Vous êtes sur la page 1sur 24

FEMMES TURQUES ECRIVAINS

QUELQUES REPERES

Parlez ! Prenez la parole ! Exprimez-vous par tous les


moyens ! Que nul ne puisse plus jamais nous dire
femme, tais-toi .
Leyla Zana.

-1
Mdiathque Lucien Herr fvrier 2007

Il y eut en Turquie des potesses ds le XVIe sicle, telles que Mihri Hatun et Zeynep Hatun,
puis au XIXe sicle Leyla Saz, Nigr Hanm, jusqu Glten Akn, potesse laurate de plusieurs
prix littraires. Cependant, le poids des guerres de lEmpire ottoman, la semi-colonisation qu
connu le pays, et lIslam, ont contribu au long silence des femmes.
Les premiers acquis sociaux amens par la proclamation de la Rpublique en 1923, notamment
linscription dans la Constitution de lgalit hommes-femmes, ont ouvert une brche et permis
aux femmes de sengager en littrature. Mme si le chemin de lexpression fut long conqurir.
Aujourdhui, de nombreuses romancires ou auteurs de nouvelles sinscrivent dans le panorama
de la littrature turque contemporaine. Mme si la condition de la femme turque, dans le pays
ou immigre, est parfois au centre de leur criture parce que de nombreux droits restent
conqurir, elles sont avant tout des crivains, avec un regard global sur le monde et la vie.

-2
Mdiathque Lucien Herr fvrier 2007

Mine Kirikkanat (1951- )


Mine Kirikkanat est ne Ankara et est sociologue de formation.
Journaliste depuis 1977, elle a t correspondante de plusieurs journaux
Bilbao, Madrid, Paris, etc. Depuis 2005, elle est ditorialiste pour le
journal Vatan et collabore au Kiosque de TV5.
Laque, dmocrate, engage dans ses articles, et attaque de
nombreuses fois en procs, elle a t nomme plusieurs reprises
journaliste la plus courageuse de Turquie. Mine Kirikkanat a publi 8
livres, dont 2 traduits en franais.

Disponible la mdiathque

La Maldiction de Constantin
Trad. du turc par Valrie Gay-Aksoy
Mtaili, 2006. 244 p.

Gilles Perrault dans sa postface voit dans ce livre un polar politique


danticipation . Lintrigue met en scne une journaliste, correspondante Paris
dun grand journal turc, au moment o se produit un grand tremblement de terre
en Turquie, plus fort encore que le sisme rel de 1999. Lauteur imagine alors le terrible jeu de
complots auquel se livreraient les Services secrets amricains et europens sur ce territoire aux
enjeux gopolitiques.
Article
Istanbul, c'est Constantinople
Nous, les femmes, sommes fortes. Et surtout, rsistantes. Mon copain crivain et dramaturge
Mehmet Baydur, qui a quitt ce monde trop jeune, trop tt, trop tout, dans sa pice la Fille de la
Rpublique, explique bien notre statut de punaise sociale. J'avais d'abord cru qu'il l'avait
invente, cette histoire de punaise, mais pas du tout, c'est bien vrai : les punaises femelles n'ont
pas d'organe sexuel, elles sont enduites d'un liquide matrice. Il suffit que le mle plonge son
dard et dpose les oeufs n'importe o sous sa carapace. Et le corps des punaises femelles
portent autant de cicatrices qu'elles ont contribu la prennit de l'espce... Ce soir on fait la
fte. Mon ditrice et la librairie du Divan organisent une rencontre suivie d'un cocktail, je vais
signer mon roman. Fire ? Non. Plutt mue. Trs mue mme et anxieuse. La Maldiction de
Constantin a vu le jour en France, grce ma copine Sylvie Braibant. C'est elle qui a pris rendezvous chez ma jolie ditrice, elle qui m'a valu l'honneur de Gilles Perrault et qui a pens Valrie
Gay, dont le style en franais va comme un gant au mien en turc... En somme, mon roman qui
raconte plutt l'amiti entre mles, est une histoire de femmes. J'ai crit ce roman en un an,
entre minuit et l'aurore, puisque je travaillais le jour pour le journal. Oui, ce soir c'est Byzance,
la fte sera belle et longue .
Extrait de lditorial Qui vais-je cuisiner aujourd'hui? Par Mine G. KIRIKKANAT.
Libration.fr Samedi 7 octobre 2006.

-3
Mdiathque Lucien Herr fvrier 2007

Emine Sevgi Ozdamar (1949- )


Emine Sevgi Ozdamar est ne en 1949 Malatya, en Anatolie. Elle a
migr Berlin-est dans les annes soixante.
Comdienne, dramaturge et metteur en scne, elle a jou et travaill en
Allemagne puis en France. Emine Sevgi Ozdamar a crit deux romans,
traduits tout deux en franais.

Disponibles la mdiathque

La vie est un caravansrail.


Elle a deux portes. Par lune je suis entre, par lautre je suis sortie.
Trad. de lallemand par Colette Kowalski
Ed. Zo, 1997 (Littratures dmergence). 307 p.

Ce long rcit touffu, de lecture exigeante, est une sorte dautobiographie. Il se


commence dans un train alors que lhrone est encore dans le ventre de sa
mre, et se termine dans un autre train, qui lemmne presque 20 ans plus tard en Allemagne.
Chaque fois, des soldats filtrent et contrlent les femmes en transit.
Entre les deux, la vie quotidienne, qui se droule beaucoup entre femmes, qui parlent, rient, vont
au hammam, se crent une libert malgr la difficult daffronter la culture officielle lorsquon
vient dAnatolie. Une enfance pleine de souvenirs emmener ensuite dans limmigration.

Le Pont de la corne dor


Trad. de lallemand par Nicole Casanova
Pauvert, 2000. 448 p.

Dans ce livre, lauteur poursuit son rcit autobiographique. Aprs les annes
denfance voques dans La vie est un caravansrail, elle voque son arrive en
Allemagne, o commence pour elle une vie dimmigre. Ouvrire chez
Tlfunken, elle fera peu peu son ducation culturelle, politique et sexuelle. Lcriture est plus
simple et classique que celle du premier volume.

-4
Mdiathque Lucien Herr fvrier 2007

Extrait
e matin, dans notre ruelle, les maisons de pierre souvraient. Des hommes en sortaient. Sautant dune
pierre lautre, ils se dirigeaient vers le pont comme sils marchaient seuls pour la premire fois de
leur vie. Puis je voyais les yeux de leurs femmes, parfois elles se tenaient la fentre ouverte, le vent
descendait de la montagne. Ces femmes portaient le vent sur leurs cils et leurs bouches et regardaient
comme si elles voyaient trembler leurs morts. Il ny avait rien qui puisse leur faire peur. Elles pouvaient
voir, leurs mains remuaient, elles taient jeunes, si jeunes, des coings ramasss sur larbre avant
davoir mri, et elles se tenaient l comme si tout le temps il pleuvait en elles. Elles portaient souvent des robes
imprimes de fleurs, petites, grandes, brunes, vertes, lie de vin, jaunes, blanches. Mais elles ne sortaient pas avec
dans la rue, comme si dehors, elles risquaient de perdre ces fleurs. Jtais assise la fentre et je me disais : si
maintenant un bateau arrive et embarque ces femmes, elles ne demanderont pas au capitaine ni lquipage o va
le bateau. On aurait dit quelles avaient dj pli en quatre la vie quelles avaient vcue et quelles vivraient encore,
et quelles staient assises dessus. Ou bien elles portaient leur vie dans leur main comme un trs gros melon
deau, pour que les gens le voient et pensent : comme cest lourd pour ces femmes de porter ce melon deau. Elles
taient assises comme avait dit un jour mon pre Mustapha : les mains lune dans lautre, poses sur leur panier.
Assises, elles ouvraient la bouche, le temps y entrait, elles mchaient le temps jusqu ce quil pourrisse. Parfois,
un enfant pleurait, elles parlaient leurs enfants comme un malade un autre. Les arbres dans les jardins de ces
maisons regardaient les fentres, comme des arbres qui nont pas leur sol de sommeil. Je narrivais pas savoir
ce que ces femmes faisaient comme cuisine, elles avaient lair de raisins bien nourris, mais de leur maison il ne
venait aucune odeur dolives, dabricots ou de poivrons. Parfois je voyais deux femmes sortir ensemble dune
maison de pierre et aller la maison de pierre en face. Toutes deux avaient des manteaux couleur crme, comme
en soie, dune toffe si lgre quelle aurait pu chanter, siffler de lgret, mais aux pans de leurs manteaux il y
avait des kilos de plomb dont le poids faisait transpirer ces femmes aprs les quelques pas quelles avaient fait
jusqu la maison den face. Les femmes disparaissaient, mais je continuais voir dans la ruelle pierreuse lombre
de leurs manteaux, leurs mouvements lents, comme des traits de craie mal effacs.

a grand-mre continuait demander : dis-moi, est-ce une veuve ou est-ce une femme marie ?
Ma mre dit Ce sont des femmes de riches, ils votent pour le parti qui travaille pour les
Amricains. Voil pourquoi aucune odeur ne sort de ces maisons, pensai-je. La richesse na pas
dodeur. Ils doivent avaler des comprims en guise de repas, comme les Amricains, et ils sont
rassasis.
Est-ce que cette ruelle navait pas dme ? Dordinaire lme dune ruelle se resserrait quand le matin les
hommes quittaient les maisons. Ensuite, toute la journe, lme ressemblait quelquun qui aurait mis les deux
pieds dans le mme soulier, et le soir, quand les hommes revenaient, lme se dilatait de nouveau comme si ce
quelquun avait soudain libr ses pieds fourrs dans le mme soulier. On entend alors la voix des poles, lhuile
babille, les enfants font parler les vitres, les sandales de bois veillent des chos dans les maisons, fourchettes,
assiettes bavardent par les fentres ouvertes, les radios parlent des beaux yeux dune femme qui ont ruin un
homme.

M
I

ci, dans la ruelle, le soir ntait pas le moment o tout recommence, o les arbres sveillent, o la vie des
femmes et des pices assoupies comme elles se remet respirer quand les hommes rentrent la maison.
Personne nouvrait la porte des voisins pour simplement entendre une chanson damour la radio. La ruelle
est silencieuse, tellement que je naime plus la mort, que je ne joue plus avec elle. Les hommes rentrent la
maison, on ne les entend pas quitter leurs chaussures, on ne sait pas qui leur donne un essuie-mains, on
nentend pas quils ouvrent le robinet, que leau coule et leur rend leurs visages denfants. Ma mre dit que, si ces
femmes taient si ples, ctait peut-tre parce quelles taient obliges de vivre avec leurs belles-mres. Ma
grand-mre dit en tissant :

tais fille, jtais sultane,


jtais fiance, je ne devins que hanion (princesse)
jtais jeune marie, je devins sujette.
Un sac devant leurs pieds, voil ce que je suis devenue

La vie est un caravansrail, pp. 95-97.


-5
Mdiathque Lucien Herr fvrier 2007

Asli Erdogan (1967- )


Ne Istanbul, Asli Erdogan a suivi des tudes de physique quantique
puis est partie vivre Rio au Brsil, qui a suscit lcriture de La ville
dont la cape est rouge. A son retour, elle a abandonn lenseignement
pour se consacrer compltement lcriture. Sa qute littraire porte
sur les tourments de lme humaine, quelle aborde dans des uvres
riches au genre inclassable.

Disponibles la mdiathque

Le Mandarin miraculeux
Traduit du turc par Jean Descat.
Actes sud, 2006. 111 p.

Mme au cur de lEurope, les femmes du Moyen-Orient ont toutes dans les
yeux une peur et une tristesse profondes . La jeune femme tourmente de ce
rcit erre dans les rues de Genve, en longues promenades nocturnes. Pass
minuit, partout dans le monde, les solitaires qui se promnent dans les rues sont
pour la plupart des trangers. A la faveur des tnbres, ils regardent dun il
hostile ce pays qui ne leur a pas ouvert les bras, ils tranent derrire eux le poids crasant de
leur pass . Elle a quitt Istanbul, ville des mouettes et des bateaux du Bosphore. Son pass,
on nen saura rien, elle prfre le silence. Ne pas se poser en victime. Mais lil bless, perdu,
tmoigne de la violence vcue. Son compagnon, avant de la quitter, lui dira que quelles que
soient les souffrances quon a subies dans son corps et dans son me, il faut se rconcilier avec
la vie.
Mais combien difficile est la reconstruction de soi, entre les blessures du pass et la dchirure
de lexil. La tendresse mme peut alors briser ceux qui en ont le plus besoin tel est
lenseignement de la vieille lgende chinoise qui donne son titre au livre.

La Ville dont la cape est rouge


Traduit du turc par Esin Soysal-Dauvergne
Actes sud, 2003. 187 p.

Second roman de Asli Erdogan, ce livre au titre insolite se droule au Brsil : il


voque la dcouverte de Rio par zgr, une gringa qui va faire lexprience de
lenfer sur terre. Elle projette dcrire un roman, mais le texte va lui ravir sa
propre existence au point de lavaler comme un anaconda.
[source : http://www.mediterraneas.org]

-6
Mdiathque Lucien Herr fvrier 2007

Quest ce que cela signifie dtre une femme crivaine dans la Turquie daujourdhui ?

Ce nest dj pas facile dtre une femme en Turquie. Alors, tre une femme crivaine, ce nest
pas vident du tout ! Au dbut, les mdias manifestent un intrt plus marqu pour les femmes.
Nous avons droit, par exemple, plus de reportages publis dans les journaux et magazines. Ce
qui veut dire que lon peut facilement devenir connue. Mais en rgle gnrale tout est
strotyp. Pour peu que vous sortiez des sentiers battus, de ce que les mdias attendent de
vous, alors l, soudain, personne ne sintresse plus ce que vous dites. Mme les intellectuels
les plus srieux ne vous lisent pas. Au fond, ils ne pensent pas quune femme puisse leur
apprendre quelque chose de nouveau ! En fait, les femmes crivaines ne sont, hlas encore,
perues qu travers limage traditionnelle que la socit leur renvoie. Ce regard deux
dimensions, leur colle la peau. Souvent, elles ne sont pas identifies par rapport au contenu et
la forme de ce quelles crivent, mais dune faon gnrale par leur physique. Par exemple, il
nest pas rare que lon me confonde avec une vedette de cinma ou de la scne, tout simplement
parce que jai des yeux bleus ...
Entretien avec Asli Erdogan
[source : http://www.mediterraneas.org]

-7
Mdiathque Lucien Herr fvrier 2007

Latife Tekin (1958- )


Ne en Anatolie centrale, Latife Tekin est ensuite venue vivre Istanbul
en 1966 avec sa famille, o elle a suivi ses tudes secondaires puis
travaill comme fonctionnaire. Son premier livre Chre dfunte, paru en
1983, a connu un grand succs.
Ses crits sont imprgns des contes transmis par la tradition orale de
son village. Son style original mle aussi largot citadin.
Trois de ses livres sont traduits en franais, mais un seul est disponible
en librairie actuellement. Chre dfunte est disponible la bibliothque
de Rennes (La Borderie).

Chre dfunte
Trad. du turc par Leslie Anagnan
Stock, 1997. 300 p.
Un chant d'amour adress une mre hors du commun, tour tour aimante,
ruse, obstine, parfois de mauvaise foi et d'une nergie inpuisable.

Les Epes de glace


Traduit du turc par Alfred Depeyrat
Stock, 1999. 190 p.
Dans la nuit sale dIstanbul, fendant la foule des loqueteux, surgit soudain la
Volvo de Halilhane. La voiture est son rempart contre la pauvret, son instrument
de rve. Outre les filles, ce rve tourne autour de la conqute du monde, c'est-dire de lArgent. Ses frres et son ami Gogui (Pierrot lunaire perdu dans les
toiles dont on dit quil tomba amoureux du cadavre dune jeune fille lpoque
o il travaillait la morgue) vont sassocier pour ractiver une entreprise. Mais les ingnus, les
rveurs font de magnifiques perdants vous retourner dans le nant auquel ils sont destins
depuis toujours Lunivers des romans de Latife Tekin est celui des marginaux, des laissspour-compte du grand convoi du Progrs, qui tentent dsesprment dexister dans un monde
dcid les ignorer. La force de cette criture, c'est de les doter enfin dune parole difficile ne
pas entendre.
[source : http://www.librairie-gaia.com]

Au dbut de lt, sur Montfleur, il commena tomber des choses blanches qui provenaient
de lusine et que les gens prirent dabord pour de la neige, ce dont ils furent tonns. Une odeur
insoutenable se propagea sur les baraques. En trois jours, la neige dusine desscha les
premires fleurs de Montfleur, fit plier les branches des arbres. Les poules courbrent la tte et
se blottirent. Les hommes ne purent plus maintenir la tte droite. Les enfants devinrent tout
violets comme sils avaient aval des cachets et certains sendormirent pendant les jeux.
Aucun enfant endormi ne se rveilla.
Extrait de Un conte dordure. Publi dans Paroles dvoiles : anthologie de nouvelles turques
contemporaines crites par des femmes.
-8
Mdiathque Lucien Herr fvrier 2007

Suat Dervish (1905-1972)


Suat Dervish est l'une des grandes figures de l'criture fminine turque. Aprs des tudes de
lettres, elle devient journaliste et romancire. crivain engag, elle dfendra les thses du
ralisme socialiste. Elle a vcu en France entre 1953 et 1963 et a crit plusieurs romans en turc
et en franais. Un seul titre est disponible en France actuellement.
Disponible la bibliothque de Rennes-Borderie

Les Ombres du Yali


Parangon, 2003. 116 p.
Le yali est une vaste demeure dont les terrasses baignent dans le Bosphore.
labandon complet, il est dj inhabitable. Pas aux fantmes par contre, ceux qui
dfilent dans la mmoire de Djlil, qui la tirent avec tant dinsistance vers la
jeunesse quelle y passa, les splendeurs de lEmpire ottoman alors sur sa fin, les
souvenirs qui y sont rests : une enfance heureuse avant que les affaires de la
famille ne partent en dconfiture. Le prsent de Djlil nest pas non plus de tout repos :
tiraille entre un mari conventionnel et un amant aventureux, elle trouvera dans ces souvenirs,
particulirement dans celui de sa grand-mre, une femme de tte, de cur et de volont, la
force de choisir une vie de femme affranchie.
[source : http://www.librairie-gaia.com]
Ce roman aborde deux thmes : la disparition d'un monde ancien, celui de l'Empire ottoman
(vcue, en particulier, travers le dlabrement d'un palais) et la condition de la femme dans la
Turquie d'aujourd'hui (l'hrone, descendante d'une famille de pachas, est divorce et attend un
enfant d'un homme d'affaires obnubil par la "respectabilit").
Extrait
Malgr son abandon, le vieux yali restait hautain et majestueux sur les rives du Bosphore. Pour
le connatre, il aurait fallu couter ses plaintes dans la tempte, lorsque les vagues battaient les
murs avec fureur, lorsque le vent faisait grincer et claquer dans les tnbres quelques-unes des
portes - les vieilles portes qui ne tenaient plus - de ses trente-quatre pices. Il aurait fallu
passer des nuits et des nuits sous son toit, entendre la chanson monotone du ressac. Il aurait
fallu marcher dans la pnombre de ses couloirs sans fin. Des chauves-souris s'y garaient
parfois. Prises d'une sorte de dsespoir, elles se brisaient les ailes la recherche d'une issue
vers la libert. Il aurait fallu pouvoir respirer l'air humide des salles inhabites, aux murs
recouverts d'or fan sous la poussire des annes. Les araignes avaient tiss d'immenses
toiles autour des lustres de cristal dteint. Il aurait fallu caresser longuement les beaux
meubles et toucher les toffes prcieuses qui se dsagrgeaient sous la moindre caresse des
doigts. Il aurait fallu y vivre comme Djlil y avait vcu. Comme elle, il aurait fallu errer dans le
parc aux branches enchevtres, aux alles envahies d'herbes sauvages, aux pelouses manges
par les buissons. Il aurait fallu pntrer dans la grande curie o des carcasses de luxueux
carrosses, ronges par le temps, gisaient comme des monstres vaincus. Il aurait fallu
frissonner en descendant les marches humides et moussues qui menaient la cave o stagnait
une eau croupissante. On y garait jadis les kayiks. Il n'en restait plus qu'un qui se balanait
comme le corps ballonn d'un noy. Il tait impossible de comprendre Djlil si l'on n'avait pas
connu ce yali et les ombres qui l'avaient habit .
-9
Mdiathque Lucien Herr fvrier 2007

Inci Aral (1944- )


Ince Aral a commenc publier ses premiers textes dans des journaux
partir de 1977. Elle a publi de nombreux livres et a dfendu fortement la
cause des femmes, principalement celles dAnatolie.
Ont t traduits en franais Scnes de massacre et Les Insomniaques
dit chez Publisud en 1994 (coll.Des orients). Ce dernier titre est
actuellement puis en librairie.

Scnes de massacres : femmes dAnatolie


Traduit du turc par Ali Terzioglu
LHarmattan, 1989. (Lettres turques). 137 p.
Les nouvelles de ce recueil se passent au sud-est de la Turquie. Elles constituent
le rcit des vnements tragiques de Kahramanmara mais n'est pas qu'un
simple tmoignage, c'est aussi une narration autour des thmes comme la haine
et l'amour, la vie et la mort. Inci Aral fait partie de la nouvelle gnration de
femmes crivains qui ont apport la littrature turque un nouveau souffle.

- 10
Mdiathque Lucien Herr fvrier 2007

Leyla Zana (1961- )


Ne en 1961 dans une famille pauvre et traditionnelle d'un petit village
kurde (Silvan), elle s'est marie 16 ans avec son cousin. Elle est mre
de deux enfants, Ronay (n en 1977) et Ruken (n en 1983). Son mari,
Mehdi Zana, lu en 1977 maire de Diyarbakir, fut tortur et emprisonn
par le rgime militaire entre 1980 et 1991. Leyla Zana fut elle aussi
arrte et torture en 1988 pour son action en faveur des droits de
l'homme.
Leyla Zana fut la premire femme kurde avoir t lue au parlement
turc (1991). Le jour de son assermentation en tant que dpute, elle a prononc une dclaration
en langue kurde et elle portait un bandeau rouge, jaune et vert, les couleurs traditionnelles
kurdes. Ceci a provoqu l'indignation des parlementaires turcs, qui ont aussitt engag des
procdures judiciaires contre cette " sparatiste ". Elle a t condamne en 1994 une peine de
15 ans de prison pour avoir, prtendument, fait partie d'une organisation arme illgale, alors
qu'elle militait pacifiquement en faveur des droits humains et de la paix entre Kurdes et Turcs.
L'anne de son incarcration, Leyla Zana a crit : "J'ai fait un appel la paix et au dialogue. Mon

crime a t d'utiliser une phrase en langue kurde pour promouvoir l'amiti entre Kurdes et
Turcs durant mon assermentation au parlement. Mme la couleur de mes vtements font de
moi une suppose sparatiste. " (amnistie.qc.ca)
Dans le film Leyla Zana, le cri au-del de la voix touffe de Gudret Gnes, il est dit : Leyla

Zana porte la dignit des femmes dans le monde .


Ecrits de prison
Traduit du turc et du kurde par Kendal Nezan
Des femmes-Antoinette Foulque, 1996. 114 p.
Ce livre est paru au moment mme o le prix Sakharov des droits de lhomme lui
a t dcern Strasbourg.
Elle y exprime sa dception de voir les gouvernants des grandes puissances
occidentales, celles-l mme qui prtendent dfendre la dmocratie, se montrer
aussi complaisants lgard dun pouvoir qui viole chaque jour les droits de lhomme. Elle
sadresse aussi ses proches, ses enfants surtout, confis des amis qui surveillent leurs
tudes en France. Car leur pre, son mari Medhi Zana, ancien maire de Dyarbakir, est aussi en
prison : elle laperoit, une fois par semaine, au parloir, lors de la visite des avocats.
Enfin, celle qui fut une petite paysanne kurde quasi analphabte, marie quatorze ans par sa
famille, parle avec beaucoup de passion de son combat de femme dans un pays sous-dvelopp
et musulman. Femme, tais toi : ainsi commence son texte. Cest cela quune femme entend
le plus souvent dans sa vie. Rendant hommage Taslima Nasreen et aux femmes algriennes
qui mnent un semblable combat, elle conclut son exergue par ces lignes : Je voudrais, par ce

recueil, transmettre aux femmes kurdes, comme toutes les autres, le mme message de
combat : Parlez ! Prenez la parole ! Exprimez-vous par tous les moyens ! Que nul ne puisse plus
jamais nous dire femme, tais-toi .

- 11
Mdiathque Lucien Herr fvrier 2007

Paroles dvoiles : les femmes crivent : nouvelles choisies


Edition de Nedim Grsel. Arcantre/Unesco, 1993. 278 p.

Disponible la bibliothque des Champs Libres, niveau langues et littratures.

Seize nouvelles de femmes crivains turques


nes entre 1884 et 1957, ayant donc vcu la
priode rpublicaine contemporaine et les
profondes mutations d'une socit o les
valeurs patriarcales demeurent encore
ancres dans les comportements.

Halide Edip Adivar


Nezihe Meri
Leyla Erbil
Sevim Burak
Fruzan
Sevgi Soysal
Nursel Duruel
Melisa Grpinar
Tomris Uyar
Nazl Eray
Pinar Kr
Tezer zl
Erendiz Atas
Mine G. Saulnier (Mine Kirikkanat)
Alev Tekinay
Latife Tekin

On ne peut bien sr rsumer une anthologie, chaque crivain ayant son style propre. Mais le
rassemblement permet de tmoigner justement de la pluralit des expressions fminines et de
mettre en apptit de lecture. Pour beaucoup de ces auteurs, ce sera le seul texte qui nous soit
accessible en traduction franaise.
Coup de projecteur cependant sur Monte-Christo, nouvelle de Nazli Eray, auteur dune dizaine de
recueils de nouvelles et de rcits. Dans ce texte surprenant, Nbil, mre de famille
traditionnelle, au foyer, qui ne supporte plus cet enfermement ni le manque dattentions de son
mari, dcide un jour de creuser un trou dans le mur dun rduit de lappartement. Jour aprs
jour, elle creuse et cache les gravats, tout en sortant normalement comme dhabitude pour les
courses et lcole. Elle dbouche finalement dans une pice de lappartement voisin, qui sert de
chambre noire M. Slahattin, le voisin. Un trange lien secret va unir ces deux personnes, elle
demeurant cache dans la pice, lui la rejoignant ds que possible, lui amenant de la nourriture.
Une belle et tonnante histoire dvasion.
Extrait

Pour tre heureuse, Nbil ltait. Elle se reposait longueur de journe, nettoyait son visage
avec de la lotion, limait ses ongles. Elle passait sur elle la chemise de nuit noire dentelle que
monsieur Slahattine lui avait offerte et sallongeait sur le lit. Elle attendait le jour o elle allait
enfin franchir le seuil de la chambre noire pour pntrer dans la maison .

- 12
Mdiathque Lucien Herr fvrier 2007

Index des auteurs


Les auteurs indiqus en caractres gras font lobjet dune prsentation.

ADIVAR Edip Halide ----------------------------------------------- 12


AKIN Glten-------------------------------------------------------- 2
ARAL Inci --------------------------------------------------------- 10
ATASU Erendiz ---------------------------------------------------- 12
BURAK Sevim ----------------------------------------------------- 12
DERVISH Suat------------------------------------------------------ 9
DURUEL Nursel--------------------------------------------------- 12
ERAY Nazl -------------------------------------------------------- 12
ERBIL Leyla ------------------------------------------------------- 12
ERDOGAN Asli -------------------------------------------------- 6, 7
FURUZAN --------------------------------------------------------- 12
GURPINAR Melisa------------------------------------------------- 12
HANIM Nigr------------------------------------------------------- 2
HATUN Mihri ------------------------------------------------------- 2
HATUN Zeynep ----------------------------------------------------- 2
KIRIKKANAT Mine --------------------------------------------- 3, 12
KUR Pinar--------------------------------------------------------- 12
MERIC Nezihe ----------------------------------------------------- 12
OZDAMAR Sevgi Emine --------------------------------------------4
ZLU Tezer ------------------------------------------------------- 12
SAZ Leyla ---------------------------------------------------------- 2
SOYSAL Sevgi ----------------------------------------------------- 12
TEKIN Latife --------------------------------------------------- 8, 12
TEKINAY Alev ----------------------------------------------------- 12
UYAR Tomris ------------------------------------------------------ 12
ZANA Leyla ----------------------------------------------------- 1, 11

- 13
Mdiathque Lucien Herr fvrier 2007

Annexe

Quelques grands crivains turcs

Nazim Hikmet...................................................................................................... 15
Yachar Kemal....................................................................................................... 17
Orhan Pamuk....................................................................................................... 19
Nedim Grsel ...................................................................................................... 21
Et aussi...
Ahmet Altan .........................................................................................................22
Necati Cumali ......................................................................................................22
Ihsan Oktay Anar .................................................................................................22
Zafer Senocak......................................................................................................23
Potes derviches anatoliens ...............................................................................23

- 14
Mdiathque Lucien Herr fvrier 2007

Nzim Hikmet (1901-1963)


Le 18 mai 1925 Moscou, un tudiant turc de lUniversit
communiste des peuples de lOrient porte en triomphe avec ses
camarades leur professeur de marxisme-lninisme, celui quils
nomment lhomme dacier, leur matre et chef, Staline.
Le 13 dcembre 1961 le mme tudiant turc, qui se veut fidle au
communisme de ses vingt ans, crache un pome de mpris sur les
bottes, la pipe, la moustache dun homme quil juge de pltre et de papier mch , Staline.
Entre le communiste de 1925 et le communiste de 1961, darrestation en contumace, de
condamnation en amnestie, Nzim Hikmet aura totalis 56 ans de prison.
[extrait de la prface de Il neige dans la nuit et autres pomes. Gallimard]
Petit-fils d'un pacha ottoman, Hikmet fut un intellectuel de bonne famille. Il tudia brivement
au lyce francophone Galatasaray Istanbul et tudia par la suite mme l'cole navale turque.
Durant la guerre d'indpendance, il rejoignit Atatrk en Anatolie et ensuite travailla comme
enseignant Bolu. Il tudia la sociologie l'universit de Moscou (1921-1928), devint membre du
parti communiste turc dans les annes vingt, et fut condamn pour marxisme.
Il est lune des plus importantes figures de la littrature turque du XXe sicle et le pote turc le
plus clbre. Ses crits furent engags dans la critique sociale et il est le seul crivain majeur
avoir voqu les massacres armniens de 1915 et de 1922. Il proclama au dbut des annes 30
que l'artiste est l'ingnieur de l'me humaine, et baptisa la posie le plus sanglant des arts.
Il reut un prix international de la paix en 1955. Il fut dchu de sa nationalit turque et il termina
sa vie en exil comme citoyen polonais. Mort d'une crise cardiaque Moscou.
[source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Nazim_Hikmet]

Disponibles la mdiathque

Paysages humains
Trad. du turc par Munevver Anda. Parangon, 2002. (Littrature trangre)
Considr comme le chef-d'oeuvre de l'crivain turc, ce grand pome pique,
crit en prison, dcrit le peuple turc travers plusieurs dizaines de milliers de
vers, avec son infini cortge de personnages qui y dfilent, appartenant aussi bien
au prsent qu'au pass.

Il neige dans la nuit et autres pomes


Choix et trad. du turc par Munevver Anda et Guzine Dino
Gallimard, 1999 (Posie)
Treize annes passes dans les prisons turques, avant de connatre l'exil, ont fait
de Nzim Hikmet un symbole, un porte-voix. Censurs dans son pays, ses
pomes ont couru le monde et rencontr un immense cho. Cette anthologie
propose un parcours d'ensemble dans une oeuvre multiforme qui conjugue
pices lyriques, notations vhmentes, lgies et vastes fresques piques.
- 15
Mdiathque Lucien Herr fvrier 2007

De l'espoir vous faire pleurer de rage : lettres de prison Kemal Tahir


Prfac par Abidine Dino ; traduit du turc par Munevver Anda
Parangon, 2002. (Littrature trangre)
Emprisonn de 1938 1950, le plus grand pote turc Nzim Hikmet tente de
conserver le mince lien qui l'unit avec l'extrieur en crivant des lettres
destines des amis et des confrres. Ces lettres, crites la prison de Bursa et
Tchankiri ont pu en sortir grce des ruses et des stratagmes. Certaines,
codes, sont de vritables bijoux littraires.

26 septembre 1945
Ils nous ont eus :
moi lintrieur des murs,
toi lextrieur.
Ce qui nous arrive nest pas grave.
Le pire :
Cest de porter en soi la prison
Conscient ou inconscient.
La plupart des hommes en sont l,
Des hommes honntes, laborieux et bons,
Dignes dtre aims comme je taime.

Pomes lyriques, in : Il neige dans la nuit et autres pomes. Gallimard, 1999 (Posie)
*******************

La grande humanit
La grande humanit voyage sur le pont des navires
Dans les trains en troisime classe
Sur les routes pied
La grande humanit
La grande humanit va au travail huit ans
Elle se marie vingt
Meurt quarante
La grande humanit
Autoportrait

Le pain suffit tous sauf la grande humanit


Le riz aussi
Le sucre aussi
Le tissu aussi
Le livre aussi
Cela suffit tous sauf la grande humanit
Il ny a pas dombre sur la terre de la grande humanit
Pas de lanternes dans ses rues
Pas de vitres ses fentres
Mais elle a son espoir la grande humanit
On ne peut vivre sans espoir.

Pomes lyriques, in : Il neige dans la nuit et autres pomes. Gallimard, 1999 (Posie)
- 16
Mdiathque Lucien Herr fvrier 2007

Yachar Kemal (vers 1923 ?- )


Yachar Kemal est avant tout un grand romancier et conteur populaire :
une uvre abondante, 10 000 pages, et lisible par tous
Yachar Kemal est n dans un village de Cilicie, sur le plateau anatolien.
Pays o sancrent de nombreuses traditions et coutumes. Hormis les
Derviches, la chasse au faucon, une habitude de la razzia, des luttes
claniques, cest un pays o la culture orale a toujours t vivace. On
imagine volontiers une grand-mre conteuse qui veille le jeune Yachar
aux joies de la narration, la saveur des mots.
Puis les tudes et lveil au scandale de linjustice sociale, des paysans
sans terres, des famines, de l'illettrisme et de toute la cohorte des maux
propres un pays laiss pour compte. Lengagement communiste sest
accompagn dun vritable abandon de tout nationalisme : Turc dorigine kurde, il est le portevoix tolr de cette culture (voir son cycle Salman le solitaire).
Kemal possde une conscience de lhistoire extrmement aigu ; une conscience de la
rsistance lusure du matriau histoire , de sa viscosit . Ses romans, ses cycles
romanesques sont la dmonstration quaucune vie prive, aussi libre se croit-elle, ne peut
chapper lemprise de lhistoire. Chaque fois que lon change dchelon humain individu,
famille, groupe, tribu, ethnie, pays, on change aussi dchelon historique. Pour affirmer leur
humanit les hommes les plus conscients nont pas dautre choix que de se rebeller, mais ils le
font en aveugles, il y a toujours un niveau o ils deviennent impuissants, o leur rvolte senlise
dans la glu sans prise du devenir. Kemal a le marxisme plomb de pessimisme, la sortie de
lhistoire est un horizon bouch.
[source : http://www.librairie-gaia.com]
Les livres de Kemal se lisent trs facilement, cest un prodigieux conteur, qui considre la
langue comme un univers la puissance illimite . Il fascine le lecteur par la richesse des
dtails, lvocation des paysages, des modes de vie, et nous touche par lhumanit profonde des
personnages.

Trilogie Au-del de la montagne : Gallimard


Le Pilier. 1966
Terre de fer, ciel de cuivre. 1977
LHerbe qui ne meurt pas. 1978

Cycle Mmed. Gallimard


Mmed le mince. 1975
Mmed le faucon. 1976
Le Retour de Mmed le mince. 1986
Le Dernier combat de Mmed le mince. 1989

Disponible la mdiathque

- 17
Mdiathque Lucien Herr fvrier 2007

Trilogie Les seigneurs de lAktchasaz. Gallimard


Meurtre au march des forgerons. 1981 .
Tourterelle, ma tourterelle. 1982
La Lgende des mille taureaux. 1979

Disponible la mdiathque
Disponible la mdiathque
Disponible la mdiathque

Trilogie Salman le solitaire. Gallimard


Salman le solitaire. 1984
La Grotte. 1992
La Voix du sang. 1995

Autres livres
Tu craseras le serpent. 1982
Alors les oiseaux sont partis. 1983
Et la mer se fcha. 1985
Salih lmerveill. 1990
Entretiens avec Alain Bosquet. 1992
La Lgende du mont Ararat. 1998
Regarde donc l'Euphrate charrier le sang. 2004

Disponible la mdiathque

Interview
La meilleure faon de regarder lavenir cest de bien voir do lon vient. Un peuple qui perd la mmoire est un
peuple qui meurt. Lhomme, comme la nature sont une accumulation, comme lon parle de laccumulation du
capital. Je suis lhomme de cette accumulation. Prenons la rgion de Cilicie. Cest une partie de lhumanit, un lieu
o sont produites des infinits daventures humaines. Lhistoire ne passe pas comme leau coule sur le marbre.
Elle laisse des sdiments. Et lhomme est fait de ces sdiments. Toute lhistoire peut ainsi apparatre comme un sol
sur lequel se sont accumules plusieurs couches de sdiments. Lhistoire, et donc le temps. Le temps est une
surface sur laquelle saccumulent des sdiments. Le temps, ce nest pas le soleil qui se lve et se couche, le temps
cest cette accumulation de mmoire, dexpriences, dvnements, de changements. Le drame de notre poque,
cest quelle nattache plus dimportance cette notion-l de temps .
Propos recueillis par A. de Gaudemar pour Le magazine littraire, n190, dcembre 1982.
Repris dans Mag. Littraire : 40 ans de littrature, dcembre 2006.

Extrait
Quand je parle daller au-devant de mes peurs et de ce qui les fonde, je pense aussi aller la rencontre de ma
propre ralit. Dans mes romans, vous trouverez toujours la peur, et des personnages qui vont sa rencontre, pour
la vaincre. Je fonce toujours vers ce qui me fait peur. Longtemps, jai cru que tel tait un trait de mon caractre.
Puis jai appris que nous sommes nombreux, dans le mme cas. Aux sources de la cration donc et, dans cette
qute, la rencontre de nouveaux Sophocle, de nouveaux Cervants, de nouveaux Molire, de nouveaux
Shakespeare ! Cest l que rsident nos chances.

Entretiens avec Alain Bosquet. Gallimard, 1992.

- 18
Mdiathque Lucien Herr fvrier 2007

Orhan Pamuk (1952- )


Pamuk est n Istambul, dans une famille aise. Il a abandonn ses
tudes darchitecture pour se consacrer lcriture. Aprs des tudes de
journalisme, il quitte la Turquie pour aller lUniversit de New-York.
Ses romans ont un norme succs et sont traduits dans une vingtaine de
langues. Cependant, cet crivain qui simpose comme lun des plus
grands de Turquie, ne cde pas la facilit et prend des positions
courageuses. Il a reu en 1995 des menaces srieuses pour avoir dclar

un million d'Armniens et 30 000 Kurdes ont t tus sur ces terres,


mais personne d'autre que moi n'ose le dire . et plaid pour le respect
des Droits de lhomme en Turquie. Ses livres ont t condamns la
destruction par le pouvoir en place.mais peu de ses livres taient de
toute faon en circulation dans le pays ! La mobilisation internationale lui
a vit condamnation et peine de prison, les accusations furent mme
rtractes. Le 12 octobre 2006, le Prix Nobel de littrature lui a t dcern.

Le Livre noir
Trad. du turc par Munevver Anda
Gallimard, 1994.
Pendant une semaine, jour et nuit dans Istanbul, un jeune avocat part la
recherche d'une femme qu'il aime depuis l'enfance et qui lui a laiss une lettre
mystrieuse. Un roman d'amour, mais aussi un tableau minemment potique
de la ville d'Istanbul, ambigu, violente, insaisissable.
Disponible la mdiathque

Le Chteau blanc
Trad. du turc par Munevver Anda
Gallimard, 1996.
Le narrateur est un Italien de vingt ans, fru d'astronomie et de mathmatiques.
Captur par les marins turcs et jet dans la prison d'Istanbul, il se dit mdecin, et
est offert comme esclave un hodja, un savant. Le matre oriental et l'esclave
occidental se ressemblent de manire effrayante, prouvent de la mfiance l'un
pour l'autre, mais vont pourtant travailler ensemble sur la pyrotechnie.

Mon nom est Rouge


Trad. du turc par Gilles Authier
Gallimard, 2002.
L'Empire ottoman du XVIe sicle. Un peintre enlumineur veut viter la ralisation
d'un livre impie command par le Sultan. Il est assassin. Kara, le Noir, est
amoureux, sans espoir, de Shkur, fille de son matre miniaturiste. La guerre et
l'assassinat de ce dernier lui permettent de prouver sa valeur et de gagner son
amour. Prix du meilleur livre tranger 2002.
Disponible la mdiathque
- 19
Mdiathque Lucien Herr fvrier 2007

Neige
Trad. du turc par Jean-Franois Prouse
Gallimard, 2005.
Le jeune pote turc Ka quitte son exil allemand pour se rendre Kars, petite ville
provinciale de l'Anatolie. Pour le compte d'un journal d'Istanbul, il accepte
d'enquter sur le cas de jeunes femmes portant le foulard qui se sont suicides
aprs avoir t soumises des pressions. Il dsire aussi retrouver Ipeck,
ancienne camarade de facult frachement divorce. Ce roman aborde la
question controverse de lentre de la Turquie dans lUnion europenne.
Prix Mdicis Etranger 2005.
Disponible la mdiathque en franais et en anglais.
Discours
Pour devenir crivain, il faut avoir, avant la patience et le got des privations, un instinct de fuir
la foule, la socit, la vie ordinaire, les choses quotidiennes partages par tout le monde, et de
s'enfermer dans une chambre. Nous, crivains, avons besoin de la patience et de l'esprance
pour rechercher les fondements, en nous-mmes, du monde que nous crons, mais le besoin
de nous enfermer dans une chambre, une chambre pleine de livres, est la premire chose qui
nous motive. Celui qui marque le dbut de la littrature moderne, le premier grand exemple
d'crivain libre et de lecteur affranchi des contraintes et des prjugs, qui a le premier discut
les mots des autres sans rien couter que sa propre conscience, qui a fond son monde sur son
dialogue avec les autres livres, est videmment Montaigne. Montaigne est un des crivains la
lecture desquels mon pre revenait sans cesse et m'incitait toujours. Je veux me considrer
comme appartenant cette tradition d'crivains qui, que ce soit en Orient ou en Occident, se
dmarquent de la socit, quelle qu'elle soit, o ils vivent, pour s'enfermer dans une chambre
pleine de livres. Pour moi , l'homme dans sa bibliothque est le lieu o se fonde la vraie
littrature.
Pour autant, notre solitude dans cette chambre o nous nous enfermons n'est pas si grande que
nous le croyons. Nous sommes environns des mots, des histoires des autres, de leurs livres,
de tout ce que nous appelons la tradition littraire. Je crois que la littrature est la somme la
plus prcieuse que l'humanit s'est donne pour se comprendre. Les socits humaines, les
tribus et les nations deviennent intelligentes, s'enrichissent et s'lvent dans la mesure o ils
prennent au srieux leur littrature, o ils coutent leurs crivains, et comme nous le savons
tous, les bchers de livres, les perscutions contre les crivains prsagent pour les nations de
priodes noires et obscures. La littrature n'est jamais seulement un sujet national ; l'crivain
qui s'enferme dans une chambre avec ses livres, et qui initie avant tout un voyage intrieur va y
dcouvrir au cours des annes cette rgle essentielle : la littrature est l'art de savoir parler de
notre histoire comme de l'histoire des autres et de l'histoire des autres comme de notre propre
histoire .
Discours prononc le 7 octobre 2006 loccasion de la remise du Prix Nobel de littrature.
Texte complet disponible la mdiathque, ou en ligne :
http://www.rfi.fr/actufr/articles/082/article_46752.asp
Extrait
Dans un pays doppression comme le ntre, o on naccorde aucune valeur ltre humain, se
dtruire pour ses croyances na pas de sens. Les grands principes, les nobles croyances, tout a
cest pour les gens des pays riches. Neige, p.357.
- 20
Mdiathque Lucien Herr fvrier 2007

Nedim Grsel (1951- )


Aprs des tudes au lyce franais dIstanbul, puis des tudes la
Sorbonne, Grsel reste Paris enseigner la littrature turque. Il est
aujourdhui chercheur au CNRS et enseignant Paris III.
Il est lauteur dune uvre prolixe, mlant romans, essais, nouvelles,
prfaces et direction danthologies. Deux de ses premiers livres ont t
censurs par le rgime militaire turc. En 1976, il rcolte la plus haute
distinction littraire, le Prix de lAcadmie de la langue turque. Nedim
Grsel sinspire de ses exils successifs. Ses thmes rcurrents sont le dsert, dont lavance
menace les terres cultives par lhomme, Istanbul, capitale de deux empires, lempire byzantin
et lempire ottoman, et enfin Paris, la capitale de lexil, mais aussi de lcriture.
Disponibles la mdiathque

Les Turbans de Venise


Trad. du turc par Timour Muhidine
Seuil, 2001.
Un historien de l'art, turc, sjourne Venise pour travailler sur Bellini qui
autrefois s'est rendu Istanbul pour faire le portrait du sultan.

Le Roman du conqurant
Trad. du turc par Timour Muhidine.
Seuil, 1996.
Un crivain, rfugi dans une vieille maison ottomane face la citadelle
construite par Mehmed II sur le Bosphore, met tout son art ressusciter la haute
figure du conqurant. Mais une jeune femme fait irruption dans sa vie et le
pousse vers un dlire qui ressemble celui du roman.
Quelques autres livres parmi luvre abondante

La Premire femme
Trad. du turc par A.M. Toscan du Plantier
Seuil, 1986.
Une journe particulire dans la vie d'un lycen d'Istanbul o viennent se
superposer quatre figures fminines, la mre, la putain, l'hrone, d'une vieille
lgende turque et Istanbul.

Au pays des poissons captifs : une enfance turque


Trad. du turc par Esther Heboyan
Bleu autour, 2004.
Nedim Grsel nous livre son autobiographie en particulier celle de son enfance
dans la ville turque de Balikesir. Cet crivain turc raconte l'histoire de sa famille
Istanbul, son intgration en France Paris et sa vision de la Turquie actuelle.
- 21
Mdiathque Lucien Herr fvrier 2007

Pour finir quelques autres livres


Disponibles la mdiathque

Comme une blessure de sable / Ahmet Altan


Trad. du turc par Alfred Depeyrat.
Actes sud, 2000. (Lettres turques)
Au dbut du XXe sicle, dans une socit musulmane encore replie sur ellemme, la passion rotique transgressive qui lie un couple de jeunes maris
annonce symboliquement les plus vastes bouleversements historiques de
l'occidentalisation.

Le Dernier seigneur des Balkans / Necati Cumali


Trad. du turc par Orhan Altan
Esprit des pninsules, 2001.
Voici un bon gros roman historique, qui brasse les vnements mouvements qui
ont travers les pays balkaniques. Il a donn lieu une srie en quatre pisodes
diffuse sur Arte en 2005.
Necati Cumali est lauteur de rcits de voyage et dessais consacrs lhistoire
des Balkans durant la priode ottomane.
Autres titres (disponibles la bibliothque des Champs Libres)

Atlas des continents brumeux / Ihsan Oktay Anar


Trad. du turc par Ferda Finan
Actes sud, 2001.
Construit selon une chronologie clate o de multiples personnages entent en
scne pour tablir peu peu le fil du rcit, ce livre est la fois une fable qui
conjugue humour, tragique, absurde et logique, et une illustration extravagante
du Discours de la mthode. Un premier roman.

Le Trait de mcanique : les vies incroyables et joviales des ingnieux dantan /


Ihsan Oktay Anar. Trad. du turc par Ferda Fidan
Actes sud, 2004.
Yfes Celebi est un savant fou et gnial. Avec son esclave Cald et Uzeyir, fils
adoptif de celui-ci, il vit des aventures extraordinaires, dans l'empire ottoman du
XIXe sicle. Plus inventifs, surdous et fous les uns que les autres, les trois
personnages se succdent pour crer des machines infernales dont personne ne
veut.

- 22
Mdiathque Lucien Herr fvrier 2007

Parent dangereuse / Zafer Senocak.


Trad. de lallemand par Colette Strauss-Hiva
Esprit des Pninsules, 2000.
Le narrateur, curieux du destin dun grand-pre turc dcd Berlin dans les
annes vingt, enqute sur ce pass. Dun gnocide lautre, il ne peut que
sinterroger : Loubli serait-il un crime plus grave que lacte ? . Snocak est n
en 1961 Ankara, il est install Berlin depuis 1990. Il enseigne, crit, et assure
une chronique la radio berlinoise.

La Montagne den face : pomes des derviches anatoliens


Fata Morgana, 1986. (Les immmoriaux).
Anthologie des plus beaux pomes composs du XIIIe au XVIIIe sicle par dixneuf derviches turcs.
Les encres sont dAbidine (Abidin Dino), peintre turc engag (1913-1993)

As-tu vu sous la neige la montagne den face


Plus rare au fil des jours elle fond et sen va
As-tu compris la leon des eaux qui scoulent
Prosternes le front au sol et sen vont ?

Abidine (Abidin Dino). Encre de Chine sur papier

- 23
Mdiathque Lucien Herr fvrier 2007

Vous aimerez peut-être aussi