Vous êtes sur la page 1sur 2

Vocabulaire d’allemand : les expressions

- Abschied nehmen : prendre congé ; faire ses adieux - eine Rede halten : tenir un discours
- Achtung ! : attention ! - eine Verantwortung tragen / übernehmen : prendre
- am Abend : le soir, dans la soirée une responsabilité
- am Fliessband arbeiten : travailler à la chaîne - einen Bund schliessen : conclure une alliance
- am Morgen : le matin, dans la matinée - einverstanden ! : d’accord !
- am Vormittag : le matin, dans la matinée - er fühlt sich nicht wohl in seiner Haut : il ne se sent
- Angst haben : avoir peur pas bien dans sa peau
- Anzeige erstatten : faire de la délation - er sorgt dafür, dass… : il fait en sorte que…
- auf andere Ideen kommen : se changer les idées - ernst nehmen : prendre au sérieux
- auf dem Land : à la campagne - es gilt nicht : ce n'est pas du jeu
- auf Schritt und Tritt : sans cesse - es handelt sich + um : il s'agit + de
- auf Wiedersehen ! : au revoir ! - es ist die Rede + von : il s'agit + de
- aus dem Fenster schauen : regarder par la fenêtre - es ist drei Uhr : il est trois heures
- aus diesem Grund : pour cette raison - es ist mir gelungen : je suis arrivé à qc
- aus Verzweiflung : de désespoir - es ist mir peinlich : ça me gêne
- Autos anhalten : faire du stop - es kommt zu : on en arrive à
- Bescheid wissen : être au courant - es mangelt mir am Geld : je manque d'argent
- bis bald ! : à bientôt ! - es nützt / nutzt nichts : cela ne sert à rien
- danke (schön) ! : merci (bien) ! - es satt haben : en avoir assez
- das habe ich nicht erwartet : je ne m'y attendais pas - es schaffen : réussir, y arriver
- das Interesse des Textes besteht darin, dass… : - es sei denn, dass… : à moins que
l'intérêt du texte réside dans le fait, que… - es sollt : il paraît que
- das ist mir spanisch : c'est du chinois - es täuscht : c'est une erreur
- das ist wahr : c'est exact - fest steht, dass… : il est certain, que…
- das Pro und das Kontra : le pour et le contre - für seinen Taten verantwortlich : responsable de
- das steht Zeile : cela se trouve à la ligne ses actes
- das stimmt : c'est exact - Furcht haben + vor + D : craindre
- das Wetter ist herrlich : le temps est formidable - gefangen nehmen : faire prisonnier
- den Haushalt machen : faire le ménage - Gesundheit ! : à tes (vos) souhaits !
- den Strick um den Hals haben : avoir la corde au cou - glaub schon ! : j'pense bien !
- der Preis beträgt 10 € : le prix est de 10 € - Gottbewahre : Dieu me garde
- der Schein trügt : les apparences sont trompeuses - gut / schlecht erzogen : bien / mal élevé
- der Tisch ist gedeckt : la table est mise - gut gemeint : cela part d'une bonne intention
- die Familie X will nicht bemerkt werden / auffallen : - halt's Maul ! : ta (votre si on est poli) gueule !
la famille X ne veut pas attirer l'attention / se faire - ich (be)merke, dass : je remarque que
remarquer - ich bin geschafft : je n'en peux plus
- die Nase voll haben : en avoir assez - ich bin ihm etw schuldig : je lui suis redevable de qc
- die Prüfung ist mir misslungen : j'ai raté mon - ich bin in der Prüfung durchgefallen : j'ai raté
examen l'examen
- die Schmach tilgen : effacer la honte - ich bin mit dir verheiratet : je suis marié avec toi
- dieser Satz gilt für immer / ist zeitlos : cette phrase - ich bin pleite : je suis fauché
est intemporelle - ich bin schlecht / gut gelaunt : je suis de mauvaise /
- drohende Gefahr : danger imminent bonne humeur
- durst haben : avoir soif - ich bitte dich darum, ein Stück Kuchen zu nehmen :
- ein Bein stellen : faire un croche-pied je te pris de prendre un morceau de gâteau
- ein Schuss fällt : un coup part - ich danke Ihnen dafür : je vous en remercie
- ein solcher Mann : un tel homme - ich für meinen Teil : quant à moi
- ein Vertrag abschliessen : conclure un traité - ich glaub schon ! : j'pense bien !
- eine Beziehung haben + mit : avoir une relation + - ich habe es zu etw gebracht : je suis arrivé à qc
avec - ich habe ihm gefolgt : je l'ai suivi
- eine Bildung geniessen : recevoir une éducation - ich habe mein Bus verpasst : j'ai raté mon bus
- eine Entscheidung treffen : prendre une décision - ich habe mein Ziel erreicht : j'ai atteint mon but
- eine Gnade Gottes : un don de Dieu - ich habe mich nicht mehr blicken lassen : je ne me
- eine Liste aufstellen : dresser une liste suis pas manifesté
- ich habe revoltiert : je me suis révolté - sich (D) Sorgen machen + für / um : se faire du souci
- ich heirate dich : je me marie avec toi + pour
- ich muss eingestrebren, dass : je dois avouer que - sich das Leben nehmen : se suicider
- ich schaffe es nicht : je n'y arrive pas - sich einig sein : être d’accord
- ich selber : moi-même - sich gegenseitig gefährden : se mettre en danger les
- ich war / bin's nicht : ce n’était / est pas moi uns les autres
- ich wünsche mir : je me souhaite, je désire - sich scheiden lassen : divorcer
- im Alter + von : âgé + de, à l'âge + de - sich unter|ordnen sein : être aux ordres / sous la
- im Augenblick : pour l'instant direction de
- im Gegensatz + zu : contraire + à - sich zufrieden geben + mit : se contenter + de
- im Gegenteil : au contraire - so ein Mann : un tel homme
- im Lauf + G : au cours + de ; au fil + de - Spaß haben + an + D : prendre du plaisir + à
- im Ruhestand sein : être à la retraite - Spaß machen : plaisanter, faire une plaisanterie ;
- im Vergleich + zu : par rapport + à faire plaisir
- im Verhältnis + zu : par rapport + à - über die Grenze gehen : passer la frontière
- in Anbetracht : étant donné - überrascht sein + über + A : être étonné + de
- in der Nacht : dans la nuit - um deinetwillen / seinetwillen / ihretwillen : à cause
- in die Wege leiten : mettre en place de toi / lui, pour ton / son bien (par amour)
- in Frage stellen : mettre en cause - um so besser : tant mieux
- in Gefangenschaft geraten : être fait prisonnier - umstritten sein : être contesté
- in Gegensatz dazu : alors que - und so weiter : et cætera
- in gewisser Gesicht : dans une certaine mesure - unrecht haben : avoir tort
- in Kraft setzen : mettre en vigueur - verheiratet sein : être marié
- in Kraft treten : entrer en vigueur - verspätet eintreffen : arriver en retard
- ins Wanken : ébranlé - Vertrauen haben + zu / + in + A : avoir confiance +
- jdm den Mund verbieten : interdire la parole à qn en
- keine Ahnung ! : aucune idée ! - viel Glück ! : bonne chance !
- langer Zeit : depuis longtemps - von jetzt ab : à partir de maintenant
- mag sein : peut-être - von mir aus : cela m'est égal, j’ai rien contre
- meine Damen und Herren ! : Mesdames et Messieurs - von Zeit zu Zeit : de temps en temps, de temps à
! autre, parfois
- meiner Meinung nach : à mon avis - was für ein ? : quelle sorte de ?
- merk dir das : rentre-toi ça dans le crâne - was jdn / etw betrifft : quant à qn / qc
- mit ist übel : j’ai la nausée, j’ai mal au cœur - weh tun : faire mal
- morgen früh : demain matin - weil geschrieben steht : parce qu'il est écrit
- nach Hause gehen : aller à la maison - wenig geeignet : peu approprié
- offensichtlich sein : sauter aux yeux - wie ist das Wetter ? : quel temps fait-il ?
- ohne Absicht : sans attention, sans le faire exprès, - wie schade ! : quel dommage !
involontairement - wie schade, dass : quel dommage que
- pro Person : par personne - wieviel Uhr ist es ? : quelle heure est-il ?
- Pro und Kontra : le pour et le contre - wir fällt auf, dass : nous remarquons que
- pros(i)t ! : à ta / votre santé ! - wohin damit ? : qu'est-ce que j'en fais ?
- recht haben : avoir raison - worin besteht ? : en quoi consiste ?
- rück näher ! : rapproche-toi ! - zu Fuß : à pied
- Rücksicht nehmen + auf + A : prendre en - zu Hause sein : être à la maison
considération, prendre en compte - zu spät : trop tard, en retard
- rund um die Uhr : 24 heures sur 24 - zu Unrecht : à tort
- Schade ! : dommage ! - zugute kommen : être bénéfique
- Schlange stehen : faire la queue - zum Beispiel : par exemple
- schwanger werden : être enceinte - zum letztenmal : pour la dernière fois
- sein / ihr (ganzes) Leben lang : toute sa vie - zum Wohl ! : à votre santé !
- seit 1980 : depuis 1980 - zur Verfügung haben : avoir à sa disposition
- seit Jahren : depuis des années
- seit langem : depuis longtemps
- Selbstmord begehen : se suicider
- sich (D) Mühe geben : se donner de la peine