Vous êtes sur la page 1sur 175

Le Catalogue.

Laissez-
vous
inspirer.
É D I TO.

Esthétiques et ergonomiques, nos cuisines


se reconnaissent à leur design exclusif, leur richesse de finitions
et leur haut niveau d’exigence. Conçues en collaboration
avec les plus grands designers français pour la Ligne Signatures,
ou par notre bureau de design intégré pour les Lignes Affinité
et Première, elles affichent toutes une forte personnalité. Nous avons
conçu ce catalogue comme autant de sources d’inspiration
et de solutions pratiques pour vous permettre de concevoir
votre projet. Avec la première partie, riche en mises en scène
et en reportages sur nos cuisines, vous repérez les concepts
et ambiances qui vous plaisent ; avec la deuxième partie,
très concrète, vous découvrez toutes les solutions pour réaliser,
au sein de l’Atelier d’Arthur, la cuisine de vos rêves ! Nous vous
souhaitons une bonne lecture et vous donnons rendez-vous dans
nos magasins, pour vous accompagner tout au long de votre projet.

LET US INSPIRE YOU Our sleek and carefully crafted kitchens are known for their ergonomic designs and high-end finishes. We worked with France’s leading designers
to create the Signatures Line, while our integrated design office was behind the Affinité and Première Line. The result is two lines with strong personalities. This catalogue
serves as a source of inspiration and useful tips for your project. The first section features kitchen ideas and trends to help you determine which styles best suit your tastes
and preferences. The second section offers practical information on how to build your very own Arthur’s Workshop dream kitchen. We hope you love it as much as we do!
We also look forward to meeting with you in our showrooms and guiding you through the renovation process.
SOMMAIRE.

14

78
60
128

124 139
MARQUE DE FABRIQUE 8

Ligne Signatures 12
RENDEZ-VOUS Thibault Desombre 14
ALICE Christian Ghion 24
MÉTISSE Thibault Desombre 34
ATTITUDE Marc Moreau 40
POÉSIE Véronique Mourrain 48

Ligne Affinité 56
Élégance raffinée 58
REFLET 60
RIVE GAUCHE 64
RIVE DROITE 68
SENSATIONS 72
Moderne authenticité 76
HARMONIE LOFT 78
DIALOGUE 84
ÉGÉRIE 88
RÉFÉRENCE 92
SÉRÉNITÉ 94
MÉMOIRE 96
Intense quiétude 100
ARPÈGE 102
HARMONIE 106

Ligne Première 118


C AFÉ 120
BOHÈME 124
ARCHI 126

Meubles de salon 128

Cahier pratique 139


V OT R E C U I S I N E À V O S M E S U R E S 140
I M AG I N E R 142
HABILLER 144
AG E N C E R 156
ÉQUIPER 162
DÉCORER 168
RANGER 172
V O U S AC C O M PAG N E R 176
MARQUE DE FABRIQUE.
Arthur Bonnet

ARTHUR BONNET,
Origine France Garantie
Avec 90 ans d’expérience, Arthur Bonnet allie un savoir-faire hérité de la tradition
artisanale de la cuisine aménagée et une approche industrielle performante.

90 ans de passion ARTHUR BONNET, SKILL AND PASSION With more than 90 years of
experience, Arthur Bonnet boasts a long tradition of artisanal kitchens
Fondée en 1927 par monsieur Arthur Bonnet, artisan-ébéniste, la enhanced with a high-performance, industrial approach.
petite entreprise de menuiserie s’oriente après-guerre, sous l’impulsion
de ses sept fils, vers la production de mobilier en bois massif. 90 YEARS OF DEDICATION Established in 1927 by craftsman Arthur Bonnet,
the company started out as a small cabinet-making business. After the war, Bonnet
En 1956, ils commercialisent le buffet deux-corps en chêne massif pour
and his seven sons expanded their service offer to solid wood furniture.
la cuisine, point de départ de la vocation de l’entreprise, et intensifient In 1956, they came out with a solid oak double chest for the kitchen, forever shifting
le développement industriel dès les années 60, anticipant l’explosion the company’s area of expertise. Industrial production increased significantly in the
de la cuisine aménagée. La marque reçoit le « Laurier d’or » pour la 1960s, in anticipation of the fitted kitchen trend.
In 1976, the brand earned the "Laurier d’Or" distinction and began exporting
qualité de sa production en 1976 et se déploie à l’export. Elle s’illustre
its wares. It quickly became one of France’s leading kitchen specialists, offering
rapidement parmi les leaders français de la cuisine équipée, notamment convivial solutions such as integrated kitchen and dining areas.
avec l’invention de la cuisine conviviale au moment où la cuisine s’ouvre Arthur Bonnet took its approach to design a step further in the 2000s by joining
sur la salle à manger. forces with some of France’s top designers. This initiative earned the brand various
awards and distinctions.
Depuis les années 2000, Arthur Bonnet poursuit sa démarche innovante
en collaborant avec de grands designers français, initiative couronnée GUARANTEED FRENCH ORIGIN In 2012, Arthur Bonnet earned the "Gua-
par de nombreux prix et labels. ranteed French Origin" label from Bureau Veritas Certification, confirming that the
company’s products originate in France. In fact, since more than half of their pro-
duct parts are produced in France as required by the certification Arthur Bonnet

Origine France Garantie is the country’s leading kitchen builder to proudly display the "Made in France"
banner.
En 2012, Arthur Bonnet obtient le label « Origine France Garantie ». 20-YEAR WARRANTY At Arthur Bonnet, quality has always been a top priority.
Délivré par Bureau Veritas Certification, ce label est un gage de The company boasts certification and an unwavering commitment to quality.
transparence sur la fabrication française. All kitchen cabinets, including hinges and slide rails, are guaranteed against
Utilisant des composants fabriqués pour plus de la moitié d’entre manufacturing defects for 20 years. Even the facing has a 10 year guarantee.
eux en France, comme l’exige le label, Arthur Bonnet est le premier
fabricant à porter haut et fort les couleurs du « Made in France » dans
l’univers de la cuisine.

Haut niveau d’excellence


L’exigence de qualité fait partie depuis toujours des engagements
d’Arthur Bonnet.
Certifiée, l’entreprise est engagée au quotidien dans une forte logique
de garantie : les meubles de cuisine, y compris les charnières et les
coulisses, sont garantis contre toute dégradation résultant d’un vice de
fabrication pendant 20 ans, les façades pendant 10 ans.

8 / Marque de fabrique Arthur Bonnet


MARQUE DE FABRIQUE.
Arthur Bonnet

ARTHUR BONNET,
écoresponsable
Fort de sa puissance industrielle et de son savoir-faire artisanal, Arthur Bonnet s’engage,
plus que jamais, pour le développement durable.

Une démarche globale ARTHUR BONNET AND ENVIRONMENTAL RESPONSIBILITY Combining


industrial know-how and artisanal craftsmanship, Arthur Bonnet has
Chacun aujourd’hui a conscience de la nécessité d’inscrire la société sustainable development at heart.
dans une démarche éco-responsable. La marque Arthur Bonnet porte
tout particulièrement cette vision à long terme. A GLOBAL APPROACH Today everyone is aware of the need to adopt an en-
vironmentally responsible approach. Arthur Bonnet especially carries, this long-term
Énergie, l’entreprise est l’un des premiers acteurs du secteur de la
strategic vision.
cuisine équipée à faire le choix d’un approvisionnement en électricité In terms of energy, the company is a one of the first in the kitchen industry to choose
verte, garantie à 25 % issue de sources d’origine renouvelable. a green electricity supply with 25% guaranteed to come from renewable energy
Matières premières, l’utilisation de panneaux agglomérés issus de sources.
In terms of raw material the use of PEFC and FSC chipboard panels allows to pro-
forêts gérées durablement permet de promouvoir la gestion durable
mote sustainable forest management.
des forêts. In terms of waste they are subject to advanced sorting and a systematic valuation.
Déchets, ils font l’objet d’un tri avancé et d’une valorisation systéma- Arthur Bonnet goes further with for instance the use of kitchen packaging that can
tique. Arthur Bonnet va plus loin avec, par exemple, l’emballage des be recycled up to 90%. The factory is focused on reducing its pollutant waste and
is using technological innovation to lower its use of solvents in lacquers and paints,
cuisines recyclables à 90 %. L’usine s’attache à limiter les rejets polluants replacing them with water-based products. In 2017 96,2% of our waste was recycled
et innove techniquement pour réduire la consommation de solvants or reconverted.
dans les laques et les peintures, retirés au profit de produits à base
A COMMITTED COMPANY Arthur Bonnet’s commitment to sustainability
d’eau. En 2017, 96,2 % de nos déchets ont été valorisés ou recyclés.
means purchasing raw materials primarily from French suppliers and ensuring that
truck loading is optimized to reduce greenhouse gas emissions. We also promote

Un acteur engagé diversity and equality in the workplace, employing a higher rate of disabled persons
than required by law. Our work environments are carefully monitored to make sure
La démarche d’écoresponsabilité d’Arthur Bonnet réside ainsi par that our teams are not exposed to excessive wood dust or VOCs.
exemple dans le choix de fournisseurs majoritairement français pour
les matières premières ou encore le chargement de camions optimisé
pour diminuer les émissions de carbone.
Engagée dans une démarche respectueuse de la diversité et de
la parité, la marque est également particulièrement attentive à la
« En faisant le choix
qualité des conditions de travail de ses salariés. En témoignent le taux
d’emploi des travailleurs handicapés supérieur à la réglementation et
d’une cuisine Arthur Bonnet,
le suivi individuel des expositions aux poussières de bois et aux COV
(Composé Organique Volatil).
vous contribuez à la
préservation de la planète. »
"When you choose an Arthur Bonnet kitchen, you help protect the planet."

10 / Marque de fabrique Arthur Bonnet


Conçus
en collaboration
avec les plus grands
designers français,
les modèles de la Ligne
Signatures reflètent
l’univers singulier de
créateurs d’exception
et l’élégance conviviale
d’Arthur Bonnet.
C U LT U R E D E S I G N
Ligne Signatures.
Le design est une culture, un langage, un mode d’expression
qu’Arthur Bonnet partage avec les meilleurs designers français, dans
un esprit d’ouverture et de curiosité. Ensemble, avec une même vision
de la cuisine, nous concevons des modèles exclusifs et innovants, qui
composent la Ligne Signatures.
Grâce à cette approche du design originale, Arthur Bonnet est
aujourd’hui l’un des référents de la cuisine aménagée, ainsi qu’en
attestent nos nombreux prix et labels.

"Exclusive kitchens by top French designers for Arthur Bonnet. The


Signatures Line reflects the singular vision of these designers and the
convivial elegance that characterises all Arthur Bonnet products."

DESIGN CULTURE
Signatures Line Design is a culture, a language, a method of expression that
Arthur Bonnet shares with France’s top designers in a spirit of openness and curiosity.
Working together with a shared vision of what kitchens can be, we design exclusive
and innovative models for the Signatures Line.
Thanks to this unique approach to design, Arthur Bonnet has become a trendsetter
in fitted kitchens and earned numerous awards and distinctions.

13
R E N D E Z - VO U S
Thibault Desombre
« Rendez-vous, une véritable
expérience sensorielle. »
"Rendez-vous, a unique sensory experience."

15
RENDEZ-VOUS.
Thibault Desombre

PORTRAIT
Thibault Desombre.
Ébeniste et compagnon du Tour de France, Thibault Desombre
est devenu un designer français incontournable. Il s'est formé
au design à l'École Nationale Supérieure des Arts Décoratifs
de Paris. Curieux et éclectique, il collabore avec le fabricant de
meubles Grange, les éditeurs Ligne Roset et Cinna, les créateurs
des fauteuils Addform et signe un piano pour la salle Pleyel.
Ses créations lui valent de nombreux prix (label Via, Étoile du
design…).
Collaborateur privilégié de la marque Arthur Bonnet depuis
2008, c’est sous son crayon qu'est née la cuisine design
Rendez-vous, un modèle iconique chez Arthur Bonnet, qui se
réinvente dans une nouvelle version associant la fonctionnalité
à l'élégance.

« La cuisine Rendez-vous est capable d’adopter de nombreux


visages, sans perdre son identité. Avec Rendez-vous, la cuisine
équipée devient un lieu d’échange privilégié au cœur de la
maison. »

Thibault Desombre is a cabinet-maker and member of Compagnon du Tour de


France. A naturally curious and eclectic individual, he trained at the École Nationale
Supérieure des Arts Décoratifs in Paris and now collaborates with the Grange, Ligne
Roset and Cinna companies for home accessories, Addform chairs, and designed a
piano for Pleyel. Desombre has won several awards for his designs
(Via label, Étoile du Design).
Priviledged collaborator of Arthur Bonnet since 2008, it is under his pencil that
the design kitchens Rendez-vous,the iconic Arthur Bonnet's kitchen model which
combine functionality and elegance- were born.

"The Rendez-vous kitchen is able to adopt several faces without losing its identity.
With Rendez-vous, the fitted kitchen becomes the priviledged sharing and
confessing place at the heart of the house."

16 / Ligne Signatures Rendez-vous


« Rendez-vous, c’est le bonheur des rencontres,
la joie du partage et de l’échange, le plaisir d’être ensemble. »
"Rendez-vous, represents the happiness of meeting, the joy of sharing with people, the delight of being together."

17
RENDEZ-VOUS.
Thibault Desombre

18 / Ligne Signatures Rendez-vous


RENCONTRE
Thibault Desombre.
La cuisine Rendez-vous est devenue un véritable emblème Quels sont selon vous les 3 atouts du modèle Rendez-vous ?
de la marque Arthur Bonnet. Comment expliquez-vous ce Son atout principal est sa personnalité forte, empreinte de sensualité
succès ? et de sophistication. Son deuxième point fort réside dans le fait que
Le modèle Rendez-vous est une référence de style pour le public ce modèle peut prendre vie sous des identités variées grâce à sa
français grâce à sa moulure très distinctive, inspirée du style déclinaison dans de nombreux matériaux : mélaminé, stratifié, laque.
Louis-Philippe, typique du XIXe siècle. Enfin je dirais que la fonctionnalité est plus que jamais au cœur de
On dit souvent de Rendez-vous qu’elle est très féminine, Rendez-vous avec ses nombreux espaces de rangement, notamment
empreinte de douceur et de délicatesse. Avec Rendez-vous, la sur la partie haute de la cuisine et une table repas disponible
cuisine équipée devient un lieu d’échange privilégié au cœur de la dans différentes tailles et hauteurs afin de s’adapter à toutes les
maison. Je pense que c’est grâce à cette personnalité très affirmée configurations.
et cette convivialité que, quel que soit son coloris, son implantation
ou encore son décor, la cuisine Rendez-vous est reconnaissable The Rendez-vous kitchen has become a real emblem for the Arthur
Bonnet brand. How do you explain this success?
entre toutes !
The Rendez-vous model is a style reference for the french public thanks to its really
distinctive mouldings, inspired from Louis-Philippe's style, typical of the 19th century. We
Vous créez des meubles et des objets pour des marques often say that Rendez-vous is really feminine, imprinted of softness and subte delicacy. With
issues de secteurs très variés. Quels challenges spécifiques Rendez-vous, the fitted kitchen becomes the priviledged sharing and confessing place at
doit-on relever lors de la création d’une cuisine ? the heart of the house. I think that it is both thanks to this strong personality and conviviality
Rendez-vous a été la première cuisine que j’ai réalisée, un véritable that, whatever its colour, its layout or its decor, Rendez-vous kitchen can easily be identified.
challenge car de nombreuses problématiques spécifiques sont à You design furniture and objects for brands from very various sectors.
prendre en compte pour une création de ce type. L’élément qu’il Which specific challenges do you face during a kitchen creation?
Rendez-vous was the first kitchen that I made, a real challenge because of the several
faut toujours garder en tête est la praticité car une cuisine doit être
specific issues to take into account for this type of creation. The item that we always have
ergonomique et fonctionnelle et proposer un confort d’utilisation to keep in mind is the practicality because a kitchen needs to be ergonomic, functional and
optimal au quotidien. De plus, je vois la cuisine équipée comme un has to offer an optimal daily comfort of use. Moreover, I see the fitted kitchen like a space in
which real ballets are put on stage.The daily movements from one point to another require
espace dans lequel se mettent en scène de véritables ballets. Les some minimum distances that we have to take into consideration during the designing
mouvements quotidiens de déplacements d’un point à un autre phase. Concerning Rendez-vous we also had to think about the model adaptability to allow
nécessitent des distances minimum qu’il faut prendre en compte modifications while remaining faithful to its elementary identity. According to me, the kitchen
is, before anything else, a place where we have to feel good, where we want to cook and
lors de la conception. even to "make a mess" ! A life area where all the senses are awake.
Dans le cas de Rendez-vous, il fallait également réfléchir à
According to you, what are the 3 assets of the Rendez-vous model?
l’adaptabilité du modèle afin de permettre des modifications tout en The main asset is the strong personality imprinted of sensuality and sophistication. The
restant fidèle à son identité première. Selon moi, la cuisine est avant availability of the model in several finishes is the second strong point as it allows the
tout est un lieu où l’on doit se sentir bien, où l’on a envie de cuisiner Rendez-vous model to become alive under various identities. Finally I would say that the
functionality is more than ever at the heart of the model with the numerous storage
et même d’en « mettre partout » ! Un lieu de vie essentiel où tous spaces notably on the wall part of the kitchen and with a dining table available in several
les sens sont en éveil. sizes and heights to adapt to each different layout.

19
1
2

1. Caractère 1. PERSONALITY
Clin d'oeil à la moulure Louis-Philippe, As a nod to the Louis Philippe's moulding,
les façades en aluminium noir mat the matt black or natural aluminium fronts
des tiroirs sous plan sont la signature of the under worktop drawer are the
du modèle Rendez-vous. signature of the model Rendez-vous.

2. Fonctionnalité et ergonomie 2. FUNCTIONALITY


Différentes hauteurs de meubles permettent AND ERGONOMICS
de souligner chaque espace de préparation Differents furniture heights allow to underline
et les nombreux rangements jouent each preparation space and the several
entre exposition d'objets avec les niches storage units play between the objects
et optimisation avec les armoires. exposition with the niches and the space
optimization with the cupboards.

21
RENDEZ-VOUS.
Thibault Desombre

22 / Ligne Signatures Rendez-vous


Un style feutré et intimiste
Les meubles se jouent subtilement
des contrastes avec leurs teintes sourdes
extra-mates et leur coloris noyer
qui subliment la doucine en aluminium
noir anodisé.Toucher velouté et brillance
satinée mettent les sens en éveil.

COSY AND INTIMATE ATMOSPHERE


He furniture subtly play with contrasts
between the extra-matt deaf tints
and the walnut colours which enhance
the black anodized aluminium moulding.
The velvet touch and satin brightness
stimulate the senses.

23
« Réinterprétant les codes du style Louis XV,
corniche et gorges doucement incurvées,
Alice incarne un certain chic à la française. »
"Inspired by the Louis XV style, Alice features gently curved mouldings and grooves for an effect that is decidedly French chic."

24
ALICE
Christian Ghion
ALICE.
Christian Ghion

CHRISTIAN GHION,
le génie du trait
Considéré comme l’un des meilleurs designers de sa génération, Christian Ghion collabore
pour la première fois avec Arthur Bonnet dans le cadre de la Ligne Signatures.

Christian Ghion a construit son parcours sur une série de rencontres


décisives. Après cinq années d’études de droit, il intègre l’école
d’architecture de Charenton, l’ECM (Étude et Création Mobilier).
Il y connaît Patrick Nadeau avec qui il fonde son agence en 1987. Il
côtoie ensuite Andrée Putman, qui devient sa marraine, l’éditeur
Teruo Kurosaki qui lui fait découvrir ses meubles au Japon, ainsi que
Philippe Starck.
Éclectique, Christian Ghion est un acteur reconnu sur la scène
française et internationale, aussi à l’aise dans la création d’objets et
de mobilier que dans l’architecture d’intérieur et la scénographie.
Récompensé en 1990 par le Grand Prix de la création de la ville de
Paris, il collabore régulièrement avec de grandes maisons parisiennes,
telles que Chantal Thomass et Jean-Charles de Castelbajac.
Il est également sollicité à l’étranger pour des projets d’envergure, à
l’instar des restaurants de Pierre Gagnaire à Tokyo et Dubaï. Il crée
objets et mobilier pour des marques prestigieuses, telles que Cinna,
Daum, Fred et Laguiole en France, ou Cappellini, Driade, Nespresso
et Sawaya & Moroni à l’international.
Christian Ghion enseigne à l’École d’Art et de Design de Saint-
Étienne, à l’ESAD de Reims et à l’École des beaux-arts de Rennes.
Il est chevalier des Arts et des Lettres depuis 2006 et a reçu le Janus
2014 « Patrimoine et Innovation ».
Il signe pour Arthur Bonnet la nouvelle cuisine Alice, illustrant avec
génie le chic à la française.

CHRISTIAN GHION, DISTINCTIVE GENIUS Christian Ghion is consi-


dered one of the best designers of his generation. His first collaboration
with Arthur Bonnet is for the Signatures Line.

Christian Ghion’s career was built on a series of fateful meetings. After five years in
law school, he switched to architecture at the School of Architecture in Charenton,
specialising in furniture design. Here he met Patrick Nadeau, with whom he would
found an agency in 1987. He then met Andrée Putman, who would become his sponsor,
producer Teruo Kurosaki, who introduced him to Japanese furniture, and Philippe Starck.
An eclectic person, Christian Ghion is well-known in France and internationally. He
is recognised for his creation of objects and furniture as well as for his talent as
an interior decorator and set designer. In 1990, the City of Paris awarded Ghion Laguiole in France, and for international labels such as Cappellini, Driade, Nespresso,
with a top prize for design. He still works regularly with top Parisian stores such as and Sawaya & Moroni. Christian Ghion teaches at the ESAD in Reims and the School
Chantal Thomass and Jean-Charles de Castelbajac. He has also worked abroad on of Fine Arts in Rennes. He has been chevalier des Arts et des Lettres since 2006 and
prestigious projects such as the Pierre Gagnaire restaurants in Tokyo and Dubai. He was awarded a 2014 Janus award in "Heritage and Innovation." He unveiled Alice
designs objects and furniture for prestigious brands such as Cinna, Daum, Fred and for Arthur Bonnet, which brilliantly illustrates French chic.

26 / Ligne Signatures Alice


« Ouverte à tous,
la cuisine est un lieu
où l’on doit pouvoir
dîner, se distraire
ou travailler, sans
pour autant renoncer
aux plaisirs du salon. »
"Open to everyone, kitchens have become a space for eating,
working and relaxing, while still enjoying the pleasures of the
living room."
RENCONTRE
Christian Ghion.
Quel était le défi d’Alice ?
Il s’agissait d’imaginer une cuisine qui exprime sa différence
avec personnalité, tout en rappelant les valeurs d’Arthur Bonnet,
sa singularité et sa façon d’incarner « le chic à la française ».

Comment s’exprime justement ce « chic à la française » ?


À travers des éléments clés. En premier lieu, les pieds de l’îlot, de
la table basse et de la commode, qui revisitent le style Louis XV
et tissent un lien visuel fort entre le salon et la cuisine. Ensuite,
la « corniche » galbée, qui offre un contrepoint aux pieds, tout en
augmentant la surface du plan de travail. Enfin, les poignées des
éléments suspendus et les gorges ourlant les meubles bas, qui
allègent la structure.

Qu’en est-il du confort et de la praticité ?


Je me devais de proposer la bonne adéquation entre style de vie
et valeur d’usage. Fonctionnelle, Alice propose un confort de
rangement exceptionnel dans un espace dont l’architecture va
à l’essentiel.

Comment Alice tient-elle salon ?


C’est l’autre parti pris de cette cuisine : apporter un fini
« couture », avec une très belle laque mate qui tranche avec
les finitions noires, opaques, miroir et mat du plan de travail et
de la table. Cette combinaison est osée et terriblement élégante.

Pourquoi cette cuisine se prénomme-t-elle Alice ?


En souvenir de ma grand-mère qui m’a appris à cuisiner.

What was challenging about Alice?


I wanted to create a kitchen that differentiated itself through its personality, while still
upholding Arthur Bonnet values, reflecting its singularity and incarnating "French chic".

How is "French chic" expressed?


In the key elements. First, there are the legs for the island, coffee table and chest,
which revisit the Louis XV style and create continuity between the kitchen and
living room. Then there’s the curved moulding that acts as a visual counterpoint
to the legs while increasing the size of the worktop. Lastly, the cabinet handles
and grooves in the lower units bring lightness to the structure.

Is it user-friendly?
It was important for me to strike a balance between style and practicality. Alice
is functional in that it allows users to store items with ease within a space that is
architecturally focussed.

What’s Alice's secret?


That was the other challenge in designing this kitchen: I wanted to create a
"couture" finish with the stunning matte lacquer that contrasts with the other
black elements–mirror, matte and opaque–used for the worktop and table. The
combination is daring and incredibly elegant at the same time.

Why did you call this kitchen Alice?


It’s after my grandmother, who taught me to cook.

29
1. Contraste élégant
Le plan de travail en verre noir miroir
de l’îlot tranche avec l’opacité de la table.

2. Clin d’œil au style Louis XV


Joliment galbés, les pieds portent le plan
de table, une avancée de l’îlot, la table basse
et la commode.

3. Trait de génie
Zoom sur les poignées des meubles hauts,
inspirées de la barre en inox des fourneaux
de grands chefs.

1. ELEGANT CONTRASTS
The island’s black mirror worktop shines next
to the opaque tabletop.

2. A NOD TO LOUIS XV
Elegantly curved legs support the dining
table, island, coffee table and chest

3. FINAL TOUCH
The handles of the upper units are inspired
by the stainless steel bars found on high-end
ovens.

1
« La sobriété
des matières
et des
coloris laisse
la vedette
aux détails
stylés et au
fini couture. »

2 3

L’élégance aux fourneaux


En jouant sur le détournement du mobilier traditionnel, à l’image "Using serious materials and understated colours helps bring out the
du pied façon Louis XV ou de la corniche ceinturant le plan de style details and couture finishes."

travail, Christian Ghion propose avec impertinence un style unique A RECIPE FOR ELEGANCE Christian Ghion’s irreverent twist on traditional
et original. Esthétique et fonctionnelle, ouverte sur le salon et furniture styles is applied with a singular, original style–like the Louis XV legs on
the kitchen island and the moulding surrounding the worktop. Both elegant and
assumant de vrais partis pris, Alice incarne avec élégance une functional, this open-concept kitchen and living room reflects a new take on
nouvelle modernité, caractéristique du design français. modernity and French design. Alice bucks the trend of cold laboratory-style kitchens
À contre-courant des cuisines laboratoires, froides et confinées that are confined to restricted spaces and shows that kitchens are an integral part
of the home. Self-assured, unique and bold, Alice embodies the Arthur Bonnet brand.
dans leur espace, le designer imagine une cuisine qui prend toute It’s the perfect combination of classic and modern sensibilities.
sa place dans la maison. Alice porte la personnalité de la marque
Arthur Bonnet : affirmée, différente et audacieuse, un mélange
réussi de classicisme et de modernité.

31
1
1. Audace 1. BOLD
Avec sa laque mate, et sa couleur rouge With silky matte lacquer, this scarlet red
écarlate, cette commode sublime votre chest will add character to any space.
intérieur.
2. PALETTE
2. Palette Arthur Bonnet’s new Alice kitchen was
La nouvelle cuisine Alice d’Arthur Bonnet designed to seamlessly integrate into
a été conçue pour s’intégrer avec élégance your living room space. It’s available in
au salon. Elle est déclinée dans une large a large shades ranging from subdued
palette de couleurs sourdes, neutres, to neutral to intense and can be RAL
intenses et personnalisable au RAL. customizable.

33
MÉTISSE
Thibault Desombre

34
« Le métissage
entre un atelier,
lieu où tout est
à portée de main,
et une pièce
conviviale et
agréable à vivre. »
"We’ve created a hybrid space that
combines the pleasure of a work space, where
things are close to hand, with a convivial
and very pleasant living area."
MÉTISSE.
Thibault Desombre

RENCONTRE
Thibault Desombre.
Comment qualifiez-vous le travail d’un designer ? How do you qualify the work of a designer?
C’est en tout premier lieu quelqu’un qui observe beaucoup et qui It is at first somebody who observes a lot and who questions the obvious facts.
Beyond this observation and beyond the drawing, I need to feel and to touch the
questionne les évidences… Au-delà de cette observation et du dessin, materials; it is for me main part.
j’ai besoin de sentir et toucher les matières, c’est pour moi essentiel.
Why did you call your new creation Métisse?
Pourquoi dénommer votre création Métisse ? I wanted this interbreeding between the pleasure of the workshop, the place where
things are easy to catch and that of a room friendly and pleasant to live. The
Je voulais ce métissage entre ce plaisir de l’atelier, d’un lieu où les interbreeding, it is also the one materials, which accompanies this interbreeding of life.
choses sont faciles à attraper, et celui d’une pièce conviviale et
In terms of style, what do you like?
agréable à vivre. Le métissage, c’est aussi celui des matières, qui
I am trained as a cabinet maker, so I like working the wood, in particular the oak, and
accompagne ce métissage de vie. associating it with colder materials, such as aluminum, because, because kitchens
should be contemporary above all else!
Côté style, quelles sont vos préférences ?
Je suis ébéniste de formation, donc j’aime travailler le bois, en
particulier le chêne, et l’associer à des matériaux plus froids comme
l’aluminium, car une cuisine doit avant tout être contemporaine !

36 / Ligne Signatures Métisse


38 / Ligne Signatures Métisse
L’esprit atelier
Métisse est un atelier de cuisine, dans le dessin comme dans la WORKSHOP THINKING Métisse is a kitchen workshop through and through.
conception. Thibault Desombre a joué sur ces codes de l’atelier Thibault Desombre brought together different styles to create Métisse, which invites
chaos. This is not an antiseptic environment. As a friendly space designed for cooking
pour faire de Métisse une cuisine qui supporte le désordre, qui ne and spending time with others, it features an island with flap extensions on either
soit pas aseptisée. side. The aluminum shelf supports and stool legs create a striking visual contrast.
Convivial et conçu pour le plaisir de cuisiner et de partager, l’îlot
s’agrandit grâce aux abattants qui se déploient de part et d’autre. Les
composants en aluminium – arches porte-ustensiles, piétements
des tabourets – lient les matières de manière très graphique.

39
AT T I T U D E
Marc Moreau

40
« Une cuisine
en frêne au placage
chahuté, matériau
vivant et vrai. »
"An ash kitchen with a
uneven veneer for an
authentic, natural effect."
PORTRAIT
Marc Moreau.
C’est le plaisir du dessin et l’habitude de démonter les objets
pour en comprendre le fonctionnement qui ont conduit Marc
Moreau au design.
Diplômé en Design Industriel et en Design Management, il
choisit un parcours en entreprise afin de construire des relations
dans la durée. Grâce à son travail sur les produits, il permet aux
marques d’affirmer leur discours et leur différence.
Après vingt ans d’expérience à la direction du design de marques,
telles que Vibel et Arthur Bonnet, et comme intervenant auprès
de grandes écoles de design, Marc Moreau crée son agence
en 2014.

« Quand Arthur Bonnet m’a demandé de dessiner une cuisine


en bois, mais qui soit moderne, j’ai voulu m’éloigner du chêne,
trop classique, ainsi que des bois trop foncés. Je voulais une
teinte claire, qui laisse se dessiner le bois de manière très
douce, très lumineuse. J’ai choisi le frêne, dans un placage
chahuté, que l’on aime justement parce qu’il a des défauts,
parce qu’il est vivant, parce qu’il fait « vrai »… La grosse
poignée en métal qui traverse la façade, tout comme les
épaisses joues de finition, apportent un côté brut et ancrent
la cuisine dans le sol, comme des racines. »

Marc Moreau was drawn to the world of design by his love of sketching and his
(bad) habit of taking things apart to see how they work.
After obtaining a degree in industrial design and design management, he learned
the ropes working for various design firms. Through his detailed work on a wide
range of products, he helped each brand establish its own narrative and distinctive
characteristics. In 2014, he created his own agency after 20 years managing the
design department of companies including Vibel and Arthur Bonnet, and lecturing
at design faculties.

"When Arthur Bonnet asked me to design a modern kitchen in wood, I wanted


to move away from oak, which is too traditional, and also other dark woods. I was
looking for a paler shade that would confer a very gentle, very bright design on the
space. I chose ash but with an uneven veneer. I like it because of its imperfections;
it's alive and true to life. The big metal handle that goes across the doors and the
thickness of the finished edges provide a more natural, rawer aspect. The kitchen
feels more solid, as if rooted in the floor."

43
« J’ai voulu
dessiner un
modèle qui soit
le contre-pied de
ce que l’on voit
habituellement
dans les cuisines
en bois. »
" I wanted to create a complete departure
from your typical wood kitchen."
Attitude, un état d’esprit
Les bibliothèques, véritables transitions entre les espaces cuisine ATTITUDE, A STATE OF MIND The bookcases, acting as transitions between
et salon, jouent le mélange de matériaux, bois et métal, pour une the kitchen and living areas, play on the mix of materials (wood and metal) for a
feeling of simple and essential well-being.
perception du bien-être simple et essentiel. Very functional with its large cabinets, the layout makes skilful use of the space, with
Très fonctionnelle grâce à ses grandes armoires, l’implantation a welcoming U-shaped island where the table matching the design can be inserted.
Attitude plays with the rules to claim a new modernity: a refreshing, simple take on
utilise habilement l’espace, avec un îlot accueillant en « U », permet-
the "traditional style, turning its back on oak, and doing way with classical frames
tant d’insérer la table assortie au modèle. and mouldings.
Attitude se joue des codes pour revendiquer une nouvelle moder-
nité : l’envie de revisiter et décomplexer un style traditionnel en
faisant une infidélité au chêne, en écartant les cadres et moulures
classiques.

45
AT T I T U D E .
Marc Moreau

Le placage de frêne d’Attitude est un placage de type « mix-match »,


comme si l’on avait associé des planches de la même essence, mais
coupées dans des sens différents. Ce placage de grande qualité
met en évidence le caractère vivant du bois, en transcendant ses
irrégularités : l’œil aime suivre le veinage du bois, la main caresser
son poli et sa douceur.
Fleur de caféier pour la cuisine, sable noir par petites touches dans
le salon et le coin repas, Attitude permet de mixer les finitions.

The Attitude ash veneer is a "mix-match" type veneer, somewhat similar to combining
planks of the same variety, but cut in different directions. This high-quality veneer
highlights the living nature of the wood, going beyond its irregularities: following the
wood vein is appealing to the eye, while the hand can caress the soft, polished finish.
With white olive ash for the kitchen, touches of dark grey olive ash in the living room
and dining area, Attitude allows you to mix and match finishes.

46 / Ligne Signatures Attitude


47
POÉSIE
Véronique Mourrain

48
« La cuisine, c’est l’endroit
de la maison où l’on se fait
des confidences, où l’on vit
des moments forts. »
"The kitchen is a place at home where people make
confidences and enjoy unforgettable moments together."
POÉSIE.
Véronique Mourrain

RENCONTRE
Véronique Mourrain.
Vous êtes diplômée des Beaux-Arts. Cela influence-t-il
votre univers ?
En tout cas, cela m’amène à penser que l’on peut avoir envie
d’expérimenter de nouveaux goûts, de nouvelles expériences,
de nouvelles saveurs.

Qu’évoque pour vous le mot « cuisine » ?


Dans la cuisine Poésie, il y a l’odeur des bons plats mitonnés
mais aussi le plaisir de recevoir ses convives dans un cadre
d'exception.

Poésie, c’est le raffinement en cuisine ?


Je crois que beaucoup de gens attendent d’une cuisine qu’elle
soit aussi joyeuse que raffinée. J’ai aimé intégrer des éléments
décoratifs, mais tout en légèreté : la cannelure empruntée au
mobilier fin XVIIIe, des bibliothèques…
Faire de cette cuisine un endroit où chacun se sente bien !

You hold a diploma in Fine Arts. Does this diploma influence your
work?
It has certainly led me to believe that everyone can experiment with new tastes,
new experiences, new flavours.

What does the word "kitchen" evoke for you?


In the Poésie kitchen, there is a smell of good simmered dishes as well as the
pleasure of bringing guests together around a beautiful table.

Is Poésie your idea of a refined kitchen?


I think a lot of people wants the kitchen to be as cheerful as refined. That is why
I loved integrating decorative elements with a subtle effect: the groove inspired
by furniture from the late 18th century, bookcases etc. The aim was to make this
kitchen a place where everyone feels good!

50 / Ligne Signatures Poésie


« Le charme d’une cuisine
authentique qui allie fonctionnalité
et élégance contemporaine. »
"The charm of a genuine kitchen that combines functionality and contemporary elegance."

51
POÉSIE.
Véronique Mourrain

52 / Ligne Signatures Poésie


Authentique et contemporaine
Une cuisine empreinte de sophistication grâce à des contrastes de
teintes tout en élégance : Le coloris subtil et tendance en chêne kaki
mat casse les codes classiques des cuisines traditionnelles et le coloris
en chêne neige éternelle, très lumineux, met en valeur les objets
décoratifs de la bibliothèque et crée un écrin autour du pôle cuisson.
L’esprit décoratif du modèle se décline sur le chêne massif des
façades, des pilastres, des corniches, qui révèlent le veinage du bois
tandis qu’une poignée « Rétro » revisitée souligne la finesse des
lignes du modèle.

AUTHENTIC AND CONTEMPORARY A kitchen with a sophisticated


atmosphere thanks to elegant contrasts of tints: the subtle and trendy matt khaki
oak breaks the classic codes of the traditional kitchens and the oak snow eternal
emphasizes the decorative objects of the bookcase and cooking space.The model
distinctive character is expressed through the solid oak used for the doors, pilasters
and cornices which enhance the wood grain. A revisited “Retro” handle highlights
the refined model lines.

53
POÉSIE.
Véronique Mourrain

Boiseries assorties
Une maison de famille ancrée dans
la modernité et le raffinement. Les boiseries
assorties créent une douce transition
vers le salon grâce à un esprit cimaise
qui sublime cadres et objets de décoration.

MATCHING WOODWORK
A family home anchored in modernity
and refinement. Matching woodwork create
a soft transition to the living room with
a wall bedrock spirit that puts the emphasis
on frames and decorative objects.

54 / Ligne Signatures Poésie


Contemporains
ou classiques,
les modèles de
la Ligne Affinité
permettent aux
amateurs de décoration
et de tendances
de concevoir avec style
un espace cuisine
à leur image.
TENDANCES DÉCO
Ligne Affinité.
Afin de vous proposer des produits au plus près de vos aspirations,
Arthur Bonnet s’est doté d’un bureau de design interne.
C’est dans ce lieu, fort de designers diplômés de grandes écoles
françaises de design et d’architecture d’intérieur et animés d’une
vraie culture décoration, que sont élaborées les cuisines de la
Ligne Affinité.
En lien avec les tendances fortes du secteur, chaque modèle est décliné
dans une large palette de coloris, de matériaux et de finitions, pour que
votre cuisine s’intègre parfaitement dans votre intérieur.

"Contemporary or classic, the Affinité Line models allow you to


create a kitchen that reflects your personal style."

DECOR TRENDS
COLLECTIONS LINE To offer you products that live up to your aspirations,
Arthur Bonnet created an in-house design department. Our designers are
graduates from French design and interior design schools, and their job is to apply
their passion for decorating to the Affinité Line kitchens.
Reflecting the latest trends, each model is available in a wide range of colours,
materials and finishes to ensure a harmonious integration in your home.

57
Élégance raffinée.

Avec des effets


de brillance et des jeux
de reflets, la cuisine
prone le chic minimaliste
et la sophistication épurée.
Moderne et intemporelle,
elle s’harmonise à la
perfection avec le salon.

REFINED ELEGANCE Shiny accessories and reflective surfaces contribute to this kitchen’s minimalist chic and slick sophistication.
Both modern and timeless, it blends perfectly with the living room area.
1. Peinture Little Shop
of Colors, Black hat CCL 24.

2. Façade Laque brillante


séduction gris anthracite
brillant modèle Intensité.

3. Façade Laque brillante


séduction gris duvet brillant
modèle Intensité.

4. Plan de travail en Fenix


6
NTM© gris duvet velouté.

5. Poignée néo rétro vieux fer.

6. Gris cérame émaillé


Puzzle de Mutina.

1
59
60
Élégance
raffinée
REFLET
ÉLÉGANCE RAFFINÉE.
Reflet

Les meubles en laque brillante coloris magma contrastent


élégamment avec les façades coloris orme brûlé et donnent à cette
composition une âme voyageuse !
La sobriété des lignes de la cuisine, à la fois verticales et horizon-
tales, les meubles sans poignées et les armoires semi-encastrées
contribuent à épurer les volumes.
Cette cuisine offre une implantation semi-ouverte aussi conviviale
qu’intimiste. La zone singulière aménagée dans le prolongement du
plan de travail de l’îlot permet d’avoir accès à une véritable épicerie
à la fois design et discrète. Comme une passerelle entre la cuisine et
le salon, les niches et les étagères permettent quant à elles de mettre
en scène plantes et objets de décoration.
Sur le plan de travail, une rivière permet d'exposer ses herbes aro-
matiques.

The units in Magma gloss lacquer elegantly contrast with the fronts in deco Brown Elm
colour and provide a travel spirit to this sober and chic display.
The horizontal and vertical sober kitchen lines, the handle less units and semi built-in
tall cupboards contribute to refine volumes.
This kitchen offers a semi-opened display as convivial as intimate. The singular zone
fitted in the central island extension gives access to a real grocery both design and
discreet and as a link between the kitchen and the living room, the niches and the
shelves allow to stage plants and decorative objects.
A river allows to display aromatic herbs on the worktop.

62 / Ligne Affinité Reflet


Une cuisine
ethnique chic.
An "ethnic chic" kitchen.

63
64
Épure
sophistiquée
RIVE GAUCHE
ÉPURE SOPHISTIQUÉE.
Rive Gauche

Un esprit monobloc minimaliste, où les zones d’activités fusionnent


en agrandissant l’espace. Les profils en aluminium des façades
jouent de leur teinte champagne pour contraster subtilement avec
la sobriété des façades laquées.
Toute l’implantation s’organise autour du grand îlot de préparation,
prolongé par une zone snack qui tient lieu de coin repas. Le raffi-
nement de la laque brillante blanc crystal apporte un miroitement
léger et subtil.
La zone snack se love en arc de cercle, chaleureuse et rassurante
dans sa finition stratifié cannelle.

A minimalist style, where activity areas merge into the space.The aluminum champagne-
colored profiles contrast with the sobriety of subtly lacquered fronts.
The kitchen is centred around a large food preparation island and the snack bar
extension. The refinement of crystal white gloss lacquer provides a light and subtile
shimmer. The snack area is nestled in an arc, warm and reassuring in cinnamon finish
laminate.

66 / Ligne Affinité Rive Gauche


67
68
Vibration
magique
RIVE DROITE
V I B R AT I O N M A G I Q U E .
Rive Droite

70 / Ligne Affinité Rive Droite


La conception en « U », très contemporaine,
met l’accent sur la convivialité et la détente.
L’ultra-brillance de la laque est renforcée par
le choix de la teinte sophistiquée élixir.
The very modern "U" shape puts the emphasis on conviviality and relaxation.
The sophisticated gloss lacquer is reinforced by the elixir colour.

71
72
Simplement
connectée
SENSATIONS
SIMPLEMENT CONNECTÉE.
Sensations

Ce modèle s’adresse aux cinq sens, tout particulièrement à la vue et


à l’ouïe. La crédence aluminium intègre un système innovant d’éclai-
rage par Leds du plan de travail, pour un vrai confort visuel, sans
éblouir.
Le système d’assistance électrique permet une manipulation sim-
plifiée des meubles hauts. Une simple pression sur la façade et l’en-
semble s’ouvre tout en douceur ; une seconde pression et le meuble
se referme : simple, agréable et efficace ! Comme la hotte rétractable
sur le plan de travail.

This model targets all five senses, but especially hearing and sight. Indeed, the
aluminium backsplash incorporates a innovative system for lighting the worktop. The
LED strip offers real visual comfort with no blinding light.
The electronic power system gives you control of the wall units. Simply press the front
and the unit opens smoothly. Press the front once and the unit opens slowly. Press
again, and the unit closes: it’s simple, pleasant and efficient! as the retractable basket
on worktop

74 / Ligne Affinité Sensations


75
Moderne authenticité.

Réinterprété avec
des lignes allégées, de
nouveaux traitements
et des associations inédites,
le bois entre dans
la modernité et séduit par
son aspect durable,
chaleureux et sensuel.

MODERN AUTHENTICITY This new interpretation features lighter lines, new treatments and bold pairings.
Sustainable, warm and seductive, the wood adds a modern touch.
1. Façade modèle
Harmonie Loft
en stratifié météorite
gris sombre.

2. Façade stratifié
béton gris.

3. Façade mélaminé
structuré et plan de travail
stratifié décor chêne
tabac empreinte.

4. Façade stratifié
béton ivoire.

5. Poignée authentique.

6. Lampe Grass par


DCW Edition RW312.

6
77
Contemporain
industriel
HARMONIE LOFT
79
CONTEMPORAIN INDUSTRIEL.
Harmonie Loft

Une conception destructurée qui renforce


l’idée de matériel récupéré et de composition personnelle.
A destructured design which reinforces the idea of a recycled material and a personal composition.

80 / Ligne Affinité Harmonie Loft


Le mobilier fait la part belle aux finitions béton ainsi qu’aux teintes
sourdes et minérales, des choix audacieux pour une cuisine à la fois
tendance et intemporelle.
L’espace cuisine s’habille de teintes naturelles et bois qui réchauf-
fent et contrastent harmonieusement avec les  teintes minérales
béton. 
Ce lieu de vie empreint de convivialité propose une implantation
ergonomique avec des hauteurs adaptées à chaque usage (prépara-
tion, dégustation des repas, espace de travail).

The furniture gives prominence to the concrete finishing touches as well as the deaf
and mineral tints, audacious choices for a trendy and timeless kitchen.
The kitchen space is dressed up with natural and wooden tints which provide warmth
and harmonious contrast with the concrete mineral tints.
This lively place imprinted of conviviality offers an ergonomic display with each height
adapted to each use (preparation, meals tasting, working area...).

81
CONTEMPORAIN INDUSTRIEL.
Harmonie Loft

Harmonie Loft se décline


aussi côté salon en reprenant les codes
de l’esprit industriel.
Harmonie Loft is also declinated in the living room with the same industrial spirit.

82 / Ligne Affinité Harmonie Loft


83
Subtile
géométrie
DIALOGUE
85
SUBTILE GÉOMÉTRIE.
Dialogue

L’espace repas,
conçu avec la même
esthétique que
la cuisine, crée une
transition parfaite
avec le salon.
Featuring the same aesthetic as the kitchen, the dining
area creates a smooth transition to the living room.

86 / Ligne Collections Dialogue


Avec ses lignes épurées et graphiques, la cuisine Dialogue est à la fois
fonctionnelle et esthétique. Entièrement ouverte sur le séjour, elle est
conçue pour cuisiner, se retrouver en famille et recevoir ses amis.
Les façades placage de frêne, finition sable noir, intègrent harmo-
nieusement les gorges coloris champagne. En regard, le coloris
beige cendré des plans de travail et des crédences apporte une
touche de légèreté à l’ensemble.
Dans la continuité, le meuble suspendu, aux dimensions allégées,
affiche une même esthétique avec « le sourire » formé par les profils
des gorges et la prise de main des portes.

With sleek lines and graphic elements, form meets function in the Dialogue kitchen.
Fully open to the sitting area, it was designed for cooking, getting together with family
and entertaining friends.
The ash veneer facing with dark grey olive finish is the perfect match for the champagne
trim. Meanwhile, the ash beige worktop and backslash lighten the overall effect.
The same design is used for the wall-mounted unit in the adjacent sitting area. The
curved groove acts as a door handle and creates a welcoming "smile."

87
88
Claire-voie
rythmée
ÉGÉRIE
LIGNES ARCHITECTURÉES.
Égérie

L’espace est
subtilement
cloisonné
sans perdre
sa luminosité
à l’aide de
bibliothèques
positionnées
en claires-
voies.
The space is subtly closed off but light
still streams in thanks to open shelving
units.

90 / Ligne Collections Égérie


Ouvrir sans ouvrir
Réalisées sur mesure, ponctuellement fermées et rythmées OPENING WITHOUT OPENING These made-to-measure solutions include
the occasional closed box and are punctuated with shelves to elegantly showcase
d’étagères, les bibliothèques permettent de mettre en valeur your accessories. Ensuring continuity with the kitchen, the shelves feature an ash
quelques objets tout en élégance. En continuité avec la cuisine, les finish with pewter grey melamine backing. The kitchen acts as a transition between
étagères sont en décor frêne. La cuisine, transition entre le salon the living room and dining room, and is organized around a large two-tone island. On
the living room side, the island includes extra-matte velvet grey laminate Fenix NTM®
et la salle à manger, est organisée autour d’un vaste îlot bicolore. with a extended worktop for a serious yet graphically dynamic effect. The island’s
Côté salon, l’îlot est habillé de stratifié gris velouté extra mat lower cabinets facing nto the kitchen are in ash melamine.
Fenix NTM®, avec un plan de travail assorti pour un effet sobre
et graphique. Les meubles bas de l’îlot qui font face aux armoires
sont en mélaminé structuré décor frêne.

91
Chaleur
graphique
RÉFÉRENCE
93
Nature
généreuse
SÉRÉNITÉ
Une alliance
de belles
matières,
chêne massif,
verre, inox,
céramique et
quartz.
An alliance of beautiful
materials: solid oak, glass, stainless
steel, ceramic and quartz.

95
96
Esprit
de famille
MÉMOIRE
ESPRIT DE FAMILLE.
Mémoire

Générosité GENEROUS
Un quotidien facilité dans cette cuisine This kitchen offers everyday practicality
qui fait la part belle aux rangements. thanks to its numerous storage options.

98 / Ligne Affinité Mémoire


Élégance intemporelle
Mémoire renoue avec l’esprit des maisons de famille qui racontent TIMELESS ELEGANCE Mémoire revives the character of family houses which
une histoire très personnelle. De chaque côté du fourneau, les have a very personal tale to tell. On the each side of the oven, the glass shelves
are perfect for antique china and crystal glassware. The curved back panel, which
hautes vitrines où déposer porcelaine et cristaux anciens évoquent matches the extractor hood and upper cabinets near the sink, recalls the warm
les vaisseliers d’autrefois. Le galbe du dosseret, repris sur le dessin atmosphere of Provencal kitchens. This kitchen speaks to our collective memories
of days gone by.
de la hotte et des meubles hauts du coin lavage, rappelle l’atmos-
phère chaleureuse des cuisines provençales…
Une cuisine qui véhicule et perpétue notre mémoire collective.

99
Intense quiétude.

Pour concilier plaisir


de cuisiner et convivialité,
la cuisine joue la carte
couleur avec des teintes
fortes et contrastées,
qui personnalisent
immédiatement l’ambiance
et procurent une intense
sensation de bien-être.
INTENSELY SERENE To promote the joy of cooking and entertaining, this kitchen goes bold with colour.
Contrasting tones instantly add a personal touch to the space and create an irresistible sense of well-being.
1. Céramiques Marjorie
Wallace.

2. Plan de travail
Teck Grisé.

3. Poignée Atelier.

4. Façade Décor stratifié


Bleu Océan.

5. Peinture Little Shop of


2
Colors Pastimes RMB23.

101
102
Toucher velouté
ARPÈGE
TO U C H E R V E L O U T É .
Arpège

1. Subtile palette
Les différentes nuances de gris contrastent
harmonieusement avec le vert de la crédence
et le cuivré des objets déco et du tapis.

2. Implantation optimisée
Avec leur décor inox qui apporte une vraie
légèreté, la colonne de faible profondeur
et les meubles hauts permettent de recevoir
tout le rangement du quotidien.

3. Sobre élégance
La poignée profil aluminium souligne
et accentue la ligne de prise de main sur
les meubles bas en stratifié mat noir velouté.

1. SUBTLE PALETTE
The different shades of grey strike a quiet
contrast with the green backsplash and
copper tones in the accessories and rug.

2. OPTIMAL INTEGRATION
Thanks to its light stainless steel colour, the
tower’s shallow drawers and the tall cabinets
are perfect for storing your everyday items.

3. DEMURE ELEGANCE
The long aluminium handle accentuates the
groove that runs the length of the lower unit,
which is made of velvet matte black laminate.

104 / Ligne Affinité Arpège


Épurée et
fonctionnelle,
Arpège réussit
le pari d’un
design
contemporain
dans un
appartement
haussmannien.

2 3

Élégance théâtrale
Pensée pour un appartement citadin, cette cuisine épurée et d’esprit "Sleek and functional, Arpège shows how a contemporary design can
plutôt masculin joue la sophistication et la séduction avec des complement a Haussmannian apartment."

matériaux et des coloris audacieux. Avec une implantation linéaire DRAMATIC ELEGANCE Designed for urban apartments, this slick kitchen has
optimisée, les principaux éléments techniques sont dissimulés pour a sophisticatedly masculine appeal thanks to bold colours and materials. With a
linear layout, essential appliances are neatly tucked away, allowing the velvet black
magnifier le plan de travail en stratifié noir velouté, très tendance et laminate worktop to steal the show. The effect is both trendy and chic. The lower units
très chic. Les meubles bas et les niches sont dans le même coloris. and upper shelves are the same colour, while stainless steel-tone laminate is used for
Le socle, la colonne et les meubles hauts en stratifié décor inox the base, tower and upper units, creating an elegant alloy frame around the black.
The spotlights illuminate the satin-finish glass backsplash in pale green, magnify the
les encadrent et les soulignent élégamment avec leur profil alu. La worktop’s velvet finish and create a visual link with the stainless steel accents.
lumière des spots se réfléchit sur la crédence en verre satiné de
coloris vert pâle et magnifie le velouté du plan de travail, tout en
créant le lien avec la finition inox.

105
Sobriété
contemporaine
HARMONIE MÉLAMINÉ
107
SOBRIÉTÉ CONTEMPORAINE.
Harmonie mélaminé

Habillée du chaud
coloris vison, la cuisine
est totalement
ouverte sur le salon.
This mink brown kitchen is totally open to the living room.

108 / Ligne Affinité Harmonie mélaminé


Les poignées sur chant en finition inox brossé viennent rythmer The sweeping stainless steel handles create a wave of movement across the
les façades, créant une douce ondulation. La cuisine est sublimée cabinets. The silestone worktop steals the limelight while a table that runs the width
of the island uses the same material. The wall of cupboards makes excellent use of
par son plan de travail en pierre de synthèse. Une table, de la largeur available space while providing maximum storage.
du plan de travail et dont le plateau est fait du même matériau, est
accolée à l’îlot. Le mur d’armoires permet d’exploiter au maximum
la hauteur de l’espace et optimise la surface de rangements.

109
110
Rouge
passion
HARMONIE MÉLAMINÉ
R O U G E PA S S I O N .
Harmonie mélaminé

112 / Ligne Affinité Harmonie mélaminé


Blanc pur et rouge désir
Un linéaire rouge monobloc autour duquel
vient s’articuler en « L » une construction
géométrique blanc brillant.
Les étagères ouvertes, en mélaminé décor
bois grisé, prolongent l’ensemble pour
accueillir une collection d’objets déco.

PURE WHITE AND FIERY RED


A one-piece red linear design surrounded
by an L-shaped bright white geometric
layout. The open shelves, made of grey wood
effect melamine, extend the unit and can
hold a collection of decorative objects.

113
114
Symétrie
affirmée
HARMONIE STRATIFIÉ
SYMÉTRIE AFFIRMÉE.
Harmonie stratifié

Une implantation
fonctionnelle, tout
en ergonomie.
A functional and user-friendly layout.

116 / Ligne Affinité Harmonie stratifié


D’un côté, une zone de préparation et de cuisson en « L » très
organique, de l’autre, sa sœur jumelle, dédiée au repas et au living.
Les mariages de matières (stratifié brillant pour les meubles hauts
et mélaminé pour les meubles bas), auxquels s’associe l’alliance de
deux coloris subtilement contrastés (blanc et sable de lune brillant),
renforcent l’harmonie de l’implantation.
La touche raffinée : le chêne de fil naturel stratifié habille à la fois
le plan snack, les étagères et l’entourage des meubles mi-hauteur.

Distinctive areas: preparation and cooking area on one side and dining and living
area on the other side.
The combination of materials (gloss laminate for the wall units and melamine for the
base units) and the use of subtly contrasting colours (white and gloss moon sand)
enhance the well-balanced layout. The laminate grained oak edging on the worktop,
the shelves and the mid-height units brings a refined touch to the kitchen.

117
Une cuisine
de premier choix
au design accessible
et au confort optimal,
telle est la promesse
des cuisines de
la Ligne Première.
CHIC ESSENTIEL
Ligne Première.
Car le design est une vraie philosophie chez Ar thur Bonnet, nos
concepteurs ont créé et imaginé des nouveaux modèles à la fois
chics et accessibles.
Résolument inscrits dans les tendances du moment, les modèles
de la Ligne Première allient simplicité et élégance, pour créer un
espace à votre image dans un budget adapté à vos attentes. Ces
cuisines offrent une haute qualité, un design et un style ancrés dans
l’air du temps et une ergonomie optimale pour un confor t d’usage
au quotidien.

"A first choice kitchen with an accessible design and an optimal


comfort, so this is the promise of kitchen Première."

ESSENTIAL CHIC
PREMIERE LINE As the design is a real philosophy for Arthur Bonnet, our
creators have created and figured out new models both chics and accessibles.
Firmly enrolled in the trends of the moment, the line Premiere's models combine
simplicity and elegance, to create a space at your image within a budget adapted
to your expectations. The kitchens Première offer the Arthur Bonnet high quality,
a design and a style anchored in the time and an optimal ergonomics for a daily
comfort of use.

119
Esprit
cosy vintage
CAFÉ
À l’image
d’un bistrot,
Café fait
la part belle à
la convivialité.
"Café/bistrot" spirit
with a touch of conviviality.

121
E S P R I T C O S Y V I N TAG E .
Café

Un espace repas accueillant A WELCOMING DINING AREA


L’espace dédié aux convives invite à The space dedicated to the guests invites
bruncher en toute simplicité avec ses chaises to brunch with simplicity with its unmatching
dépareillées et sa banquette Soca en cuir chairs and with its red leather seat Soca,
rouge, des assises confortables aux courbes comfortable seats with warming curves.
chaleureuses. The slate panels which cover the wall come
to life whith the owner’s creative desires.

122 / Ligne Première Café


1. Confort et decontraction 1. COMFORT AND RELAXATION
La cuisine Café se joue des contrastes avec ses meubles bas à l’implantation très linéaire Tke kitchen Café plays with contrats between the linear layout of the base furniture and the wall
et ses éléments de décoration en hauteur qui dévoilent une joyeuse anarchie, typique des bistrots decoration elements which reveal a happy anarchy, typical of the full of life bars.
débordants de vie.
2. RETRO CHARM
2. Charme rétro The graphic gloss melamine fronts are presented here in a High see blue colour, a really trendy
Les façades graphiques en mélaminé brillant se déclinent ici en coloris bleu haute mer, une teinte tint full of freshness and favourable to appeasement. The structured melamine furniture which
très actuelle pleine de fraîcheur et propice à l’apaisement. Les meubles en mélaminé structuré dress up the wall bring warmth to the atmosphere with their wooden finishing touches imprinted
qui habillent le mur réchauffent l’atmosphère avec leur finition bois empreinte d’authenticité. of authenticity.

3. Inspiration 3. INSPIRATION
Les panneaux en ardoise qui recouvrent le mur prennent vie au grès des envies créatives des The slate panels which cover the wall come to life with the owner's creative desires.
propriétaires laissant libre court à l'inspiration artistique de chacun pour égayer l'espace repas.

123
Douceur
de vivre
BOHÈME

Les meubles bas jouent l’effet monobloc avec leurs façades en


mélaminé structuré Tilleul d’automne surplombé du plan de
travail du même décor. Les portes à cadre large, typiques des
cuisines traditionnelles dédiées au partage, réchauffent l’atmos-
phère tandis que les poignées rectilignes apportent design et
sobriété.

With furniture in tints full of freshness Bohème invites to appeasement and


conviviality. The base furniture play the monobloc effect with the autumn
limewood structured melamine fronts overhanged with a worktop in the same
decoration. The large frame doors, typical of the traditional kitchens dedicated
to the sharing, bring warmth to the atmosphere, whereas the straight handles
bring design and sobriety. .
Bohème invite à l’apaisement
avec son esprit végétal et son style
scandinave.
Vegetal spirit and scandinavian style. 125
Industriel
urbain
ARCHI
Avec son
esprit new-
yorkais, ses
savants jeux
de volumes et
sa décoration
pointue,
Archi s’impose
dans cette
ambiance
chaleureuse et
décontractée.
With its new-yorker spirit, its genuine
volume plays and its specialized
decoration, the model Archi imposes
itself in this warm and relaxed
atmosphere.

Les meubles hauts dans une petite hauteur allègent la composition.


Les niches structurent les volumes tout en rythmant l’ensemble.
Les ouvertures de rouge vêtues permettent de disposer vaisselle et
denrées alimentaires à l’image d’une épicerie tout en dynamisant
la décoration.

The wall furniture presented in a small height lighten the composition. The closed
furniture and the niches structure the volume while giving rhythm to the composition.
The red openings allow to display crockery and foodstuffs like a grocery while
galvanizing the decoration.

127
MEUBLES
DE SALON
Afin de créer une interaction parfaite entre
cuisine et séjour, Arthur Bonnet vous propose
des meubles de salon et de rangement déclinés
des modèles de cuisine. Matériaux et coloris
se coordonnent pour créer des implantations
harmonieuses, où pratique rime avec esthétique.

LIVING ROOM FURNITURE To ensure that


kitchens and sitting areas coexist in perfect harmony,
Arthur Bonnet offers living room furniture and storage
units derived from our kitchen models. With matching
materials and colours, these practical and attractive
items confer continuity to your space.

129
MEUBLES DE SALON.

JOUEZ AVEC…
… les matières et les couleurs
Pour que votre lieu de vie soit à l’image de vos envies de décoration, Arthur Bonnet vous
propose une gamme de meubles de salon déclinables dans toutes les couleurs et matières
de l’offre cuisines. Ainsi, vous pouvez jouer, en toute harmonie, la continuité ou les camaïeux.
Votre concepteur-décorateur saura imaginer et vous proposer les associations séduisantes
qui feront de votre espace de vie un lieu unique et original.

PLAY WITH MATERIALS AND COLOURS We want your home to live up to your décor aspirations. That's why Arthur Bonnet offers a line of living room furniture
available in a wide range of colours and materials that match our kitchen models. We want you to have fun playing with the hues and tones. Your interior designer can also
help you find the right combinations to make your space as unique and original as you are.

Le modèle Harmonie, dans un


3
esprit minimaliste, offre une cuisine
totalement ouverte sur le salon.
Harmonie, is a minimalist kitchen designed to be open to the living room.

130 / Meubles de salon


Côté salon,
le coloris
sable de lune
s’harmonise au
coloris vison
4 de la cuisine.
In the living room, the moon sand colour
harmonizes with the mink brown colour
of the kitchen.

5 1. Contraste chic
Mur couleur falcon (Little Shop of Colors).

2. Touche raffinée
Plan de travail en Silestone coloris yukon.

3. Encore plus de personnalité


Une chaise et un luminaire de designer.

4. Étagères décor zebrano


Pour vos objets préférés.

5. Meubles de salon
Parfaits pour ranger les appareils hi-fi.

1. CHIC CONTRAST
Falcon colour wall (Little Shop of Colors).

2. A REFINED TOUCH
Silestone worktop in yukon.

3. ADDED PERSONALITY
Designer chair and lamp.

4. ZEBRANO WALL SHELVES


For your favourite things.

5. LIVING ROOM UNITS


Perfect for keeping electronics tucked away.

131
MEUBLES DE SALON.

L'esprit industriel loft


La cuisine Harmonie Loft se décline côté salon avec des meubles empreints de modernité qui font la part belle aux matières brutes
minérales dont le toucher velouté s’inscrit résolument dans l’esprit industriel. L’implantation séduit par sa composition déstructurée
et minimaliste. D’une hauteur magistrale, la bibliothèque Arthur Bonnet en stratifié décor météorite gris sombre joue sur tout la hauteur
du mur. Le linéaire aménagé dans le soubassement de l’écran plasma s’inscrit dans un esprit monobloc contrasté.

THE INDUSTRIAL LOFT SPIRIT The Harmonie Loft kitchen declines in the living room with its furniture imprinted of modernity which give prominence to the
mineral raw materials whose the velvet touch is firmly enrolled in the industrial spirit. The display attracts with its destructured and minimalist composition. With a masterful
height, the Arthur Bonnet bookcase plays with all the wall's height. The linear fitted in the plasma screen's base enrolled itself in a contrasting monobloc spirit.

132 / Meubles de salon


Symétrie affirmée
Résolument contemporaine, la cuisine Harmonie s’accompagne d’une gamme de meubles de salon et de rangement
qui composent un espace graphique et fonctionnel. Le vaste élément mural associe parties fermées et ouvertes, pour pouvoir cacher
ou exposer livres et objets, selon l’envie. Aussi belle éclairée qu’éteinte, la vitrine dispose d’une grande capacité de rangement.
L’ensemble, réalisé en stratifié brillant, dans des teintes claires et apaisantes, dégage une impression de grande légèreté visuelle.

AFFIRMED SYMMETRY Resolutely contemporary, the Harmonie kitchen comes with a line of living room furniture and storage units to create a space that is both
visually stunning and functional. The massive wall unit incorporates opened and closed storage, allowing you to hide some objects while displaying others. The glassed-in
portion features integrated lighting and plenty of storage space. Made from high-gloss lacquer in bright and calming colours, it conveys lightness to the room.

133
MEUBLES DE SALON.

Esthétique fonctionnelle
Spacieuse et largement ouverte, la cuisine Dialogue fait résonner sobriété et fonctionnalité jusque dans le salon. Dans la continuité,
le meuble suspendu, aux dimensions allégées, affiche une même esthétique avec le sourire façade et la joue de finition, caractéristiques
de ce modèle. Bien pensés avec 45,5 cm de profondeur, les abattants et coulissants permettent de ranger livres, CD et DVD.
Le placage de frêne, finition sable noir, insuffle à l’ensemble de la décoration un esprit très actuel.

FUNCTIONAL AESTHETICS Spacious and almost entirely open, the Dialogue kitchen is highly functional and sets a serious tone that carries into the living room.
The wall-mounted unit in the sitting area features the same facing and signature small, but it’s smaller in size. The fold-down and sliding doors give you access to storage
for books and DVDs. The ash veneer with dark grey olive finish gives the space a very trendy appeal.

134 / Meubles de salon


Ambiance décontractée
L’espace salon de la cuisine Café invite aux soirées en famille ou entre amis avec son cadre décontracté et éclectique.
Les portes brillantes teintées de noir sont subtilement encadrées par des panneaux de mélaminé coloris bleu haute mer, des teintes
sophistiquées dans la tendance du moment. Les pieds en métal signent ce meuble aux lignes graphiques et à l’épure industrielle.
On y rangera volontiers des livres, des vinyles ou encore de la vaisselle pour une fonctionnalité optimale au quotidien.

RELAXING ATMOSPHERE The kitchen Café 's living room area invites to the evening with family or friends with its relaxing and eclectic frame.
The gloss doors tinted with black are subtely framed with High sea blue melamine panels, sophisticated tints in the trend of the moment. With graphic lines and a pure
industrial style the metallic legs create the signature for this furniture. We willingly tidy books up, vinyl or also crockery for a daily optimal functionality.

135
MEUBLES DE SALON.

Le chic à la française
Pour passer au salon en toute élégance, la cuisine Alice de Christian Ghion propose des meubles qui jouent sur le détournement
des figures de mobilier traditionnel et s’harmonisent à la perfection avec la décoration du séjour. Ainsi, le pied façon Louis XV de la table
basse et du vaisselier prolonge l’univers de la cuisine tout en signalant, de façon lisible, le glissement vers le salon.
Les associations « couture » des coloris participent au jeu de séduction : vert sauge, noir opaque, rouge écarlate…

FRENCH CHIC To blend seamlessly with the living room, Christian Ghion’s Alice kitchen features furniture that puts a twist on traditional pieces and matches
the sitting area style. The Louis XV legs on the coffee table and cabinet bring the kitchen design into the living room space while preserving its character. The "couture"
appeal of the colour scheme adds to the charm–from sage green to opaque black to vibrant red.

136 / Meubles de salon


Le partage en priorité
Les meubles de salon de la gamme Attitude de Marc Moreau permettent de poursuivre l’ambiance conviviale et accueillante
de la cuisine, tout en structurant le salon. Associant la chaleur du bois des façades et la modernité du métal des poignées, les meubles
créent une atmosphère à la fois authentique et conviviale. Très graphiques, les meubles bas permettent de ranger matériel hi-fi,
DVD, livres, tandis que les meubles hauts autoportants, aux belles lignes verticales, agrémentent le mur en toute légèreté.

MADE FOR SHARING Marc Moreau’s Attitude line of living room furniture extends the warm and welcoming feel of the kitchen while providing structure
to the lounge area. Warm wood facings are paired with modern metal handles to create an authentic and convivial atmosphere. The eye-catching lower units are ideal
for storing electronics, DVDs and books. The attractive vertical lines of the wall-mounted upper units bring life to the walls without creating clutter.

137
V OT R E C U I S I N E À V O S M E S U R E S 140

I M AG I N E R 142

HABILLER 144

AG E N C E R 156

ÉQUIPER 162

DÉCORER 168

RANGER 172

V O U S AC C O M PAG N E R 176
Réussir
le pari d’un
design à la fois
esthétique,
fonctionnel et
ergonomique.
Hitting three design targets: stylish,
functional and ergonomic.
V OT R E C U I S I N E À V O S M E S U R E S .

Après avoir trouvé l’inspiration en regardant nos modèles,


le moment est venu de concevoir la cuisine de vos rêves,
celle qui correspond à vos envies personnelles, à votre style
de décoration, à vos habitudes de cuisiner et de recevoir.
Arthur Bonnet, spécialiste de la cuisine depuis plus de 90 ans,
s’est associé avec les plus grandes marques afin de vous
proposer des meubles ainsi que des équipements esthétiques,
fonctionnels et ergonomiques, adaptés à votre cuisine, votre salon,
mais également à votre dressing et à votre salle de bains.
Nous avons imaginé ce cahier pratique pour vous guider
dans l’élaboration de votre cuisine et son intégration parfaite
au sein de votre lieu de vie, avec un projet abouti de A à Z.

YOUR KITCHEN, MADE TO MEASURE Now that you’ve been inspired by our models, it’s time to design your dream kitchen–the one that incorporates your must-
haves while reflecting your décor style, your cooking habits and your entertaining aspirations. With more than 90 years of experience in building kitchens, Arthur Bonnet
works with the top brands to offer our clients furniture and appliances that are stylish, functional and ergonomic. Our goal is to help you find the right choices for your
kitchen, living room, bedroom and bathroom. This catalogue will guide you through the entire kitchen planning process and ensure that it integrates seamlessly in your home.

141
I M AG I N E R .
L’Atelier d’Arthur

Votre espace
de création
Dédié à la personnalisation de votre projet de cuisine et à son harmonisation parfaite
avec votre environnement, l’Atelier d’Arthur est situé au sein de votre magasin Arthur Bonnet.

Véritable source d’inspiration et de d’expérimentation, l’Atelier


d’Arthur vous propose un service exclusif de décoration. C’est dans
ce lieu privilégié que votre projet prend vie.
À l’aide des échantillons de façades, crédences, plans de travail,
poignées, mais aussi de peintures et de tissus, votre concepteur-
décorateur élabore avec vous la planche de matières et de couleurs
qui correspond à vos envies. Cette prestation unique met en valeur
tout l’esprit de personnalisation Arthur Bonnet.

YOUR CREATIVE SPACE Each Arthur Bonnet showroom features Arthur’s


Workshop, where our dedicated staff will help you put a personal touch on
your project and make sure it has the right look and feel for your home.

As a source of inspiration and experimentation, Arthur’s Workshop provides customers


with exclusive interior decorating services. This is where your project comes to life.
Come and see all the samples for cabinet facings, backsplashes, countertops,
handles, paints and fabrics. A designer-decorator will work with you to find the right
materials and colours for your tastes. At Arthur Bonnet, personalized service is what
we’re known for.

142 / Cahier pratique Imaginer


Au cœur de chaque
magasin, l’Atelier d’Arthur
est un formidable
laboratoire d’idées.
Arthur’s Workshop is an inspiring idea factory located
in the heart of each store.
HABILLER.
Façades à la carte

1 2 3

S I G N AT U R E S
Les façades des meubles signent la personnalité de votre cuisine et de votre salon. Pour une
intégration parfaite de la cuisine dans votre intérieur, Arthur Bonnet vous propose une large palette
de coloris, de matériaux, de textures et de finitions, en lien avec les tendances fortes de la décoration.
Cabinet facings are what give your kitchen and living room personality. To ensure that your kitchen suits your home’s personality, Arthur Bonnet offers a wide array of trendy
colours, materials, textures and finishes.

1. Alice / LAQUE MATE MATTE LACQUER

Neige éternelle Fleur d'absinthe Poudre de riz Curry


Eternal Snow Absinthe flower grey Rice powder Curry

Gris duvet Vert sauge Légende nordique Cachemire


Clear Grey Sage green Nordic legend grey Cashmere

Gris graphite Noir Caviar Bleu paon


Graphite grey Black Caviar Peacock blue

Paprika Nuit étoilée Blanc polaire Souvenir d'hiver


Paprika Starry night Polar white Blue winter souvenir

Brume d'hiver Rouge Hibiscus Légende d'automne Rouge de cœur


Mist Red hibiscus Autumn legend brown Heart red

+ la possibilité
Dune Magma Fleur de chaume de choisir parmis
Dune Magma Thatch flower plus de 180 autres
coloris (RAL)

2. Métisse / PLACAGE / STRATIFIÉ VENEERED/LAMINATE

Décor météorite
Chêne naturel griffé Décor ciment
gris sombre
Clawed natural oak Deco cement
Deco dark grey meteorite

144 / Cahier pratique Habiller


4 5

3. Attitude / PLACAGE FRÊNE OLIVIER VENEERED OLIVE ASH

Fleur de caféier Sable noir Fève de cacao Terre de vigne


White olive ash Dark grey olive ash Brown olive ash Clear grey olive ash

4. Rendez-vous

Disponible dans tous les coloris de laque mate


Disponible dans tous les coloris de laque séduction
y compris RAL
Available in all gloss lacque Séduction colours
Available in all matte lacquer colours (included RAL colour chart)

Disponible dans tous les coloris de mélaminés


Disponible dans tous les coloris de mélaminés mats
structurés
Available in all Melamine colours
Available in all structured melamine colours

Disponible dans tous les coloris de stratifiés mats,


décors et brillants
Available in all laminate colours

5. Poésie / CHÊNE MASSIF SOLID OAK

Chêne neige Chêne gris


Chêne noir Chêne bleu paon
éternelle anthracite
Black oak Peacock blue oak
Eternal snow oak Anthracite grey oak

Chêne kaki Chêne gris duvet Chêne lin Chêne feutre


Kaki oak Clear grey oak Linen oak Felt oak

Chêne blanc craie Chêne beige rosé


Chalk white oak Pinkish beige oak

145
HABILLER.
Façades à la carte

AFFINITÉ
MÉLAMINÉ / Harmonie, Mélodie, Symphonie, Rendez-vous MELAMINE

Beige rosé Vison Gris duvet Mystère


Pinkish beige Mink brown Clear grey Aubergine

Neige éternelle Violine Blanc de lait Satin


Eternal snow Purple Milk white Satin

Cachemire Sable de lune Truffe Gris austral


Cashmere Moon sand Truffle Southern grey

Gris orion Noir Opaline Kaki


Orion grey Black Opaline Khaki

Curry Rouge indien Noyer d'amérique


Curry Indian red Deco Ameria walnut

MÉLAMINÉ BRILLANT / Harmonie Brillant, Symphonie Brillant GLOSS MELAMINE

Sable de lune Neige éternelle


Satin brillant Noir brillant
brillant brillant
Gloss satin Gloss black
Gloss moon sand Gloss eternal snow

Rouge indien
Gris duvet brillant Violine brillant Gris ombre brillant
brillant
Gloss clear grey Gloss purple Gloss shadow grey
Gloss indian red

Haute mer brillant Cachemire brillant


Gloss high sea Gloss cashmere

ACRYLIQUE / Expression, Sensations, Alchimie ACRYLIC

Fleur de lys Lait d’amande Champagne Gris cachemire


brillant brillant brillant pailleté
Gloss pure white Gloss ivory Gloss light metallic brown Clear grey sequin

Encre de chine
Hématite brillant Colorado brillant Violine brillant
brillant
Gloss metallic grey Gloss colorado Gloss aubergine
Gloss black

Cardinal brillant
Gloss claret red

146 / Cahier pratique Habiller


MÉLAMINÉ STRUCTURÉ / Égérie, Sérénade, Référence STRUCTURED MELAMINE

Décor chêne Décor chêne Décor tilleul


Décor chêne d’hiver
authentique brun authentique gris d'automne
Deco winter oak
Deco brown authentic oak Deco grey authentic oak Deco autumn limewood

Décor chêne de fil Décor chêne cendré


Décor chêne noirci Décor pin polaire
naturel blanchi
Deco black oak Deco polar pine
Deco natural grained oak Deco white ash oak

Décor chêne cendré Décor bambou Décor frêne


Décor teck grisé
tabac latte empreinte
Deco grey teak
Deco tobacco ash oak Deco bamboo latte Deco ash stamp

Décor chêne Décor chêne brut Décor chêne tabac Décor orme brûlé
empreinte empreinte empreinte empreinte
Deco oak stamp Deco brut oak stamp Deco tobacco oak stamp Deco black elm stamp

Décor veinage gris Décor veinage sable


Décor gris graphite Décor veinage noir
duvet de lune
Deco graphite grey Deco black veining
Deco clear grey veining Deco moon sand veining

Décor veinage Décor veinage neige


Décor veinage satin
cachemire éternelle
Deco satin veining
Deco cashmere veining Deco eternal snow veining

MÉLAMINÉ STRUCTURÉ / Complicité STRUCTURED MELAMINE

Décor chêne Décor tilleul


Décor chêne d’hiver Décor chêne noirci
authentique gris d'automne
Deco winter oak Deco black oak
Deco grey authentic oak Deco autumn limewood

Décor chêne de fil Décor chêne Décor frêne Décor veinage gris
naturel empreinte empreinte duvet
Deco natural grained oak Deco oak stamp Deco ash stamp Deco clear grey veining

Décor veinage sable Décor veinage neige


Décor veinage satin
de lune éternelle
Deco satin veining
Deco moon sand veining Deco eternal snow veining

PLACAGE FRÊNE ET CHÊNE / Dialogue VENEERED ASH AND OAK

Fleur de caféier Sable noir Blanc craie Écru


White olive ash Dark grey olive ash Chalk white Raw

Feutre Chêne naturel Chêne naturel griffé Terre de vigne


Grey Natural oak Clawed natural oak Clear grey olive ash

Fève de cacao
Brown olive ash

147
HABILLER.
Façades à la carte

STRATIFIÉ MAT UNIS / Harmonie, Arpège,Transition, Rendez-vous PLAIN MATTE LAMINATE

Ardoise Neige éternelle Bleu canard Océan


Slate Eternal snow Duck egg blue Ocean

Noir velouté
Paprika Cardamome Rouge bordeau
FENIX NTM®
Paprika Cardamom Claret red
Black velvet FENIX NTM®

Beige rosé velouté Blanc velouté Gris tempête


Gris velouté
FENIX NTM® FENIX NTM® velouté FENIX NTM®
FENIX NTM®
Pinkish beige velvet White velvet FENIX Storm grey velvet
Grey velvet FENIX NTM®
FENIX NTM® NTM® FENIX NTM®
Gris duvet velouté Fleur de lys velouté
Sable velouté
FENIX NTM® FENIX NTM®
FENIX NTM®
Clear grey velvet Lily flower velvet FENIX
Sand velvet FENIX NTM®
FENIX NTM® NTM®

STRATIFIÉ DÉCOR / Harmonie, Arpège,Transition, Rendez-vous DECO LAMINATE

Décor chêne
Décor citronnier Décor bois grisé Décor cannelle
sauvage clair
Deco lemon tree Deco grey wood Cinnamon deco
Deco clear rustic oak

Décor chêne origine Décor chêne origine Décor noyer


Décor ciment
blanchi naturel de France
Deco grey concrete
Deco white origine oak Deco natural origine oak Deco France walnut

Décor météorite Décor terre


Décor gris cendre Décor béton ciré
gris sombre de volcan
Deco ash grey Deco polished concrete
Deco dark grey meteorite Deco dark volcano

Décor béton ciré


Décor béton gris Décor béton ivoire Décor béton argile
foncé
Deco grey concrete Deco ivory concrete Deco argile concrete
Deco dark polished concrete

Décor inox brossé


Décor brun corrodé Décor Tadelakt Décor argile ondé
Deco brushed stainless
Deco corroded brown Deco tadelakt Deco wavy argile
steel

Décor perlé ondé Décor gris ondé


Deco wavy pearl Deco wavy grey

STRATIFIÉ BRILLANT / Harmonie, Arpège,Transition GLOSS LAMINATE

Neige éternelle Gris trianon


Blanc brillant
brillant brillant
Gloss white
Gloss eternal snow Gloss trianon grey

LAQUE SÉDUCTION BRILLANTE / Intensité, Luminance, Reflet, Rendez-vous GLOSS LACQUER SEDUCTION

Beige rosé brillant Terre sablée brillant Magma brillant Gris duvet brillant
Gloss pinkish beige Gloss sanded terra Gloss Magma Gloss clear grey

Gris anthracite Rouge indien


Noir brillant Blanc brillant
brillant brillant
Gloss black Gloss white
Gloss anthracite grey Gloss indian red

148 / Cahier pratique Habiller


LAQUE BRILLANTE ABSOLUE / Rive Droite, Rive Gauche GLOSS ABSOLUTE LACQUER
Gamme Élite Gamme Élégance

Vert pomme Rouge hibiscus


Rubis brillant Bourgogne brillant
brillant brillant
Gloss ruby Gloss burgundy
Gloss green apple Gloss red hibiscus

Gris graphite
Élixir brillant Bleu brillant Caviar brillant
brillant
Gloss elixir Gloss blue Gloss caviar
Gloss grey graphite

Brume d’hiver
Chocolat brillant Noir brillant Muscade brillant
brillant
Gloss chocolate Gloss black Gloss muscade
Gloss mist

Blanc polaire
Gris fer brillant Argile brillant Avocat brillant
brillant
Gloss grey iron Gloss argile Gloss avocado
Gloss polar white

Gris bleu polaire Neige éternelle


Crème brillant Lait brillant
brillant brillant
Gloss cream Gloss milk
Gloss grey blue Gloss Eternal snow

Blanc lumière
brillant
Gloss soft white

LAQUE MATE / Rive Droite, Confidence, Audace MATTE LACQUER

Neige éternelle Fleur d'absinthe Poudre de riz Curry


Eternal Snow Absinthe flower grey Rice powder Curry

Gris duvet Vert sauge Légende nordique Cachemire


Clear Grey Sage green Nordic legend grey Cashmere

Gris graphite Noir Caviar Bleu paon


Graphite grey Black Caviar Peacock blue

Paprika Nuit étoilée Blanc polaire Souvenir d'hiver


Paprika Starry night Polar white Blue winter souvenir

Brume d'hiver Rouge Hibiscus Légende d'automne Rouge de cœur


Mist Red hibiscus Autumn legend brown Heart red

+ la possibilité
Dune Magma Fleur de chaume de choisir parmis
Dune Magma Thatch flower plus de 180 autres
coloris (RAL)

Harmonie Arpège Reflet Rive Gauche Rive Droite

149
HABILLER.
Façades à la carte

PREMIÈRE
MÉLAMINÉ / Archi MELAMINE

Gris duvet Neige éternelle Violine Satin


Clear grey Eternal snow Purple Satin

Sable de lune Gris orion Curry Rouge indien


Moon sand Orion grey Curry Indian red

MÉLAMINÉ BRILLANT / Café GLOSS MELAMINE

Sable de lune Neige éternelle


Satin brillant Noir brillant
brillant brillant
Gloss satin Gloss black
Gloss moon sand Gloss eternal snow

Rouge indien
Gris duvet brillant Violine brillant Gris ombre brillant
brillant
Gloss clear grey Gloss purple Gloss shadow grey
Gloss indian red

Haute mer brillant


Gloss high sea

MÉLAMINÉ STRUCTURÉ / Décor STRUCTURED MELAMINE

Décor chêne Décor chêne Décor tilleul


Décor chêne d’hiver
authentique brun authentique gris d'automne
Deco winter oak
Deco brown authentic oak Deco grey authentic oak Deco autumn limewood

Décor chêne de fil


Décor chêne noirci Décor pin polaire
naturel
Deco black oak Deco polar pine
Deco natural grained oak

MÉLAMINÉ STRUCTURÉ / Bohème STRUCTURED MELAMINE

Décor chêne Décor tilleul


Décor chêne d’hiver Décor chêne noirci
authentique gris d'automne
Deco winter oak Deco black oak
Deco grey authentic oak Deco autumn limewood

150 / Cahier pratique Habiller


Archi

Café

Bohème

151
HABILLER.
Plans de travail

Des
plans de travail
singuliers
À lui seul, le plan de travail donne le ton : votre cuisine peut littéralement changer de style, selon que
vous optiez pour du stratifié, du bois, de la pierre ou de l’inox. Pour le choisir, il est essentiel de prendre
en compte l’ambiance déco souhaitée, mais également votre façon de cuisiner et de recevoir. Chaque
matériau a ses propriétés et ses qualités particulières.

Fabriqués dans nos ateliers, nos plans en stratifié permettent toutes


les formes de découpe et sont conçus pour résister aux chocs. En
pierre, matière de synthèse, céramique ou inox, les plans de travail
de nos partenaires se déclinent dans un large choix de finitions et
signent une cuisine exclusive.

UNIQUE WORKTOPS The worktop alone sets the tone for your kitchen.
It can literally change the room’s style, depending on whether you
choose laminate, wood, stone or stainless steel. When deciding which
one is best for you, it’s important to consider your desired ambiance,
your cooking style and the way you entertain. Each choice of materials
has its own unique properties and characteristics.

Made in our workshops, our laminate worktops come in all shapes and are highly resistant.
The stone, composite, ceramic and stainless steel counters supplied by our partners are
available with various types of finish to create an exclusive look for your kitchen.

1. Verre 1. GLASS
Entièrement naturel, trempé et émaillé This all-natural choice is tempered and
à 630 °C, ce qui lui assure une grande enamelled at 630°C, which makes it highly
résistance aux chocs et à la température. resistant to impact and heat. Since glass
Non poreux, il est insensible aux taches. is non-porous, it doesn’t stain.

2. Stratifié 2. LAMINATE
D’infinies possibilités de découpe This product can be cut into virtually any
et d’associations de décors sont possibles shape and suited to almost any décor.
avec le stratifié.

2
152 / Cahier pratique Habiller
3 4

3. Inox
Alliance de haute technologie et de design,
le plan de travail en inox fait entrer une
touche de sophistication dans votre cuisine.

4. Céramique
C’est le plus résistant des plans de travail :
insensible aux rayures et taches, ultra-résistant
à la température (900 °C) et très hygiénique.

5. Pierre de synthèse
Avec des finitions mates ou brillantes,
elle apporte une touche très qualitative.

3. STAINLESS STEEL
Combining high-tech and design, stainless steel
worktops add sophistication to your kitchen.

4. CERAMIC
Scratch and stain resistant, this is the most
durable of all countertop materials. It can
withstand temperatures up to 900°C and is
very hygienic.

5. SILESTONE
Available with matte or shiny finishes, this
choice adds a high-end look to any kitchen.

5
153
HABILLER.
Poignées et accessoires

Des
détails stylés
À l’instar de la mode, les accessoires signent l’allure, a fortiori lorsque la cuisine s’ouvre sur le salon.
Avec Arthur Bonnet, chaque détail compte !

REVUE DE POIGNÉES
Éléments clés, les poignées donnent du style à votre cuisine.
C’est pourquoi nous vous proposons un vaste choix de modèles,
apparents ou intégrés, aux lignes droites ou courbes, aux finitions
mates ou brillantes… Il y en a pour tous les goûts !

STYLISH DETAILS As in the world of fashion, accessories are what pulls


a look together–especially when a kitchen is open to the living room. At
Arthur Bonnet, we make every detail count!

A LOOK AT HANDLES Handles play a key role in defining your kitchen’s style.
That’s why we offer a wide selection of external or integrated handles. Straight or
curved lines, matte or shiny finishes, we’ve got something for everyone!

154 / Cahier pratique Habiller


CRÉDENCES TENDANCE
À vocation utilitaire, la crédence servait originellement à protéger
les murs des projections de la cuisinière et de l’évier. Au fil du
temps, elle est devenue un élément de la décoration ainsi qu’une
nouvelle zone de rangement. Déclinée en de multiples matériaux,
elle participe à la personnalisation de l’espace.

PLEINS FEUX SUR LA LUMIÈRE


L’éclairage occupe une place essentielle dans l’agencement de
la cuisine. Selon l’activité pratiquée, il doit pouvoir varier
d’intensité : direct et précis lorsque l’on cuisine, indirect et
chaleureux lorsque l’on passe à table, discret et raffiné pour mettre
en valeur le décor et créer des ambiances différentes. Nous vous
proposons différents types d’éclairages qui répondent à ces attentes.

Crédit photo : Atelier Compostelle

THE LATEST BACKSPLASHES Once simply utilitarian, backsplashes were origi-


nally conceived to protect walls from spray and splatter. Over time, however, they have
become an integral part of the kitchen décor and even a storage area. Available in
many different types of material, backsplashes add a personal touch to your kitchen.

LAMPS IN THE SPOTLIGHT Light fixtures are an essential consideration in


kitchen décor. Depending on the situation, you may want to vary the intensity of
the light. Bright and direct light is best for cooking, while warm and indirect light is
preferable for dining. Dim and discreet light will show off the room’s best features
and create a different mood. We offer a wide range of light fixtures for all your needs.

155
AG E N C E R .
Fonctionnalités

L’ergonomie
pour exigence
Attentif au confort d’usage de ses cuisines, Arthur Bonnet mène une réflexion approfondie sur les
besoins des utilisateurs, collabore avec des spécialistes en ergonomie et veille ainsi à vous proposer
les toutes dernières innovations techniques et technologiques.

AU PLUS PRÈS DE VOS USAGES ERGONOMICS IN DEMAND At Arthur Bonnet, we believe that
La cuisine doit être adaptée à la taille de ceux qui vont y vivre. Les kitchens should be user-friendly. That’s why we pay close attention to
our customers’ needs and work with ergonomists to offer the latest
cuisines Arthur Bonnet vous offent, en plus du sur-mesure, le choix technical and technological advancements.
entre deux tailles de meubles : 72 et 86,4 cm pour répondre au
PERFECT FIT The kitchen needs to be adapted to the size of the users. The
mieux aux usages selon les zones : plus bas pour la cuisson, afin de Arthur Bonnet kitchens offer in addition to the made-to-measure furniture, the choice
ne plus avoir à lever les bras constamment au dessus des plats, plus between 2 sizes of furniture heights 72 and 86,4 to respond at best to the best
haut pour l’évier, afin de ne plus devoir se pencher pour nettoyer. usings according to the zones : lower height for the cooking to avoid to constantly
raise the arms above the plate, higher height for the kitchen sink to avoid to lean
De plus, grâce au service sur-mesure, vous pouvez moduler à l’infini for cleaning. Moreover, thanks to the made-to-measure service you can indefinetly
les hauteurs, profondeurs et largeurs de vos meubles. modulate the heights, depths and widths of your furniture.
COMFORT AND SAFETY Following the same logic, Arthur Bonnet recommends
CONFORT ET SÉCURITÉ installing ovens and microwaves at eye-level. This makes it easier to slide dishes in
and out, and it’s also safer for children. Since dishwashers are used daily, they can
Dans la même logique, Arthur Bonnet propose l’installation du four also be installed above floor level allowing you to keep your back straight and avoid
et du micro-ondes en hauteur, au niveau des yeux, pour manipuler discomfort.
plus facilement les plats ; il s’agit également d’une sécurité pour les SOFT-CLOSE CUPBOARDS AND DRAWERS All our hinges and drawer slides
come with soft-close to ensure that doors and drawers close gently every time!
enfants. Le lave-vaisselle, utilisé quotidiennement, peut lui aussi être
GLASS EXTENSIONS Both practical and decorative, glass trim can be included
installé en hauteur, pour éviter les mauvaises postures et garder un on sliding drawers. This increases storage capacity and adds an elegant touch.
dos toujours droit. OPTIMIZATION Our drawers and pan drawers are among the biggest on the
market and allow to tidy in a drawer a ladle and robots ready to use without having
AMORTISSEUR INTÉGRÉ to disassemble them.

Pour exemple, les charnières et coulisses des meubles de haute


qualité bénéficient d’un amortisseur intégré de série : les portes et
tiroirs se ferment en douceur et en silence !

REHAUSSE VERRE
Dans un registre à la fois pratique et décoratif, les coulissants sont
équipés d’une rehausse en verre : un côté pratique qui permet de voir
d’un coup d’œil l’intérieur de vos coulissants.

OPTIMISATION
Nos tiroirs et casseroliers sont parmis les plus grands du marché et
permettent de ranger dans un tiroir une louche et des robots prêts à
l’usage dans les casseroliers sans avoir à les démonter.

156 / Cahier pratique Agencer


Une belle cuisine est avant tout une cuisine pratique
et facile à vivre au quotidien. Dès la conception du plan avec
votre concepteur-décorateur, des rangements bien pensés
permettent d’optimiser le confort et la fonctionnalité, quelles
que soient les contraintes de votre espace.

Above all, beautiful kitchens should be practical


and properly laid out for everyday use. When planning
your kitchen, your designer-decorator will recommend
clever storage ideas to optimize comfort and ease
of use, regardless of the size of your space.
AG E N C E R .
Aménagements

Des
aménagements
intelligents
Avec votre concepteur-décorateur, vous exploitez chaque centimètre et chaque recoin pour
optimiser l’aménagement et l’organisation de votre cuisine. Ar thur Bonnet vous propose des
solutions de rangements ingénieux, des équipements astucieux et des accessoires malins, qui
s’adaptent à vos besoins : autant de petits détails et astuces qui vous assurent un grand confort.

OPTIMISATION des portes relevables et des meubles


d’angle pour un gain de place maximal.

FONCTIONNALITÉ des tiroirs spécifiques (à casseroles,


à couverts, à épices) pour une organisation pratique au quotidien.

INTELLIGENT LAYOUTS Your designer-decorator will help you make OPTIMIZED space with lift doors and corner units.
the most of each centimetre of space, ensuring the best possible layout
and organization of your kitchen. Arthur Bonnet offers ingenious storage FUNCTIONAL drawers (for pots, cutlery or spices) to keep your everyday items
ideas, equipment and accessories that can be adapted to your needs. All neatly organized.
these little details add up to tremendous comfort.

158 / Cahier pratique Agencer


MODULARITÉ des séparateurs pour ranger et trouver
facilement couverts et accessoires.

VISIBILITÉ des tiroirs et des blocs coulissants qui offrent


une vue d’ensemble, pour trouver ce que vous cherchez au premier
regard.

INGÉNIOSITÉ Chaque espace est optimisé pour exploiter


au maximum les faibles largeurs.

FINITION SOIGNÉE l'éclairage peut jouer la discrétion


ou sublimer les intérieurs de tiroirs.

MODULAR separators to store and


find cutlery and kitchenware with ease.

VISIBLY distinct drawers and slide


units that help you quickly find what
you’re looking for.

INGENIOUS even small widths can


be optimized.

QUALITY FINISHES Lighting can


play discretion or sublimate drawer
interiors.

159
AG E N C E R .
Sur-mesure

Agileo,
la liberté du vrai
sur-mesure
Uniques et personnels, les meubles sur-mesure sont créés pour répondre exactement à vos besoins.
Hauteur, largeur et profondeur, tout est adaptable au millimètre près : votre concepteur Arthur Bonnet
peut ainsi répondre en toute liberté aux contraintes architecturales les plus complexes ou profiter
au maximum de l’espace disponible.

Pour exemple, dans ce vaste espace living qui bénéficie d’une belle
hauteur sous plafond, le mur d’armoires est optimisé, pour un
espace de rangement maximal.
L’idée d’optimisation de l’espace est également appliquée à l’îlot
grâce aux meubles Alto, couplés à un socle discret qui permet un
véritable gain de surface, avec 21 % de rangement en plus !
Autre atout indéniable, les meubles Alto permettent de rehausser
les pôles de préparation et de lavage : pratique pour les personnes de
grande taille ou tout simplement pour éviter de se pencher autour
de l’évier.

AGILEO,THE FREEDOM OF A REAL CUSTOM FIT Unique and personal,


these made-to-measure cabinets are designed to be your perfect
fit. Height, width and depth are all customizable, right down to the
millimetre. Your Arthur Bonnet designer can therefore work around even
the most complex architectural constraints and make the most of the
available space.

For example, to capitalize on the high ceilings in this expansive living area, the wall
cabinets extend all the way up for maximum storage.
The same space-optimizing approach was also applied to the island, which makes
use of Alto cabinetry. Measuring 86.4 cm (versus 72 cm in the standard line) and
paired with bases that are 7 cm shorter, these cabinets offer significantly more
volume, with 21% more storage space!
Another undeniable advantage is that Alto cabinets give you the option of raising your
food preparation and washing up stations—practical for taller people or anyone who
wants to avoid leaning over the sink.

160 / Cahier pratique Agencer


LES NICHES ET BIBLIOTHÈQUES
Créées pour permettre des implantations de cuisines aux lignes
aérées et tendances, ou jouer des séparations ouvertes entre cuisine
et salon, elles sont totalement personnalisables, en termes de styles,
de formes et de coloris, avec une centaine de finitions ouvertes dans
4 matières.
L’assemblage des niches est révolutionnaire, permettant même
un démontage aisé en cas de déménagement. Les tablettes sont
équipées de taquets munis d’un système de blocage efficace et tout
en discrétion : la perfection jusque dans les moindres détails.

NOOKS AND SHELVES These features are perfect for creating sleek and stylish
linear kitchens or visual divisions between the kitchen and living areas. They are fully
customizable, with your choice of style, shape, colour and more than 100 finishes for
four different materials.
What’s truly revolutionary about the nooks is the way they are assembled—and
disassembled. They can be taken apart with ease if you move. The shelves come with
very effective and discreet locking latches: perfection down to the smallest details.

161
ÉQUIPER.
Électroménager

Nos
partenaires
électroménager
Une belle cuisine, c’est aussi son électroménager. Adapté au APPLIANCES No kitchen is complete without appliances. Suitable for everyday use
quotidien et aux grands soirs, ergonomique et esthétique, il peut and special occasions, appliances should blend in with your cabinet facings or stand
out to make a statement. Arthur Bonnet partners with the best brands in the industry
s’accorder avec les façades ou bien se distinguer en beauté. Arthur to offer our customers the very best. We’ll take your kitchen layout, lifestyle, décor
Bonnet travaille avec les plus grandes marques pour vous proposer preferences and budget into consideration.
les meilleures solutions, en tenant compte de votre configuration, de
votre style de vie, de votre décoration et de votre budget.

162 / Cahier pratique Équiper


ÉQUIPER.
Éviers et robinetterie

Nos
partenaires évier
& robinetterie
L’évier est la première zone d’activité de la cuisine. Aujourd’hui, SINKS AND TAPS The sink is the busiest spot in the kitchen. Today, sinks are no
loin de se cacher, il s’expose et forme avec la robinetterie un joli longer hidden away. Instead, they take centre stage with eye-catching faucets.The key
to their success is ergonomic set-up, aesthetic appeal and easy maintenance. To give
duo. Ensemble, ils conjuguent ergonomie, esthétisme et facilité you access to the best possible selection, we’ve paired with leading brands known
d’entretien. Pour vous faire bénéficier des meilleures solutions, nous around the world for their high quality products.
nous sommes associés aux plus grandes marques dont les produits
de haute qualité sont mondialement reconnus.

164 / Cahier pratique Équiper


ÉQUIPER.
Tables et chaises

Nos
partenaires
tables & chaises
Pour vous permettre de coordonner vos tables et vos chaises à votre cuisine et créer ainsi
un espace esthétique et harmonieux, nous vous proposons, avec nos partenaires, des collections
de tables, chaises, tabourets hauts, bas, à piston, dans un large éventail de styles et matériaux.
TABLES AND CHAIRS To help you find tables and chairs that match your kitchen and help you put together a beautiful and cohesive look, we work with several partners
to bring you collections of tables, chairs, stools, footstools and adjustable stools in a wide range of styles and materials.

166 / Cahier pratique Équiper


167
DÉCORER.
Peintures

Un décor
finalisé
Avec notre partenaire Little Shop of Colors, nous vous aidons à
choisir la couleur des murs qui mettra le mieux en valeur votre
cuisine. La marque de peintures, créée dans le sud de la France,
a élaboré un nuancier de teintes inédites et originales, composé
de 7 familles, de la couleur la plus tonique à la plus discrète, afin
de s’adapter parfaitement à vos envies et à votre style de vie.
La gamme répond aux normes actuelles en termes d’environnement.

THE FINISHING TOUCH Working with our partner, Little Shop


of Colors, we’ll help you choose the right wall colour to bring out your
kitchen’s best qualities. Established in the South of France, this brand of-
fers bold and original colours grouped into seven families, ranging from the
brightest tones to the softest hues. Find the one that matches your per-
sonality and lifestyle. These paints meet current environmental standards.

Mur couleur falcon

168 / Cahier pratique Décorer


169
DÉCORER.
Carnet d’adresses

Nos bonnes
adresses déco
Une cuisine n’est pas réellement finalisée sans une décoration adaptée, qui saura la mettre
parfaitement en valeur. Un beau luminaire ou un accessoire décoratif constitueront la touche finale
qui permettra à votre espace cuisine de ne ressembler qu’à vous. Voici nos adresses coups de cœur.
OUR TOP PICKS FOR HOME DÉCOR Your kitchen isn’t truly finished until you’ve chosen the right decorative pieces for it. From light fixtures to small accessories, these
final touches will make your personality shine through in your kitchen. Here are some of our favourite places for home décor.

DESIGNHEURE
Éditeur français de luminaires contemporains décoratifs. Entourée
de designers français talentueux et inspirés, la marque Designheure
propose des collections originales de haute qualité. À l’image du
lustre Nuage de la cuisine Alice, créé par le designer Hervé Langlais.
www.designheure.com

OBJET DE CURIOSITÉ
Passionnée par la nature et ses curiosités, la maison française Objet de
curiosité propose un univers très personnel d’animaux, de végétaux,
de minéraux extraordinaires et de pièces décoratives originales.
Ici : lampe, miroir et papeterie. www.objetdecuriosite.fr

French lighting store that specializes in contemporary items created by talented and Inspired by nature and all its peculiarities, French boutique Objet de curiosité offers
inspired French designers. Designheure offers original, high-quality collections. Shown here: a highly personalized selection of animals, plants and unique minerals, as well as
Nuage seen in our Alice kitchen, created by designer Hervé Langlais. www.designheure.com original decorative items. Shown here: lamp, mirror, stationery. www.objetdecuriosite.fr

170 / Cahier pratique Décorer


CINNA
À travers une collection complète, Cinna transmet un état d’es-
prit et une atmosphère de modernité grâce à la complicité inspirée
de 70 créateurs du monde entier. Un fabuleux vivier d’imagination, de
créativité et d’émotions, un concentré de richesse intérieure. On aime
le fauteuil Ottoman de Noe Duchaufour Lawrance. www.cinna.fr

Through what is a very comprehensive collection, Cinna exudes a modern aura and
atmosphere thanks to the combined efforts of 70 designers from around the world. A
veritable garden of imagination, creativity and emotion, they deliver a wealth of interior
riches. We love this ottoman by Noe Duchaufour Lawrance. www.cinna.fr.

CYRIL SANCEREAU
Pour une touche insolite et gra-
phique, on adopte les tableaux
« Fragments d’architecture » de
Cyril Sancereau.
www.cyrilsancereau.com

For unusual graphics, we look to Cyril MELJAC


Sancereau’s "Fragments d’architecture"
Réputé pour ses interrupteurs haut de gamme, Meljac propose une
paintings. www.cyrilsancereau.com
large palette de produits aux finitions très soignées. www.meljac.fr

Known for their high-end light switches, Meljac offers a wide range of products in
ÉLISE FAUVEAU carefully crafted finishes. www.meljac.fr
« Framee », les cadres tableaux
de papiers découpés, pliés et/ou
tressés à la main, de la créatrice
Élise Fauveau.
www.elisefauveau.com

"Framee" these pieces feature paper that


has been cut-out, folded or woven by artist
Élise Fauveau. www.elisefauveau.com

CLAIRE PÉGIS
Créer grâce au verre des œuvres
aux matières uniques, tel est l’art
essentiel de Claire Pégis.
www.clairepegis.fr

These unique items made of glass are


the creation of Claire Pégis.
www.clairepegis.fr

171
RANGER.
Dressing

Dressings
& rangements
172 / Cahier pratique Ranger
Notre savoir-faire dans la conception
de cuisines s’étend également au reste
de la maison, afin d’exploiter chaque recoin
et de l’harmoniser avec la décoration
globale. Avec nos partenaires Made in
France, nous vous proposons ainsi des
solutions sur mesure pour concevoir
des rangements ingénieux de l’entrée
à la chambre, en passant par la bibliothèque
et le cellier.
Our design capabilities don’t stop in the kitchen. We can also help you make
the most of the rest of your home to ensure a cohesive aesthetic throughout.
Working with our partners Made in France, we offer custom storage
solutions, including walk-in closets, bookshelves and wine racks.

173
RANGER.
Dressing

Créativité et technique
Dressings confortables, placards décoratifs, bibliothèques personnalisées… tout doit contribuer à l’optimisation de l’espace.
Dans un univers où la personnalisation est un élément fort d’identification, Ed System propose une gamme de décors originaux
et contemporains qui peuvent s'associer harmonieusement avec votre intérieur.

CREATIVE AND ADVANCED Comfortable walk-in closets, decorative wardrobes, customized bookshelves–it’s all about saving space.
With custom design being a mark of distinction, ED System offers a selection of original and contemporary solutions that match with your interiors.

174 / Cahier pratique Ranger


Esthétique et modularité
Spécialisé dans la fabrication de portes et d’aménagements de placards sur-mesure depuis 20 ans, Ambiance Dressing est une référence.
Vous pouvez jouer avec les volumes, les matières, les couleurs et adapter votre dressing à vos envies et à vos besoins, autant esthétiques
que fonctionnels : les joues se font plus courtes, les façades des blocs-tiroirs et les tablettes se parent de miroirs... Tout est pensé !

AESTHETIC AND MODULAR With 20 years of experience specialising in custom-order doors and closet organizers, Ambiance Dressing is an industry leader.
You can adjust the size, materials and colours to create the dressing room of your dreams. Tailor it to your design and functional needs by making facades shorter or adding
mirrors to your drawers and shelves. They’ve thought of everything!

175
V O U S A C C O M PA G N E R .
Réalisations

Un accompagnement
sur-mesure
Pour vous accompagner tout au long de votre projet, Arthur Bonnet s’appuie sur son réseau de
concessionnaires exclusifs, passionnés par leur métier. Inspirez-vous de ces exemples de réalisations
pour, à votre tour, imaginer et sublimer votre espace.
PERSONALIZED ASSISTANCE To assist you throughout your project, Arthur Bonnet relies on a network of exclusive dealers that are passionate about what they do.
Look to their portfolios for inspiration as you start planning your project.

176 / Cahier pratique Vous accompagner


Chez Arthur Bonnet, vous bénéficiez d’une conception globale
et personnalisée, en fonction de vos attentes et de votre budget, et
d’un suivi continu, de l’élaboration jusqu’à l’intégration dans votre
espace de vie.

Formés à l’aménagement intérieur, nos concepteurs-décorateurs


vous guident, de la conception à l’installation, pour concilier
esthétique, ergonomie et confort d’usage. Espace atypique, petite
superficie, habitat ancien ou moderne, chaque lieu a ses forces et
ses faiblesses : nos spécialistes s’adaptent à vos contraintes et à vos
attentes, tant budgétaires qu’esthétiques.

At Arthur Bonnet, we offer our customers complete and customized service tailored
to your needs and budget. We’ll guide you through the entire process, from planning
through to implementation.
Our trained interior designers will be with you from the design phase all the way to
installation, ensuring that aesthetics, ergonomics and ease of use are all taken into
consideration. Small or unusual rooms, old or modern buildings, all spaces have their
strong points and weak points. Our specialists can adapt to these parameters and
create a design that suits your style expectations and budget limitations.

Réalisations de nos magasins : Arthur Bonnet Rodez, Laval, Luxembourg (Crédit photo Atelier Compostelle), La Roche-sur-Yon, Rennes (Crédit photo Agence NEWDECO), Antibes, Angers. 177

Vous aimerez peut-être aussi