Vous êtes sur la page 1sur 48

La Boîte à mots :

Petit lexique de vocabulaire québécois

Le français parlé au Québec a subi bien des influences, tout en traçant sa voie.
Chose certaine, il a ses couleurs, parfois empruntées (anglicismes).
Même si des mots ou expressions sont moins utilisés, vous risquez assurément d'en
entendre plusieurs (!), surtout quand les gens n'ont pas à être formel. Donc très rarement à
l'écrit (*).
Des mots et expressions qui à défaut de vous être utiles dans la rédaction de vos travaux,
vous étonneront et feront peut-être sourire.

(*) Raison pour laquelle ils sont transcrits tels qu'ils se prononcent.

Notez
Les mots en bleu sont reliés à un hyperlien
Les mots en italique sont des anglicismes ou des utilisation transformées de l'anglais.

Commentaires et suggestions :
sve-accueil@uqam.ca

100 watts (Ne pas être une …) : Ne pas être une lumière.
2 % (Du …) : Lait 2 % de matière grasse.
2 de pique (Être ou ne pas être un …) : Quelqu'un qui ne compte pas, de pas brillant, qui
ne s'y connaît pas.
2 x 2 (… 2 par 4, etc.) : Madrier de 8 pieds de long (mesure anglaise), de 2
pouces par 2 pouces. (1 pouce = 1" = 2,54 cm et 1 pied = 1'
= 12 " = 0,3048 m)
30 sous (un) : Une pièce de 25 cents ou 0,25$ (voir Quatre 30 sous pour
une piasse)
4x4 : Quatre par quatre > Véhicule sur haut chassis à 4
roues motrices
5à7 : L'apéro ou le pichet de bière entre amis (après le
travail).
4-5-0 : Dénomination plus ou moins péjorative pour
désigner ceux qui habitent dans la proche
couronne de l'île de Montréal. (ex.: Laval, Longueuil, etc.)

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


A
A.M. : Du latin ante meridiem, avant midi (voir Avant-midi )
Peut vouloir dire after midnight en anglais.
À cause ? : Pourquoi ?
À cause que … : Parce que.
À côté de la track (Être ...) : Être dans l'erreur, dans les patates.
À date : Jusqu'à présent
À planche ! : Au max
À quek part : Quelque part ; d'une certaine manière, dans une
certaine mesure.
Abouti ! : Termine ! (voir Accouche)
Abreuvoir : Fontaine (pour boire).
Abrier : Couvrir d'un morceau de tissu
Abriller (S'...) : S'emmitoufler, s'habiller chaudement.
Accommoder : Rendre service
Accommoder (S'...) : Faire avec la situation, les moyens à sa
disposition.
Accomodements raisonnables : Nom donné au mouvement qui entoure tout ce qui
peut être admis ou non et sans préjudices pour la
société d'accueil. (Ex.: port du voile, du kirpan, etc.)

Accord (En ... avec) : Conformément à.


Accoté (Être ...) : Appuyé ; Vivre en concubinage.
Accoter :
Faire une offre équivalente ; Être de même niveau.
Accoter (S'...) : S'accouder, s'appuyer sur quelque chose ou
quelqu'un ; Se mettre en ménage ; Se mettre sur le
côté de la route (en auto).
Accouche ! : Cesse de tergiverser !
Accouche qu'on baptise ! : Qu'on termine et puisse passer à autre chose !
Accoutumée (À l'…) : D'habitude
Accoutumer (S'…) : S'habituer
Accrère (Faire …) : Faire croire
Accrère que … : Comme si …
Accroche (Quelque chose qui ...) : Quelque chose qui ne tourne pas rond.
Accrocher (quelqu'un) : Attraper au passage.
Accrocher (S'… avec) : Entrer en conflit avec quelqu'un.
Accrocher ses patins : Prendre sa retraite
Accroire (Faire …) : Faire croire
Accroires (Des ...) : Des qu'en dira-t-on.
Accroires (Se faire des ...) : Se faire des idées.
Achalant : Ennuyeux, inopportun.
Achaler : Déranger, embêter.
Acheter une histoire : Gober, avaler une histoire.
Acre : 0,5 hectare
Admission (L'...) : Prix d’entrée.
Adon : Heureux hasard
Adon (Être d'…) : Être accommodant
Adonne (Si ça ...) : Si le hasard fait bien les choses.
Adonner (Bien s'...) : Bien s'entendre
Affaire ! (C't' ...) : Bien entendu, c'est sûr, ça tombe sous le sens.
Affaire (Ne pas avoir d'...) : Ne pas avoir à s'en mêler
Agace (-pissette) (Être un/une …) : Qui aime allumer la tentation, sans vouloir ou être
prêt à y donner suite. (conn. sexuelle)

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


Agrément (Avoir de l'...) : Avoir du plaisir, passer un bon moment.
Agrès : Personne insipide, désagréable.
Aguir : Haïr
Ah bein si c'est pas ! : Quelle bonne surprise ! (en parlant de quelqu'un)
Aiguisoir : Taille-crayon
Air bête : Qui n'a pas l'air de bonne humeur ; pas
sympathique.
Air de beu (Avoir l'...) : Avoir l'air de mauvais poil
Air Lousses : Sont aux relations interpersonelles ce que les Air
Miles sont aux relations commerciales
Aisé (Prendre ça ...) : Prendre les choses comme elles viennent.
Alakazoum ! : Abracadabra !
All dress : Tout garni, en parlant d’un hamburger ou d’une
pizza.
Allable : Praticable
Aller (Se faire ...) : Se remuer (ex.: sur une piste de danse)
Aller au batte : Affronter une situation difficile.
Aller aux vues : Aller au cinéma.
Allume ! : Vas-tu finir par comprendre?! Tu ne comprends
donc rien !? Reviens sur terre !
Allumer : Comprendre, prendre conscience de quelque
chose, ouvrir les yeux sur une situation.
Alzheimer (Être ...) : Manquer de mémoire
Amanché (Être bien …) : Être bien pourvu par la nature (homme).
Amanché (Être mal …) : Être mal organisé ; Être mal en point (ex.: au sortir d'un
accident) ; Être en fâcheuse position.
Amancher : Réparer (voir Ramancher)
Amancher (S'être fait ...) : S'être fait entortiller ; Avoir reçu une volée.
Amanchure : Accoutrement
Amanchure (Y'as-tu vu l'… !) : T'as vu comment il est habillé !
Ambitionner : Abuser, exagérer.
Ambitionner (S' ...) :
Se donner des objectifs élevés et dura à atteindre.
Ambitionner (sur) : Abuser d'une situation, de quelqu'un.
Amérindiens : Indiens d'Amérique (premiers occupants du continent).
Amollir (S'...) : S'adoucir
Annonces classée : Petites annonces
Anyway : En tout cas. Quoi qu'il en soit.
Aplomb (D' ...) : Durement
Application (Faire une ...) : Faire une demande d'emploi, déposer sa
candidature.
Appointement (Prendre un ...) : Rendez-vous (médecin)
Appointements : Honoraires
Appointer : Donner rendez-vous ; Nommer quelqu'un à un
poste.
Appuyer sur le mauvais bouton : Déclencher une non souhaitée ou mauvaise
réaction (chez une personne).
Arbre de Noël (Avoir l'air d'un ...) : Porter des vêtements voyants
Aréna : Patinoire intérieure
Argent (Belle …) : Somme d'argent assez substencielle, et somme
toute assez facilement - ou pas trop difficilement -
gagnée.
Argent (Grosse …) : Beaucoup d'argent, un gros salaire.
Argument (Avoir un ...) : Avoir un différent

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


Aria (C'est tout un …) : Situation compliquée demandant beaucoup
d'énergie (sans que l'on soit sûr que cela en vaille la peine).
Aria (Faire tout un ...) : Faire grand cas, toute une histoire de.
Arracher (En ...) : Vivre des moments difficiles, physiquement et/ou
psychologiquement. Avoir de la difficulté.
Arrangé avec le gars des vues
(C'est …) : C'est un scénario prévu d'avance.
Arranger (S' …) : Se mettre présentable (Se mettre propre, se coiffer, peigner,
maquiller, etc.).
Arranger le portrait : Donner une raclée.
Arranges-toi avec tes troubles ! : Débrouilles-toi tout seul !
Arrive ! : Amène toi !
Arrive (Qu'est-ce qui … ?) : Qu'est-ce qui se passe ?
Arrive en ville ! : Mets-toi au rythme du jour / à la page.
Asile : Hôpital psychiatrique. (péj.)
Asseoir (quelqu'un) : Remettre à sa place
Asseoir (S'... sur) : Mettre en veilleuse, de côté (un problème)
Asseoir sur son steak (S' ...) : Rester assis à ne rien faire
Assister à : Être présent
Assumer : Conclure (que). Tenir pour acquis (que).
Asteure : Maintenant ; de nos jours.
Attache ta tuque ! : Tiens toi bien ! T'es mieux de faire attention.
Attacher sa tuque avec de la broche :
Se préparer à de l'action et/ou au pire. (voir Brasser)
Attendre quelqu'un avec une brique pis
un fanal : Attendre quelqu'un de pied ferme. (critique)
Attrape : Appât
Attriqué (Être ...) : Être mal habillé
Attriqué (S' ...) : S'attifer
Au plus fort la poche (C'est …) : C'est la loi du plus fort (qui l'emporte).
Au plus sacrant : Au plus vite
Autant comme autant (Essayer ...) : À beau avoir essayé
Avant-midi (En…) : Matin, en matinée.
Avoir - ou pogner - l'endormitoire : S'endormir
Avoir de l’ouvrage : Avoir du travail à faire
Avoir des bibittes : Avoir des préjugés
Avoir du bacon : Avoir de l’argent
Avoir du change : Avoir de la monnaie
Avoir du foin : Avoir de l’argent
Avoir du front tout l'tour d'la tête : Être sans gêne, effronté
Avoir du fun : S’amuser, prendre du plaisir.
Avoir du millage : Ne plus être tout jeune, ne pas en être à ses
premières armes, avoir de l’expérience.
Avoir fait son temps : Être démodé (vêtement). Juger qu'il est temps de se
retirer ou de passer à autre chose.
Avoir la chienne : Avoir peur, manquer de courage.
Avoir la couenne dure : Être endurant, résistant. (voir Capable d'en prendre)
Avoir la falle à terre : Être très fatigué. (voir Avoir la plotte à terre)
Avoir la falle basse : Afficher une mine dépitée. Avoir l'air abattu,
découragé, déprimer.
Avoir la guédille au nez : Avoir le nez qui coule
Avoir la gueule fendue jusqu’aux oreilles
: Avoir un grand sourire (suspect).
Avoir la mèche courte : Être prompt, impatient.

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


Avoir la peau mince : Soupe au lait, au caractère qui s'emporte
rapidement.
Avoir la plotte à terre : Être très fatigué.
Avoir l'air bête : Avoir une sale gueule, pas sympathique, pas
avenante.
Avoir l'air fin : Avoir l'air gentil, ou à l'opposé, avoir l'air pantois
et pas très intelligent (!).
Avoir le cœur dans la gorge : Avoir envie de vomir.
Avoir le flux : Avoir la diarrhée.
Avoir le meilleur sur : Triompher de, vaincre (un adversaire).
Avoir le motton : Avoir le cœur gros, la gorge serrée.
Avoir le pied pesant : Conduire rapidement, ou avoir tendance à.
Avoir les bleus : Être fâché.
Avoir les deux yeux dans le même trou
: Manquer de précision.
Avoir les mains pleines de pouces : Être malhabile.
Avoir les yeux crasse : Avoir le regard enjôleur.
Avoir les yeux dans la graisse de binnes
: Être endormi.
Avoir quelque chose dans le travers de
la gorge : Garder rancune. (voir Avoir une crotte sur le cœur)
Avoir sa journée dans le corps : Être fatigué de sa journée.
Avoir son idée de faite : S'être fait une opinion ou en avoir une de
préconçue.
Avoir son quota : En avoir assez.
Avoir son voyage : En avoir plus qu'assez ; Être très surpris.
Avoir un char et une barge (En …) : En avoir en grande quantité.
Avoir un côté givré : Avoir son petit côté surprenant.
Avoir un kick sur … : Avoir le bégin pour …
Avoir un œil qui se crisse de l'autre : Ne plus tenir debout.
Avoir un squelette dans le placard : Avoir des choses à cacher.
Avoir une bad luck : Avoir un coup de malchance.
Avoir une crotte sur le cœur : Garder rancune.
Avoir une montée de lait : Brusque emportement (colère).
Avoir une pognée dans le dos :
Être pris pour un imbécile. (voir Prendre pour une valise)
Aweille ! (ou enweille) : Allez hop ! Plus vite que ça !
Ayoye ! : Ouille ! Ça alors ! (voir Ouch !)
B
B.S. : Qualifie les personnes bénéficiant de l'aide sociale
pour vivre. (péj.)
Baboune (Faire la ...) : Bouder, faire la gueule.
Baccalauréat : Licence.
Bacheleur : Studio (appartement).
Backer : Supporter, endosser.
Background : Expérience (travail). Origines / racines (ethniques /
familiales) .
Background (En …) : En arrière plan.
Backlash : Contrecoup.
Bacon : Lard en tranche. Argent ($) (voir Bidou).
Bâdrer (Se … avec/de quelque chose) : Se compliquer l'existence avec quelque chose.
Badtripper : Faire un mauvais rêve éveillé.
Bag (C'est mon ...) : C'est mon domaine.
Baise-la-piasse : Qui ferait n'importe quoi pour de l'argent.

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


Bal de graduation : Bal de fin d’études.
Balayeuse : Aspirateur.
Balconville (Faire du ...) : Rester en ville pour ses vacances.
Balloune : Ballon.
Balloune (Être en …) : Être enceinte.
Balloune (Gomme …) : Gomme à mâcher que l'on peut souffler.
Balloune (Péter la …) : Faire perdre ses illusions à quelqu'un.
Baloney (Y'a un os dans le ...) : Il y a quelque chose qui cloche.
Banc de neige : Amas résultant du travail de la machinerie lourde
pour dégager les routes.
Band-aid ™ (Un …) : Pansement adhésif, sparadrap. (voir Plasteure)
Bar open : Quand on peut se faire resservir (à boire) à volonté
et sans payer.
Barbot : Dessin ou peinture raté(e).
Barbotte : Poisson d'eau douce.
Bar-B-Q : Façon de faire cuire la viande sur une grille et/ou
au tournebroche.
Barda : Désordre
Bardassage : Boucan, tapage.
Bardasser : Bousculer, malmener.
Bardeau : Planche
Bargain / Barguine : Bonne occasion (bon, bon, pas cher).
Bargainer / Barguiner : Marchander
Barniques : Lunettes
Barouette : Brouette
Barouetter : Remuer (quelqu'un).
Barouetter (Se faire ...) : Se faire malmener; se faire envoyer d'un endroit ou
service à un autre.
Barré : Fermé à clef.
Barré (Être ...) : Ne plus pouvoir être admis dans un lieu.
Barré (Y'est pas ...) : Il a de l'audace, du toupet ; Il n'y a rien pour
l'arrêter.
Barrer : Fermer à clef, verrouiller.
Barrouettage : Transbahutage
Barrure : Verrou
Bar-salon : Boîte de nuit de second ordre.
Bas (Des …) : Chaussettes
Bas (Manger ses …) : Avoir de gros problèmes, être en train de tout
perdre.
Bas-culottes : Collants
Basé (Être ...) : Être rattaché.
Baseball : Le plus américain des sports.
Batch (Une ...) : Grosse quantité
Bâtiments (les …) : Ensemble des bâtiments qui servent à
l'exploitation d'une ferme.
Bâtisse : Immeuble industriel.
Battable : Qui mériterait une volée.
Batte (Aller au ...) : Affronter une situation difficile.
Batteries : Piles tout usage.
Bavassage : Colportage.
Bavasser : Rapporter des faits nuisibles.
Baver (quelqu’un) : Narguer, provoquer.
Baveux : Arrogant, effronté, impertinent, insolent,
méprisant, provocateur.

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


Bazou : Vieille voiture, tacot. (voir Cancer)
Beat : Rythme.
Beau dommage ! : Bien sûr ! Évidemment !
Beau fusil (Être en ...) : Être très fâché.
Beau maudit (Être en ...) : IDEM
Beau sans-gêne (Être un …) : Effronté.
Bébelle : Babiole, jouet, ou carrément un objet sans
importance. (voir Gogosse)
Bec : Petit baiser.
Bécosses : Toilettes sèches extérieures (camping).
Bécosses (Boss des ...) : Quelqu’un de peu d’envergure qui veut se donner
de l’importance en transmettant des ordres.

Bedaine de bière : Ventre proéminent.


Bed-and-breakfast : Gîte du passant ou touristique, petite auberge.
Belle température : Beau temps.
Bénéficiaire : Qualifie une personne bénéficiant de soins et/ou
support au niveau médical ou de fonctionnement
(e.g.: aide sociale, soins à domicile, soins de longue durée dans un
centre hospitalier ou maison de retraite). (péj.)

Best (Le …) : Le mieux.


Bête : Rude, impoli.
Bête (Avoir l'air …) : Ne pas avoir l'air amical.
Bête (Rester …) : Être désagréablement surpris, pris de court.
Bêtises : Insultes.
Bêtises (Dire ou donner des ...) : Insulter.
Bêtises (Manger des ...) : Recevoir des remontrances.
Bette (La …) : La figure, le visage.
Beurre de pinottes : Beurre d’arachides.
Beurrée : Tartine.
Beurrée (Coûter une ...) : Coûter très cher.
Beurrer épais : Exagérer une situation.
Beus (Les ...) : Policiers.
Bibitte : Insecte
Bibitte (Drôle de …) Énergumène ; curieux personnage.
Bibitte (En ...) : Superlatif > ex.: Il fait froid en bibitte !
Bibitte (Être en ...) : Être en colère.
Bibitte à patates : Doryphore.
Bibittes : Insectes.
Bibittes (Avoir des ...) : Être (un peu) fou.
Bidou (Du ...) : De l'argent ($). (voir Bacon)
Bien faire : Faire bonne figure.
Bien faire (Ça commence à …) : La limite (de tolérance) est atteinte.
Bienvenue ! (après un remerciement pour service
rendu) : Y'a pas d'quoi !
Bière d'épinette : Elle existe depuis des siècles. Les Amérindiens en
fabriquaient déjà. C'est une boisson non alcoolisée
composée de gomme d'épinette (conifère), de levure,
de sucre et d'eau. On l'appelle bière parce qu'à
l'origine, on utilisait du moût de bière pour sa
fabrication. Même si on emploie aujourd'hui de la
levure, le nom de bière est resté.
Bière tablette : Bière servie à la température de la pièce.

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


Big shot : Quelqu’un de très important.
Bill : Facture.
Binette : Visage.
Bingo ! : Euréka ! C'est ça ! J'ai trouvé !
Binne : L'expression du visage.
Binne (Câline de … !) : Version plus douce de Maudite marde !
Binnerie : Gargote, établissement bas de gamme,
établissement où l'on sert des plats simples et le
pus souvent assez gras.
Binnes : Plat de haricots blancs et de lard cuits dans de
l’eau salée et de la mélasse.
Binnes (Avoir les yeux dans la graisse de …) : Avoir les yeux fatigués.
Binnes (Câline de …) : Zut alors ! Crotte de bique !
Biscuit : Relation sexuelle.
Bitch : Cruel, méchant.
Bitch (La switch est à … !) : Les couteaux volent bas !
Bitcherie : Méchanceté, petite et taquine, ou carrément
méchante.
Bizoune : Organe sexuel masculin.
Bizouner : Triturer.
Bizouneux : Quelqu’un qui saute d’une chose à l’autre, qui ne
fait rien de stable.
Blanc de mémoire : Trou de mémoire.
Blaster : Engueuler, réprimender.
Blé d'Inde : Maïs (pour consommation humaine), en épi ou en boîte
(nature ou en crème).
Bleue (Une …) : Appellation commune - et unique - de la Labatt
Bleue (bière).
Bleuet : Personne originaire de la région du Saguenay-Lac-
St-Jean.
Bleuets : Myrtilles.
Bleus (Avoir les ...) : Être fâché.
Bloc (appartements) : Immeuble à logements.
Bloc (Mal de …) : Mal de tête.
Bloc (Tour du …) : Tour du pâté de maison.
Blode (Être …) : Généreux, très gentil.
Blonde : Petite amie de cœur. (voir Chum)
Bloque : Anglophone.
Bobépine : Pince à cheveux.
Bobettes : Sous-vêtements, slip.
Bock : Verre à bière (avec une anse). (voir Chope)
Bock : Gros mâle orignal.
Bogue : Anomalie, erreur, problème de tout ordre, donc pas
nécessairement informatique.
Boisson (De la …) : Alcool, peut inclure le vin. (voir Fort (Du…))
Boisson (Être en ...) : Être en état d'ébriété.
Boisson forte : Alcool.
Boîte (Se fermer la ...) : Se taire, se fermer la gueule, garder le silence ou le
secret.
Bollé (Être ...) : Être très bon dans une matière.
Bolle (Être une ...) : Être très intelligent.
Bôlte : Boulon.
Bom : Vaurien, voyou. (voir Bum )

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


Bomer : Vagabonder ; Prendre ou usurper la place de
quelqu'un.
Bom'per : Déloger.
Bom'peur : Pare-choc.
Bonjour la visite ! : Expression qui, terminant une explication équivaut
à "Tant pis pour les autres !".
Bon'sseur : Garde du corps, videur.
Bonyenne ! : Merde alors !
Booster : Remonter (quelqu’un) ; survolter (un véhicule).
Boqué : Têtu.
Boquer : S'entêter.
Bordée : Grosse chute de neige. (plus de 10 cm)
Boss des bécosses : Se prendre pour le patron. Agir en petit chef. Qui
croit avoir de l'autorité sur son entourage. (voir
Bécosses)
Bosser : Jouer au patron, régenter.
Botch de cigarette : Mégot de cigarette.
Bot'cher : Bâcler un travail.
Botte : Baise. (vulg.)
Bottine (Avoir les deux pieds dans la même ...) : Être empoté.
Boucane : Fumée.
Bouette : Boue.
Bougon : Grincheux, grognon.
Bougonner : Faire la gueule, grogner, grommeler, gronder,
marmonner, maugréer, râler, ronchonner,
rouspéter.
Boulchiter : (voir Bullshiter)
Boules : Seins. (vulg.)
Bourasser : Malmener.
Bourrer la face (Se ...) : S’empiffrer.
Bout de la marde (C'est … !) : Comme merde, on ne fait pas mieux !
Bouton à quatre trous (Ne pas avoir inventé le
…) : Ne pas avoir inventé le fil à couper le beurre.
Boutte (C'est au … !) : C'est super !
Boutte (C'est le … !) : C'est le comble !
Boutte (C'est le … d'la marde !) : C'est le comble ! (encore plus plus !)
Boutte (C'est le … du boutte !) : C'est le comble ! (encore plus !)
Boutte (Dans le …) : Aux environs.
Boutte (Être à ...) : Être au bord de la crise de nerf.
Boutte (Être au ...) : Désigne une personne super.
Boutte (Pousser à ...) : Épuiser la patience.
Bowling : Quille (jeu).
Bozo : Simple d'esprit.
Brader : Bazarder, liquider, vendre à vil prix.
Braikes (les) : Freins.
Brailler : Pleurer pour rien. (voir Chiâler)
Brake à bras : Le frein à main.
Bran de scie : Sciure de bois.
Brancher (Se ...) : Se décider et s'en tenir à la décision prise.
Brancher (Se ...) : Prendre (enfin) une décision.
Branler dans le manche : Être indécis, ne plus être sûr.
Branleu : Qui ne se décide pas, ne passe pas à l'action.
Braquette (de revenu) : Fourchette d’imposition (impôts).
Brassé ta cage (On n'a pas ...) : On ne t'a pas demandé ton avis.
Brassée (Faire une ...) : Faire une lessive.

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


Brasser la cage : Déranger la tranquillité.
Brasser le canayen (Se faire ...) : Se faire réprimander.
Brassière : Soutien-gorge.
Brêter : Lambiner, perdre son temps.
Brêteu : Qui brête.
Breuvage : Boisson non alcoolisée. (e.g.: Coke, soda, etc.)
Brin'd'scie : Sciure de bois.
Broche : Agrafe.
Broche à foin : De mal organisé.
Brocheuse : Agrafeuse.
Brosse (Prendre une ...) : Prendre une cuite, se saouler.
Broue (De la ...) : Mousse (bière).
Broue (Péter de la ...) : Se vanter à outrance en embellissant les choses
pour bien paraître.
Broue (Une ...) : Une bière.
Broue dans le toupet (Avoir de la ...) : Être en pleine action.
Brunante (À la …) : Au crépuscule, à la tombée de la nuit.
Brunch : Repas combinant le petit déjeuner et le repas du
midi, généralement réservé aux journées de congé
et/ou aux lève-tard.
Bûche (Se tirer une ...) : Prendre siège tout en se joignant à d'autres
personnes.
Bûcher : Travailler fort.
Bullshiter : Raconter des histoires, embellir la vérité.
Bum : Voyou, p'tit dur. (peu aussi être dit avec affection)
Buzz : Bruit de fond.
Buzz (Avoir un …) : Subir l'effet d'un médicament, d'une drogue.
Buzzé (Être …) : Être étourdi.
Buzzer : Sonner (chez quelqu'un).
Byepasser : Contourner, éviter.
: Vélo libre-service.
C
C.L.S.C. : Centre local de services communautaires.
C’est correk : Tout est beau.
C’est écoeurant : C’est magnifique, extraordinaire.
Ça brasse le cocotier : Ça réveille (!)
C'est très cher, hors de prix. (peuvent s'y ajouter l'autre
Ça coûte un bras :
bras et les deux jambes !)
Ça déménage ! : Ça vous remue (une salle, un public).
Ça doit : Sans doute, je suppose que oui.
Ça fait ! : Ça suffit !
Ça fait dur : C’est pitoyable.
Ça fait mon affaire : Ça me va.
Ça fait que … : Ce qui fait que …
Ça fait une mèche ! : Ça fait un bon bout de temps !
Ça fait une secousse ! : Ça fait un bon bout de temps !
Ça fesse ! : Ce n'est pas beau à voir ! ; Ça tape dur !
Ça me chicotte : Ça me tracasse, ça m'asticote.
Ça me débine ! : Ça me déprime/décourage.
Ça met du pep dans le soulier ! : Ça donne du regain !
Ça n’a pas de bon sens ! : C’est incroyable ! ; C'est ridicule !
Ça ne me fait pas un pli sur la différence
: Ça ne me dérange pas. Ça m'est égal.
Ça ne me fait pas un plis sur la poche : Ça ne me dérange pas. Ça m'est égal.

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


Ça ne prend pas la tête à Papineau : Pas besoin d’être un génie.
Ça parle au yâble ! : Ça alors ! J'en reviens pas !
Ça prend tout mon p'tit change : Faire de gros efforts.
Ça r’vole : Ça éclabousse.
Ça regarde bien / mal : Ça s’annonce bien, ou mal.
Ça s’peut tu !? : Est-ce possible !? Non mais vraiment !
Ça sent l'yâble ! : Ça pue !
Ça va faire ! : C'en est assez !
Ça va mal à shoppe ! : Ça ne va pas bien.
Ça vaut pas d'la ch'noutte ! : Ça ne vaut rien !
Ça vient de s'éteindre ! : C'est terminé (de façon finale et irremédiable).
Cabane à sucre : Lieu ou l'on mange une cuisine à base de produits
de l'érable.
Cabaret : Plateau de cafétéria.
Caboche : Cervelle.
Cabochon : Qui ne comprend rien à rien. (voir Niochon)
Cabochon (Travailler en ...) : Mal travailler.
Cacanne (Qui sonne la …) : Qui sonne faux. (ex.: chaîne stéréo, instrument de musique)
(voir Cane)
Cadran : Réveille-matin.
Caler : Couler, s’enfoncer. Consommer rapidement une
quantité d’alcool. Perdre ses cheveux (devenir
chauve).
Câlicer de tout (Se ...) : Se foutre de tout. (vulg.)
Câlicer patience : Foutre la paix, laisser tranquille.
Câlicer un coup : Donner un coup (violent).
Câline (de binne) : Merde alors !
Câller : Appeler au téléphone.
Câller l’orignal : Gémir à côté de la cuvette des toilettes. Imiter le cri
de la bête pour l'attirer (chasse).
Câller les shottes : Mener le jeu. (peut être en sport comme en politique)
Calmer le pompon (Se) : Se calmer (voir Respirer par le nez)
Caméra : Appareil photo.
Camisole : Maillot de corps.
Canadien (Le) : L'équipe de hockey de Montréal. (aussi appelée le CH, le
Tricolore, ou la Sainte-Flanelle)
Canage : Conserves.
Canayen : Canadien-français ; Québécois.
Canayen (Mange-…) : Qui est hostile envers les canadiens-français.
Canayen (Se faire brasser le …) : Se faire secouer ; se faire remettre à sa place ;
passer un mauvais quart d'heure.
Canayen (Se faire remonter le …) :
Se faire revigorer. (ex.: un p'tit verre, ça remonte le canayen !)
Canceller : Annuler, décommander.
Cancer : Auto qui ne fonctionne plus vraiment bien, n'est
plus bonne que pour le ferrailleur. (voir Bazou)
Cane : Boîte de conserve.
Cané : Mis en conserve (produit alimentaire) ; Complété
(production audio/visuelle).
Canette : Contenant pour boisson en aluminium.
Cannisse : Boîte de conserve.
Canter : S'endormir ; Pencher (en parlant de quelque chose).
Canter (Être après …) : S'endormir.
Cap de roue : Enjoliveur.
Capable d'en prendre (Être …) : Être endurant, résistant. (voir Avoir la couenne dure)

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


Capitalisation boursière : Valeur boursière.
Capote pas ! : On reste calme; T'énerves pas !
Capoter : Devenir fou, s'énerver outre mesure.
Cap'taine Bonhomme : Célèbre raconteur d'histoires aussi loufoques
qu'invraisemblables, cette appelation en qualifie
tous les semblables. L'émission jeunesse
(quotidienne) resta en ondes de 1961 à 1985.

Caquet bas (Avoir le ...) : Avoir grise mine.


Caribou : Cervidé des régions nordiques (différent du renne) ;
Boisson alcoolisée traditionnelle, faite d'un
mélange de vin rouge et d'alcool, surtout
consommée à l'extérieur et pendant les périodes
de réjouissances (carnaval, fêtes, parties de sucre, etc.).
Autrefois de fabrication domestique, on le trouve
commercialisé sous ce nom par la Société des
alcools du Québec depuis 1976

Carrés aux Rice Krispies ™ : Dessert à la guimauve.

Cash (Du …) : De l'argent. (voir Bidou et Foin)


Cash (Prendre pour du …) : Prendre ce qu'on nous dit pour la pure vérité.
Cash City : Toronto, fière compétitrice de Montréal, mais pas
aussi décontractée.
Cassé comme un clou (Être ...) : Être fauché.
Casser : Se séparer. (relation)
Casseux d'party : Trouble-fête ; Qui quitte tôt une soirée bien
commencée.
Casseux d'veillée : (voir Casseux d'party)
Câssot : Cageot.
Catch 22 (Cat'che touény-tou) : Situation sans issue.
Catcher : Attraper. Compendre.
Cave : Parfait imbécile, personne vraiment idiote,
irréfléchie, qui agit le plus souvent méchamment
(au surplus).
Cédule : Horaire. (voir Chédule)
Céduler : Mettre à l'agenda/ à l'horaire.
CÉGEP : Collège d'enseignement général et professionnel
(niveau qui précède l'université) (voir DEC).
Cégepien : Collégien.
Cenne : Sou ; Pièce de 1 cent.
Cennes (Ne pas valoir cinq ...) : Ne pas valoir grand-chose.
Centre-d'achats : Centre commercial
C'est bien pour dire ! : Qui l'eut cru !
C'est ça qu'y'est ça ! : Telle est la situation.
C'est comme le mystère de la Caramilk
: Quand on ne peut expliquer un mystère.
C'est don' d'valeur ! : C'est dommage ! (moqueur)
C'est d'valeur ! : C'est dommage ! (triste)

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


C'est encore drôle ! : Tu pourrais être surpris !
C'est la cerise sur le gâteau ! : C'est le comble !
C'est la cerise sur le sundae ! : C'est le comble !
C'est l'boutte du boutte ! : C'est le comble !
C'est numéro un ! : C'est parfait !
C'est pas disable : C'est indescriptible.
C'est pas un cadeau ! : Il n'est pas facile !
C'est pas vargeux : Ce n'est pas terrible
C'est quoi don' ? : De quoi s'agit-il déjà ?
C'est supposé : Ce devrait être le cas
C'est ti que … : Serait-ce que …
C'est un pensez-y bien : Cela demande réflexion.
C'est-y assez fort (!) : Non mais quand même ! Faut le faire !
CH (Le …) : L'équipe de hockey de Montréal. (aussi appelée le
Canadien, le Tricolore, ou la Sainte-Flanelle)
Chaise berçante : Chaise à bascule.
Chambranlant : Instable.
Champ (Être dans le …) : Être dans les patates.
Champ (Prendre le …) : Faire une sortie de route.
Champlure : Robinet
Change (Du …) : De la monnaie.
Change (Du p'tit …) : De la petite monnaie.
Changer 4 trente sous pour une piasse
( 4 x 25 cents pour 1 $) : Ne rien gagner au change.
Changer son capot de bord : Changer d'idée.
Char : Automobile
Char (Ce n'est pas un gros ...) : Ne pas être impressionnant.
Char pis une barge (Un …) : En grande quantité
Charger : Facturer, réclamer.
Charroyage : (voir Barrouettage)
Charrue : Camion d'une grande pelle à l'avant et servant au
déneigement (en la poussant sur le côté de la route) ;
Personne volage. (voir Guidoune)
Châssis : Fenêtre.
Chaud (Être …) : Avoir un peu trop bu ; Être pompette.
Chaudasse (Être …) : Être légèrement ivre.
Chaudière : Seau.
Chaudron : Casserole.
Chauffer : Conduire (un véhicule).
Chaussettes : Pantoufles
Cheap : Bon marché, de mauvaise qualité.
Cheap (Être …) : Pas généreux ; Radin.
Checker : Vérifier ; surveiller.
Chédule : Horaire. (voir Cédule)
Chéduler : Mettre à l'horaire.
Chèque en robbeur : Chèque sans provision.
Chérant (Être …) : Qui demande beaucoup/trop ($).
Chialer : Rouspéter
Chialeux : Qui critique tout le temps.
Chiar : Tumulte, désordre.
Chicane : Dispute
Chicken : Peureux
Chien (En …) : Beaucoup
Chien (Être …) : Être méchant, sans pitié.

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


Chien est mort (Son …) : Ce qu'on dit quand il n'y a plus d'espoir de se tirer
d'une situation.
Chien fou : Écervelé
Chienne (Avoir la ...) : Avoir peur, manquer de courage.
Chienne (Une …) : Sarrau
Chienne à Jacques
(Être attriqué comme la …) : Être très mal fagoté/habillé.
Chier dans les mains (Se faire …) : Se faire laisser tomber à la dernière minute.
Chier dans ses bottes : Avoir eu très peur.
Chiffe-molle : Personne qui se laisse mener par le bout du nez,
sans énergie (au sens physique) et faible (au sens moral),
sans caractère ni personnalité.
Chiffre (Un …) : Un horaire de travail.
Chiquer la guenille : Marmonner son mécontentement ; ronchonner.
Ch'noutte : Boue, gadoue.
Ch'noutte (Être dans la …) : Être dans le pétrin.
Ch'nu : Faire pitié, pas très étoffé.
Chocolat (Ne pas être fait en …) : Ne pas être fragile.
Choker : Se défiler à la dernière minute.
Choker (se prononce T'choquer) : Étouffer. Se dégonfler.
Chope de bière : (voir Bock)
Chope de porc (Des …) : Côtelettes de porc.
Chopper : Type de moto surtout caractéristique des routes
du mid-ouest américain.
Choquer (Se ...) : Se fâcher.
Chose (-bine) : Machin-truc (en parlant de quelqu'un dont on ignore le nom).
Chotte (Une ...) : Une gorgée, un petit verre.
Chouclaques (Des …) : Couvre-chaussures en caoutchouc pour l'hiver.
Chromé (Être ...) : S'habiller de façon voyante.
Chromo : Quelqu'un de bien moche, sans attrait ni charisme.
(voir Agrès)
Chu … : Je suis …
Chum : Ami ; Ami de cœur.
Chum : Copain, ou ami de cœur.
Chum de gars/fille : Ami/amie
Circulaire : Prospectus.
Citron : Auto qui ne cause que des problèmes. (voir Cancer)

Clairer : Débarrasser un lieu ; Licencier.


Clairer (Se …) : Se débarasser (d'un travail).
Clairer le chemin : S'ôter du chemin.
Clancher : Accélérer rapidement ; Se mettre rapidement à une
tâche ; Faire passer un mauvais moment à
quelqu’un ; Laisser tout le monde derrière.
Claque (Donner la …) : Donner tout ce qu'on peut (effort).
Claque (Donnes-y la …) : Vas-y ! Fonce !
Claque (Manger sa …) :
Essuyer une raclée, un revers. Goûter à la féfaite.
Claque (Rien que d'une …) : D'un seul coup, promptement, rapidement.
Claques : Couvre-chaussures en caoutchouc.
Claques (Meneuse de …) : Exclusivement féminin, elle a pour rôle de divertir
la foule et encourager l'équipe sportive qu'elle
représente. (Cheerleader en anglais, ou Pom-Pom girl en
'franglais')

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


Claques (Tchèque tes …) : Sois prudent.
Clause orphelin : Clause de disparité de traitement. (ex.: moins
davantages sociaux pour les nouveaux)
Clotche : Pédale d'embrayage.
Clôture (Sauter la ...) : Aller voir ailleurs.
Coche (Péter/sauter une …) : Péter les plombs, disjoncter.
Cocombre : Idiot, imbécile.
Cocron : Très petit appartement.
Cogner des clous : Dormir debout.
Col bleu : Ouvrier des travaux publics.
Collé (En avoir de ...) : Avoir des économies.
Coller : Serrer de prêt.
Colletailler (Se …) : Se chamailler.
Colleux : Qui aimer se coller affectueusement.
Colon : Qui manque de manières et de vécu (comme s'il n'était
jamais sorti de son village).
Colonne de son : Enceinte acoustique (haut-parleur).
Combines : Caleçons longs (pour hommes).
Comique : Drôle.
Commande (Faire sa …) : Faire son épicerie.
Comme c'est là … : Telle que la situation se présente …
Comme du monde : Comme il faut.
Compétiteur : Concurrent.
Comprenable : Compréhensible.
Comprenure (Être dur de ...) : Être bouché, ne pas comprendre facilement.
Comptabilité créative : Manipulation de chiffres (avec intention malveillante). On
en parle beaucoup en ces années de scandales financiers.

Connecter avec : Être sur la même longueur d'ondes que.


Consommation (Une …) : Boisson chaude, froide, ou alcoolisée commandée
dans un lieu public.
Conter : Raconter.
Conter (En avoir long à se …) : Avoir beaucoup de choses à se dire.
Conter des peurs : Raconter des histoires pour faire peur ou
décourager.
Conter des pipes : Raconter des histoires (fausses ou exagérées).
Contracteur : Entrepreneur dans le domaine de la construction.

Coq'l'œil : Qui ne voit pas clair, myope.


Cordé (Être …) : Être sans possibilité de bouger.
Corde à linge (Avoir passé la nuit sur la ...) : Avoir passé une mauvaise nuit, ou carrément
l'avoir passé debout.
Cornet (Un …) : Délice glacé (une boule, deux, boules…), type crème,
sorbet ou yogourt, servi dans un cornet qui se
mange.
Corporation : Compagnie, entreprise, société, organisme.
Correk (Es-tu … ?) : Est-ce que ça va ? (quand on a toutes les raisons de croire
que ce n'est pas le cas, comme après un choc, un traumatisme,
une mauvaise nouvelle)
Correk (Y'est …) : C'est quelqu'un de bien.
Cossins : Babioles.
Coton (Au ...) : Au maximum.
Coton (Être au …) : Être épuisé.

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


Coudon ! : Mais enfin ! (cette interjection marque la surprise, l'impatience,
ou l'incompréhension) (voir Voyons don')
Coulage : Fuite volontaire d'information(s) qui aurai(en)t dû
rester confidentielle.
Coulée : Vallon
Coulisse : Dégoulinure
Couple (Une …) : Quelques
Courailler : Aller un peu partout ; courir les filles.
Courailleux : Coureur de jupons.
Coûter un bras (et une jambe) : Coûter une fortune, les yeux de la tête.
Coûter une beurrée : IDEM
Couverte : Couverture.
Couverture (La …) : Toiture.
Cowboy au volant : Quelqu’un qui conduit son véhicule de façon
dangereuse.
Cracker Jack ™ (Avoir trouvé son permis de Nom d'une marque de maïs soufflé caramélisé
:
conduire - ou autre certification - dans une boîte de dont chacune des boîtes contien un petit cadeau
…) de très faible valeur.
Crackpote : Cinglé, illuminé, tête fêlée.
Crampant : Très drôle.
Cramper (Se ...) : Se tordre de rire.
Crapet : Insignifiant (personne)
Crapet-soleil : Poisson d'eau douce propre à l'Amérique du nord.

Craque (La …) : La raie des fesses. L'espace entre les seins d'une
femme. (vulg.)
Craque (Une …) : Une plaisanterie bien envoyée (aux dépends de
quelqu'un).
Crasse : Précédé d'un adjectif à connotation négative, il agit
comme superlatif.
Crasse (Être …) : Être fourbe.
Créatures (Les ...) : La gente féminine. (usage démodé > XIXème)
Crèche : Orphelinat
Crèmage : Glaçage
Crème à glace : Crème glacée.
Crème soda : Boisson gazeuse arômatisée à un semblant de
vanille.
Crêpage de chignon : Dispute, prise de bec.
Cretons : Rillettes (type)
Creux : Coin perdu.
Criard : Klaxon
Crier des noms : Dire des grossièretés, traiter quelqu'un de tous les
noms.
Crier des noms (à quelqu'un) : Dire des choses pas très gentilles.
Crier des noms d'oiseaux (Se …) : Quand des gens se traitent de tous les noms.
Crinquer : Remonter un ressort ; Remonter le moral de
quelqu'un ; Mettre quelqu'un à bout de nerf.
Crinquer (Se …) : Se mettre dans tous ses états.
Crise de cœur : Crise cardiaque.
Crisse (Être en …) : Être en colère.
Crisser dehors (Se faire …) : Se faire mettre dehors.
Crisser là : Laisser tomber.
Crisser son camp. : Foutre le camp.
Crisser une volée : Donner une raclée.

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


Croche : Malhonnête
Croche (Tout …) : De travers.
Croches (Avoir les doigts/mains …) : Être voleur.
Croches (Avoir les yeux …) : Loucher
Crochir : Plier
Crock Pot ™ : Mijoteuse
Crosse (La …) : Jeu/sport amérindien.
Crosser (Se faire ...) : Se faire avoir. (vulg.) (voir Fourrer)
Crosseur : Malhonnête ; Fraudeur ; qui ne cherche qu’à
abuser d’une personne ou d’un système.
Crotté : Sale ; Pouilleux.
Crouzer : Draguer
Crush (Avoir le/un … pour/sur) : Avoir le béguin pour quelqu'un.
C't'à faire ! : C'est évident ! Ça tombe sous le sens !
Cul (Avoir quelqu'un dans le ...) : Détester, ne pas avoir en estime.
Cul (En avoir plein le ...) : En avoir assez (de quelqu'un ou d'une situation).
Cul (Ne vaut pas le ...) : Ne rien valoir.
Cul (Se casser le ...) : Faire tout son possible.
Cul (Se fendre le ...) : IDEM
Cul (Se grouiller le ...) : Être dans l'action.
Cul (Se pogner le ...) : Ne rien faire.
Cute : Joli, mignon. (voir Qioute)
Cutex ™ : Vernis à ongles. (marque de commerce entrée dans le
langage courant)

D
Dans c'temps là : Sans le bon vieux temps. Quand la situation est
celle-ci.
Dans l'temps comme dans l'temps : En temps et lieu. (voir Y'a pas d'presse)
Dash : Tableau de bord.
Deadline : Date butoir, d'échéance.
Deal (Faire un ...) : Faire ou proposer un arrangement.
Deal (un) : Une bonne occasion.
Dealer (avec) : Composer avec.
Débarbouillette : Gant de toilette.
Débarque (Prendre une …) : Faire une bonne chute ; Subir un revers financier.
(voir Plonge)
Débarquer :
Descendre d'un véhicule, d'un moyen de transport.
Débarrasse ! : Fout le camp !
Débouler : Tomber. (i.e. dans des marches, dans une côte)
Décâlisse ! : Interjection pour signifier à quelqu’un de foutre le
camp. (vulg.)
Décâlisser : Foutre le camp. (voir Sacrer son camp)
Décolle ! : Interjection pour signifier à quelqu’un de
s'éloigner.
Décrisse ! : Interjection pour signifier à quelqu’un de foutre le
camp. (vulg.)
Décrissé (Être …) : Être déprimé ; Être dans un sale état (physique).
Décrisser : Foutre le camp.
DEC (Diplôme d'études collégiales) : Diplôme d'études collégiales. (constitué des 2 ans qui
précèdent l'université) (voir CÉGEP)
Dégêne (On se … !) : Vite prendre ses aises.
Dégêner (Se …) : Prendre ses aises.

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


Dégoutte (Ça …) : Quand quelque chose fuit ou perd un liquide en
laissant une trace.
Déguédine ! : Dépêches-toi !
Dehors les chiens pas d'médaille : Dehors les personnes non invitées.
Déjeuner : Petit-déjeuner.
Dekésé ? : Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? Qu'est-ce qui se passe
? De quoi tu me parles ?
Déli(catessen) (Un …) : Lieu de restauration rapide - sans être un fast food
(i.e. McDonald) - où l'on trouve sandwichs, soupes,
salades, viandes fumées. (Ex. : Lester, Schwartz, etc.)

Démancher : Défaire, démonter.


D'même : De cette façon, comme ça.
D'même (C'est …) : C'est comme ça !
Déménage ! : Fait d'l'air ! Va voir ailleurs si j'y suis !
Déménage (Ça …) : Ça vous transporte (!).
Déniaise ! : Qu'est-ce que t'attends ! Fais quelque chose !
Déniaiser : Rendre plus dégourdi.
Dépanneur : Petit commerce de quartier (le plus souvent sur un
coin de rue) que l’on visite le plus souvent pour ses
journaux, sa bière, ses cigarettes, billets de loterie,
les petits besoins de dernière minute (ex.: litre de
lait).
Déparaillé : Dissemblable.
Dépense :
Petite pièce servant à entreposer de la nourriture.
De quoi (Entendre, faire …) : Quelque chose.
Déren'ché : Défait, brisé, cassé.
Dérin'ché : Idem
Dérougir (Ne pas …) : Dont l'affluence ne fléchi pas.
Désâmer (Se …) : Se donner beaucoup de mal.
Deux de pique : Qui n'est pas brillant ; Dont l'influence ne pèse pas
lourd dans la balance.
Devanture : Façade d’une maison, vitrine d’un magasin.
Dewors : Dehors.
Déziper : Descendre la fermeture-éclair. (voir Ziper)
Diguidine ! : Dépêches-toi !
Dinde (Prendre quelqu'un pour une ...) : Prendre quelqu'un pour un imbécile. (voir Tarte)
Dîner : Repas du midi.
Dire ou donner des bêtises : Engueuler
Directoré (Le ...) : L’annuaire téléphonique.
Dispendieux : Coûteux
Disposable : Jetable
Dix-roues (Un …) : Semi-remorque.
D'jammé : Bouchée (circulation, tuyau)
Doll : Ennuyeux, monotone.
Dompe : Dépotoir
Domper : Laisser tomber quelqu'un ; se faire déposer en
automobile.
Dompter (Se …) : Se corriger (d'un défaut).
Donner la claque : Faire de son mieux, y aller une dernier effort.
Donner le Bon Dieu sans confession : Faire entière et complète confiance à quelqu'un
(sans doute ni arrière pensée) > Apparences parfois
trompeuses.

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


Donner un lift : Prendre qulqu'un à son bord.
Dormir sur la switch : Dormir au gaz, ne rien faire alors que l'on a fort à
faire.
Drabe : Terne, morne, sans éclat, ennuyant.
Draft (Une …) : Bière pression.
Drave : Transport du bois par flottage sur les rivière.
(Activité maintenant interdite pour des questions écologiques)
Drette : Droit. Honnête.
Drette lâ : Tout de suite, maintenant.
Drive (Avoir de la ...) : Avoir de l’initiative, du leadership, savoir où l’on
s’en va.
Driver : Celui qui conduit, qui dirige.
Drôle (Goûter …) : Qui a un goût bizarre ou pas très bon.
Duplex : Maison de deux logements supperposés.
E
Écarté (Être …) : Être égaré, perdu.
Écarter (S'…) : Se perdre, s'éloigner.
Échapper (quelque chose) : Laisser tomber.
Échapper (S'…) : Dire quelque chose qu'il ne fallait pas ou n'aurait
pas fallu dire.
Écoeurant (désigner quelque chose comme) : Superlatif. Peut être positif comme négatif. Cela
dépend de la suite ou de qui a précédé.
Écoeurer (quelqu'un) : Mettre à bout de nerfs, tout faire pour être
désagréable.
Écoeurer le peuple : Fatiguer tout le monde.
Écornifler : Fouiner. (voir Seiner)
Écrapoutiller : Écrabouiller. (avec un peu plus d'insistance que simplement
écrapoutir)
Écrapoutir : Écrabouiller, écraser, aplatir.
Écrire en lettres carrées : Écrire en capitales.
Efface (une) : Gomme à effacer.
Effet Velcro : Quand le passé vous colle à la peau, généralement
sous forme d'association négative et le plus
souvent utilisé en politique.
Éffoiré : Écrasé.
Éffouairé : IDEM
Egg roll : Version nord-américaine du rouleau printanier
(vietnamien), mais dans une pâte épaisse, contenant
principalement du choux vert, et sans aucun fruit
de mer. Chinois (péj.).
Éligible (Être ...) : Admissible.
Embarquer : Monter dans (auto, avion, bateau).
Embarrer : Enfermer (à clef).
Emboucaner : Enfumer
Emmieuter (S’...) : S’améliorer
Emphase (Mettre l’...) : Mettre l’accent sur.
Empirer : Devenir pire, s'aggraver. (voir Rempirer)
En avoir aucune espèce d'idée :
Ne pas en avoir la moindre d'idée (ni l'intention d'aider)
En avoir plein son casque : Être au bout du rouleau (patience).
En beau maudit : Être fâché.
En chien : Beaucoup. (on parle de problèmes)
En criant lapin : En un rien de temps.

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


En manger des vertes pis des pas mûres
: Vivre des épreuves nombreuses.
En manger toute une ! : Subir une raclée.
En osti : Beaucoup
En osti (Être …) : Être fâché.
En osti de tabarnak (Être en …) : Être très fâché.
En pas pour rire ! : Beaucoup ! (en parlant de quantité de travail, d'ennuis, de
problèmes)
En titi ! : Beaucoup
Encanteur : Commissaire-priseur.
Endisquer : Enregistrer (dans le but de mettre sur disque).
Énerver les poils des jambes (S'…) : Perdre le contrôle d’une situation, s’énerver,
paniquer.
Enfarger (S'... dans les fleurs du tapis) : Se faire des problèmes avec un rien.
Enfarger (S'...) : Trébucher.
Enfarger dans les fleurs du tapis (S'…) : S’arrêter à des détails sans importance.
Enfirouaper (Se faire ...) : Se faire avoir par de belles paroles, des promesses
trompeuses.
Engagée (ligne téléphonique) : Occupée
Enguirlander : Engueuler, réprimander.
Enjoindre : Contraindre, forcer, ordonner.
Enligner (S'...) : Se décider et s'en tenir à la décision prise.
Enveloppe brune : Pot-de-vin
Enweille (ou aweille) : Allez hop !
Épais : Imbécile
Épeurant : Qui fait peur.
Épivarder (S'…) : Se dépenser à l'extérieur (de façon ludique).
Épluchette : Fête où les gens se régalent de maïs en épis, dit
blé d'Inde.
Ergots (Grimper sur ses ...) : Se fâcher.
Erre d'aller (Être sur son …) : Continuer sur son élan, peinard.
Esprit de … : Espèce de … Et en version moins polie et plus
agressive, on peut entendre : câlisse de … ; osti de
… ; sacraman de … ; tabarnak de …
Esprit de bottines (Faire de l’...) : Faire de l’esprit qui n’amuse personne.
Étamper : Donner un coup de poing en pleine gueule (!).
Été indien : Redoux automnal.
Étouffe ! : Tais-toi ! Ferme-là ! Écrase !
Être - ou ne pas être - d'adon : Accomodant, avec qui il est facile ou non de
s'entendre.
Être à boutte : En avoir assez, être fatigué.
Être à côté de la track : Être dans l'erreur ; être à côté - ou loin - de son
sujet.
Être à loyer : Être locataire.
Être à pic : Être irritable.
Être à terre : Être épuisé.
Être après faire quelque chose : Être en train de faire quelque chose.
Être au boutte : Quelqu’un de super.
Être au-dessus de ses affaires : Ne plus avoir de quoi s'en faire.
Être b’lette : Mettre son nez partout.
Être bom'pé : Être délogé de son poste, rétrogradé.
Être brûlé : Être à bout d'énergie.
Être capable d'en prendre : Être capable d'en supporter (mentalement ou
physiquement).

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


Être chien : Être sans pitié.
Être clean : Être honnête, sans reproche.
Être comme une queue de veau : Être hyperactif.
Être compensé : Être dédommagé, indemnisé.
Être croche : Être malhonnête.
Être d'adon : Avec qui il est facile de s'entendre.
Être dans l’eau bouillante : Être dans de gros ennuis.
Être dans le jus : Être débordé, très occupé.
Être dans le rouge : Être en déficit, en manque d'argent.
Être dans le trouble : Avoir des ennuis.
Être de bonne heure su'l'piton : Être matinal.
Être dû : Être mûr, être prêt pour, avoir droit à.
Être dur de comprenure : Ne pas comprendre facilement / rapidement ; être
difficile à raisonner.
Être en (beau) fusil : Être fâché.
Être en (beau) joual vert : Être fâché.
Être en (beau) maudit : Être fâché.
Être en bedaine : Être torse nu.
Être en buiseness : Être en affaires ; Être en selle.
Être en crisse (vulg.) : Être fâché.
Être en famille : Être enceinte.
Être en manque : Manquer de sexe (principalement), ou d'affection et
d'alcool (accessoirement).
Être en opération : Être en activité, en exploitation.
Être en osti (vulg.) : Être fâché.
Être en pieds de bas : Être seulement chaussé de chaussettes.
Être en tabarnak (vulg.) : Être fâché.
Être équipé pour veiller tard :
Être bien pourvu par la nature (homme). (voir Amanché)
Être faite : Être coincé, être cuit.
Être fin : Être très gentil.
Être game : Être partant.
Être game (Ne pas …) : Manquer de cran.
Être mal pris : Être en difficulté, avoir besoin d'aide.
Être mindé : Être décidé.
Être né pour un p'tit pain : Être de basse extraction, ne pas pouvoir s'attendre
à grand-chose ou plus d la vie.
Être pacté : Être saoul.
Être pogné : Être coincé (à proprement parlé ou dans sa tête).
Être princesse : Délicat et maniéré.
Être pris les culottes à terre : Être pris par surprise, en flagrant délit.
Être scotché : Être collé (le plus souvent devant la télé).
Être serré : Ne pas avoir beaucoup d'argent.
Être sur le piton : Être en pleine forme, frais et dispos.
Être sur les nerfs :
Être nerveux, vivre une attente dans l'inquiétude.
Être sur son air d'aller : Être en action, sur un élan.
Être tanné : En avoir raz le bol.
Être tout nu dans rue : Se retrouver sans rien ($).
Être vite en affaire : Être vite en besogne, ne pas perdre de temps.
Être vite sur ses patins : Être alerte, (ré)agir rapidement.
Être willing : Être disposé à faire quelque chose jouant d'un peu
d'audace.
Étriver : Tordre le cou.

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


Évaché : Avachi.
Exâsse (L') : Le gaz d'échappement (voiture).
Exprès (Comme par …) : Comme par hasard.
Exprès (Comme pour faire …) : Par le plus malheureux des hasards.
Exprès (Par …) : Avec intention de nuire, de malfaire.
Exprès (Pour faire …) : Pour en rajouter.
F
Face de carême (Avoir la ...) : Avoir l'air bête.
Fafouin : Niais (gentil).
Faire (Ça va …) : C'en est assez ! J'en ai assez (vu et/ou entendu) !
Faire (Être après ...) : Être en train faire.
Faire aller (Se …) : Faire de gros efforts (pour arriver à ses fins).
Faire de la psychologie à cinq cennes : Faire grand état, comme une révélation, de ce qui
tomberait sous le sens de n'importe qui.
Faire de quoi : Faire quelque chose (pour régler une situation). (voir Fait de
quoi !)
Faire des flammèches : Quand des idées s'entrechoquent, que le courant
ne passe pas entre deux personnes.
Faire des sparages : Faire de grands gestes ; faire des zig-zag (sur la
route).
Faire des stepettes : Essayer de sauver la mise (après s'être mis en faute ou
dans le pétrin).
Faire du magasinage : Faire du shopping.
Faire du milage : Faire de la route, ce qui peut être au propre comme
au figuré.
Faire du P.R. : Faire des relations publiques
Faire du pouce : Faire de l’auto-stop.
Faire du train : Faire du bruit.
Faire dur : Ne pas être présentable, être ou situation
pitoyable, laisser à désirer.
Faire la baboune : Faire la gueule, bouder.
Faire l'affaire : Remplir la fonction (même si pas parfaitement), faute de
mieux.
Faire le smatte : Jouer au plus malin
Faire le train : Faire la traite des vaches (incluant les nourrir, nettoyer
l'étable, etc.).
Faire l'épicerie : Faire son marché.
Faire patate : Manquer son coup ; Faire faillite.
Faire pitcher des roches (Se …) : Se faire vilipender.
Faire prendre les culottes à terre (Se …)
: Se faire (sur)prendre en mauvaise posture.
Faire son jar : Faire son fier ; Faire comme un coq dans sa basse-
sours.
Faire un accident : Avoir un accident.
Faire un deal : Faire une bonne offre ou faire une bonne affaire.

Faire un finger : Faire un doigt d'honneur. (d'autres font un bras !)


Faire un flatte : Faire une crevaison.
Faire un téléphone : Passer un coup de fil.
Faire une joke : Faire une plaisanterie.
Fait de quoi ! : Rends-toi utile ! Agis ! Intervient !
Fait que : Alors donc, par conséquent …
Faker : Faire semblant.
Falle (Avoir la ... à terre) : Être fatigué.

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


Falle à l'air (Avoir la ...) : Être tout ouvert par temps froid.
Falle basse (Avoir la ...) : Ne pas avoir le moral ; être maussade.
Fanal (Grand …) : Un homme tout en hauteur (et le plus souvent
dégingandé).
Farce plate : Blague de mauvais goût.
Farlouche : Mélasse. (on parle le plus souvent de tartes de cette sorte)
Fashion (Être ...) : À la mode, branché.
Feedback : Rétroaction.
Feluette : Frêle.
Fendant : Arrogant, prétentieux.
Fermer sa boîte : Se taire, garder un secret.
Fesse (Ça …) : Ça tape dur ; Ce n'est pas beau à voir, c'est laid.
(voir Ça fait dur)
Fesser : Frapper.
Fesser dans le dash : Qui surprend, saute au regard. (péj.)
Fête : Anniversaire.
Feu (Avoir le ...) : Être en colère.
Feu (Péter le ...) : Être en pleine forme.
Feu est pris (Le …) : Lorsque un lieu est en flamme, ou, si sous forme
intérrogative, on se retrouve en situation où l'on
est (inutilement) bousculé pour agir.
Feu sauvage : Bouton de fièvre.
Fif : Gai, au sens d'homosexuel, voir efféminé de
surcroît. (péj.)
Filer (tout) croche : Ne pas se sentir bien.
Filer doux : Ne pas faire de vagues.
Fin (Être …) : Être gentil.
Finissant : Qui est sur le point d'obtenir son diplôme.
Fiouze : Fusible.
Fiouzes (Péter les ...) : Sauter les plombs.
Fiter : Quand quelque chose convient, s'insère bien.
Flabbergasté (Être …) : Être abasourdi, assommé, époustouflé, stupéfait,
en tomber en bas de sa chaise (!).
Flagosser : Faire des choses sans importance, perdre son
temps.
Flanc mou : Individu sans énergie.
Flashback : Le retour en surface d'un souvenir lointain.
Flasheur s : Clignotants (de véhicule).
Flat : Crevaison.
Flauber : Dépenser beaucoup, flamber ($$$).
Fleurdelisé (Le …) : Le drapeau du Québec.
Flos : Enfants.
Flosher la toilette : Tirer la chasse d’eau.
Flosher quelqu’un : Éliminer quelqu’un de son carnet.
Flu (Avoir le ...) : Avoir la diarrhée.
Flyé : Original, qui sort de l'ordinaire.
Foin (Faire du …) : Faire de l'argent ($).
Fonds de pension : Caisse de retraite.
Fonds mutuels : Fonds commun de placement.
Fonne (Du …) (s'écrit "fun") : Plaisir.
Forger : Contrefaire, inventer de toute pièce.
Fort (Du ...) : De l’alcool.
Fortiller : Bouger sans arrêt, avoir des fourmis dans les
jambes.

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


Fou (Lâcher son ...) : Se laisser aller à s'amuser pleinement, sans
retenue.
Fou comme d'la marde (Être …) : Être surexcité, très agité.
Fouérer : Ne rien faire, se vautrer.
Foufounes : Fesses de bébés.
Fouille-moé ! : J'en ai pas la moindre idée !
Foule pine : Au maximum.
Fourrer (Se faire …) : Flouer ; Baiser. (voir Crosser)
Foxer : Sécher / ne pas aller à son cours.
Frais-chié : Qui se prend pour un autre, prétentieux.
Frame de chat : D'ossature fine / délicate.
FRANCUS : Depuis septembre 2009, nouveau dictionnaire en
ligne du français en usage au Québec.
Frappé : Quelqu'un de pas normal ; Qui se prend pour un
autre.
Frapper (Se faire …) : Se faire renverser (i.e. par un véhicule).
Frapper son Waterloo : Rencontrer un revers (en juste retour des choses et
généralement après bien des victoires et/ou malversations).
Frapper un mur : Ne pas voir ses désirs/espérances satisfaits.
Frapper un nœud : Rencontrer un obstacle, un refus.
Frasil : Petite glace flottante qui se forme sur les cours
d'eau.
Free for all (C'est le …) : Le laisser faire total et complet (dans le désordre et
l'anarchie).
Fréker : Paniquer.
Fren'cher : S'embrasser (sur la bouche).
Frètte : Froid.
Frette (Pèter au ...) : Claquer ; Faire une crise cardiaque.
Frigidaire ™ : Réfrigérateur.
Fripé (Être …) : Avoir l'air fatigué ; être encore mal réveillé.
Frog (péj.) : Appelation utilisée pour désigner les Québécois
francophones par ceux qui ne les aiment pas dans
le reste du Canada.
Fromage en grain : Fromage à base de lait caillé et en morceaux de
formes irrégulières.
Front (Avoir du … tout l'tour d'la tête) : Avoir de l'audace, du toupet. On dit aussi "Avoir du
front tout l'tour d'la tête", au sens d'être effronté.

Front d'beu (Avoir un ...) : Être sans gêne.


Fucker le chien : Perdre son temps.
Fudge : Sucrerie au chocolat. (voir Sucre à la crème)
Fun est pris (Le …) : L'ambiance est installée et le plaisir commence
(lors d'une fête ou rencontre).
G
Gadelles : Groseilles sauvages (type de)
Gajure : Pari.
Galerie : Balcon.
Galipote (Courir la …) : Avoir et/ou chercher des aventures galantes.
Gallon : 4,4 litres.
Game (prononcer à l'anglaise) : Partie ; petit jeu sournois et/ou (qui semble)
malhonnête.
Game (Être …) : Être de la partie. Être prêt à aller jusqu'au bout.
Game (T'es pas … !) :
Manquer de cran ou de courage. (tient de la provocation)

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


Gammick : Affaire douteuse. Magouille.
Garlot, guerlot (Être …) : Émeché, pompette, un peu ivre.
Garnotte : Gravier. Petit(s) caillou(x). (voir Gravelle)
Garnouille : Grenouille.
Garroché : Bâclé. (travail)
Garrocher : Lancer, envoyer. (une balle, des insultes)
Garrocher (Se ...) : Se précipiter, s'empresser.
Gars de la construction : Travailleur du secteur de la construction.
Gaz : Essence.
Gaz (Peser sur le …) : Appuyer sur l'accélérateur.
Gazer : Faire le plein (d'essence).
Gazou : Instrument de musique folklorique.
Gelé (comme une balle) (Être …) : Être (engourdi) sous l'effet de la drogue.
Gérant d'estrade : Qui a une opinion facile sur tout, se permet des
conseils faciles en tout, pour un tout sans grande
valeur.
Gibelotte : Mélange à l'air douteux et pas très appétissant.
Gigon : Bête, imbécile.
Gigue : Danse folklorique participative.
Gino (Un …) : Macho ; Homme sans usage, qui se distingue par
une tenue de mauvais goût, souvent jugée rétro
(chaîne en or, grosse voiture) et par des attitudes
sexistes.
Glisser en dessous du tapis : Faire disparaître un problème en apparence.
Go (Être sur la ...) : Être en pleine action.
Go (Partir sur la ...) : Faire la fête, danser.
Go Habs Go ! : Allez les Bleus ! (Les 'Habs' étant l'équipe de hockey de
Montréal, que l'on appelle aussi le Tricolore, le Canadien, le CH, ou
la Sainte-Flanelle)
Gogosses : (voir Bébelles)
Gorgoton : La gorge.
Gosse (Arriver rien que sur une …) : Arriver à la dernière minute, en catastrophe.
Gosser : Préparer quelque chose à la sauvette. Travailler
avec difficulté sur quelque chose.
Gosses : Testicules.
Gosses (Patente à …) : Bidule à l'allure, fonctionnement et efficacité
douteux.
Gosseux : Qui fait ce qu'il peut avec peu de moyens .
Got'se (Avoir du ...) : Avoir du courage, du cœur au ventre.
Gougounes : Sandales de plage.
Gourgane : Sorte de légumineuse que l'on associe à des
régions comme Charlevoix, le Saguenay et Lac-St-
Jean.
Goût de revenez-y : Qui donne envie d'en reprendre.
Grafigner : Égratigner.
Graisseuse (Une …) : Une portion de frites comme seuls certains lieux
savent en servir.
Granola (L'époque …) : Caractérise une époque dans le temps, qui était
celle des années 74/77. Côté mode, c'était l'époque
des "jupes en terre cuite".
Granola (Être …) : Un peu hippie, un peu bohème, avec des
convictions écologiques.
Gras dur (Être …) : Qui a tout ce qu'il faut.
Gratis : Gratuit.
Gratos : Gratuit.

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


Gratte ('une' ou 'la' …) : Niveleuse. Sert à l'aménagement des réseau
routier ainsi qu'à son déneigement.
Gratte la cenne : Radin.
Gratteux : Billet de loterie à résultat instantané.
Gratteux (Être …) : Être pingre. (voir Séraphin)
Gravelle (Chemin de …) : Chemin de terre, non asphalté.
Greasy spoon : Petit restaurant bon marché, aux repas offerts peu
recherchés.
Grébiche (ou gribiche) : Femme acariâtre.
Greillé (Être …) : Avoir tout ce qu'il faut.
Greiller (Se ...) : S’équiper, mettre des vêtements conséquents.
Greluche : Femme sans classe et/ou sans cervelle.
Griller la couenne (Se faire ...) : Se faire bronzer.
Grimper dans les rideaux : Se fâcher violemment, devenir irrité.
Gripette (Être ...) : Être de mauvaise humeur, être bon à prendre avec
des pincettes.
Grosse argent (De la …) : Une grosse somme ($).
Grouille ! : Dépêche-toi !
Grouiller (Se ...) : S'activer, se magner.
Guédelles : Groseilles.
Gugusses : (voir Gogosses et Cossins)
Guidoune : Personne volage. (voir Charrue)
Guignolée (La Grande …) : Grande quête qui a lieu dans la période des Fêtes
et ayant pour but d'amasser argent et nourriture
pour les plus démunis.
H
Habitant : Homme vivant sur la terre. Individu ayant peu de
manières.
Haïssable : Sacripant.
Has been : Vedette d’une autre époque.
Haute gomme : Gens haut placés (dans la hiérarchie).
Herbe à puces : Plante irritante qui s’apparente aux orties.
Hockey : Sport national. (voir "Le Canadien")
Hockey bottine : Jouer au hockey dans la rue.
Hot (C'est … !) : C'est chouette !
Hot (Être … !) : Désirable.
Hot-dog : Saucisse servie dans un petit pain de forme
allongée.
Hoze (Une ...) : Tuyau d’arrosage.
Huard (Un …) : Oiseau ; Pièce d'un dollar ($).
Huile à chauffage : Mazout.
Hydro (L'…) : Le compte ou la facture d’électricité.
I
Icitte : Ici
Importé : Immigrant (péj.)
Incola : Boisson gazeuse de couleur claire. Le contraire
d'un cola (ex.: Coke, Pepsi, etc.). Slogan lancé par
Seven-Up ™.
Initialer : Mettre ses initiales, parapher.
Innocent (Espèce d'…) : Pas futé, idiot, niais.
Insignifiant ! (Espèce de … / Grand …) : Imbécile !
Intercom : Interphone.
Introduire : Présenter
Itinérant : Sans-abri

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


Itou : Aussi
J
Jack (Bon ...) : Bon gars. (ex.: Jack Layton)
J'ai mon voyage ! : J'en ai raz-le-bol ! ; j'en reviens pas !
Jambette : Croc-en-jambe.
Japper : Houspiller après quelqu'un ou quelque chose de
façon continue.
Japper après la Lune : S'ennuyer, trouver le temps long.
Jappeux : Qui critique tout le temps.
Jaquette : Vêtement d'hôpital ou que l’on porte pour aller
dormir
Jarnigoine : Intelligence, jugeote, capacité de réflexion relative
à l’analyse et la compréhension.
Jaser : Bavarder.
Jasette : Petite causerie informelle.
Jasette (Piquer une …) : Entamer/Avoir une petite discussion.
Jaunisme : Action de dénigrer, de parler en mal.
"Je n'ai jamais assez de Sugar Crisp" : Quand on en veut toujours plus.
Jingle : Ritournelle publicitaire.
Job (C'est toute une/grosse … !) : C'est beaucoup de travail !
Job (une) : Emploi
Jobinne : Petit emploi.
Joe Blo : Monsieur tout-le monde, n'importe qui, le crétin de
service.
Joe connaissant : Qui sait tout, ou du moins le prétend.
Jongler : Hésiter entre divers choix possible.
Joual vert (Être en (beau) ...) : Être en furie.
Jouer au finfinaud : Jouer au plus malin.
Jouer aux fesses : Avoir du sexe.
Jouquer (Se …) : Se jucher.
Jumbo : Grand format. Extra large (ex.: pizza).
Juron : (voir Sacres)
Jus (Être dans le ...) : Être débordé, être très occupé.
K
Kesséça !? : Qu'est-ce que c'est que ça !?
Kétaine (ou 'Quétaine') : D’une autre époque, dépassé, ringard.
Ketchup : Condiment à base de tomate.
Ketchup (L'affaire est …) : L'affaire est réglée.
Ketchup (C'est fort en … !) : Quand une histoire est dure à croire ou avaler.
Kételles (Avoir les …) : Avoir peur.
Kid Kodak : Qui aime bien être pris en photo (aussi souvent que
possible et toujours à son avantage).
Kit (le) : L'ensemble.
Kit (Tout le ...) : Au grand complet.
Kodak ™ : Appareil photo. (n'importe lequel)
L
Lâche pas la patate : Expression qui a pris place dans le vocabulaire
d'ici avec le succès de cette chanson
Louisiannaise en 1974. (voir Patate)
Lâcher lousse (Se ...) : Aller au bout, faire ce qu’il nous plaît, où et comme
ça nous plaît.
Lâcher son fou : Exprimer sa joie ou surcroît d'énergie sans
retenue.

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


Lâcher un wak : Faire un cri de surprise.
Lancer la serviette : Jeter l’éponge, abandonner la partie, déclarer
forfait.
Large comme un cadre de porte : Grosse personne, surtout du derrière, et non pas
large d'épaule.
Last call : Dernier service avant la fermeture (dans un bar).
Laveuse : Machine à laver.
Lessiveuse : IDEM
Lift (Donner un ...) : Emmener quelqu'un (en auto).
Lift (un) : Un transport.
Ligne (de produits) : Gamme.
Ligne ouverte : Tribune téléphonique.
Lignes (Les …) : La frontière Canada/U.S.A.
Ligue du vieux poêle (La …) : Vétérans (groupe) ; groupe de vieux amis.
Linge (Le/Du ...) : Vêtements.
Liqueur (Une …) : Boisson gazeuse.
Livre (Dans mon … à moi) : Pour moi ; à mon avis ; d'après-moi ; selon moi ;
en ce qui me concerne ; pour ma part ; etc.
Livre du téléphone : Annuaire téléphonique.
Livrer la marchandise : Respecter ses engagements, rencontrer les délais
établis.
Loadé (Être ...) : Être chargé, en avoir plein les bras.
Location (Une …) : Un appartement loué.
Long jeu : Disque vinyle (33 t.). (voir Record)
Longue-distance (Un (appel) …) : Appel interurbain, voir outremer.
Lousse : Relâché, qui ne serre pas. (voir Slac)
Lousse (Être ...) : Être permissif.
Lousse (Lâcher ...) : Laisser aller sans contrainte.
Louzeur : Perdant, raté.
Lumières (Les …) : Feux de circulation.
M
Machine : Automobile (expression rurale). (voir Char)
Magané : Amoché, mal en point, en mauvais état.
Maganer : Abîmer quelque chose ou maltraiter une personne.

Magasiner : Faire les magasins (sauf alimentation > Faire l’épicerie).


Mal pris (Être …) : Être en fâcheuse position, avoir besoin d'aide.
Malaisé : Pas facile à réaliser, situation délicate.
Malendurant : Impatient.
Malengueulé : Malappris.
Malfaire (Juste pour …) : Faire le mal intentionnellement, pour nuire et/ou
être désagréable.
Malin (Être …) : Être mal intentionné.
Malle (La ...) : Le courrier.
Mangé (Du … pour) : De la nourriture pour animal.
Manger de la misère : Vivre une dure période économique.
Manger ses bas : Avoir de gros problèmes, être en train de tout
perdre, d'y laisser sa chemise. Passer une période
difficile qui fait subir un stress important.

Manger ses shorts : Avoir de graves difficultés.


Manger une tabarnak (En …) : Prendre/recevoir une raclée, subir une cuisante
défaite.
Manger une volée : IDEM

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


Mangeux de balustres : Qui est toujours à l’église ; bigot.
Manquer le bateau : Rater une bonne occasion.
Manufacture : Usine (à la chaîne).
Mappe (Mettre sur la …) : Donner une existence, faire connaître.
Marabout (Être ...) : Être irascible, grincheux.
Marde (C’est le bout de la ...) : Il ne manquait plus que ça ! Je n’en reviens tout
simplement pas !
Marde (Maudite … !) : IDEM
Marde (Être dans la ...) : Vivre de gros ennuis.
Mardeux : Chanceux
Maringoin : Moustique
Maskinongé : Brochet (type)
Masse (En ...) : En quantité ; Suffisamment.
Maudit (Être en (beau) …) : Être (très) fâché.
Maudite affaire ! : Que ça va mal, que ça va mal !!
Mautadine ! : Zut alors ! (version plus polie de Maudite marde !)
Mauzusse ! : Mince/Zut alors !
Méchant (Pas …) : Pas mauvais (au goût).
Mèche courte (Avoir la ...) : Ne pas être patient.
Médaille à deux faces : Une personne à qui on ne peut pas se fier.
Médium : Viande cuite à point.
Mélangé (Être ...) : Confu, un peu perdu.
Mélangeant : Déroutant, qui sème la confusion.
Mêlant (C'est pas ...) : Je t'assure, c'est bien simple.
Mêlé (Être tout …) : Ne plus se retrouver.
Même à ça : Malgré ça ; même si c'était le cas ; quoi qu'il en
soit.
Méné : Têtard
Mener en bateau (Se faire …) : Se faire raconter des histoires.
Meneuse de claques : Cheerleader en anglais, ou Pom-Pom girl en
franglais.
Menute ! : Minute !
Menterie : Mensonge
Mériter (Se ...) : Gagner, obtenir, remporter.
Me semble ! : Et pis quoi encore !
Messe (Y’a du monde à ...) : Il y a foule.
Mets ça dans ta pipe : Rentres-toi bien ça dans le crâne ! ; Tiens le toi
pour dit !
Mets-en ! : Tu parles ! Tu l'as dit !
Mets-en, c'est de l'onguent ! : N'ai pas peur d'en mettre !
Mettre à terre : Épuiser ; Démoraliser.
Mettre du pep dans le soulier : Donner de l'entrain.
Mettre la switch à off : Se mettre au repos.
Mettre le paquet pour/sur : Ne rien ménager ou employer les grands moyens
pour arriver à ses fins.
Mettre un deux sur … : Parier 2 $ que …
Mettre ses culottes : Prendre ses responsabilités.
Mettre sur la mappe : Faire connaître.
Mettre sur une tablette : Employé - généralement de niveau supérieur -
qu'on a écarté de ses fonctions normales, sans
perte salariale. Être mis sur la touche.
Milage : Distance en miles. (ancien système de mesures utilisé
jusqu'en 1974 - alors que le système métrique était officiellement
adopté - mais encore en usage selon les situations > voir Faire du
milage)

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


Mille millions de tempêtes des tropiques :
Version locale (voir Cap'taine Bonhomme) de "Mille
!
millions de mille sabords !" du Capitaine Haddock.
Mini-van : Fourgonnette
Minou (Du …) : Revêtement de peluche doux et soyeux.
Minoucher : Cajoler, dorloter.
Minoune : Vieille voiture, tacot.
Minous (Y'a des …) : Moutons de poussière.
Minute moumoute ! : Un instant ! Pas si vite ! (voir Wô les moteurs !)
Mise à pied : Licenciement.
Misère (Avoir de la …) : Avoir de la difficulté.
Misère (Être dans la ...) : Être dans la pauvreté.
Misère noire (Être dans la ...) : Être dans la tr`s grande pauvreté.
Mitaine (À la …) : À la main, sans outil.
Mitaine(s) : Moufle(s)
Mite : Gant de baseball. (voir Baseball)
Modérer ses transports : Y aller doucement (en terme d'attitude).
Moffer : Rater une tâche.
Moffleur : Pot d’échappement.
Moine (Se pogner le ...) : Ne rien faire de bon ni de productif.
Mol (Une …) : Façon de commander une bière Molson dans un
bar. Son usage a vielli et s'est amoindri, à cause de
la grande quantité de marques que produit
maintenant le brasseur. (voir Bleue)
Mollir : Devenir plus aimable, plus concilliant.
Montée de lait (Avoir une …) : Brusque emportement (colère).
Monter sur ses grands chevaux : S'emporter, se mettre en colère, prendre les
choses de haut.
Moppe : Serpillière
Moron : Crétin, idiot.
Motton : Paquet, grumeau (en cuisine).
Motton (Avoir le ...) : Avoir beaucoup d'argent.
Motton (Avoir un … dans la gorge) : Être très ému.
Motton (Faire le …) : Faire de l'argent ($).
Mouche à marde (pop.) : Quelqu’un dont on ne peut pas se débarrasser.
Mouches à feu : Lucioles
Mouille (Y …) : Pleuvoir
Mouiller à siaux : Pleuvoir beaucoup, à boire debout.
Moumoune : Peureux, dégonflé, pas très masculin.
Moyenne des ours (Pas plus/moins que la …) : Moyenne de la population ou des individus.
Musique à bouche : Harmonica (voir Ruine-babines)
N
Nananes : Bonbons, friandises.
Napkine : Serviette de table (en papier). (voir Scott Towell)
Ne pas aller chier loin avec … : Ne pas pouvoir faire grand-chose avec ce que l'on
a comme bouffe ou argent.
Ne pas avoir inventé le bouton à quatre
trous : Ne pas avoir inventé le fil à couper le beurre.
Ne pas être fait en chocolat : Ne pas être fragile.
Ne pas être gros dans ses shorts : Être mal à l'aise.
Ne pas se laisser mourir : Avoir bon appétit. Ne pas manquer de prendre
soins de soi.
Ne plus avoir une tokenne : Ne plus avoir un sou.

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


Né pour un p'tit pain (Être …) : Être de basse extraction, ne pas pouvoir s'attendre
à grand-chose ou plus de la vie.
Ne rien comprendre, ni du cul, ni de la Ne rien comprendre au bon sens, volontairement
tête : ou non.
Necking : Pelotage
Nerfs ! (Les …) : On se calme !
Nette-frette-sec : Dire ou faire quelque chose (de désagréable) sans
détour.
Nettoyeur (le) : Pressing.
Neu : Neuf (nouveau).
Newfie (péj.) : Idiot, stupide ; Habitant de Terre-Neuve (sont
méchamment aux Canadiens ce que sont les Belges aux Français).
(voir Frog)
Nez (Avoir la guédille au ...) : Avoir le nez qui coule.
Niaiser (Faire ...) : Faire marcher ; Faire attendre quelqu’un ; Faire
perdre son temps.
Niaiser (Se faire …) : Se faire prendre pour un imbécile.
Niaiserie(s) : Bêtises
Niaiserie (Pour une …) : Pour une raison stupide et/ou insignifiante.
Niaiseux : Bête.
Niochon : Qui ne comprend rien, est sans jugement. (un cran
plus dur que Cabochon)
Noirceur : Obscurité.
Nombril sec (Ne pas avoir le ...) : Encore manquer d'expérience de vie.
Nominé : Sélectionné (candidat en lice pour un prix).
Non d'une bobinette ! : Saperlipopette !
Noroît : Vent du nord-ouest (dit "Galerne" en France > annociateur
de mauvais temps. (ant. Suroît)
Notice : Avis écrit.
Nounoune : Brave fille niaise.
Nounounerie : Idiotie ; stupidité.
Nowère (Partir en ...) : Partir à l'aventure, sans direction précise.
O
O.P.C. : Abréviation de 'Au plus crisse', qui veut dire 'Au
plus vite'.
Off de record : Confidentiel, sous le sceau du secret.
On n'engraisse pas les cochons à l'eau Faut bien manger (!) si l'on veut prendre des
claire ! : forces, devenir grand et fort …
On n’est pas sortis du bois : On n’est pas au bout de ses peines.
On traversera le pont quand on arrivera
à la rivière : On verra en temps et lieu.
Opérer : Administrer ; Exploiter (ex.: mine) ; Agir vite et
efficacement.
Opération (L'…) : Transaction.
Opérations (Les …) : Les détails/étapes/niveaux de fonctionnement
d'une entreprise.
Opportunité d'affaires : Occasion d'affaires.
Orangeade : On ne parle pas ici de n'importe quelle boisson à
l'orange. Elle est presque synonyme d'une Orange
Crush ™. Un classique.
Ordinaire (L'…) : L’habituel.
Oreilles de Christ : Couenne de lard salé et frite telle que servie dans
les cabanes à sucre.
Oreilles molles (Se tenir les ...) : Se tenir tranquille et soumis.

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


Os (Être fait à l'...) : Être cuit. (en parlant de quelqu'un)
Ostin d'beu ! : Juron entré dans la langue courante mais qui a fait son
apparition dans une série télé des années '70 ("Jamais
deux sans toi") (Voir Maudite marde !)
Ostiner (S'...) : S'obstiner, tenir son bout, contredire.
Ostineu : Buté, entêté.
Ouac (lâcher/pousser un …) : Pousser un cri de surprise.
Ouananiche : Saumon d'eau douce.
Ouaouaron : Grenouille taureau, la plus grosse d'Amérique du
nord (18 cm).
Ouch ! : Aïe !
Ouvrage (De l'…) : Du travail.
P
Pacsac : Sac à dos.
Pacté : Saoul
Pacter : Charger, remplir (i.e. une automobile, une valise).
Pacter (Se ...) : Se saouler.
Paddé : Capitonné, matelassé, rembourré.
Pagette : Télé-avertisseur.
Pain de ménage : Pain maison.
Palette (C'est ou n'est pas dans ma …) : C'est ou n'est pas dans le choix de couleurs que
l'on aime ou qui nous avantage.
Palette de chocolat : Tablette de chocolat.
Palettes : Dents d’en avant.
Panier percé : Qui ne peut garder un secret.
Pantoute : Pas du tout .
Papineau (Ça ne prend pas la tête à …) : Rien de bien difficile à comprendre.
Papire (ou 'Pas (si) pire) : Pas mal.
Paquet (Le ...) : Expression populaire désignant l'entrejambe
masculin.
Paquetter ses petits : Faire ses boîtes, ses valises, se préparer à un
départ.
Par exprès : Avec intention de nuire, de malfaire. (voir Exprès)
Par exprès (Comme par …) : Comme par hasard. (voir 'Exprès')
Parade : Défilé.
Parlable (Ne pas être …) : Personne d'abord difficile.
Parlure : Façon de s'exprimer verbalement.
Parquer (Se ...) : Stationner (Se).
Partir en peur, en épouvante : Dramatiser et/ou faire grand cas d'une situation
(qui ne le mérite pas).
Partir la cassette : Donner ou diffuser un message préparé qui ne
laisse pas place au questionnement. (ce dont sont
souvent accusés les politiciens)
Partir pour la gloire : Être ou se sentir inarrêtable.
Partir sur … : (Se) Lancer sur un sujet.
Partir une compagnie : Lancer une entreprise.
Pas (si/trop) pire : Acceptable, pas si mal.
Pas à peu près : Beaucoup ; Durement.
Pas avoir une cenne : Ne pas avoir d’argent.
Pas barré : Ne pas être gêné, avoir de l'audace, du toupet.
Pas d'affaire : Pas question.
Pas d'allure : Qui n'a aucun sens, aucune classe.
Pas d'avance : Se retrouver au point de départ, ne pas être ou ne
pas se retrouver plus avancé.

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


Pas de chicane dans ma cabane, pas de
Cessez de vous querellez ou allez faire ça ailleurs !
cochon dans mon salon :
Pas de trouble ! : Pas de problème ! Ça ne dérange pas !
Pas d'même ! : Pas de cette façon !
Pas fait en bois : Ne pas être insensible au charme et à la tentation.
(conn. sexuelle)
Pas fait en chocolat : Pas fragile.
Pas piqué des vers : Très bon (si c'est comestible) ; très beau (s'il s'agit de
quelqu'un).
Pas rapport : Ça n'a aucun lien, aucun rapport.
Passe : Carte d’autobus, laissez-passer.
Passé au feu (Être …) : Avoir tout perdu dans un incendie ; Avoir subit une
coupe de cheveux drastique.
Passer à la caisse : Faire beaucoup d’argent.
Passer comme balle : Passer vite.
:
Être gros (surtout du derrière) ; Être très baraqué (surtout
Passer dans porte (Ne pas/plus …)
des épaule) ; Avoir un trè gros égo, la tête enflée.

Passer un Québec (Se faire ...) : S'être fait avoir.


Passer un sapin (Se faire ...) : Se faire duper, avoir faussement cru.
Passer une p'tite vite (Essayer d'en …) : Essayer de faire croire ou passer quelque chose
comme si de rien n'était.
Patate (Faire …) : Ne pas réussir, faire chou blanc.
Patate (frite) (Une …) : Portion de frites - servie dans un sac en papier
brun - pour emporter.
Patate (Lâche pas la …) : Tiens bon !
Patate (Une …) : Pomme de terre ; Portion de frites - servie dans un
sac en papier brun - pour emporter.
Patate chaude : Sujet brûlant, question délicate, source
d’embarras.
Patates pilées : Purée de pommes de terre.
Pat'cher : Raccommoder, rafistoler, essayer de sauver une
situation.
Pâte à dents : Dentifrice.
Pâté chinois : Plat typiquement québécois composé sur trois
étages de viande hachée, de maïs en grain (nature ou
en crème) et de purée de pommes de terre (ex.: hachis
Parmentier).
Patente : Objet fabriqué pour un usage quelconque.
Patente à gosse : Bidule à l'allure, fonctionnement et efficacité
douteux.
Patenter : Inventer, bricoler , mais de façon créative ou
inventive.
Patenteux : Bricoleur et sait arriver à un résultat/solution avec
peu de chose.
Patience (Sacrer ...) : Laisser en paix.
Pays-d'en-haut (Les) : Cette désignation (qui dans le langage populaire nous ramène
à l'époque de sa colonisation, soit aux années 1885-90) ne
représente plus que les Laurentides (au nord de
Montréal).
PDA : Place-des-Arts
Peignure : Coiffure
Peinturer : Peindre

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


Pelleter des nuages : Se faire croire des choses qui ne pourront jamais
se réaliser.
Pen'tri : La dépense (pièce de la maison).
Pépeurmanne : Pastille à la menthe.
Pépine : Excavatrice
Performer : Donner du rendement.
Peser sur : Appuyer
Pété (Être …) : Un peu dingue, un peu fou.
Péter (quelque chose) : Briser, casser.
Péter au frette : Crever
Péter d'la broue : Se vanter.
Péter les brettelles (Se ...) : Être content de soi et s'en vanter.
Péter plus haut que le trou : Être prétentieux.
Péter un score : Avoir une excellente note (à un examen).
Péter une coche : Perdre son calme, sauter les plombs.
Pèteu d'broue : (voir Péter d'la broue)
Phony : Personne qui se donne de faux airs, qui se fait
passer pour mieux qu'elle ne l'est.
Piasse : Dollar ($).
Piasse (Faire la ...) : Faire beaucoup d’argent.
Pic-bois : Pic, ou pivert.
Pichenotte : Pichenette, chiquenaude.
Pichou : Quelqu'un de moche.
Pick-up : Camionnette
Picosser : Asticoter, agacer avec des bagatelles.
Picosseux : Qui rechigne et critique.
Picotte (La …) : La varicelle.
Picouille : Vieux cheval mal en point.
Pic-pic : Pas terrible.
Picpiques : Chardons
Pied : Unité de mesure équivalent à 12 " (pouces) 33 cm.
(voir Pouce et Verge)
Pied de bas (Être en …) : En en chaussettes.
Pied de céleri : Pas dégourdi.
Pilées (Patates …) : Purée de pommes de terre.
Piler : Écraser, marcher sur.
Piler sur son orgueil : Prendre sur soi, mettre sa fierté de coté.
Pimbina : Petit fruit sauvage.
Pince à linge : Épingle à linge.
Pinces de survie : Désincarcérateur. (ex.: lors d'un accident de la route)
Pinotte (C'est une …) : C'est ps grand-chose.
Pinottes : Cacahuètes.
Pinottes (Travailler pour des …) Travailler pour pas grand-chose.
Pinouche : Se dit d’une petite pièce entrant dans la
composition d’un objet (et dont on ne connaît pas la
véritable désignation) ; Punaise (pas l'insecte !).
Pioche : Rasoir à lame(s) conventionnelle(s).
Pioche (Tête de …) : Tête dure, qui ne comprend rien à rien ou refuse de
comprendre.
Pipe : Mensonge.
Pipe (Conter des ...) : Raconter des histoires, des mensonges.
Pipe (Tirer la ...) : Se payer la tête de quelqu'un. (gentil)
Pique (Deux de …) : Qui n'est pas brillant ; Dont l'influence ne pèse pas
lourd dans la balance.

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


Piquer une jasette : Avoir une petite conversation.
Piquerie : Lieu où l'on s'approsionne et consomme de la
drogue, le plus souvent forte et/ou injectable.
Pis ? : Et puis après ?
Pissou : Peureux, qui se défile, a peur de tout.
Pit'cher (Se ...) : Lancer ; Se lancer, se précipiter.
Pitchounette : Petite fille.
Pite : Gentil garçon.
Piton : Bouton (d’un appareil).
Piton (Être sur le …) : Être en pleine forme, frais et dispos.
Pitonner : Jouer (un peu n'importe comment) sur des commandes
(ex.: télécommande).
Pitou : Chien
Pitoune : Fille plantureuse.
Placoter : Bavarder, jaser, parler de tout et de rien pour le
plaisir … ou dire des médisances.
Planche à laver : Quelqu'un qui n'a pas de formes.
Plancher sur … :
Se mettre sérieusement sur un travail. (voir Clancher)
Planter (Se faire … là) : Se faire larguer.
Planter (Se faire …) : Subir une sévère défaite sportive. Recevoir une
raclée.
Plasteur : Pansement adhésif, sparadrap. (voir Band-Aid)
Plate : Ennuyeux.
Plâtrée : Grosse portion.
Ploguer : Brancher un appareil électrique ; Mettre un produit
en évidence ou en relation deux personnes.

Plonge (Prendre une …) : Subir un revers de fortune ; Faire une chute


brutale. (voir Débarque)
Plus(se) bon : Meilleur.
Poc, pock, poque (La/une …) : Rondelle. (voir Hockey)
Poche (C'est …) :
Situation ennuyeuse ; C'est dommage ! ; C'est nul.
Poche (Être ...) : Être nul.
Poche (La …) : Scrotum
Poêle : Cuisinière
Poffe (Tirer une ...) : Tirer une bouffée.
Pogné (Être … pour) : Être ou se retrouver dans l'obligation (de faire
quelque chose).
Pogné (Être …) : Ne pas être bien dans sa peau.
Pogné (Être tout …) : Être emberlificoté, être empêtré.
Pogne (La …) : L'attrape-nigaud.
Pogne (Une …) : Astuce, ruse.
Pogner : Attraper, prendre, saisir ; Avoir du succès avec la
gente masculine ou féminine (selon).
Pogner (Se faire …) S'être fait prendre la main dans le sac ou les
culottes baissées. (fig.)
Pogner l’cul (Se ...) : Idem.
Pogner la tête (Se …) : Se casser la tête sur des problèmes et difficultés
(réels ou fictifs).
Pogner l'beigne (Se …) : Ne rien faire de productif (alors qu’il y aurait mieux à
faire).
Pogner les nerfs : Faire une crise, s'emporter, se fâcher.

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


Pogner l'moine (Se ...) : Idem.
Pogner son air : Être désagréablement surpris.
: Ai-je l'air à ce point d'un imbécile (pour avaler ton
Poignée dans le dos ? (Est-ce que j'ai une …)
histoire) ?
Poker face : Qui ne laisse entrevoir ses intentions.
Police (Bonjour la …) :
Police (Une) : Un policier.
Pomper (Se ...) : Se mettre en colère.
Popsicle ™ : Marque de commerce entrée dans le langage
populaire pour désigner une glace à l'eau
arômatisée sur double bâtonnets.
Poque : Rondelle de hockey (voir Poc) ; Un bleu.
Poqué (Être …) : Manquer de sommeil.
Porte-panier : Délateur, dénonciateur, rapporteur.
Portique :
La petite pièce ou le petit espace qui sert d'entrée
dans une maison ou un appartement. Vestibule.
Portrait : Photo
Portrait (Prendre le ... de …) : Prendre une photo de quelqu'un (et non de quelque
chose).
Portrait (Se faire arranger le …) : Se faire casser la gueule.
Poser : Prendre des photos, photographier.
Poser (Se faire …) : Se faire prendre en photo.
Position (Une …) : Poste important (dans une entreprise ou
organisation).
Pott (Le ...) : Ventre bien rond qu’ont certains hommes à un
certain âge.
Pouce : Unité de mesure équiv. à 2,54 cm. (voir Pied)
Pouding chômeur : Dessert à la cassonade.
Pouding-chômeur : Dessert à la cassonade. (traditionnel et peu coûteux)
Poudrerie : Neige chassée et/ou soulevée par le vent (qui rend
la visibilité difficile).
Poulamon : Petit poisson des chenaux.
Poupoune : Femme qui aime bien/beaucoup se maquiller,
coiffer, etc.
Pour ajouter l'injure à l'insulte : Et pour comble ; par surcroît ; comme si ce n'était
pas assez.
Pour faire exprès : Pour en rajouter. Par le plus malheureux des
hasards. (voir 'Exprès')
Pourvoirie : Lieu encadré pour la pratique de la chasse et de la
pêche.
Pousse mais pousse égal ! : Je veux bien te croire (jusqu'ici), mais n'exagères
pas non plus ! (voir Capitaine Bonhomme)
Pousser (Se …) : Fuir.
Poutine : Plat de frites recouvert de fromage cheddar (type
fromage en grains) et d'une sauce type bar-b-q ou
sauce brune.
Poutine (C'est de la ...) : C'est inintelligible, à n'y rien comprendre.
Pow-Wow : Grand rassemblement.
PQ : Province de Québec.
PQ (le) : Parti Québécois.
Pratiquer (Se ...) : S’entraîner, s’exercer.
Prêcher pour sa paroisse : Avoir un parti pris pour les siens. Voir midi à sa
porte.
Prélart : Linoléum.

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


Prend ça aisé : Ne te presse pas.
Prendre (quelque chose) personnel : Se sentir visé, attaqué, piqué dans son orgueil.
Prendre (quelqu'un) pour une valise : Prendre quelqu'un pour un imbécile, quelqu'un de
crédule. (voir Poignée dans le dos)
Prendre le bord : Être mis de côté. S'éloigner.
Prendre le champ : Se retouver dans le décor. Quitter
accidentellement la route. Fuir.
Prendre pour du cash : Accepter (ce qu'on nous dit) comme une vérité.
Prendre pour valise : Être pris pour un imbécile. (voir Avoir une poignée dans le
dos)
Prendre un break : Faire une pause.
Prendre une brosse : Prendre une cuite, se saouler.
Prendre une débarque : Tomber.
Prendre une plonge : Tomber.
Prescription : Ordonnance.
Prime de séparation : Indemnité de départ, de cessation d’emploi.
Pris (Être …) : Être attrapé, ne plus pouvoir s'échapper. Être
embourbé (véhicule).
Privauté : L’intimité.
Prix d'admission : Prix d'entrée.
Proche : Près.
Profit (Être loin de son ...) : Beaucoup investir pour peu recevoir en retour.
Profitable : Rentable.
Psychologie à cinq cennes (Faire de la …) : Faire grand état, comme une révélation, de ce qui
tomberait sous le sens de n'importe qui.
P'tit cul : Petit garçon.
P'tite vie ! : P'tite misère ! Que ça va mal !
Puer de la bouche : Avoir mauvaise haleine.
Puer le parfum : Qui sent le parfum bon marché.
Punch (Le …) : C'est le point de chute dans un récit, dans un
sketch ou monologue (humour) .
Punch (Une ligne un …) : Une blague n'attend pas l'autre.
Pun'ching bag : Souffre-douleur.
Pur laine : De souche.
Q
Quasiment : Presque
Qioute : Mignon (voir Cute)
Q-tips ™ : Cotom-tige
Quatre 30 sous pour une piasse : Changer pour l'équivalent ou sans rien y gagner.
(voir 30 sous)
Quatre-Cinq-Zéro (ou 4-5-0) : Dénomination plus ou moins péjorative pour
désigner ceux qui habitent dans la proche
couronne de l'île de Montréal. (ex.: Laval, Longueuil, etc.)

Que j'te voaille ! : Que je te prenne (à dire ou faire ceci ou cela ) !


Quessé ? (ou "De quessé ?") : Qu’est ce qui se passe ? Qu’est-ce qu’il y a ?
Qu'est-ce que tu veux ?
Quessé ça ? : Qu'est-ce que c'est que ça !?
Qu'est-ce t'as ? : Qu’est ce que tu as ?
Quétaine (ou "Kétaine") : D’une autre époque, démodé, dépassé.
Quêteux : Mendiant.
Queue de castor : Pâtisserie sucrée en forme de queue de castor.
Queue de cerise
: Quelqu'un qui a une haute estime de sa personne.
(Ne pas se prendre pour une …)

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


Queue de veau (Être comme une ...) : Agité
R
R’voler : Valdinguer.
Raboudiner : Rabouter, rafistoler (tant bien que mal).
Raccommoder (Se ...) : Se réconcilier.
Rack : Objet qui permet de tenir, accrocher, suspendre,
ou déposer.
Ragoût de pattes : Plat typiquement québécois à base de pattes et
boulettes de viande hachée de porc, le tout dans
une sauce brune et onctueuse.
Raide (Être …) : Agir rudement, sans délicatesse.
Raide mort (Tomber …) : Mourir subitement.
Rallonge : Annexe ou agrandissement d'une maison.
Ramancher : Réparer.
Ramancher (Se …) : Se réconcilier. (syn. Racommoder (Se…))
Ramancheur : Guérisseur (à la campagne).
Ramasser (Se …) : Ranger son désordre.
Ramasser (Se … à) : Se retrouver quelque part, Dieu sait où (?).
Ramasseux : Qui ne jette rien, garde tout, même l'inutile.
Rapailler : Rassembler des objets éparpillés.
Raplomber : Remettre d'aplomb.
Rapport : Rôt.
Rapport ? : Et puis après ? Ça change quoi ?
Raqué (Être ...) : Courbaturé, avoir mal partout.
Raquettes : Grands pieds.
Ratoureux : Rusé, malin, au sens coquin du terme, mais peut
aussi être péjoratif.
Recevant (Être …) : Hospitalier
Rechigner : Pleurnicher
Records (Des ...) : Disques vinyles (33 t.).
Reculon (De ...) : À contrecœur.
Refouler : Qui retrécit au lavage.
Relish : Condiment d'accompagnement qui peu être entier
ou en sauce, sucré ou vinaigré.
Rempirer : Aller encore plus mal. (voir Empirer)
Rendu (Être …) : Être arrivé (à destination).
Renfoncer : S'enfoncer.
Reniper : Remettre en état ou présentable.
Renoter : Trouver à redire, à critiquer ; rabâcher les défauts
des autres ; remettre sous le nez.
Renvoyer : Mettre à la porte ; Vomir.
Répliques célèbres : « Y'a pas de place, nulle part, pour tous les Ovide
Plouffe du monde entier » (une âme en peine)
: « La guerre, la guerre ! C'est pas une raison pour
se faire mal ! »

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


: « Moé ch't'un Canadien québécois. Un Français
canadien-français. Un Américain du nord français.
Un francophone. Un Québécois canadien. Un
Québécois d'expression canadienne-française…
française. // On est des Canadiens américains
francophones d'Amérique du nord. Des Franco-
Québécois. Des Francos-Canadiens du Québec.
Des Québécois Canadiens. »
Requinquer : Remonter le moral.
Requinquer (Se …) : Se remettre en forme physiquement.
Respirer par le nez : Prendre les choses calmement.
Ressasser : Toujours repenser ou remettre en surface le(s)
même(s) problème (s).
Rester : Demeurer (à une adresse).
Retour sur l'équité : Rendement sur le capital investi.
Retontir : Arriver sans prévenir.
Revenir (Ne pas en …) : Être très surpris (contre toute attente).
Rêver en couleur : Prendre ses désirs pour des réalités, ne pas être
réaliste.
(Re)virer : Retourner.
(Re)virer à l’envers (Être ...) : Être dans tous ses états.
(Re)virer de bord : Changer son fusil dépaule ; Faire demi-tour.
(Re)virer sur le top : (voir Capoter)
(Re)virer sur un 10 cennes : Tourner dans un rayon de braquage très court ;
S'adapter ou changer de situation très rapidement,
sans préavis, avec une grande souplesse.

Revoler : Se retrouver dans les airs (suite à une forme d'impact) ;


Lorsque des objets ou des insultes sont envoyés
de part et d'autres.
Revoyure (À la ...) : À la prochaine.
Ringuette : Sport d'équipe sur glace qui s'apparente au
hockey.
Rire dans sa barbe : Rire de façon dissimulée.
Robbeur (En ...) : En caoutchouc.
Robine : Alcool frelaté.
Robineux : Clochard, sans-abri.
Ronne de lait : Circuit avec de multiples arrêts. (Ex.: Vrais pour un circuit
d'autobus, tournée des médias pour un lancement, etc.)
Ronner : Diriger, jouer au patron.
Root beer : Racinette.
Roteux : Hot-dog (pop.), chien-chaud.
Ruine-babines : Harmonica.
Rush (Un) : Surcroît et/ou débordement soudain de travail.
S
Saccoche (Vieille ...) : Personne peu aimable.
Sacrant (Au plus …) : Au plus vite.
Sacrer : Blasphémer, dire des jurons.
Sacrer à terre : Jeter par terre.
Sacrer de (Se ...) : Se moquer complètement de quelque chose.
Sacrer (S'en ...) : S'en foutre.
Sacrer dedans (Se faire ...) : Être mis en prison.
Sacrer là : Laisser tomber.

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


Sacrer le/son camp : Partir précipitamment, déguerpir.
Sacrer patience : Foutre la paix.
Sacrer sur : Jeter sur.
Sacrer tout ça là : Laisser tomber (un travail).
Sacrer un coup : Donner un coup violent.
Sacres : Mots d'église que l'on utilise à différentes fins.
En tant que … Juron
Pour exprimer sa colère tout en évitant la menace
de commettre un péché grave ou véniel puni de
châtiments.
Câlice ! Câlic ! Câline !
Crisse !
Baptême ! Bateau ! Batèche ! Batinse ! Bâtisse !
Calvaire ! Calvinse ! Caltor !
Ciboire !
Cibole ! Cibolac ! Simonac ! Gériboire ! Taboire !
Osti ! Asti ! Esti !
Sacrament !
Sacrifice ! Sacréfice ! Sacréfaïsse !
Tabarnac ! Tabarnane ! Tabarnouche ! Tabernouche !
Tabarouette ! Tabaslac ! Tabarouette ! Taboire !
Viarge !
Comme … Descriptif (péj.)
Ex. : L'esti, il m'a eu !
Comme … Verbe
Ex. : Je vais te crisser (donner) une volée (râclée).
Comme … Adverbe
Ex. Il travaille vite en sacrament !
Comme … Superlatif
Ex. As-tu vu la crisse (super) de belle fille qui vient de
passer ?
Comme … Complément d'un autre sacre
Ex. Mon tabarnak d'esti de calvaire de pas bon, tu n'es
qu'un hypocrite !

On ne peut pas dire que sacrer soit une chose de


très bien vue, ni de socialement très acceptable.
Leur utilisation fréquente en remplacement de
mots existant peut démontrer un manque de
vocabulaire.
Mais une chose est sûre :
Des fois, ça fait du bien en ciboire !
Sainte-Flanelle (La …) : L'équipe de hockey de Montréal. (aussi appelée le
Canadien, le CH, ou le Tricolore)
Sans-dessin : Imbécile
Sans-dessin (Travailler en …) : Mal travailler. (voir Cabochon)
Sans-gêne (Être un beau …) : Être effronté.
Saper : Faire du bruit avec sa bouche en mangeant.
SAQ : Société des alcools du Québec.
S'asseoir sur son steack : Rester sur ses acquis et ne plus prendre de
risques.
Saucette : Petite baignade.
Sauver (sur) : Épargner (sur).

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


Sceptiques seront confondus ! (Les …) : Ce qu'on dit aux hommes de peu de foi, qui ne
croient pas ce qu'on leur dit, tout invraisemblable
que cela puisse à juste titre paraître ; Expression
fort utilisée par une célèbre conteur d'histoire
loufoques, en le personnage du Capitaine
Bonhomme.
Scie à chaîne : Tronçonneuse.
Scorer : Marquer des buts pendant un match ; Avoir du
succès amoureux.
Scotch tape ™ : Ruban adhésif.
Scotché (Être …) : Être collé. (ex.: devant la télé)
Scott-towel ™ : Essuie-tout
Scrame ! : Fout le camp !
Scraper : Bouziller, foutre en l'air.
Se bâdrer (Ne pas … avec) : Ne pas se compliquer inutilement la vie avec
quelque chose.
Se coucher moins niaiseux (On va … !) : On aura appris quelque chose aujourd'hui !
Se garder une p'tite gêne : Se retenir de tout dire.
Sèche ! : Tu peux toujours courir !
Sécher : Poireauter
Seconde main (De …) : Usagé
Secousse (une) : Un bon bout de temps. Un long moment.
Seiner : Fouiner (le plus souvent dans ce qui ne le regarde
pas).
Seineux : Personne indiscrète.
S'en venir : J'arrive !
Senteur (La/Une …) : Odeur
Senteux : (voir Seineux)
Sentir : Fouiner
Sentir fort : Sentir la transpiration. (voir Sentir le swing)
Sentir la tonne : Sentir l'alcool.
Sentir le dessous de bras : Sentir la transpiration.
Sentir le diable : Puer
Sentir le swing : Sentir très fort la transpiration. (voir Sentir fort)
Séraphin (Être …) : L'appelation vient du nom d'un célèbre
personnage réputé pour son avarice maladive.
Serrer : Ranger.
Serrer pour l'hiver : Remiser.
Shack :
Cabane (de bois) sans commodités ni très bon état.
Shaggy : Type de tapis à haute de longs poils ; Toison virile
(lorsque abondante ou d'une bonne épaisseur).
Shakes (Avoir les …) : Avoir peur, les chocottes.
Shed : Remise, hangar.
Shorts (Les …) : Slip d’un homme.
Sideline : Un à côté, un petit boulot d'appoint.
Siffleux : Marmotte.
Siler : Qui produit un son aigu.
Simonac ! : Variante 'plus douce' de tabarnac.
Sink (Le …) : Évier ou lavabo (selon).
Sirop de poteau : Sirop d’érable artificiel. (à base de mélasse)
Sirop d'érable : Produit naturel et sucré obtenu à partir de la sève
des érables.

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


Ski-Doo ™ : Au même titre que l'on appele 'Frigidaire' tous les
réfrigérateurs, Ski-Doo (précurseur et entreprise à la
base de ce qu'est aujourd'hui Bombardier) était
synonyme de motoneige (années '60). D'autres
marques ont émergé depuis. Tranquillement,
l'appelation motoneige prend sa place.
Slaque : (voir Lousse)
Slaqué (Être …) : Être mis à la porte.
Slaquer la poulie : Se calmer, modérer ses ardeurs, prendre les
choses plus calmement.
Sloche : Barbotine (friandise de glace pilée et de sirop sucré aromatisé).

Slot'che : Neige fondante et sale.


Small talk (ang. ) : Bavardage anodin.
Smatte (Être ...) : Être gentil. (voir Fin)
Smatte (Être un beau ...) : Qui déçoit par son comportement.
Smatte (Faire le …) Jouer au plus malin.
Smoke (Une …) : Une cigarette.
Sniffer : Renifler, inhaler.
Snoro : Espiègle
Snoro (Vieux …) : Homme rusé, gaillard (dont il faut se méfier un peu).
Solage : Fondations, assises d'une maison.
Songé : De bien pensé. (peut être dit sérieusement ou de façon
sarcastique)
Sorteux : Qui aime sortir, qui sort beaucoup.
S.O.S. ™ : Tampon à récurer (en laine d'acier).
Souffleuse : Machine qui sert au chargement des camions de la
neige que les chenillettes et grattes auront
entassés sur le côté des rues.
Souffrant (Être ...) : Être malade.
Souliers : Chaussures.
Soupane : Bouillie de farine de maïs, d'avoine, de seigle,
sorte de gruau épais autrefois - plat de pauvres -
sucré avec de la mélasse, mais de nos jours plus
souvent avec de la cassonade ou du sirop
d'érable.
Soupe au lait : Irracible, qui se fâche facilement.
Souper : Dîner.
Sparages : Grands gestes.
Spic & span ™ : Synonyme d'immaculé (à cause d'une porte parole qui
représenta pendant des années la marque, Mme Blancheville).
Spliter : Partager
Spoter : Repérer
Stainless (En …) : En acier inoxydable.
Stâler : Caler (en parlant d'un moteur).
Steak, blé d'Inde, patates : 1. Ordre à respecter lorsqu'on prépare le pâté
chinois. 2. Expression à utiliser lorsqu'on parle
d'un ordre imperturbable à répéter. 3. Ordre des
choses que jamais Thérèse n'a été capable de
suivre (voir P'tite vie).
Steamé (Hot-dog …) :
Chien-chaud dont le pain à été chauffé à la vapeur.
Step (Faire un …) : Faire un saut (peu/surprise).

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


Steper : Bondir, sauter.
Sticker : Être épris.
Stock-up : (voir Frais-chié)
Stool : Délateur, mouchard.
Straper : Attacher solidement.
Sucre à la crème : Sucrerie à basse de beurre et de cassonade ou
sucre brun. (voir Fudge)
Sucrer le bec (Se ...) : Manger des sucreries.
Sucres (Les …) : Période du printemps où les érables sont entaillés
(dit Temps des sucres). Avec l’eau recueillie, on fait le
fameux sirop d’érable.
Suiveux : Qui fait comme la masse.
Sundae : Dessert / friandise faite de crème glacée avec pour
garniture un coulis de sirop de fruit ou chocolat +
noix concassées et fruits en dés + crème fouettée.
Le nombre de variétés n'a pour limite que son
imagination.
Sundeck : Terrasse (exposée au soleil).
Supposé (C'est …) : Ça devrait être ça ou en en être ainsi.
Sur le bras : Gratuitement
Suroît : Vent du s-o., annonciateur de beau temps.
Swell (Être ...) : Être bien habillé, sur son 31.
Swigner : Faire la fête, danser.
Swing (Du …) : De l'allant, de l'entrain.
Swing (Se donner du …) : Se donner de l'élan.
Swing (Sentir le ...) : Ne pas sentir le frais. Dégager une forte odeur.
Switche : Interrupteur
Switcher : Passer de … à …
Système de son : Chaîne stéréo ou haute-fidelité.
T
T.V. (La …) : Télévision
Ta... (En …) : Beaucoup (voir Sacres > Tabarnac)
Ta... (Être en …) : Façon d'exprimer sa colère sans être vulgaire.
Tabarnac (Être en …) : Être en colère. (vulg.)
Tabarouette ! : Ça alors ! Nom d'une pipe !
Tabarouette (Être en …) : Être en colère. (voir Tabarnac)
Tablette (Avoir de la …) : Avoir une poitrine volumineuse.
Tablette (Bière …) : À la température de la pièce. Se dit seulement dans
le cas de la bière.
Tablette (Être une ...) :
Désigne généralement un poste de travail inutile.
Tabletter : Mettre sur la touche, à l’écart.
Tache : Quelqu’un qui ne nous lâche pas.
Taleur : Tout à l'heure.
Talle (Une ..) : Quantité abondante de quelque chose. Groupe
d'arbustes (ex.: bleuets).
Tannant : Qualifie la nature de ce qui est bruyant,
exaspérant, ou harcelant/irritant.
Tanné (Être ...) : Fatigué d’une situation, de quelqu’un.
Tanner (quelqu’un) : Fatiguer, exaspérer.
Tant qu'à faire … : Par la même occasion … (voir Un coup parti)
Tantôt : Tout à l'heure ; il n'y a pas longtemps.
Tantôt (Un autre …) : Ce sera pour une autre fois.
Taouin : Nigaud

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


Taper sur le gros nerf (ou les nerfs) : Exaspérer
Tapisserie : Papier-peint
Tapocher : Taper un peu rudement.
Taponner : Prendre un temps interminable pour faire quelque
chose ; Tripoter.
Tarla : Nigaud
Tarte (Prendre quelqu'un pour une ...) : Prendre pour un imbécile. (voir Dinde)
Tasser : Déplacer
Tasser (Se …) : Faire de la place.
Tasser (Se faire …) : Se faire prendre sa place.
Tata : Pas dégourdi. Méprisable.
Tataouiner : (voir Zigonner)
Taverne : Débit de bière autrefois uniquement réservé aux
hommes. (jusqu'en 1978). On les appelle maintenant
brasseries, ou sont tout simplement des bars.

Taxage : Extorsion
Taxe de bienvenue : Taxe de mutation (en droit immobilier).
Tee-pee : Habitation autochtone.
Téléroman : Feuilleton télévisé.
Tempo ™ : Abri d'auto.
Tenir les oreilles molles (Se ...) : Se tenir tranquille.
Tenter (quelqu’un) : Donner envie de.
Tenter (Se ...) : Avoir envie de.
Tête carrée : Anglophone (péj.)
Tête de pioche : Têtu
Têter : Quelqu’un prêt à n’importe quoi pour plaire.
Têteux : Lèche-bottes/cul.
Ticket : Contravention
Ti-coune : Imbécile. Pas brillant.
Ti-cul : Gamin
Tiendre : Tenir
Tiens bien ta tuque ! (on part) : Écoutes-moi bien, tu n'en reviendras pas ! Ça va
décoller !
Tiens ça mort : N'en parle pas.
Tiens toi ! : Prends ça ! Bien fait pour toi/lui !
Tigidou pack-sack : Salut et à la prochaine.
Tiguidou (C’est ...) : C’est parfait !
Timer : Choromètre(r).
Tip : Pourboire.
Tipi : (voir Tee-pee)
Ti-pite : Petit garçon.
Tire : Bourrelet (autour de la taille)
Tire : Produit (sucrerie ayant la consistance du miel) obtenu par
réduction de l'eau d'érable (en la faisant bouillir). (voir
Sucres)
Tire-éponge : Sucrerie à base de sirop de maïs.
Tirer : Lancer (un objet).
Tirer (Se faire … ) : Se faire descendre (fusil). (peut être au propre comme au
figuré)
Tirer (Se faire … aux cartes) : Se faire dire la bonaventure aux cartes.
Tirer la pipe : Taquiner, faire marcher.
Tirer la plogue : En finir avec une situation.

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


Tirer une bûche (Se …) : Joindre une personne ou un groupe et s'asseoir
avec.
Tiret : Trait d'union.
Tireux de pipes : Raconteur d’histoires (mensonges).
TNM : Théâtre du Nouveau Monde
Toaster : Faire griller.
Toaster (Se faire ...) : Se faire bronzer.
Toffe : Dur, endurant, résistant.
Toffer : Endurer
Toffer la ronne : Endurer jusqu'au bout.
Tombe des peaux de lièvre (Il …) : Il neige à gros flocons.
Tomber en bas de sa chaise : Être très surpris par une nouvelle.
Tomber entre les craques du plancher : Quand on parle d'un dossier ou d'un point d'ordre,
de questionnement, de litige, que personne n'est
(em)pressé de régler et qui tombe dans les lymbes.
(voir Glisser en-dessous du tapis)

Tomber sur les rognons : Casser les pieds.


Tom-boy (ang.) : Garçon manqué, fille aux allures et comportements
de garçon.
Torbinouche ! : Ça alors ! Nom d'une pipe !
Torbinouche (Cette … de) : Cette foutue (…), cette saloperie de (…). Un cran
plus haut (dans la colère), il a tôt fait d'être remplacé
par "Tabarnak".
Torbinouche (En …) : Superlatif qui vient en rajouter, comme
"beaucoup".
Torche (Grosse …) : Grosse femme malpropre ; Femme méchante, mal
intentionnée dans ses pensées comme dans ses
actes. (vulg.)
Torcher (quelqu'un) : Tout faire pour quelqu'un.
Torrieu : Espiègle. Petit sacripant. Quelqu'un de futé et
débrouillard, qui vient à bout des problèmes de
toutes sorte.
Torrieu ! (Ah bein …) : Ça alors ! Nom d'une pipe !
Torpinouche ! : Variante plus douce de 'torieu'.
Torvisse : Sacripant.
Torvisse ! : Maudite affaire !
Tot'chy : Situation délicate
Toton (vulg.) : Niais. Pas dégourdi.
Toune : Chanson populaire.
Tourlou : Au revoir, à la prochaine.
Tourner les coins ronds : Faire ou expliquer les choses à peu près, en
omettant des parties ou point. (ce peut être en politique
comme dans les travaux domestiques)
Toutoune : Femme obèse. (vulg.)
TPS (La …) : Taxe fédérale - de 5 % - sur les produits et
services. Se jumelle à la TVQ.
Track (Être à côté de la …) : Être à côté - ou loin - de son sujet.
Track de chemin de fer : Rails de chemin de fer.
Train (Faire du …) : Faire du bruit.
: Faire la traite des vaches (incluant accessoirement les
Train (Faire le …)
nourrir, nettoyer l'étable, etc.).
Traîneries : Groupe d'objets non rangés.
Traîneux : Désordonné, qui ne range rien.
Traîne-sauvage : Luge.

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


Trâlée : Nombreuse progéniture (enfants).
Trappe (Se fermer la ...) : Se taire, être motus.
Travailler en silo : Travailer de façon indépendante, sans interaction
ni communication.
Travailler pour de pinottes : Travailler pour pas cher.
Travée : Voie.
« Traversera le pont quand on arrivera à
la rivière » (On …) : « On verra en temps et lieu »
Traversier : Ferry.
Trempe (Être tout …) : Être complètement mouillé.
Trente sou (Un ...) : Une pièce de 25 cents.
Tricolore (Le …) : L'équipe de hockey de Montréal. (aussi appelée le
Canadien, le CH, ou la Sainte-Flanelle)
Tricoté serré : Aux liens très proches et profonds.
Trimer : Tailler (barbe).
Tripant : Excitant.
Triper : Avoir du plaisir.
Triper (Bad ...) : Avoir l’impression de faire un mauvais rêve.
(hallucinations, montée d'angoisse, panique, paranoïa)
Triper (sur) : Prendre beaucoup de plaisir à.
Tripeux : Aventurier, expérimentateur, fêtard, qui se lance
sans estimer les conséquences.
Trock (En avoir son …) : En avoir marre (de quelqu'un ou d'une situation) ou assez
enduré. (Trock vient de Truck, qui veut dire camion, et donc
chargement par extension)
Trou (Avoir les deux yeux dans le même ...) : Ne plus tenir debout et/ou ne plus y voir trop clair
(fatigue).
Trouble : Ennuis
Trouble (Être dans le …) : Avoir des ennuis.
Trouble (Faire du …) : Faire du grabuge. Causer du tort.
Trouble (Pas de … !) : Pas de problème ! Ça ne dérange pas !
Truie : Poêle à bois s’apparentant à un à combustion
lente.
Tu m'tapes ! : Tu m'énerves !
Tuque : Bonnet d'hiver.
Tuque (Attache ta … avec de la broche) : Conseil d'ami invitant à se préparer à une situation
qui risque de ne pas être de tout repos. Ce peut
être drôle, ou pas du tout.
Tuque (Tiens bein ta …) : Attention, ça va y aller !
Turlute : Type de chanson folklorique québécoise.
Turluter : Fredonner une air entraînant.
TVQ (La ….) :
Taxe de vente du Québec. Se superpose à la TPS.

U
Un chausson avec ça !? : T'es sûr que c'est tout ? ; Non mais et puis quoi
encore ?
Un coup parti (!) … : Par la même occasion … (voir Tant qu'à faire)
Ustensiles : Couverts de table.
V
V’limeux / V'nimeux : Joueur de tours pendables.
Valeur (C'est d'…) : C'est dommage !
Valeur au(x) livre(s) : Valeur comptable.
Valise : Coffre arrière d’une voiture.
Valise (Être pris pour une ...) : Être pris pour quelqu'un de facile à berner.

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


Vanne (Une …) : Semi-remorque.
Varger / Verger : Taper sur quelqu’un ou quelque chose avec force
et répétition.
Varlope : Rabot.
Varloper (Se faire ...) : Se faire sévèrement critiquer. S'être fait battre à
plate couture.
Vas jouer dans le traffic ! : Vas voir ailleurs si j'y suis !
Ved'ger : Ne rien faire, glander.
Veilleux : Qui aime se coucher tard.
Venir (S'en …) : J'arrive !
Vente de garage : Vente de débarras (non commerciale), que ce soit sur le
trottoir (le plus souvent) ou à l'intérieur (de son domicile ou
… garage).
Verge : Unité de mesure équivalant à 3' (pieds), ou
0,9144 m (pour être précis).
Viande à chien ! : Non d'une pipe !
Vidanges : Ordures ménagères.
Vidanges (C'est bon pour les …) : C'est bon à être jeté.
Vidanges (Sortir les …) : Sortir les poubelles.
Vieille sacoche : Homosexuel efféminé et vieillissant.
Vieux-pays (Les ...) : L'Europe.
Vinyenne ! : Nom d'une pipe ! (quand il termine une phrase à l'exclamatif) ;
Ça alors ! (quand utilisé seul).
Vinyenne (En …) : Beaucoup.
Vinyenne (Être en ou Mettre en …) : Être ou mettre en colère.
Vinyenne (Mon … !) : Mon chenapan !
Virailler : Tourner en rond pour trouver une adresse ;
Tourner autour du pot.
Vire-capot : Personne qui change d'opinion comme de chemise
; dont les convictions sont aussi sujettes à
changement que les conditions de la météo.
Virer : Tourner. (Voir Revirer)
Virer fou : Devenir dingue. (voir Péter une coche)
Virer fou (Faut pas … !) : N'en fais pas une histoire ! Ne prends pas ça trop à
cœur !
Virer son capot d’bord : Changer complètement d’avis, d'allégeance ou de
parti (trahison).
Virer su’l’top : Devenir dingue, perdre le sens de la réalité.
Virer sur un 10 cennes : Réagir rapidement (à une situation).
Visage à deux faces : Hypocrite
Vitre (De la …) : Du verre.
Vitre (Une …) : Fenêtre
Volée (Crisser une …) : Donner une raclée.
Volée (Manger une …) Recevoir une raclée.
Voyage (Avoir son ...) : En avoir plus qu'assez ; Être très surpris.
Voyagement : Grande distance.
Voyons don' ! : Mais enfin ! (cette interjection marque la surprise, l'impatience,
ou l'incompréhension) (voir Coudon')
Vue (Une …) : Un film.
W
Watatatow ! : Provient d'un dialecte Algonquin. Sonorité
"modernisée" de Wattetanow, mot qui mot signifie
à la fois joie, bonheur, étonnement. C'est aussi une
série jeunesse à succès ('91-'05)

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012


Wéteur / wétresse : Serveur / serveuse.
Willing (Être ...) : Être coopératif, enthousiaste, prêt à agir, qui veut,
est disposé.
Wô les moteurs ! : Un instant ! (voir Minute moumoutte !).
Autres variantes : Wô bébé ! Wô bonhomme !
Y
Y aller aux toasts : Y aller rapidement.
Y'a pas d'presse :
Il n'y a pas urgence. (voir Dans l'temps comme dans l'temps)
Y'a pas personne : Il n'y a personne.
Y'a rien là : Il n'y a pas de quoi s'en faire. C'est rien du tout.
Y'a toujours moyen de moyenner : Autre façon de dire qu'il y a toujours une solution à
un problème.
Yâble (Ça parle au … !) : Ah bien ça alors !
Yâble est aux vaches (Le …) : Tout va de travers, en perte de contrôle, plus
personne ne s'écoute ni ne s'entend.
Y'est pas du monde ! : Il ne sait pas se conduire, se tenir.
Y'est pas t'nable :
Il n'est pas capable de rester tranquille, en place.
Y'es-tu drôle lui ! : Non mais pour qui il se prend ! Quel beau sans
gêne !
Yes-man : Béni-oui-oui
Z
Zamboni ™ (Une …) : Resurfaceuse (de patinoire).
Zigner : Tourner en rond ; Bouger nerveusement la jambe ;
L'action de se frotter et qui pourrait étrangement -
ou drôlement - faire penser à l'acte de copulation.

Zigonner : Bidouiller sans trop de succès.


Zip / zippeur : Fermeture éclair.
Ziper : Remonter la fermeture éclair.
Zouf : Personne pas très intelligente, dont les actes et les
propos sont souvent complètement farfelus ou
inappropriés ; imbécile.
Zut de zut ! : Expression qui est restée d'un personnage (Grujot)
d'émission jeunesse des glorieuses années de
Radio-Canada (1968-75).

UQÀM – Accueil des étudiants étrangers / Rév. 14 mars 2012

Vous aimerez peut-être aussi