Vous êtes sur la page 1sur 9

Prunache Roxana, Master Traduction et Interprtation, 1re Anne, 1er Semestre

ESSAI SUR LES ONOMATOPES

Le terme onomatope , provenant du grec ancien onomatopoia , qui signifie cration de mots , reprsente une sous-catgorie de la classe morphologique des interjections, en se distinguant par la simulation dun bruit particulier associ un tre, un animal ou un objet, qui imite des sons que ceux-ci produisent. Conformment aux thories de certains philologues, les onomatopes sont des signes linguistiques arbitraires ou conventionnels1, ayant comme trait le fait que les sons qui les composent sont lis l'objet qu'il dcrit. Pour illustrer cette ide, prenons lexemple suivant : le chant du coq, rendu en franais par lonomatope cocorico . Toutefois, le jugement dudit est contredit par lexistence des diffrentes onomatopes dsignant dans plusieurs langues un mme groupe dobjets , opinion argumente en suivant lexemple antrieur : cockadoodledoo en anglais, kukuriku en russe, quiquiriqu en espagnol, kikeriki en allemand, etc. ( Introduction ltude du langage , Martin Beaudoin, Facult Saint-Jean, University of
Alberta, 2002)

En plus, nous avons aussi signal des critiques concernant le principe de larbitraire du signe, nonc par le fameux linguiste Fernand de Saussure, le fondateur de la smiologie. Selon ces objections, les onomatopes ne reprsentent pas des lments constitutifs de la langue, illustrant dailleurs une catgorie pas tellement nombreuse du langage :
On pourrait sappuyer sur les onomatopes pour dire que le choix du signifiant nest pas toujours arbitraire. Mais elles ne sont jamais des lments organiques dun systme linguistique. Leur nombre est dailleurs bien moins grand quon ne le croit. ( Sciences de lInformation et de la Communication , Daniel Bougnoux, Larousse, Paris, 1993: 120-133)

Selon le mme grammairien, il existe pourtant des onomatopes vridiques qui confirment lhypothse de larbitraire du signe, vu quelles imitent dune manire comparable plusieurs bruissements :
1

Lunit de sens arbitraire est lunit dont le choix n'est pas bas sur un rapport physique entre le son et l'objet, tandis que le signe linguistique conventionnel rsulte de l'entente ou de l'accord entre les membres d'une communaut (explicite ou non) sur le sens d'un signe.

Prunache Roxana, Master Traduction et Interprtation, 1re Anne, 1er Semestre

Quant aux onomatopes authentiques (celles du type glou-glou , tic-tac , etc.), non seulement elles sont peu nombreuses, mais leur choix est dj en quelque mesure arbitraire, puisquelles ne sont que limitation approximative et dj demi conventionnelle de certains bruits.

De surcrot, ces mots suggrant ou prtendant suggrer par imitation phontique la chose dnomme ou le mot imitatif lui-mme (Le Petit Robert 2009) se transforment tous niveaux, en mme temps que la langue change, en illustrant quils ont perdu leurs caractristiques initiales, ainsi devenant des units de sens dmotivs :
En outre, une fois introduites dans la langue, elles sont plus ou moins entranes dans lvolution phontique, morphologique, etc., que subissent les autres mots (cf. pigeon, du latin vulgaire pipio, driv lui-mme dune onomatope): preuve vidente quelles ont perdu quelque chose de leur caractre premier pour revtir celui du signe linguistique en gnral, qui est immotiv. ( Sciences de lInformation et de la Communication , Daniel Bougnoux, Larousse, Paris, 1993: 120-133)

En effet, le caractre arbitraire des onomatopes est aussi illustr par le fait que lapparition de certains de ces mots ne fut pas une reproduction fidle des sons quon avait entendu, mais une cration de lesprit humain. De plus, on aperoit une thorie selon laquelle les onomatopes constitueraient la source de lexpression, dune manire que le langage provint de lenchanement des sons avec des traits reproducteurs. Nanmoins, le langage actuel ne soutient pas cette thorie, tant donn que le langage de nos jours utilise beaucoup de mots qui ont un chargement sonore, pour mieux rendre certains tats desprit ou le bruit exact dune certaine action:
Ce qui s'applique aux interjections vaut, plus forte raison, pour les onomatopes. Des mots tels que miauler , croasser ne sont en aucun sens des sons naturels que l'homme a instinctivement ou automatiquement reproduits, ils sont tout aussi bien des crations de l'esprit humain, des traits de l'imagination humaine, que n'importe quoi d'autre dans le langage. Ils ne sortent pas directement de la nature, ils s'en inspirent et s'en moquent. Aussi, la thorie qui fait de l'onomatope l'origine de la parole, la thorie qui voudrait expliquer tout langage comme une volution graduelle de sons caractre imitatif, ne se rapproche pas plus du plan instinctif que ne le fait le langage dans sa forme actuelle. ( Le langage. Introduction ltude de la parole , Edward Sapir, 1921 :12)

Prunache Roxana, Master Traduction et Interprtation, 1re Anne, 1er Semestre

En outre, le linguiste allemand Walther von Wartburg fait la mme remarque concernant le rle des onomatopes dans lvolution de la langue, en prcisant que les mots ont chang leur structure et sont ainsi devenus des constituants appartenant dautres classes, diffrentes de celles initiales :
[] de nombreux mots tombent, au cours de lhistoire, de la classe des onomatopes soit la classe des mots motivs par leur structure morphologique ou par leur valeur smantique, soit la classe des mots arbitraires ou opaques. ( Problmes et mthodes de la linguistique , Walther von Wartburg, Paris, 1963 : 139140)

Dj Platon dans son Cratyle cherche se diriger vers la langue originaire en remontant aux sources des mots primitifs quil appelle prta onomatopa . Ensuite, nous ferrons une petite classification de cette catgorie connexe caractrise par sa vertu mimtique, qui fait concurrence linterjection ( De la vive voix l'criture vive. L'interjection
et les nouveaux modes d'organisation textuels , Laurence Rosier, Universit Libre de Bruxelles, p. 119),

en

exemplifiant les classes suivantes :

Onomatopes humaines : Atchoum!; Aaaaaah!; Ha ha!; Hummm!; HOURRA!; ouaaa!; OUAlE!; Wha Ha! Ha! Onomatopes des animaux : Ouah!Ouah!; Beeeeee!; Miaou!; Groin-Groin!; Cocoricoooo!; Cui-Cui!; Cot-Cot-Cotcodt!; Hi Han! Onomatopes naturelles : Clap - Clap !; Craaak !; Craaac Craaaac!; GoulGoul!; Pouf !; Splatch!; Pschiiiit!; Ploc-Floc! Onomatopes dsignant des objets : Tut! Tuuut!; Ding-Dong!; Boum!; FlapFlap!; Vroooom-Vraom!; TIC-TAC!; Driiiing , Driiiiin!; Taratata!

Afin que nous essayions dillustrer les domaines dans lesquels les onomatopes sont frquemment utilises, il faut mentionner que ce sont la posie, la bande dessine, la littrature pour les enfants, les slogans publicitaires, qui les exposent en abondance, car elles bruitent laction et lui confrent de la sonorit, exactement comme disait Jean-Paul Resweber, le prfacier du Dictionnaire des onomatopes (Pierre Enckell & Pierre Rzeau, Presses Universitaires de
France, 2003) :

Prunache Roxana, Master Traduction et Interprtation, 1re Anne, 1er Semestre

La musique de lonomatope est lgre et brve, mme si elle se rpte la faon dune ritournelle, car le rythme en souffle la mlodie chaque avance. Elle imite les bruits du monde la lgre, sans tension ni crispation. Elle nous invite affleurer la superficie du monde, en nous faisant renoncer lillusion tragique des profondeurs. Elle nous rpte que le monde est un jeu : le jeu de lenfant hracliten qui sautille sur le damier de la marelle. Nietzsche rvait que les mots perdent enfin leur srieux, pour jouer la musique du monde et nous faire danser sur les choses. Lonomatope nous rappelle cette insoutenable lgret de ltre du monde.

Les traits impressionnants illustrs par le fragment dudit avouent la beaut spcifique cette catgorie des mots qui nuancent le langage dune manire expressive, en apportant une toute nouvelle interprtation aux textes dans lesquels on les trouve. Cest la raison pour laquelle le terme de lonomatope a constitue une source dinspiration pour plusieurs potes franais, dont nous allons citer Andre Chedid, avec sa jolie posie intitule Lonomatope :
Lolo, nono, / Mama, tope ! / C'est pas possible / prononcer ! Glou-glou / Tic-tac / Do-do / P-p. / Tout a / C'est de l'O / NOMATOPE ! Lolo, nono, / Mama, tope ! / Un mot / vous rendre toqu ! Cui-cui / Chut-chut / Boum-boum / Y-y / Voil des O / NOMATOPES ! Lolo, nono, / Mama, tope ! / Pourquoi vouloir / tout compliquer !

Nous pouvons remarquer le fait que les onomatopes elles-mmes forment les lignes, auxquelles on ajoute quelques verbes qui font rfrence la difficult quon aperoit souvent en les entendant et comprenant, comme prononcer , toqu ou compliquer . Quant la bande dessine, nous pourrions mentionner que les onomatopes occupent un rle tellement important dans la transmission du message illustr, car elles sont les lments-cl de tout le dessin, en changeant le langage oral dans le langage crit, conservant toutefois tout les traits des paroles. Pour illustrer cette ide, nous avons choisi de prsenter cette partie de la bande dessine Tintin au Tibet , o nous remarquons quelques onomatopes lies aux bruits des explosions, qui illustrent dune manire tellement expressive laction de la septime image, dans

Prunache Roxana, Master Traduction et Interprtation, 1re Anne, 1er Semestre

laquelle les rpliques manquent et lintensit de laction est illustre par des mots comme pang , pfuitttt .

En ce qui concerne la littrature pour les enfants, notre exemple serait extrait du livre La chasse l'ours , crit par Michael Rosen et Helen Oxenbury (1997), contenant plusieurs onomatopes dsignant le bruit de la fort ou la manire de marcher dans la boue :
Vite! Sortons de la grotte!/ Petit petat! Retraversons la neige! / Criss criss! Criss criss! Retraversons la fort! /Hou hou! Hou hou! Retraversons la boue! / Plaf plouf! Plaf plouf! Retraversons la rivire! / Splich splach! Splich splach! Retraversons la prairie! / Flou flou! Flou flou!

Pour ce qui est du domaine de la publicit, nous avons choisi dillustrer un slogan trs fameux qui a mme obtenu un prix en 1984 :

Vroum Vroum pas glou glou : Renault (Renault, slogan de 1984)

Prunache Roxana, Master Traduction et Interprtation, 1re Anne, 1er Semestre

Celui-ci est utilis dune manire tellement simple et efficace pour dsigner le fonctionnement irrprochable des voitures Renault, en utilisant lonomatope vroum vroum et aussi la consommation rduite dessence, quon laperoit par lintermdiaire des mots glou glou . En vue davoir illustr quelques repres thoriques, aussi que des brves parties pratiques, dont le thme tait lonomatope , nous allons procder la ralisation dune conclusion portant sur les caractristiques et les rles des onomatopes dans le langage, oral et crit. En guise de conclusion, lonomatope est la cration de mot suggrant ou cens suggrer par imitation phontique la chose dnomme, qui pourrait dsigner un tre, un bruit dun animal ou dun objet impliqu dans une action ou mme un son naturel. En lutilisant, nous essayons de transmettre des motions, de mieux dcrire une certaine situation, quelque soit le moyen par lequel on la rend (oral ou crit) ou seulement dorner notre langage courant, de cette manire illustrant la fonction pragmatique de ces adorables mots. En plus, elle est tellement utilise dans plusieurs domaines et cest la raison pour laquelle elle fait lobjet dtude des certaines ouvrages scientifiques, qui lui accordent une attention spciale, puisquelle a contribu lvolution de la langue, ds le dbut jusqu prsent. Pour finir, il faut rappeler que les caractristiques les plus remarquables de lonomatope sont la simplicit, lexpressivit, lefficience et lacuit. ce sujet, nous prsenterons ensuite une petite liste des onomatopes courantes dans la langue franaise, en dfinissant certains noms communs ou verbes qui sont drivs de ces petits mots, selon le Dictionnaire raisonn des onomatopes franaises (Charles Nodier, Paris, 1808 :131) :
ABOI, ABOIMENT, ABOIER. En vieux langage, Abai. Cest une des Onomatopes qui expriment le cri du chien. Quelques tymologistes drivent ce mot de ad baubare, form de baubare, que les Latins ont dit, ainsi que boare. Ces mots eux-mmes sont des Onomatopes.
De ton champtre enclos, sentinelle assidue, A toute heure, en tous sens, il parcourt ltendue : Quelques fois en silence, il rode ; et quelquefois

Prunache Roxana, Master Traduction et Interprtation, 1re Anne, 1er Semestre


La fort spouvanta au bruit de ses abois.

MIAULEMENT. MIAULER. Du cri ordinaire des chats, de ces clats dsagrables de leur voix, dont Boileau se plaint dans sa satire des Embarras de Paris :
Qui frappe lair, bon Dieu ! de ces lugubres cris ? Est-ce donc pour veiller quon se couche Paris ? [] Lun miaule en grondant comme un tigre en furie, Lautre roule sa voix comme un enfant qui crie.

Quoique Nicodit ait crit miauler , il semble quon disati autrefois miaouler et certains Grammairiens regrettent cette manire de prononcer qui leur parat plus imitative.

Prunache Roxana, Master Traduction et Interprtation, 1re Anne, 1er Semestre

Bibliographie
o

Problmes et mthodes de la linguistique , Walther von Wartburg, Paris, 1963 textuels , Laurence Rosier, Universit Libre de Bruxelles

o De la vive voix l'criture vive. L'interjection et les nouveaux modes d'organisation o Dictionnaire raisonn des onomatopes franaises ,Charles Nodier, Paris, 1808 o Introduction ltude du langage , Martin Beaudoin, Facult Saint-Jean, University of Alberta, 2002 o Le langage. Introduction ltude de la parole , Edward Sapir, 1921
o

Sciences de lInformation et de la Communication , Daniel Bougnoux, Larousse, Paris, 1993

o Le Petit Robert 2009 o Pierre Enckell & Pierre Rzeau, Presses Universitaires de France, 2003 o http://courseweb.stthomas.edu

o http://fr.vikidia.org o http://fr.wiktionary.org o http://lemondedesetudes.fr o http://www2.hu-berlin.de/francopolis

Prunache Roxana, Master Traduction et Interprtation, 1re Anne, 1er Semestre

Annexes
On ajoute aux exemples prsents dans cet crit scientifique une courte liste avec dautres onomatopes :

Atchoum! : son que l'on met quand on ternue Badaboum ! : son de quelque chose de lourd qui tombe, qui s'crase Boinnng!: son des resorts Clap clap! : son des applaudissements Coin coin!: canard Crii crii crii! : cigales Ding ding! : un tintement, un coup de sonnette Ding, ding, dong! : la sonnerie d'un carillon doug doug doug! : moteur style remorqueur Drelin Drelin! : sonnette Dring dring! : son d'une sonnette, surtout lectrique Dring! : tlphone Drrr! : tlphone ou vibration Flic-flac!: un clapotement, un bruit d'eau Froufrou!: bruit lger que produit le froissement des tissus Gla gla! - Glou Glou!: boire, se noyer Klett!: coup dans une bagarre Klon !: choc Klung!: choc mtallique Krash! : crasement (avion ou autre) Kss kss!: serpent Miam-miam! : exclamation qui exprime le plaisir de manger Pan! : un bruit sec Pif paf! : exprime un bruit sec Pin Pon!: sirne des Sapeur-pompiers, ambulance ou police Pin-pon! : bruit des avertisseurs deux tons Plonk!: bruit que fait un objet s'inserant dans un autre Plouf! : bruit que fait un objet en tombant dans un liquide Pouet pouet! : son d'un klaxon d'une vieille voiture Pouf! : bruit sourd de chute Pssshh !: ballon qui se dgonfle Roaaar! : rugissement Slam! : claquement de porte Tacatac!: bruit de tir ininterrompu Tagada!: son des sabots du cheval Teuf-teuf! : bruit d'un moteur explosion d'une vieille voiture Toc!: bruit d'un heurt, souvent rpt Vlan! : bruit violent, en particulier celui dun coup

Vous aimerez peut-être aussi