Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
Cambridge University Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend
access to Le Maître Phonétique
This content downloaded from 79.46.23.5 on Thu, 30 Sep 2021 20:58:09 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Accent et tons
ANDRÉ MARTINET
(Columbia University)
I d'emblée,
LA I d'emblée, la marque
première commela telle,
démarche marqueestdel'analyse
comme de ce qui telle, est fonctionnelle, l'analyse de celle ce qui, qui
la linguistique
apparaît à l'observateur naïf comme un tout homogène, en unités
linguistiques réalisées simultanément, mais douées de fonctions
différentes. On a, après Bühler, répété à satiété que toute manifesta-
tion parlée a trois faces, qu'en même temps elle nous fait savoir qui
parle, sur quel ton il parle, et ce qu'il dit. Mais il s'en faut qu'on ait,
dès aujourd'hui, appliqué méthodiquement l'analyse fonctionelle
à tous les chapitres de la phonologie. Toutes les écoles structurales
distinguent bien, les unes entre phonématique et prosodie, les autres
entre phonèmes segmentaux et suprasegmentaux, d'autres encore
entre phonèmes d'une part, tonèmes, chronèmes et " stronèmes "
d'autre part. Mais ces distinctions sont fondées plus sur des
différences physiques que sur des différences de fonction, et, à ma
connaissance, personne n'a osé jusqu'ici faire, de la fonction, le
principe de base dans la classification des faits prosodiques.
Il faut dire qu'à s'en tenir à la fonction à tout prix, on peut être
entramé fort loin des sentiers battus. La distinction que, d'une façon
ou d'une autre, tout le monde conserve entre phonèmes (segmentaux)
et prosodie perd d'un coup une grosse part de sa justification lorsqu'on
note que certaines unités prosodiques ont la même fonction
distinctive que les phonèmes, alors que d'autres unités prosodiques
ont une fonction tout autre, et que, bien plus, ces unités de fonction
différente peuvent se présenter, non seulement simultanément, mais
sous une forme telle que le même trait phonique est doué des deux
fonctions différentes.
Sans doute Troubetzkoy a-t-il aperçu l'existence du problème et
tenté d'en donner une solution dans le cadre de sa distinction entre
trois fonctions : la fonction distinctive, la fonction démarcative et
la fonction culminative. Mais l'étude de ces deux dernières a souffert
du fait que, la fonction distinctive paraissant en général de beaucoup
la plus importante, c'est par elle qu'on commençait, et que les faits
prosodiques, où s'entremêlent les trois fonctions, voyaient, dès
l'abord, leurs traits distinctifs si bien mis en valeur que ceux-ci
semblaient à tort partout et toujours les plus décisifs : à rechercher
en anglais, en russe ou en espagnol les paires de mots du type
2
This content downloaded from 79.46.23.5 on Thu, 30 Sep 2021 20:58:09 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
14 MISCELLANEA PHONETICA
This content downloaded from 79.46.23.5 on Thu, 30 Sep 2021 20:58:09 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
ACCENT ET TONS 15
This content downloaded from 79.46.23.5 on Thu, 30 Sep 2021 20:58:09 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
16 MISCELLANEA PHONETICA
1 Au sujet de la différence entre " contraste " et " opposition cf. Word ,
9, 1953, p. 9, note 21, et Luis J. Prieto, Traits oppositionnels et traits con-
trastifs, Word , 10, 1954, pp. 43-59.
2 Comme me le fait remarquer mon ami et collègue Uriel Weinreich,
l'identification d'un ton dans une langue à registres demande l'identification
préalable du registre par référence au contexte. Ce même recours préalable au
contexte peut être également nécessaire dans le cas des phonèmes : selon le
contexte [a] sera en danois une réalisation de /a/ ou de /g /. Ceci vient à l'appui
de la conception présentée ici d'un début d'identification par contraste dans la
chaîne précédant la confrontation mémorielle avec les unités de même type
non réellement présentes.
This content downloaded from 79.46.23.5 on Thu, 30 Sep 2021 20:58:09 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
ACCENT ET TONS 17
This content downloaded from 79.46.23.5 on Thu, 30 Sep 2021 20:58:09 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
18 MISCELLANEA PHONETICA
Si, comm
l'accent,
par unité
ment con
caractère
traits " s
intimeme
de se con
de parler
plutôt pr
dans leur
Dans une
croate,1
relief. Ce
pas cette
indique a
est toujou
le mot,
accent. O
essentiell
mélodiqu
la forme
de l'une o
chacune
1 Sauf ind
tirée des O
This content downloaded from 79.46.23.5 on Thu, 30 Sep 2021 20:58:09 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
ACCENT ET TONS 19
This content downloaded from 79.46.23.5 on Thu, 30 Sep 2021 20:58:09 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
CO O 49 43 O
•s CO O § 49 s 43 ® O S
ö §< „ © eô
«ęęęęę 'i S „ ft J ì
ft 2 xe »e o *e -e »e ¡e ^ ft 2 K *3 ^
M §S tí
tí ?«j
? ?'S«®«?« ® tí
»e ® "I
xe-i-e
° ..
2 g ® § ° J 2
w 2 3 s
fil
tío -ť>
e xe
id
? »e
*-•
xe
SR :£
h * © -ť> o a ig ^
g a -d © ao^Saoā ^
o g « -d -s
3-s o « -s î ■§ s 2-síá*
B rö
m m® rö i ®
« xe xe «xexe
<©?ftxe
§ 0Htíxe
s s1
tí ^ ft § 0 §
<ö
*9 <ö
>e '« « a, 2 § o 'J o2 *-
£ a, -Il o o «r
fe-
03 g5f
Ü Ü fl
S B,
03 © ¡s © o 3 o
© «-I ""Ö rft © -» ©
38 c 8 ö e (8 § «-I e e e e xe © ° š ^ -» * §o
•g c g 8 8 ^8 8 'S ö 8 8 ^ 8 S p «f ^ -g §. 'g
w a 2 ę xę ę ę 2 ę ę xę ę ę p • s » §2 ~ «•
g w a a c-eee¿ ę xę ę ę |-é-éèéó ę ę xę ę ę s 9 • § s & » §2 § ~
£
v-g
H
ö © t*ood<3® ö °
w r© r, «§e¿^©Í© S »s «ad
fc©
R 3 b © ='§ ö P<_I g
3^ • IR
ę^0 - o 3
ę ę xe • Ju a -
^ 8 8^8-8 xe « go
^ o ^B b -
5 Ö ^ tí ®vöö §)öNse ę ^ £ ę xę ę ę u S S a xe 2 « § ^ g S4 ^ "g
a •S "g ö e S/® ee © xe e e e ü ° ° I S 00 h S
<!
H
^ a è é S ¿ ¿ ¿ feéééé si-l^'Sgg^ h
H S é Ü g S #
g 0.='» g J 9 # e
o1ž-e§Jf8<gg °
© © >* ® S * "S ©o
-S =1 S 17!
-S * °
© >* ® -s «r ^ o
câ SY'o ? ? ® ^ ^ © h Ne s $ «r à ^ © Ł
t! öxö d ^ >Ç? ^ ^ ^ ® 3 ^ <ö md g m ^ g .ST
S S è •§ d ^ é xê >Ç? ^ ^ ^ md & I á m ^ ö
3 S " ft¿
© e ée 00
S ft¿ I sSooôô• öö §8I §í I^ 'ô í g
Ü .2 01 ^ S g • .ft 3 ©
ft •§ ^ ^ <g .g g © © a 2
©
heö
© ©®^^®-©W)
2 tí ^ o © tí *2 ^O©
a
«
g S £ Ì ^ £ œ tí ©
o^s i5 ? l5 s *© © d to
2
«1 A © § ę tí?5?'? © v
KH S JT ? 3 e e tì • 3 ® & «r ft ü ©~ .
§1® - "S ? ? ?
ft -Sd*e®- xe
tH .ft-e'S
<e ÌLÌ«®£^ 'S
'S 'So o'S 2
.g ® O ^ ® œ ^ tí
š-g
2CÕ
CÕ rrt
rrt© öi §■§
®® ®®©© ®
. ® J5
©'S 2 -ft a^í a o í S s
-®i ©'S -l|l 2 -ft « a^í i 5 .13 a o ?! í S f s
s -i -l|l ih _^i;»i i au. 2x©f© ^ "Ū ^Ph fl ft ft .© 2 2 ©
. © -s -© tí
© m © .□ ©
M ft tí œ ►
This content downloaded from 79.46.23.5 on Thu, 30 Sep 2021 20:58:09 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
ACCENT ET TONS 21
This content downloaded from 79.46.23.5 on Thu, 30 Sep 2021 20:58:09 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
22 MISCELLANEA PHONETICA
This content downloaded from 79.46.23.5 on Thu, 30 Sep 2021 20:58:09 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
ACCENT ET TONS 23
This content downloaded from 79.46.23.5 on Thu, 30 Sep 2021 20:58:09 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
24 MISCELLANEA PHONETICA
This content downloaded from 79.46.23.5 on Thu, 30 Sep 2021 20:58:09 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms