Vous êtes sur la page 1sur 87

EJC 110 / 112 01.

05 -

F
Instructions de service

50444129
03.07
Préface Préface
Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les
connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute sécurité. Les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute sécurité. Les
informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés
par ordre alphabétique. Chaque chapitre commence à la page 1. La désignation des par ordre alphabétique. Chaque chapitre commence à la page 1. La désignation des
pages est composée de la lettre du chapitre et du numéro de page. pages est composée de la lettre du chapitre et du numéro de page.
Exemple : page B 2 est la deuxième page du chapitre B. Exemple : page B 2 est la deuxième page du chapitre B.

Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariot. Lors de Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariot. Lors de
l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description
appropriée au type de chariot disponible. appropriée au type de chariot disponible.

Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les
pictogrammes suivants : pictogrammes suivants :

F Ce symbole précède les conseils de sécurité qui doivent être respectés pour éviter
des dangers pour les personnes. F Ce symbole précède les conseils de sécurité qui doivent être respectés pour éviter
des dangers pour les personnes.

M Ce symbole précède les conseils qui doivent être respectés pour éviter des dégâts
matériels.
M Ce symbole précède les conseils qui doivent être respectés pour éviter des dégâts
matériels.

Z Ce symbole précède des conseils et des explications.


Z Ce symbole précède des conseils et des explications.

t Désigne l’équipement en série. t Désigne l’équipement en série.


o Désigne l’équipement supplémentaire. o Désigne l’équipement supplémentaire.

Nos chariots font l'objet d'un perfectionnement technique constant. Nous vous prions Nos chariots font l'objet d'un perfectionnement technique constant. Nous vous prions
donc de bien vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de procéder à des donc de bien vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de procéder à des
modifications au niveau de la forme, de l'équipement et de la technique. Le contenu modifications au niveau de la forme, de l'équipement et de la technique. Le contenu
de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines
caractéristiques bien précises du chariot. caractéristiques bien précises du chariot.

Droits d’auteur Droits d’auteur


Les droits d'auteur sur ces instructions de service sont réservés à Les droits d'auteur sur ces instructions de service sont réservés à
JUNGHEINRICH AG. JUNGHEINRICH AG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft Jungheinrich Aktiengesellschaft

Am Stadtrand 35 Am Stadtrand 35
22047 Hamburg - ALLEMAGNE 22047 Hamburg - ALLEMAGNE

Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 Téléphone : +49 (0) 40/6948-0


www.jungheinrich.com www.jungheinrich.com
0108.F

0108.F
0108.F

0108.F
Table des matières Table des matières
A Utilisation conforme A Utilisation conforme

B Description du chariot B Description du chariot

1 Domaine d’application ......................................................................... B 1 1 Domaine d’application ......................................................................... B 1


2 Modules ............................................................................................... B 2 2 Modules ............................................................................................... B 2
3 Caractéristiques techniques - version standard .................................. B 3 3 Caractéristiques techniques - version standard .................................. B 3
3.1 Données de puissance pour des chariots standard ............................ B 3 3.1 Données de puissance pour des chariots standard ............................ B 3
3.2 Dimensions ......................................................................................... B 3 3.2 Dimensions ......................................................................................... B 3
3.3 Normes EN .......................................................................................... B 5 3.3 Normes EN .......................................................................................... B 5
3.4 Conditions d’application ...................................................................... B 5 3.4 Conditions d’application ...................................................................... B 5
4 Marquages et plaques signalétiques ................................................... B 6 4 Marquages et plaques signalétiques ................................................... B 6
4.1 Plaque signalétique, chariot ................................................................ B 7 4.1 Plaque signalétique, chariot ................................................................ B 7
4.2 Capacité de charge ............................................................................. B 7 4.2 Capacité de charge ............................................................................. B 7
4.3 Plaque – n° d’ordre, d’inventaire, de service ...................................... B 8 4.3 Plaque – n° d’ordre, d’inventaire, de service ...................................... B 8

C Transport et première mise C Transport et première mise


en service en service

1 Chargement par grue .......................................................................... C 1 1 Chargement par grue .......................................................................... C 1


2 Première mise en service .................................................................... C 1 2 Première mise en service .................................................................... C 1
3 Déplacement du chariot sans entraînement propre ............................ C 2 3 Déplacement du chariot sans entraînement propre ............................ C 2

D Batterie - Entretien, charge, remplacement D Batterie - Entretien, charge, remplacement

1 Directives de sécurité pour le maniement des batteries à acide ......... D 1 1 Directives de sécurité pour le maniement des batteries à acide ......... D 1
2 Types de batterie ................................................................................ D 2 2 Types de batterie ................................................................................ D 2
3 Dégager la batterie .............................................................................. D 2 3 Dégager la batterie .............................................................................. D 2
4 Charge de la batterie ........................................................................... D 3 4 Charge de la batterie ........................................................................... D 3
4.1 Charge de la batterie avec chargeur intégré t ................................... D 3 4.1 Charge de la batterie avec chargeur intégré t ................................... D 3
4.2 Charge de la batterie avec chargeur fixe t ........................................ D 7 4.2 Charge de la batterie avec chargeur fixe t ........................................ D 7
5 Démontage et montage de la batterie ................................................. D 8 5 Démontage et montage de la batterie ................................................. D 8
6 Indicateur de décharge de batterie (t) ............................................... D 9 6 Indicateur de décharge de batterie (t) ............................................... D 9
1004.F

1004.F

I1 I1
E Maniement E Maniement

1 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du convoyeur au sol ....... E 1 1 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du convoyeur au sol ....... E 1
2 Description des éléments de commande et d’affichage ...................... E 2 2 Description des éléments de commande et d’affichage ...................... E 2
3 Mise en service du chariot .................................................................. E 6 3 Mise en service du chariot .................................................................. E 6
4 Maniement du chariot .......................................................................... E 7 4 Maniement du chariot .......................................................................... E 7
4.1 Règles de sécurité pour le déplacement ............................................. E 7 4.1 Règles de sécurité pour le déplacement ............................................. E 7
4.2 Conduite, direction, freinage ............................................................... E 8 4.2 Conduite, direction, freinage ............................................................... E 8
4.3 Prise et pose d’unités de charge ......................................................... E 11 4.3 Prise et pose d’unités de charge ......................................................... E 11
5 Descente d’urgence ............................................................................ E 12 5 Descente d’urgence ............................................................................ E 12
5.1 Arrêter le chariot et le bloquer ............................................................. E 13 5.1 Arrêter le chariot et le bloquer ............................................................. E 13
6 Clavier de commande (CANCODE) (o) ............................................. E 13 6 Clavier de commande (CANCODE) (o) ............................................. E 13
6.1 Verrouillage à code ............................................................................. E 13 6.1 Verrouillage à code ............................................................................. E 13
6.2 Programmes de traction ...................................................................... E 15 6.2 Programmes de traction ...................................................................... E 15
6.3 Paramètres .......................................................................................... E 15 6.3 Paramètres .......................................................................................... E 15
6.4 Configurations des paramètres ........................................................... E 16 6.4 Configurations des paramètres ........................................................... E 16
6.5 Paramètres de traction ........................................................................ E 20 6.5 Paramètres de traction ........................................................................ E 20
7 Instrument d’affichage (CANDIS) (o) ................................................. E 23 7 Instrument d’affichage (CANDIS) (o) ................................................. E 23
7.1 Fonction de contrôleur de décharge ................................................... E 24 7.1 Fonction de contrôleur de décharge ................................................... E 24
7.2 Affichage des heures de service ......................................................... E 24 7.2 Affichage des heures de service ......................................................... E 24
7.3 Test de mise en marche ...................................................................... E 24 7.3 Test de mise en marche ...................................................................... E 24
7.4 Elimination d’erreurs ........................................................................... E 25 7.4 Elimination d’erreurs ........................................................................... E 25

F Entretien du convoyeur au sol F Entretien du convoyeur au sol

1 Fiabilité et protection de l’environnement ............................................ F 1 1 Fiabilité et protection de l’environnement ............................................ F 1


2 Consignes de sécurité pour l’entretien ................................................ F 1 2 Consignes de sécurité pour l’entretien ................................................ F 1
3 Maintenance et inspection .................................................................. F 3 3 Maintenance et inspection .................................................................. F 3
4 Liste de vérification de maintenance ................................................... F 4 4 Liste de vérification de maintenance ................................................... F 4
5 Plan de maintenance EJC 110 / 112 ................................................... F 6 5 Plan de maintenance EJC 110 / 112 ................................................... F 6
5.1 Matériel ............................................................................................... F 7 5.1 Matériel ............................................................................................... F 7
6 Instructions relatives à la maintenance ............................................... F 8 6 Instructions relatives à la maintenance ............................................... F 8
6.1 Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance .. F 8 6.1 Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance .. F 8
6.2 Retirer le capot avant .......................................................................... F 8 6.2 Retirer le capot avant .......................................................................... F 8
6.3 Retirer le capot d’entraînement ........................................................... F 8 6.3 Retirer le capot d’entraînement ........................................................... F 8
6.4 Contrôle du niveau d’huile hydraulique ............................................... F 9 6.4 Contrôle du niveau d’huile hydraulique ............................................... F 9
6.5 Contrôler le niveau d’huile du réducteur ............................................. F 9 6.5 Contrôler le niveau d’huile du réducteur ............................................. F 9
6.6 Rincer le filtre gros, remplacer le filtre gros ......................................... F 10 6.6 Rincer le filtre gros, remplacer le filtre gros ......................................... F 10
6.7 Remplacer la cartouche filtrante ......................................................... F 10 6.7 Remplacer la cartouche filtrante ......................................................... F 10
6.8 Contrôler les fusibles électriques ........................................................ F 11 6.8 Contrôler les fusibles électriques ........................................................ F 11
6.9 Remise en service ............................................................................... F 12 6.9 Remise en service ............................................................................... F 12
7 Mise hors de circulation du convoyeur au sol ..................................... F 12 7 Mise hors de circulation du convoyeur au sol ..................................... F 12
7.1 Mesures avant la mise hors de circulation .......................................... F 12 7.1 Mesures avant la mise hors de circulation .......................................... F 12
7.2 Mesures à prendre durant la mise hors de circulation ........................ F 12 7.2 Mesures à prendre durant la mise hors de circulation ........................ F 12
7.3 Remise en service après la mise hors de circulation .......................... F 13 7.3 Remise en service après la mise hors de circulation .......................... F 13
8 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels 8 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels
1004.F

1004.F
(D : contrôle de sécurité selon la prescription BGV D27) ................ F 13 (D : contrôle de sécurité selon la prescription BGV D27) ................ F 13

I2 I2
Annexe Annexe

Instructions de service – Instructions de service –


batterie de traction JH batterie de traction JH
Z Ces instructions de service sont uniquement admissibles pour des types de batterie
de la marque Jungheinrich. Si d’autres marques sont utilisées, les instructions de
Z Ces instructions de service sont uniquement admissibles pour des types de batterie
de la marque Jungheinrich. Si d’autres marques sont utilisées, les instructions de
service des fabricants respectifs doivent être observées. service des fabricants respectifs doivent être observées.
0506.F

0506.F

1 1
2
0506.F

0506.F
A Utilisation conforme A Utilisation conforme
Z Les ‘Directives sur l´utilisation adéquate et conforme des convoyeurs au sol’ (VDMA)
sont jointes aux instructions de service de ce chariot. Elles sont partie intégrante de
Z Les ‘Directives sur l´utilisation adéquate et conforme des convoyeurs au sol’ (VDMA)
sont jointes aux instructions de service de ce chariot. Elles sont partie intégrante de
ces instructions de service et doivent donc impérativement être respectées. Les ces instructions de service et doivent donc impérativement être respectées. Les
prescriptions nationales sont valables sans aucune restriction. prescriptions nationales sont valables sans aucune restriction.

Le chariot décrit dans le présent manuel est un convoyeur au sol destiné au levage Le chariot décrit dans le présent manuel est un convoyeur au sol destiné au levage
et au transport d’unités de charge. et au transport d’unités de charge.
Il doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux instructions de service. Il doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux instructions de service.
Une autre utilisation est considérée être non conforme et peut entraîner des Une autre utilisation est considérée être non conforme et peut entraîner des
blessures ainsi que des dégâts sur le chariot ou les biens réels. Il faut surtout éviter blessures ainsi que des dégâts sur le chariot ou les biens réels. Il faut surtout éviter
une surcharge suite à des charges trop lourdes ou non centrées. La charge maximale une surcharge suite à des charges trop lourdes ou non centrées. La charge maximale
pouvant être prise est indiquée sur la plaque signalétique ou le diagramme de charge pouvant être prise est indiquée sur la plaque signalétique ou le diagramme de charge
apposés sur l’appareil. Il est interdit d’utiliser le convoyeur au sol dans des zones apposés sur l’appareil. Il est interdit d’utiliser le convoyeur au sol dans des zones
présentant un danger d’incendie ou d’explosion ou encore dans des domaines présentant un danger d’incendie ou d’explosion ou encore dans des domaines
pouvant provoquer de la corrosion ou contenant un taux élevé de poussière. pouvant provoquer de la corrosion ou contenant un taux élevé de poussière.

Obligations de l’exploitant : l’exploitant, au sens des instructions de service, est Obligations de l’exploitant : l’exploitant, au sens des instructions de service, est
toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le convoyeur au sol ou toute toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le convoyeur au sol ou toute
autre personne ayant été désignée pour l’utiliser. Dans des cas particuliers (par ex. autre personne ayant été désignée pour l’utiliser. Dans des cas particuliers (par ex.
leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise
selon les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du selon les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du
convoyeur au sol. convoyeur au sol.
L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et une utilisation telle à L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et une utilisation telle à
toujours éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou tierce toujours éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou tierce
personne. De plus, les prescriptions contre les accidents, toutes autres règles de personne. De plus, les prescriptions contre les accidents, toutes autres règles de
sécurité technique ainsi que les directives d’exploitation, de maintenance et sécurité technique ainsi que les directives d’exploitation, de maintenance et
d’entretien doivent être respectées. L’exploitant doit garantir que tous les utilisateurs d’entretien doivent être respectées. L’exploitant doit garantir que tous les utilisateurs
ont lu et compris ces instructions de service. ont lu et compris ces instructions de service.

M En cas de non-respect de ces instructions de service, notre garantie s’avère


caduque. Il en est de même si des travaux non conformes ont été effectués sur
M En cas de non-respect de ces instructions de service, notre garantie s’avère
caduque. Il en est de même si des travaux non conformes ont été effectués sur
l’engin par le client et/ou une tierce personne sans l’assentiment du service après- l’engin par le client et/ou une tierce personne sans l’assentiment du service après-
vente du fabricant. vente du fabricant.

Montage d’accessoires : le montage ou l’intégration de dispositifs supplémentaires Montage d’accessoires : le montage ou l’intégration de dispositifs supplémentaires
ayant une influence sur les différentes fonctions du convoyeur au sol ou complétant ayant une influence sur les différentes fonctions du convoyeur au sol ou complétant
ses fonctions sont seulement autorisés sur accord écrit du fabricant. Le cas échéant, ses fonctions sont seulement autorisés sur accord écrit du fabricant. Le cas échéant,
il faut également obtenir une autorisation des autorités locales. il faut également obtenir une autorisation des autorités locales.
L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant. L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant.
1004.F

1004.F

A1 A1
A2
1004.F

A2

1004.F
B Description du chariot B Description du chariot
1 Domaine d’application 1 Domaine d’application

Le modèle EJC est un gerbeur électrique à timon à quatre roues avec roue motrice Le modèle EJC est un gerbeur électrique à timon à quatre roues avec roue motrice
directrice. directrice.
Il est destiné à l’utilisation pour soulever et transporter sur sol plat des marchandises Il est destiné à l’utilisation pour soulever et transporter sur sol plat des marchandises
placées sur palettes. Il est possible de prendre en charge des palettes avec fond placées sur palettes. Il est possible de prendre en charge des palettes avec fond
ouvert ou des wagonnets. ouvert ou des wagonnets.
La capacité de charge nominale est indiquée sur la plaque signalétique. La capacité de charge nominale est indiquée sur la plaque signalétique.
La capacité de charge en rapport à la hauteur de levage et au centre de gravité de la La capacité de charge en rapport à la hauteur de levage et au centre de gravité de la
charge est indiquée sur la plaque de charge. charge est indiquée sur la plaque de charge.
1004.F

1004.F

B1 B1
2 Modules 2 Modules

8 8
5 5
6 6 9 6 6 9
7 7
10 10
11 11
4 4
12 12
3 3

2 2

1 1

13 13
17 17
16 16
15 14 15 14
Pos. EJC 110 EJC 112 Désignation Pos. EJC 110 EJC 112 Désignation
1 t t Serrure de contact 1 t t Serrure de contact
o o Clavier de commande CANCODE o o Clavier de commande CANCODE
2 2
o o Module d’accès ISM o o Module d’accès ISM
t t Indicateur de décharge de batterie / compteur d’heures t t Indicateur de décharge de batterie / compteur d’heures
3 de service 3 de service
o o Instrument d'affichage CANDIS o o Instrument d'affichage CANDIS
4 t t Timon avec tête de timon 4 t t Timon avec tête de timon
5 t t Touche ‘Mouvement de manœuvre’ 5 t t Touche ‘Mouvement de manœuvre’
6 t t Régulateur de marche 6 t t Régulateur de marche
7 t t Touche de protection anti-collision 7 t t Touche de protection anti-collision
8 t t Cadre élévateur 8 t t Cadre élévateur
9 t t Vitre protectrice 9 t t Vitre protectrice
10 t t Capot de batterie 10 t t Capot de batterie
11 t t Connecteur de batterie (arrêt d’urgence) 11 t t Connecteur de batterie (arrêt d’urgence)
12 t t Dispositif de levage 12 t t Dispositif de levage
13 t t Capot avant 13 t t Capot avant
14 t t Roue stabilisatrice 14 t t Roue stabilisatrice
15 t t Chargeur 15 t t Chargeur
16 t t Roue motrice 16 t t Roue motrice
17 t t Indicateur de charge 17 t t Indicateur de charge
1004.F

1004.F
t = Equipement de série o = Equipement supplémentaire t = Equipement de série o = Equipement supplémentaire

B2 B2
3 Caractéristiques techniques - version standard 3 Caractéristiques techniques - version standard

Z Caractéristiques techniques indiquées conformément à VDI 2198. Sous réserve de


modifications et de compléments techniques.
Z Caractéristiques techniques indiquées conformément à VDI 2198. Sous réserve de
modifications et de compléments techniques.

3.1 Données de puissance pour des chariots standard 3.1 Données de puissance pour des chariots standard

Désignation EJC 110 EJC 112 Désignation EJC 110 EJC 112
Q Capacité de charge nominale 1000 1200 kg Q Capacité de charge nominale 1000 1200 kg
C Distance du centre de gravité de la charge 600 600 mm C Distance du centre de gravité de la charge 600 600 mm
pour longueur de fourche standard pour longueur de fourche standard
Vitesse de traction 6,0 / 6,0 6,0 / 6,0 km/h Vitesse de traction 6,0 / 6,0 6,0 / 6,0 km/h
avec charge nominale / sans charge avec charge nominale / sans charge
Vitesse de levage Elévation 13 / 24 12 / 21 cm/s Vitesse de levage Elévation 13 / 24 12 / 21 cm/s
avec charge nominale / sans charge avec charge nominale / sans charge
Vitesse de descente 40 / 42 40 / 42 cm/s Vitesse de descente 40 / 42 40 / 42 cm/s
avec charge nominale / sans charge avec charge nominale / sans charge
Pente maxi franchissable (5 min) 8 16 % Pente maxi franchissable (5 min) 8 16 %
avec / sans charge avec / sans charge

3.2 Dimensions 3.2 Dimensions

Désignation EJC 110 EJC 112 Désignation EJC 110 EJC 112
h1 Hauteur (en fonction du mât)1) 1750 - 2100 1700 - 2250 mm h1 Hauteur (en fonction du mât)1) 1750 - 2100 1700 - 2250 mm
h2 Levée libre2) 100 100 mm h2 Levée libre2) 100 100 mm
h2 Levée libre (levée double)3) - 1227 - 1777 mm h2 Levée libre (levée double)3) - 1227 - 1777 mm
(en fonction du mât) (en fonction du mât)
h3 Hauteur de gerbage maxi 2500 - 3200 2500 - 3600 mm h3 Hauteur de gerbage maxi 2500 - 3200 2500 - 3600 mm
(en fonction du mât) (en fonction du mât)
h4 Hauteur mât déployé 2973 - 3673 2973 - 4073 mm h4 Hauteur mât déployé 2973 - 3673 2973 - 4073 mm
(en fonction du mât) (en fonction du mât)
h13 Fourche abaissée 90 90 mm h13 Fourche abaissée 90 90 mm
h14 Hauteur du timon en 820/1310 820/1310 mm h14 Hauteur du timon en 820/1310 820/1310 mm
position de conduite mini / maxi position de conduite mini / maxi
y Empattement 1171 1171 mm y Empattement 1171 1171 mm
l1 Longueur totale 1787 1787 mm l1 Longueur totale 1787 1787 mm
l2 Longueur avec talon des fourches 637 637 mm l2 Longueur avec talon des fourches 637 637 mm
B Largeur du chariot 800 800 mm B Largeur du chariot 800 800 mm
b5 Ecartement extérieur des fourches 560 560 mm b5 Ecartement extérieur des fourches 560 560 mm
m2 Garde au sol 30 30 mm m2 Garde au sol 30 30 mm
Ast Largeur d’allée 2096 2096 mm Ast Largeur d’allée 2096 2096 mm
800 x 1200, longitudinal 800 x 1200, longitudinal
Ast Largeur d’allée 2234 2234 mm Ast Largeur d’allée 2234 2234 mm
800 x 1200, longitudinal (selon VDI) 800 x 1200, longitudinal (selon VDI)
Wa Rayon de braquage pour 1383 1383 mm Wa Rayon de braquage pour 1383 1383 mm
mouvement de manœuvre (timon mouvement de manœuvre (timon
en position élevée) en position élevée)

1) pour cadre élévateur ZT : pour levée libre de 100 mm (h2) et h1 + 50 mm 1) pour cadre élévateur ZT : pour levée libre de 100 mm (h2) et h1 + 50 mm
2) uniquement cadre élévateur télescopique (ZT) 2) uniquement cadre élévateur télescopique (ZT)
3) uniquement cadre élévateur ZZ 3) uniquement cadre élévateur ZZ
1004.F

1004.F

B3 B3
h4 h4

h3 h3
h1 h1

h2 c h14 h2 c h14

Q Q

s s
h13 m2 h13 m2
y y
l l2 l l2
l1 l1

b5 B b5 B

W W
a a

Ast Ast
1004.F

1004.F
B4 B4
3.3 Normes EN 3.3 Normes EN

Niveau de bruit permanent :70 dB(A) Niveau de bruit permanent :70 dB(A)
selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. selon EN 12053 en accord avec ISO 4871.

Z Le niveau de bruit permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et
il tient compte du niveau de bruit lors de la traction, de l’élévation et au ralenti.
Z Le niveau de bruit permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et
il tient compte du niveau de bruit lors de la traction, de l’élévation et au ralenti.
Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du cariste. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du cariste.

Compatibilité électromagnétique Compatibilité électromagnétique

Le producteur confirme le respect des valeurs limites des Le producteur confirme le respect des valeurs limites des
émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et
de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la
charge d'électricité statique selon EN 12895 et les charge d'électricité statique selon EN 12895 et les
références aux normes y mentionnées. références aux normes y mentionnées.

Z Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition doivent


uniquement être modifiés avec une autorisation écrite de la société du fabricant.
Z Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition doivent
uniquement être modifiés avec une autorisation écrite de la société du fabricant.

3.4 Conditions d’application 3.4 Conditions d’application

Température ambiante Température ambiante


- en marche 5 °C à 40 °C - en marche 5 °C à 40 °C

Z En cas d'application permanente à des températures inférieures à 5 °C, dans un


entrepôt frigorifique ou en cas de variations extrêmes de températures ou de
Z En cas d'application permanente à des températures inférieures à 5 °C, dans un
entrepôt frigorifique ou en cas de variations extrêmes de températures ou de
l'humidité de l'air, un équipement et une autorisation de circuler spéciaux sont requis l'humidité de l'air, un équipement et une autorisation de circuler spéciaux sont requis
pour les convoyeurs au sol. pour les convoyeurs au sol.
1004.F

1004.F

B5 B5
4 Marquages et plaques signalétiques 4 Marquages et plaques signalétiques

20 20
20 21 20 21
20 20

19 19
22 22
18 18

25 25

24 24

18 23 18 23

26 26

Pos. Désignation Pos. Désignation


18 Capacité de charge 18 Capacité de charge
19 Plaque signalétique, chariot 19 Plaque signalétique, chariot
20 Point d’accrochage pour chargement par grue (avec cadre élévateur ZZ 20 Point d’accrochage pour chargement par grue (avec cadre élévateur ZZ
au milieu) au milieu)
21 Plaque ‘Ne pas passer la main à travers le cadre élévateur’ 21 Plaque ‘Ne pas passer la main à travers le cadre élévateur’
22 Plaque ‘Interdiction de marcher sous la prise de charge’ 22 Plaque ‘Interdiction de marcher sous la prise de charge’
23 Plaque signalétique, batterie 23 Plaque signalétique, batterie
24 Plaque ‘Interdiction de transporter des passagers’ 24 Plaque ‘Interdiction de transporter des passagers’
25 Plaquette de contrôle de prévention des accidents 25 Plaquette de contrôle de prévention des accidents
26 Numéro de série 26 Numéro de série
1004.F

1004.F
B6 B6
4.1 Plaque signalétique, chariot 4.1 Plaque signalétique, chariot
37 37
26 26
36 36
27 35 27 35
28 34 28 34
29 33 29 33

30 30

31 32 31 32

Pos. Désignation Pos. Désignation Pos. Désignation Pos. Désignation


26 Type 32 Logo du fabricant 26 Type 32 Logo du fabricant
27 N° de série 33 Poids de batterie mini/maxi en kg 27 N° de série 33 Poids de batterie mini/maxi en kg
28 Capacité de charge nominale 34 Puissance d’entraînement en kW 28 Capacité de charge nominale 34 Puissance d’entraînement en kW
admissible, en kg admissible, en kg
29 Tension de batterie en V 35 Distance du centre de gravité de la 29 Tension de batterie en V 35 Distance du centre de gravité de la
charge, en mm charge, en mm
30 Poids à vide sans batterie 36 Année de construction 30 Poids à vide sans batterie 36 Année de construction
31 Fabricant 37 Option 31 Fabricant 37 Option

Z Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces de
rechange, il faut toujours indiquer le numéro de série (28). Z Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces de
rechange, il faut toujours indiquer le numéro de série (28).
4.2 Capacité de charge 4.2 Capacité de charge

F Les valeurs pour la capacité de charge en fonction de la hauteur de levage et du


centre de gravité de la charge sont indiquées sur la plaque de charge (18) figurant F Les valeurs pour la capacité de charge en fonction de la hauteur de levage et du
centre de gravité de la charge sont indiquées sur la plaque de charge (18) figurant
sur le chariot. sur le chariot.
Selon le cadre élévateur intégré, le chariot est équipé Selon le cadre élévateur intégré, le chariot est équipé
18 18
d’une des deux plaques de charge suivantes (18) : (les d’une des deux plaques de charge suivantes (18) : (les
illustrations servent uniquement d’exemple). illustrations servent uniquement d’exemple).
La plaque de charge illustrée à droite (18) indique dans La plaque de charge illustrée à droite (18) indique dans
un diagramme la capacité de charge (Q en kg) pour un diagramme la capacité de charge (Q en kg) pour
différents centres de gravité (D en mm). différents centres de gravité (D en mm).
La plaque ci-dessus (18) indique sous forme de tableau La plaque ci-dessus (18) indique sous forme de tableau
la capacité de charge (Q en kg) en fonction de la distance la capacité de charge (Q en kg) en fonction de la distance
du centre de gravité de la charge (D en mm) et de la du centre de gravité de la charge (D en mm) et de la
hauteur de levage (H en mm). hauteur de levage (H en mm).
18 38 39 18 38 39

-Nr. -Nr.
Serien-Nr. Serien-Nr.

Qkg Qkg
Hmm Hmm
Dmm Dmm

Les repères en forme de flèche (38 et 39) sur la section intérieure et Les repères en forme de flèche (38 et 39) sur la section intérieure et
sur la traverse inférieure indiquent au cariste à quel moment il a sur la traverse inférieure indiquent au cariste à quel moment il a
1004.F

1004.F

atteint les limites de hauteur de levage indiquées sur la plaque de atteint les limites de hauteur de levage indiquées sur la plaque de
charge (18). charge (18).

B7 B7
4.3 Plaque – n° d’ordre, d’inventaire, de service 4.3 Plaque – n° d’ordre, d’inventaire, de service
40 40

41 41

42 42

Pos. Désignation Pos. Désignation


40 N° d’ordre 40 N° d’ordre
41 N° d’inventaire 41 N° d’inventaire
42 N° de service complet 42 N° de service complet

Z La plaque avec le numéro de service complet est uniquement attribuée si un contrat


de service est conclus.
Z La plaque avec le numéro de service complet est uniquement attribuée si un contrat
de service est conclus.

1004.F

1004.F
B8 B8
C Transport et première mise C Transport et première mise
en service en service
1 Chargement par grue 1 Chargement par grue

F N’utiliser qu’un dispositif de levage à capacité de charge suffisante (pour le poids de


la charge, se référer à la plaque signalétique du chariot). F N’utiliser qu’un dispositif de levage à capacité de charge suffisante (pour le poids de
la charge, se référer à la plaque signalétique du chariot).

Z Les points d’accrochage (1) sur le cadre élévateur (avec cadre élévateur ZZ au
milieu) sont prévus pour charger le chariot au moyen d’élingues.
Z Les points d’accrochage (1) sur le cadre élévateur (avec cadre élévateur ZZ au
milieu) sont prévus pour charger le chariot au moyen d’élingues.

– Arrêter le chariot et le bloquer (voir – Arrêter le chariot et le bloquer (voir


chapitre E). 1 chapitre E). 1
– Fixer les élingues aux points – Fixer les élingues aux points
d’accrochage (1) (avec le cadre d’accrochage (1) (avec le cadre
élévateur ZZ au milieu). élévateur ZZ au milieu).

M Fixer les élingues sur les points


d’accrochage de façon à ce qu’elles ne
M Fixer les élingues sur les points
d’accrochage de façon à ce qu’elles ne
puissent en aucun cas glisser ! Les moyens puissent en aucun cas glisser ! Les moyens
de fixation des élingues doivent être de fixation des élingues doivent être
appliqués de façon à ce qu’elles ne appliqués de façon à ce qu’elles ne
touchent aucun appareil rapporté lors de touchent aucun appareil rapporté lors de
l’élévation. l’élévation.

2 Première mise en service 2 Première mise en service

M Déplacer le chariot uniquement avec le courant de batterie ! La tension alternative


redressée endommage les éléments électroniques. La longueur des connexions par
M Déplacer le chariot uniquement avec le courant de batterie ! La tension alternative
redressée endommage les éléments électroniques. La longueur des connexions par
câble à la batterie (câbles enrouleurs) doit être inférieure à 6 m. câble à la batterie (câbles enrouleurs) doit être inférieure à 6 m.

F Il est interdit de soulever des charges si le chariot est exploité via un câble enrouleur
avec une batterie externe.
F Il est interdit de soulever des charges si le chariot est exploité via un câble enrouleur
avec une batterie externe.

Afin de pouvoir mettre le chariot en service après la livraison ou après un transport, Afin de pouvoir mettre le chariot en service après la livraison ou après un transport,
effectuer les opérations suivantes : effectuer les opérations suivantes :
– Contrôler l’intégralité et le bon état de l’équipement. – Contrôler l’intégralité et le bon état de l’équipement.
– Monter éventuellement la batterie tout en veillant à ne pas endommager le câble – Monter éventuellement la batterie tout en veillant à ne pas endommager le câble
de batterie (voir chapitre D). de batterie (voir chapitre D).

Z Ajuster la courbe caractéristique (courbe de charge) sur le chargeur de batterie


(voir chapitre D).
Z Ajuster la courbe caractéristique (courbe de charge) sur le chargeur de batterie
(voir chapitre D).

– Charger la batterie (voir chapitre D). – Charger la batterie (voir chapitre D).
– Le cas échéant, contrôler si le réglage de l’instrument combiné concorde avec – Le cas échéant, contrôler si le réglage de l’instrument combiné concorde avec
le type de batterie (voir chapitre D). le type de batterie (voir chapitre D).
– Mettre le chariot en service comme décrit (voir chapitre E). – Mettre le chariot en service comme décrit (voir chapitre E).

Z Les surfaces des roues peuvent s’être déformées après un arrêt de longue durée
Z Les surfaces des roues peuvent s’être déformées après un arrêt de longue durée
1004.F

1004.F

du chariot. Ces déformations disparaissent après un court déplacement du chariot. du chariot. Ces déformations disparaissent après un court déplacement du chariot.

C1 C1
3 Déplacement du chariot sans entraînement propre 3 Déplacement du chariot sans entraînement propre

F Ce mode de service est interdit en descente et en montée.


F Ce mode de service est interdit en descente et en montée.

Le frein à actionnement électromagnétique doit être desserré afin de pouvoir Le frein à actionnement électromagnétique doit être desserré afin de pouvoir
déplacer le chariot en mode d’urgence. déplacer le chariot en mode d’urgence.
– Retirer le capot avant (2) (voir chapitre F). – Retirer le capot avant (2) (voir chapitre F).
– Retirer le capot droit de l’entraînement (3) (voir chapitre F). – Retirer le capot droit de l’entraînement (3) (voir chapitre F).
– Détacher la plaque d’induit en serrant deux vis M5 (4). – Détacher la plaque d’induit en serrant deux vis M5 (4).
Il est maintenant possible de déplacer le chariot. Il est maintenant possible de déplacer le chariot.

M Après avoir garé le chariot à sa destination prévue, il faut de nouveau tourner les vis
(4) dans le sens horaire afin de rétablir l’effet des freins !
M Après avoir garé le chariot à sa destination prévue, il faut de nouveau tourner les vis
(4) dans le sens horaire afin de rétablir l’effet des freins !

2 2

3 3

4 4

1004.F

1004.F
C2 C2
D Batterie - Entretien, charge, D Batterie - Entretien, charge,
remplacement remplacement
1 Directives de sécurité pour le maniement des batteries à acide 1 Directives de sécurité pour le maniement des batteries à acide

Bloquer le chariot avant d’effectuer tous types travaux sur les batteries (voir chapitre Bloquer le chariot avant d’effectuer tous types travaux sur les batteries (voir chapitre
E). E).

Personnel d’entretien : la charge, l’entretien et le remplacement de batteries Personnel d’entretien : la charge, l’entretien et le remplacement de batteries
doivent uniquement être effectués par du personnel formé à ce but. Observer ces doivent uniquement être effectués par du personnel formé à ce but. Observer ces
instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et du poste de instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et du poste de
charge de la batterie lors de l’exécution des travaux. charge de la batterie lors de l’exécution des travaux.

Mesures de protection contre l’incendie : il est interdit de fumer ou de manier des Mesures de protection contre l’incendie : il est interdit de fumer ou de manier des
flammes durant la manipulation de batteries. Le chariot devant être chargé doit être flammes durant la manipulation de batteries. Le chariot devant être chargé doit être
placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire
des étincelles. La pièce doit être aérée. Le matériel de protection contre les incendies des étincelles. La pièce doit être aérée. Le matériel de protection contre les incendies
doit être mis à disposition. doit être mis à disposition.

Entretien de la batterie : les couvercles d’élément de la batterie doivent être Entretien de la batterie : les couvercles d’élément de la batterie doivent être
maintenus à l’état sec et propre. Les bornes et les cosses doivent être propres, maintenus à l’état sec et propre. Les bornes et les cosses doivent être propres,
légèrement enduites de graisse pour bornes et fixées correctement. Les batteries légèrement enduites de graisse pour bornes et fixées correctement. Les batteries
dont les pôles ne sont pas isolés, doivent être recouvertes d´un tapis isolant dont les pôles ne sont pas isolés, doivent être recouvertes d´un tapis isolant
antidérapant. antidérapant.

Elimination de la batterie : les batteries doivent être éliminées sous prise en Elimination de la batterie : les batteries doivent être éliminées sous prise en
considération et respect de la réglementation en matière écologique ou des lois sur considération et respect de la réglementation en matière écologique ou des lois sur
l´élimination des déchets. Il faut obligatoirement respecter les indications du l´élimination des déchets. Il faut obligatoirement respecter les indications du
fabricant. fabricant.

M Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne risque pas
d’être endommagé.
M Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne risque pas
d’être endommagé.

F Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Pour ces raisons, il faut
obligatoirement porter des vêtements de protection et une protection pour les yeux
F Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Pour ces raisons, il faut
obligatoirement porter des vêtements de protection et une protection pour les yeux
lors de tous travaux effectués sur les batteries. Eviter tout contact avec de l’acide de lors de tous travaux effectués sur les batteries. Eviter tout contact avec de l’acide de
batterie. batterie.
Si les vêtements, la peau ou les yeux sont entrés en contact avec de l’acide de Si les vêtements, la peau ou les yeux sont entrés en contact avec de l’acide de
batterie, rincer immédiatement les parties concernées avec beaucoup d’eau propre ; batterie, rincer immédiatement les parties concernées avec beaucoup d’eau propre ;
au contact avec la peau ou les yeux, il faut de plus consulter un médecin. Neutraliser au contact avec la peau ou les yeux, il faut de plus consulter un médecin. Neutraliser
immédiatement un acide de batterie renversé. immédiatement un acide de batterie renversé.

M Seules des batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées.
M Seules des batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées.

F Le poids et les dimensions de la batterie jouent un grand rôle pour la fiabilité du


chariot. Une autorisation du fabricant est nécessaire pour remplacer la batterie par F Le poids et les dimensions de la batterie jouent un grand rôle pour la fiabilité du
chariot. Une autorisation du fabricant est nécessaire pour remplacer la batterie par
un autre type. un autre type.
0606.F

0606.F

D1 D1
2 Types de batterie 2 Types de batterie

Selon le modèle, le chariot EJC est équipé de différents types de batteries. Les poids Selon le modèle, le chariot EJC est équipé de différents types de batteries. Les poids
de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie.

M Lors du remplacement / montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le


compartiment à batterie du chariot.
M Lors du remplacement / montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le
compartiment à batterie du chariot.

Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités
correspondantes : correspondantes :

Version du châssis Type de chariot Batterie 24V – Pz… Version du châssis Type de chariot Batterie 24V – Pz…
2 PzB 126 Ah 2 PzB 126 Ah
l2 = 635 mm EJC 110 / 112 2 PzB 150 Ah l2 = 635 mm EJC 110 / 112 2 PzB 150 Ah
2 PzB 190 Ah 2 PzB 190 Ah

En fonction du type de batterie, il est également possible d’utiliser des batteries haute En fonction du type de batterie, il est également possible d’utiliser des batteries haute
puissance sans entretien. puissance sans entretien.

3 Dégager la batterie 3 Dégager la batterie

– Arrêter le chariot et le bloquer (voir chapitre E). – Arrêter le chariot et le bloquer (voir chapitre E).
– Débrancher le connecteur de batterie (1). – Débrancher le connecteur de batterie (1).
– Ouvrir le capot de batterie (2). – Ouvrir le capot de batterie (2).

F S’assurer que le dispositif d’arrêt du capot est enclenché avant de relever le capot de
batterie.
F S’assurer que le dispositif d’arrêt du capot est enclenché avant de relever le capot de
batterie.

Z Démonter la batterie pour remplacer la batterie (voir paragraphe 5).


Z Démonter la batterie pour remplacer la batterie (voir paragraphe 5).

2 2

1 1
0606.F

0606.F
D2 D2
4 Charge de la batterie 4 Charge de la batterie

Le chariot EJC 110/112 est équipé de série d’un chargeur de batterie intégré Le chariot EJC 110/112 est équipé de série d’un chargeur de batterie intégré
(processus de charge : voir paragraphe 4.1). (processus de charge : voir paragraphe 4.1).

Le chariot EJC 110/112 peut en option être chargé au moyen d’un chargeur de Le chariot EJC 110/112 peut en option être chargé au moyen d’un chargeur de
batterie fixe (processus de charge : voir paragraphe 4.2). batterie fixe (processus de charge : voir paragraphe 4.2).

Pour charger la batterie, le chariot doit être déposé dans un local fermé et bien aéré. Pour charger la batterie, le chariot doit être déposé dans un local fermé et bien aéré.

4.1 Charge de la batterie avec chargeur intégré t 4.1 Charge de la batterie avec chargeur intégré t

Il est interdit d’ouvrir le chargeur. S’il est endommagé, il doit être remplacé. Il est interdit d’ouvrir le chargeur. S’il est endommagé, il doit être remplacé.

Z A la livraison du chariot sans batterie, l’interrupteur (4) est réglé par défaut à la
position “0”. La diode électroluminescente rouge (3) clignote – la batterie ne peut pas
Z A la livraison du chariot sans batterie, l’interrupteur (4) est réglé par défaut à la
position “0”. La diode électroluminescente rouge (3) clignote – la batterie ne peut pas
être chargée. être chargée.

4 4

3 3
0606.F

0606.F

D3 D3
Sélection de la courbe de charge dans le charge intégré Sélection de la courbe de charge dans le charge intégré

L’interrupteur (4) figurant sur le chargeur de batterie permet d’adapter les courbes de L’interrupteur (4) figurant sur le chargeur de batterie permet d’adapter les courbes de
charge à la batterie respective (selon le tableau ci-dessous). charge à la batterie respective (selon le tableau ci-dessous).

M Le connecteur de batterie et la fiche de secteur doivent toujours débranchés avant de


régler la courbe de charge correspondante !
M Le connecteur de batterie et la fiche de secteur doivent toujours débranchés avant de
régler la courbe de charge correspondante !

Position de l’interrupteur (4) Courbes de charge sélectionnées (courbes Position de l’interrupteur (4) Courbes de charge sélectionnées (courbes
caractéristiques) caractéristiques)
1 Batteries à électrolyte liquide : 100 - 300 Ah 1 Batteries à électrolyte liquide : 100 - 300 Ah
2 Sans entretien : 100 - 149 Ah 2 Sans entretien : 100 - 149 Ah
3 Sans entretien : 150 - 199 Ah 3 Sans entretien : 150 - 199 Ah
4 Sans entretien : 200 - 300 Ah 4 Sans entretien : 200 - 300 Ah
5 Batteries à électrolyte liquide : 5 Batteries à électrolyte liquide :
200 - 400 Ah courbe de charge à impulsions 200 - 400 Ah courbe de charge à impulsions
6 Batteries à électrolyte liquide : 6 Batteries à électrolyte liquide :
Jungheinrich 100 - 300 Ah Jungheinrich 100 - 300 Ah

Z Toutes les autres positions de l’interrupteur (4) entraînent un blocage du chargeur ou


bien la batterie n’est pas chargée.
Z Toutes les autres positions de l’interrupteur (4) entraînent un blocage du chargeur ou
bien la batterie n’est pas chargée.

Réglage de la caractéristique de charge Réglage de la caractéristique de charge

Procéder aux étapes suivantes pour régler la caractéristique de charge : Procéder aux étapes suivantes pour régler la caractéristique de charge :

Raccorder la batterie L’aide au réglage par le Raccorder la batterie L’aide au réglage par le
chargeur de batterie est ainsi chargeur de batterie est ainsi
disponible disponible
Sélectionner la courbe Si la courbe caractéristique est Sélectionner la courbe Si la courbe caractéristique est
caractéristique souhaitée en valable, la DEL verte clignote caractéristique souhaitée en valable, la DEL verte clignote
tournant le sélecteur en fonction de la position tournant le sélecteur en fonction de la position
réglée. réglée.
Si la position n’est pas valable, Si la position n’est pas valable,
la DEL rouge clignote. la DEL rouge clignote.
0606.F

0606.F
D4 D4
Lancement de la processus de charge avec chargeur de batterie intégré Lancement de la processus de charge avec chargeur de batterie intégré

– Arrêter le chariot et le bloquer (voir chapitre E). – Arrêter le chariot et le bloquer (voir chapitre E).

F Durant la charge de la batterie, les surfaces des cellules doivent être dégagées afin
de garantir une aération suffisante. Aucun objet métallique ne doit être déposé sur la F Durant la charge de la batterie, les surfaces des cellules doivent être dégagées afin
de garantir une aération suffisante. Aucun objet métallique ne doit être déposé sur la
batterie. Avant de procéder à la charge, vérifier si les câbles et les connexions ne sont batterie. Avant de procéder à la charge, vérifier si les câbles et les connexions ne sont
pas endommagés. Il faut obligatoirement respecter les prescriptions de sécurité du pas endommagés. Il faut obligatoirement respecter les prescriptions de sécurité du
fabricant de batterie. fabricant de batterie.
Branchement réseau Branchement réseau

Tension de réseau : 230 V (± 6%) Tension de réseau : 230 V (± 6%)


Fréquence de réseau : 50/60 Hz (± 1%) Fréquence de réseau : 50/60 Hz (± 1%)

Le câble secteur de chargeur de batterie (5) figure dans le compartiment à batterie Le câble secteur de chargeur de batterie (5) figure dans le compartiment à batterie
dans le support de câble secteur. dans le support de câble secteur.

5 5

– Ouvrir le capot de batterie (2). – Ouvrir le capot de batterie (2).


– Le cas échéant, retirer des tapis isolants existants de la batterie. – Le cas échéant, retirer des tapis isolants existants de la batterie.
– Brancher la fiche de secteur (5 dans une prise de courant. – Brancher la fiche de secteur (5 dans une prise de courant.
0606.F

0606.F

D5 D5
La DEL clignotant indique l’état de charge ou bien une erreur (pour les codes des La DEL clignotant indique l’état de charge ou bien une erreur (pour les codes des
clignotements, se référer au tableau ‘Affichage DEL’). clignotements, se référer au tableau ‘Affichage DEL’).

Z Toutes les fonctions électriques du chariot sont interrompues (protection électrique


contre le démarrage) si la fiche de secteur (5) est branchée au secteur. Il est donc
Z Toutes les fonctions électriques du chariot sont interrompues (protection électrique
contre le démarrage) si la fiche de secteur (5) est branchée au secteur. Il est donc
impossible d’exploiter le chariot. impossible d’exploiter le chariot.
– Débrancher le connecteur (5) de la prise de courant et le ranger dans le – Débrancher le connecteur (5) de la prise de courant et le ranger dans le
compartiment à batterie. compartiment à batterie.

Z La charge est reprise automatiquement après une panne de courant.


Il est possible d’interrompre la charge en débranchant la fiche de secteur et puis de
Z La charge est reprise automatiquement après une panne de courant.
Il est possible d’interrompre la charge en débranchant la fiche de secteur et puis de
la reprendre sous forme de charge partielle. la reprendre sous forme de charge partielle.

M Le câble secteur ne doit pas être endommagé.


M Le câble secteur ne doit pas être endommagé.

F Le capot de batterie doit être bien fermé avant la mise en service.


F Le capot de batterie doit être bien fermé avant la mise en service.

Temps de charge Temps de charge

La durée de la charge dépend de la capacité de la batterie. La durée de la charge dépend de la capacité de la batterie.

Affichage DEL Affichage DEL

DEL verte DEL rouge Affichage DEL verte DEL rouge Affichage
(état de charge) (défaut ) (état de charge) (défaut )
Clignote --- Charge achevée ; la batterie est pleine. (pause de Clignote --- Charge achevée ; la batterie est pleine. (pause de
charge, charge de maintien ou charge d’égalisation) charge, charge de maintien ou charge d’égalisation)
Clignote --- Processus de charge Clignote --- Processus de charge
lentement lentement
Clignote --- Affichage au début d’une charge ou après Clignote --- Affichage au début d’une charge ou après
rapidement configuration d’une nouvelle courbe caractéristique. rapidement configuration d’une nouvelle courbe caractéristique.
Le nombre d’impulsions de clignotement Le nombre d’impulsions de clignotement
correspond à la courbe caractéristique ajustée. correspond à la courbe caractéristique ajustée.
--- Est allumée Température trop élevée. La charge est --- Est allumée Température trop élevée. La charge est
interrompue. interrompue.
--- Clignote Temps de charge de sécurité est dépassé. La --- Clignote Temps de charge de sécurité est dépassé. La
lentement charge est interrompue. Il est nécessaire de couper lentement charge est interrompue. Il est nécessaire de couper
l’alimentation en courant pour relancer la charge. l’alimentation en courant pour relancer la charge.
--- Clignote Configuration de la courbe caractéristique n’est pas --- Clignote Configuration de la courbe caractéristique n’est pas
rapidement valable. rapidement valable.
--- --- Panne de courant et/ou pas de batterie raccordée. --- --- Panne de courant et/ou pas de batterie raccordée.

Charge de maintien Charge de maintien

La charge de maintien commence automatiquement à la fin de la charge. La charge de maintien commence automatiquement à la fin de la charge.

Charges partielles Charges partielles

Le chargeur de batterie est conçu de manière à ce qu’il s’adapte automatiquement Le chargeur de batterie est conçu de manière à ce qu’il s’adapte automatiquement
en cas de charge de batteries en partie chargées. L’usure de la batterie est ainsi en cas de charge de batteries en partie chargées. L’usure de la batterie est ainsi
maintenue à une faible valeur. maintenue à une faible valeur.
0606.F

0606.F
D6 D6
4.2 Charge de la batterie avec chargeur fixe t 4.2 Charge de la batterie avec chargeur fixe t

– Arrêter le chariot et le bloquer (voir chapitre E). – Arrêter le chariot et le bloquer (voir chapitre E).

M Le connecteur de batterie doit être branché ou débranché de la prise de courant


uniquement si le chariot et le chargeur sont hors marche.
M Le connecteur de batterie doit être branché ou débranché de la prise de courant
uniquement si le chariot et le chargeur sont hors marche.
– Dégager la batterie (voir paragraphe 3). – Dégager la batterie (voir paragraphe 3).

F Durant la charge de la batterie, les surfaces des cellules doivent être dégagées afin
de garantir une aération suffisante. Aucun objet métallique ne doit être déposé sur la F Durant la charge de la batterie, les surfaces des cellules doivent être dégagées afin
de garantir une aération suffisante. Aucun objet métallique ne doit être déposé sur la
batterie. Avant de procéder à la charge, vérifier si les câbles et les connexions ne sont batterie. Avant de procéder à la charge, vérifier si les câbles et les connexions ne sont
pas endommagés. pas endommagés.
Les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et de la station de recharge Les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et de la station de recharge
doivent être absolument observées. doivent être absolument observées.

– Le cas échéant, retirer des tapis isolants existants de la batterie. – Le cas échéant, retirer des tapis isolants existants de la batterie.
– Relier le câble de charge du poste de charge de la batterie au connecteur de – Relier le câble de charge du poste de charge de la batterie au connecteur de
batterie (1) et mettre l´appareil de charge en marche. batterie (1) et mettre l´appareil de charge en marche.

M Charger la batterie suivant les prescriptions du fabricant de batterie et du poste de


charge.
M Charger la batterie suivant les prescriptions du fabricant de batterie et du poste de
charge.
0606.F

0606.F

D7 D7
5 Démontage et montage de la batterie 5 Démontage et montage de la batterie

– Desserrer les ressorts du capot de batterie et retirer le capot de batterie. – Desserrer les ressorts du capot de batterie et retirer le capot de batterie.

F Le chariot doit être positionné à l’horizontale. Les batteries avec bornes ou


connecteurs nus doivent être recouvertes d’un tapis de caoutchouc afin d’éviter des
F Le chariot doit être positionné à l’horizontale. Les batteries avec bornes ou
connecteurs nus doivent être recouvertes d’un tapis de caoutchouc afin d’éviter des
courts-circuits. Déposer le connecteur de batterie et le câble de batterie de telle sorte courts-circuits. Déposer le connecteur de batterie et le câble de batterie de telle sorte
qu’ils ne restent pas accrochés au chariot au moment du retrait de la batterie. qu’ils ne restent pas accrochés au chariot au moment du retrait de la batterie.

Z Si la batterie doit être transportée au moyen d’élingues, veiller à assurer une capacité
de charge suffisante (voir le poids de la batterie sur la plaque signalétique de la
Z Si la batterie doit être transportée au moyen d’élingues, veiller à assurer une capacité
de charge suffisante (voir le poids de la batterie sur la plaque signalétique de la
batterie sur le coffret de batterie. Les élingues doivent exercer une traction verticale batterie sur le coffret de batterie. Les élingues doivent exercer une traction verticale
afin que le coffret de batterie ne soit pas comprimé. Fixer les crochets sur les afin que le coffret de batterie ne soit pas comprimé. Fixer les crochets sur les
œilletons de levage (6) sur la batterie de manière à ce qu’ils ne puissent pas tomber œilletons de levage (6) sur la batterie de manière à ce qu’ils ne puissent pas tomber
sur les cellules de batterie au moment du desserrage des élingues. sur les cellules de batterie au moment du desserrage des élingues.

– Fixer les élingues sur les œilletons de levage (6) et soulever la batterie. – Fixer les élingues sur les œilletons de levage (6) et soulever la batterie.

6 6

F La batterie peut uniquement être remplacée par une batterie du même type. Il est
interdit de retirer des poids supplémentaires et d’en changer la position.
F La batterie peut uniquement être remplacée par une batterie du même type. Il est
interdit de retirer des poids supplémentaires et d’en changer la position.
– Pour le montage de la batterie, procéder dans l´ordre inverse, tout en veillant à la – Pour le montage de la batterie, procéder dans l´ordre inverse, tout en veillant à la
monter dans la bonne position et à la raccorder correctement. monter dans la bonne position et à la raccorder correctement.

M Après le remontage, vérifier si tous les câbles et les connexions ne sont pas
endommagés.
M Après le remontage, vérifier si tous les câbles et les connexions ne sont pas
endommagés.

F Le capot de batterie doit être bien fermé avant la mise en service ! Fermer lentement
et prudemment le capot de batterie. Ne pas saisir entre le capot de batterie et le F Le capot de batterie doit être bien fermé avant la mise en service ! Fermer lentement
et prudemment le capot de batterie. Ne pas saisir entre le capot de batterie et le
châssis. châssis.
0606.F

0606.F
D8 D8
6 Indicateur de décharge de batterie (t) 6 Indicateur de décharge de batterie (t)

L’état de charge de la batterie est indiquée une fois L’état de charge de la batterie est indiquée une fois
que le chariot a été libéré au moyen du contact à que le chariot a été libéré au moyen du contact à
clé ou de CANCODE. clé ou de CANCODE.

8 8

Les couleurs luminescentes des DEL (8) signalisent les états suivants : Les couleurs luminescentes des DEL (8) signalisent les états suivants :

Couleur des Valeur Couleur des Valeur


DEL DEL
Verte Capacité résiduelle batterie standard 40 - 100 % Verte Capacité résiduelle batterie standard 40 - 100 %
Capacité résiduelle batterie sans entretien 60 - 100 % Capacité résiduelle batterie sans entretien 60 - 100 %
Orange Capacité résiduelle batterie standard 30 - 40 % Orange Capacité résiduelle batterie standard 30 - 40 %
Capacité résiduelle batterie sans entretien 50 - 60 % Capacité résiduelle batterie sans entretien 50 - 60 %
Verte/orange Capacité résiduelle batterie standard 20 - 30 % Verte/orange Capacité résiduelle batterie standard 20 - 30 %
clign. 1Hz Capacité résiduelle batterie sans entretien 40 - 50 % clign. 1Hz Capacité résiduelle batterie sans entretien 40 - 50 %
Rouge Capacité résiduelle batterie standard 0 - 20 % Rouge Capacité résiduelle batterie standard 0 - 20 %
Capacité résiduelle batterie sans entretien 0 - 40 % Capacité résiduelle batterie sans entretien 0 - 40 %

Z Si la DEL est rouge, il n’est plus possible de soulever des unités de charge. La
fonction ‘Elévation’ est de nouveau libérée uniquement lorsque la charge de la
Z Si la DEL est rouge, il n’est plus possible de soulever des unités de charge. La
fonction ‘Elévation’ est de nouveau libérée uniquement lorsque la charge de la
batterie raccordée est d’au moins 70%. batterie raccordée est d’au moins 70%.

Si l’état de charge constaté à la mise en marche du chariot correspond au moins à Si l’état de charge constaté à la mise en marche du chariot correspond au moins à
70% de l’état de charge d’une batterie à charge pleine, l’affichage est remis à 100%. 70% de l’état de charge d’une batterie à charge pleine, l’affichage est remis à 100%.
L’affichage est réduit en pas de 10% en fonction de l’état de charge. L’état de charge L’affichage est réduit en pas de 10% en fonction de l’état de charge. L’état de charge
affiché est réduit au maximum de 10% en l’espace de 3 minutes. affiché est réduit au maximum de 10% en l’espace de 3 minutes.

L’état de charge affiché ne peut plus augmenter durant le fonctionnement en cours. L’état de charge affiché ne peut plus augmenter durant le fonctionnement en cours.
L’affichage de l’état de charge est remis à 100% lors de la configuration du type de L’affichage de l’état de charge est remis à 100% lors de la configuration du type de
batterie. batterie.

Si la DEL clignote de couleur rouge et que le chariot n’est pas prêt au fonctionnement, Si la DEL clignote de couleur rouge et que le chariot n’est pas prêt au fonctionnement,
il faut en informer le service après-vente du fabricant. Un clignotement rouge est un il faut en informer le service après-vente du fabricant. Un clignotement rouge est un
code de défaut du variateur du chariot. La séquence de clignotement indique le type code de défaut du variateur du chariot. La séquence de clignotement indique le type
de défaut. de défaut.
0606.F

0606.F

D9 D9
D 10
0606.F

D 10

0606.F
E Maniement E Maniement
1 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du convoyeur au sol 1 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du convoyeur au sol

Permis de conduire : seules les personnes ayant obtenu une formation pour la Permis de conduire : seules les personnes ayant obtenu une formation pour la
conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur
employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été désignées pour employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été désignées pour
les travaux par cette dernière, sont autorisées à utiliser le convoyeur au sol. les travaux par cette dernière, sont autorisées à utiliser le convoyeur au sol.

Droits, obligations et prescriptions de comportement pour le cariste : le cariste Droits, obligations et prescriptions de comportement pour le cariste : le cariste
doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec le doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec le
maniement du convoyeur au sol et le contenu de ce manuel. Les droits nécessaires maniement du convoyeur au sol et le contenu de ce manuel. Les droits nécessaires
doivent être accordés au cariste. Il est recommandé de porter des chaussures de doivent être accordés au cariste. Il est recommandé de porter des chaussures de
sécurité durant le maniement de convoyeurs au sol s’ils sont utilisés en mode sécurité durant le maniement de convoyeurs au sol s’ils sont utilisés en mode
Conducteur accompagnant. Une traction avec une charge soulevée est interdite Conducteur accompagnant. Une traction avec une charge soulevée est interdite
(hauteur maxi au-dessus du sol = 500 mm). (hauteur maxi au-dessus du sol = 500 mm).

Interdiction d’utilisation par des personnes non autorisées : le cariste est Interdiction d’utilisation par des personnes non autorisées : le cariste est
responsable du convoyeur au sol durant les heures de travail. Il doit interdire la responsable du convoyeur au sol durant les heures de travail. Il doit interdire la
conduite ou la mise en marche du convoyeur au sol à toute personne non autorisée. conduite ou la mise en marche du convoyeur au sol à toute personne non autorisée.
Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes.
Endommagements et vices : tous endommagements et autres vices sur le Endommagements et vices : tous endommagements et autres vices sur le
convoyeur au sol ou les appareils rapportés doivent être immédiatement signalés au convoyeur au sol ou les appareils rapportés doivent être immédiatement signalés au
service responsable. Il est interdit d´utiliser des convoyeurs au sol à fonctionnement service responsable. Il est interdit d´utiliser des convoyeurs au sol à fonctionnement
non fiable (par ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis non fiable (par ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis
correctement en état. correctement en état.
Réparations : le cariste ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le Réparations : le cariste ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le
convoyeur au sol sans instruction ni autorisation particulières. Il doit en aucun cas convoyeur au sol sans instruction ni autorisation particulières. Il doit en aucun cas
mettre les dispositifs de sécurité et les interrupteurs hors service ou les dérégler. mettre les dispositifs de sécurité et les interrupteurs hors service ou les dérégler.

Zones dangereuses : les zones dangereuses sont les endroits où des personnes Zones dangereuses : les zones dangereuses sont les endroits où des personnes
sont mises en danger par des mouvements de traction ou de levage du convoyeur au sont mises en danger par des mouvements de traction ou de levage du convoyeur au
sol, de son dispositif de prise de charge (par ex. bras de fourche ou appareils sol, de son dispositif de prise de charge (par ex. bras de fourche ou appareils
rapportés) ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par une charge tombante rapportés) ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par une charge tombante
ou un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme ou un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme
zone dangereuse. zone dangereuse.

F Les personnes non autorisées ne doivent jamais se tenir au sein de zones


dangereuses. En cas de danger, les personnes doivent être averties à temps par un F Les personnes non autorisées ne doivent jamais se tenir au sein de zones
dangereuses. En cas de danger, les personnes doivent être averties à temps par un
signal. Le convoyeur au sol doit être arrêté immédiatement si les personnes refusent signal. Le convoyeur au sol doit être arrêté immédiatement si les personnes refusent
de quitter la zone dangereuse malgré les avertissements. de quitter la zone dangereuse malgré les avertissements.

Dispositifs de sécurité et panneaux avertisseurs : il faut obligatoirement respecter Dispositifs de sécurité et panneaux avertisseurs : il faut obligatoirement respecter
les indications données par les dispositifs de sécurité, les panneaux avertisseurs et les indications données par les dispositifs de sécurité, les panneaux avertisseurs et
les remarques. les remarques.
0606.F

0606.F

E1 E1
2 Description des éléments de commande et d’affichage 2 Description des éléments de commande et d’affichage

Pos. Elément de EJC 110 EJC 112 Fonction Pos. Elément de EJC 110 EJC 112 Fonction
commande commande
ou d’affichage ou d’affichage
1 Connecteur de t t Le circuit électrique est interrompu, 1 Connecteur de t t Le circuit électrique est interrompu,
batterie toutes les fonctions électriques sont batterie toutes les fonctions électriques sont
(arrêt d’urgence) hors circuit. Le chariot est freiné de (arrêt d’urgence) hors circuit. Le chariot est freiné de
force. force.
2 Serrure de contact t t Mise en marche et hors marche du 2 Serrure de contact t t Mise en marche et hors marche du
courant de commande. Après avoir courant de commande. Après avoir
retiré la clé, le chariot est protégé retiré la clé, le chariot est protégé
contre une remise en marche contre une remise en marche
intempestive. intempestive.
3 Clavier de o o Mise en marche et hors marche du 3 Clavier de o o Mise en marche et hors marche du
commande courant de commande. commande courant de commande.
(CANCODE) Configurations des codes. (CANCODE) Configurations des codes.
Autorisation et choix des Autorisation et choix des
programmes de traction. programmes de traction.
Entrée des paramètres de traction. Entrée des paramètres de traction.
Module d’accès o o Configurations des codes. Module d’accès o o Configurations des codes.
ISM Autorisation et choix des ISM Autorisation et choix des
programmes de traction. programmes de traction.
Entrée des paramètres de traction. Entrée des paramètres de traction.
4 Indicateur de t t Etat de charge de la batterie. 4 Indicateur de t t Etat de charge de la batterie.
décharge de décharge de
batterie batterie
Instrument o o Affichage d'heures de service. Instrument o o Affichage d'heures de service.
d'affichage Etat de charge de la batterie. d'affichage Etat de charge de la batterie.
(CANDIS) Affichage de messages de service (CANDIS) Affichage de messages de service
et en combinaison avec paramètres et en combinaison avec paramètres
de traction CANCODE. de traction CANCODE.
5 Timon t t Direction et freinage du chariot. 5 Timon t t Direction et freinage du chariot.
6 Touche - t t Si le timon figure dans le domaine 6 Touche - t t Si le timon figure dans le domaine
Mouvement de de freinage supérieur, il est Mouvement de de freinage supérieur, il est
manœuvre possible, en actionnant la touche, manœuvre possible, en actionnant la touche,
de court-circuiter la fonction de de court-circuiter la fonction de
freinage et de déplacer le chariot à freinage et de déplacer le chariot à
vitesse réduite (mouvement de vitesse réduite (mouvement de
manœuvre). manœuvre).
7 Régulateur de t t Réglage du sens de marche et de la 7 Régulateur de t t Réglage du sens de marche et de la
marche vitesse de conduite. marche vitesse de conduite.

t = Equipement de série o = Equipement supplémentaire t = Equipement de série o = Equipement supplémentaire


0606.F

0606.F
E2 E2
11 11
10 10
9 9
6 7 8 7 6 7 8 7

5 5
4 4

3 3

2 2

13 13

12 12
1 1
0606.F

0606.F

E3 E3
Pos. Elément de EJC 110 EJC 112 Fonction Pos. Elément de EJC 110 EJC 112 Fonction
commande commande
ou d’affichage ou d’affichage
7 Régulateur de t t Réglage du sens de marche et de la 7 Régulateur de t t Réglage du sens de marche et de la
marche vitesse de conduite. marche vitesse de conduite.
8 Touche de t t Le chariot s’éloigne de l’utilisateur et 8 Touche de t t Le chariot s’éloigne de l’utilisateur et
protection anti- s’arrête. protection anti- s’arrête.
collision collision
9 Touche – Elévation t t Elever la fourche de charge. 9 Touche – Elévation t t Elever la fourche de charge.
fourche de charge La vitesse de levage peut être fourche de charge La vitesse de levage peut être
réglée en continu en fonction de la réglée en continu en fonction de la
course d’actionnement de la touche course d’actionnement de la touche
(8 mm). (8 mm).
10 Touche – Descente t t Abaisser la fourche de charge. 10 Touche – Descente t t Abaisser la fourche de charge.
fourche de charge La vitesse de descente peut être fourche de charge La vitesse de descente peut être
réglée en continu en fonction de la réglée en continu en fonction de la
course d’actionnement de la touche course d’actionnement de la touche
(8 mm). (8 mm).
11 Touche - signal t t Déclencher le signal avertisseur. 11 Touche - signal t t Déclencher le signal avertisseur.
avertisseur avertisseur
(klaxon) (klaxon)
12 Chargeur de t t Permet de charger la batterie 12 Chargeur de t t Permet de charger la batterie
batterie intégré (voir chapitre D). batterie intégré (voir chapitre D).
13 Affichage de t t Indique les états de charge 13 Affichage de t t Indique les états de charge
charge sur le (voir chapitre D). charge sur le (voir chapitre D).
chargeur de chargeur de
batterie batterie

t = Equipement de série o = Equipement supplémentaire t = Equipement de série o = Equipement supplémentaire

0606.F

0606.F
E4 E4
11 11
10 10
9 9
6 7 8 7 6 7 8 7

5 5
4 4

3 3

2 2

13 13

12 12
1 1
0606.F

0606.F

E5 E5
3 Mise en service du chariot 3 Mise en service du chariot

F Avant de mettre le chariot en marche, de le conduire ou de soulever une charge, le


cariste doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. F Avant de mettre le chariot en marche, de le conduire ou de soulever une charge, le
cariste doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.

Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne
– Contrôle visuel de tout le chariot (en particulier les roues et les dispositifs de prise – Contrôle visuel de tout le chariot (en particulier les roues et les dispositifs de prise
de charge) pour constater d’éventuels endommagements. de charge) pour constater d’éventuels endommagements.
– Contrôle visuel de la fixation de la batterie et des connexions de câble. – Contrôle visuel de la fixation de la batterie et des connexions de câble.

Mise en marche du chariot Mise en marche du chariot

– Vérifier si le connecteur de batterie (1) est branché. – Vérifier si le connecteur de batterie (1) est branché.
– Mettre la clé dans la serrure de contact (2) et la tourner à fond vers la droite – Mettre la clé dans la serrure de contact (2) et la tourner à fond vers la droite
jusqu’en position ‘I’ ou bien pour CANCODE (3, o), entrer le code de libération jusqu’en position ‘I’ ou bien pour CANCODE (3, o), entrer le code de libération
(voir paragraphe 5). (voir paragraphe 5).
– Actionner la touche Signal avertisseur (11) pour vérifier si elle fonctionne. – Actionner la touche Signal avertisseur (11) pour vérifier si elle fonctionne.

Le chariot est maintenant prêt au fonctionnement. Le chariot est maintenant prêt au fonctionnement.

o L’indicateur de décharge de batterie (4) indique l’état de charge de la batterie o L’indicateur de décharge de batterie (4) indique l’état de charge de la batterie
existante. existante.

– Contrôler la fonction de freinage du timon (5) (voir paragraphe 4.2). – Contrôler la fonction de freinage du timon (5) (voir paragraphe 4.2).

11 11

5 5

4 4

3 3

2 2

1 1
0606.F

0606.F
E6 E6
4 Maniement du chariot 4 Maniement du chariot

4.1 Règles de sécurité pour le déplacement 4.1 Règles de sécurité pour le déplacement

Voies de circulation et zones de travail : il est uniquement autorisé de circuler sur Voies de circulation et zones de travail : il est uniquement autorisé de circuler sur
les voies autorisées par l’exploitant. Les personnes non autorisées doivent rester les voies autorisées par l’exploitant. Les personnes non autorisées doivent rester
hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à cet hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à cet
effet. effet.

Comportement lors du déplacement : le cariste doit adapter la vitesse de traction Comportement lors du déplacement : le cariste doit adapter la vitesse de traction
aux conditions locales. Il doit conduire à vitesse réduite par exemple pour prendre aux conditions locales. Il doit conduire à vitesse réduite par exemple pour prendre
des virages, aborder des passages étroits, passer à travers des portes battantes et des virages, aborder des passages étroits, passer à travers des portes battantes et
rouler à des endroits à visibilité limitée. Il doit toujours maintenir une distance d’arrêt rouler à des endroits à visibilité limitée. Il doit toujours maintenir une distance d’arrêt
suffisante entre son propre chariot et le chariot précédent. Il doit également toujours suffisante entre son propre chariot et le chariot précédent. Il doit également toujours
rester maître de son chariot. Il doit éviter de s’arrêter brusquement (sauf en cas de rester maître de son chariot. Il doit éviter de s’arrêter brusquement (sauf en cas de
danger), de prendre des virages trop rapidement, de doubler à des endroits danger), de prendre des virages trop rapidement, de doubler à des endroits
dangereux ou à visibilité limitée. Il est interdit de se pencher ou de passer le bras au dangereux ou à visibilité limitée. Il est interdit de se pencher ou de passer le bras au
dehors de la zone de travail et de commande. dehors de la zone de travail et de commande.

Visibilité lors du déplacement : le cariste doit regarder dans le sens de la marche Visibilité lors du déplacement : le cariste doit regarder dans le sens de la marche
et toujours avoir une visibilité suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si la charge et toujours avoir une visibilité suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si la charge
transportée entrave la visibilité, le convoyeur au sol doit se déplacer avec la charge transportée entrave la visibilité, le convoyeur au sol doit se déplacer avec la charge
orientée vers l’arrière. Ci cela n’est pas possible, une deuxième personne servant de orientée vers l’arrière. Ci cela n’est pas possible, une deuxième personne servant de
guide avertisseur doit précéder à pied le convoyeur au sol. guide avertisseur doit précéder à pied le convoyeur au sol.

Déplacements en montées et en descentes : le cariste doit seulement utiliser des Déplacements en montées et en descentes : le cariste doit seulement utiliser des
montées ou des descentes si elles sont caractérisées comme voies de circulation et montées ou des descentes si elles sont caractérisées comme voies de circulation et
propres et si elles ne présentent pas de risque de dérapage. Elles doivent de plus propres et si elles ne présentent pas de risque de dérapage. Elles doivent de plus
pouvoir être utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot. pouvoir être utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot.
La charge doit alors toujours être déplacée en étant dirigée vers l’amont. Il est interdit La charge doit alors toujours être déplacée en étant dirigée vers l’amont. Il est interdit
de tourner le chariot sur une pente ou une montée, de prendre celles-ci en biais ou de tourner le chariot sur une pente ou une montée, de prendre celles-ci en biais ou
de s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse de s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse
réduite et en s’apprêtant toujours à freiner. réduite et en s’apprêtant toujours à freiner.
Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement : avant de Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement : avant de
rouler sur des monte-charges ou des ponts de chargement, il faut s’assurer que leur rouler sur des monte-charges ou des ponts de chargement, il faut s’assurer que leur
capacité de charge est suffisante, que leur construction est appropriée pour capacité de charge est suffisante, que leur construction est appropriée pour
permettre le passage de chariot et l’exploitant doit au préalable avoir autorisé le permettre le passage de chariot et l’exploitant doit au préalable avoir autorisé le
passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Pour monter dans le monte- passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Pour monter dans le monte-
charge, le convoyeur au sol doit être déplacé en orientant l’unité de charge vers charge, le convoyeur au sol doit être déplacé en orientant l’unité de charge vers
l’avant et il faut prendre une position excluant tout contact avec les parois. l’avant et il faut prendre une position excluant tout contact avec les parois.
Des personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter une fois que le Des personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter une fois que le
convoyeur au sol est bien arrêté et elles doivent en sortir en premier. convoyeur au sol est bien arrêté et elles doivent en sortir en premier.

Caractéristiques de la charge à transporter : seules des charges fixées de façon Caractéristiques de la charge à transporter : seules des charges fixées de façon
conforme peuvent être transportées. Ne jamais déplacer des charges plus hautes conforme peuvent être transportées. Ne jamais déplacer des charges plus hautes
que le tablier porte-fourche ou que le dosseret repose charge. que le tablier porte-fourche ou que le dosseret repose charge.
0606.F

0606.F

E7 E7
4.2 Conduite, direction, freinage 4.2 Conduite, direction, freinage

F Il est en tout cas interdit de transporter des personnes avec le chariot.


F Il est en tout cas interdit de transporter des personnes avec le chariot.
Arrêt d’urgence Arrêt d’urgence
– Débrancher le connecteur de batterie (1). – Débrancher le connecteur de batterie (1).
Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Toutes les fonctions électriques sont désactivées.
Freinage forcé Freinage forcé
Un freinage forcé est engendré lorsque le timon est relâché – le timon se déplace de Un freinage forcé est engendré lorsque le timon est relâché – le timon se déplace de
lui-même dans le domaine supérieur de freinage (B). lui-même dans le domaine supérieur de freinage (B).

F Si le timon se déplace lentement en position de freinage, il faut en éliminer la cause.


Le cas échéant, il faut renouveler le ressort pneumatique ! F Si le timon se déplace lentement en position de freinage, il faut en éliminer la cause.
Le cas échéant, il faut renouveler le ressort pneumatique !
Traction Traction

M Une traction avec des fourches soulevées / une charge soulevée à plus de 500 mm
au-dessus du sol est interdite.
M Une traction avec des fourches soulevées / une charge soulevée à plus de 500 mm
au-dessus du sol est interdite.

M Ne conduire qu´avec capots fermés et verrouillés correctement.


M Ne conduire qu´avec capots fermés et verrouillés correctement.
– Mettre le chariot en marche (voir chapitre 3). – Mettre le chariot en marche (voir chapitre 3).
La vitesse de traction est réglée au moyen du commutateur de marche (7). La vitesse de traction est réglée au moyen du commutateur de marche (7).
– Incliner le timon (5) dans la zone de déplacement (F) et actionner le commutateur – Incliner le timon (5) dans la zone de déplacement (F) et actionner le commutateur
de marche (7) dans le sens de marche souhaité (V ou R). de marche (7) dans le sens de marche souhaité (V ou R).

R 7 6 R 7 6

0 5 0 5
B 1 B 1
V V
R R
F F

B B

V V
0606.F

0606.F
E8 E8
Vitesse lente Vitesse lente

F Le cariste doit être particulièrement attentif si la touche ‘Vitesse lente’ (6) est
actionnée. F Le cariste doit être particulièrement attentif si la touche ‘Vitesse lente’ (6) est
actionnée.

Le chariot peut être déplacé avec un timon (5) en position verticale (par exemple dans Le chariot peut être déplacé avec un timon (5) en position verticale (par exemple dans
des locaux étroits / ascenseurs) : des locaux étroits / ascenseurs) :

– Appuyer sur la touche (6) ‘Vitesse lente’. – Appuyer sur la touche (6) ‘Vitesse lente’.
– Actionner le régulateur de marche (7) dans le sens de marche souhaité (V ou R). – Actionner le régulateur de marche (7) dans le sens de marche souhaité (V ou R).
Le frein est desserré. Le chariot se déplace à vitesse lente. Le frein est desserré. Le chariot se déplace à vitesse lente.

M Le frein n’est actionné qu’après avoir relâché la touche ‘Vitesse lente’ ; à ‘Vitesse
lente’, un freinage peut uniquement avoir lieu au moyen du frein à contre-courant
M Le frein n’est actionné qu’après avoir relâché la touche ‘Vitesse lente’ ; à ‘Vitesse
lente’, un freinage peut uniquement avoir lieu au moyen du frein à contre-courant
(régulateur de marche (7)). (régulateur de marche (7)).

F En cas de danger, il faut immédiatement relâcher la touche (6) ‘Vitesse lente’ pour
freiner le chariot. F En cas de danger, il faut immédiatement relâcher la touche (6) ‘Vitesse lente’ pour
freiner le chariot.

Si la touche ‘Vitesse lente’ est actionnée dans la zone de déplacement (F), le chariot Si la touche ‘Vitesse lente’ est actionnée dans la zone de déplacement (F), le chariot
se déplace à vitesse et accélération réduites. se déplace à vitesse et accélération réduites.

Direction Direction

– Pivoter le timon (5) vers la gauche ou vers la droite. – Pivoter le timon (5) vers la gauche ou vers la droite.

R 7 6 R 7 6

0 5 0 5
B 1 B 1
V V
R R
F F

B B

V V
0606.F

0606.F

E9 E9
Freins Freins

F Le comportement au freinage du chariot dépend en grande partie de la surface du


sol. Le cariste est prié de modifier son mode de conduite en conséquence. F Le comportement au freinage du chariot dépend en grande partie de la surface du
sol. Le cariste est prié de modifier son mode de conduite en conséquence.

Freinage avec le frein de service : Freinage avec le frein de service :

– Incliner le timon (5) vers le haut ou vers le bas – Incliner le timon (5) vers le haut ou vers le bas
dans une des zones de freinage (B). dans une des zones de freinage (B).

M Le frein de service est le frein générateur. Le frein


mécanique est bloqué uniquement si le frein ne
M Le frein de service est le frein générateur. Le frein
mécanique est bloqué uniquement si le frein ne
permet pas d’atteindre le freinage nécessaire. permet pas d’atteindre le freinage nécessaire.

7 7 7 7
Freinage avec le frein par contre-courant : Freinage avec le frein par contre-courant :

– Le commutateur de marche (7) permet de – Le commutateur de marche (7) permet de


changer de sens de marche durant le déplacement. changer de sens de marche durant le déplacement.
– Le chariot est freiné par contre-courant jusqu´à ce que le déplacement se fasse – Le chariot est freiné par contre-courant jusqu´à ce que le déplacement se fasse
dans le sens inverse. dans le sens inverse.
Freinage avec le frein de roue libre : Freinage avec le frein de roue libre :

Le chariot est freiné de manière génératrice si le commutateur de sens de marche Le chariot est freiné de manière génératrice si le commutateur de sens de marche
figure en position 0. figure en position 0.

F Le timon doit être amené en position de freinage en cas de danger.


F Le timon doit être amené en position de freinage en cas de danger.

Traction en montée Traction en montée

M La charge doit être tournée du côté amont !


M La charge doit être tournée du côté amont !

Dispositif de blocage du chariot contre un ‘roulement vers le bas’ : Dispositif de blocage du chariot contre un ‘roulement vers le bas’ :

– Suite à une petite secousse, le frein tombe en position nulle du régulateur de – Suite à une petite secousse, le frein tombe en position nulle du régulateur de
marche (la commande reconnaît le roulement en arrière dans la pente). Le frein de marche (la commande reconnaît le roulement en arrière dans la pente). Le frein de
service est desserré par le biais du régulateur de marche et la vitesse ainsi que le service est desserré par le biais du régulateur de marche et la vitesse ainsi que le
sens de marche sont librement réglés. 0606.F
sens de marche sont librement réglés.

0606.F
E 10 E 10
4.3 Prise et pose d’unités de charge 4.3 Prise et pose d’unités de charge

Z Avant de prendre une unité de charge, le cariste doit s’assurer que la charge est
placée convenablement sur la palette et que la charge admissible maximale du
Z Avant de prendre une unité de charge, le cariste doit s’assurer que la charge est
placée convenablement sur la palette et que la charge admissible maximale du
chariot n’est pas dépassée. chariot n’est pas dépassée.

– Conduire les bras de fourche du chariot aussi loin que possible sous l´unité de – Conduire les bras de fourche du chariot aussi loin que possible sous l´unité de
charge. charge.

Z Avec le double mât à double levage (DZ), le chariot d’appui est levé pour la première
fois (levée libre) sans modifier la hauteur de construction, au moyen d’un court vérin
Z Avec le double mât à double levage (DZ), le chariot d’appui est levé pour la première
fois (levée libre) sans modifier la hauteur de construction, au moyen d’un court vérin
hauteur libre de levage à disposition centrée (3). hauteur libre de levage à disposition centrée (3).

Elévation Elévation

– Actionner la touche ‘Elévation fourche’ – Actionner la touche ‘Elévation fourche’


(9) jusqu’à ce que la hauteur de (9) jusqu’à ce que la hauteur de
levage souhaitée soit atteinte. levage souhaitée soit atteinte.

Z La vitesse de levage peut être réglée en


continu en fonction de la course
Z La vitesse de levage peut être réglée en
continu en fonction de la course
d’actionnement de la touche d’actionnement de la touche
(env. 8 mm). (env. 8 mm).
10 10
Course d’actionnement courte= Course d’actionnement courte=
élévation lente 9 élévation lente 9
Course d’actionnement longue= Course d’actionnement longue=
élévation rapide élévation rapide

Descente Descente

– Actionner la touche ‘Descente fourche’ (10) jusqu’à ce que la hauteur de levage – Actionner la touche ‘Descente fourche’ (10) jusqu’à ce que la hauteur de levage
souhaitée soit atteinte. souhaitée soit atteinte.

Z La vitesse de descente peut être réglée en continu en fonction de la course


d’actionnement de la touche (env. 8 mm).
Z La vitesse de descente peut être réglée en continu en fonction de la course
d’actionnement de la touche (env. 8 mm).

Course d’actionnement courte= descente lente Course d’actionnement courte= descente lente
Course d’actionnement longue= descente rapide Course d’actionnement longue= descente rapide

M Eviter de déposer rudement l’unité de charge.


M Eviter de déposer rudement l’unité de charge.
0606.F

0606.F

E 11 E 11
5 Descente d’urgence 5 Descente d’urgence

F Aucune personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse pendant la descente


d’urgence. F Aucune personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse pendant la descente
d’urgence.

Si le cadre élévateur ne peut plus être abaissé suite à une erreur de la commande Si le cadre élévateur ne peut plus être abaissé suite à une erreur de la commande
combinée, il faut activer l’actionnement manuel de soupape (14) sur l’agrégat combinée, il faut activer l’actionnement manuel de soupape (14) sur l’agrégat
hydraulique. hydraulique.

– Tourner la serrure de contact (2) en – Tourner la serrure de contact (2) en


position ‘0’. position ‘0’.
– Débrancher le connecteur de batterie – Débrancher le connecteur de batterie
(voir chapitre D). 14.1 (voir chapitre D). 14.1
– Ouvrir le capot avant (voir chapitre F, 14.2 – Ouvrir le capot avant (voir chapitre F, 14.2
paragraphe 6.3). paragraphe 6.3).
– Dévisser le capuchon (14.1). – Dévisser le capuchon (14.1).
– Dévisser complètement le poussoir de – Dévisser complètement le poussoir de
soupape (14.2). soupape (14.2).
– Enfoncer prudemment le poussoir de – Enfoncer prudemment le poussoir de
14.3 14.3
soupape (14.3) avec un goujon (3 soupape (14.3) avec un goujon (3
mm) et le maintenir enfoncé. mm) et le maintenir enfoncé.
Le dispositif de levage descend. Le dispositif de levage descend.

– Visser à fond le poussoir de soupape (14.2). – Visser à fond le poussoir de soupape (14.2).
– Visser le capuchon (14.1). – Visser le capuchon (14.1).

F Le chariot ne doit être mis en service qu’après avoir éliminé l’erreur.


F Le chariot ne doit être mis en service qu’après avoir éliminé l’erreur.

0606.F

0606.F
E 12 E 12
5.1 Arrêter le chariot et le bloquer 5.1 Arrêter le chariot et le bloquer

Même pour une courte absence, le cariste doit bloquer le chariot avant de le quitter. Même pour une courte absence, le cariste doit bloquer le chariot avant de le quitter.

F Ne pas arrêter le chariot en pente ! La fourche doit toujours être entièrement


abaissée.
F Ne pas arrêter le chariot en pente ! La fourche doit toujours être entièrement
abaissée.
– Abaisser la fourche. – Abaisser la fourche.
– Commuter la serrure de contact (2) en position ‘0’ et retirer la clé ou appuyer sur – Commuter la serrure de contact (2) en position ‘0’ et retirer la clé ou appuyer sur
‘o’ pour CANCODE. ‘o’ pour CANCODE.

6 Clavier de commande (CANCODE) (o) 6 Clavier de commande (CANCODE) (o)

Le clavier de commande comprend 10 touches Le clavier de commande comprend 10 touches


numériques, une touche Set et une touche o. numériques, une touche Set et une touche o.
L’activation des programmes de traction est 1 2 3 L’activation des programmes de traction est 1 2 3
affichée à l’aide des touches 1,2,3 par le biais de 4 5 6 affichée à l’aide des touches 1,2,3 par le biais de 4 5 6
diodes électroluminescentes vertes. diodes électroluminescentes vertes.
La touche o indique les états de service par une 7 8 9 La touche o indique les états de service par une 7 8 9
diode électroluminescente rouge/verte. diode électroluminescente rouge/verte.
Set 0 Set 0
Elle a les fonctions suivantes : Elle a les fonctions suivantes :

– Fonction verrouillage de code (mise en service – Fonction verrouillage de code (mise en service
du chariot). du chariot).
– Choix du programme de traction. – Choix du programme de traction.
– Configuration des paramètres de traction et de batterie, uniquement en relation – Configuration des paramètres de traction et de batterie, uniquement en relation
avec l’instrument d’affichage (CANDIS (o)). avec l’instrument d’affichage (CANDIS (o)).
La touche o a la plus grande priorité et ramène le chariot de n'importe quel état dans La touche o a la plus grande priorité et ramène le chariot de n'importe quel état dans
l'état initial sans pour autant que des modifications des configurations doivent être l'état initial sans pour autant que des modifications des configurations doivent être
effectuées. effectuées.

6.1 Verrouillage à code 6.1 Verrouillage à code

Une fois le code correct entré, le chariot est prêt à la mise en service. Il est possible Une fois le code correct entré, le chariot est prêt à la mise en service. Il est possible
d'assigner un code individuel à chaque chariot, chaque utilisateur et aussi à un d'assigner un code individuel à chaque chariot, chaque utilisateur et aussi à un
groupe d'utilisateur. groupe d'utilisateur.

M A la livraison, le code d'utilisateur (réglage en usine 2-5-8-0) est caractérisé par une
bande adhésive.
M A la livraison, le code d'utilisateur (réglage en usine 2-5-8-0) est caractérisé par une
bande adhésive.

Z Lors de la première mise en service, modifier le code Maître et le code d'utilisateur !


(voir paragraphe 6.4)
Z Lors de la première mise en service, modifier le code Maître et le code d'utilisateur !
(voir paragraphe 6.4)
0606.F

0606.F

E 13 E 13
Mise en service Mise en service

Après avoir branché le connecteur de batterie et le cas échéant, avoir commuté la Après avoir branché le connecteur de batterie et le cas échéant, avoir commuté la
serrure de contact en position de mise en circuit, la DEL (15) s'éclaire en rouge. serrure de contact en position de mise en circuit, la DEL (15) s'éclaire en rouge.

Après avoir entré le code de commande correct (réglage en usine 2-5-8-0), la DEL Après avoir entré le code de commande correct (réglage en usine 2-5-8-0), la DEL
(15) s'allume en vert. (15) s'allume en vert.

Si un faux code est entré, la DEL (15) clignote pour deux secondes en rouge, suite à Si un faux code est entré, la DEL (15) clignote pour deux secondes en rouge, suite à
quoi il est de nouveau possible d’entrer un code. quoi il est de nouveau possible d’entrer un code.

Z La touche Set (16) n’a pas de fonction en mode de commande.


Z La touche Set (16) n’a pas de fonction en mode de commande.

Mise hors marche Mise hors marche


17 18 19 17 18 19
Le chariot est mis hors marche en appuyant Le chariot est mis hors marche en appuyant
sur la touche o-(20). sur la touche o-(20).

Z La mise hors marche peut également être


effectuée automatiquement après un temps
1 2 3
Z La mise hors marche peut également être
effectuée automatiquement après un temps
1 2 3

programmé. Pour ce faire, il faut régler le 4 5 6 programmé. Pour ce faire, il faut régler le 4 5 6
paramètre correspondant du verrouillage à paramètre correspondant du verrouillage à
7 8 9 7 8 9
code (voir paragraphe 6.4). code (voir paragraphe 6.4).
Set 0 20 Set 0 20
16 16

15 15

0606.F

0606.F
E 14 E 14
6.2 Programmes de traction 6.2 Programmes de traction

En actionnant les touches chiffrées 1, 2, et 3, trois programmes de traction peuvent En actionnant les touches chiffrées 1, 2, et 3, trois programmes de traction peuvent
être sélectionnés. Le programme activé est affiché par le biais des diodes être sélectionnés. Le programme activé est affiché par le biais des diodes
électroluminescentes vertes (17), (18), (19) de la touche respective. électroluminescentes vertes (17), (18), (19) de la touche respective.

Z Les programmes de traction se différencient par la hauteur de la vitesse de traction,


l'intensité de l'accélération et le freinage.
Z Les programmes de traction se différencient par la hauteur de la vitesse de traction,
l'intensité de l'accélération et le freinage.

La configuration par défaut est : La configuration par défaut est :

– Programme 1 : marche en douceur – Programme 1 : marche en douceur


– Programme 2 : fonctionnement normal (présélectionnée lors de la mise en service) – Programme 2 : fonctionnement normal (présélectionnée lors de la mise en service)
– Programme 3 : fonctionnement performant – Programme 3 : fonctionnement performant

Z Les programmes de traction peuvent être adaptés individuellement


(voir paragraphe 6.5).
Z Les programmes de traction peuvent être adaptés individuellement
(voir paragraphe 6.5).

6.3 Paramètres 6.3 Paramètres

Dans le mode de programmation, le clavier de commande permet la configuration Dans le mode de programmation, le clavier de commande permet la configuration
des fonctions de verrouillage de code et l'adaptation des programmes de traction. Il des fonctions de verrouillage de code et l'adaptation des programmes de traction. Il
est de plus possible de configurer des paramètres. est de plus possible de configurer des paramètres.

Z Sur des chariots sans instrument d'affichage (CANDIS (o)), il est uniquement
possible de configurer les paramètres de verrouillage de code.
Z Sur des chariots sans instrument d'affichage (CANDIS (o)), il est uniquement
possible de configurer les paramètres de verrouillage de code.

Groupes de paramètres Groupes de paramètres

Le numéro de paramètre se compose de trois chiffres. La première position Le numéro de paramètre se compose de trois chiffres. La première position
caractérise le groupe de paramètres conformément au tableau 1. La deuxième et la caractérise le groupe de paramètres conformément au tableau 1. La deuxième et la
troisième position sont numérotées en continu de 00 à 99. troisième position sont numérotées en continu de 00 à 99.

N° Groupe de paramètres N° Groupe de paramètres


0xx Configurations du verrouillage à code 0xx Configurations du verrouillage à code
(codes, autorisation des programmes de déplacement, déconnexion (codes, autorisation des programmes de déplacement, déconnexion
automatique, etc.) automatique, etc.)
1xx Paramètres de traction du programme de traction 1 1xx Paramètres de traction du programme de traction 1
(accélération, frein de roue libre, vitesse, etc.) (accélération, frein de roue libre, vitesse, etc.)
2xx Paramètres de traction du programme de traction 2 2xx Paramètres de traction du programme de traction 2
(accélération, frein de roue libre, vitesse, etc.) (accélération, frein de roue libre, vitesse, etc.)
3xx Paramètres de traction du programme de traction 3 3xx Paramètres de traction du programme de traction 3
(accélération, frein de roue libre, vitesse, etc.) (accélération, frein de roue libre, vitesse, etc.)
4xx Paramètres indépendants du programme de traction 4xx Paramètres indépendants du programme de traction
0606.F

0606.F

E 15 E 15
6.4 Configurations des paramètres 6.4 Configurations des paramètres

Le code Maître doit être entré pour modifier la configuration du chariot. Le code Maître doit être entré pour modifier la configuration du chariot.

Z La configuration en usine du code Maître est 7-2-9-5.


Z La configuration en usine du code Maître est 7-2-9-5.

M Modifier le code Maître lors de la première mise en service.


M Modifier le code Maître lors de la première mise en service.

F Conseils de sécurité pour les chariots dotés d'un instrument d'affichage (CANDIS
(o)) : F Conseils de sécurité pour les chariots dotés d'un instrument d'affichage (CANDIS
(o)) :

– Les configurations des paramètres sont extrêmement minutieuses et ne doivent – Les configurations des paramètres sont extrêmement minutieuses et ne doivent
être effectuées que par une personne qualifiée. En cas de doute, faire intervenir le être effectuées que par une personne qualifiée. En cas de doute, faire intervenir le
service après-vente du fabricant. service après-vente du fabricant.
– Tout processus de réglage doit être surveillé sur l'affichage LCD de l'instrument – Tout processus de réglage doit être surveillé sur l'affichage LCD de l'instrument
d'affichage (CANDIS (o)). En cas de doute, le processus de réglage doit être d'affichage (CANDIS (o)). En cas de doute, le processus de réglage doit être
interrompu en actionnant la touche o (20). interrompu en actionnant la touche o (20).
– Etant donné que le comportement de déplacement du chariot change, un – Etant donné que le comportement de déplacement du chariot change, un
déplacement d'essai doit être effectué après toute modification des paramètres déplacement d'essai doit être effectué après toute modification des paramètres
dans une zone de travail autorisée à cet effet. dans une zone de travail autorisée à cet effet.

Entrée du code Maître : Entrée du code Maître :

– Actionner la touche o – Actionner la touche o


– Entrer le code Maître – Entrer le code Maître

Instrument DEL (15) DEL (17) DEL (18) DEL (19) Instrument DEL (15) DEL (17) DEL (18) DEL (19)
d'affichage (CANDIS) Touche o Touche 1 Touche 2 Touche d'affichage (CANDIS) Touche o Touche 1 Touche 2 Touche
3 3
Heures de
service 284.0 Verte
clignotante
Eteinte Eteinte Eteinte Heures de
service 284.0 Verte
clignotante
Eteinte Eteinte Eteinte

sont affichées sont affichées

Paramètres du verrouillage à code Paramètres du verrouillage à code

Processus de réglage pour chariots sans instrument d'affichage (CANDIS (o)) : Processus de réglage pour chariots sans instrument d'affichage (CANDIS (o)) :

– Entrée du numéro de paramètre à trois chiffres, confirmer à l'aide de la touche – Entrée du numéro de paramètre à trois chiffres, confirmer à l'aide de la touche
Set (16). Set (16).
– Entrer ou modifier la valeur de réglage conformément à la liste de paramètres – Entrer ou modifier la valeur de réglage conformément à la liste de paramètres
et confirmer à l'aide de la touche Set (16). et confirmer à l'aide de la touche Set (16).

Z Si l’entrée est inadmissible, la DEL (15) de la touche o (20) clignote de couleur


rouge. La valeur de réglage peut être entrée ou modifiée après avoir de nouveau
Z Si l’entrée est inadmissible, la DEL (15) de la touche o (20) clignote de couleur
rouge. La valeur de réglage peut être entrée ou modifiée après avoir de nouveau
entré le numéro de paramètre. entré le numéro de paramètre.
Répéter le processus pour entrer d'autres paramètres. Pour achever l'entrée, Répéter le processus pour entrer d'autres paramètres. Pour achever l'entrée,
appuyer sur la touche o (20). appuyer sur la touche o (20).
0606.F

0606.F
E 16 E 16
Processus de configuration pour les chariots sans et avec instrument d’affichage Processus de configuration pour les chariots sans et avec instrument d’affichage
(CANDIS (o)) : (CANDIS (o)) :
– Entrée du numéro de paramètre à trois chiffres, confirmer à l'aide de la touche – Entrée du numéro de paramètre à trois chiffres, confirmer à l'aide de la touche
Set (16). Set (16).
– Sur l'instrument d'affichage (CANDIS (o)), les heures de service continuent à être – Sur l'instrument d'affichage (CANDIS (o)), les heures de service continuent à être
affichées. Si l'affichage change, terminer le processus de réglage à l'aide de la affichées. Si l'affichage change, terminer le processus de réglage à l'aide de la
touche o (20) et recommencer à nouveau. touche o (20) et recommencer à nouveau.
– Entrer ou modifier la valeur de réglage conformément à la liste de paramètres et – Entrer ou modifier la valeur de réglage conformément à la liste de paramètres et
confirmer à l'aide de la touche Set (16). confirmer à l'aide de la touche Set (16).

Z Si l’entrée est inadmissible, la DEL (15) de la touche o (20) clignote de couleur


rouge. La valeur de réglage peut être entrée ou modifiée après avoir de nouveau
Z Si l’entrée est inadmissible, la DEL (15) de la touche o (20) clignote de couleur
rouge. La valeur de réglage peut être entrée ou modifiée après avoir de nouveau
entré le numéro de paramètre. entré le numéro de paramètre.

Répéter le processus pour entrer d'autres paramètres. Pour achever l'entrée, Répéter le processus pour entrer d'autres paramètres. Pour achever l'entrée,
appuyer sur la touche o (20). appuyer sur la touche o (20).

Les paramètres suivants peuvent être entrés : Les paramètres suivants peuvent être entrés :

Liste des paramètres du verrouillage à code Liste des paramètres du verrouillage à code

N° Fonction Plage standard Remarques N° Fonction Plage standard Remarques


Valeur de réglage valeur de Déroulement du Valeur de réglage valeur de Déroulement du
réglage travail réglage travail
Verrouillage à code Verrouillage à code
000 Modifier le code Maître 0000 - 9999 7295 (la DEL 17 clignote) 000 Modifier le code Maître 0000 - 9999 7295 (la DEL 17 clignote)
La longueur (4-6 ou Entrée du code La longueur (4-6 ou Entrée du code
positions) du code maître 00000 - 99999 actuel positions) du code maître 00000 - 99999 actuel
détermine également la ou détermine également la ou
longueur (4-6 positions) 000000 - 999999 Confirmer (Set) longueur (4-6 positions) 000000 - 999999 Confirmer (Set)
du code d’utilisateur. du code d’utilisateur.
Aussi longtemps que des (la DEL 18 clignote) Aussi longtemps que des (la DEL 18 clignote)
codes d’utilisateur sont Entrée d’un codes d’utilisateur sont Entrée d’un
programmés, il est nouveau code programmés, il est nouveau code
uniquement possible uniquement possible
d’entrer un nouveau code Confirmer (Set) d’entrer un nouveau code Confirmer (Set)
de même longueur. Si la de même longueur. Si la
longueur du code doit être (la DEL 19 clignote) longueur du code doit être (la DEL 19 clignote)
modifiée, tous les codes Répétition du modifiée, tous les codes Répétition du
d’utilisateur doivent d’utilisateur doivent
nouveau code nouveau code
préalablement être préalablement être
supprimés. Confirmer (Set) supprimés. Confirmer (Set)
001 Ajouter un code 0000 - 9999 2580 (la DEL 18 clignote) 001 Ajouter un code 0000 - 9999 2580 (la DEL 18 clignote)
d’utilisateur (maxi 600) ou Entrée d’un d’utilisateur (maxi 600) ou Entrée d’un
00000 - 99999 code 00000 - 99999 code
ou ou
Confirmer (Set) Confirmer (Set)
000000 - 999999 000000 - 999999
(la DEL 19 clignote) (la DEL 19 clignote)
Répétition de Répétition de
l’entrée de code l’entrée de code
0606.F

0606.F

Confirmer (Set) Confirmer (Set)

E 17 E 17
N° Fonction Plage Valeur de Remarques N° Fonction Plage Valeur de Remarques
valeur de réglage réglage Déroulement du valeur de réglage réglage Déroulement du
standard travail standard travail
Verrouillage à code Verrouillage à code
002 Modifier le code 0000 - 9999 (la DEL 17 clignote) 002 Modifier le code 0000 - 9999 (la DEL 17 clignote)
d’utilisateur ou Entrée du code d’utilisateur ou Entrée du code
00000 - 99999 actuel 00000 - 99999 actuel
ou ou
000000 - 999999 Confirmer (Set) 000000 - 999999 Confirmer (Set)

(la DEL 18 clignote) (la DEL 18 clignote)


Entrée d’un Entrée d’un
nouveau code nouveau code

Confirmer (Set) Confirmer (Set)

(la DEL 19 clignote) (la DEL 19 clignote)


Répétition de Répétition de
l’entrée de code l’entrée de code

Confirmer Confirmer
003 Supprimer un code 0000 - 9999 (la DEL 18 clignote) 003 Supprimer un code 0000 - 9999 (la DEL 18 clignote)
d’utilisateur ou Entrée d’un d’utilisateur ou Entrée d’un
00000 - 99999 code 00000 - 99999 code
ou ou
000000 - 999999 Confirmer (Set) 000000 - 999999 Confirmer (Set)

(la DEL 19 clignote) (la DEL 19 clignote)


Répétition de Répétition de
l’entrée de code l’entrée de code

Confirmer (Set) Confirmer (Set)


004 Supprimer la mémoire de 3265 3265 = effacer 004 Supprimer la mémoire de 3265 3265 = effacer
code code
(efface tous les codes autre entrée = ne (efface tous les codes autre entrée = ne
d’utilisateur) pas effacer d’utilisateur) pas effacer
010 Coupure temporaire en 00 - 31 00 00 = aucune 010 Coupure temporaire en 00 - 31 00 00 = aucune
fonction du temps coupure fonction du temps coupure

01 à 30 = 01 à 30 =
temps de coupure temps de coupure
en en
minutes minutes

31 = coupure après 31 = coupure après


10 secondes 10 secondes
011 011
0606.F

0606.F
Les DEL 17-19 se trouvent dans les zones de touches 1-3 (voir Paragraphe 5.2). Les DEL 17-19 se trouvent dans les zones de touches 1-3 (voir Paragraphe 5.2).

E 18 E 18
N° Fonction Plage Valeur de Remarques N° Fonction Plage Valeur de Remarques
Valeur de réglage Déroulement du Valeur de réglage Déroulement du
réglage standard travail réglage standard travail
Verrouillage à code Verrouillage à code
020 Programme de traction au 1-3 2 1 = programme de 020 Programme de traction au 1-3 2 1 = programme de
démarrage traction 1 démarrage traction 1
2 = programme de 2 = programme de
traction 2 traction 2
3 = programme de 3 = programme de
traction 3 traction 3
021 Programme de traction 1 0 ou 1 1 0 = programme de 021 Programme de traction 1 0 ou 1 1 0 = programme de
Autorisation traction Autorisation traction
non autorisé non autorisé

1 = programme de 1 = programme de
traction autorisé traction autorisé

022 Programme de traction 2 0 ou 1 1 0 = programme de 022 Programme de traction 2 0 ou 1 1 0 = programme de


Autorisation traction non autorisé Autorisation traction non autorisé

1 = programme de 1 = programme de
traction autorisé traction autorisé

023 Programme de traction 3 0 ou 1 1 0 = programme de 023 Programme de traction 3 0 ou 1 1 0 = programme de


Autorisation traction non autorisé Autorisation traction non autorisé

1 = programme de 1 = programme de
traction autorisé traction autorisé

030 Affichage du nombre des 030 Affichage du nombre des


codes d’utilisateur codes d’utilisateur
occupés *) occupés *)

*) uniquement en liaison avec l'instrument d'affichage (CANDIS (o)) *) uniquement en liaison avec l'instrument d'affichage (CANDIS (o))
à bloquer uniquement si ce n’est pas programme de traction au démarrage. à bloquer uniquement si ce n’est pas programme de traction au démarrage.

Messages d'erreurs du clavier de commande Messages d'erreurs du clavier de commande


Les erreurs suivantes sont affichées via un clignotement rouge de la DEL (15) : Les erreurs suivantes sont affichées via un clignotement rouge de la DEL (15) :

– Le nouveau code maître est déjà un code d'utilisateur. – Le nouveau code maître est déjà un code d'utilisateur.
– Le nouveau code d'utilisateur est déjà un code Maître. – Le nouveau code d'utilisateur est déjà un code Maître.
– Le code d'utilisateur à modifier n'existe pas. – Le code d'utilisateur à modifier n'existe pas.
– Le code d'utilisateur doit être modifié en un autre code d’utilisateur existant déjà. – Le code d'utilisateur doit être modifié en un autre code d’utilisateur existant déjà.
– Le code d'utilisateur à supprimer n'existe pas. – Le code d'utilisateur à supprimer n'existe pas.
– La mémoire de code est pleine. – La mémoire de code est pleine.
– Programme au démarrage est bloqué. – Programme au démarrage est bloqué.
– Le programme de traction devant être bloqué est le programme de traction au – Le programme de traction devant être bloqué est le programme de traction au
0606.F

0606.F

démarrage. démarrage.

E 19 E 19
6.5 Paramètres de traction 6.5 Paramètres de traction

Z Sur des chariots sans instrument d'affichage (CANDIS (o)), la configuration des
paramètres de traction doit uniquement être effectuée par le service après-vente du
Z Sur des chariots sans instrument d'affichage (CANDIS (o)), la configuration des
paramètres de traction doit uniquement être effectuée par le service après-vente du
fabricant. fabricant.
L’exemple suivant montre la configuration des paramètres de l’accélération du L’exemple suivant montre la configuration des paramètres de l’accélération du
programme de traction 1 (paramètre 101). programme de traction 1 (paramètre 101).
Exemple accélération Exemple accélération

Instrument d'affichage DEL (20) DEL (17) DEL (18) DEL (19) Instrument d'affichage DEL (20) DEL (17) DEL (18) DEL (19)
(CANDIS) Touche Touche 1 Touche 2 Touche 3 (CANDIS) Touche Touche 1 Touche 2 Touche 3
o o
Configuration Verte Eteinte Eteinte Eteinte Configuration Verte Eteinte Eteinte Eteinte
actuelle
est affichée
101 6 cligno-
tante
actuelle
est affichée
101 6 cligno-
tante
Configuration Verte Eteinte Eteinte Eteinte Configuration Verte Eteinte Eteinte Eteinte
modifiée
est affichée
101 8 cligno-
tante
modifiée
est affichée
101 8 cligno-
tante
Numéro de Valeur de Numéro de Valeur de
paramètre configu- paramètre configu-
ration de ration de
paramètre paramètre
– Entrée du numéro de paramètre à trois positions (101), valider avec la touche – Entrée du numéro de paramètre à trois positions (101), valider avec la touche
Set (16). Set (16).
– Contrôle de l'affichage LCD de l'instrument d'affichage (CANDIS (o)) (le numéro – Contrôle de l'affichage LCD de l'instrument d'affichage (CANDIS (o)) (le numéro
de paramètre et la valeur de paramètre actuelle sont affichés). de paramètre et la valeur de paramètre actuelle sont affichés).

Z Si aucune entrée n’est effectuée pendant env. 5 secondes, l’écran repasse à


l’affichage des heures de service.
Z Si aucune entrée n’est effectuée pendant env. 5 secondes, l’écran repasse à
l’affichage des heures de service.

F Si le numéro de paramètre affiché n’est pas le numéro souhaité, il faut attendre


jusqu'à ce que l'affichage d'heures de service apparaisse. F Si le numéro de paramètre affiché n’est pas le numéro souhaité, il faut attendre
jusqu'à ce que l'affichage d'heures de service apparaisse.
– Entrer ou modifier la valeur du paramètre conformément à la liste de paramètres et – Entrer ou modifier la valeur du paramètre conformément à la liste de paramètres et
confirmer avec la touche Set (16). confirmer avec la touche Set (16).
– Contrôle de l'affichage LCD de l'instrument d'affichage (CANDIS (o)), valider avec – Contrôle de l'affichage LCD de l'instrument d'affichage (CANDIS (o)), valider avec
la touche Set (16). la touche Set (16).
– La DEL (15) de la touche o (20) commute brièvement sur lumière permanente et – La DEL (15) de la touche o (20) commute brièvement sur lumière permanente et
recommence à clignoter après env. 2 secondes. recommence à clignoter après env. 2 secondes.

Z Si l’entrée est inadmissible, la DEL (15) de la touche o (20) clignote de couleur


rouge. La valeur de réglage peut être entrée ou modifiée après avoir de nouveau
Z Si l’entrée est inadmissible, la DEL (15) de la touche o (20) clignote de couleur
rouge. La valeur de réglage peut être entrée ou modifiée après avoir de nouveau
entré le numéro de paramètre. entré le numéro de paramètre.
Pour entrer d'autres paramètres, il faut renouveler le processus dès que la DEL (15) Pour entrer d'autres paramètres, il faut renouveler le processus dès que la DEL (15)
de la touche o (20) clignote. Pour achever l'entrée, appuyer sur la touche o (20). de la touche o (20) clignote. Pour achever l'entrée, appuyer sur la touche o (20).

Z La fonction de traction est désactivée durant l’entrée des paramètres. Si la valeur de


réglage doit être contrôlée en mode de programmation, il faut respecter le Z La fonction de traction est désactivée durant l’entrée des paramètres. Si la valeur de
réglage doit être contrôlée en mode de programmation, il faut respecter le
déroulement suivant : déroulement suivant :
– Après avoir entré la valeur du paramètre, choisir le programme de traction traité, – Après avoir entré la valeur du paramètre, choisir le programme de traction traité,
valider avec la touche Set (16). valider avec la touche Set (16).
– Le chariot se trouve en mode de traction et peut être contrôlé. – Le chariot se trouve en mode de traction et peut être contrôlé.
0606.F

0606.F
– Pour poursuivre la configuration, confirmer de nouveau en appuyant sur la touche – Pour poursuivre la configuration, confirmer de nouveau en appuyant sur la touche
Set (16). Set (16).

E 20 E 20
Les paramètres suivants peuvent être entrés : Les paramètres suivants peuvent être entrés :
Programmes de traction Programmes de traction

N° Fonction Plage Valeur de Remarques N° Fonction Plage Valeur de Remarques


valeur de réglage réglage valeur de réglage réglage
standard standard
Programme de traction 1 Programme de traction 1
101 Accélération 0-9 1 101 Accélération 0-9 1
(0,2 - 2,0 m/s2) 0,4 m/s2) (0,2 - 2,0 m/s2) 0,4 m/s2)
102 Frein de roue libre 0-9 3 102 Frein de roue libre 0-9 3
(0,2 - 1,1 m/s2) (0,5 m/s2) (0,2 - 1,1 m/s2) (0,5 m/s2)
104 Vitesse maximale dans le 0-9 4 En fonction du 104 Vitesse maximale dans le 0-9 4 En fonction du
sens de l'entraînement via (2,8 - 6,2 km/h) (4,4 km/h) commutateur de sens de l'entraînement via (2,8 - 6,2 km/h) (4,4 km/h) commutateur de
régulateur de marche marche régulateur de marche marche
108 Vitesse maximale dans le 0-9 3 En fonction du 108 Vitesse maximale dans le 0-9 3 En fonction du
sens de la fourche via (2,8 - 6,2 km/h) (4,0 km/h) commutateur de sens de la fourche via (2,8 - 6,2 km/h) (4,0 km/h) commutateur de
régulateur de marche marche régulateur de marche marche

N° Fonction Plage Valeur de Remarques N° Fonction Plage Valeur de Remarques


valeur de réglage réglage valeur de réglage réglage
standard standard
Programme de traction 2 Programme de traction 2
201 Accélération 0-9 2 201 Accélération 0-9 2
(0,2 - 2,0 m/s) (0,6 m/s) (0,2 - 2,0 m/s) (0,6 m/s)
202 Frein de roue libre 0-9 4 202 Frein de roue libre 0-9 4
(0,2 - 2,0 m/s) (0,6 m/s) (0,2 - 2,0 m/s) (0,6 m/s)
204 Vitesse maximale dans le 0-9 7 En fonction du 204 Vitesse maximale dans le 0-9 7 En fonction du
sens du timon via (2,8 - 6,2 km/h) (5,6 km/h) commutateur de sens du timon via (2,8 - 6,2 km/h) (5,6 km/h) commutateur de
régulateur de marche marche régulateur de marche marche
208 Vitesse maximale dans le 0-9 7 En fonction du 208 Vitesse maximale dans le 0-9 7 En fonction du
sens de la fourche via (2,8 - 6,2 km/h) (5,6 km/h) commutateur de sens de la fourche via (2,8 - 6,2 km/h) (5,6 km/h) commutateur de
régulateur de marche marche régulateur de marche marche
0606.F

0606.F

E 21 E 21
N° Fonction Plage Valeur de Remarques N° Fonction Plage Valeur de Remarques
valeur de réglage réglage valeur de réglage réglage
standard standard
Programme de traction 3 Programme de traction 3
301 Accélération 0-9 4 301 Accélération 0-9 4
(0,2 - 2,0 m/s2) (1,0 m/s2) (0,2 - 2,0 m/s2) (1,0 m/s2)
302 Frein de roue libre 0-9 6 302 Frein de roue libre 0-9 6
(0,2 - 2,0 m/s2) 0,8 m/s2) (0,2 - 2,0 m/s2) 0,8 m/s2)
304 Vitesse maximale dans le 0-9 8 En fonction du 304 Vitesse maximale dans le 0-9 8 En fonction du
sens du timon via (2,8 - 6,2 km/h) (6,0 km/h) commutateur de sens du timon via (2,8 - 6,2 km/h) (6,0 km/h) commutateur de
régulateur de marche marche régulateur de marche marche
308 Vitesse maximale dans le 0-9 8 En fonction du 308 Vitesse maximale dans le 0-9 8 En fonction du
sens de la fourche via (2,8 - 6,2 km/h) (6,0 km/h) commutateur de sens de la fourche via (2,8 - 6,2 km/h) (6,0 km/h) commutateur de
régulateur de marche marche régulateur de marche marche
Paramètres de batterie Paramètres de batterie

Z Sur des chariots sans instrument d'affichage (CANDIS (o)), la Configuration des
paramètres de batterie doit uniquement être effectuée par le service après-vente du
Z Sur des chariots sans instrument d'affichage (CANDIS (o)), la Configuration des
paramètres de batterie doit uniquement être effectuée par le service après-vente du
fabricant. fabricant.

La configuration est effectuée comme pour les paramètres de traction. La configuration est effectuée comme pour les paramètres de traction.

Les paramètres suivants peuvent être entrés : Les paramètres suivants peuvent être entrés :

N° Fonction Plage Valeur de Remarques N° Fonction Plage Valeur de Remarques


valeur de réglage valeur de réglage
réglage standard réglage standard
Paramètres de batterie Paramètres de batterie
411 Type de batterie 0-2 0 0 = normal (électrolyte 411 Type de batterie 0-2 0 0 = normal (électrolyte
(normal / capacité liquide) (normal / capacité liquide)
augmentée / sec) augmentée / sec)
1 = à capacité 1 = à capacité
augmentée (électrolyte augmentée (électrolyte
liquide) liquide)

2 = sec 2 = sec
(sans entretien) (sans entretien)
412 Fonction contrôleur de 0/1 1 412 Fonction contrôleur de 0/1 1
décharge décharge

Dans la zone Valeur de réglage 0 / 1 signifie : 0 = désactivé 1 = activé Dans la zone Valeur de réglage 0 / 1 signifie : 0 = désactivé 1 = activé
0606.F

0606.F
E 22 E 22
7 Instrument d’affichage (CANDIS) (o) 7 Instrument d’affichage (CANDIS) (o)

L’instrument indique : L’instrument indique :


22 22
– l’état de charge résiduelle de la batterie – l’état de charge résiduelle de la batterie
(barres à diodes électroluminescente (barres à diodes électroluminescente
(22)), 23 (22)), 23
21 21
– les heures de service (affichage LCD (24)). – les heures de service (affichage LCD (24)).
Les messages de service des composants Les messages de service des composants
électroniques et les modifications des 24 électroniques et les modifications des 24
paramètres sont également affichés. paramètres sont également affichés.
Affichage de l’état de décharge Affichage de l’état de décharge

Les limites d’activation pour les affichages supplémentaires (21) ‘Avertissement’ et Les limites d’activation pour les affichages supplémentaires (21) ‘Avertissement’ et
(23) ‘Arrêt’ résultent également du type de batterie configuré. (23) ‘Arrêt’ résultent également du type de batterie configuré.

Nom- Etat de Batterie à électrolyte liquide Batterie sans entretien Nom- Etat de Batterie à électrolyte liquide Batterie sans entretien
bre charge DEL (jaune) DEL (rouge) DEL (jaune) DEL (rouge) bre charge DEL (jaune) DEL (rouge) DEL (jaune) DEL (rouge)
de Avertissement Arrêt Avertissement Arrêt de Avertissement Arrêt Avertissement Arrêt
barres barres
10 90,1- 100% Eteinte Eteinte Eteinte Eteinte 10 90,1- 100% Eteinte Eteinte Eteinte Eteinte
9 80,1 - 90% Eteinte Eteinte Eteinte Eteinte 9 80,1 - 90% Eteinte Eteinte Eteinte Eteinte
8 70,1 - 80% Eteinte Eteinte Eteinte Eteinte 8 70,1 - 80% Eteinte Eteinte Eteinte Eteinte
7 60,1 - 70% Eteinte Eteinte Eteinte Eteinte 7 60,1 - 70% Eteinte Eteinte Eteinte Eteinte
6 50,1 - 60% Eteinte Eteinte Eteinte Eteinte 6 50,1 - 60% Eteinte Eteinte Eteinte Eteinte
5 40,1 - 50% Eteinte Eteinte Allumée Eteinte 5 40,1 - 50% Eteinte Eteinte Allumée Eteinte
4 30,1 - 40% Eteinte Eteinte Allumée Allumée 4 30,1 - 40% Eteinte Eteinte Allumée Allumée
3 20,1 - 30% Allumée Eteinte Allumée Allumée 3 20,1 - 30% Allumée Eteinte Allumée Allumée
2 10,1 - 20% Allumée Allumée Allumée Allumée 2 10,1 - 20% Allumée Allumée Allumée Allumée
Toujours éviter que la valeur pour les batteries à électrolyte liquide ne soit pas Toujours éviter que la valeur pour les batteries à électrolyte liquide ne soit pas
inférieure à la valeur seuil de 20% ou de 40% pour les batteries sans entretien. inférieure à la valeur seuil de 20% ou de 40% pour les batteries sans entretien.
0606.F

0606.F

E 23 E 23
7.1 Fonction de contrôleur de décharge 7.1 Fonction de contrôleur de décharge

Si la fonction de contrôleur de décharge est activée, la fonction de levage est Si la fonction de contrôleur de décharge est activée, la fonction de levage est
désactivée lorsque la valeur seuil de décharge est éteinte (la DEL Arrêt est activée). désactivée lorsque la valeur seuil de décharge est éteinte (la DEL Arrêt est activée).
La traction et la descente sont encore possibles. Pour les batteries à électrolyte La traction et la descente sont encore possibles. Pour les batteries à électrolyte
liquide, la capacité résiduelle est de 20%, pour les batteries sans entretien, elle est liquide, la capacité résiduelle est de 20%, pour les batteries sans entretien, elle est
de 40%. A partir d’une valeur de 30% pour les batteries à électrolyte humide ou de de 40%. A partir d’une valeur de 30% pour les batteries à électrolyte humide ou de
50% pour les batteries sans entretien, les batteries doivent être rechargées (la DEL 50% pour les batteries sans entretien, les batteries doivent être rechargées (la DEL
jaune s’allume à titre d’avertissement). jaune s’allume à titre d’avertissement).
7.2 Affichage des heures de service 7.2 Affichage des heures de service

Plage d’affichage entre 0,0 et 99.999,0 heures. Les mouvements de traction et de Plage d’affichage entre 0,0 et 99.999,0 heures. Les mouvements de traction et de
levage sont saisis. L’affichage est mis en surbrillance. levage sont saisis. L’affichage est mis en surbrillance.

Z En cas de batteries sans entretien, un symbole ‘T’ apparaît sur l'affichage des heures
de service (24).
Z En cas de batteries sans entretien, un symbole ‘T’ apparaît sur l'affichage des heures
de service (24).

Messagesd’erreur Messagesd’erreur
L’affichage des heures de service est également utilisé pour l’affichage d’erreurs. L’affichage des heures de service est également utilisé pour l’affichage d’erreurs.
L’affichage d’erreurs est composé de deux parties. La première commence par un ‘C’ L’affichage d’erreurs est composé de deux parties. La première commence par un ‘C’
pour Composant suivi d’un numéro de composant à trois chiffres, et ensuite vient un pour Composant suivi d’un numéro de composant à trois chiffres, et ensuite vient un
‘E’ pour Erreur suivi d’un numéro d’erreur à trois chiffres. ‘E’ pour Erreur suivi d’un numéro d’erreur à trois chiffres.
Si plusieurs erreurs surviennent en même temps, celles-ci sont affichées les unes Si plusieurs erreurs surviennent en même temps, celles-ci sont affichées les unes
après les autres. Les erreurs sont affichées aussi longtemps qu’elles sont actuelles après les autres. Les erreurs sont affichées aussi longtemps qu’elles sont actuelles
(toujours sous la forme Cxxx / Exxx). Les messages d’erreurs recouvrent l’affichage (toujours sous la forme Cxxx / Exxx). Les messages d’erreurs recouvrent l’affichage
d’heures de service. La plupart des erreurs entraînent un déclenchement d’un arrêt d’heures de service. La plupart des erreurs entraînent un déclenchement d’un arrêt
d’urgence. L’affichage d’erreurs reste préservé jusqu’à ce que le circuit de courant de d’urgence. L’affichage d’erreurs reste préservé jusqu’à ce que le circuit de courant de
commande soit déconnecté (serrure de contact). commande soit déconnecté (serrure de contact).

Si aucun CANDIS n’est disponible, le code d’erreur est indiqué par le clignotement Si aucun CANDIS n’est disponible, le code d’erreur est indiqué par le clignotement
de la diode électroluminescente de l’indicateur de décharge. de la diode électroluminescente de l’indicateur de décharge.

Z Des descriptions de composants détaillés avec codages d'erreurs sont à la


disposition du service après-vente du fabricant.
Z Des descriptions de composants détaillés avec codages d'erreurs sont à la
disposition du service après-vente du fabricant.

Affichage lors de modifications de paramètres (programmes de traction) Affichage lors de modifications de paramètres (programmes de traction)

En liaison avec le clavier de commande (CANCODE (o)), l'affichage LCD (24) est En liaison avec le clavier de commande (CANCODE (o)), l'affichage LCD (24) est
destiné à l’affichage des paramètres de configuration. Les trois premières positions destiné à l’affichage des paramètres de configuration. Les trois premières positions
de l'affichage affichent les numéros de paramètres, les trois dernières positions de l'affichage affichent les numéros de paramètres, les trois dernières positions
indiquent la valeur de paramètre. indiquent la valeur de paramètre.

Z Les valeurs de réglage du groupe de paramètres 0XX (verrouillage de code) ne sont


pas affichées.
Z Les valeurs de réglage du groupe de paramètres 0XX (verrouillage de code) ne sont
pas affichées.

7.3 Test de mise en marche 7.3 Test de mise en marche

Après la mise en marche, l’affichage suivant apparaît : Après la mise en marche, l’affichage suivant apparaît :

– la version du logiciel de l’appareil d’affichage (brièvement), – la version du logiciel de l’appareil d’affichage (brièvement),
– les heures de service, – les heures de service,
0606.F

0606.F
– l’état de décharge. – l’état de décharge.

E 24 E 24
7.4 Elimination d’erreurs 7.4 Elimination d’erreurs

Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des
dérangements simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, il dérangements simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, il
faut effectuer les opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre faut effectuer les opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre
chronologique. chronologique.

Erreur Eventuelle cause Remède Erreur Eventuelle cause Remède


Le chariot ne – Le connecteur de la batterie – Contrôler le connecteur de Le chariot ne – Le connecteur de la batterie – Contrôler le connecteur de
se déplace pas n’est pas branché batterie, le cas échéant le se déplace pas n’est pas branché batterie, le cas échéant le
brancher brancher
– Serrure de contact en position – Commuter la serrure de con- – Serrure de contact en position – Commuter la serrure de con-
‘0’ tact en position ‘I’ ‘0’ tact en position ‘I’
– Faux code pour CANCODE – Contrôler le code – Faux code pour CANCODE – Contrôler le code
– Charge de la batterie trop – Contrôler la charge de la – Charge de la batterie trop – Contrôler la charge de la
basse batterie, et le cas échéant basse batterie, et le cas échéant
recharger la batterie recharger la batterie
– Timon n’est pas pivoté dans le – Pivoter le timon dans le do- – Timon n’est pas pivoté dans le – Pivoter le timon dans le do-
domaine de traction (F) maine de traction (F) domaine de traction (F) maine de traction (F)
– Fusible défectueux – Vérifier les fusibles F1 et F15 – Fusible défectueux – Vérifier les fusibles F1 et F15
– Le chargeur de batterie de bord – Débrancher le chargeur de bat- – Le chargeur de batterie de bord – Débrancher le chargeur de bat-
est raccordé terie de bord est raccordé terie de bord
La charge ne – Chariot pas prêt au fonctionne- – Contrôler tous les remèdes La charge ne – Chariot pas prêt au fonctionne- – Contrôler tous les remèdes
peut pas être ment décrits pour l’erreur ‘le chariot peut pas être ment décrits pour l’erreur ‘le chariot
soulevée ne se déplace pas’ soulevée ne se déplace pas’
– Niveau d’huile hydraulique trop – Contrôle du niveau d’huile – Niveau d’huile hydraulique trop – Contrôle du niveau d’huile
bas hydraulique bas hydraulique
– Fusible défectueux – Vérifier le fusible F15 – Fusible défectueux – Vérifier le fusible F15
– Charge trop élevée – Respecter la capacité de char- – Charge trop élevée – Respecter la capacité de char-
ge maximale (voir la plaque ge maximale (voir la plaque
signalétique) signalétique)
– Capacité de charge inférieure à – Charge de la batterie – Capacité de charge inférieure à – Charge de la batterie
20 / 40% 20 / 40%

Z Si la panne ne peut pas être supprimée après avoir appliqué les mesures de
réparation, informer le service après-vente du fabricant vu que seul le personnel de
Z Si la panne ne peut pas être supprimée après avoir appliqué les mesures de
réparation, informer le service après-vente du fabricant vu que seul le personnel de
service après-vente qualifié et spécialement formé peut procéder à d’autres mesures service après-vente qualifié et spécialement formé peut procéder à d’autres mesures
réparations d’élimination d’erreurs. réparations d’élimination d’erreurs.
0606.F

0606.F

E 25 E 25
E 26
0606.F

E 26

0606.F
F Entretien du convoyeur au sol F Entretien du convoyeur au sol
1 Fiabilité et protection de l’environnement 1 Fiabilité et protection de l’environnement

Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans ce chapitre doivent être Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans ce chapitre doivent être
effectués selon les délais stipulés dans les listes de vérification de maintenance. effectués selon les délais stipulés dans les listes de vérification de maintenance.

F Il est interdit de procéder à tout type de modification sur le convoyeur au sol - en


particulier sur les dispositifs de sécurité. Les vitesses de travail du convoyeur au sol F Il est interdit de procéder à tout type de modification sur le convoyeur au sol - en
particulier sur les dispositifs de sécurité. Les vitesses de travail du convoyeur au sol
ne doivent en aucun cas être modifiées. ne doivent en aucun cas être modifiées.

M Seules des pièces d’origine sont soumises à notre contrôle de qualité. N’utiliser que
des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Les
M Seules des pièces d’origine sont soumises à notre contrôle de qualité. N’utiliser que
des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Les
anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux
réglementations en vigueur sur la protection de l’environnement. Le service de réglementations en vigueur sur la protection de l’environnement. Le service de
vidange du fabricant est à votre disposition pour effectuer les vidanges d’huile. vidange du fabricant est à votre disposition pour effectuer les vidanges d’huile.

Après avoir effectué les contrôles et les travaux de maintenance, les opérations du Après avoir effectué les contrôles et les travaux de maintenance, les opérations du
paragraphe ‘Remise en service’ doivent être exécutées (voir chapitre F). paragraphe ‘Remise en service’ doivent être exécutées (voir chapitre F).

2 Consignes de sécurité pour l’entretien 2 Consignes de sécurité pour l’entretien

Personnel d’entretien : seul le personnel compétent du fabricant est autorisé à Personnel d’entretien : seul le personnel compétent du fabricant est autorisé à
effectuer les travaux d’entretien et de réparation sur les convoyeurs au sol. Parmi son effectuer les travaux d’entretien et de réparation sur les convoyeurs au sol. Parmi son
personnel, le fabricant a des techniciens de service après-vente formés spécialement personnel, le fabricant a des techniciens de service après-vente formés spécialement
pour ces travaux. Ainsi, nous vous recommandons de conclure un contrat d’entretien pour ces travaux. Ainsi, nous vous recommandons de conclure un contrat d’entretien
avec votre point de service après-vente responsable. avec votre point de service après-vente responsable.

Soulèvement et mise sur cric : pour soulever le convoyeur au sol, les élingues Soulèvement et mise sur cric : pour soulever le convoyeur au sol, les élingues
doivent toujours être accrochées aux points prévus à cet effet. Exclure tout risque de doivent toujours être accrochées aux points prévus à cet effet. Exclure tout risque de
glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens
appropriés (cales, pièces de bois). La fourche doit être retenue par une chaîne appropriés (cales, pièces de bois). La fourche doit être retenue par une chaîne
suffisamment solide pour pouvoir effectuer des travaux sous la fourche élevée. suffisamment solide pour pouvoir effectuer des travaux sous la fourche élevée.

Travaux de nettoyage : le convoyeur au sol ne doit pas être nettoyé avec des Travaux de nettoyage : le convoyeur au sol ne doit pas être nettoyé avec des
liquides inflammables. Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que liquides inflammables. Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que
toutes les mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation toutes les mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation
d’étincelles (par ex. par court-circuit). Sur des convoyeurs au sol à fonctionnement d’étincelles (par ex. par court-circuit). Sur des convoyeurs au sol à fonctionnement
par batterie, il faut débrancher le connecteur de batterie. Les éléments électriques et par batterie, il faut débrancher le connecteur de batterie. Les éléments électriques et
électroniques doivent être nettoyés, avec de l’air aspiré ou de l’air comprimé, et avec électroniques doivent être nettoyés, avec de l’air aspiré ou de l’air comprimé, et avec
un pinceau antistatique non-conductible. un pinceau antistatique non-conductible.

M Si le convoyeur au sol est nettoyé au jet d’eau ou au moyen d’un dispositif haute
pression, il faut au préalable recouvrir soigneusement tous les modules électriques
M Si le convoyeur au sol est nettoyé au jet d’eau ou au moyen d’un dispositif haute
pression, il faut au préalable recouvrir soigneusement tous les modules électriques
et électroniques ; l’humidité risque en effet de causer des erreurs de fonctionnement. et électroniques ; l’humidité risque en effet de causer des erreurs de fonctionnement.
Il est interdit de nettoyer le chariot au jet à vapeur. Il est interdit de nettoyer le chariot au jet à vapeur.

Les activités décrites dans le paragraphe ‘Remise en service’ doivent être effectuées Les activités décrites dans le paragraphe ‘Remise en service’ doivent être effectuées
après les travaux de nettoyage. après les travaux de nettoyage.
0307.F

0307.F

F1 F1
Travaux sur l’installation électrique : seul du personnel à formation électro- Travaux sur l’installation électrique : seul du personnel à formation électro-
technique a le droit d’effectuer des travaux sur l’installation électrique. Avant le début technique a le droit d’effectuer des travaux sur l’installation électrique. Avant le début
des travaux, il doit prendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout risque des travaux, il doit prendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout risque
d’accident électrique. Sur des convoyeurs à fonctionnement par batterie, il faut de d’accident électrique. Sur des convoyeurs à fonctionnement par batterie, il faut de
plus mettre le chariot hors tension en débranchant le connecteur de batterie. plus mettre le chariot hors tension en débranchant le connecteur de batterie.

Travaux de soudage : afin d’éviter des dégâts sur des composants électriques ou Travaux de soudage : afin d’éviter des dégâts sur des composants électriques ou
électroniques, ceux-ci doivent être démontés du chariot avant de commencer avec électroniques, ceux-ci doivent être démontés du chariot avant de commencer avec
les travaux de soudage. les travaux de soudage.

Valeurs de réglage : les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être Valeurs de réglage : les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être
respectées lors de réparations ou de remplacements d’éléments hydrauliques, respectées lors de réparations ou de remplacements d’éléments hydrauliques,
électriques ou électroniques. électriques ou électroniques.

Pneus : la qualité des pneus influence la stabilité et le comportement de déplace- Pneus : la qualité des pneus influence la stabilité et le comportement de déplace-
ment du convoyeur au sol. ment du convoyeur au sol.
Lors du remplacement des pneus montés en usine, utiliser exclusivement des pièces Lors du remplacement des pneus montés en usine, utiliser exclusivement des pièces
de rechange originales du fabricant étant donné que les données de feuille type ne de rechange originales du fabricant étant donné que les données de feuille type ne
peuvent être respectées dans un cas contraire. peuvent être respectées dans un cas contraire.
Lors du changement de roues ou de pneus, veiller à ce que le convoyeur au sol ne Lors du changement de roues ou de pneus, veiller à ce que le convoyeur au sol ne
soit pas en position inclinée (par ex. changement de roues, toujours simultanément soit pas en position inclinée (par ex. changement de roues, toujours simultanément
à gauche et à droite). à gauche et à droite).

Chaînes d'élévation : les chaînes d'élévation s'usent très vite si elles ne sont pas Chaînes d'élévation : les chaînes d'élévation s'usent très vite si elles ne sont pas
lubrifiées. Les périodicités indiquées dans la liste de vérification sont valables pour lubrifiées. Les périodicités indiquées dans la liste de vérification sont valables pour
une utilisation normale. Une lubrification plus fréquente est nécessaire si le chariot une utilisation normale. Une lubrification plus fréquente est nécessaire si le chariot
est utilisé dans des conditions plus rudes (atmosphère poussiéreuse ou température est utilisé dans des conditions plus rudes (atmosphère poussiéreuse ou température
élevée). Le vaporisateur pour chaînes prescrit doit être utilisé correctement. Un élevée). Le vaporisateur pour chaînes prescrit doit être utilisé correctement. Un
graissage extérieur de la chaîne est insuffisant. graissage extérieur de la chaîne est insuffisant.

Conduites hydrauliques : les conduites hydrauliques doivent être remplacées Conduites hydrauliques : les conduites hydrauliques doivent être remplacées
après six années d'utilisation. Si des composants hydrauliques sont remplacés, il faut après six années d'utilisation. Si des composants hydrauliques sont remplacés, il faut
également toujours remplacer les conduites du système hydraulique correspondant. également toujours remplacer les conduites du système hydraulique correspondant.

0307.F

0307.F
F2 F2
3 Maintenance et inspection 3 Maintenance et inspection

Un service de maintenance compétent et consciencieux est l’une des conditions Un service de maintenance compétent et consciencieux est l’une des conditions
primordiales pour une utilisation fiable du convoyeur au sol. Si les travaux de primordiales pour une utilisation fiable du convoyeur au sol. Si les travaux de
maintenance réguliers sont négligés, il risque de s’en suivre une panne du convoyeur maintenance réguliers sont négligés, il risque de s’en suivre une panne du convoyeur
au sol et cela constitue de plus un danger pour le personnel et pour le au sol et cela constitue de plus un danger pour le personnel et pour le
fonctionnement. fonctionnement.

M Les périodicités indiquées supposent une exploitation en une seule équipe et dans
des conditions de travail normales. En cas d’exigences plus sévères telles qu’une
M Les périodicités indiquées supposent une exploitation en une seule équipe et dans
des conditions de travail normales. En cas d’exigences plus sévères telles qu’une
forte formation de poussières, d’importantes variations de températures ou une forte formation de poussières, d’importantes variations de températures ou une
exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être raccourcis en exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être raccourcis en
conséquence. conséquence.
La liste de vérification de maintenance suivante indique les activités à effectuer et le La liste de vérification de maintenance suivante indique les activités à effectuer et le
moment de leur exécution. Les périodicités suivantes sont définies : moment de leur exécution. Les périodicités suivantes sont définies :

W = Toutes les 50 heures de service, toutefois au moins une fois par semaine W = Toutes les 50 heures de service, toutefois au moins une fois par semaine
A = Toutes les 500 heures de service A = Toutes les 500 heures de service
B = Toutes les 1000 heures de service, toutefois, au moins 1x par an B = Toutes les 1000 heures de service, toutefois, au moins 1x par an
C = Toutes les 2000 heures de service, toutefois, au moins 1x par an C = Toutes les 2000 heures de service, toutefois, au moins 1x par an

Z Les périodicités de maintenance W doivent être effectuées par l’exploitant.


Z Les périodicités de maintenance W doivent être effectuées par l’exploitant.
Durant la phase de rodage - après env. 100 heures de service - du convoyeur au sol, Durant la phase de rodage - après env. 100 heures de service - du convoyeur au sol,
voire après la remise en état, l'utilisateur devra effectuer un contrôle du serrage des voire après la remise en état, l'utilisateur devra effectuer un contrôle du serrage des
écrous de roue ou boulons de roue et le cas échéant les resserrer. écrous de roue ou boulons de roue et le cas échéant les resserrer.
0307.F

0307.F

F3 F3
4 Liste de vérification de maintenance 4 Liste de vérification de maintenance

Périodicité de maintenance Périodicité de maintenance


Standard = t W A B C Standard = t W A B C

Châssis/ 1.1 Contrôler l’état intact de tous les éléments portants t Châssis/ 1.1 Contrôler l’état intact de tous les éléments portants t
structure : 1.2 Vérifier les fixations par vis t structure : 1.2 Vérifier les fixations par vis t
Entraîne- 2.1 Contrôler l’absence de bruits et de fuites sur le réducteur t Entraîne- 2.1 Contrôler l’absence de bruits et de fuites sur le réducteur t
ment : 2.2 Contrôler le niveau d’huile du réducteur t ment : 2.2 Contrôler le niveau d’huile du réducteur t
2.3 Changer l’huile de réducteur 2.3 Changer l’huile de réducteur
Roues : 3.1 Vérifier le degré d’usure et l’état général t Roues : 3.1 Vérifier le degré d’usure et l’état général t
3.2 Contrôler palier et fixation t 3.2 Contrôler palier et fixation t
Direction : 4.1 Vérifier le jeu de direction t Direction : 4.1 Vérifier le jeu de direction t
Circuit de 5.1 Vérifier le fonctionnement et le réglage t Circuit de 5.1 Vérifier le fonctionnement et le réglage t
freinage : 5.2 Contrôler la fonction de rappel du ressort pneumatique t freinage : 5.2 Contrôler la fonction de rappel du ressort pneumatique t
ainsi que son étanchéité et l’absence ainsi que son étanchéité et l’absence
d’endommagement d’endommagement
5.3 Contrôler le degré d’usure des garnitures de freins t 5.3 Contrôler le degré d’usure des garnitures de freins t
5.4 Contrôler le mécanisme des freins, et le cas échéant, le t 5.4 Contrôler le mécanisme des freins, et le cas échéant, le t
régler et le lubrifier régler et le lubrifier
Cadre 6.1 Contrôle visuel des galets, des coulisseaux et des t Cadre 6.1 Contrôle visuel des galets, des coulisseaux et des t
élévateur : butées élévateur : butées
6.2 Contrôler le degré d’usure et l’absence de dégâts sur les t 6.2 Contrôler le degré d’usure et l’absence de dégâts sur les t
bras de fourche et le tablier porte-fourche bras de fourche et le tablier porte-fourche
6.3 Contrôler la fixation du cadre élévateur t 6.3 Contrôler la fixation du cadre élévateur t
6.4 Contrôler le degré d’usure des chaînes d’élévation et du t 6.4 Contrôler le degré d’usure des chaînes d’élévation et du t
guidage des chaînes, les régler et les graisser guidage des chaînes, les régler et les graisser
6.5 Jeu latéral et parallélisme des profils du mât t 6.5 Jeu latéral et parallélisme des profils du mât t
6.6 Contrôler la fixation des dispositifs de sécurité et vérifier t 6.6 Contrôler la fixation des dispositifs de sécurité et vérifier t
s’il est endommagé s’il est endommagé
Installation 7.1 Contrôler le fonctionnement t Installation 7.1 Contrôler le fonctionnement t
hydraulique : 7.2 Contrôler l’étanchéité et l’absence de dégâts sur les t hydraulique : 7.2 Contrôler l’étanchéité et l’absence de dégâts sur les t
raccordements et les branchements raccordements et les branchements
7.3 Contrôler l’étanchéité, l’absence de dégâts et la fixation t 7.3 Contrôler l’étanchéité, l’absence de dégâts et la fixation t
du vérin hydraulique du vérin hydraulique
7.4 Contrôler le niveau d’huile t 7.4 Contrôler le niveau d’huile t
7.5 Remplacer l’huile hydraulique t 7.5 Remplacer l’huile hydraulique t
7.6 Remplacer le filtre t 7.6 Remplacer le filtre t
7.7 Contrôler le fonctionnement des limiteurs de pression t 7.7 Contrôler le fonctionnement des limiteurs de pression t
0307.F

0307.F
F4 F4
Périodicité de maintenance Périodicité de maintenance
Standard = t W A B C Standard = t W A B C

Inst. 8.1 Contrôler le fonctionnement t Inst. 8.1 Contrôler le fonctionnement t


électr. : 8.2 Contrôler la bonne fixation des connexions et l’absence t électr. : 8.2 Contrôler la bonne fixation des connexions et l’absence t
de dégâts sur les câbles de dégâts sur les câbles
8.3 Vérifier la valeur correcte des fusibles t 8.3 Vérifier la valeur correcte des fusibles t
8.4 Vérifier la bonne fixation et le bon fonctionnement des t 8.4 Vérifier la bonne fixation et le bon fonctionnement des t
interrupteurs et des cames de contacteurs interrupteurs et des cames de contacteurs
8.5 Contrôler les contacteurs et les relais et le cas échéant, t 8.5 Contrôler les contacteurs et les relais et le cas échéant, t
remplacer les pièces usées remplacer les pièces usées
8.6 Contrôler le fonctionnement des avertisseurs et des t 8.6 Contrôler le fonctionnement des avertisseurs et des t
commutations de sécurité commutations de sécurité
Moteurs 9.1 Contrôler l'usure des balais de charbon (uniquement t Moteurs 9.1 Contrôler l'usure des balais de charbon (uniquement t
électr. : moteur de levage) électr. : moteur de levage)
9.2 Contrôler la fixation du moteur t 9.2 Contrôler la fixation du moteur t
9.3 Aspirer le carter du moteur pour éliminer toutes saletés, t 9.3 Aspirer le carter du moteur pour éliminer toutes saletés, t
contrôler l'usure du collecteur (uniquement moteur de contrôler l'usure du collecteur (uniquement moteur de
levage) levage)
Batterie : 10.1 Contrôler la concentration d’acide, le niveau d’acide et t Batterie : 10.1 Contrôler la concentration d’acide, le niveau d’acide et t
la tension d’élément la tension d’élément
10.2 Contrôler la bonne fixation des pinces, les lubrifier avec t 10.2 Contrôler la bonne fixation des pinces, les lubrifier avec t
de la graisse pour pôles de la graisse pour pôles
10.3 Nettoyer les connexions du connecteur de batterie, t 10.3 Nettoyer les connexions du connecteur de batterie, t
contrôler la bonne fixation contrôler la bonne fixation
10.4 Vérifier l’absence de dégâts sur les câbles de batterie et t 10.4 Vérifier l’absence de dégâts sur les câbles de batterie et t
le cas échéant, les remplacer le cas échéant, les remplacer
Graissage : 11.1 Graisser le chariot selon le plan de maintenance t Graissage : 11.1 Graisser le chariot selon le plan de maintenance t
Mesures 12.1 Contrôler la mise à la masse du circuit électrique t Mesures 12.1 Contrôler la mise à la masse du circuit électrique t
générales : 12.2 Contrôler la vitesse de traction et la distance de freinage t générales : 12.2 Contrôler la vitesse de traction et la distance de freinage t
12.3 Contrôler la vitesse de levage et de descente t 12.3 Contrôler la vitesse de levage et de descente t
12.4 Contrôler les dispositifs de sécurité et les coupures t 12.4 Contrôler les dispositifs de sécurité et les coupures t
Présentation : 13.1 Marche d’essai avec la charge nominale t Présentation : 13.1 Marche d’essai avec la charge nominale t
13.2 Après avoir effectué les travaux de maintenance avec t 13.2 Après avoir effectué les travaux de maintenance avec t
succès, présenter le chariot à un mandataire succès, présenter le chariot à un mandataire
0307.F

0307.F

F5 F5
5 Plan de maintenance EJC 110 / 112 5 Plan de maintenance EJC 110 / 112

E E

G G

0,55 l 0,55 l

g Surfaces de glissement g Surfaces de glissement


h Tubulures de remplissage, huile hydraulique h Tubulures de remplissage, huile hydraulique
c Vis de vidange, huile hydraulique c Vis de vidange, huile hydraulique
b Tubulures de remplissage, huile de réducteur b Tubulures de remplissage, huile de réducteur
Trop-plein d’huile de réducteur pour quantité de remplissage et vis de contrôle Trop-plein d’huile de réducteur pour quantité de remplissage et vis de contrôle
0307.F

0307.F
a Vis de vidange, huile de réducteur a Vis de vidange, huile de réducteur

F6 F6
5.1 Matériel 5.1 Matériel

Manipulation du matériel : le matériel doit toujours être manipulé correctement et Manipulation du matériel : le matériel doit toujours être manipulé correctement et
conformément aux prescriptions du fabricant. conformément aux prescriptions du fabricant.

F Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et


l’environnement. Le matériel doit uniquement être stocké dans des récipients F Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et
l’environnement. Le matériel doit uniquement être stocké dans des récipients
conformes aux prescriptions. Vu qu’il peut être inflammable, il ne faut pas le mettre conformes aux prescriptions. Vu qu’il peut être inflammable, il ne faut pas le mettre
en contact avec des composants brûlants ni des flammes. en contact avec des composants brûlants ni des flammes.

Utiliser uniquement des récipients propres pour remplir du matériel. Il est interdit de Utiliser uniquement des récipients propres pour remplir du matériel. Il est interdit de
mélanger du matériel de différentes qualités. Il est possible de faire abstraction de ce mélanger du matériel de différentes qualités. Il est possible de faire abstraction de ce
règlement uniquement si le mélange est expressément prescrit dans ces instructions règlement uniquement si le mélange est expressément prescrit dans ces instructions
de service. de service.

Eviter de renverser le produit. Un liquide renversé doit être immédiatement éliminé Eviter de renverser le produit. Un liquide renversé doit être immédiatement éliminé
en utilisant un liant approprié et il faut se débarrasser du mélange moyens en utilisant un liant approprié et il faut se débarrasser du mélange moyens
d'exploitation-liant en respectant les réglementations en vigueur. d'exploitation-liant en respectant les réglementations en vigueur.

Code N° de Quantité Désignation Utilisation pour Code N° de Quantité Désignation Utilisation pour
commande livrée commande livrée
A 29 200 670 5,0 l H-LP 46, DIN 51524 Système hydraulique A 29 200 670 5,0 l H-LP 46, DIN 51524 Système hydraulique
B 50380904 5,0 l Fuchs Titan Gear Boîte de vitesses B 50380904 5,0 l Fuchs Titan Gear Boîte de vitesses
HSY 75W-90 HSY 75W-90
E 29 201 430 1,0 kg Graisse, DIN 51825 Graissage E 29 201 430 1,0 kg Graisse, DIN 51825 Graissage
G 29 201 280 0,4 l Vaporisateur pour Chaînes G 29 201 280 0,4 l Vaporisateur pour Chaînes
chaîne chaîne

Code Type de Point de Pénétration Walk Catégorie Température Code Type de Point de Pénétration Walk Catégorie Température
saponification suintement à 25 °C NLG1 d'emploi °C saponification suintement à 25 °C NLG1 d'emploi °C
°C °C
E Lithium 185 265 - 295 2 -35 / +120 E Lithium 185 265 - 295 2 -35 / +120
0307.F

0307.F

F7 F7
6 Instructions relatives à la maintenance 6 Instructions relatives à la maintenance

6.1 Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance 6.1 Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance

Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter des Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter des
accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Etablir les conditions accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Etablir les conditions
suivantes : suivantes :

– Arrêter le chariot et le bloquer (voir chapitre E). – Arrêter le chariot et le bloquer (voir chapitre E).
– Débrancher le connecteur de batterie (1) et protéger de la sorte le chariot contre – Débrancher le connecteur de batterie (1) et protéger de la sorte le chariot contre
une mise en service non souhaitée. une mise en service non souhaitée.

F Pour effectuer des travaux sous le convoyeur au sol en position haute, il faut le
bloquer de façon à pouvoir exclure un basculement ou un glissement. Pour soulever F Pour effectuer des travaux sous le convoyeur au sol en position haute, il faut le
bloquer de façon à pouvoir exclure un basculement ou un glissement. Pour soulever
le chariot, il faut observer les prescriptions du chapitre ‘Transport et première mise en le chariot, il faut observer les prescriptions du chapitre ‘Transport et première mise en
service’. service’.

6.2 Retirer le capot avant 6.2 Retirer le capot avant

– Ouvrir le capot de batterie. – Ouvrir le capot de batterie.


– Desserrer deux vis (6). – Desserrer deux vis (6).
– Retirer prudemment le capot avant (2). – Retirer prudemment le capot avant (2).

6.3 Retirer le capot d’entraînement 6.3 Retirer le capot d’entraînement

Le capot d’entraînement est composé de deux moitiés (3 et 4). Le capot d’entraînement est composé de deux moitiés (3 et 4).

– Tourner le timon dans la butée finale gauche. – Tourner le timon dans la butée finale gauche.
– Desserrer 2x vis (5) avec une clé mâle à six pans creux taille 6 (selon DIN 911). – Desserrer 2x vis (5) avec une clé mâle à six pans creux taille 6 (selon DIN 911).
– Retirer prudemment la première moitié de capot (3). – Retirer prudemment la première moitié de capot (3).
– Tourner le timon dans la butée finale droite. – Tourner le timon dans la butée finale droite.
– Dévisser la deuxième moitié de capot (4) et la retirer prudemment. – Dévisser la deuxième moitié de capot (4) et la retirer prudemment.

6 6

5 5

4 3 2 1 4 3 2 1
0307.F

0307.F
F8 F8
6.4 Contrôle du niveau d’huile hydraulique 6.4 Contrôle du niveau d’huile hydraulique

– Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance
(voir chapitre 6.1). (voir chapitre 6.1).
– Retirer le capot avant (voir paragraphe 6.2). – Retirer le capot avant (voir paragraphe 6.2).
– Contrôler le niveau d’huile hydraulique sur le réservoir hydraulique. – Contrôler le niveau d’huile hydraulique sur le réservoir hydraulique.

M Deux repères figurent sur le réservoir hydraulique. La fourche doit être abaissée
pour lire le niveau d’huile.
M Deux repères figurent sur le réservoir hydraulique. La fourche doit être abaissée
pour lire le niveau d’huile.

– Le cas échéant remplir l’huile hydrau- – Le cas échéant remplir l’huile hydrau-
lique de la spécification correcte (voir lique de la spécification correcte (voir
paragraphe 5) (voir tableau). paragraphe 5) (voir tableau).

Repère réservoir Repère réservoir


Repère 1 2 Repère 1 2
110 ZT jusqu'à 110 ZT jusqu'à
320 320
112 ZT jusqu'à 112 ZT jusqu'à
360 360
112 ZZ jusqu'à 112 ZZ jusqu'à
360 360

M Montage dans l´ordre inverse.


M Montage dans l´ordre inverse.

6.5 Contrôler le niveau d’huile du réducteur 6.5 Contrôler le niveau d’huile du réducteur

– Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance
(voir chapitre 6.1). (voir chapitre 6.1).
– Retirer le capot avant (voir paragraphe 6.2). – Retirer le capot avant (voir paragraphe 6.2).
– Tourner le timon dans la butée finale droite. – Tourner le timon dans la butée finale droite.
– Contrôler le niveau d’huile de réducteur – l’huile doit atteindre la vis de contrôle – Contrôler le niveau d’huile de réducteur – l’huile doit atteindre la vis de contrôle
(voir paragraphe 5). (voir paragraphe 5).
– Le cas échéant remplir l’huile de réducteur de la spécification correcte – Le cas échéant remplir l’huile de réducteur de la spécification correcte
(voir paragraphe 5). (voir paragraphe 5).

M Montage dans l´ordre inverse.


M Montage dans l´ordre inverse.
0307.F

0307.F

F9 F9
6.6 Rincer le filtre gros, remplacer le filtre gros 6.6 Rincer le filtre gros, remplacer le filtre gros

– Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance
(voir paragraphe 6.1). (voir paragraphe 6.1).
– Retirer le capot avant (voir paragraphe 6.2). – Retirer le capot avant (voir paragraphe 6.2).
– Desserrer le raccord vissé (8). – Desserrer le raccord vissé (8).
– Retirer le raccordement et sortir le filtre gros. – Retirer le raccordement et sortir le filtre gros.
– Mettre en place le filtre nettoyé / un nouveau filtre. – Mettre en place le filtre nettoyé / un nouveau filtre.

M Montage dans l´ordre inverse.


M Montage dans l´ordre inverse.

6.7 Remplacer la cartouche filtrante 6.7 Remplacer la cartouche filtrante

– Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance
(voir paragraphe 6.1). (voir paragraphe 6.1).
– Retirer le capot avant (voir paragraphe 6.2). – Retirer le capot avant (voir paragraphe 6.2).
– Dévisser le couvercle de réservoir (7) et sortir la cartouche filtrante du bol du filtre. – Dévisser le couvercle de réservoir (7) et sortir la cartouche filtrante du bol du filtre.

M Montage dans l´ordre inverse.


M Montage dans l´ordre inverse.

7 7
8 8
0307.F

0307.F
F 10 F 10
6.8 Contrôler les fusibles électriques 6.8 Contrôler les fusibles électriques

– Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance
(voir paragraphe 6.1). (voir paragraphe 6.1).
– Retirer le capot avant – Retirer le capot avant
(voir paragraphe 6.2). (voir paragraphe 6.2).
– Contrôler la valeur correcte de tous les fusibles conformément au tableau, le cas – Contrôler la valeur correcte de tous les fusibles conformément au tableau, le cas
échéant les remplacer. échéant les remplacer.

9 9

10 10

11 11

Pos. Protection pour : EJC 110 / 112 Pos. Protection pour : EJC 110 / 112
9 Fusible de commande général F1 10 A 9 Fusible de commande général F1 10 A
10 Fusible de commande - compteur d’heures de 2A 10 Fusible de commande - compteur d’heures de 2A
service 6F2 service 6F2
11 Fusible Traction/élévation F15 200 A 11 Fusible Traction/élévation F15 200 A
0307.F

0307.F

F 11 F 11
6.9 Remise en service 6.9 Remise en service

La remise en service après des travaux de nettoyage ou de maintenance ne doit être La remise en service après des travaux de nettoyage ou de maintenance ne doit être
effectuée qu’après avoir exécuté les opérations suivantes : effectuée qu’après avoir exécuté les opérations suivantes :

– Contrôler le fonctionnement du klaxon. – Contrôler le fonctionnement du klaxon.


– Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur d’ARRET D’URGENCE. – Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur d’ARRET D’URGENCE.
– Contrôler le fonctionnement des freins. – Contrôler le fonctionnement des freins.
– Graisser le chariot conformément au plan de maintenance. – Graisser le chariot conformément au plan de maintenance.

7 Mise hors de circulation du convoyeur au sol 7 Mise hors de circulation du convoyeur au sol

Si le convoyeur au sol doit être mis hors de circulation pour plus de 2 mois (par Si le convoyeur au sol doit être mis hors de circulation pour plus de 2 mois (par
exemple pour des raisons d’exploitation), il doit toujours être entreposé à un endroit exemple pour des raisons d’exploitation), il doit toujours être entreposé à un endroit
sec et exempt de gel. Les mesures avant, pendant et après la mise hors service sec et exempt de gel. Les mesures avant, pendant et après la mise hors service
doivent également être effectuées suivant la description. doivent également être effectuées suivant la description.

M Durant la mise hors de circulation, le convoyeur au sol doit être monté sur cales de
telle sorte que toutes les roues soient dégagées du sol afin d’empêcher un
M Durant la mise hors de circulation, le convoyeur au sol doit être monté sur cales de
telle sorte que toutes les roues soient dégagées du sol afin d’empêcher un
endommagement des roues et des paliers de roue. endommagement des roues et des paliers de roue.

Si le convoyeur au sol ne doit pas être utilisé pendant plus de 6 mois, il faut prendre Si le convoyeur au sol ne doit pas être utilisé pendant plus de 6 mois, il faut prendre
des mesures complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant. des mesures complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant.

7.1 Mesures avant la mise hors de circulation 7.1 Mesures avant la mise hors de circulation

– Nettoyer à fond le convoyeur au sol. – Nettoyer à fond le convoyeur au sol.


– Contrôler les freins. – Contrôler les freins.
– Contrôler le niveau d’huile hydraulique, au besoin en rajouter (voir chapitre F). – Contrôler le niveau d’huile hydraulique, au besoin en rajouter (voir chapitre F).
– Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques – Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques
n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture. n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture.
– Graisser le convoyeur au sol conformément au plan de maintenance – Graisser le convoyeur au sol conformément au plan de maintenance
(voir chapitre F). (voir chapitre F).
– Charger la batterie (voir chapitre D). – Charger la batterie (voir chapitre D).
– Débrancher le connecteur de batterie, nettoyer et graisser les vis de borne de – Débrancher le connecteur de batterie, nettoyer et graisser les vis de borne de
batterie avec de la graisse de pôle. batterie avec de la graisse de pôle.

Z Les indications du fabricant de batterie doivent également être observées.


Z Les indications du fabricant de batterie doivent également être observées.
– Vaporiser tous les contacts électriques dégagés avec un spray pour contacts – Vaporiser tous les contacts électriques dégagés avec un spray pour contacts
approprié. approprié.
7.2 Mesures à prendre durant la mise hors de circulation 7.2 Mesures à prendre durant la mise hors de circulation

Tous les 2 mois : Tous les 2 mois :


– Charger la batterie (voir chapitre D). – Charger la batterie (voir chapitre D).

M Chariots à fonctionnement par batterie :


il faut toujours charger régulièrement la batterie afin d’éviter une décharge profonde
M Chariots à fonctionnement par batterie :
il faut toujours charger régulièrement la batterie afin d’éviter une décharge profonde
suite à une décharge autonome de la batterie, ceci conduisant à une destruction de suite à une décharge autonome de la batterie, ceci conduisant à une destruction de
la batterie par sulfatage. la batterie par sulfatage.
0307.F

0307.F
F 12 F 12
7.3 Remise en service après la mise hors de circulation 7.3 Remise en service après la mise hors de circulation

– Nettoyer à fond le convoyeur au sol. – Nettoyer à fond le convoyeur au sol.


– Graisser le convoyeur au sol conformément au plan de maintenance – Graisser le convoyeur au sol conformément au plan de maintenance
(voir chapitre F). (voir chapitre F).
– Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse de pôle et – Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse de pôle et
connecter la batterie. connecter la batterie.
– Charger la batterie (voir chapitre D). – Charger la batterie (voir chapitre D).
– Contrôler que l’huile de réducteur ne contient pas d’eau de condensation, – Contrôler que l’huile de réducteur ne contient pas d’eau de condensation,
au besoin, changer l’huile. au besoin, changer l’huile.
– Contrôler que l’huile hydraulique ne contient pas d’eau de condensation, au besoin, – Contrôler que l’huile hydraulique ne contient pas d’eau de condensation, au besoin,
changer l’huile. changer l’huile.
– Mettre le convoyeur au sol en service (voir chapitre E). – Mettre le convoyeur au sol en service (voir chapitre E).

Z Chariots à fonctionnement par batterie :


En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, il faut vaporiser les
Z Chariots à fonctionnement par batterie :
En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, il faut vaporiser les
contacts dégagés avec du spray de contact et enlever par plusieurs actionnements contacts dégagés avec du spray de contact et enlever par plusieurs actionnements
une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de commande. une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de commande.

F Effectuer plusieurs essais de freinage directement après la mise en service.


F Effectuer plusieurs essais de freinage directement après la mise en service.

8 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels 8 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels
(D : contrôle de sécurité selon la prescription BGV D27) (D : contrôle de sécurité selon la prescription BGV D27)

Le convoyeur au sol doit être contrôlé par une personne qualifiée au moins une fois Le convoyeur au sol doit être contrôlé par une personne qualifiée au moins une fois
par an et après des évènements inhabituels. Cette personne doit remettre son par an et après des évènements inhabituels. Cette personne doit remettre son
expertise et son jugement uniquement du point de vue de la sécurité, sans avoir été expertise et son jugement uniquement du point de vue de la sécurité, sans avoir été
influencée par l’entreprise ou des raisons commerciales. Elle doit faire preuve de influencée par l’entreprise ou des raisons commerciales. Elle doit faire preuve de
connaissances et expériences suffisantes pour être en mesure de juger de l’état d’un connaissances et expériences suffisantes pour être en mesure de juger de l’état d’un
convoyeur au sol et de l’efficacité du dispositif de sécurité selon les règles techniques convoyeur au sol et de l’efficacité du dispositif de sécurité selon les règles techniques
et de base pour la vérification de convoyeurs au sol. et de base pour la vérification de convoyeurs au sol.
Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du convoyeur au Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du convoyeur au
sol relative à la sécurité contre les accidents. En outre, le convoyeur au sol doit subir sol relative à la sécurité contre les accidents. En outre, le convoyeur au sol doit subir
un contrôle concernant les endommagements pouvant éventuellement être causés un contrôle concernant les endommagements pouvant éventuellement être causés
par une utilisation incorrecte. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats par une utilisation incorrecte. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats
du contrôle doivent être conservés au moins jusqu’au deuxième prochain contrôle. du contrôle doivent être conservés au moins jusqu’au deuxième prochain contrôle.
L’exploitant est chargé de supprimer les pannes dans les plus brefs délais. L’exploitant est chargé de supprimer les pannes dans les plus brefs délais.

Pour ces contrôles, le fabricant a créé un service de sécurité spécial qui est assuré Pour ces contrôles, le fabricant a créé un service de sécurité spécial qui est assuré
par des employés possédant la formation correspondante. Après le contrôle, une par des employés possédant la formation correspondante. Après le contrôle, une
plaquette de contrôle visible est appliquée sur le convoyeur au sol. Cette plaquette plaquette de contrôle visible est appliquée sur le convoyeur au sol. Cette plaquette
indique le mois et l’année du prochain contrôle. indique le mois et l’année du prochain contrôle.
0307.F

0307.F

F 13 F 13
F 14
0307.F

F 14

0307.F
Notice d’utilisation Notice d’utilisation
Batterie de traction Jungheinrich Batterie de traction Jungheinrich
Table des matières Table des matières
1 Batterie de traction Jungheinrich 1 Batterie de traction Jungheinrich
avec éléments à plaques tubulaires EPzS ed EPzB ......................................2-6 avec éléments à plaques tubulaires EPzS ed EPzB ......................................2-6

Plaque signalétique Batterie de traction Jungheinrich .............................7 Plaque signalétique Batterie de traction Jungheinrich .............................7

Notice d’utilisation Notice d’utilisation


Système d’appoint Aquamatic/BFS II...........................................................8-12 Système d’appoint Aquamatic/BFS II...........................................................8-12

2 Batterie de traction Jungheinrich 2 Batterie de traction Jungheinrich


au plomp avec éléments étanches à plaques cuirassées EPzV ed EPzV-BS ..13-17 au plomp avec éléments étanches à plaques cuirassées EPzV ed EPzV-BS ..13-17

Plaque signalétique Batterie de traction Jungheinrich .............................17 Plaque signalétique Batterie de traction Jungheinrich .............................17
0506.F

0506.F

1 1
1 Batterie de traction Jungheinrich 1 Batterie de traction Jungheinrich

avec éléments à plaques tubulaires EPzS et EPzB avec éléments à plaques tubulaires EPzS et EPzB

Caractéristiques nominales Caractéristiques nominales


1. Capacité nominale C5: voir plaque signalétique 1. Capacité nominale C5: voir plaque signalétique
2. Tension nominale: 2,0 V x nombre d’éléments 2. Tension nominale: 2,0 V x nombre d’éléments
3. Courant nominal de décharge:: C5/5h 3. Courant nominal de décharge:: C5/5h
4. Densité nominale de l’électrolyte* 4. Densité nominale de l’électrolyte*
Types EPzS: 1,29 kg/l Types EPzS: 1,29 kg/l
Types EPzB: 1,29 kg/l Types EPzB: 1,29 kg/l
éclairage ferroviaire: voir type de plaque éclairage ferroviaire: voir type de plaque
5. Température nominale: 30° C 5. Température nominale: 30° C
6. Niveau d’électrolyte nominal: jusqu’au repère de remplissage, 6. Niveau d’électrolyte nominal: jusqu’au repère de remplissage,
sinon jusqu’à dessous le petit panier blanc sinon jusqu’à dessous le petit panier blanc
* Est atteint pendant les 10 premiers cycles. * Est atteint pendant les 10 premiers cycles.

•Respecter la notice d’utilisation et l’afficher visiblement près du site de charge! •Respecter la notice d’utilisation et l’afficher visiblement près du site de charge!
•Interventions sur batteries uniquement par du personnel qualifié! •Interventions sur batteries uniquement par du personnel qualifié!

•Pour toute intervention sur la batterie, porter des lunettes et des vêtements de •Pour toute intervention sur la batterie, porter des lunettes et des vêtements de
protection! protection!
•Observer les règlements de prévention des accidents et les normes DIN EN •Observer les règlements de prévention des accidents et les normes DIN EN
50272-3, DIN 50110-1 ère partie! 50272-3, DIN 50110-1 ère partie!

•Défense de fumer! •Défense de fumer!


•Ni flamme, ni étincelles à proximité de la batterie en raison du risque d’explosion •Ni flamme, ni étincelles à proximité de la batterie en raison du risque d’explosion
et d’incendie! et d’incendie!

•En cas de projection d’acide dans les yeux ou sur la peau, rincer abondamment •En cas de projection d’acide dans les yeux ou sur la peau, rincer abondamment
à l’eau claire. Consulter immédiatement un médecin! à l’eau claire. Consulter immédiatement un médecin!
•Rincer à l’eau les vêtements couverts d’acide. •Rincer à l’eau les vêtements couverts d’acide.

•Danger d’explosion et d’incendie, éviter les courts-circuits! •Danger d’explosion et d’incendie, éviter les courts-circuits!

•L’électrolyte est extrêmement corrosif! •L’électrolyte est extrêmement corrosif!

•Ne pas renverser la batterie! •Ne pas renverser la batterie!


•Utiliser uniquement les engins de levage et de transport autorisés, p. ex. Matériel •Utiliser uniquement les engins de levage et de transport autorisés, p. ex. Matériel
de levage conf. VDI 3616. Les crochets de levage ne doivent pas endommager de levage conf. VDI 3616. Les crochets de levage ne doivent pas endommager
les éléments. Connecteurs ou câbles de raccordement. les éléments. Connecteurs ou câbles de raccordement.

•Tension électrique dangereuse! •Tension électrique dangereuse!


•Attention! Les parties métalliques des éléments de batterie sont toujours sous •Attention! Les parties métalliques des éléments de batterie sont toujours sous
tension, pour cette raison ne jamais poser d'outil oud’objets métalliques sur la bat- tension, pour cette raison ne jamais poser d'outil oud’objets métalliques sur la bat-
terie! terie!
0506.F

0506.F
2 2
Le droit à la garantie est supprimé en cas de non-observation de la notice d’utilisation, Le droit à la garantie est supprimé en cas de non-observation de la notice d’utilisation,
réparation avec des pièces de rechange autres que des pièces d’origine, intervention réparation avec des pièces de rechange autres que des pièces d’origine, intervention
arbitraires, utilisation d’additifs à l’électrolyte (soi-disant agents d’amélioration). arbitraires, utilisation d’additifs à l’électrolyte (soi-disant agents d’amélioration).
Pour les batteries de classe I et II, il convient de respecter les indications de pré- Pour les batteries de classe I et II, il convient de respecter les indications de pré-
servation de la classe de protection respective pendant l’exploitation (cf. attestation servation de la classe de protection respective pendant l’exploitation (cf. attestation
correspondante). correspondante).

1. Mise en service des batteries remplies et chargées. Mise en service d’une 1. Mise en service des batteries remplies et chargées. Mise en service d’une
batterie non chargée, voir notice séparée. batterie non chargée, voir notice séparée.
Vérifier que l’état de la batterie est impeccable. Toutes les vis du câblage doivent être Vérifier que l’état de la batterie est impeccable. Toutes les vis du câblage doivent être
de facon à assurer un contact sûr. de facon à assurer un contact sûr.
Le couple de serrage est de: Le couple de serrage est de:

acier acier
M 10 23 ± 1 Nm M 10 23 ± 1 Nm

Contrôler le niveau d’électrolyte. Si celui-ci est inférieur au déflecteur ou au bord su- Contrôler le niveau d’électrolyte. Si celui-ci est inférieur au déflecteur ou au bord su-
périeur du séparateur, ajouter de l’eau distillée jusqu’à ce niveau. Raccorder les périeur du séparateur, ajouter de l’eau distillée jusqu’à ce niveau. Raccorder les
fiches de la batterie et les câbles de charge en respectant les polarités, sinon la bat- fiches de la batterie et les câbles de charge en respectant les polarités, sinon la bat-
terie et le chargeur risquent d’étre détruits. terie et le chargeur risquent d’étre détruits.

Recharger la batterie conformément au point 2.2. Recharger la batterie conformément au point 2.2.

Rétablir le niveau d’électrolyte avec de l’eau purifiée. Rétablir le niveau d’électrolyte avec de l’eau purifiée.

2. Exploitation 2. Exploitation

L’exploitation de batteries de traction pour véhicules est régié par la norme DIN EN L’exploitation de batteries de traction pour véhicules est régié par la norme DIN EN
50272-3 «batteries de traction pour véhicules électriques». 50272-3 «batteries de traction pour véhicules électriques».

2.1 Décharge 2.1 Décharge

Veiller à ne pas obstruer ou couvrir les ouvertures d’aération. Veiller à ne pas obstruer ou couvrir les ouvertures d’aération.
Ne pas établir ou couper les branchements électriques (p. ex. prises) lorsque la bat- Ne pas établir ou couper les branchements électriques (p. ex. prises) lorsque la bat-
terie est sous tension. terie est sous tension.

Pour assurer une durée de vie optimale, éviter les décharges d’exploitation dépas- Pour assurer une durée de vie optimale, éviter les décharges d’exploitation dépas-
sant 80% de la capacité nominale (décharges profondes). sant 80% de la capacité nominale (décharges profondes).

Ceci correspond à une densité d’électrolyte minimum de 1,13 kg/l en fin de décharge Ceci correspond à une densité d’électrolyte minimum de 1,13 kg/l en fin de décharge
Recharger immédiatement les batteries déchargées. Ne pas stocker les batteries Recharger immédiatement les batteries déchargées. Ne pas stocker les batteries
sans les avoir rechargées au préalable. Ceci s’applique également aux batteries par- sans les avoir rechargées au préalable. Ceci s’applique également aux batteries par-
tiellement déchargées. tiellement déchargées.
2.2 Charge 2.2 Charge

La charge s’effectue exclusivement par courant continu. Tous les chargeurs de char- La charge s’effectue exclusivement par courant continu. Tous les chargeurs de char-
ge conformes aux normes DIN 41773 et DIN 41774 sont autorisés. Branchement uni- ge conformes aux normes DIN 41773 et DIN 41774 sont autorisés. Branchement uni-
quement sur chargeur correspondant, adapté pour le type de la batterie, afin d’éviter quement sur chargeur correspondant, adapté pour le type de la batterie, afin d’éviter
toute surcharge des lignes et contacts électriques, toute formation de gaz impropre toute surcharge des lignes et contacts électriques, toute formation de gaz impropre
et fuite d’électrolyte de l’élément. et fuite d’électrolyte de l’élément.
0506.F

0506.F

3 3
En phase de début de dégagement gazeux, ne pas dépasser les courants limites En phase de début de dégagement gazeux, ne pas dépasser les courants limites
conf. à la norme DIN EN 50272-3. Si le chargeur n’a pas été acheté en même temps conf. à la norme DIN EN 50272-3. Si le chargeur n’a pas été acheté en même temps
que la batterie, il convient de le faire vérifier par le service apresvente du fabricant de que la batterie, il convient de le faire vérifier par le service apresvente du fabricant de
la batterie pour déterminer s’il est adapté. la batterie pour déterminer s’il est adapté.

Pendant la charge, assurer une évacuation des gaz de charge. Ouvrir ou retirer les Pendant la charge, assurer une évacuation des gaz de charge. Ouvrir ou retirer les
couvercles des caisses ou capots des locaux de batterie. couvercles des caisses ou capots des locaux de batterie.

Les bouchons doivent rester sur les éléments, ne pas les ouvrir. Raccorder la batterie Les bouchons doivent rester sur les éléments, ne pas les ouvrir. Raccorder la batterie
en respectant les polarités, le „+“au „+“, le „-“ au „-“, au chargeur non connecté au ré- en respectant les polarités, le „+“au „+“, le „-“ au „-“, au chargeur non connecté au ré-
seau. La température de l’électrolyte augmente d’env. 10 K. Pour cette raison, ne seau. La température de l’électrolyte augmente d’env. 10 K. Pour cette raison, ne
commencer la charge que lorsque la température de l’électrolyte est inférieure à 45° commencer la charge que lorsque la température de l’électrolyte est inférieure à 45°
C. La température de l’électrolyte des batteries doit être à au moins +10° C. Sinon il C. La température de l’électrolyte des batteries doit être à au moins +10° C. Sinon il
sera impossible de procéder à une charge correcte. sera impossible de procéder à une charge correcte.

La charge est considérée comme terminée lorsque la densité de l’électrolyte et la ten- La charge est considérée comme terminée lorsque la densité de l’électrolyte et la ten-
sion de la batterie sont restées constantes pendant deux heures. Indication spéciale sion de la batterie sont restées constantes pendant deux heures. Indication spéciale
concernant l’exploitation de batteries dans les zones à risque: Il s’agit de batteries uti- concernant l’exploitation de batteries dans les zones à risque: Il s’agit de batteries uti-
lisées dans des zones à risques de grisou conformément à la norme EN 50014 ; DIN lisées dans des zones à risques de grisou conformément à la norme EN 50014 ; DIN
VDE 0170/0171 classe Ex I et à risques d’explosion classe Ex II. Pendant la charge VDE 0170/0171 classe Ex I et à risques d’explosion classe Ex II. Pendant la charge
et pendant le dégagement gazeux qui se poursuit après la fin de la charge, les cou- et pendant le dégagement gazeux qui se poursuit après la fin de la charge, les cou-
vercles des coffres de batteries doivent être soulevés suffisamment ou entièrement vercles des coffres de batteries doivent être soulevés suffisamment ou entièrement
ouverts pour que le mélange gazeux potentiellement explosif perde ses caractéristi- ouverts pour que le mélange gazeux potentiellement explosif perde ses caractéristi-
ques détonantes grâce à une généreuse ventilation. Les couvercles des logements ques détonantes grâce à une généreuse ventilation. Les couvercles des logements
de batteries avec ensembles de protection par plaques ne peuvent être reposés ou de batteries avec ensembles de protection par plaques ne peuvent être reposés ou
refermés qu’au plus tôt une demi-heure après fin de charge. refermés qu’au plus tôt une demi-heure après fin de charge.
2.3 Charge de compensation 2.3 Charge de compensation

Les charges de compensation sont destinées à garantir la durée de vie et à préserver Les charges de compensation sont destinées à garantir la durée de vie et à préserver
la capacité. Elles sont nécessaires lorsque la batterie a subi une décharge profonde, la capacité. Elles sont nécessaires lorsque la batterie a subi une décharge profonde,
lorsque la charge s’est avérée insuffisante après plusieurs tentatives et lorsque la lorsque la charge s’est avérée insuffisante après plusieurs tentatives et lorsque la
batterie est chargée selon la caractéristique IU. Les charges de compensation doi- batterie est chargée selon la caractéristique IU. Les charges de compensation doi-
vent être réalisées immédiatement après une charge normale. Le courant de charge vent être réalisées immédiatement après une charge normale. Le courant de charge
peut s’élever au maximum à une capacité nominale de 5 A /100 Ah (fin de charge cf. peut s’élever au maximum à une capacité nominale de 5 A /100 Ah (fin de charge cf.
point 2.2). point 2.2).

Surveiller la température! Surveiller la température!

2.4 Température 2.4 Température


Une température de 30° C de l’électrolyte est considérée comme température nomi- Une température de 30° C de l’électrolyte est considérée comme température nomi-
nale. Des températures plus élevées diminuent la durée de vie, des températures nale. Des températures plus élevées diminuent la durée de vie, des températures
plus basses réduisant la capacité disponible. 55° C est la température limite, non to- plus basses réduisant la capacité disponible. 55° C est la température limite, non to-
lérée comme température d’exploitation. lérée comme température d’exploitation.

2.5 Electrolyte 2.5 Electrolyte

La densité nominale de l’électrolyte est valable pour une température de 30° C et le La densité nominale de l’électrolyte est valable pour une température de 30° C et le
niveau d’électrolyte nominal pour une batterie complètement chargée. Des tempéra- niveau d’électrolyte nominal pour une batterie complètement chargée. Des tempéra-
tures plus élevées réduisent la densité tandis que des températures moins élevées tures plus élevées réduisent la densité tandis que des températures moins élevées
l’augmentent. Le coefficient correspondant est de -0,0007 kg/l par K, p. ex. une den- l’augmentent. Le coefficient correspondant est de -0,0007 kg/l par K, p. ex. une den-
sité d’électrolyte de 1,28 kg/l à 45° C correspond à une densité de 1,29 kg/l à 30° C. sité d’électrolyte de 1,28 kg/l à 45° C correspond à une densité de 1,29 kg/l à 30° C.
L’électrolyte doit être conforme aux consignes de pureté selon DIN 43530 2ème par- L’électrolyte doit être conforme aux consignes de pureté selon DIN 43530 2ème par-
0506.F

0506.F
tie. tie.

4 4
3. Maintenance 3. Maintenance

3.1 Maintenance quotidienne 3.1 Maintenance quotidienne

Charger la batterie après chaque décharge. Lorsque la charge est presque terminée, Charger la batterie après chaque décharge. Lorsque la charge est presque terminée,
contrôler le niveau d’électrolyte. Si nécessaire, remplir à ce moment avec de l’eau de- contrôler le niveau d’électrolyte. Si nécessaire, remplir à ce moment avec de l’eau de-
stillée jusqu’au niveau nominal. Le niveau de l’électrolyte ne doit pas être inférieur au stillée jusqu’au niveau nominal. Le niveau de l’électrolyte ne doit pas être inférieur au
déflecteur ou au bord supérieur du séparateur ou à la marque de niveau. déflecteur ou au bord supérieur du séparateur ou à la marque de niveau.
3.2 Maintenance hebdomadaire 3.2 Maintenance hebdomadaire

Vérifier que les connecteurs sont bien serrés et les resserrer si nécessaire (ne s’ap- Vérifier que les connecteurs sont bien serrés et les resserrer si nécessaire (ne s’ap-
plique pas aux éléments à faible entretien en état d’origine). Si la batterie est régu- plique pas aux éléments à faible entretien en état d’origine). Si la batterie est régu-
lièrement chargée selon une caractéristique IU, procéder à une charge de compen- lièrement chargée selon une caractéristique IU, procéder à une charge de compen-
sation (cf. point 2.3). sation (cf. point 2.3).

3.3 Maintenance mensuelle 3.3 Maintenance mensuelle

Vers la fin de la charge, mesurer et noter les tension de tous les éléments ou batteries Vers la fin de la charge, mesurer et noter les tension de tous les éléments ou batteries
monoblocs avant d’arrêter le chargeur. Après la fin de charge, mesurer et noter la monoblocs avant d’arrêter le chargeur. Après la fin de charge, mesurer et noter la
densité et la température de l’électrolyte de tous les éléments. densité et la température de l’électrolyte de tous les éléments.

Si on constate d’importants écarts par rapport aux mesures précédentes ou des dif- Si on constate d’importants écarts par rapport aux mesures précédentes ou des dif-
férences entre les éléments ou batteries monoblocs, contacter le service après-vente férences entre les éléments ou batteries monoblocs, contacter le service après-vente
pour un examen approfondi ou une remise en état. pour un examen approfondi ou une remise en état.

3.4 Maintenance annuelle 3.4 Maintenance annuelle

La norme DIN VDE 0117 prescrit en cas de besoin, mais au moins une fois par an, La norme DIN VDE 0117 prescrit en cas de besoin, mais au moins une fois par an,
qu’un électricien qualifié vérifie la résistance d’isolation du véhicule et de la batterie. qu’un électricien qualifié vérifie la résistance d’isolation du véhicule et de la batterie.

Cette vérification doit être effectuée conformément à la norme DIN EN 60254-1. Cette vérification doit être effectuée conformément à la norme DIN EN 60254-1.

La norme DIN EN 50272-3 prévoit que la résistance d’isolation déterminée pour la La norme DIN EN 50272-3 prévoit que la résistance d’isolation déterminée pour la
batterie ne doit pas être inférieure à 50 Ω par Volt de tension nominale. batterie ne doit pas être inférieure à 50 Ω par Volt de tension nominale.
Pour les batteries jusqu’à 20 V de tension nominale, la valeur minimum s’élève à Pour les batteries jusqu’à 20 V de tension nominale, la valeur minimum s’élève à
1000 Ω. 1000 Ω.
4. Entretien 4. Entretien

Maintenir constamment la batterie en état propre et sec. Procéder au nettoyage con- Maintenir constamment la batterie en état propre et sec. Procéder au nettoyage con-
formément à la fiche «Nettoyage de batteries de traction pour véhicules». Aspirer tout formément à la fiche «Nettoyage de batteries de traction pour véhicules». Aspirer tout
liquide dans le coffre et l’éliminer en respectant les dispositions prévues. liquide dans le coffre et l’éliminer en respectant les dispositions prévues.

Réparer tout dommage présenté par l’isolation du coffre après avoir au préalable net- Réparer tout dommage présenté par l’isolation du coffre après avoir au préalable net-
toyé la surface concernée afin de garantir que les valeurs d’isolation soient confor- toyé la surface concernée afin de garantir que les valeurs d’isolation soient confor-
mes à la DIN EN 50272-3 et afin d’éviter la corrosion du coffre. En cas de nécessité mes à la DIN EN 50272-3 et afin d’éviter la corrosion du coffre. En cas de nécessité
démonter les éléments; il convient de faire appel au service après-vente pour l’inter- démonter les éléments; il convient de faire appel au service après-vente pour l’inter-
vention. vention.
0506.F

0506.F

5 5
5. Stockage 5. Stockage

Si les batteries sont mises hors service pendant une longue période, les stocker dans Si les batteries sont mises hors service pendant une longue période, les stocker dans
un local sec à l’abri du gel après les avoir chargées à fond. Afin d’assurer que les bat- un local sec à l’abri du gel après les avoir chargées à fond. Afin d’assurer que les bat-
teries soient toujours prêtes à être utilisées, on peut choisir l’une des méthodes de teries soient toujours prêtes à être utilisées, on peut choisir l’une des méthodes de
charge suivantes: charge suivantes:
1. charge de compensation mensuelle conformément au point 2.3 1. charge de compensation mensuelle conformément au point 2.3

2. charges des compensation à une tension de charge de 2,23 V x nombre d’élé- 2. charges des compensation à une tension de charge de 2,23 V x nombre d’élé-
ments Le temps de stockage doit être pris en compte dans la durée de vie. ments Le temps de stockage doit être pris en compte dans la durée de vie.

6. Perturbations 6. Perturbations

Si des dysfonctionnements de la batterie ou du chargeur sont constatés,contacter im- Si des dysfonctionnements de la batterie ou du chargeur sont constatés,contacter im-
médiatement le service après-vente. Pour simplifier le diagnostic et l’élimination des médiatement le service après-vente. Pour simplifier le diagnostic et l’élimination des
perturbations, se munir des données de mesure décrites au point 3.3. perturbations, se munir des données de mesure décrites au point 3.3.

Un contrat de service facilite la détection préventive d’erreur. Un contrat de service facilite la détection préventive d’erreur.

Retour au fabricant! Retour au fabricant!

Les batteries usagées portant ce single sont des biens économi- Les batteries usagées portant ce single sont des biens économi-
ques réutilisables et doivent être intégrées dans le processus de re- ques réutilisables et doivent être intégrées dans le processus de re-
cyclage. cyclage.

Les batteries usagées, si elles ne sont pas intégrées dans le cycle Les batteries usagées, si elles ne sont pas intégrées dans le cycle
de recyclage, doivent être enlevées en tant que déchets toxiques de recyclage, doivent être enlevées en tant que déchets toxiques
dans le respect des disposition prévues. dans le respect des disposition prévues.

Sous réserve de modifications techniques. Sous réserve de modifications techniques.

0506.F

0506.F
6 6
7. Plaque signalétique, Batterie de traction Jungheinrich 7. Plaque signalétique, Batterie de traction Jungheinrich

1 2 1 2

2/3 Typ
Type
Baujahr
Year of manufacture 6 2/3 Typ
Type
Baujahr
Year of manufacture 6
4 Serien-Nr.
Serial-Nr.
3
Lieferanten Nr.
Supplier No.
4
5 4 Serien-Nr.
Serial-Nr.
3
Lieferanten Nr.
Supplier No.
4
5
10 Nennspannung
Nominal Voltage
5
Kapazität
Capacity
6

5
11 10 Nennspannung
Nominal Voltage
5
Kapazität
Capacity
6

5
11
12
7
Zellenzahl
Number of Cells
Batteriegewicht min/max
Battery mass min/max
8
13 12
7
Zellenzahl
Number of Cells
Batteriegewicht min/max
Battery mass min/max
8
13

9 9

7 Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany
Hersteller
Manufacturer 7 Hersteller
Manufacturer

Pb Pb 1 Pb Pb 1
8 8
9 9
14 14

Pos. Désignation Pos. Désignation Pos. Désignation Pos. Désignation


1 Logo 8 Symbole de recyclage 1 Logo 8 Symbole de recyclage
2 Désignation de la batterie 9 Poubelle/données de matériau 2 Désignation de la batterie 9 Poubelle/données de matériau
3 Type de batterie 10 Tension nominale de la batterie 3 Type de batterie 10 Tension nominale de la batterie
4 Numéro de batterie 11 Capacité nominale de la batterie 4 Numéro de batterie 11 Capacité nominale de la batterie
5 Numéro de châssis de batterie 12 NNombre d’éléments de la batterie 5 Numéro de châssis de batterie 12 NNombre d’éléments de la batterie
6 Date de livraison 13 Poids de la batterie 6 Date de livraison 13 Poids de la batterie
7 Logo du fabricant de batterie 14 Indications de sûreté et d´avertisse- 7 Logo du fabricant de batterie 14 Indications de sûreté et d´avertisse-
ment ment

* Signe CE uniquement pour les batteries de tension nominale supérieure à 75 Volts. * Signe CE uniquement pour les batteries de tension nominale supérieure à 75 Volts.
0506.F

0506.F

7 7
Système d’appoint d’eau, Aquamatic/BFS III pour batterie de traction Junghein- Système d’appoint d’eau, Aquamatic/BFS III pour batterie de traction Junghein-
rich avec éléments à plaques cuirassées EPzS et EPzB rich avec éléments à plaques cuirassées EPzS et EPzB
Classement des bouchons Aquamatic pour la notice d’emploi Classement des bouchons Aquamatic pour la notice d’emploi

Gamme de fabrication des Type de bouchon Aquamatic (Longueur) Gamme de fabrication des Type de bouchon Aquamatic (Longueur)
éléments* éléments*
EPzS EPzB Frötek (jaune) BFS (noir) EPzS EPzB Frötek (jaune) BFS (noir)
2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252 50,5 mm 51,0 mm 2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252 50,5 mm 51,0 mm
2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384 50,5 mm 51,0 mm 2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384 50,5 mm 51,0 mm
– 2/ 84 – 12/ 504 50,5 mm 51,0 mm – 2/ 84 – 12/ 504 50,5 mm 51,0 mm
– 2/110 – 12/ 660 50,5 mm 51,0 mm – 2/110 – 12/ 660 50,5 mm 51,0 mm
– 2/130 – 12/ 780 50,5 mm 51,0 mm – 2/130 – 12/ 780 50,5 mm 51,0 mm
– 2/150 – 12/ 900 50,5 mm 51,0 mm – 2/150 – 12/ 900 50,5 mm 51,0 mm
– 2/172 – 12/1032 50,5 mm 51,0 mm – 2/172 – 12/1032 50,5 mm 51,0 mm
– 2/200 – 12/1200 56,0 mm 56,0 mm – 2/200 – 12/1200 56,0 mm 56,0 mm
– 2/216 – 12/1296 56,0 mm 56,0 mm – 2/216 – 12/1296 56,0 mm 56,0 mm
2/180 – 10/900 – 61,0 mm 61,0 mm 2/180 – 10/900 – 61,0 mm 61,0 mm
2/210 – 10/1050 – 61,0 mm 61,0 mm 2/210 – 10/1050 – 61,0 mm 61,0 mm
2/230 – 10/1150 – 61,0 mm 61,0 mm 2/230 – 10/1150 – 61,0 mm 61,0 mm
2/250 – 10/1250 – 61,0 mm 61,0 mm 2/250 – 10/1250 – 61,0 mm 61,0 mm
2/280 – 10/1400 – 72,0 mm 66,0 mm 2/280 – 10/1400 – 72,0 mm 66,0 mm
2/310 – 10/1550 – 72,0 mm 66,0 mm 2/310 – 10/1550 – 72,0 mm 66,0 mm

* Les gammes de fabrication des éléments comprennent des éléments de deux à dix * Les gammes de fabrication des éléments comprennent des éléments de deux à dix
(douze) plaques positives, par ex. colonne EPzS. ✎ 2/120 - 10/600. (douze) plaques positives, par ex. colonne EPzS. ✎ 2/120 - 10/600.
Il est question ici d’éléments avec la plaque positive 60Ah. La désignation du type Il est question ici d’éléments avec la plaque positive 60Ah. La désignation du type
d’un élément est par ex. 2 EPzS 120. d’un élément est par ex. 2 EPzS 120.
longueur

longueur
longueur

longueur
course

course
course

course
Bouchon Aquamatic avec Bouchon Aquamatic BFS III, Bouchon Aquamatic avec Bouchon Aquamatic BFS III,
ouverture de diagnostic avec ouverture de diagnostic ouverture de diagnostic avec ouverture de diagnostic

En cas de non observation de la notice d’emploi, de réparations avec pièces de re- En cas de non observation de la notice d’emploi, de réparations avec pièces de re-
change non originales, d’interventions de propre régie, d’utilisation d’additifs aux change non originales, d’interventions de propre régie, d’utilisation d’additifs aux
électrolytes (soi-disant moyens d’amélioration), le droit de garantie est annulé. électrolytes (soi-disant moyens d’amélioration), le droit de garantie est annulé.

Pour les batteries conformément à I and II, les indications pour le maintien du Pour les batteries conformément à I and II, les indications pour le maintien du
type de protection respectif durant le fonctionnement doivent être respectées. (voir le type de protection respectif durant le fonctionnement doivent être respectées. (voir le
certificat correspondant). certificat correspondant).
0506.F

0506.F
8 8
Représentation schématique Représentation schématique

Installation pour le système Installation pour le système


d’appoint d’eau d’appoint d’eau

1. Réservoir d’approvisionne- 1. Réservoir d’approvisionne-


ment d’eau ment d’eau
2. Interrupteur de niveau 2. Interrupteur de niveau
3. Prise d’eau avec robinet à 3. Prise d’eau avec robinet à
boisseau sphérique boisseau sphérique

au moins 3 m

au moins 3 m
4. Prise d’eau avec vanne 4. Prise d’eau avec vanne
magnétique magnétique
5. Chargeur 5. Chargeur
6. Obturateur express 6. Obturateur express
7. Nipple de fermeture 7. Nipple de fermeture
8. Cartouche échangeuse 8. Cartouche échangeuse
d’ions avec résistivimètre et d’ions avec résistivimètre et
vanne magnétique vanne magnétique
9. Prise d’eau brute 9. Prise d’eau brute
10. Ligne de charge 10. Ligne de charge

1. Conception 1. Conception

Les systèmes d'appoint d'eau de batterie Aquamatic/BFS sont utilisés pour le réglage Les systèmes d'appoint d'eau de batterie Aquamatic/BFS sont utilisés pour le réglage
automatique du niveau nominal d'électrolyte. Pour évacuer les gaz de charge appa- automatique du niveau nominal d'électrolyte. Pour évacuer les gaz de charge appa-
raissant lors de la charge, des ouvertures de dégazage correspondantes sont raissant lors de la charge, des ouvertures de dégazage correspondantes sont
prévues. Les systèmes de bouchon disposent en plus de l'indicateur du niveau de prévues. Les systèmes de bouchon disposent en plus de l'indicateur du niveau de
remplissage optique, également d´une ouverture de diagnostic pour mesurer la tem- remplissage optique, également d´une ouverture de diagnostic pour mesurer la tem-
pérature et la densité de l'électrolyte. Tous les éléments de batterie de types EPzS; pérature et la densité de l'électrolyte. Tous les éléments de batterie de types EPzS;
EPzB peuvent être équipés des systèmes de remplissage Aquamatic/BFS. Du fait EPzB peuvent être équipés des systèmes de remplissage Aquamatic/BFS. Du fait
des raccords pour tuyaux flexibles de chacun des bouchons Aquamatic/BFS, l'ap- des raccords pour tuyaux flexibles de chacun des bouchons Aquamatic/BFS, l'ap-
point d'eau est possible par un obturateur express central. point d'eau est possible par un obturateur express central.
2. Utilisation 2. Utilisation

Le système d'appoint d'eau de batterie Aquamatic/BFS est utilisé dans les batteries Le système d'appoint d'eau de batterie Aquamatic/BFS est utilisé dans les batteries
de commande pour les chariots de manutention. Pour l'alimentation d'eau, le systè- de commande pour les chariots de manutention. Pour l'alimentation d'eau, le systè-
me d'appoint d'eau est doté d'un branchement d'eau central. Ce branchement ainsi me d'appoint d'eau est doté d'un branchement d'eau central. Ce branchement ainsi
que le tuyautage de chacun des bouchons est effectué avec un tuyau en PVC mou. que le tuyautage de chacun des bouchons est effectué avec un tuyau en PVC mou.
Les extrémités du tuyau sont fixées respectivement aux douilles de raccords de tu- Les extrémités du tuyau sont fixées respectivement aux douilles de raccords de tu-
yaux des pièces en T ou < . yaux des pièces en T ou < .
3. Fonction 3. Fonction

La soupape se trouvant dans le bouchon en liaison avec le flotteur et les tiges du flot- La soupape se trouvant dans le bouchon en liaison avec le flotteur et les tiges du flot-
teur actionne le processus d'appoint en fonction de la quantité d'eau nécessaire. teur actionne le processus d'appoint en fonction de la quantité d'eau nécessaire.
Dans le système Aquamatic, la pression hydraulique appliquée à la soupape veille à Dans le système Aquamatic, la pression hydraulique appliquée à la soupape veille à
stopper l'apport en eau et à fermer la soupape de manière sûre. Dans le système stopper l'apport en eau et à fermer la soupape de manière sûre. Dans le système
BFS, la soupape est obturée par le flotteur et les tiges du flotteur au moyen d'un sys- BFS, la soupape est obturée par le flotteur et les tiges du flotteur au moyen d'un sys-
tème de levier, si le niveau maximal est atteint, avec une force portante quintuple et tème de levier, si le niveau maximal est atteint, avec une force portante quintuple et
0506.F

0506.F

interrompt ainsi sûrement l'apport d'eau. interrompt ainsi sûrement l'apport d'eau.

9 9
4. Remplissage (manuel/automatique) 4. Remplissage (manuel/automatique)

Le remplissage des batteries en eau de batterie devrait être effectué si possible juste Le remplissage des batteries en eau de batterie devrait être effectué si possible juste
avant la fin de la recharge complète de la batterie, cela garantit que la quantité d'eau avant la fin de la recharge complète de la batterie, cela garantit que la quantité d'eau
ajoutée est mélangée à l'électrolyte. En fonctionnement normal, un remplissage par ajoutée est mélangée à l'électrolyte. En fonctionnement normal, un remplissage par
semaine est en général suffisant. semaine est en général suffisant.
5. Pression de raccordement 5. Pression de raccordement

L'installation d'appoint d'eau doit être maniée de sorte qu'une pression hydraulique L'installation d'appoint d'eau doit être maniée de sorte qu'une pression hydraulique
comprise entre 0,3 bar et 1,8 bar s`établisse dans la conduite d'eau. Le système comprise entre 0,3 bar et 1,8 bar s`établisse dans la conduite d'eau. Le système
Aquamatic a une plage de pression de service de 0,2 bar à 0,6 bar. Le système BFS Aquamatic a une plage de pression de service de 0,2 bar à 0,6 bar. Le système BFS
a une plage de pression de service de 0,3 bar à 1,8 bar. Les écarts de plages de pres- a une plage de pression de service de 0,3 bar à 1,8 bar. Les écarts de plages de pres-
sion altèrent la sécurité de fonctionnement des systèmes. Cette plage de pression sion altèrent la sécurité de fonctionnement des systèmes. Cette plage de pression
étendue permet trois types de remplissage. étendue permet trois types de remplissage.

5.1 Eau du réservoir en hauteur 5.1 Eau du réservoir en hauteur

Il faut choisir la hauteur d'approvisionnement d'eau selon le système d'appoint d'eau Il faut choisir la hauteur d'approvisionnement d'eau selon le système d'appoint d'eau
utilisé. Hauteur de montage du système Aquamatic, 2 à 6 m et hauteur de montage utilisé. Hauteur de montage du système Aquamatic, 2 à 6 m et hauteur de montage
du système BFS 3 à 18 m au dessus de la surface de la batterie. du système BFS 3 à 18 m au dessus de la surface de la batterie.

5.2 Eau sous pression 5.2 Eau sous pression


Réglage de la soupape réductrice du système Aquamatic 0,2 à 0,6 bar. Système BFS Réglage de la soupape réductrice du système Aquamatic 0,2 à 0,6 bar. Système BFS
0,3 bar à 1,8 bar. 0,3 bar à 1,8 bar.

5.3 Chariot d'appoint d'eau (ServiceMobil) 5.3 Chariot d'appoint d'eau (ServiceMobil)

La pompe noyée située dans le réservoir du ServiceMobil produit la pression de rem- La pompe noyée située dans le réservoir du ServiceMobil produit la pression de rem-
plissage nécessaire. Aucune différence de hauteur ne doit apparaître entre le plan de plissage nécessaire. Aucune différence de hauteur ne doit apparaître entre le plan de
niveau du ServiceMobil et l'emplacement de la batterie. niveau du ServiceMobil et l'emplacement de la batterie.

6. Durée de remplissage 6. Durée de remplissage

La durée de remplissage des batteries dépend des conditions de fonctionnement de La durée de remplissage des batteries dépend des conditions de fonctionnement de
la batterie, des températures ambiantes et du type de remplissage ou de la pression la batterie, des températures ambiantes et du type de remplissage ou de la pression
du remplissage. Le temps de remplissage s'élève à env. 0,5 à 4 minutes. Une fois le du remplissage. Le temps de remplissage s'élève à env. 0,5 à 4 minutes. Une fois le
remplissage effectué, la conduite d'eau doit être débranchée de la batterie en cas de remplissage effectué, la conduite d'eau doit être débranchée de la batterie en cas de
remplissage manuel. remplissage manuel.
7. Qualité de l'eau 7. Qualité de l'eau

Pour remplir les batteries, utiliser uniquement de l`eau d`appoint qui satisfait à la nor- Pour remplir les batteries, utiliser uniquement de l`eau d`appoint qui satisfait à la nor-
me DIN 43530, partie 4 en ce qui concerne la qualité. L'installation d'appoint (réser- me DIN 43530, partie 4 en ce qui concerne la qualité. L'installation d'appoint (réser-
voirs, conduites, soupapes, etc.) ne doit en aucun cas contenir des impuretés pou- voirs, conduites, soupapes, etc.) ne doit en aucun cas contenir des impuretés pou-
vant nuire á la sécurité de fonctionnement du bouchon Aquamatic-/ BFS. Pour des vant nuire á la sécurité de fonctionnement du bouchon Aquamatic-/ BFS. Pour des
raisons de sécurité, il est recommandé de monter à la conduite principale, un élément raisons de sécurité, il est recommandé de monter à la conduite principale, un élément
filtrant (option) d`un diamètre de passage maximum de 100 à 300 µm. filtrant (option) d`un diamètre de passage maximum de 100 à 300 µm.
0506.F

0506.F
10 10
8. Raccordement des tuyaux de la batterie 8. Raccordement des tuyaux de la batterie

Le raccordement des tuyaux de chacun des bouchons doit être realisé le long du cir- Le raccordement des tuyaux de chacun des bouchons doit être realisé le long du cir-
cuit électrique existant. Aucune modification ne doit être exéctuée. cuit électrique existant. Aucune modification ne doit être exéctuée.

9. Température de service 9. Température de service

La température limite de fonctionnement de batteries de commande est fixée à 55° La température limite de fonctionnement de batteries de commande est fixée à 55°
C. Toute température supérieure à cette limite peut endommager la batterie. Les sys- C. Toute température supérieure à cette limite peut endommager la batterie. Les sys-
tèmes de remplissage de batterie ne doivent être activés que dans un écart de tem- tèmes de remplissage de batterie ne doivent être activés que dans un écart de tem-
pérature situé entre > 0° C et max. 55° C. pérature situé entre > 0° C et max. 55° C.

ATTENTION: ATTENTION:

Les batteries avec systèmes automatiques d'appoint d'eau ne doivent être en- Les batteries avec systèmes automatiques d'appoint d'eau ne doivent être en-
treposées que dans des locaux à des températures > 0° C (sinon risque de gel treposées que dans des locaux à des températures > 0° C (sinon risque de gel
des systèmes) des systèmes)

9.1 Prise de diagnostic 9.1 Prise de diagnostic

Pour permettre une mesure sans difficulté de la densité des acides et de la tempéra- Pour permettre une mesure sans difficulté de la densité des acides et de la tempéra-
ture, les systèmes d'appoint d'eau disposent d'une prise de diagnostic avec un bou- ture, les systèmes d'appoint d'eau disposent d'une prise de diagnostic avec un bou-
chon Aquamatic de ø 6,5 mm et un bouchon BFS de ø 7,5 mm chon Aquamatic de ø 6,5 mm et un bouchon BFS de ø 7,5 mm

9.2 Flotteur 9.2 Flotteur

Selon la gamme de fabrication et le type des éléments, des flotteurs différents sont Selon la gamme de fabrication et le type des éléments, des flotteurs différents sont
utilisés. utilisés.

9.3 Nettoyage 9.3 Nettoyage

Le nettoyage des systèmes de bouchon doit être effectué uniquement avec de l'eau. Le nettoyage des systèmes de bouchon doit être effectué uniquement avec de l'eau.
Aucune pièce des bouchons ne doit entrer en contact avec des substances dissol- Aucune pièce des bouchons ne doit entrer en contact avec des substances dissol-
vantes ou du savon. vantes ou du savon.
10. Accessoires 10. Accessoires

10.1 Indicateur de flux 10.1 Indicateur de flux


Pour contrôler le processus de remplissage, un indicateur de flux peut être monté Pour contrôler le processus de remplissage, un indicateur de flux peut être monté
côté batterie dans la conduite d'eau. Lors du processus de remplissage, la petite roue côté batterie dans la conduite d'eau. Lors du processus de remplissage, la petite roue
à palettes tourne grâce à l'eau qui s'écoule. A la fin du processus de remplissage, la à palettes tourne grâce à l'eau qui s'écoule. A la fin du processus de remplissage, la
petite roue s'arrête ce qui indique la fin du processus de remplissage. (N° d'identifi- petite roue s'arrête ce qui indique la fin du processus de remplissage. (N° d'identifi-
cation: 50219542). cation: 50219542).

10.2 Extracteur de bouchon 10.2 Extracteur de bouchon

Pour démonter les systèmes de bouchon, seul l'outil spécial correspondant (tirebou- Pour démonter les systèmes de bouchon, seul l'outil spécial correspondant (tirebou-
chon) doit être utilisé. Afin d'éviter tout endommagement des systèmes de bouchon, chon) doit être utilisé. Afin d'éviter tout endommagement des systèmes de bouchon,
les bouchons doivent être extraits avec la plus grande prudence. les bouchons doivent être extraits avec la plus grande prudence.
0506.F

0506.F

11 11
10.2.1 Outil à bague de serrage 10.2.1 Outil à bague de serrage

Avec l'outil à bague de serrage, une bague de serrage peut être poussée ou relâchée Avec l'outil à bague de serrage, une bague de serrage peut être poussée ou relâchée
sur les olives de tuyau des bouchons pour augmenter la pression appliquée sur les sur les olives de tuyau des bouchons pour augmenter la pression appliquée sur les
tuyauteries. tuyauteries.
10.3 Elément filtrant 10.3 Elément filtrant

Pour des raisons de sécurité, un élément filtrant (n° d'ident. 50307282) peut être Pour des raisons de sécurité, un élément filtrant (n° d'ident. 50307282) peut être
monté dans la conduite de la batterie d'alimentation en eau de la batterie. Cet élé- monté dans la conduite de la batterie d'alimentation en eau de la batterie. Cet élé-
ment filtrant a une coupe transversale de passage maximum de 100 à 300 µm et agit ment filtrant a une coupe transversale de passage maximum de 100 à 300 µm et agit
comme un filtre à manche. comme un filtre à manche.
10.4 Obturateur express 10.4 Obturateur express

L'alimentation en eau des systèmes d'appoint d'eau (Aquamatic/BFS) s'effectue par L'alimentation en eau des systèmes d'appoint d'eau (Aquamatic/BFS) s'effectue par
une conduite d'alimentation centrale. Celle-ci est reliée au système d'alimentation en une conduite d'alimentation centrale. Celle-ci est reliée au système d'alimentation en
eau de la station de recharge de la batterie par un système d'obturateur express. Un eau de la station de recharge de la batterie par un système d'obturateur express. Un
nipple de fermeture (n° d'identification 50219538) est monté du côté batterie; du côté nipple de fermeture (n° d'identification 50219538) est monté du côté batterie; du côté
de l'alimentation en eau, le client doit prévoir un obturateur express (disponible sous de l'alimentation en eau, le client doit prévoir un obturateur express (disponible sous
le n° d'identification 50219537). le n° d'identification 50219537).

11. Données de fonctions 11. Données de fonctions


PS - Pression d'autoverrouillage Aquamatic > 1,2 bar PS - Pression d'autoverrouillage Aquamatic > 1,2 bar

aucun système BFS aucun système BFS

D - Débit de la soupape ouverte avec une pression appliquée de 0,1 bar 350ml/ D - Débit de la soupape ouverte avec une pression appliquée de 0,1 bar 350ml/
min min
D1 - Débit de fuite max. autorisé de la soupape fermée avec une pression appliqu- D1 - Débit de fuite max. autorisé de la soupape fermée avec une pression appliqu-
ée de 0,1 bar: 2 ml/min. ée de 0,1 bar: 2 ml/min.

T - Ecart de températures permis 0° C à max. 65° C T - Ecart de températures permis 0° C à max. 65° C
Pa - Plage des pression de service 0,2 à 0,6 bar: système Aquamatic Pa - Plage des pression de service 0,2 à 0,6 bar: système Aquamatic

Plage des pression de service 0,3 à 1,8 bar: système BFS Sous réserve de mo- Plage des pression de service 0,3 à 1,8 bar: système BFS Sous réserve de mo-
difications techniques. difications techniques.
0506.F

0506.F
12 12
2 Batterie de traction Jungheinrich 2 Batterie de traction Jungheinrich

au plomb avec éléments étanches à plaques cuirassées EPzV et EPzV-BS au plomb avec éléments étanches à plaques cuirassées EPzV et EPzV-BS
Caractéristiques nominales Caractéristiques nominales

1. Capacité nominale C5: voir plaque signalétique 1. Capacité nominale C5: voir plaque signalétique
2. Tension nominale: voir plaque signalétique 2. Tension nominale: voir plaque signalétique
3. Courant de décharge: C5/5h 3. Courant de décharge: C5/5h
4. Température nominale: 30° C 4. Température nominale: 30° C
Les batteries EPzV se composent d'éléments étanches ne nécessitant aucun ajout Les batteries EPzV se composent d'éléments étanches ne nécessitant aucun ajout
d'eau pendant toute la durée de vie de la batterie. Les bouchons obturateurs sont d'eau pendant toute la durée de vie de la batterie. Les bouchons obturateurs sont
équipés de clapets de surpression que toute tentative d'ouverture détruira. En ser- équipés de clapets de surpression que toute tentative d'ouverture détruira. En ser-
vice, les batteries étanches vice, les batteries étanches

doivent obéir aux mêmes exigences de sécurité que les batteries remplies d'électro- doivent obéir aux mêmes exigences de sécurité que les batteries remplies d'électro-
lyte liquide, ceci pour éviter toute électrocution, une explosion des gaz électrolytiques lyte liquide, ceci pour éviter toute électrocution, une explosion des gaz électrolytiques
de recharge et, en cas de destruction des éléments, le risque de brûlures chimiques de recharge et, en cas de destruction des éléments, le risque de brûlures chimiques
par l'électrolyte. par l'électrolyte.

• Respecter la notice d’utilisation et l’afficher visiblement près du site de charge! • Respecter la notice d’utilisation et l’afficher visiblement près du site de charge!
• Interventions sur batteries uniquement par du personnel qualifié! • Interventions sur batteries uniquement par du personnel qualifié!

• Pour toute intervention sur la batterie, porter des lunettes et des vêtements de • Pour toute intervention sur la batterie, porter des lunettes et des vêtements de
protection! protection!
• Observer les règlements de prévention des accidents et les normes DIN EN • Observer les règlements de prévention des accidents et les normes DIN EN
50272, DIN 50110-1! 50272, DIN 50110-1!

• Défense de fumer! • Défense de fumer!


• Ni flamme, ni étincelles à proximité de la batterie en raison du risque d’explosion • Ni flamme, ni étincelles à proximité de la batterie en raison du risque d’explosion
et d’incendie! et d’incendie!

• En cas de projection d’acide dans les yeux ou sur la peau, rincer abondamment • En cas de projection d’acide dans les yeux ou sur la peau, rincer abondamment
à l’eau claire. Consulter immédiatement un médecin! à l’eau claire. Consulter immédiatement un médecin!
• Rincer à l’eau les vêtements couverts d’acide. • Rincer à l’eau les vêtements couverts d’acide.

• Danger d’explosion et d’incendie, éviter les courts-circuits! • Danger d’explosion et d’incendie, éviter les courts-circuits!

• L’électrolyte est extrêmement corrosif! • L’électrolyte est extrêmement corrosif!


• En service normal, tout contact physique avec l’électrolyte est exclu. En cas de • En service normal, tout contact physique avec l’électrolyte est exclu. En cas de
destruction du boîtier, l’électrolyte figé est tout aussi caustique que l’électrolyte destruction du boîtier, l’électrolyte figé est tout aussi caustique que l’électrolyte
liquide. liquide.
• Ne pas renverser la batterie! • Ne pas renverser la batterie!
• Utiliser uniquement les engins de levage et de transport autorisés, p. ex. Maté- • Utiliser uniquement les engins de levage et de transport autorisés, p. ex. Maté-
riel de levage conf. VDI 3616. Les crochets de • levage ne doivent pas endom- riel de levage conf. VDI 3616. Les crochets de • levage ne doivent pas endom-
mager les éléments. Connecteurs ou câbles de raccordement. mager les éléments. Connecteurs ou câbles de raccordement.

• Tension électrique dangereuse! • Tension électrique dangereuse!


• Attention! Les parties métalliques des éléments de batterie sont toujours sous • Attention! Les parties métalliques des éléments de batterie sont toujours sous
0506.F

tension, pour cette raison ne jamais poser d'outil • oud’objets métalliques sur la
0506.F

tension, pour cette raison ne jamais poser d'outil • oud’objets métalliques sur la
batterie! batterie!

13 13
Le bénéfice de la garantie est perdu en cas d'irrespect de la présente notice d'instruc- Le bénéfice de la garantie est perdu en cas d'irrespect de la présente notice d'instruc-
tions, de réparation avec des pièces autre que d'origine et de manipulations arbitrai- tions, de réparation avec des pièces autre que d'origine et de manipulations arbitrai-
res. res.

Pour les batteries de classe I et II, il convient de respecter les indications de pré- Pour les batteries de classe I et II, il convient de respecter les indications de pré-
servation de la classe de protection respective pendant l’exploitation (cf. attestation servation de la classe de protection respective pendant l’exploitation (cf. attestation
correspondante). correspondante).

1. Mise en service 1. Mise en service


Vérifiez que la batterie se trouve dans un état mécanique impeccable. Vérifiez que la batterie se trouve dans un état mécanique impeccable.

Reliez les câbles terminaux de la batterie en veillant à ce que les contacts se fassent Reliez les câbles terminaux de la batterie en veillant à ce que les contacts se fassent
bien et en respectant la polarité. bien et en respectant la polarité.

Si vous ne le faites pas, vous risquez une destruction de la batterie, du véhicule ou Si vous ne le faites pas, vous risquez une destruction de la batterie, du véhicule ou
du chargeur. du chargeur.

Rechargez la batterie conformément à la section 2.2. Rechargez la batterie conformément à la section 2.2.

Couple de serrage des vis des conducteurs terminaux et des connecteurs: Couple de serrage des vis des conducteurs terminaux et des connecteurs:

acier acier
M 10 23 ± 1 Nm M 10 23 ± 1 Nm

2. Utilisation 2. Utilisation

L'utilisation des batteries montées en véhicules est régie par la norme DIN EN 50272- L'utilisation des batteries montées en véhicules est régie par la norme DIN EN 50272-
3 ème partie «Batteries d'entraînement des véhicules électriques». 3 ème partie «Batteries d'entraînement des véhicules électriques».

2.1 Décharge 2.1 Décharge

N'obturez ni ne recouvrez jamais les orifices de ventilation. N'obturez ni ne recouvrez jamais les orifices de ventilation.

L'ouverture et la fermeture des jonctions électriques (connecteurs par ex.) ne pour- L'ouverture et la fermeture des jonctions électriques (connecteurs par ex.) ne pour-
ront avoir lieu qu'hors tension. ront avoir lieu qu'hors tension.

Pour atteindre une durée de vie utile optimale, évitez toute décharge supérieure à 60 Pour atteindre une durée de vie utile optimale, évitez toute décharge supérieure à 60
% de la capacité nominale. % de la capacité nominale.
Les décharges supérieures à 80% de la capacité nominale sont des décharges pro- Les décharges supérieures à 80% de la capacité nominale sont des décharges pro-
fondes non admises. Elles raccourcissent considérablement la durée de vie de la bat- fondes non admises. Elles raccourcissent considérablement la durée de vie de la bat-
terie. Pour saisir l'état de décharge, veuillez exclusivement utiliser les indicateurs de terie. Pour saisir l'état de décharge, veuillez exclusivement utiliser les indicateurs de
décharge homologués par le fabricant. Mettez les batteries déchargées immédiate- décharge homologués par le fabricant. Mettez les batteries déchargées immédiate-
ment à la recharge. Ne les laissez jamais déchargées. Ceci vaut aussi pour les bat- ment à la recharge. Ne les laissez jamais déchargées. Ceci vaut aussi pour les bat-
teries partiellement déchargées. teries partiellement déchargées.

2.2 Recharge 2.2 Recharge

Ne rechargez les batteries qu'avec du courant continu. N'utilisez les procédés de re- Ne rechargez les batteries qu'avec du courant continu. N'utilisez les procédés de re-
charge prévus par les normes DIN 41773 et DIN 41774 qu'avez la modification ho- charge prévus par les normes DIN 41773 et DIN 41774 qu'avez la modification ho-
mologuée par le fabricant. Pour cette raison, vous ne pourrez utiliser que les char- mologuée par le fabricant. Pour cette raison, vous ne pourrez utiliser que les char-
geurs homologué par le fabricant des batteries. Ne raccordez la batterie qu'au geurs homologué par le fabricant des batteries. Ne raccordez la batterie qu'au
chargeur homologué pour la taille de batterie concernée, ceci pour éviter une surch- chargeur homologué pour la taille de batterie concernée, ceci pour éviter une surch-
arge des lignes électriques, des contacts, ainsi qu'un dégagement inadmissible de arge des lignes électriques, des contacts, ainsi qu'un dégagement inadmissible de
gaz. Les batteries EPzV dégagent peu de gaz, mais ne sont pas exemptes de déga- gaz. Les batteries EPzV dégagent peu de gaz, mais ne sont pas exemptes de déga-
zage. zage.
0506.F

0506.F
14 14
Pendant la recharge, veillez bien à ce que les gaz de recharge puissent s'échapper Pendant la recharge, veillez bien à ce que les gaz de recharge puissent s'échapper
librement. Ouvrez ou retirez les couvercles des auges et compartiments logeant les librement. Ouvrez ou retirez les couvercles des auges et compartiments logeant les
batteries. batteries.
Raccordez les bornes du chargeur aux bornes de la batterie en respectant la polarité Raccordez les bornes du chargeur aux bornes de la batterie en respectant la polarité
(plus contre plus, moins contre moins). N'enclenchez le chargeur qu'une fois la (plus contre plus, moins contre moins). N'enclenchez le chargeur qu'une fois la
connexion établie. connexion établie.

Pendant la recharge, la température de la batterie augmente d'environ 10 K. Pour Pendant la recharge, la température de la batterie augmente d'environ 10 K. Pour
cette raison, ne commencez de recharger que si la température ambiante ne dépas- cette raison, ne commencez de recharger que si la température ambiante ne dépas-
se pas 35° C. Avant la recharge, la température ambiante doit se situer à 15° C mi- se pas 35° C. Avant la recharge, la température ambiante doit se situer à 15° C mi-
nimum, faute de quoi la recharge n'a pas lieu correctement. En présence de tempé- nimum, faute de quoi la recharge n'a pas lieu correctement. En présence de tempé-
ratures supérieures à 40° C ou inférieures à 15° C, il faudra que le chargeur comporte ratures supérieures à 40° C ou inférieures à 15° C, il faudra que le chargeur comporte
un circuit égaliseur de tension en fonction de la température. un circuit égaliseur de tension en fonction de la température.

Dans ce cas, il faudra utiliser le facteur correctif prévu par la norme DIN EN 50272- Dans ce cas, il faudra utiliser le facteur correctif prévu par la norme DIN EN 50272-
1ère partie (projet), à savoir -0,005/Z par K. 1ère partie (projet), à savoir -0,005/Z par K.

2.3 Charge d'égalisation 2.3 Charge d'égalisation

Les charges d'égalisation servent à sécuriser la durée de vie utile de la batterie et à Les charges d'égalisation servent à sécuriser la durée de vie utile de la batterie et à
lui conserver sa capacité. Les charges d'égalisation auront lieu à la suite d'une re- lui conserver sa capacité. Les charges d'égalisation auront lieu à la suite d'une re-
charge normale. charge normale.

Les charges d'égalisation s'imposent après une décharge profonde ou de recharges Les charges d'égalisation s'imposent après une décharge profonde ou de recharges
insuffisantes répétitives. La charge d'égalisation ne pourra elle aussi avoir lieu insuffisantes répétitives. La charge d'égalisation ne pourra elle aussi avoir lieu
qu'avec les chargeurs homologués par le fabricant des batteries. qu'avec les chargeurs homologués par le fabricant des batteries.

Respectez la température prescrite. Respectez la température prescrite.

2.4 Température 2.4 Température

Une température de batterie à 30°C est dénommée température nominale. Des tem- Une température de batterie à 30°C est dénommée température nominale. Des tem-
pératures plus élevées raccourcissent la durée de vie de la batterie, des températu- pératures plus élevées raccourcissent la durée de vie de la batterie, des températu-
res plus basses réduisent la capacité disponible. 45° C constitue la température limi- res plus basses réduisent la capacité disponible. 45° C constitue la température limi-
te. La batterie ne doit jamais fonctionner à cette température. te. La batterie ne doit jamais fonctionner à cette température.

2.5 Electrolyte 2.5 Electrolyte

L'électrolyte est un gel d'acide sulfurique. Vous ne pouvez pas mesurer la densité de L'électrolyte est un gel d'acide sulfurique. Vous ne pouvez pas mesurer la densité de
l'électrolyte. l'électrolyte.

3. Maintenance 3. Maintenance

Ne rajoutez jamais d'eau! Ne rajoutez jamais d'eau!


3.1 Chaque jour 3.1 Chaque jour

Mettez la batterie en charge après chaque décharge. Mettez la batterie en charge après chaque décharge.
0506.F

0506.F

15 15
3.2 Chaque semaine 3.2 Chaque semaine

Contrôlez visuellement l'encrassement et l'absence de dégâts mécaniques. Contrôlez visuellement l'encrassement et l'absence de dégâts mécaniques.
3.3 Chaque trimestre 3.3 Chaque trimestre

Une fois la batterie rechargée à bloc et après un temps de repos de 5 heures mini- Une fois la batterie rechargée à bloc et après un temps de repos de 5 heures mini-
mum, veuillez mesurer et noter les paramètres suivants: mum, veuillez mesurer et noter les paramètres suivants:

• Tension totale • Tension totale

• Tension par élément • Tension par élément


3.4 Chaque année 3.4 Chaque année

Conformément à VDE 0117, suivant besoins mais au moins une fois par an, chargez Conformément à VDE 0117, suivant besoins mais au moins une fois par an, chargez
un électricien agréé de mesurer l'isolation entre le véhicule et la batterie. un électricien agréé de mesurer l'isolation entre le véhicule et la batterie.
La vérification de l'isolation de la batterie devra avoir lieu selon DIN 43539-1 ère par- La vérification de l'isolation de la batterie devra avoir lieu selon DIN 43539-1 ère par-
tie. tie.

Conformément à DIN EN 50272-3 ème partie, la résistance d'isolation mesurée sur Conformément à DIN EN 50272-3 ème partie, la résistance d'isolation mesurée sur
la batterie ne doit pas être inférieure à 50 Ω par volt de tension nominale. la batterie ne doit pas être inférieure à 50 Ω par volt de tension nominale.

Sur les batteries d'une tension nominale de 20 V maxi., la résistance d'isolation Sur les batteries d'une tension nominale de 20 V maxi., la résistance d'isolation
s'élève à 1000 Ω minimum. s'élève à 1000 Ω minimum.

4. Entretien 4. Entretien

Pour empêcher l'apparition de courants de fuite, maintenez toujours la batterie au sec Pour empêcher l'apparition de courants de fuite, maintenez toujours la batterie au sec
et en parfait état de propreté. Nettoyez-la conformément à la réglementation applica- et en parfait état de propreté. Nettoyez-la conformément à la réglementation applica-
ble. Aspirez le liquide présent dans l'auge de la batterie puis mettez-le au rebut en ble. Aspirez le liquide présent dans l'auge de la batterie puis mettez-le au rebut en
respectant la réglementation. respectant la réglementation.
Réparez les zones endommagées de l'auge après les avoir nettoyées, ceci pour att- Réparez les zones endommagées de l'auge après les avoir nettoyées, ceci pour att-
eindre des valeurs d'isolation prévues par DIN EN 50272-3 ème partie, et pour eindre des valeurs d'isolation prévues par DIN EN 50272-3 ème partie, et pour
empêcher toute corrosion de l'auge. S'il faut déposer les éléments, il conviendra de empêcher toute corrosion de l'auge. S'il faut déposer les éléments, il conviendra de
faire appel au service après-vente. faire appel au service après-vente.

5. Stockage 5. Stockage

Si les batteries doivent rester assez longtemps hors service, stockez-les chargées à Si les batteries doivent rester assez longtemps hors service, stockez-les chargées à
bloc dans un local sec à l'abri du gel. bloc dans un local sec à l'abri du gel.

Pour maintenir les batteries en parfait état de fonctionnement, vous avez le choix ent- Pour maintenir les batteries en parfait état de fonctionnement, vous avez le choix ent-
re les deux modes de recharge suivants: re les deux modes de recharge suivants:

1. Chaque trimestre, une recharge complète conformément à la section 2.2. En pré- 1. Chaque trimestre, une recharge complète conformément à la section 2.2. En pré-
sence de consommateurs raccordés aux batteries, les recharges complètes pourront sence de consommateurs raccordés aux batteries, les recharges complètes pourront
s'avérer nécessaires tous les 15 jours. s'avérer nécessaires tous les 15 jours.

2. Recharge de maintien, avec une tension de 2,25 volts x nombre d'éléments. 2. Recharge de maintien, avec une tension de 2,25 volts x nombre d'éléments.
Rappelez-vous que la durée de stockage influe sur la durée de vie utile de la batterie. Rappelez-vous que la durée de stockage influe sur la durée de vie utile de la batterie.
0506.F

0506.F
16 16
6. Dérangements 6. Dérangements

Si vous constatez des dérangements sur la batterie ou son chargeur, contactez im- Si vous constatez des dérangements sur la batterie ou son chargeur, contactez im-
médiatement le service après-vente. Les données de mesure prévues à la section médiatement le service après-vente. Les données de mesure prévues à la section
3.3 simplifient et accélèrent la recherche des dérangements et leur suppression. 3.3 simplifient et accélèrent la recherche des dérangements et leur suppression.

La souscription d'un contrat de service avec notre société facilite le dépistage préco- La souscription d'un contrat de service avec notre société facilite le dépistage préco-
ce des dérangements. ce des dérangements.
Retour au fabricant! Retour au fabricant!

Les batteries usagées portant ce single sont des biens économi- Les batteries usagées portant ce single sont des biens économi-
ques réutilisables et doivent être intégrées dans le processus de re- ques réutilisables et doivent être intégrées dans le processus de re-
cyclage. cyclage.

Les batteries usagées, si elles ne sont pas intégrées dans le cycle Les batteries usagées, si elles ne sont pas intégrées dans le cycle
de recyclage, doivent être enlevées en tant que déchets toxiques de recyclage, doivent être enlevées en tant que déchets toxiques
dans le respect des disposition prévues. dans le respect des disposition prévues.

Sous réserve de modifications techniques. Sous réserve de modifications techniques.

7. Plaque signalétique, Batterie de traction Jungheinrich 7. Plaque signalétique, Batterie de traction Jungheinrich

1 2 1 2

2/3 Typ
Type
Baujahr
Year of manufacture 6 2/3 Typ
Type
Baujahr
Year of manufacture 6
4 Serien-Nr.
Serial-Nr.
3
Lieferanten Nr.
Supplier No.
4
5 4 Serien-Nr.
Serial-Nr.
3
Lieferanten Nr.
Supplier No.
4
5
10 Nennspannung
Nominal Voltage
5
Kapazität
Capacity
6

5
11 10 Nennspannung
Nominal Voltage
5
Kapazität
Capacity
6

5
11
12
7
Zellenzahl
Number of Cells
Batteriegewicht min/max
Battery mass min/max
8
13 12
7
Zellenzahl
Number of Cells
Batteriegewicht min/max
Battery mass min/max
8
13

9 9

7 Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany
Hersteller
Manufacturer 7 Hersteller
Manufacturer

Pb Pb 1 Pb Pb 1
8 8
9 9
14 14

Pos. Désignation Pos. Désignation Pos. Désignation Pos. Désignation


1 Logo 8 Symbole de recyclage 1 Logo 8 Symbole de recyclage
2 Désignation de la batterie 9 Poubelle/données de matériau 2 Désignation de la batterie 9 Poubelle/données de matériau
3 Type de batterie 10 Tension nominale de la batterie 3 Type de batterie 10 Tension nominale de la batterie
4 Numéro de batterie 11 Capacité nominale de la batterie 4 Numéro de batterie 11 Capacité nominale de la batterie
5 Numéro de châssis de batterie 12 Nombre d’éléments de la batterie 5 Numéro de châssis de batterie 12 Nombre d’éléments de la batterie
6 Date de livraison 13 Poids de la batterie 6 Date de livraison 13 Poids de la batterie
7 Logo du fabricant de batterie 14 Indications de sûreté et d´avertisse- 7 Logo du fabricant de batterie 14 Indications de sûreté et d´avertisse-
ment ment
0506.F

0506.F

* Signe CE uniquement pour les batteries de tension nominale supérieure à 75 Volts. * Signe CE uniquement pour les batteries de tension nominale supérieure à 75 Volts.

17 17
18
0506.F

18

0506.F

Vous aimerez peut-être aussi