Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
05 -
F
Instructions de service
50444129
03.07
Préface Préface
Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les
connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute sécurité. Les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute sécurité. Les
informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés
par ordre alphabétique. Chaque chapitre commence à la page 1. La désignation des par ordre alphabétique. Chaque chapitre commence à la page 1. La désignation des
pages est composée de la lettre du chapitre et du numéro de page. pages est composée de la lettre du chapitre et du numéro de page.
Exemple : page B 2 est la deuxième page du chapitre B. Exemple : page B 2 est la deuxième page du chapitre B.
Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariot. Lors de Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariot. Lors de
l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description
appropriée au type de chariot disponible. appropriée au type de chariot disponible.
Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les
pictogrammes suivants : pictogrammes suivants :
F Ce symbole précède les conseils de sécurité qui doivent être respectés pour éviter
des dangers pour les personnes. F Ce symbole précède les conseils de sécurité qui doivent être respectés pour éviter
des dangers pour les personnes.
M Ce symbole précède les conseils qui doivent être respectés pour éviter des dégâts
matériels.
M Ce symbole précède les conseils qui doivent être respectés pour éviter des dégâts
matériels.
Nos chariots font l'objet d'un perfectionnement technique constant. Nous vous prions Nos chariots font l'objet d'un perfectionnement technique constant. Nous vous prions
donc de bien vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de procéder à des donc de bien vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de procéder à des
modifications au niveau de la forme, de l'équipement et de la technique. Le contenu modifications au niveau de la forme, de l'équipement et de la technique. Le contenu
de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines
caractéristiques bien précises du chariot. caractéristiques bien précises du chariot.
Am Stadtrand 35 Am Stadtrand 35
22047 Hamburg - ALLEMAGNE 22047 Hamburg - ALLEMAGNE
0108.F
0108.F
0108.F
Table des matières Table des matières
A Utilisation conforme A Utilisation conforme
1 Directives de sécurité pour le maniement des batteries à acide ......... D 1 1 Directives de sécurité pour le maniement des batteries à acide ......... D 1
2 Types de batterie ................................................................................ D 2 2 Types de batterie ................................................................................ D 2
3 Dégager la batterie .............................................................................. D 2 3 Dégager la batterie .............................................................................. D 2
4 Charge de la batterie ........................................................................... D 3 4 Charge de la batterie ........................................................................... D 3
4.1 Charge de la batterie avec chargeur intégré t ................................... D 3 4.1 Charge de la batterie avec chargeur intégré t ................................... D 3
4.2 Charge de la batterie avec chargeur fixe t ........................................ D 7 4.2 Charge de la batterie avec chargeur fixe t ........................................ D 7
5 Démontage et montage de la batterie ................................................. D 8 5 Démontage et montage de la batterie ................................................. D 8
6 Indicateur de décharge de batterie (t) ............................................... D 9 6 Indicateur de décharge de batterie (t) ............................................... D 9
1004.F
1004.F
I1 I1
E Maniement E Maniement
1 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du convoyeur au sol ....... E 1 1 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du convoyeur au sol ....... E 1
2 Description des éléments de commande et d’affichage ...................... E 2 2 Description des éléments de commande et d’affichage ...................... E 2
3 Mise en service du chariot .................................................................. E 6 3 Mise en service du chariot .................................................................. E 6
4 Maniement du chariot .......................................................................... E 7 4 Maniement du chariot .......................................................................... E 7
4.1 Règles de sécurité pour le déplacement ............................................. E 7 4.1 Règles de sécurité pour le déplacement ............................................. E 7
4.2 Conduite, direction, freinage ............................................................... E 8 4.2 Conduite, direction, freinage ............................................................... E 8
4.3 Prise et pose d’unités de charge ......................................................... E 11 4.3 Prise et pose d’unités de charge ......................................................... E 11
5 Descente d’urgence ............................................................................ E 12 5 Descente d’urgence ............................................................................ E 12
5.1 Arrêter le chariot et le bloquer ............................................................. E 13 5.1 Arrêter le chariot et le bloquer ............................................................. E 13
6 Clavier de commande (CANCODE) (o) ............................................. E 13 6 Clavier de commande (CANCODE) (o) ............................................. E 13
6.1 Verrouillage à code ............................................................................. E 13 6.1 Verrouillage à code ............................................................................. E 13
6.2 Programmes de traction ...................................................................... E 15 6.2 Programmes de traction ...................................................................... E 15
6.3 Paramètres .......................................................................................... E 15 6.3 Paramètres .......................................................................................... E 15
6.4 Configurations des paramètres ........................................................... E 16 6.4 Configurations des paramètres ........................................................... E 16
6.5 Paramètres de traction ........................................................................ E 20 6.5 Paramètres de traction ........................................................................ E 20
7 Instrument d’affichage (CANDIS) (o) ................................................. E 23 7 Instrument d’affichage (CANDIS) (o) ................................................. E 23
7.1 Fonction de contrôleur de décharge ................................................... E 24 7.1 Fonction de contrôleur de décharge ................................................... E 24
7.2 Affichage des heures de service ......................................................... E 24 7.2 Affichage des heures de service ......................................................... E 24
7.3 Test de mise en marche ...................................................................... E 24 7.3 Test de mise en marche ...................................................................... E 24
7.4 Elimination d’erreurs ........................................................................... E 25 7.4 Elimination d’erreurs ........................................................................... E 25
1004.F
(D : contrôle de sécurité selon la prescription BGV D27) ................ F 13 (D : contrôle de sécurité selon la prescription BGV D27) ................ F 13
I2 I2
Annexe Annexe
0506.F
1 1
2
0506.F
0506.F
A Utilisation conforme A Utilisation conforme
Z Les ‘Directives sur l´utilisation adéquate et conforme des convoyeurs au sol’ (VDMA)
sont jointes aux instructions de service de ce chariot. Elles sont partie intégrante de
Z Les ‘Directives sur l´utilisation adéquate et conforme des convoyeurs au sol’ (VDMA)
sont jointes aux instructions de service de ce chariot. Elles sont partie intégrante de
ces instructions de service et doivent donc impérativement être respectées. Les ces instructions de service et doivent donc impérativement être respectées. Les
prescriptions nationales sont valables sans aucune restriction. prescriptions nationales sont valables sans aucune restriction.
Le chariot décrit dans le présent manuel est un convoyeur au sol destiné au levage Le chariot décrit dans le présent manuel est un convoyeur au sol destiné au levage
et au transport d’unités de charge. et au transport d’unités de charge.
Il doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux instructions de service. Il doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux instructions de service.
Une autre utilisation est considérée être non conforme et peut entraîner des Une autre utilisation est considérée être non conforme et peut entraîner des
blessures ainsi que des dégâts sur le chariot ou les biens réels. Il faut surtout éviter blessures ainsi que des dégâts sur le chariot ou les biens réels. Il faut surtout éviter
une surcharge suite à des charges trop lourdes ou non centrées. La charge maximale une surcharge suite à des charges trop lourdes ou non centrées. La charge maximale
pouvant être prise est indiquée sur la plaque signalétique ou le diagramme de charge pouvant être prise est indiquée sur la plaque signalétique ou le diagramme de charge
apposés sur l’appareil. Il est interdit d’utiliser le convoyeur au sol dans des zones apposés sur l’appareil. Il est interdit d’utiliser le convoyeur au sol dans des zones
présentant un danger d’incendie ou d’explosion ou encore dans des domaines présentant un danger d’incendie ou d’explosion ou encore dans des domaines
pouvant provoquer de la corrosion ou contenant un taux élevé de poussière. pouvant provoquer de la corrosion ou contenant un taux élevé de poussière.
Obligations de l’exploitant : l’exploitant, au sens des instructions de service, est Obligations de l’exploitant : l’exploitant, au sens des instructions de service, est
toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le convoyeur au sol ou toute toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le convoyeur au sol ou toute
autre personne ayant été désignée pour l’utiliser. Dans des cas particuliers (par ex. autre personne ayant été désignée pour l’utiliser. Dans des cas particuliers (par ex.
leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise
selon les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du selon les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du
convoyeur au sol. convoyeur au sol.
L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et une utilisation telle à L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et une utilisation telle à
toujours éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou tierce toujours éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou tierce
personne. De plus, les prescriptions contre les accidents, toutes autres règles de personne. De plus, les prescriptions contre les accidents, toutes autres règles de
sécurité technique ainsi que les directives d’exploitation, de maintenance et sécurité technique ainsi que les directives d’exploitation, de maintenance et
d’entretien doivent être respectées. L’exploitant doit garantir que tous les utilisateurs d’entretien doivent être respectées. L’exploitant doit garantir que tous les utilisateurs
ont lu et compris ces instructions de service. ont lu et compris ces instructions de service.
Montage d’accessoires : le montage ou l’intégration de dispositifs supplémentaires Montage d’accessoires : le montage ou l’intégration de dispositifs supplémentaires
ayant une influence sur les différentes fonctions du convoyeur au sol ou complétant ayant une influence sur les différentes fonctions du convoyeur au sol ou complétant
ses fonctions sont seulement autorisés sur accord écrit du fabricant. Le cas échéant, ses fonctions sont seulement autorisés sur accord écrit du fabricant. Le cas échéant,
il faut également obtenir une autorisation des autorités locales. il faut également obtenir une autorisation des autorités locales.
L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant. L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant.
1004.F
1004.F
A1 A1
A2
1004.F
A2
1004.F
B Description du chariot B Description du chariot
1 Domaine d’application 1 Domaine d’application
Le modèle EJC est un gerbeur électrique à timon à quatre roues avec roue motrice Le modèle EJC est un gerbeur électrique à timon à quatre roues avec roue motrice
directrice. directrice.
Il est destiné à l’utilisation pour soulever et transporter sur sol plat des marchandises Il est destiné à l’utilisation pour soulever et transporter sur sol plat des marchandises
placées sur palettes. Il est possible de prendre en charge des palettes avec fond placées sur palettes. Il est possible de prendre en charge des palettes avec fond
ouvert ou des wagonnets. ouvert ou des wagonnets.
La capacité de charge nominale est indiquée sur la plaque signalétique. La capacité de charge nominale est indiquée sur la plaque signalétique.
La capacité de charge en rapport à la hauteur de levage et au centre de gravité de la La capacité de charge en rapport à la hauteur de levage et au centre de gravité de la
charge est indiquée sur la plaque de charge. charge est indiquée sur la plaque de charge.
1004.F
1004.F
B1 B1
2 Modules 2 Modules
8 8
5 5
6 6 9 6 6 9
7 7
10 10
11 11
4 4
12 12
3 3
2 2
1 1
13 13
17 17
16 16
15 14 15 14
Pos. EJC 110 EJC 112 Désignation Pos. EJC 110 EJC 112 Désignation
1 t t Serrure de contact 1 t t Serrure de contact
o o Clavier de commande CANCODE o o Clavier de commande CANCODE
2 2
o o Module d’accès ISM o o Module d’accès ISM
t t Indicateur de décharge de batterie / compteur d’heures t t Indicateur de décharge de batterie / compteur d’heures
3 de service 3 de service
o o Instrument d'affichage CANDIS o o Instrument d'affichage CANDIS
4 t t Timon avec tête de timon 4 t t Timon avec tête de timon
5 t t Touche ‘Mouvement de manœuvre’ 5 t t Touche ‘Mouvement de manœuvre’
6 t t Régulateur de marche 6 t t Régulateur de marche
7 t t Touche de protection anti-collision 7 t t Touche de protection anti-collision
8 t t Cadre élévateur 8 t t Cadre élévateur
9 t t Vitre protectrice 9 t t Vitre protectrice
10 t t Capot de batterie 10 t t Capot de batterie
11 t t Connecteur de batterie (arrêt d’urgence) 11 t t Connecteur de batterie (arrêt d’urgence)
12 t t Dispositif de levage 12 t t Dispositif de levage
13 t t Capot avant 13 t t Capot avant
14 t t Roue stabilisatrice 14 t t Roue stabilisatrice
15 t t Chargeur 15 t t Chargeur
16 t t Roue motrice 16 t t Roue motrice
17 t t Indicateur de charge 17 t t Indicateur de charge
1004.F
1004.F
t = Equipement de série o = Equipement supplémentaire t = Equipement de série o = Equipement supplémentaire
B2 B2
3 Caractéristiques techniques - version standard 3 Caractéristiques techniques - version standard
3.1 Données de puissance pour des chariots standard 3.1 Données de puissance pour des chariots standard
Désignation EJC 110 EJC 112 Désignation EJC 110 EJC 112
Q Capacité de charge nominale 1000 1200 kg Q Capacité de charge nominale 1000 1200 kg
C Distance du centre de gravité de la charge 600 600 mm C Distance du centre de gravité de la charge 600 600 mm
pour longueur de fourche standard pour longueur de fourche standard
Vitesse de traction 6,0 / 6,0 6,0 / 6,0 km/h Vitesse de traction 6,0 / 6,0 6,0 / 6,0 km/h
avec charge nominale / sans charge avec charge nominale / sans charge
Vitesse de levage Elévation 13 / 24 12 / 21 cm/s Vitesse de levage Elévation 13 / 24 12 / 21 cm/s
avec charge nominale / sans charge avec charge nominale / sans charge
Vitesse de descente 40 / 42 40 / 42 cm/s Vitesse de descente 40 / 42 40 / 42 cm/s
avec charge nominale / sans charge avec charge nominale / sans charge
Pente maxi franchissable (5 min) 8 16 % Pente maxi franchissable (5 min) 8 16 %
avec / sans charge avec / sans charge
Désignation EJC 110 EJC 112 Désignation EJC 110 EJC 112
h1 Hauteur (en fonction du mât)1) 1750 - 2100 1700 - 2250 mm h1 Hauteur (en fonction du mât)1) 1750 - 2100 1700 - 2250 mm
h2 Levée libre2) 100 100 mm h2 Levée libre2) 100 100 mm
h2 Levée libre (levée double)3) - 1227 - 1777 mm h2 Levée libre (levée double)3) - 1227 - 1777 mm
(en fonction du mât) (en fonction du mât)
h3 Hauteur de gerbage maxi 2500 - 3200 2500 - 3600 mm h3 Hauteur de gerbage maxi 2500 - 3200 2500 - 3600 mm
(en fonction du mât) (en fonction du mât)
h4 Hauteur mât déployé 2973 - 3673 2973 - 4073 mm h4 Hauteur mât déployé 2973 - 3673 2973 - 4073 mm
(en fonction du mât) (en fonction du mât)
h13 Fourche abaissée 90 90 mm h13 Fourche abaissée 90 90 mm
h14 Hauteur du timon en 820/1310 820/1310 mm h14 Hauteur du timon en 820/1310 820/1310 mm
position de conduite mini / maxi position de conduite mini / maxi
y Empattement 1171 1171 mm y Empattement 1171 1171 mm
l1 Longueur totale 1787 1787 mm l1 Longueur totale 1787 1787 mm
l2 Longueur avec talon des fourches 637 637 mm l2 Longueur avec talon des fourches 637 637 mm
B Largeur du chariot 800 800 mm B Largeur du chariot 800 800 mm
b5 Ecartement extérieur des fourches 560 560 mm b5 Ecartement extérieur des fourches 560 560 mm
m2 Garde au sol 30 30 mm m2 Garde au sol 30 30 mm
Ast Largeur d’allée 2096 2096 mm Ast Largeur d’allée 2096 2096 mm
800 x 1200, longitudinal 800 x 1200, longitudinal
Ast Largeur d’allée 2234 2234 mm Ast Largeur d’allée 2234 2234 mm
800 x 1200, longitudinal (selon VDI) 800 x 1200, longitudinal (selon VDI)
Wa Rayon de braquage pour 1383 1383 mm Wa Rayon de braquage pour 1383 1383 mm
mouvement de manœuvre (timon mouvement de manœuvre (timon
en position élevée) en position élevée)
1) pour cadre élévateur ZT : pour levée libre de 100 mm (h2) et h1 + 50 mm 1) pour cadre élévateur ZT : pour levée libre de 100 mm (h2) et h1 + 50 mm
2) uniquement cadre élévateur télescopique (ZT) 2) uniquement cadre élévateur télescopique (ZT)
3) uniquement cadre élévateur ZZ 3) uniquement cadre élévateur ZZ
1004.F
1004.F
B3 B3
h4 h4
h3 h3
h1 h1
h2 c h14 h2 c h14
Q Q
s s
h13 m2 h13 m2
y y
l l2 l l2
l1 l1
b5 B b5 B
W W
a a
Ast Ast
1004.F
1004.F
B4 B4
3.3 Normes EN 3.3 Normes EN
Niveau de bruit permanent :70 dB(A) Niveau de bruit permanent :70 dB(A)
selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. selon EN 12053 en accord avec ISO 4871.
Z Le niveau de bruit permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et
il tient compte du niveau de bruit lors de la traction, de l’élévation et au ralenti.
Z Le niveau de bruit permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et
il tient compte du niveau de bruit lors de la traction, de l’élévation et au ralenti.
Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du cariste. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du cariste.
Le producteur confirme le respect des valeurs limites des Le producteur confirme le respect des valeurs limites des
émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et
de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la
charge d'électricité statique selon EN 12895 et les charge d'électricité statique selon EN 12895 et les
références aux normes y mentionnées. références aux normes y mentionnées.
1004.F
B5 B5
4 Marquages et plaques signalétiques 4 Marquages et plaques signalétiques
20 20
20 21 20 21
20 20
19 19
22 22
18 18
25 25
24 24
18 23 18 23
26 26
1004.F
B6 B6
4.1 Plaque signalétique, chariot 4.1 Plaque signalétique, chariot
37 37
26 26
36 36
27 35 27 35
28 34 28 34
29 33 29 33
30 30
31 32 31 32
Z Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces de
rechange, il faut toujours indiquer le numéro de série (28). Z Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces de
rechange, il faut toujours indiquer le numéro de série (28).
4.2 Capacité de charge 4.2 Capacité de charge
-Nr. -Nr.
Serien-Nr. Serien-Nr.
Qkg Qkg
Hmm Hmm
Dmm Dmm
Les repères en forme de flèche (38 et 39) sur la section intérieure et Les repères en forme de flèche (38 et 39) sur la section intérieure et
sur la traverse inférieure indiquent au cariste à quel moment il a sur la traverse inférieure indiquent au cariste à quel moment il a
1004.F
1004.F
atteint les limites de hauteur de levage indiquées sur la plaque de atteint les limites de hauteur de levage indiquées sur la plaque de
charge (18). charge (18).
B7 B7
4.3 Plaque – n° d’ordre, d’inventaire, de service 4.3 Plaque – n° d’ordre, d’inventaire, de service
40 40
41 41
42 42
1004.F
1004.F
B8 B8
C Transport et première mise C Transport et première mise
en service en service
1 Chargement par grue 1 Chargement par grue
Z Les points d’accrochage (1) sur le cadre élévateur (avec cadre élévateur ZZ au
milieu) sont prévus pour charger le chariot au moyen d’élingues.
Z Les points d’accrochage (1) sur le cadre élévateur (avec cadre élévateur ZZ au
milieu) sont prévus pour charger le chariot au moyen d’élingues.
F Il est interdit de soulever des charges si le chariot est exploité via un câble enrouleur
avec une batterie externe.
F Il est interdit de soulever des charges si le chariot est exploité via un câble enrouleur
avec une batterie externe.
Afin de pouvoir mettre le chariot en service après la livraison ou après un transport, Afin de pouvoir mettre le chariot en service après la livraison ou après un transport,
effectuer les opérations suivantes : effectuer les opérations suivantes :
– Contrôler l’intégralité et le bon état de l’équipement. – Contrôler l’intégralité et le bon état de l’équipement.
– Monter éventuellement la batterie tout en veillant à ne pas endommager le câble – Monter éventuellement la batterie tout en veillant à ne pas endommager le câble
de batterie (voir chapitre D). de batterie (voir chapitre D).
– Charger la batterie (voir chapitre D). – Charger la batterie (voir chapitre D).
– Le cas échéant, contrôler si le réglage de l’instrument combiné concorde avec – Le cas échéant, contrôler si le réglage de l’instrument combiné concorde avec
le type de batterie (voir chapitre D). le type de batterie (voir chapitre D).
– Mettre le chariot en service comme décrit (voir chapitre E). – Mettre le chariot en service comme décrit (voir chapitre E).
Z Les surfaces des roues peuvent s’être déformées après un arrêt de longue durée
Z Les surfaces des roues peuvent s’être déformées après un arrêt de longue durée
1004.F
1004.F
du chariot. Ces déformations disparaissent après un court déplacement du chariot. du chariot. Ces déformations disparaissent après un court déplacement du chariot.
C1 C1
3 Déplacement du chariot sans entraînement propre 3 Déplacement du chariot sans entraînement propre
Le frein à actionnement électromagnétique doit être desserré afin de pouvoir Le frein à actionnement électromagnétique doit être desserré afin de pouvoir
déplacer le chariot en mode d’urgence. déplacer le chariot en mode d’urgence.
– Retirer le capot avant (2) (voir chapitre F). – Retirer le capot avant (2) (voir chapitre F).
– Retirer le capot droit de l’entraînement (3) (voir chapitre F). – Retirer le capot droit de l’entraînement (3) (voir chapitre F).
– Détacher la plaque d’induit en serrant deux vis M5 (4). – Détacher la plaque d’induit en serrant deux vis M5 (4).
Il est maintenant possible de déplacer le chariot. Il est maintenant possible de déplacer le chariot.
M Après avoir garé le chariot à sa destination prévue, il faut de nouveau tourner les vis
(4) dans le sens horaire afin de rétablir l’effet des freins !
M Après avoir garé le chariot à sa destination prévue, il faut de nouveau tourner les vis
(4) dans le sens horaire afin de rétablir l’effet des freins !
2 2
3 3
4 4
1004.F
1004.F
C2 C2
D Batterie - Entretien, charge, D Batterie - Entretien, charge,
remplacement remplacement
1 Directives de sécurité pour le maniement des batteries à acide 1 Directives de sécurité pour le maniement des batteries à acide
Bloquer le chariot avant d’effectuer tous types travaux sur les batteries (voir chapitre Bloquer le chariot avant d’effectuer tous types travaux sur les batteries (voir chapitre
E). E).
Personnel d’entretien : la charge, l’entretien et le remplacement de batteries Personnel d’entretien : la charge, l’entretien et le remplacement de batteries
doivent uniquement être effectués par du personnel formé à ce but. Observer ces doivent uniquement être effectués par du personnel formé à ce but. Observer ces
instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et du poste de instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et du poste de
charge de la batterie lors de l’exécution des travaux. charge de la batterie lors de l’exécution des travaux.
Mesures de protection contre l’incendie : il est interdit de fumer ou de manier des Mesures de protection contre l’incendie : il est interdit de fumer ou de manier des
flammes durant la manipulation de batteries. Le chariot devant être chargé doit être flammes durant la manipulation de batteries. Le chariot devant être chargé doit être
placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire
des étincelles. La pièce doit être aérée. Le matériel de protection contre les incendies des étincelles. La pièce doit être aérée. Le matériel de protection contre les incendies
doit être mis à disposition. doit être mis à disposition.
Entretien de la batterie : les couvercles d’élément de la batterie doivent être Entretien de la batterie : les couvercles d’élément de la batterie doivent être
maintenus à l’état sec et propre. Les bornes et les cosses doivent être propres, maintenus à l’état sec et propre. Les bornes et les cosses doivent être propres,
légèrement enduites de graisse pour bornes et fixées correctement. Les batteries légèrement enduites de graisse pour bornes et fixées correctement. Les batteries
dont les pôles ne sont pas isolés, doivent être recouvertes d´un tapis isolant dont les pôles ne sont pas isolés, doivent être recouvertes d´un tapis isolant
antidérapant. antidérapant.
Elimination de la batterie : les batteries doivent être éliminées sous prise en Elimination de la batterie : les batteries doivent être éliminées sous prise en
considération et respect de la réglementation en matière écologique ou des lois sur considération et respect de la réglementation en matière écologique ou des lois sur
l´élimination des déchets. Il faut obligatoirement respecter les indications du l´élimination des déchets. Il faut obligatoirement respecter les indications du
fabricant. fabricant.
M Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne risque pas
d’être endommagé.
M Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne risque pas
d’être endommagé.
F Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Pour ces raisons, il faut
obligatoirement porter des vêtements de protection et une protection pour les yeux
F Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Pour ces raisons, il faut
obligatoirement porter des vêtements de protection et une protection pour les yeux
lors de tous travaux effectués sur les batteries. Eviter tout contact avec de l’acide de lors de tous travaux effectués sur les batteries. Eviter tout contact avec de l’acide de
batterie. batterie.
Si les vêtements, la peau ou les yeux sont entrés en contact avec de l’acide de Si les vêtements, la peau ou les yeux sont entrés en contact avec de l’acide de
batterie, rincer immédiatement les parties concernées avec beaucoup d’eau propre ; batterie, rincer immédiatement les parties concernées avec beaucoup d’eau propre ;
au contact avec la peau ou les yeux, il faut de plus consulter un médecin. Neutraliser au contact avec la peau ou les yeux, il faut de plus consulter un médecin. Neutraliser
immédiatement un acide de batterie renversé. immédiatement un acide de batterie renversé.
M Seules des batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées.
M Seules des batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées.
0606.F
D1 D1
2 Types de batterie 2 Types de batterie
Selon le modèle, le chariot EJC est équipé de différents types de batteries. Les poids Selon le modèle, le chariot EJC est équipé de différents types de batteries. Les poids
de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie.
Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités
correspondantes : correspondantes :
Version du châssis Type de chariot Batterie 24V – Pz… Version du châssis Type de chariot Batterie 24V – Pz…
2 PzB 126 Ah 2 PzB 126 Ah
l2 = 635 mm EJC 110 / 112 2 PzB 150 Ah l2 = 635 mm EJC 110 / 112 2 PzB 150 Ah
2 PzB 190 Ah 2 PzB 190 Ah
En fonction du type de batterie, il est également possible d’utiliser des batteries haute En fonction du type de batterie, il est également possible d’utiliser des batteries haute
puissance sans entretien. puissance sans entretien.
– Arrêter le chariot et le bloquer (voir chapitre E). – Arrêter le chariot et le bloquer (voir chapitre E).
– Débrancher le connecteur de batterie (1). – Débrancher le connecteur de batterie (1).
– Ouvrir le capot de batterie (2). – Ouvrir le capot de batterie (2).
F S’assurer que le dispositif d’arrêt du capot est enclenché avant de relever le capot de
batterie.
F S’assurer que le dispositif d’arrêt du capot est enclenché avant de relever le capot de
batterie.
2 2
1 1
0606.F
0606.F
D2 D2
4 Charge de la batterie 4 Charge de la batterie
Le chariot EJC 110/112 est équipé de série d’un chargeur de batterie intégré Le chariot EJC 110/112 est équipé de série d’un chargeur de batterie intégré
(processus de charge : voir paragraphe 4.1). (processus de charge : voir paragraphe 4.1).
Le chariot EJC 110/112 peut en option être chargé au moyen d’un chargeur de Le chariot EJC 110/112 peut en option être chargé au moyen d’un chargeur de
batterie fixe (processus de charge : voir paragraphe 4.2). batterie fixe (processus de charge : voir paragraphe 4.2).
Pour charger la batterie, le chariot doit être déposé dans un local fermé et bien aéré. Pour charger la batterie, le chariot doit être déposé dans un local fermé et bien aéré.
4.1 Charge de la batterie avec chargeur intégré t 4.1 Charge de la batterie avec chargeur intégré t
Il est interdit d’ouvrir le chargeur. S’il est endommagé, il doit être remplacé. Il est interdit d’ouvrir le chargeur. S’il est endommagé, il doit être remplacé.
Z A la livraison du chariot sans batterie, l’interrupteur (4) est réglé par défaut à la
position “0”. La diode électroluminescente rouge (3) clignote – la batterie ne peut pas
Z A la livraison du chariot sans batterie, l’interrupteur (4) est réglé par défaut à la
position “0”. La diode électroluminescente rouge (3) clignote – la batterie ne peut pas
être chargée. être chargée.
4 4
3 3
0606.F
0606.F
D3 D3
Sélection de la courbe de charge dans le charge intégré Sélection de la courbe de charge dans le charge intégré
L’interrupteur (4) figurant sur le chargeur de batterie permet d’adapter les courbes de L’interrupteur (4) figurant sur le chargeur de batterie permet d’adapter les courbes de
charge à la batterie respective (selon le tableau ci-dessous). charge à la batterie respective (selon le tableau ci-dessous).
Position de l’interrupteur (4) Courbes de charge sélectionnées (courbes Position de l’interrupteur (4) Courbes de charge sélectionnées (courbes
caractéristiques) caractéristiques)
1 Batteries à électrolyte liquide : 100 - 300 Ah 1 Batteries à électrolyte liquide : 100 - 300 Ah
2 Sans entretien : 100 - 149 Ah 2 Sans entretien : 100 - 149 Ah
3 Sans entretien : 150 - 199 Ah 3 Sans entretien : 150 - 199 Ah
4 Sans entretien : 200 - 300 Ah 4 Sans entretien : 200 - 300 Ah
5 Batteries à électrolyte liquide : 5 Batteries à électrolyte liquide :
200 - 400 Ah courbe de charge à impulsions 200 - 400 Ah courbe de charge à impulsions
6 Batteries à électrolyte liquide : 6 Batteries à électrolyte liquide :
Jungheinrich 100 - 300 Ah Jungheinrich 100 - 300 Ah
Procéder aux étapes suivantes pour régler la caractéristique de charge : Procéder aux étapes suivantes pour régler la caractéristique de charge :
Raccorder la batterie L’aide au réglage par le Raccorder la batterie L’aide au réglage par le
chargeur de batterie est ainsi chargeur de batterie est ainsi
disponible disponible
Sélectionner la courbe Si la courbe caractéristique est Sélectionner la courbe Si la courbe caractéristique est
caractéristique souhaitée en valable, la DEL verte clignote caractéristique souhaitée en valable, la DEL verte clignote
tournant le sélecteur en fonction de la position tournant le sélecteur en fonction de la position
réglée. réglée.
Si la position n’est pas valable, Si la position n’est pas valable,
la DEL rouge clignote. la DEL rouge clignote.
0606.F
0606.F
D4 D4
Lancement de la processus de charge avec chargeur de batterie intégré Lancement de la processus de charge avec chargeur de batterie intégré
– Arrêter le chariot et le bloquer (voir chapitre E). – Arrêter le chariot et le bloquer (voir chapitre E).
F Durant la charge de la batterie, les surfaces des cellules doivent être dégagées afin
de garantir une aération suffisante. Aucun objet métallique ne doit être déposé sur la F Durant la charge de la batterie, les surfaces des cellules doivent être dégagées afin
de garantir une aération suffisante. Aucun objet métallique ne doit être déposé sur la
batterie. Avant de procéder à la charge, vérifier si les câbles et les connexions ne sont batterie. Avant de procéder à la charge, vérifier si les câbles et les connexions ne sont
pas endommagés. Il faut obligatoirement respecter les prescriptions de sécurité du pas endommagés. Il faut obligatoirement respecter les prescriptions de sécurité du
fabricant de batterie. fabricant de batterie.
Branchement réseau Branchement réseau
Le câble secteur de chargeur de batterie (5) figure dans le compartiment à batterie Le câble secteur de chargeur de batterie (5) figure dans le compartiment à batterie
dans le support de câble secteur. dans le support de câble secteur.
5 5
0606.F
D5 D5
La DEL clignotant indique l’état de charge ou bien une erreur (pour les codes des La DEL clignotant indique l’état de charge ou bien une erreur (pour les codes des
clignotements, se référer au tableau ‘Affichage DEL’). clignotements, se référer au tableau ‘Affichage DEL’).
La durée de la charge dépend de la capacité de la batterie. La durée de la charge dépend de la capacité de la batterie.
DEL verte DEL rouge Affichage DEL verte DEL rouge Affichage
(état de charge) (défaut ) (état de charge) (défaut )
Clignote --- Charge achevée ; la batterie est pleine. (pause de Clignote --- Charge achevée ; la batterie est pleine. (pause de
charge, charge de maintien ou charge d’égalisation) charge, charge de maintien ou charge d’égalisation)
Clignote --- Processus de charge Clignote --- Processus de charge
lentement lentement
Clignote --- Affichage au début d’une charge ou après Clignote --- Affichage au début d’une charge ou après
rapidement configuration d’une nouvelle courbe caractéristique. rapidement configuration d’une nouvelle courbe caractéristique.
Le nombre d’impulsions de clignotement Le nombre d’impulsions de clignotement
correspond à la courbe caractéristique ajustée. correspond à la courbe caractéristique ajustée.
--- Est allumée Température trop élevée. La charge est --- Est allumée Température trop élevée. La charge est
interrompue. interrompue.
--- Clignote Temps de charge de sécurité est dépassé. La --- Clignote Temps de charge de sécurité est dépassé. La
lentement charge est interrompue. Il est nécessaire de couper lentement charge est interrompue. Il est nécessaire de couper
l’alimentation en courant pour relancer la charge. l’alimentation en courant pour relancer la charge.
--- Clignote Configuration de la courbe caractéristique n’est pas --- Clignote Configuration de la courbe caractéristique n’est pas
rapidement valable. rapidement valable.
--- --- Panne de courant et/ou pas de batterie raccordée. --- --- Panne de courant et/ou pas de batterie raccordée.
La charge de maintien commence automatiquement à la fin de la charge. La charge de maintien commence automatiquement à la fin de la charge.
Le chargeur de batterie est conçu de manière à ce qu’il s’adapte automatiquement Le chargeur de batterie est conçu de manière à ce qu’il s’adapte automatiquement
en cas de charge de batteries en partie chargées. L’usure de la batterie est ainsi en cas de charge de batteries en partie chargées. L’usure de la batterie est ainsi
maintenue à une faible valeur. maintenue à une faible valeur.
0606.F
0606.F
D6 D6
4.2 Charge de la batterie avec chargeur fixe t 4.2 Charge de la batterie avec chargeur fixe t
– Arrêter le chariot et le bloquer (voir chapitre E). – Arrêter le chariot et le bloquer (voir chapitre E).
F Durant la charge de la batterie, les surfaces des cellules doivent être dégagées afin
de garantir une aération suffisante. Aucun objet métallique ne doit être déposé sur la F Durant la charge de la batterie, les surfaces des cellules doivent être dégagées afin
de garantir une aération suffisante. Aucun objet métallique ne doit être déposé sur la
batterie. Avant de procéder à la charge, vérifier si les câbles et les connexions ne sont batterie. Avant de procéder à la charge, vérifier si les câbles et les connexions ne sont
pas endommagés. pas endommagés.
Les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et de la station de recharge Les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et de la station de recharge
doivent être absolument observées. doivent être absolument observées.
– Le cas échéant, retirer des tapis isolants existants de la batterie. – Le cas échéant, retirer des tapis isolants existants de la batterie.
– Relier le câble de charge du poste de charge de la batterie au connecteur de – Relier le câble de charge du poste de charge de la batterie au connecteur de
batterie (1) et mettre l´appareil de charge en marche. batterie (1) et mettre l´appareil de charge en marche.
0606.F
D7 D7
5 Démontage et montage de la batterie 5 Démontage et montage de la batterie
– Desserrer les ressorts du capot de batterie et retirer le capot de batterie. – Desserrer les ressorts du capot de batterie et retirer le capot de batterie.
Z Si la batterie doit être transportée au moyen d’élingues, veiller à assurer une capacité
de charge suffisante (voir le poids de la batterie sur la plaque signalétique de la
Z Si la batterie doit être transportée au moyen d’élingues, veiller à assurer une capacité
de charge suffisante (voir le poids de la batterie sur la plaque signalétique de la
batterie sur le coffret de batterie. Les élingues doivent exercer une traction verticale batterie sur le coffret de batterie. Les élingues doivent exercer une traction verticale
afin que le coffret de batterie ne soit pas comprimé. Fixer les crochets sur les afin que le coffret de batterie ne soit pas comprimé. Fixer les crochets sur les
œilletons de levage (6) sur la batterie de manière à ce qu’ils ne puissent pas tomber œilletons de levage (6) sur la batterie de manière à ce qu’ils ne puissent pas tomber
sur les cellules de batterie au moment du desserrage des élingues. sur les cellules de batterie au moment du desserrage des élingues.
– Fixer les élingues sur les œilletons de levage (6) et soulever la batterie. – Fixer les élingues sur les œilletons de levage (6) et soulever la batterie.
6 6
F La batterie peut uniquement être remplacée par une batterie du même type. Il est
interdit de retirer des poids supplémentaires et d’en changer la position.
F La batterie peut uniquement être remplacée par une batterie du même type. Il est
interdit de retirer des poids supplémentaires et d’en changer la position.
– Pour le montage de la batterie, procéder dans l´ordre inverse, tout en veillant à la – Pour le montage de la batterie, procéder dans l´ordre inverse, tout en veillant à la
monter dans la bonne position et à la raccorder correctement. monter dans la bonne position et à la raccorder correctement.
M Après le remontage, vérifier si tous les câbles et les connexions ne sont pas
endommagés.
M Après le remontage, vérifier si tous les câbles et les connexions ne sont pas
endommagés.
F Le capot de batterie doit être bien fermé avant la mise en service ! Fermer lentement
et prudemment le capot de batterie. Ne pas saisir entre le capot de batterie et le F Le capot de batterie doit être bien fermé avant la mise en service ! Fermer lentement
et prudemment le capot de batterie. Ne pas saisir entre le capot de batterie et le
châssis. châssis.
0606.F
0606.F
D8 D8
6 Indicateur de décharge de batterie (t) 6 Indicateur de décharge de batterie (t)
L’état de charge de la batterie est indiquée une fois L’état de charge de la batterie est indiquée une fois
que le chariot a été libéré au moyen du contact à que le chariot a été libéré au moyen du contact à
clé ou de CANCODE. clé ou de CANCODE.
8 8
Les couleurs luminescentes des DEL (8) signalisent les états suivants : Les couleurs luminescentes des DEL (8) signalisent les états suivants :
Z Si la DEL est rouge, il n’est plus possible de soulever des unités de charge. La
fonction ‘Elévation’ est de nouveau libérée uniquement lorsque la charge de la
Z Si la DEL est rouge, il n’est plus possible de soulever des unités de charge. La
fonction ‘Elévation’ est de nouveau libérée uniquement lorsque la charge de la
batterie raccordée est d’au moins 70%. batterie raccordée est d’au moins 70%.
Si l’état de charge constaté à la mise en marche du chariot correspond au moins à Si l’état de charge constaté à la mise en marche du chariot correspond au moins à
70% de l’état de charge d’une batterie à charge pleine, l’affichage est remis à 100%. 70% de l’état de charge d’une batterie à charge pleine, l’affichage est remis à 100%.
L’affichage est réduit en pas de 10% en fonction de l’état de charge. L’état de charge L’affichage est réduit en pas de 10% en fonction de l’état de charge. L’état de charge
affiché est réduit au maximum de 10% en l’espace de 3 minutes. affiché est réduit au maximum de 10% en l’espace de 3 minutes.
L’état de charge affiché ne peut plus augmenter durant le fonctionnement en cours. L’état de charge affiché ne peut plus augmenter durant le fonctionnement en cours.
L’affichage de l’état de charge est remis à 100% lors de la configuration du type de L’affichage de l’état de charge est remis à 100% lors de la configuration du type de
batterie. batterie.
Si la DEL clignote de couleur rouge et que le chariot n’est pas prêt au fonctionnement, Si la DEL clignote de couleur rouge et que le chariot n’est pas prêt au fonctionnement,
il faut en informer le service après-vente du fabricant. Un clignotement rouge est un il faut en informer le service après-vente du fabricant. Un clignotement rouge est un
code de défaut du variateur du chariot. La séquence de clignotement indique le type code de défaut du variateur du chariot. La séquence de clignotement indique le type
de défaut. de défaut.
0606.F
0606.F
D9 D9
D 10
0606.F
D 10
0606.F
E Maniement E Maniement
1 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du convoyeur au sol 1 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du convoyeur au sol
Permis de conduire : seules les personnes ayant obtenu une formation pour la Permis de conduire : seules les personnes ayant obtenu une formation pour la
conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur
employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été désignées pour employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été désignées pour
les travaux par cette dernière, sont autorisées à utiliser le convoyeur au sol. les travaux par cette dernière, sont autorisées à utiliser le convoyeur au sol.
Droits, obligations et prescriptions de comportement pour le cariste : le cariste Droits, obligations et prescriptions de comportement pour le cariste : le cariste
doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec le doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec le
maniement du convoyeur au sol et le contenu de ce manuel. Les droits nécessaires maniement du convoyeur au sol et le contenu de ce manuel. Les droits nécessaires
doivent être accordés au cariste. Il est recommandé de porter des chaussures de doivent être accordés au cariste. Il est recommandé de porter des chaussures de
sécurité durant le maniement de convoyeurs au sol s’ils sont utilisés en mode sécurité durant le maniement de convoyeurs au sol s’ils sont utilisés en mode
Conducteur accompagnant. Une traction avec une charge soulevée est interdite Conducteur accompagnant. Une traction avec une charge soulevée est interdite
(hauteur maxi au-dessus du sol = 500 mm). (hauteur maxi au-dessus du sol = 500 mm).
Interdiction d’utilisation par des personnes non autorisées : le cariste est Interdiction d’utilisation par des personnes non autorisées : le cariste est
responsable du convoyeur au sol durant les heures de travail. Il doit interdire la responsable du convoyeur au sol durant les heures de travail. Il doit interdire la
conduite ou la mise en marche du convoyeur au sol à toute personne non autorisée. conduite ou la mise en marche du convoyeur au sol à toute personne non autorisée.
Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes.
Endommagements et vices : tous endommagements et autres vices sur le Endommagements et vices : tous endommagements et autres vices sur le
convoyeur au sol ou les appareils rapportés doivent être immédiatement signalés au convoyeur au sol ou les appareils rapportés doivent être immédiatement signalés au
service responsable. Il est interdit d´utiliser des convoyeurs au sol à fonctionnement service responsable. Il est interdit d´utiliser des convoyeurs au sol à fonctionnement
non fiable (par ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis non fiable (par ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis
correctement en état. correctement en état.
Réparations : le cariste ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le Réparations : le cariste ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le
convoyeur au sol sans instruction ni autorisation particulières. Il doit en aucun cas convoyeur au sol sans instruction ni autorisation particulières. Il doit en aucun cas
mettre les dispositifs de sécurité et les interrupteurs hors service ou les dérégler. mettre les dispositifs de sécurité et les interrupteurs hors service ou les dérégler.
Zones dangereuses : les zones dangereuses sont les endroits où des personnes Zones dangereuses : les zones dangereuses sont les endroits où des personnes
sont mises en danger par des mouvements de traction ou de levage du convoyeur au sont mises en danger par des mouvements de traction ou de levage du convoyeur au
sol, de son dispositif de prise de charge (par ex. bras de fourche ou appareils sol, de son dispositif de prise de charge (par ex. bras de fourche ou appareils
rapportés) ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par une charge tombante rapportés) ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par une charge tombante
ou un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme ou un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme
zone dangereuse. zone dangereuse.
Dispositifs de sécurité et panneaux avertisseurs : il faut obligatoirement respecter Dispositifs de sécurité et panneaux avertisseurs : il faut obligatoirement respecter
les indications données par les dispositifs de sécurité, les panneaux avertisseurs et les indications données par les dispositifs de sécurité, les panneaux avertisseurs et
les remarques. les remarques.
0606.F
0606.F
E1 E1
2 Description des éléments de commande et d’affichage 2 Description des éléments de commande et d’affichage
Pos. Elément de EJC 110 EJC 112 Fonction Pos. Elément de EJC 110 EJC 112 Fonction
commande commande
ou d’affichage ou d’affichage
1 Connecteur de t t Le circuit électrique est interrompu, 1 Connecteur de t t Le circuit électrique est interrompu,
batterie toutes les fonctions électriques sont batterie toutes les fonctions électriques sont
(arrêt d’urgence) hors circuit. Le chariot est freiné de (arrêt d’urgence) hors circuit. Le chariot est freiné de
force. force.
2 Serrure de contact t t Mise en marche et hors marche du 2 Serrure de contact t t Mise en marche et hors marche du
courant de commande. Après avoir courant de commande. Après avoir
retiré la clé, le chariot est protégé retiré la clé, le chariot est protégé
contre une remise en marche contre une remise en marche
intempestive. intempestive.
3 Clavier de o o Mise en marche et hors marche du 3 Clavier de o o Mise en marche et hors marche du
commande courant de commande. commande courant de commande.
(CANCODE) Configurations des codes. (CANCODE) Configurations des codes.
Autorisation et choix des Autorisation et choix des
programmes de traction. programmes de traction.
Entrée des paramètres de traction. Entrée des paramètres de traction.
Module d’accès o o Configurations des codes. Module d’accès o o Configurations des codes.
ISM Autorisation et choix des ISM Autorisation et choix des
programmes de traction. programmes de traction.
Entrée des paramètres de traction. Entrée des paramètres de traction.
4 Indicateur de t t Etat de charge de la batterie. 4 Indicateur de t t Etat de charge de la batterie.
décharge de décharge de
batterie batterie
Instrument o o Affichage d'heures de service. Instrument o o Affichage d'heures de service.
d'affichage Etat de charge de la batterie. d'affichage Etat de charge de la batterie.
(CANDIS) Affichage de messages de service (CANDIS) Affichage de messages de service
et en combinaison avec paramètres et en combinaison avec paramètres
de traction CANCODE. de traction CANCODE.
5 Timon t t Direction et freinage du chariot. 5 Timon t t Direction et freinage du chariot.
6 Touche - t t Si le timon figure dans le domaine 6 Touche - t t Si le timon figure dans le domaine
Mouvement de de freinage supérieur, il est Mouvement de de freinage supérieur, il est
manœuvre possible, en actionnant la touche, manœuvre possible, en actionnant la touche,
de court-circuiter la fonction de de court-circuiter la fonction de
freinage et de déplacer le chariot à freinage et de déplacer le chariot à
vitesse réduite (mouvement de vitesse réduite (mouvement de
manœuvre). manœuvre).
7 Régulateur de t t Réglage du sens de marche et de la 7 Régulateur de t t Réglage du sens de marche et de la
marche vitesse de conduite. marche vitesse de conduite.
0606.F
E2 E2
11 11
10 10
9 9
6 7 8 7 6 7 8 7
5 5
4 4
3 3
2 2
13 13
12 12
1 1
0606.F
0606.F
E3 E3
Pos. Elément de EJC 110 EJC 112 Fonction Pos. Elément de EJC 110 EJC 112 Fonction
commande commande
ou d’affichage ou d’affichage
7 Régulateur de t t Réglage du sens de marche et de la 7 Régulateur de t t Réglage du sens de marche et de la
marche vitesse de conduite. marche vitesse de conduite.
8 Touche de t t Le chariot s’éloigne de l’utilisateur et 8 Touche de t t Le chariot s’éloigne de l’utilisateur et
protection anti- s’arrête. protection anti- s’arrête.
collision collision
9 Touche – Elévation t t Elever la fourche de charge. 9 Touche – Elévation t t Elever la fourche de charge.
fourche de charge La vitesse de levage peut être fourche de charge La vitesse de levage peut être
réglée en continu en fonction de la réglée en continu en fonction de la
course d’actionnement de la touche course d’actionnement de la touche
(8 mm). (8 mm).
10 Touche – Descente t t Abaisser la fourche de charge. 10 Touche – Descente t t Abaisser la fourche de charge.
fourche de charge La vitesse de descente peut être fourche de charge La vitesse de descente peut être
réglée en continu en fonction de la réglée en continu en fonction de la
course d’actionnement de la touche course d’actionnement de la touche
(8 mm). (8 mm).
11 Touche - signal t t Déclencher le signal avertisseur. 11 Touche - signal t t Déclencher le signal avertisseur.
avertisseur avertisseur
(klaxon) (klaxon)
12 Chargeur de t t Permet de charger la batterie 12 Chargeur de t t Permet de charger la batterie
batterie intégré (voir chapitre D). batterie intégré (voir chapitre D).
13 Affichage de t t Indique les états de charge 13 Affichage de t t Indique les états de charge
charge sur le (voir chapitre D). charge sur le (voir chapitre D).
chargeur de chargeur de
batterie batterie
0606.F
0606.F
E4 E4
11 11
10 10
9 9
6 7 8 7 6 7 8 7
5 5
4 4
3 3
2 2
13 13
12 12
1 1
0606.F
0606.F
E5 E5
3 Mise en service du chariot 3 Mise en service du chariot
Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne
– Contrôle visuel de tout le chariot (en particulier les roues et les dispositifs de prise – Contrôle visuel de tout le chariot (en particulier les roues et les dispositifs de prise
de charge) pour constater d’éventuels endommagements. de charge) pour constater d’éventuels endommagements.
– Contrôle visuel de la fixation de la batterie et des connexions de câble. – Contrôle visuel de la fixation de la batterie et des connexions de câble.
– Vérifier si le connecteur de batterie (1) est branché. – Vérifier si le connecteur de batterie (1) est branché.
– Mettre la clé dans la serrure de contact (2) et la tourner à fond vers la droite – Mettre la clé dans la serrure de contact (2) et la tourner à fond vers la droite
jusqu’en position ‘I’ ou bien pour CANCODE (3, o), entrer le code de libération jusqu’en position ‘I’ ou bien pour CANCODE (3, o), entrer le code de libération
(voir paragraphe 5). (voir paragraphe 5).
– Actionner la touche Signal avertisseur (11) pour vérifier si elle fonctionne. – Actionner la touche Signal avertisseur (11) pour vérifier si elle fonctionne.
Le chariot est maintenant prêt au fonctionnement. Le chariot est maintenant prêt au fonctionnement.
o L’indicateur de décharge de batterie (4) indique l’état de charge de la batterie o L’indicateur de décharge de batterie (4) indique l’état de charge de la batterie
existante. existante.
– Contrôler la fonction de freinage du timon (5) (voir paragraphe 4.2). – Contrôler la fonction de freinage du timon (5) (voir paragraphe 4.2).
11 11
5 5
4 4
3 3
2 2
1 1
0606.F
0606.F
E6 E6
4 Maniement du chariot 4 Maniement du chariot
4.1 Règles de sécurité pour le déplacement 4.1 Règles de sécurité pour le déplacement
Voies de circulation et zones de travail : il est uniquement autorisé de circuler sur Voies de circulation et zones de travail : il est uniquement autorisé de circuler sur
les voies autorisées par l’exploitant. Les personnes non autorisées doivent rester les voies autorisées par l’exploitant. Les personnes non autorisées doivent rester
hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à cet hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à cet
effet. effet.
Comportement lors du déplacement : le cariste doit adapter la vitesse de traction Comportement lors du déplacement : le cariste doit adapter la vitesse de traction
aux conditions locales. Il doit conduire à vitesse réduite par exemple pour prendre aux conditions locales. Il doit conduire à vitesse réduite par exemple pour prendre
des virages, aborder des passages étroits, passer à travers des portes battantes et des virages, aborder des passages étroits, passer à travers des portes battantes et
rouler à des endroits à visibilité limitée. Il doit toujours maintenir une distance d’arrêt rouler à des endroits à visibilité limitée. Il doit toujours maintenir une distance d’arrêt
suffisante entre son propre chariot et le chariot précédent. Il doit également toujours suffisante entre son propre chariot et le chariot précédent. Il doit également toujours
rester maître de son chariot. Il doit éviter de s’arrêter brusquement (sauf en cas de rester maître de son chariot. Il doit éviter de s’arrêter brusquement (sauf en cas de
danger), de prendre des virages trop rapidement, de doubler à des endroits danger), de prendre des virages trop rapidement, de doubler à des endroits
dangereux ou à visibilité limitée. Il est interdit de se pencher ou de passer le bras au dangereux ou à visibilité limitée. Il est interdit de se pencher ou de passer le bras au
dehors de la zone de travail et de commande. dehors de la zone de travail et de commande.
Visibilité lors du déplacement : le cariste doit regarder dans le sens de la marche Visibilité lors du déplacement : le cariste doit regarder dans le sens de la marche
et toujours avoir une visibilité suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si la charge et toujours avoir une visibilité suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si la charge
transportée entrave la visibilité, le convoyeur au sol doit se déplacer avec la charge transportée entrave la visibilité, le convoyeur au sol doit se déplacer avec la charge
orientée vers l’arrière. Ci cela n’est pas possible, une deuxième personne servant de orientée vers l’arrière. Ci cela n’est pas possible, une deuxième personne servant de
guide avertisseur doit précéder à pied le convoyeur au sol. guide avertisseur doit précéder à pied le convoyeur au sol.
Déplacements en montées et en descentes : le cariste doit seulement utiliser des Déplacements en montées et en descentes : le cariste doit seulement utiliser des
montées ou des descentes si elles sont caractérisées comme voies de circulation et montées ou des descentes si elles sont caractérisées comme voies de circulation et
propres et si elles ne présentent pas de risque de dérapage. Elles doivent de plus propres et si elles ne présentent pas de risque de dérapage. Elles doivent de plus
pouvoir être utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot. pouvoir être utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot.
La charge doit alors toujours être déplacée en étant dirigée vers l’amont. Il est interdit La charge doit alors toujours être déplacée en étant dirigée vers l’amont. Il est interdit
de tourner le chariot sur une pente ou une montée, de prendre celles-ci en biais ou de tourner le chariot sur une pente ou une montée, de prendre celles-ci en biais ou
de s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse de s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse
réduite et en s’apprêtant toujours à freiner. réduite et en s’apprêtant toujours à freiner.
Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement : avant de Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement : avant de
rouler sur des monte-charges ou des ponts de chargement, il faut s’assurer que leur rouler sur des monte-charges ou des ponts de chargement, il faut s’assurer que leur
capacité de charge est suffisante, que leur construction est appropriée pour capacité de charge est suffisante, que leur construction est appropriée pour
permettre le passage de chariot et l’exploitant doit au préalable avoir autorisé le permettre le passage de chariot et l’exploitant doit au préalable avoir autorisé le
passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Pour monter dans le monte- passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Pour monter dans le monte-
charge, le convoyeur au sol doit être déplacé en orientant l’unité de charge vers charge, le convoyeur au sol doit être déplacé en orientant l’unité de charge vers
l’avant et il faut prendre une position excluant tout contact avec les parois. l’avant et il faut prendre une position excluant tout contact avec les parois.
Des personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter une fois que le Des personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter une fois que le
convoyeur au sol est bien arrêté et elles doivent en sortir en premier. convoyeur au sol est bien arrêté et elles doivent en sortir en premier.
Caractéristiques de la charge à transporter : seules des charges fixées de façon Caractéristiques de la charge à transporter : seules des charges fixées de façon
conforme peuvent être transportées. Ne jamais déplacer des charges plus hautes conforme peuvent être transportées. Ne jamais déplacer des charges plus hautes
que le tablier porte-fourche ou que le dosseret repose charge. que le tablier porte-fourche ou que le dosseret repose charge.
0606.F
0606.F
E7 E7
4.2 Conduite, direction, freinage 4.2 Conduite, direction, freinage
M Une traction avec des fourches soulevées / une charge soulevée à plus de 500 mm
au-dessus du sol est interdite.
M Une traction avec des fourches soulevées / une charge soulevée à plus de 500 mm
au-dessus du sol est interdite.
R 7 6 R 7 6
0 5 0 5
B 1 B 1
V V
R R
F F
B B
V V
0606.F
0606.F
E8 E8
Vitesse lente Vitesse lente
F Le cariste doit être particulièrement attentif si la touche ‘Vitesse lente’ (6) est
actionnée. F Le cariste doit être particulièrement attentif si la touche ‘Vitesse lente’ (6) est
actionnée.
Le chariot peut être déplacé avec un timon (5) en position verticale (par exemple dans Le chariot peut être déplacé avec un timon (5) en position verticale (par exemple dans
des locaux étroits / ascenseurs) : des locaux étroits / ascenseurs) :
– Appuyer sur la touche (6) ‘Vitesse lente’. – Appuyer sur la touche (6) ‘Vitesse lente’.
– Actionner le régulateur de marche (7) dans le sens de marche souhaité (V ou R). – Actionner le régulateur de marche (7) dans le sens de marche souhaité (V ou R).
Le frein est desserré. Le chariot se déplace à vitesse lente. Le frein est desserré. Le chariot se déplace à vitesse lente.
M Le frein n’est actionné qu’après avoir relâché la touche ‘Vitesse lente’ ; à ‘Vitesse
lente’, un freinage peut uniquement avoir lieu au moyen du frein à contre-courant
M Le frein n’est actionné qu’après avoir relâché la touche ‘Vitesse lente’ ; à ‘Vitesse
lente’, un freinage peut uniquement avoir lieu au moyen du frein à contre-courant
(régulateur de marche (7)). (régulateur de marche (7)).
F En cas de danger, il faut immédiatement relâcher la touche (6) ‘Vitesse lente’ pour
freiner le chariot. F En cas de danger, il faut immédiatement relâcher la touche (6) ‘Vitesse lente’ pour
freiner le chariot.
Si la touche ‘Vitesse lente’ est actionnée dans la zone de déplacement (F), le chariot Si la touche ‘Vitesse lente’ est actionnée dans la zone de déplacement (F), le chariot
se déplace à vitesse et accélération réduites. se déplace à vitesse et accélération réduites.
Direction Direction
– Pivoter le timon (5) vers la gauche ou vers la droite. – Pivoter le timon (5) vers la gauche ou vers la droite.
R 7 6 R 7 6
0 5 0 5
B 1 B 1
V V
R R
F F
B B
V V
0606.F
0606.F
E9 E9
Freins Freins
– Incliner le timon (5) vers le haut ou vers le bas – Incliner le timon (5) vers le haut ou vers le bas
dans une des zones de freinage (B). dans une des zones de freinage (B).
7 7 7 7
Freinage avec le frein par contre-courant : Freinage avec le frein par contre-courant :
Le chariot est freiné de manière génératrice si le commutateur de sens de marche Le chariot est freiné de manière génératrice si le commutateur de sens de marche
figure en position 0. figure en position 0.
Dispositif de blocage du chariot contre un ‘roulement vers le bas’ : Dispositif de blocage du chariot contre un ‘roulement vers le bas’ :
– Suite à une petite secousse, le frein tombe en position nulle du régulateur de – Suite à une petite secousse, le frein tombe en position nulle du régulateur de
marche (la commande reconnaît le roulement en arrière dans la pente). Le frein de marche (la commande reconnaît le roulement en arrière dans la pente). Le frein de
service est desserré par le biais du régulateur de marche et la vitesse ainsi que le service est desserré par le biais du régulateur de marche et la vitesse ainsi que le
sens de marche sont librement réglés. 0606.F
sens de marche sont librement réglés.
0606.F
E 10 E 10
4.3 Prise et pose d’unités de charge 4.3 Prise et pose d’unités de charge
Z Avant de prendre une unité de charge, le cariste doit s’assurer que la charge est
placée convenablement sur la palette et que la charge admissible maximale du
Z Avant de prendre une unité de charge, le cariste doit s’assurer que la charge est
placée convenablement sur la palette et que la charge admissible maximale du
chariot n’est pas dépassée. chariot n’est pas dépassée.
– Conduire les bras de fourche du chariot aussi loin que possible sous l´unité de – Conduire les bras de fourche du chariot aussi loin que possible sous l´unité de
charge. charge.
Z Avec le double mât à double levage (DZ), le chariot d’appui est levé pour la première
fois (levée libre) sans modifier la hauteur de construction, au moyen d’un court vérin
Z Avec le double mât à double levage (DZ), le chariot d’appui est levé pour la première
fois (levée libre) sans modifier la hauteur de construction, au moyen d’un court vérin
hauteur libre de levage à disposition centrée (3). hauteur libre de levage à disposition centrée (3).
Elévation Elévation
Descente Descente
– Actionner la touche ‘Descente fourche’ (10) jusqu’à ce que la hauteur de levage – Actionner la touche ‘Descente fourche’ (10) jusqu’à ce que la hauteur de levage
souhaitée soit atteinte. souhaitée soit atteinte.
Course d’actionnement courte= descente lente Course d’actionnement courte= descente lente
Course d’actionnement longue= descente rapide Course d’actionnement longue= descente rapide
0606.F
E 11 E 11
5 Descente d’urgence 5 Descente d’urgence
Si le cadre élévateur ne peut plus être abaissé suite à une erreur de la commande Si le cadre élévateur ne peut plus être abaissé suite à une erreur de la commande
combinée, il faut activer l’actionnement manuel de soupape (14) sur l’agrégat combinée, il faut activer l’actionnement manuel de soupape (14) sur l’agrégat
hydraulique. hydraulique.
– Visser à fond le poussoir de soupape (14.2). – Visser à fond le poussoir de soupape (14.2).
– Visser le capuchon (14.1). – Visser le capuchon (14.1).
0606.F
0606.F
E 12 E 12
5.1 Arrêter le chariot et le bloquer 5.1 Arrêter le chariot et le bloquer
Même pour une courte absence, le cariste doit bloquer le chariot avant de le quitter. Même pour une courte absence, le cariste doit bloquer le chariot avant de le quitter.
– Fonction verrouillage de code (mise en service – Fonction verrouillage de code (mise en service
du chariot). du chariot).
– Choix du programme de traction. – Choix du programme de traction.
– Configuration des paramètres de traction et de batterie, uniquement en relation – Configuration des paramètres de traction et de batterie, uniquement en relation
avec l’instrument d’affichage (CANDIS (o)). avec l’instrument d’affichage (CANDIS (o)).
La touche o a la plus grande priorité et ramène le chariot de n'importe quel état dans La touche o a la plus grande priorité et ramène le chariot de n'importe quel état dans
l'état initial sans pour autant que des modifications des configurations doivent être l'état initial sans pour autant que des modifications des configurations doivent être
effectuées. effectuées.
Une fois le code correct entré, le chariot est prêt à la mise en service. Il est possible Une fois le code correct entré, le chariot est prêt à la mise en service. Il est possible
d'assigner un code individuel à chaque chariot, chaque utilisateur et aussi à un d'assigner un code individuel à chaque chariot, chaque utilisateur et aussi à un
groupe d'utilisateur. groupe d'utilisateur.
M A la livraison, le code d'utilisateur (réglage en usine 2-5-8-0) est caractérisé par une
bande adhésive.
M A la livraison, le code d'utilisateur (réglage en usine 2-5-8-0) est caractérisé par une
bande adhésive.
0606.F
E 13 E 13
Mise en service Mise en service
Après avoir branché le connecteur de batterie et le cas échéant, avoir commuté la Après avoir branché le connecteur de batterie et le cas échéant, avoir commuté la
serrure de contact en position de mise en circuit, la DEL (15) s'éclaire en rouge. serrure de contact en position de mise en circuit, la DEL (15) s'éclaire en rouge.
Après avoir entré le code de commande correct (réglage en usine 2-5-8-0), la DEL Après avoir entré le code de commande correct (réglage en usine 2-5-8-0), la DEL
(15) s'allume en vert. (15) s'allume en vert.
Si un faux code est entré, la DEL (15) clignote pour deux secondes en rouge, suite à Si un faux code est entré, la DEL (15) clignote pour deux secondes en rouge, suite à
quoi il est de nouveau possible d’entrer un code. quoi il est de nouveau possible d’entrer un code.
programmé. Pour ce faire, il faut régler le 4 5 6 programmé. Pour ce faire, il faut régler le 4 5 6
paramètre correspondant du verrouillage à paramètre correspondant du verrouillage à
7 8 9 7 8 9
code (voir paragraphe 6.4). code (voir paragraphe 6.4).
Set 0 20 Set 0 20
16 16
15 15
0606.F
0606.F
E 14 E 14
6.2 Programmes de traction 6.2 Programmes de traction
En actionnant les touches chiffrées 1, 2, et 3, trois programmes de traction peuvent En actionnant les touches chiffrées 1, 2, et 3, trois programmes de traction peuvent
être sélectionnés. Le programme activé est affiché par le biais des diodes être sélectionnés. Le programme activé est affiché par le biais des diodes
électroluminescentes vertes (17), (18), (19) de la touche respective. électroluminescentes vertes (17), (18), (19) de la touche respective.
Dans le mode de programmation, le clavier de commande permet la configuration Dans le mode de programmation, le clavier de commande permet la configuration
des fonctions de verrouillage de code et l'adaptation des programmes de traction. Il des fonctions de verrouillage de code et l'adaptation des programmes de traction. Il
est de plus possible de configurer des paramètres. est de plus possible de configurer des paramètres.
Z Sur des chariots sans instrument d'affichage (CANDIS (o)), il est uniquement
possible de configurer les paramètres de verrouillage de code.
Z Sur des chariots sans instrument d'affichage (CANDIS (o)), il est uniquement
possible de configurer les paramètres de verrouillage de code.
Le numéro de paramètre se compose de trois chiffres. La première position Le numéro de paramètre se compose de trois chiffres. La première position
caractérise le groupe de paramètres conformément au tableau 1. La deuxième et la caractérise le groupe de paramètres conformément au tableau 1. La deuxième et la
troisième position sont numérotées en continu de 00 à 99. troisième position sont numérotées en continu de 00 à 99.
0606.F
E 15 E 15
6.4 Configurations des paramètres 6.4 Configurations des paramètres
Le code Maître doit être entré pour modifier la configuration du chariot. Le code Maître doit être entré pour modifier la configuration du chariot.
F Conseils de sécurité pour les chariots dotés d'un instrument d'affichage (CANDIS
(o)) : F Conseils de sécurité pour les chariots dotés d'un instrument d'affichage (CANDIS
(o)) :
– Les configurations des paramètres sont extrêmement minutieuses et ne doivent – Les configurations des paramètres sont extrêmement minutieuses et ne doivent
être effectuées que par une personne qualifiée. En cas de doute, faire intervenir le être effectuées que par une personne qualifiée. En cas de doute, faire intervenir le
service après-vente du fabricant. service après-vente du fabricant.
– Tout processus de réglage doit être surveillé sur l'affichage LCD de l'instrument – Tout processus de réglage doit être surveillé sur l'affichage LCD de l'instrument
d'affichage (CANDIS (o)). En cas de doute, le processus de réglage doit être d'affichage (CANDIS (o)). En cas de doute, le processus de réglage doit être
interrompu en actionnant la touche o (20). interrompu en actionnant la touche o (20).
– Etant donné que le comportement de déplacement du chariot change, un – Etant donné que le comportement de déplacement du chariot change, un
déplacement d'essai doit être effectué après toute modification des paramètres déplacement d'essai doit être effectué après toute modification des paramètres
dans une zone de travail autorisée à cet effet. dans une zone de travail autorisée à cet effet.
Instrument DEL (15) DEL (17) DEL (18) DEL (19) Instrument DEL (15) DEL (17) DEL (18) DEL (19)
d'affichage (CANDIS) Touche o Touche 1 Touche 2 Touche d'affichage (CANDIS) Touche o Touche 1 Touche 2 Touche
3 3
Heures de
service 284.0 Verte
clignotante
Eteinte Eteinte Eteinte Heures de
service 284.0 Verte
clignotante
Eteinte Eteinte Eteinte
Processus de réglage pour chariots sans instrument d'affichage (CANDIS (o)) : Processus de réglage pour chariots sans instrument d'affichage (CANDIS (o)) :
– Entrée du numéro de paramètre à trois chiffres, confirmer à l'aide de la touche – Entrée du numéro de paramètre à trois chiffres, confirmer à l'aide de la touche
Set (16). Set (16).
– Entrer ou modifier la valeur de réglage conformément à la liste de paramètres – Entrer ou modifier la valeur de réglage conformément à la liste de paramètres
et confirmer à l'aide de la touche Set (16). et confirmer à l'aide de la touche Set (16).
0606.F
E 16 E 16
Processus de configuration pour les chariots sans et avec instrument d’affichage Processus de configuration pour les chariots sans et avec instrument d’affichage
(CANDIS (o)) : (CANDIS (o)) :
– Entrée du numéro de paramètre à trois chiffres, confirmer à l'aide de la touche – Entrée du numéro de paramètre à trois chiffres, confirmer à l'aide de la touche
Set (16). Set (16).
– Sur l'instrument d'affichage (CANDIS (o)), les heures de service continuent à être – Sur l'instrument d'affichage (CANDIS (o)), les heures de service continuent à être
affichées. Si l'affichage change, terminer le processus de réglage à l'aide de la affichées. Si l'affichage change, terminer le processus de réglage à l'aide de la
touche o (20) et recommencer à nouveau. touche o (20) et recommencer à nouveau.
– Entrer ou modifier la valeur de réglage conformément à la liste de paramètres et – Entrer ou modifier la valeur de réglage conformément à la liste de paramètres et
confirmer à l'aide de la touche Set (16). confirmer à l'aide de la touche Set (16).
Répéter le processus pour entrer d'autres paramètres. Pour achever l'entrée, Répéter le processus pour entrer d'autres paramètres. Pour achever l'entrée,
appuyer sur la touche o (20). appuyer sur la touche o (20).
Les paramètres suivants peuvent être entrés : Les paramètres suivants peuvent être entrés :
Liste des paramètres du verrouillage à code Liste des paramètres du verrouillage à code
0606.F
E 17 E 17
N° Fonction Plage Valeur de Remarques N° Fonction Plage Valeur de Remarques
valeur de réglage réglage Déroulement du valeur de réglage réglage Déroulement du
standard travail standard travail
Verrouillage à code Verrouillage à code
002 Modifier le code 0000 - 9999 (la DEL 17 clignote) 002 Modifier le code 0000 - 9999 (la DEL 17 clignote)
d’utilisateur ou Entrée du code d’utilisateur ou Entrée du code
00000 - 99999 actuel 00000 - 99999 actuel
ou ou
000000 - 999999 Confirmer (Set) 000000 - 999999 Confirmer (Set)
Confirmer Confirmer
003 Supprimer un code 0000 - 9999 (la DEL 18 clignote) 003 Supprimer un code 0000 - 9999 (la DEL 18 clignote)
d’utilisateur ou Entrée d’un d’utilisateur ou Entrée d’un
00000 - 99999 code 00000 - 99999 code
ou ou
000000 - 999999 Confirmer (Set) 000000 - 999999 Confirmer (Set)
01 à 30 = 01 à 30 =
temps de coupure temps de coupure
en en
minutes minutes
0606.F
Les DEL 17-19 se trouvent dans les zones de touches 1-3 (voir Paragraphe 5.2). Les DEL 17-19 se trouvent dans les zones de touches 1-3 (voir Paragraphe 5.2).
E 18 E 18
N° Fonction Plage Valeur de Remarques N° Fonction Plage Valeur de Remarques
Valeur de réglage Déroulement du Valeur de réglage Déroulement du
réglage standard travail réglage standard travail
Verrouillage à code Verrouillage à code
020 Programme de traction au 1-3 2 1 = programme de 020 Programme de traction au 1-3 2 1 = programme de
démarrage traction 1 démarrage traction 1
2 = programme de 2 = programme de
traction 2 traction 2
3 = programme de 3 = programme de
traction 3 traction 3
021 Programme de traction 1 0 ou 1 1 0 = programme de 021 Programme de traction 1 0 ou 1 1 0 = programme de
Autorisation traction Autorisation traction
non autorisé non autorisé
1 = programme de 1 = programme de
traction autorisé traction autorisé
1 = programme de 1 = programme de
traction autorisé traction autorisé
1 = programme de 1 = programme de
traction autorisé traction autorisé
*) uniquement en liaison avec l'instrument d'affichage (CANDIS (o)) *) uniquement en liaison avec l'instrument d'affichage (CANDIS (o))
à bloquer uniquement si ce n’est pas programme de traction au démarrage. à bloquer uniquement si ce n’est pas programme de traction au démarrage.
– Le nouveau code maître est déjà un code d'utilisateur. – Le nouveau code maître est déjà un code d'utilisateur.
– Le nouveau code d'utilisateur est déjà un code Maître. – Le nouveau code d'utilisateur est déjà un code Maître.
– Le code d'utilisateur à modifier n'existe pas. – Le code d'utilisateur à modifier n'existe pas.
– Le code d'utilisateur doit être modifié en un autre code d’utilisateur existant déjà. – Le code d'utilisateur doit être modifié en un autre code d’utilisateur existant déjà.
– Le code d'utilisateur à supprimer n'existe pas. – Le code d'utilisateur à supprimer n'existe pas.
– La mémoire de code est pleine. – La mémoire de code est pleine.
– Programme au démarrage est bloqué. – Programme au démarrage est bloqué.
– Le programme de traction devant être bloqué est le programme de traction au – Le programme de traction devant être bloqué est le programme de traction au
0606.F
0606.F
démarrage. démarrage.
E 19 E 19
6.5 Paramètres de traction 6.5 Paramètres de traction
Z Sur des chariots sans instrument d'affichage (CANDIS (o)), la configuration des
paramètres de traction doit uniquement être effectuée par le service après-vente du
Z Sur des chariots sans instrument d'affichage (CANDIS (o)), la configuration des
paramètres de traction doit uniquement être effectuée par le service après-vente du
fabricant. fabricant.
L’exemple suivant montre la configuration des paramètres de l’accélération du L’exemple suivant montre la configuration des paramètres de l’accélération du
programme de traction 1 (paramètre 101). programme de traction 1 (paramètre 101).
Exemple accélération Exemple accélération
Instrument d'affichage DEL (20) DEL (17) DEL (18) DEL (19) Instrument d'affichage DEL (20) DEL (17) DEL (18) DEL (19)
(CANDIS) Touche Touche 1 Touche 2 Touche 3 (CANDIS) Touche Touche 1 Touche 2 Touche 3
o o
Configuration Verte Eteinte Eteinte Eteinte Configuration Verte Eteinte Eteinte Eteinte
actuelle
est affichée
101 6 cligno-
tante
actuelle
est affichée
101 6 cligno-
tante
Configuration Verte Eteinte Eteinte Eteinte Configuration Verte Eteinte Eteinte Eteinte
modifiée
est affichée
101 8 cligno-
tante
modifiée
est affichée
101 8 cligno-
tante
Numéro de Valeur de Numéro de Valeur de
paramètre configu- paramètre configu-
ration de ration de
paramètre paramètre
– Entrée du numéro de paramètre à trois positions (101), valider avec la touche – Entrée du numéro de paramètre à trois positions (101), valider avec la touche
Set (16). Set (16).
– Contrôle de l'affichage LCD de l'instrument d'affichage (CANDIS (o)) (le numéro – Contrôle de l'affichage LCD de l'instrument d'affichage (CANDIS (o)) (le numéro
de paramètre et la valeur de paramètre actuelle sont affichés). de paramètre et la valeur de paramètre actuelle sont affichés).
0606.F
– Pour poursuivre la configuration, confirmer de nouveau en appuyant sur la touche – Pour poursuivre la configuration, confirmer de nouveau en appuyant sur la touche
Set (16). Set (16).
E 20 E 20
Les paramètres suivants peuvent être entrés : Les paramètres suivants peuvent être entrés :
Programmes de traction Programmes de traction
0606.F
E 21 E 21
N° Fonction Plage Valeur de Remarques N° Fonction Plage Valeur de Remarques
valeur de réglage réglage valeur de réglage réglage
standard standard
Programme de traction 3 Programme de traction 3
301 Accélération 0-9 4 301 Accélération 0-9 4
(0,2 - 2,0 m/s2) (1,0 m/s2) (0,2 - 2,0 m/s2) (1,0 m/s2)
302 Frein de roue libre 0-9 6 302 Frein de roue libre 0-9 6
(0,2 - 2,0 m/s2) 0,8 m/s2) (0,2 - 2,0 m/s2) 0,8 m/s2)
304 Vitesse maximale dans le 0-9 8 En fonction du 304 Vitesse maximale dans le 0-9 8 En fonction du
sens du timon via (2,8 - 6,2 km/h) (6,0 km/h) commutateur de sens du timon via (2,8 - 6,2 km/h) (6,0 km/h) commutateur de
régulateur de marche marche régulateur de marche marche
308 Vitesse maximale dans le 0-9 8 En fonction du 308 Vitesse maximale dans le 0-9 8 En fonction du
sens de la fourche via (2,8 - 6,2 km/h) (6,0 km/h) commutateur de sens de la fourche via (2,8 - 6,2 km/h) (6,0 km/h) commutateur de
régulateur de marche marche régulateur de marche marche
Paramètres de batterie Paramètres de batterie
Z Sur des chariots sans instrument d'affichage (CANDIS (o)), la Configuration des
paramètres de batterie doit uniquement être effectuée par le service après-vente du
Z Sur des chariots sans instrument d'affichage (CANDIS (o)), la Configuration des
paramètres de batterie doit uniquement être effectuée par le service après-vente du
fabricant. fabricant.
La configuration est effectuée comme pour les paramètres de traction. La configuration est effectuée comme pour les paramètres de traction.
Les paramètres suivants peuvent être entrés : Les paramètres suivants peuvent être entrés :
2 = sec 2 = sec
(sans entretien) (sans entretien)
412 Fonction contrôleur de 0/1 1 412 Fonction contrôleur de 0/1 1
décharge décharge
Dans la zone Valeur de réglage 0 / 1 signifie : 0 = désactivé 1 = activé Dans la zone Valeur de réglage 0 / 1 signifie : 0 = désactivé 1 = activé
0606.F
0606.F
E 22 E 22
7 Instrument d’affichage (CANDIS) (o) 7 Instrument d’affichage (CANDIS) (o)
Les limites d’activation pour les affichages supplémentaires (21) ‘Avertissement’ et Les limites d’activation pour les affichages supplémentaires (21) ‘Avertissement’ et
(23) ‘Arrêt’ résultent également du type de batterie configuré. (23) ‘Arrêt’ résultent également du type de batterie configuré.
Nom- Etat de Batterie à électrolyte liquide Batterie sans entretien Nom- Etat de Batterie à électrolyte liquide Batterie sans entretien
bre charge DEL (jaune) DEL (rouge) DEL (jaune) DEL (rouge) bre charge DEL (jaune) DEL (rouge) DEL (jaune) DEL (rouge)
de Avertissement Arrêt Avertissement Arrêt de Avertissement Arrêt Avertissement Arrêt
barres barres
10 90,1- 100% Eteinte Eteinte Eteinte Eteinte 10 90,1- 100% Eteinte Eteinte Eteinte Eteinte
9 80,1 - 90% Eteinte Eteinte Eteinte Eteinte 9 80,1 - 90% Eteinte Eteinte Eteinte Eteinte
8 70,1 - 80% Eteinte Eteinte Eteinte Eteinte 8 70,1 - 80% Eteinte Eteinte Eteinte Eteinte
7 60,1 - 70% Eteinte Eteinte Eteinte Eteinte 7 60,1 - 70% Eteinte Eteinte Eteinte Eteinte
6 50,1 - 60% Eteinte Eteinte Eteinte Eteinte 6 50,1 - 60% Eteinte Eteinte Eteinte Eteinte
5 40,1 - 50% Eteinte Eteinte Allumée Eteinte 5 40,1 - 50% Eteinte Eteinte Allumée Eteinte
4 30,1 - 40% Eteinte Eteinte Allumée Allumée 4 30,1 - 40% Eteinte Eteinte Allumée Allumée
3 20,1 - 30% Allumée Eteinte Allumée Allumée 3 20,1 - 30% Allumée Eteinte Allumée Allumée
2 10,1 - 20% Allumée Allumée Allumée Allumée 2 10,1 - 20% Allumée Allumée Allumée Allumée
Toujours éviter que la valeur pour les batteries à électrolyte liquide ne soit pas Toujours éviter que la valeur pour les batteries à électrolyte liquide ne soit pas
inférieure à la valeur seuil de 20% ou de 40% pour les batteries sans entretien. inférieure à la valeur seuil de 20% ou de 40% pour les batteries sans entretien.
0606.F
0606.F
E 23 E 23
7.1 Fonction de contrôleur de décharge 7.1 Fonction de contrôleur de décharge
Si la fonction de contrôleur de décharge est activée, la fonction de levage est Si la fonction de contrôleur de décharge est activée, la fonction de levage est
désactivée lorsque la valeur seuil de décharge est éteinte (la DEL Arrêt est activée). désactivée lorsque la valeur seuil de décharge est éteinte (la DEL Arrêt est activée).
La traction et la descente sont encore possibles. Pour les batteries à électrolyte La traction et la descente sont encore possibles. Pour les batteries à électrolyte
liquide, la capacité résiduelle est de 20%, pour les batteries sans entretien, elle est liquide, la capacité résiduelle est de 20%, pour les batteries sans entretien, elle est
de 40%. A partir d’une valeur de 30% pour les batteries à électrolyte humide ou de de 40%. A partir d’une valeur de 30% pour les batteries à électrolyte humide ou de
50% pour les batteries sans entretien, les batteries doivent être rechargées (la DEL 50% pour les batteries sans entretien, les batteries doivent être rechargées (la DEL
jaune s’allume à titre d’avertissement). jaune s’allume à titre d’avertissement).
7.2 Affichage des heures de service 7.2 Affichage des heures de service
Plage d’affichage entre 0,0 et 99.999,0 heures. Les mouvements de traction et de Plage d’affichage entre 0,0 et 99.999,0 heures. Les mouvements de traction et de
levage sont saisis. L’affichage est mis en surbrillance. levage sont saisis. L’affichage est mis en surbrillance.
Z En cas de batteries sans entretien, un symbole ‘T’ apparaît sur l'affichage des heures
de service (24).
Z En cas de batteries sans entretien, un symbole ‘T’ apparaît sur l'affichage des heures
de service (24).
Messagesd’erreur Messagesd’erreur
L’affichage des heures de service est également utilisé pour l’affichage d’erreurs. L’affichage des heures de service est également utilisé pour l’affichage d’erreurs.
L’affichage d’erreurs est composé de deux parties. La première commence par un ‘C’ L’affichage d’erreurs est composé de deux parties. La première commence par un ‘C’
pour Composant suivi d’un numéro de composant à trois chiffres, et ensuite vient un pour Composant suivi d’un numéro de composant à trois chiffres, et ensuite vient un
‘E’ pour Erreur suivi d’un numéro d’erreur à trois chiffres. ‘E’ pour Erreur suivi d’un numéro d’erreur à trois chiffres.
Si plusieurs erreurs surviennent en même temps, celles-ci sont affichées les unes Si plusieurs erreurs surviennent en même temps, celles-ci sont affichées les unes
après les autres. Les erreurs sont affichées aussi longtemps qu’elles sont actuelles après les autres. Les erreurs sont affichées aussi longtemps qu’elles sont actuelles
(toujours sous la forme Cxxx / Exxx). Les messages d’erreurs recouvrent l’affichage (toujours sous la forme Cxxx / Exxx). Les messages d’erreurs recouvrent l’affichage
d’heures de service. La plupart des erreurs entraînent un déclenchement d’un arrêt d’heures de service. La plupart des erreurs entraînent un déclenchement d’un arrêt
d’urgence. L’affichage d’erreurs reste préservé jusqu’à ce que le circuit de courant de d’urgence. L’affichage d’erreurs reste préservé jusqu’à ce que le circuit de courant de
commande soit déconnecté (serrure de contact). commande soit déconnecté (serrure de contact).
Si aucun CANDIS n’est disponible, le code d’erreur est indiqué par le clignotement Si aucun CANDIS n’est disponible, le code d’erreur est indiqué par le clignotement
de la diode électroluminescente de l’indicateur de décharge. de la diode électroluminescente de l’indicateur de décharge.
Affichage lors de modifications de paramètres (programmes de traction) Affichage lors de modifications de paramètres (programmes de traction)
En liaison avec le clavier de commande (CANCODE (o)), l'affichage LCD (24) est En liaison avec le clavier de commande (CANCODE (o)), l'affichage LCD (24) est
destiné à l’affichage des paramètres de configuration. Les trois premières positions destiné à l’affichage des paramètres de configuration. Les trois premières positions
de l'affichage affichent les numéros de paramètres, les trois dernières positions de l'affichage affichent les numéros de paramètres, les trois dernières positions
indiquent la valeur de paramètre. indiquent la valeur de paramètre.
Après la mise en marche, l’affichage suivant apparaît : Après la mise en marche, l’affichage suivant apparaît :
– la version du logiciel de l’appareil d’affichage (brièvement), – la version du logiciel de l’appareil d’affichage (brièvement),
– les heures de service, – les heures de service,
0606.F
0606.F
– l’état de décharge. – l’état de décharge.
E 24 E 24
7.4 Elimination d’erreurs 7.4 Elimination d’erreurs
Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des
dérangements simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, il dérangements simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, il
faut effectuer les opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre faut effectuer les opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre
chronologique. chronologique.
Z Si la panne ne peut pas être supprimée après avoir appliqué les mesures de
réparation, informer le service après-vente du fabricant vu que seul le personnel de
Z Si la panne ne peut pas être supprimée après avoir appliqué les mesures de
réparation, informer le service après-vente du fabricant vu que seul le personnel de
service après-vente qualifié et spécialement formé peut procéder à d’autres mesures service après-vente qualifié et spécialement formé peut procéder à d’autres mesures
réparations d’élimination d’erreurs. réparations d’élimination d’erreurs.
0606.F
0606.F
E 25 E 25
E 26
0606.F
E 26
0606.F
F Entretien du convoyeur au sol F Entretien du convoyeur au sol
1 Fiabilité et protection de l’environnement 1 Fiabilité et protection de l’environnement
Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans ce chapitre doivent être Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans ce chapitre doivent être
effectués selon les délais stipulés dans les listes de vérification de maintenance. effectués selon les délais stipulés dans les listes de vérification de maintenance.
M Seules des pièces d’origine sont soumises à notre contrôle de qualité. N’utiliser que
des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Les
M Seules des pièces d’origine sont soumises à notre contrôle de qualité. N’utiliser que
des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Les
anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux
réglementations en vigueur sur la protection de l’environnement. Le service de réglementations en vigueur sur la protection de l’environnement. Le service de
vidange du fabricant est à votre disposition pour effectuer les vidanges d’huile. vidange du fabricant est à votre disposition pour effectuer les vidanges d’huile.
Après avoir effectué les contrôles et les travaux de maintenance, les opérations du Après avoir effectué les contrôles et les travaux de maintenance, les opérations du
paragraphe ‘Remise en service’ doivent être exécutées (voir chapitre F). paragraphe ‘Remise en service’ doivent être exécutées (voir chapitre F).
Personnel d’entretien : seul le personnel compétent du fabricant est autorisé à Personnel d’entretien : seul le personnel compétent du fabricant est autorisé à
effectuer les travaux d’entretien et de réparation sur les convoyeurs au sol. Parmi son effectuer les travaux d’entretien et de réparation sur les convoyeurs au sol. Parmi son
personnel, le fabricant a des techniciens de service après-vente formés spécialement personnel, le fabricant a des techniciens de service après-vente formés spécialement
pour ces travaux. Ainsi, nous vous recommandons de conclure un contrat d’entretien pour ces travaux. Ainsi, nous vous recommandons de conclure un contrat d’entretien
avec votre point de service après-vente responsable. avec votre point de service après-vente responsable.
Soulèvement et mise sur cric : pour soulever le convoyeur au sol, les élingues Soulèvement et mise sur cric : pour soulever le convoyeur au sol, les élingues
doivent toujours être accrochées aux points prévus à cet effet. Exclure tout risque de doivent toujours être accrochées aux points prévus à cet effet. Exclure tout risque de
glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens
appropriés (cales, pièces de bois). La fourche doit être retenue par une chaîne appropriés (cales, pièces de bois). La fourche doit être retenue par une chaîne
suffisamment solide pour pouvoir effectuer des travaux sous la fourche élevée. suffisamment solide pour pouvoir effectuer des travaux sous la fourche élevée.
Travaux de nettoyage : le convoyeur au sol ne doit pas être nettoyé avec des Travaux de nettoyage : le convoyeur au sol ne doit pas être nettoyé avec des
liquides inflammables. Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que liquides inflammables. Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que
toutes les mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation toutes les mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation
d’étincelles (par ex. par court-circuit). Sur des convoyeurs au sol à fonctionnement d’étincelles (par ex. par court-circuit). Sur des convoyeurs au sol à fonctionnement
par batterie, il faut débrancher le connecteur de batterie. Les éléments électriques et par batterie, il faut débrancher le connecteur de batterie. Les éléments électriques et
électroniques doivent être nettoyés, avec de l’air aspiré ou de l’air comprimé, et avec électroniques doivent être nettoyés, avec de l’air aspiré ou de l’air comprimé, et avec
un pinceau antistatique non-conductible. un pinceau antistatique non-conductible.
M Si le convoyeur au sol est nettoyé au jet d’eau ou au moyen d’un dispositif haute
pression, il faut au préalable recouvrir soigneusement tous les modules électriques
M Si le convoyeur au sol est nettoyé au jet d’eau ou au moyen d’un dispositif haute
pression, il faut au préalable recouvrir soigneusement tous les modules électriques
et électroniques ; l’humidité risque en effet de causer des erreurs de fonctionnement. et électroniques ; l’humidité risque en effet de causer des erreurs de fonctionnement.
Il est interdit de nettoyer le chariot au jet à vapeur. Il est interdit de nettoyer le chariot au jet à vapeur.
Les activités décrites dans le paragraphe ‘Remise en service’ doivent être effectuées Les activités décrites dans le paragraphe ‘Remise en service’ doivent être effectuées
après les travaux de nettoyage. après les travaux de nettoyage.
0307.F
0307.F
F1 F1
Travaux sur l’installation électrique : seul du personnel à formation électro- Travaux sur l’installation électrique : seul du personnel à formation électro-
technique a le droit d’effectuer des travaux sur l’installation électrique. Avant le début technique a le droit d’effectuer des travaux sur l’installation électrique. Avant le début
des travaux, il doit prendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout risque des travaux, il doit prendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout risque
d’accident électrique. Sur des convoyeurs à fonctionnement par batterie, il faut de d’accident électrique. Sur des convoyeurs à fonctionnement par batterie, il faut de
plus mettre le chariot hors tension en débranchant le connecteur de batterie. plus mettre le chariot hors tension en débranchant le connecteur de batterie.
Travaux de soudage : afin d’éviter des dégâts sur des composants électriques ou Travaux de soudage : afin d’éviter des dégâts sur des composants électriques ou
électroniques, ceux-ci doivent être démontés du chariot avant de commencer avec électroniques, ceux-ci doivent être démontés du chariot avant de commencer avec
les travaux de soudage. les travaux de soudage.
Valeurs de réglage : les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être Valeurs de réglage : les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être
respectées lors de réparations ou de remplacements d’éléments hydrauliques, respectées lors de réparations ou de remplacements d’éléments hydrauliques,
électriques ou électroniques. électriques ou électroniques.
Pneus : la qualité des pneus influence la stabilité et le comportement de déplace- Pneus : la qualité des pneus influence la stabilité et le comportement de déplace-
ment du convoyeur au sol. ment du convoyeur au sol.
Lors du remplacement des pneus montés en usine, utiliser exclusivement des pièces Lors du remplacement des pneus montés en usine, utiliser exclusivement des pièces
de rechange originales du fabricant étant donné que les données de feuille type ne de rechange originales du fabricant étant donné que les données de feuille type ne
peuvent être respectées dans un cas contraire. peuvent être respectées dans un cas contraire.
Lors du changement de roues ou de pneus, veiller à ce que le convoyeur au sol ne Lors du changement de roues ou de pneus, veiller à ce que le convoyeur au sol ne
soit pas en position inclinée (par ex. changement de roues, toujours simultanément soit pas en position inclinée (par ex. changement de roues, toujours simultanément
à gauche et à droite). à gauche et à droite).
Chaînes d'élévation : les chaînes d'élévation s'usent très vite si elles ne sont pas Chaînes d'élévation : les chaînes d'élévation s'usent très vite si elles ne sont pas
lubrifiées. Les périodicités indiquées dans la liste de vérification sont valables pour lubrifiées. Les périodicités indiquées dans la liste de vérification sont valables pour
une utilisation normale. Une lubrification plus fréquente est nécessaire si le chariot une utilisation normale. Une lubrification plus fréquente est nécessaire si le chariot
est utilisé dans des conditions plus rudes (atmosphère poussiéreuse ou température est utilisé dans des conditions plus rudes (atmosphère poussiéreuse ou température
élevée). Le vaporisateur pour chaînes prescrit doit être utilisé correctement. Un élevée). Le vaporisateur pour chaînes prescrit doit être utilisé correctement. Un
graissage extérieur de la chaîne est insuffisant. graissage extérieur de la chaîne est insuffisant.
Conduites hydrauliques : les conduites hydrauliques doivent être remplacées Conduites hydrauliques : les conduites hydrauliques doivent être remplacées
après six années d'utilisation. Si des composants hydrauliques sont remplacés, il faut après six années d'utilisation. Si des composants hydrauliques sont remplacés, il faut
également toujours remplacer les conduites du système hydraulique correspondant. également toujours remplacer les conduites du système hydraulique correspondant.
0307.F
0307.F
F2 F2
3 Maintenance et inspection 3 Maintenance et inspection
Un service de maintenance compétent et consciencieux est l’une des conditions Un service de maintenance compétent et consciencieux est l’une des conditions
primordiales pour une utilisation fiable du convoyeur au sol. Si les travaux de primordiales pour une utilisation fiable du convoyeur au sol. Si les travaux de
maintenance réguliers sont négligés, il risque de s’en suivre une panne du convoyeur maintenance réguliers sont négligés, il risque de s’en suivre une panne du convoyeur
au sol et cela constitue de plus un danger pour le personnel et pour le au sol et cela constitue de plus un danger pour le personnel et pour le
fonctionnement. fonctionnement.
M Les périodicités indiquées supposent une exploitation en une seule équipe et dans
des conditions de travail normales. En cas d’exigences plus sévères telles qu’une
M Les périodicités indiquées supposent une exploitation en une seule équipe et dans
des conditions de travail normales. En cas d’exigences plus sévères telles qu’une
forte formation de poussières, d’importantes variations de températures ou une forte formation de poussières, d’importantes variations de températures ou une
exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être raccourcis en exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être raccourcis en
conséquence. conséquence.
La liste de vérification de maintenance suivante indique les activités à effectuer et le La liste de vérification de maintenance suivante indique les activités à effectuer et le
moment de leur exécution. Les périodicités suivantes sont définies : moment de leur exécution. Les périodicités suivantes sont définies :
W = Toutes les 50 heures de service, toutefois au moins une fois par semaine W = Toutes les 50 heures de service, toutefois au moins une fois par semaine
A = Toutes les 500 heures de service A = Toutes les 500 heures de service
B = Toutes les 1000 heures de service, toutefois, au moins 1x par an B = Toutes les 1000 heures de service, toutefois, au moins 1x par an
C = Toutes les 2000 heures de service, toutefois, au moins 1x par an C = Toutes les 2000 heures de service, toutefois, au moins 1x par an
0307.F
F3 F3
4 Liste de vérification de maintenance 4 Liste de vérification de maintenance
Châssis/ 1.1 Contrôler l’état intact de tous les éléments portants t Châssis/ 1.1 Contrôler l’état intact de tous les éléments portants t
structure : 1.2 Vérifier les fixations par vis t structure : 1.2 Vérifier les fixations par vis t
Entraîne- 2.1 Contrôler l’absence de bruits et de fuites sur le réducteur t Entraîne- 2.1 Contrôler l’absence de bruits et de fuites sur le réducteur t
ment : 2.2 Contrôler le niveau d’huile du réducteur t ment : 2.2 Contrôler le niveau d’huile du réducteur t
2.3 Changer l’huile de réducteur 2.3 Changer l’huile de réducteur
Roues : 3.1 Vérifier le degré d’usure et l’état général t Roues : 3.1 Vérifier le degré d’usure et l’état général t
3.2 Contrôler palier et fixation t 3.2 Contrôler palier et fixation t
Direction : 4.1 Vérifier le jeu de direction t Direction : 4.1 Vérifier le jeu de direction t
Circuit de 5.1 Vérifier le fonctionnement et le réglage t Circuit de 5.1 Vérifier le fonctionnement et le réglage t
freinage : 5.2 Contrôler la fonction de rappel du ressort pneumatique t freinage : 5.2 Contrôler la fonction de rappel du ressort pneumatique t
ainsi que son étanchéité et l’absence ainsi que son étanchéité et l’absence
d’endommagement d’endommagement
5.3 Contrôler le degré d’usure des garnitures de freins t 5.3 Contrôler le degré d’usure des garnitures de freins t
5.4 Contrôler le mécanisme des freins, et le cas échéant, le t 5.4 Contrôler le mécanisme des freins, et le cas échéant, le t
régler et le lubrifier régler et le lubrifier
Cadre 6.1 Contrôle visuel des galets, des coulisseaux et des t Cadre 6.1 Contrôle visuel des galets, des coulisseaux et des t
élévateur : butées élévateur : butées
6.2 Contrôler le degré d’usure et l’absence de dégâts sur les t 6.2 Contrôler le degré d’usure et l’absence de dégâts sur les t
bras de fourche et le tablier porte-fourche bras de fourche et le tablier porte-fourche
6.3 Contrôler la fixation du cadre élévateur t 6.3 Contrôler la fixation du cadre élévateur t
6.4 Contrôler le degré d’usure des chaînes d’élévation et du t 6.4 Contrôler le degré d’usure des chaînes d’élévation et du t
guidage des chaînes, les régler et les graisser guidage des chaînes, les régler et les graisser
6.5 Jeu latéral et parallélisme des profils du mât t 6.5 Jeu latéral et parallélisme des profils du mât t
6.6 Contrôler la fixation des dispositifs de sécurité et vérifier t 6.6 Contrôler la fixation des dispositifs de sécurité et vérifier t
s’il est endommagé s’il est endommagé
Installation 7.1 Contrôler le fonctionnement t Installation 7.1 Contrôler le fonctionnement t
hydraulique : 7.2 Contrôler l’étanchéité et l’absence de dégâts sur les t hydraulique : 7.2 Contrôler l’étanchéité et l’absence de dégâts sur les t
raccordements et les branchements raccordements et les branchements
7.3 Contrôler l’étanchéité, l’absence de dégâts et la fixation t 7.3 Contrôler l’étanchéité, l’absence de dégâts et la fixation t
du vérin hydraulique du vérin hydraulique
7.4 Contrôler le niveau d’huile t 7.4 Contrôler le niveau d’huile t
7.5 Remplacer l’huile hydraulique t 7.5 Remplacer l’huile hydraulique t
7.6 Remplacer le filtre t 7.6 Remplacer le filtre t
7.7 Contrôler le fonctionnement des limiteurs de pression t 7.7 Contrôler le fonctionnement des limiteurs de pression t
0307.F
0307.F
F4 F4
Périodicité de maintenance Périodicité de maintenance
Standard = t W A B C Standard = t W A B C
0307.F
F5 F5
5 Plan de maintenance EJC 110 / 112 5 Plan de maintenance EJC 110 / 112
E E
G G
0,55 l 0,55 l
0307.F
a Vis de vidange, huile de réducteur a Vis de vidange, huile de réducteur
F6 F6
5.1 Matériel 5.1 Matériel
Manipulation du matériel : le matériel doit toujours être manipulé correctement et Manipulation du matériel : le matériel doit toujours être manipulé correctement et
conformément aux prescriptions du fabricant. conformément aux prescriptions du fabricant.
Utiliser uniquement des récipients propres pour remplir du matériel. Il est interdit de Utiliser uniquement des récipients propres pour remplir du matériel. Il est interdit de
mélanger du matériel de différentes qualités. Il est possible de faire abstraction de ce mélanger du matériel de différentes qualités. Il est possible de faire abstraction de ce
règlement uniquement si le mélange est expressément prescrit dans ces instructions règlement uniquement si le mélange est expressément prescrit dans ces instructions
de service. de service.
Eviter de renverser le produit. Un liquide renversé doit être immédiatement éliminé Eviter de renverser le produit. Un liquide renversé doit être immédiatement éliminé
en utilisant un liant approprié et il faut se débarrasser du mélange moyens en utilisant un liant approprié et il faut se débarrasser du mélange moyens
d'exploitation-liant en respectant les réglementations en vigueur. d'exploitation-liant en respectant les réglementations en vigueur.
Code N° de Quantité Désignation Utilisation pour Code N° de Quantité Désignation Utilisation pour
commande livrée commande livrée
A 29 200 670 5,0 l H-LP 46, DIN 51524 Système hydraulique A 29 200 670 5,0 l H-LP 46, DIN 51524 Système hydraulique
B 50380904 5,0 l Fuchs Titan Gear Boîte de vitesses B 50380904 5,0 l Fuchs Titan Gear Boîte de vitesses
HSY 75W-90 HSY 75W-90
E 29 201 430 1,0 kg Graisse, DIN 51825 Graissage E 29 201 430 1,0 kg Graisse, DIN 51825 Graissage
G 29 201 280 0,4 l Vaporisateur pour Chaînes G 29 201 280 0,4 l Vaporisateur pour Chaînes
chaîne chaîne
Code Type de Point de Pénétration Walk Catégorie Température Code Type de Point de Pénétration Walk Catégorie Température
saponification suintement à 25 °C NLG1 d'emploi °C saponification suintement à 25 °C NLG1 d'emploi °C
°C °C
E Lithium 185 265 - 295 2 -35 / +120 E Lithium 185 265 - 295 2 -35 / +120
0307.F
0307.F
F7 F7
6 Instructions relatives à la maintenance 6 Instructions relatives à la maintenance
6.1 Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance 6.1 Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance
Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter des Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter des
accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Etablir les conditions accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Etablir les conditions
suivantes : suivantes :
– Arrêter le chariot et le bloquer (voir chapitre E). – Arrêter le chariot et le bloquer (voir chapitre E).
– Débrancher le connecteur de batterie (1) et protéger de la sorte le chariot contre – Débrancher le connecteur de batterie (1) et protéger de la sorte le chariot contre
une mise en service non souhaitée. une mise en service non souhaitée.
F Pour effectuer des travaux sous le convoyeur au sol en position haute, il faut le
bloquer de façon à pouvoir exclure un basculement ou un glissement. Pour soulever F Pour effectuer des travaux sous le convoyeur au sol en position haute, il faut le
bloquer de façon à pouvoir exclure un basculement ou un glissement. Pour soulever
le chariot, il faut observer les prescriptions du chapitre ‘Transport et première mise en le chariot, il faut observer les prescriptions du chapitre ‘Transport et première mise en
service’. service’.
Le capot d’entraînement est composé de deux moitiés (3 et 4). Le capot d’entraînement est composé de deux moitiés (3 et 4).
– Tourner le timon dans la butée finale gauche. – Tourner le timon dans la butée finale gauche.
– Desserrer 2x vis (5) avec une clé mâle à six pans creux taille 6 (selon DIN 911). – Desserrer 2x vis (5) avec une clé mâle à six pans creux taille 6 (selon DIN 911).
– Retirer prudemment la première moitié de capot (3). – Retirer prudemment la première moitié de capot (3).
– Tourner le timon dans la butée finale droite. – Tourner le timon dans la butée finale droite.
– Dévisser la deuxième moitié de capot (4) et la retirer prudemment. – Dévisser la deuxième moitié de capot (4) et la retirer prudemment.
6 6
5 5
4 3 2 1 4 3 2 1
0307.F
0307.F
F8 F8
6.4 Contrôle du niveau d’huile hydraulique 6.4 Contrôle du niveau d’huile hydraulique
– Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance
(voir chapitre 6.1). (voir chapitre 6.1).
– Retirer le capot avant (voir paragraphe 6.2). – Retirer le capot avant (voir paragraphe 6.2).
– Contrôler le niveau d’huile hydraulique sur le réservoir hydraulique. – Contrôler le niveau d’huile hydraulique sur le réservoir hydraulique.
M Deux repères figurent sur le réservoir hydraulique. La fourche doit être abaissée
pour lire le niveau d’huile.
M Deux repères figurent sur le réservoir hydraulique. La fourche doit être abaissée
pour lire le niveau d’huile.
– Le cas échéant remplir l’huile hydrau- – Le cas échéant remplir l’huile hydrau-
lique de la spécification correcte (voir lique de la spécification correcte (voir
paragraphe 5) (voir tableau). paragraphe 5) (voir tableau).
6.5 Contrôler le niveau d’huile du réducteur 6.5 Contrôler le niveau d’huile du réducteur
– Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance
(voir chapitre 6.1). (voir chapitre 6.1).
– Retirer le capot avant (voir paragraphe 6.2). – Retirer le capot avant (voir paragraphe 6.2).
– Tourner le timon dans la butée finale droite. – Tourner le timon dans la butée finale droite.
– Contrôler le niveau d’huile de réducteur – l’huile doit atteindre la vis de contrôle – Contrôler le niveau d’huile de réducteur – l’huile doit atteindre la vis de contrôle
(voir paragraphe 5). (voir paragraphe 5).
– Le cas échéant remplir l’huile de réducteur de la spécification correcte – Le cas échéant remplir l’huile de réducteur de la spécification correcte
(voir paragraphe 5). (voir paragraphe 5).
0307.F
F9 F9
6.6 Rincer le filtre gros, remplacer le filtre gros 6.6 Rincer le filtre gros, remplacer le filtre gros
– Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance
(voir paragraphe 6.1). (voir paragraphe 6.1).
– Retirer le capot avant (voir paragraphe 6.2). – Retirer le capot avant (voir paragraphe 6.2).
– Desserrer le raccord vissé (8). – Desserrer le raccord vissé (8).
– Retirer le raccordement et sortir le filtre gros. – Retirer le raccordement et sortir le filtre gros.
– Mettre en place le filtre nettoyé / un nouveau filtre. – Mettre en place le filtre nettoyé / un nouveau filtre.
– Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance
(voir paragraphe 6.1). (voir paragraphe 6.1).
– Retirer le capot avant (voir paragraphe 6.2). – Retirer le capot avant (voir paragraphe 6.2).
– Dévisser le couvercle de réservoir (7) et sortir la cartouche filtrante du bol du filtre. – Dévisser le couvercle de réservoir (7) et sortir la cartouche filtrante du bol du filtre.
7 7
8 8
0307.F
0307.F
F 10 F 10
6.8 Contrôler les fusibles électriques 6.8 Contrôler les fusibles électriques
– Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance
(voir paragraphe 6.1). (voir paragraphe 6.1).
– Retirer le capot avant – Retirer le capot avant
(voir paragraphe 6.2). (voir paragraphe 6.2).
– Contrôler la valeur correcte de tous les fusibles conformément au tableau, le cas – Contrôler la valeur correcte de tous les fusibles conformément au tableau, le cas
échéant les remplacer. échéant les remplacer.
9 9
10 10
11 11
Pos. Protection pour : EJC 110 / 112 Pos. Protection pour : EJC 110 / 112
9 Fusible de commande général F1 10 A 9 Fusible de commande général F1 10 A
10 Fusible de commande - compteur d’heures de 2A 10 Fusible de commande - compteur d’heures de 2A
service 6F2 service 6F2
11 Fusible Traction/élévation F15 200 A 11 Fusible Traction/élévation F15 200 A
0307.F
0307.F
F 11 F 11
6.9 Remise en service 6.9 Remise en service
La remise en service après des travaux de nettoyage ou de maintenance ne doit être La remise en service après des travaux de nettoyage ou de maintenance ne doit être
effectuée qu’après avoir exécuté les opérations suivantes : effectuée qu’après avoir exécuté les opérations suivantes :
7 Mise hors de circulation du convoyeur au sol 7 Mise hors de circulation du convoyeur au sol
Si le convoyeur au sol doit être mis hors de circulation pour plus de 2 mois (par Si le convoyeur au sol doit être mis hors de circulation pour plus de 2 mois (par
exemple pour des raisons d’exploitation), il doit toujours être entreposé à un endroit exemple pour des raisons d’exploitation), il doit toujours être entreposé à un endroit
sec et exempt de gel. Les mesures avant, pendant et après la mise hors service sec et exempt de gel. Les mesures avant, pendant et après la mise hors service
doivent également être effectuées suivant la description. doivent également être effectuées suivant la description.
M Durant la mise hors de circulation, le convoyeur au sol doit être monté sur cales de
telle sorte que toutes les roues soient dégagées du sol afin d’empêcher un
M Durant la mise hors de circulation, le convoyeur au sol doit être monté sur cales de
telle sorte que toutes les roues soient dégagées du sol afin d’empêcher un
endommagement des roues et des paliers de roue. endommagement des roues et des paliers de roue.
Si le convoyeur au sol ne doit pas être utilisé pendant plus de 6 mois, il faut prendre Si le convoyeur au sol ne doit pas être utilisé pendant plus de 6 mois, il faut prendre
des mesures complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant. des mesures complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant.
7.1 Mesures avant la mise hors de circulation 7.1 Mesures avant la mise hors de circulation
0307.F
F 12 F 12
7.3 Remise en service après la mise hors de circulation 7.3 Remise en service après la mise hors de circulation
8 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels 8 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels
(D : contrôle de sécurité selon la prescription BGV D27) (D : contrôle de sécurité selon la prescription BGV D27)
Le convoyeur au sol doit être contrôlé par une personne qualifiée au moins une fois Le convoyeur au sol doit être contrôlé par une personne qualifiée au moins une fois
par an et après des évènements inhabituels. Cette personne doit remettre son par an et après des évènements inhabituels. Cette personne doit remettre son
expertise et son jugement uniquement du point de vue de la sécurité, sans avoir été expertise et son jugement uniquement du point de vue de la sécurité, sans avoir été
influencée par l’entreprise ou des raisons commerciales. Elle doit faire preuve de influencée par l’entreprise ou des raisons commerciales. Elle doit faire preuve de
connaissances et expériences suffisantes pour être en mesure de juger de l’état d’un connaissances et expériences suffisantes pour être en mesure de juger de l’état d’un
convoyeur au sol et de l’efficacité du dispositif de sécurité selon les règles techniques convoyeur au sol et de l’efficacité du dispositif de sécurité selon les règles techniques
et de base pour la vérification de convoyeurs au sol. et de base pour la vérification de convoyeurs au sol.
Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du convoyeur au Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du convoyeur au
sol relative à la sécurité contre les accidents. En outre, le convoyeur au sol doit subir sol relative à la sécurité contre les accidents. En outre, le convoyeur au sol doit subir
un contrôle concernant les endommagements pouvant éventuellement être causés un contrôle concernant les endommagements pouvant éventuellement être causés
par une utilisation incorrecte. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats par une utilisation incorrecte. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats
du contrôle doivent être conservés au moins jusqu’au deuxième prochain contrôle. du contrôle doivent être conservés au moins jusqu’au deuxième prochain contrôle.
L’exploitant est chargé de supprimer les pannes dans les plus brefs délais. L’exploitant est chargé de supprimer les pannes dans les plus brefs délais.
Pour ces contrôles, le fabricant a créé un service de sécurité spécial qui est assuré Pour ces contrôles, le fabricant a créé un service de sécurité spécial qui est assuré
par des employés possédant la formation correspondante. Après le contrôle, une par des employés possédant la formation correspondante. Après le contrôle, une
plaquette de contrôle visible est appliquée sur le convoyeur au sol. Cette plaquette plaquette de contrôle visible est appliquée sur le convoyeur au sol. Cette plaquette
indique le mois et l’année du prochain contrôle. indique le mois et l’année du prochain contrôle.
0307.F
0307.F
F 13 F 13
F 14
0307.F
F 14
0307.F
Notice d’utilisation Notice d’utilisation
Batterie de traction Jungheinrich Batterie de traction Jungheinrich
Table des matières Table des matières
1 Batterie de traction Jungheinrich 1 Batterie de traction Jungheinrich
avec éléments à plaques tubulaires EPzS ed EPzB ......................................2-6 avec éléments à plaques tubulaires EPzS ed EPzB ......................................2-6
Plaque signalétique Batterie de traction Jungheinrich .............................7 Plaque signalétique Batterie de traction Jungheinrich .............................7
Plaque signalétique Batterie de traction Jungheinrich .............................17 Plaque signalétique Batterie de traction Jungheinrich .............................17
0506.F
0506.F
1 1
1 Batterie de traction Jungheinrich 1 Batterie de traction Jungheinrich
avec éléments à plaques tubulaires EPzS et EPzB avec éléments à plaques tubulaires EPzS et EPzB
•Respecter la notice d’utilisation et l’afficher visiblement près du site de charge! •Respecter la notice d’utilisation et l’afficher visiblement près du site de charge!
•Interventions sur batteries uniquement par du personnel qualifié! •Interventions sur batteries uniquement par du personnel qualifié!
•Pour toute intervention sur la batterie, porter des lunettes et des vêtements de •Pour toute intervention sur la batterie, porter des lunettes et des vêtements de
protection! protection!
•Observer les règlements de prévention des accidents et les normes DIN EN •Observer les règlements de prévention des accidents et les normes DIN EN
50272-3, DIN 50110-1 ère partie! 50272-3, DIN 50110-1 ère partie!
•En cas de projection d’acide dans les yeux ou sur la peau, rincer abondamment •En cas de projection d’acide dans les yeux ou sur la peau, rincer abondamment
à l’eau claire. Consulter immédiatement un médecin! à l’eau claire. Consulter immédiatement un médecin!
•Rincer à l’eau les vêtements couverts d’acide. •Rincer à l’eau les vêtements couverts d’acide.
•Danger d’explosion et d’incendie, éviter les courts-circuits! •Danger d’explosion et d’incendie, éviter les courts-circuits!
0506.F
2 2
Le droit à la garantie est supprimé en cas de non-observation de la notice d’utilisation, Le droit à la garantie est supprimé en cas de non-observation de la notice d’utilisation,
réparation avec des pièces de rechange autres que des pièces d’origine, intervention réparation avec des pièces de rechange autres que des pièces d’origine, intervention
arbitraires, utilisation d’additifs à l’électrolyte (soi-disant agents d’amélioration). arbitraires, utilisation d’additifs à l’électrolyte (soi-disant agents d’amélioration).
Pour les batteries de classe I et II, il convient de respecter les indications de pré- Pour les batteries de classe I et II, il convient de respecter les indications de pré-
servation de la classe de protection respective pendant l’exploitation (cf. attestation servation de la classe de protection respective pendant l’exploitation (cf. attestation
correspondante). correspondante).
1. Mise en service des batteries remplies et chargées. Mise en service d’une 1. Mise en service des batteries remplies et chargées. Mise en service d’une
batterie non chargée, voir notice séparée. batterie non chargée, voir notice séparée.
Vérifier que l’état de la batterie est impeccable. Toutes les vis du câblage doivent être Vérifier que l’état de la batterie est impeccable. Toutes les vis du câblage doivent être
de facon à assurer un contact sûr. de facon à assurer un contact sûr.
Le couple de serrage est de: Le couple de serrage est de:
acier acier
M 10 23 ± 1 Nm M 10 23 ± 1 Nm
Contrôler le niveau d’électrolyte. Si celui-ci est inférieur au déflecteur ou au bord su- Contrôler le niveau d’électrolyte. Si celui-ci est inférieur au déflecteur ou au bord su-
périeur du séparateur, ajouter de l’eau distillée jusqu’à ce niveau. Raccorder les périeur du séparateur, ajouter de l’eau distillée jusqu’à ce niveau. Raccorder les
fiches de la batterie et les câbles de charge en respectant les polarités, sinon la bat- fiches de la batterie et les câbles de charge en respectant les polarités, sinon la bat-
terie et le chargeur risquent d’étre détruits. terie et le chargeur risquent d’étre détruits.
Recharger la batterie conformément au point 2.2. Recharger la batterie conformément au point 2.2.
Rétablir le niveau d’électrolyte avec de l’eau purifiée. Rétablir le niveau d’électrolyte avec de l’eau purifiée.
2. Exploitation 2. Exploitation
L’exploitation de batteries de traction pour véhicules est régié par la norme DIN EN L’exploitation de batteries de traction pour véhicules est régié par la norme DIN EN
50272-3 «batteries de traction pour véhicules électriques». 50272-3 «batteries de traction pour véhicules électriques».
Veiller à ne pas obstruer ou couvrir les ouvertures d’aération. Veiller à ne pas obstruer ou couvrir les ouvertures d’aération.
Ne pas établir ou couper les branchements électriques (p. ex. prises) lorsque la bat- Ne pas établir ou couper les branchements électriques (p. ex. prises) lorsque la bat-
terie est sous tension. terie est sous tension.
Pour assurer une durée de vie optimale, éviter les décharges d’exploitation dépas- Pour assurer une durée de vie optimale, éviter les décharges d’exploitation dépas-
sant 80% de la capacité nominale (décharges profondes). sant 80% de la capacité nominale (décharges profondes).
Ceci correspond à une densité d’électrolyte minimum de 1,13 kg/l en fin de décharge Ceci correspond à une densité d’électrolyte minimum de 1,13 kg/l en fin de décharge
Recharger immédiatement les batteries déchargées. Ne pas stocker les batteries Recharger immédiatement les batteries déchargées. Ne pas stocker les batteries
sans les avoir rechargées au préalable. Ceci s’applique également aux batteries par- sans les avoir rechargées au préalable. Ceci s’applique également aux batteries par-
tiellement déchargées. tiellement déchargées.
2.2 Charge 2.2 Charge
La charge s’effectue exclusivement par courant continu. Tous les chargeurs de char- La charge s’effectue exclusivement par courant continu. Tous les chargeurs de char-
ge conformes aux normes DIN 41773 et DIN 41774 sont autorisés. Branchement uni- ge conformes aux normes DIN 41773 et DIN 41774 sont autorisés. Branchement uni-
quement sur chargeur correspondant, adapté pour le type de la batterie, afin d’éviter quement sur chargeur correspondant, adapté pour le type de la batterie, afin d’éviter
toute surcharge des lignes et contacts électriques, toute formation de gaz impropre toute surcharge des lignes et contacts électriques, toute formation de gaz impropre
et fuite d’électrolyte de l’élément. et fuite d’électrolyte de l’élément.
0506.F
0506.F
3 3
En phase de début de dégagement gazeux, ne pas dépasser les courants limites En phase de début de dégagement gazeux, ne pas dépasser les courants limites
conf. à la norme DIN EN 50272-3. Si le chargeur n’a pas été acheté en même temps conf. à la norme DIN EN 50272-3. Si le chargeur n’a pas été acheté en même temps
que la batterie, il convient de le faire vérifier par le service apresvente du fabricant de que la batterie, il convient de le faire vérifier par le service apresvente du fabricant de
la batterie pour déterminer s’il est adapté. la batterie pour déterminer s’il est adapté.
Pendant la charge, assurer une évacuation des gaz de charge. Ouvrir ou retirer les Pendant la charge, assurer une évacuation des gaz de charge. Ouvrir ou retirer les
couvercles des caisses ou capots des locaux de batterie. couvercles des caisses ou capots des locaux de batterie.
Les bouchons doivent rester sur les éléments, ne pas les ouvrir. Raccorder la batterie Les bouchons doivent rester sur les éléments, ne pas les ouvrir. Raccorder la batterie
en respectant les polarités, le „+“au „+“, le „-“ au „-“, au chargeur non connecté au ré- en respectant les polarités, le „+“au „+“, le „-“ au „-“, au chargeur non connecté au ré-
seau. La température de l’électrolyte augmente d’env. 10 K. Pour cette raison, ne seau. La température de l’électrolyte augmente d’env. 10 K. Pour cette raison, ne
commencer la charge que lorsque la température de l’électrolyte est inférieure à 45° commencer la charge que lorsque la température de l’électrolyte est inférieure à 45°
C. La température de l’électrolyte des batteries doit être à au moins +10° C. Sinon il C. La température de l’électrolyte des batteries doit être à au moins +10° C. Sinon il
sera impossible de procéder à une charge correcte. sera impossible de procéder à une charge correcte.
La charge est considérée comme terminée lorsque la densité de l’électrolyte et la ten- La charge est considérée comme terminée lorsque la densité de l’électrolyte et la ten-
sion de la batterie sont restées constantes pendant deux heures. Indication spéciale sion de la batterie sont restées constantes pendant deux heures. Indication spéciale
concernant l’exploitation de batteries dans les zones à risque: Il s’agit de batteries uti- concernant l’exploitation de batteries dans les zones à risque: Il s’agit de batteries uti-
lisées dans des zones à risques de grisou conformément à la norme EN 50014 ; DIN lisées dans des zones à risques de grisou conformément à la norme EN 50014 ; DIN
VDE 0170/0171 classe Ex I et à risques d’explosion classe Ex II. Pendant la charge VDE 0170/0171 classe Ex I et à risques d’explosion classe Ex II. Pendant la charge
et pendant le dégagement gazeux qui se poursuit après la fin de la charge, les cou- et pendant le dégagement gazeux qui se poursuit après la fin de la charge, les cou-
vercles des coffres de batteries doivent être soulevés suffisamment ou entièrement vercles des coffres de batteries doivent être soulevés suffisamment ou entièrement
ouverts pour que le mélange gazeux potentiellement explosif perde ses caractéristi- ouverts pour que le mélange gazeux potentiellement explosif perde ses caractéristi-
ques détonantes grâce à une généreuse ventilation. Les couvercles des logements ques détonantes grâce à une généreuse ventilation. Les couvercles des logements
de batteries avec ensembles de protection par plaques ne peuvent être reposés ou de batteries avec ensembles de protection par plaques ne peuvent être reposés ou
refermés qu’au plus tôt une demi-heure après fin de charge. refermés qu’au plus tôt une demi-heure après fin de charge.
2.3 Charge de compensation 2.3 Charge de compensation
Les charges de compensation sont destinées à garantir la durée de vie et à préserver Les charges de compensation sont destinées à garantir la durée de vie et à préserver
la capacité. Elles sont nécessaires lorsque la batterie a subi une décharge profonde, la capacité. Elles sont nécessaires lorsque la batterie a subi une décharge profonde,
lorsque la charge s’est avérée insuffisante après plusieurs tentatives et lorsque la lorsque la charge s’est avérée insuffisante après plusieurs tentatives et lorsque la
batterie est chargée selon la caractéristique IU. Les charges de compensation doi- batterie est chargée selon la caractéristique IU. Les charges de compensation doi-
vent être réalisées immédiatement après une charge normale. Le courant de charge vent être réalisées immédiatement après une charge normale. Le courant de charge
peut s’élever au maximum à une capacité nominale de 5 A /100 Ah (fin de charge cf. peut s’élever au maximum à une capacité nominale de 5 A /100 Ah (fin de charge cf.
point 2.2). point 2.2).
La densité nominale de l’électrolyte est valable pour une température de 30° C et le La densité nominale de l’électrolyte est valable pour une température de 30° C et le
niveau d’électrolyte nominal pour une batterie complètement chargée. Des tempéra- niveau d’électrolyte nominal pour une batterie complètement chargée. Des tempéra-
tures plus élevées réduisent la densité tandis que des températures moins élevées tures plus élevées réduisent la densité tandis que des températures moins élevées
l’augmentent. Le coefficient correspondant est de -0,0007 kg/l par K, p. ex. une den- l’augmentent. Le coefficient correspondant est de -0,0007 kg/l par K, p. ex. une den-
sité d’électrolyte de 1,28 kg/l à 45° C correspond à une densité de 1,29 kg/l à 30° C. sité d’électrolyte de 1,28 kg/l à 45° C correspond à une densité de 1,29 kg/l à 30° C.
L’électrolyte doit être conforme aux consignes de pureté selon DIN 43530 2ème par- L’électrolyte doit être conforme aux consignes de pureté selon DIN 43530 2ème par-
0506.F
0506.F
tie. tie.
4 4
3. Maintenance 3. Maintenance
Charger la batterie après chaque décharge. Lorsque la charge est presque terminée, Charger la batterie après chaque décharge. Lorsque la charge est presque terminée,
contrôler le niveau d’électrolyte. Si nécessaire, remplir à ce moment avec de l’eau de- contrôler le niveau d’électrolyte. Si nécessaire, remplir à ce moment avec de l’eau de-
stillée jusqu’au niveau nominal. Le niveau de l’électrolyte ne doit pas être inférieur au stillée jusqu’au niveau nominal. Le niveau de l’électrolyte ne doit pas être inférieur au
déflecteur ou au bord supérieur du séparateur ou à la marque de niveau. déflecteur ou au bord supérieur du séparateur ou à la marque de niveau.
3.2 Maintenance hebdomadaire 3.2 Maintenance hebdomadaire
Vérifier que les connecteurs sont bien serrés et les resserrer si nécessaire (ne s’ap- Vérifier que les connecteurs sont bien serrés et les resserrer si nécessaire (ne s’ap-
plique pas aux éléments à faible entretien en état d’origine). Si la batterie est régu- plique pas aux éléments à faible entretien en état d’origine). Si la batterie est régu-
lièrement chargée selon une caractéristique IU, procéder à une charge de compen- lièrement chargée selon une caractéristique IU, procéder à une charge de compen-
sation (cf. point 2.3). sation (cf. point 2.3).
Vers la fin de la charge, mesurer et noter les tension de tous les éléments ou batteries Vers la fin de la charge, mesurer et noter les tension de tous les éléments ou batteries
monoblocs avant d’arrêter le chargeur. Après la fin de charge, mesurer et noter la monoblocs avant d’arrêter le chargeur. Après la fin de charge, mesurer et noter la
densité et la température de l’électrolyte de tous les éléments. densité et la température de l’électrolyte de tous les éléments.
Si on constate d’importants écarts par rapport aux mesures précédentes ou des dif- Si on constate d’importants écarts par rapport aux mesures précédentes ou des dif-
férences entre les éléments ou batteries monoblocs, contacter le service après-vente férences entre les éléments ou batteries monoblocs, contacter le service après-vente
pour un examen approfondi ou une remise en état. pour un examen approfondi ou une remise en état.
La norme DIN VDE 0117 prescrit en cas de besoin, mais au moins une fois par an, La norme DIN VDE 0117 prescrit en cas de besoin, mais au moins une fois par an,
qu’un électricien qualifié vérifie la résistance d’isolation du véhicule et de la batterie. qu’un électricien qualifié vérifie la résistance d’isolation du véhicule et de la batterie.
Cette vérification doit être effectuée conformément à la norme DIN EN 60254-1. Cette vérification doit être effectuée conformément à la norme DIN EN 60254-1.
La norme DIN EN 50272-3 prévoit que la résistance d’isolation déterminée pour la La norme DIN EN 50272-3 prévoit que la résistance d’isolation déterminée pour la
batterie ne doit pas être inférieure à 50 Ω par Volt de tension nominale. batterie ne doit pas être inférieure à 50 Ω par Volt de tension nominale.
Pour les batteries jusqu’à 20 V de tension nominale, la valeur minimum s’élève à Pour les batteries jusqu’à 20 V de tension nominale, la valeur minimum s’élève à
1000 Ω. 1000 Ω.
4. Entretien 4. Entretien
Maintenir constamment la batterie en état propre et sec. Procéder au nettoyage con- Maintenir constamment la batterie en état propre et sec. Procéder au nettoyage con-
formément à la fiche «Nettoyage de batteries de traction pour véhicules». Aspirer tout formément à la fiche «Nettoyage de batteries de traction pour véhicules». Aspirer tout
liquide dans le coffre et l’éliminer en respectant les dispositions prévues. liquide dans le coffre et l’éliminer en respectant les dispositions prévues.
Réparer tout dommage présenté par l’isolation du coffre après avoir au préalable net- Réparer tout dommage présenté par l’isolation du coffre après avoir au préalable net-
toyé la surface concernée afin de garantir que les valeurs d’isolation soient confor- toyé la surface concernée afin de garantir que les valeurs d’isolation soient confor-
mes à la DIN EN 50272-3 et afin d’éviter la corrosion du coffre. En cas de nécessité mes à la DIN EN 50272-3 et afin d’éviter la corrosion du coffre. En cas de nécessité
démonter les éléments; il convient de faire appel au service après-vente pour l’inter- démonter les éléments; il convient de faire appel au service après-vente pour l’inter-
vention. vention.
0506.F
0506.F
5 5
5. Stockage 5. Stockage
Si les batteries sont mises hors service pendant une longue période, les stocker dans Si les batteries sont mises hors service pendant une longue période, les stocker dans
un local sec à l’abri du gel après les avoir chargées à fond. Afin d’assurer que les bat- un local sec à l’abri du gel après les avoir chargées à fond. Afin d’assurer que les bat-
teries soient toujours prêtes à être utilisées, on peut choisir l’une des méthodes de teries soient toujours prêtes à être utilisées, on peut choisir l’une des méthodes de
charge suivantes: charge suivantes:
1. charge de compensation mensuelle conformément au point 2.3 1. charge de compensation mensuelle conformément au point 2.3
2. charges des compensation à une tension de charge de 2,23 V x nombre d’élé- 2. charges des compensation à une tension de charge de 2,23 V x nombre d’élé-
ments Le temps de stockage doit être pris en compte dans la durée de vie. ments Le temps de stockage doit être pris en compte dans la durée de vie.
6. Perturbations 6. Perturbations
Si des dysfonctionnements de la batterie ou du chargeur sont constatés,contacter im- Si des dysfonctionnements de la batterie ou du chargeur sont constatés,contacter im-
médiatement le service après-vente. Pour simplifier le diagnostic et l’élimination des médiatement le service après-vente. Pour simplifier le diagnostic et l’élimination des
perturbations, se munir des données de mesure décrites au point 3.3. perturbations, se munir des données de mesure décrites au point 3.3.
Un contrat de service facilite la détection préventive d’erreur. Un contrat de service facilite la détection préventive d’erreur.
Les batteries usagées portant ce single sont des biens économi- Les batteries usagées portant ce single sont des biens économi-
ques réutilisables et doivent être intégrées dans le processus de re- ques réutilisables et doivent être intégrées dans le processus de re-
cyclage. cyclage.
Les batteries usagées, si elles ne sont pas intégrées dans le cycle Les batteries usagées, si elles ne sont pas intégrées dans le cycle
de recyclage, doivent être enlevées en tant que déchets toxiques de recyclage, doivent être enlevées en tant que déchets toxiques
dans le respect des disposition prévues. dans le respect des disposition prévues.
0506.F
0506.F
6 6
7. Plaque signalétique, Batterie de traction Jungheinrich 7. Plaque signalétique, Batterie de traction Jungheinrich
1 2 1 2
2/3 Typ
Type
Baujahr
Year of manufacture 6 2/3 Typ
Type
Baujahr
Year of manufacture 6
4 Serien-Nr.
Serial-Nr.
3
Lieferanten Nr.
Supplier No.
4
5 4 Serien-Nr.
Serial-Nr.
3
Lieferanten Nr.
Supplier No.
4
5
10 Nennspannung
Nominal Voltage
5
Kapazität
Capacity
6
5
11 10 Nennspannung
Nominal Voltage
5
Kapazität
Capacity
6
5
11
12
7
Zellenzahl
Number of Cells
Batteriegewicht min/max
Battery mass min/max
8
13 12
7
Zellenzahl
Number of Cells
Batteriegewicht min/max
Battery mass min/max
8
13
9 9
7 Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany
Hersteller
Manufacturer 7 Hersteller
Manufacturer
Pb Pb 1 Pb Pb 1
8 8
9 9
14 14
* Signe CE uniquement pour les batteries de tension nominale supérieure à 75 Volts. * Signe CE uniquement pour les batteries de tension nominale supérieure à 75 Volts.
0506.F
0506.F
7 7
Système d’appoint d’eau, Aquamatic/BFS III pour batterie de traction Junghein- Système d’appoint d’eau, Aquamatic/BFS III pour batterie de traction Junghein-
rich avec éléments à plaques cuirassées EPzS et EPzB rich avec éléments à plaques cuirassées EPzS et EPzB
Classement des bouchons Aquamatic pour la notice d’emploi Classement des bouchons Aquamatic pour la notice d’emploi
Gamme de fabrication des Type de bouchon Aquamatic (Longueur) Gamme de fabrication des Type de bouchon Aquamatic (Longueur)
éléments* éléments*
EPzS EPzB Frötek (jaune) BFS (noir) EPzS EPzB Frötek (jaune) BFS (noir)
2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252 50,5 mm 51,0 mm 2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252 50,5 mm 51,0 mm
2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384 50,5 mm 51,0 mm 2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384 50,5 mm 51,0 mm
– 2/ 84 – 12/ 504 50,5 mm 51,0 mm – 2/ 84 – 12/ 504 50,5 mm 51,0 mm
– 2/110 – 12/ 660 50,5 mm 51,0 mm – 2/110 – 12/ 660 50,5 mm 51,0 mm
– 2/130 – 12/ 780 50,5 mm 51,0 mm – 2/130 – 12/ 780 50,5 mm 51,0 mm
– 2/150 – 12/ 900 50,5 mm 51,0 mm – 2/150 – 12/ 900 50,5 mm 51,0 mm
– 2/172 – 12/1032 50,5 mm 51,0 mm – 2/172 – 12/1032 50,5 mm 51,0 mm
– 2/200 – 12/1200 56,0 mm 56,0 mm – 2/200 – 12/1200 56,0 mm 56,0 mm
– 2/216 – 12/1296 56,0 mm 56,0 mm – 2/216 – 12/1296 56,0 mm 56,0 mm
2/180 – 10/900 – 61,0 mm 61,0 mm 2/180 – 10/900 – 61,0 mm 61,0 mm
2/210 – 10/1050 – 61,0 mm 61,0 mm 2/210 – 10/1050 – 61,0 mm 61,0 mm
2/230 – 10/1150 – 61,0 mm 61,0 mm 2/230 – 10/1150 – 61,0 mm 61,0 mm
2/250 – 10/1250 – 61,0 mm 61,0 mm 2/250 – 10/1250 – 61,0 mm 61,0 mm
2/280 – 10/1400 – 72,0 mm 66,0 mm 2/280 – 10/1400 – 72,0 mm 66,0 mm
2/310 – 10/1550 – 72,0 mm 66,0 mm 2/310 – 10/1550 – 72,0 mm 66,0 mm
* Les gammes de fabrication des éléments comprennent des éléments de deux à dix * Les gammes de fabrication des éléments comprennent des éléments de deux à dix
(douze) plaques positives, par ex. colonne EPzS. ✎ 2/120 - 10/600. (douze) plaques positives, par ex. colonne EPzS. ✎ 2/120 - 10/600.
Il est question ici d’éléments avec la plaque positive 60Ah. La désignation du type Il est question ici d’éléments avec la plaque positive 60Ah. La désignation du type
d’un élément est par ex. 2 EPzS 120. d’un élément est par ex. 2 EPzS 120.
longueur
longueur
longueur
longueur
course
course
course
course
Bouchon Aquamatic avec Bouchon Aquamatic BFS III, Bouchon Aquamatic avec Bouchon Aquamatic BFS III,
ouverture de diagnostic avec ouverture de diagnostic ouverture de diagnostic avec ouverture de diagnostic
En cas de non observation de la notice d’emploi, de réparations avec pièces de re- En cas de non observation de la notice d’emploi, de réparations avec pièces de re-
change non originales, d’interventions de propre régie, d’utilisation d’additifs aux change non originales, d’interventions de propre régie, d’utilisation d’additifs aux
électrolytes (soi-disant moyens d’amélioration), le droit de garantie est annulé. électrolytes (soi-disant moyens d’amélioration), le droit de garantie est annulé.
Pour les batteries conformément à I and II, les indications pour le maintien du Pour les batteries conformément à I and II, les indications pour le maintien du
type de protection respectif durant le fonctionnement doivent être respectées. (voir le type de protection respectif durant le fonctionnement doivent être respectées. (voir le
certificat correspondant). certificat correspondant).
0506.F
0506.F
8 8
Représentation schématique Représentation schématique
au moins 3 m
au moins 3 m
4. Prise d’eau avec vanne 4. Prise d’eau avec vanne
magnétique magnétique
5. Chargeur 5. Chargeur
6. Obturateur express 6. Obturateur express
7. Nipple de fermeture 7. Nipple de fermeture
8. Cartouche échangeuse 8. Cartouche échangeuse
d’ions avec résistivimètre et d’ions avec résistivimètre et
vanne magnétique vanne magnétique
9. Prise d’eau brute 9. Prise d’eau brute
10. Ligne de charge 10. Ligne de charge
1. Conception 1. Conception
Les systèmes d'appoint d'eau de batterie Aquamatic/BFS sont utilisés pour le réglage Les systèmes d'appoint d'eau de batterie Aquamatic/BFS sont utilisés pour le réglage
automatique du niveau nominal d'électrolyte. Pour évacuer les gaz de charge appa- automatique du niveau nominal d'électrolyte. Pour évacuer les gaz de charge appa-
raissant lors de la charge, des ouvertures de dégazage correspondantes sont raissant lors de la charge, des ouvertures de dégazage correspondantes sont
prévues. Les systèmes de bouchon disposent en plus de l'indicateur du niveau de prévues. Les systèmes de bouchon disposent en plus de l'indicateur du niveau de
remplissage optique, également d´une ouverture de diagnostic pour mesurer la tem- remplissage optique, également d´une ouverture de diagnostic pour mesurer la tem-
pérature et la densité de l'électrolyte. Tous les éléments de batterie de types EPzS; pérature et la densité de l'électrolyte. Tous les éléments de batterie de types EPzS;
EPzB peuvent être équipés des systèmes de remplissage Aquamatic/BFS. Du fait EPzB peuvent être équipés des systèmes de remplissage Aquamatic/BFS. Du fait
des raccords pour tuyaux flexibles de chacun des bouchons Aquamatic/BFS, l'ap- des raccords pour tuyaux flexibles de chacun des bouchons Aquamatic/BFS, l'ap-
point d'eau est possible par un obturateur express central. point d'eau est possible par un obturateur express central.
2. Utilisation 2. Utilisation
Le système d'appoint d'eau de batterie Aquamatic/BFS est utilisé dans les batteries Le système d'appoint d'eau de batterie Aquamatic/BFS est utilisé dans les batteries
de commande pour les chariots de manutention. Pour l'alimentation d'eau, le systè- de commande pour les chariots de manutention. Pour l'alimentation d'eau, le systè-
me d'appoint d'eau est doté d'un branchement d'eau central. Ce branchement ainsi me d'appoint d'eau est doté d'un branchement d'eau central. Ce branchement ainsi
que le tuyautage de chacun des bouchons est effectué avec un tuyau en PVC mou. que le tuyautage de chacun des bouchons est effectué avec un tuyau en PVC mou.
Les extrémités du tuyau sont fixées respectivement aux douilles de raccords de tu- Les extrémités du tuyau sont fixées respectivement aux douilles de raccords de tu-
yaux des pièces en T ou < . yaux des pièces en T ou < .
3. Fonction 3. Fonction
La soupape se trouvant dans le bouchon en liaison avec le flotteur et les tiges du flot- La soupape se trouvant dans le bouchon en liaison avec le flotteur et les tiges du flot-
teur actionne le processus d'appoint en fonction de la quantité d'eau nécessaire. teur actionne le processus d'appoint en fonction de la quantité d'eau nécessaire.
Dans le système Aquamatic, la pression hydraulique appliquée à la soupape veille à Dans le système Aquamatic, la pression hydraulique appliquée à la soupape veille à
stopper l'apport en eau et à fermer la soupape de manière sûre. Dans le système stopper l'apport en eau et à fermer la soupape de manière sûre. Dans le système
BFS, la soupape est obturée par le flotteur et les tiges du flotteur au moyen d'un sys- BFS, la soupape est obturée par le flotteur et les tiges du flotteur au moyen d'un sys-
tème de levier, si le niveau maximal est atteint, avec une force portante quintuple et tème de levier, si le niveau maximal est atteint, avec une force portante quintuple et
0506.F
0506.F
interrompt ainsi sûrement l'apport d'eau. interrompt ainsi sûrement l'apport d'eau.
9 9
4. Remplissage (manuel/automatique) 4. Remplissage (manuel/automatique)
Le remplissage des batteries en eau de batterie devrait être effectué si possible juste Le remplissage des batteries en eau de batterie devrait être effectué si possible juste
avant la fin de la recharge complète de la batterie, cela garantit que la quantité d'eau avant la fin de la recharge complète de la batterie, cela garantit que la quantité d'eau
ajoutée est mélangée à l'électrolyte. En fonctionnement normal, un remplissage par ajoutée est mélangée à l'électrolyte. En fonctionnement normal, un remplissage par
semaine est en général suffisant. semaine est en général suffisant.
5. Pression de raccordement 5. Pression de raccordement
L'installation d'appoint d'eau doit être maniée de sorte qu'une pression hydraulique L'installation d'appoint d'eau doit être maniée de sorte qu'une pression hydraulique
comprise entre 0,3 bar et 1,8 bar s`établisse dans la conduite d'eau. Le système comprise entre 0,3 bar et 1,8 bar s`établisse dans la conduite d'eau. Le système
Aquamatic a une plage de pression de service de 0,2 bar à 0,6 bar. Le système BFS Aquamatic a une plage de pression de service de 0,2 bar à 0,6 bar. Le système BFS
a une plage de pression de service de 0,3 bar à 1,8 bar. Les écarts de plages de pres- a une plage de pression de service de 0,3 bar à 1,8 bar. Les écarts de plages de pres-
sion altèrent la sécurité de fonctionnement des systèmes. Cette plage de pression sion altèrent la sécurité de fonctionnement des systèmes. Cette plage de pression
étendue permet trois types de remplissage. étendue permet trois types de remplissage.
Il faut choisir la hauteur d'approvisionnement d'eau selon le système d'appoint d'eau Il faut choisir la hauteur d'approvisionnement d'eau selon le système d'appoint d'eau
utilisé. Hauteur de montage du système Aquamatic, 2 à 6 m et hauteur de montage utilisé. Hauteur de montage du système Aquamatic, 2 à 6 m et hauteur de montage
du système BFS 3 à 18 m au dessus de la surface de la batterie. du système BFS 3 à 18 m au dessus de la surface de la batterie.
5.3 Chariot d'appoint d'eau (ServiceMobil) 5.3 Chariot d'appoint d'eau (ServiceMobil)
La pompe noyée située dans le réservoir du ServiceMobil produit la pression de rem- La pompe noyée située dans le réservoir du ServiceMobil produit la pression de rem-
plissage nécessaire. Aucune différence de hauteur ne doit apparaître entre le plan de plissage nécessaire. Aucune différence de hauteur ne doit apparaître entre le plan de
niveau du ServiceMobil et l'emplacement de la batterie. niveau du ServiceMobil et l'emplacement de la batterie.
La durée de remplissage des batteries dépend des conditions de fonctionnement de La durée de remplissage des batteries dépend des conditions de fonctionnement de
la batterie, des températures ambiantes et du type de remplissage ou de la pression la batterie, des températures ambiantes et du type de remplissage ou de la pression
du remplissage. Le temps de remplissage s'élève à env. 0,5 à 4 minutes. Une fois le du remplissage. Le temps de remplissage s'élève à env. 0,5 à 4 minutes. Une fois le
remplissage effectué, la conduite d'eau doit être débranchée de la batterie en cas de remplissage effectué, la conduite d'eau doit être débranchée de la batterie en cas de
remplissage manuel. remplissage manuel.
7. Qualité de l'eau 7. Qualité de l'eau
Pour remplir les batteries, utiliser uniquement de l`eau d`appoint qui satisfait à la nor- Pour remplir les batteries, utiliser uniquement de l`eau d`appoint qui satisfait à la nor-
me DIN 43530, partie 4 en ce qui concerne la qualité. L'installation d'appoint (réser- me DIN 43530, partie 4 en ce qui concerne la qualité. L'installation d'appoint (réser-
voirs, conduites, soupapes, etc.) ne doit en aucun cas contenir des impuretés pou- voirs, conduites, soupapes, etc.) ne doit en aucun cas contenir des impuretés pou-
vant nuire á la sécurité de fonctionnement du bouchon Aquamatic-/ BFS. Pour des vant nuire á la sécurité de fonctionnement du bouchon Aquamatic-/ BFS. Pour des
raisons de sécurité, il est recommandé de monter à la conduite principale, un élément raisons de sécurité, il est recommandé de monter à la conduite principale, un élément
filtrant (option) d`un diamètre de passage maximum de 100 à 300 µm. filtrant (option) d`un diamètre de passage maximum de 100 à 300 µm.
0506.F
0506.F
10 10
8. Raccordement des tuyaux de la batterie 8. Raccordement des tuyaux de la batterie
Le raccordement des tuyaux de chacun des bouchons doit être realisé le long du cir- Le raccordement des tuyaux de chacun des bouchons doit être realisé le long du cir-
cuit électrique existant. Aucune modification ne doit être exéctuée. cuit électrique existant. Aucune modification ne doit être exéctuée.
La température limite de fonctionnement de batteries de commande est fixée à 55° La température limite de fonctionnement de batteries de commande est fixée à 55°
C. Toute température supérieure à cette limite peut endommager la batterie. Les sys- C. Toute température supérieure à cette limite peut endommager la batterie. Les sys-
tèmes de remplissage de batterie ne doivent être activés que dans un écart de tem- tèmes de remplissage de batterie ne doivent être activés que dans un écart de tem-
pérature situé entre > 0° C et max. 55° C. pérature situé entre > 0° C et max. 55° C.
ATTENTION: ATTENTION:
Les batteries avec systèmes automatiques d'appoint d'eau ne doivent être en- Les batteries avec systèmes automatiques d'appoint d'eau ne doivent être en-
treposées que dans des locaux à des températures > 0° C (sinon risque de gel treposées que dans des locaux à des températures > 0° C (sinon risque de gel
des systèmes) des systèmes)
Pour permettre une mesure sans difficulté de la densité des acides et de la tempéra- Pour permettre une mesure sans difficulté de la densité des acides et de la tempéra-
ture, les systèmes d'appoint d'eau disposent d'une prise de diagnostic avec un bou- ture, les systèmes d'appoint d'eau disposent d'une prise de diagnostic avec un bou-
chon Aquamatic de ø 6,5 mm et un bouchon BFS de ø 7,5 mm chon Aquamatic de ø 6,5 mm et un bouchon BFS de ø 7,5 mm
Selon la gamme de fabrication et le type des éléments, des flotteurs différents sont Selon la gamme de fabrication et le type des éléments, des flotteurs différents sont
utilisés. utilisés.
Le nettoyage des systèmes de bouchon doit être effectué uniquement avec de l'eau. Le nettoyage des systèmes de bouchon doit être effectué uniquement avec de l'eau.
Aucune pièce des bouchons ne doit entrer en contact avec des substances dissol- Aucune pièce des bouchons ne doit entrer en contact avec des substances dissol-
vantes ou du savon. vantes ou du savon.
10. Accessoires 10. Accessoires
Pour démonter les systèmes de bouchon, seul l'outil spécial correspondant (tirebou- Pour démonter les systèmes de bouchon, seul l'outil spécial correspondant (tirebou-
chon) doit être utilisé. Afin d'éviter tout endommagement des systèmes de bouchon, chon) doit être utilisé. Afin d'éviter tout endommagement des systèmes de bouchon,
les bouchons doivent être extraits avec la plus grande prudence. les bouchons doivent être extraits avec la plus grande prudence.
0506.F
0506.F
11 11
10.2.1 Outil à bague de serrage 10.2.1 Outil à bague de serrage
Avec l'outil à bague de serrage, une bague de serrage peut être poussée ou relâchée Avec l'outil à bague de serrage, une bague de serrage peut être poussée ou relâchée
sur les olives de tuyau des bouchons pour augmenter la pression appliquée sur les sur les olives de tuyau des bouchons pour augmenter la pression appliquée sur les
tuyauteries. tuyauteries.
10.3 Elément filtrant 10.3 Elément filtrant
Pour des raisons de sécurité, un élément filtrant (n° d'ident. 50307282) peut être Pour des raisons de sécurité, un élément filtrant (n° d'ident. 50307282) peut être
monté dans la conduite de la batterie d'alimentation en eau de la batterie. Cet élé- monté dans la conduite de la batterie d'alimentation en eau de la batterie. Cet élé-
ment filtrant a une coupe transversale de passage maximum de 100 à 300 µm et agit ment filtrant a une coupe transversale de passage maximum de 100 à 300 µm et agit
comme un filtre à manche. comme un filtre à manche.
10.4 Obturateur express 10.4 Obturateur express
L'alimentation en eau des systèmes d'appoint d'eau (Aquamatic/BFS) s'effectue par L'alimentation en eau des systèmes d'appoint d'eau (Aquamatic/BFS) s'effectue par
une conduite d'alimentation centrale. Celle-ci est reliée au système d'alimentation en une conduite d'alimentation centrale. Celle-ci est reliée au système d'alimentation en
eau de la station de recharge de la batterie par un système d'obturateur express. Un eau de la station de recharge de la batterie par un système d'obturateur express. Un
nipple de fermeture (n° d'identification 50219538) est monté du côté batterie; du côté nipple de fermeture (n° d'identification 50219538) est monté du côté batterie; du côté
de l'alimentation en eau, le client doit prévoir un obturateur express (disponible sous de l'alimentation en eau, le client doit prévoir un obturateur express (disponible sous
le n° d'identification 50219537). le n° d'identification 50219537).
D - Débit de la soupape ouverte avec une pression appliquée de 0,1 bar 350ml/ D - Débit de la soupape ouverte avec une pression appliquée de 0,1 bar 350ml/
min min
D1 - Débit de fuite max. autorisé de la soupape fermée avec une pression appliqu- D1 - Débit de fuite max. autorisé de la soupape fermée avec une pression appliqu-
ée de 0,1 bar: 2 ml/min. ée de 0,1 bar: 2 ml/min.
T - Ecart de températures permis 0° C à max. 65° C T - Ecart de températures permis 0° C à max. 65° C
Pa - Plage des pression de service 0,2 à 0,6 bar: système Aquamatic Pa - Plage des pression de service 0,2 à 0,6 bar: système Aquamatic
Plage des pression de service 0,3 à 1,8 bar: système BFS Sous réserve de mo- Plage des pression de service 0,3 à 1,8 bar: système BFS Sous réserve de mo-
difications techniques. difications techniques.
0506.F
0506.F
12 12
2 Batterie de traction Jungheinrich 2 Batterie de traction Jungheinrich
au plomb avec éléments étanches à plaques cuirassées EPzV et EPzV-BS au plomb avec éléments étanches à plaques cuirassées EPzV et EPzV-BS
Caractéristiques nominales Caractéristiques nominales
1. Capacité nominale C5: voir plaque signalétique 1. Capacité nominale C5: voir plaque signalétique
2. Tension nominale: voir plaque signalétique 2. Tension nominale: voir plaque signalétique
3. Courant de décharge: C5/5h 3. Courant de décharge: C5/5h
4. Température nominale: 30° C 4. Température nominale: 30° C
Les batteries EPzV se composent d'éléments étanches ne nécessitant aucun ajout Les batteries EPzV se composent d'éléments étanches ne nécessitant aucun ajout
d'eau pendant toute la durée de vie de la batterie. Les bouchons obturateurs sont d'eau pendant toute la durée de vie de la batterie. Les bouchons obturateurs sont
équipés de clapets de surpression que toute tentative d'ouverture détruira. En ser- équipés de clapets de surpression que toute tentative d'ouverture détruira. En ser-
vice, les batteries étanches vice, les batteries étanches
doivent obéir aux mêmes exigences de sécurité que les batteries remplies d'électro- doivent obéir aux mêmes exigences de sécurité que les batteries remplies d'électro-
lyte liquide, ceci pour éviter toute électrocution, une explosion des gaz électrolytiques lyte liquide, ceci pour éviter toute électrocution, une explosion des gaz électrolytiques
de recharge et, en cas de destruction des éléments, le risque de brûlures chimiques de recharge et, en cas de destruction des éléments, le risque de brûlures chimiques
par l'électrolyte. par l'électrolyte.
• Respecter la notice d’utilisation et l’afficher visiblement près du site de charge! • Respecter la notice d’utilisation et l’afficher visiblement près du site de charge!
• Interventions sur batteries uniquement par du personnel qualifié! • Interventions sur batteries uniquement par du personnel qualifié!
• Pour toute intervention sur la batterie, porter des lunettes et des vêtements de • Pour toute intervention sur la batterie, porter des lunettes et des vêtements de
protection! protection!
• Observer les règlements de prévention des accidents et les normes DIN EN • Observer les règlements de prévention des accidents et les normes DIN EN
50272, DIN 50110-1! 50272, DIN 50110-1!
• En cas de projection d’acide dans les yeux ou sur la peau, rincer abondamment • En cas de projection d’acide dans les yeux ou sur la peau, rincer abondamment
à l’eau claire. Consulter immédiatement un médecin! à l’eau claire. Consulter immédiatement un médecin!
• Rincer à l’eau les vêtements couverts d’acide. • Rincer à l’eau les vêtements couverts d’acide.
• Danger d’explosion et d’incendie, éviter les courts-circuits! • Danger d’explosion et d’incendie, éviter les courts-circuits!
tension, pour cette raison ne jamais poser d'outil • oud’objets métalliques sur la
0506.F
tension, pour cette raison ne jamais poser d'outil • oud’objets métalliques sur la
batterie! batterie!
13 13
Le bénéfice de la garantie est perdu en cas d'irrespect de la présente notice d'instruc- Le bénéfice de la garantie est perdu en cas d'irrespect de la présente notice d'instruc-
tions, de réparation avec des pièces autre que d'origine et de manipulations arbitrai- tions, de réparation avec des pièces autre que d'origine et de manipulations arbitrai-
res. res.
Pour les batteries de classe I et II, il convient de respecter les indications de pré- Pour les batteries de classe I et II, il convient de respecter les indications de pré-
servation de la classe de protection respective pendant l’exploitation (cf. attestation servation de la classe de protection respective pendant l’exploitation (cf. attestation
correspondante). correspondante).
Reliez les câbles terminaux de la batterie en veillant à ce que les contacts se fassent Reliez les câbles terminaux de la batterie en veillant à ce que les contacts se fassent
bien et en respectant la polarité. bien et en respectant la polarité.
Si vous ne le faites pas, vous risquez une destruction de la batterie, du véhicule ou Si vous ne le faites pas, vous risquez une destruction de la batterie, du véhicule ou
du chargeur. du chargeur.
Rechargez la batterie conformément à la section 2.2. Rechargez la batterie conformément à la section 2.2.
Couple de serrage des vis des conducteurs terminaux et des connecteurs: Couple de serrage des vis des conducteurs terminaux et des connecteurs:
acier acier
M 10 23 ± 1 Nm M 10 23 ± 1 Nm
2. Utilisation 2. Utilisation
L'utilisation des batteries montées en véhicules est régie par la norme DIN EN 50272- L'utilisation des batteries montées en véhicules est régie par la norme DIN EN 50272-
3 ème partie «Batteries d'entraînement des véhicules électriques». 3 ème partie «Batteries d'entraînement des véhicules électriques».
N'obturez ni ne recouvrez jamais les orifices de ventilation. N'obturez ni ne recouvrez jamais les orifices de ventilation.
L'ouverture et la fermeture des jonctions électriques (connecteurs par ex.) ne pour- L'ouverture et la fermeture des jonctions électriques (connecteurs par ex.) ne pour-
ront avoir lieu qu'hors tension. ront avoir lieu qu'hors tension.
Pour atteindre une durée de vie utile optimale, évitez toute décharge supérieure à 60 Pour atteindre une durée de vie utile optimale, évitez toute décharge supérieure à 60
% de la capacité nominale. % de la capacité nominale.
Les décharges supérieures à 80% de la capacité nominale sont des décharges pro- Les décharges supérieures à 80% de la capacité nominale sont des décharges pro-
fondes non admises. Elles raccourcissent considérablement la durée de vie de la bat- fondes non admises. Elles raccourcissent considérablement la durée de vie de la bat-
terie. Pour saisir l'état de décharge, veuillez exclusivement utiliser les indicateurs de terie. Pour saisir l'état de décharge, veuillez exclusivement utiliser les indicateurs de
décharge homologués par le fabricant. Mettez les batteries déchargées immédiate- décharge homologués par le fabricant. Mettez les batteries déchargées immédiate-
ment à la recharge. Ne les laissez jamais déchargées. Ceci vaut aussi pour les bat- ment à la recharge. Ne les laissez jamais déchargées. Ceci vaut aussi pour les bat-
teries partiellement déchargées. teries partiellement déchargées.
Ne rechargez les batteries qu'avec du courant continu. N'utilisez les procédés de re- Ne rechargez les batteries qu'avec du courant continu. N'utilisez les procédés de re-
charge prévus par les normes DIN 41773 et DIN 41774 qu'avez la modification ho- charge prévus par les normes DIN 41773 et DIN 41774 qu'avez la modification ho-
mologuée par le fabricant. Pour cette raison, vous ne pourrez utiliser que les char- mologuée par le fabricant. Pour cette raison, vous ne pourrez utiliser que les char-
geurs homologué par le fabricant des batteries. Ne raccordez la batterie qu'au geurs homologué par le fabricant des batteries. Ne raccordez la batterie qu'au
chargeur homologué pour la taille de batterie concernée, ceci pour éviter une surch- chargeur homologué pour la taille de batterie concernée, ceci pour éviter une surch-
arge des lignes électriques, des contacts, ainsi qu'un dégagement inadmissible de arge des lignes électriques, des contacts, ainsi qu'un dégagement inadmissible de
gaz. Les batteries EPzV dégagent peu de gaz, mais ne sont pas exemptes de déga- gaz. Les batteries EPzV dégagent peu de gaz, mais ne sont pas exemptes de déga-
zage. zage.
0506.F
0506.F
14 14
Pendant la recharge, veillez bien à ce que les gaz de recharge puissent s'échapper Pendant la recharge, veillez bien à ce que les gaz de recharge puissent s'échapper
librement. Ouvrez ou retirez les couvercles des auges et compartiments logeant les librement. Ouvrez ou retirez les couvercles des auges et compartiments logeant les
batteries. batteries.
Raccordez les bornes du chargeur aux bornes de la batterie en respectant la polarité Raccordez les bornes du chargeur aux bornes de la batterie en respectant la polarité
(plus contre plus, moins contre moins). N'enclenchez le chargeur qu'une fois la (plus contre plus, moins contre moins). N'enclenchez le chargeur qu'une fois la
connexion établie. connexion établie.
Pendant la recharge, la température de la batterie augmente d'environ 10 K. Pour Pendant la recharge, la température de la batterie augmente d'environ 10 K. Pour
cette raison, ne commencez de recharger que si la température ambiante ne dépas- cette raison, ne commencez de recharger que si la température ambiante ne dépas-
se pas 35° C. Avant la recharge, la température ambiante doit se situer à 15° C mi- se pas 35° C. Avant la recharge, la température ambiante doit se situer à 15° C mi-
nimum, faute de quoi la recharge n'a pas lieu correctement. En présence de tempé- nimum, faute de quoi la recharge n'a pas lieu correctement. En présence de tempé-
ratures supérieures à 40° C ou inférieures à 15° C, il faudra que le chargeur comporte ratures supérieures à 40° C ou inférieures à 15° C, il faudra que le chargeur comporte
un circuit égaliseur de tension en fonction de la température. un circuit égaliseur de tension en fonction de la température.
Dans ce cas, il faudra utiliser le facteur correctif prévu par la norme DIN EN 50272- Dans ce cas, il faudra utiliser le facteur correctif prévu par la norme DIN EN 50272-
1ère partie (projet), à savoir -0,005/Z par K. 1ère partie (projet), à savoir -0,005/Z par K.
Les charges d'égalisation servent à sécuriser la durée de vie utile de la batterie et à Les charges d'égalisation servent à sécuriser la durée de vie utile de la batterie et à
lui conserver sa capacité. Les charges d'égalisation auront lieu à la suite d'une re- lui conserver sa capacité. Les charges d'égalisation auront lieu à la suite d'une re-
charge normale. charge normale.
Les charges d'égalisation s'imposent après une décharge profonde ou de recharges Les charges d'égalisation s'imposent après une décharge profonde ou de recharges
insuffisantes répétitives. La charge d'égalisation ne pourra elle aussi avoir lieu insuffisantes répétitives. La charge d'égalisation ne pourra elle aussi avoir lieu
qu'avec les chargeurs homologués par le fabricant des batteries. qu'avec les chargeurs homologués par le fabricant des batteries.
Une température de batterie à 30°C est dénommée température nominale. Des tem- Une température de batterie à 30°C est dénommée température nominale. Des tem-
pératures plus élevées raccourcissent la durée de vie de la batterie, des températu- pératures plus élevées raccourcissent la durée de vie de la batterie, des températu-
res plus basses réduisent la capacité disponible. 45° C constitue la température limi- res plus basses réduisent la capacité disponible. 45° C constitue la température limi-
te. La batterie ne doit jamais fonctionner à cette température. te. La batterie ne doit jamais fonctionner à cette température.
L'électrolyte est un gel d'acide sulfurique. Vous ne pouvez pas mesurer la densité de L'électrolyte est un gel d'acide sulfurique. Vous ne pouvez pas mesurer la densité de
l'électrolyte. l'électrolyte.
3. Maintenance 3. Maintenance
Mettez la batterie en charge après chaque décharge. Mettez la batterie en charge après chaque décharge.
0506.F
0506.F
15 15
3.2 Chaque semaine 3.2 Chaque semaine
Contrôlez visuellement l'encrassement et l'absence de dégâts mécaniques. Contrôlez visuellement l'encrassement et l'absence de dégâts mécaniques.
3.3 Chaque trimestre 3.3 Chaque trimestre
Une fois la batterie rechargée à bloc et après un temps de repos de 5 heures mini- Une fois la batterie rechargée à bloc et après un temps de repos de 5 heures mini-
mum, veuillez mesurer et noter les paramètres suivants: mum, veuillez mesurer et noter les paramètres suivants:
Conformément à VDE 0117, suivant besoins mais au moins une fois par an, chargez Conformément à VDE 0117, suivant besoins mais au moins une fois par an, chargez
un électricien agréé de mesurer l'isolation entre le véhicule et la batterie. un électricien agréé de mesurer l'isolation entre le véhicule et la batterie.
La vérification de l'isolation de la batterie devra avoir lieu selon DIN 43539-1 ère par- La vérification de l'isolation de la batterie devra avoir lieu selon DIN 43539-1 ère par-
tie. tie.
Conformément à DIN EN 50272-3 ème partie, la résistance d'isolation mesurée sur Conformément à DIN EN 50272-3 ème partie, la résistance d'isolation mesurée sur
la batterie ne doit pas être inférieure à 50 Ω par volt de tension nominale. la batterie ne doit pas être inférieure à 50 Ω par volt de tension nominale.
Sur les batteries d'une tension nominale de 20 V maxi., la résistance d'isolation Sur les batteries d'une tension nominale de 20 V maxi., la résistance d'isolation
s'élève à 1000 Ω minimum. s'élève à 1000 Ω minimum.
4. Entretien 4. Entretien
Pour empêcher l'apparition de courants de fuite, maintenez toujours la batterie au sec Pour empêcher l'apparition de courants de fuite, maintenez toujours la batterie au sec
et en parfait état de propreté. Nettoyez-la conformément à la réglementation applica- et en parfait état de propreté. Nettoyez-la conformément à la réglementation applica-
ble. Aspirez le liquide présent dans l'auge de la batterie puis mettez-le au rebut en ble. Aspirez le liquide présent dans l'auge de la batterie puis mettez-le au rebut en
respectant la réglementation. respectant la réglementation.
Réparez les zones endommagées de l'auge après les avoir nettoyées, ceci pour att- Réparez les zones endommagées de l'auge après les avoir nettoyées, ceci pour att-
eindre des valeurs d'isolation prévues par DIN EN 50272-3 ème partie, et pour eindre des valeurs d'isolation prévues par DIN EN 50272-3 ème partie, et pour
empêcher toute corrosion de l'auge. S'il faut déposer les éléments, il conviendra de empêcher toute corrosion de l'auge. S'il faut déposer les éléments, il conviendra de
faire appel au service après-vente. faire appel au service après-vente.
5. Stockage 5. Stockage
Si les batteries doivent rester assez longtemps hors service, stockez-les chargées à Si les batteries doivent rester assez longtemps hors service, stockez-les chargées à
bloc dans un local sec à l'abri du gel. bloc dans un local sec à l'abri du gel.
Pour maintenir les batteries en parfait état de fonctionnement, vous avez le choix ent- Pour maintenir les batteries en parfait état de fonctionnement, vous avez le choix ent-
re les deux modes de recharge suivants: re les deux modes de recharge suivants:
1. Chaque trimestre, une recharge complète conformément à la section 2.2. En pré- 1. Chaque trimestre, une recharge complète conformément à la section 2.2. En pré-
sence de consommateurs raccordés aux batteries, les recharges complètes pourront sence de consommateurs raccordés aux batteries, les recharges complètes pourront
s'avérer nécessaires tous les 15 jours. s'avérer nécessaires tous les 15 jours.
2. Recharge de maintien, avec une tension de 2,25 volts x nombre d'éléments. 2. Recharge de maintien, avec une tension de 2,25 volts x nombre d'éléments.
Rappelez-vous que la durée de stockage influe sur la durée de vie utile de la batterie. Rappelez-vous que la durée de stockage influe sur la durée de vie utile de la batterie.
0506.F
0506.F
16 16
6. Dérangements 6. Dérangements
Si vous constatez des dérangements sur la batterie ou son chargeur, contactez im- Si vous constatez des dérangements sur la batterie ou son chargeur, contactez im-
médiatement le service après-vente. Les données de mesure prévues à la section médiatement le service après-vente. Les données de mesure prévues à la section
3.3 simplifient et accélèrent la recherche des dérangements et leur suppression. 3.3 simplifient et accélèrent la recherche des dérangements et leur suppression.
La souscription d'un contrat de service avec notre société facilite le dépistage préco- La souscription d'un contrat de service avec notre société facilite le dépistage préco-
ce des dérangements. ce des dérangements.
Retour au fabricant! Retour au fabricant!
Les batteries usagées portant ce single sont des biens économi- Les batteries usagées portant ce single sont des biens économi-
ques réutilisables et doivent être intégrées dans le processus de re- ques réutilisables et doivent être intégrées dans le processus de re-
cyclage. cyclage.
Les batteries usagées, si elles ne sont pas intégrées dans le cycle Les batteries usagées, si elles ne sont pas intégrées dans le cycle
de recyclage, doivent être enlevées en tant que déchets toxiques de recyclage, doivent être enlevées en tant que déchets toxiques
dans le respect des disposition prévues. dans le respect des disposition prévues.
7. Plaque signalétique, Batterie de traction Jungheinrich 7. Plaque signalétique, Batterie de traction Jungheinrich
1 2 1 2
2/3 Typ
Type
Baujahr
Year of manufacture 6 2/3 Typ
Type
Baujahr
Year of manufacture 6
4 Serien-Nr.
Serial-Nr.
3
Lieferanten Nr.
Supplier No.
4
5 4 Serien-Nr.
Serial-Nr.
3
Lieferanten Nr.
Supplier No.
4
5
10 Nennspannung
Nominal Voltage
5
Kapazität
Capacity
6
5
11 10 Nennspannung
Nominal Voltage
5
Kapazität
Capacity
6
5
11
12
7
Zellenzahl
Number of Cells
Batteriegewicht min/max
Battery mass min/max
8
13 12
7
Zellenzahl
Number of Cells
Batteriegewicht min/max
Battery mass min/max
8
13
9 9
7 Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany
Hersteller
Manufacturer 7 Hersteller
Manufacturer
Pb Pb 1 Pb Pb 1
8 8
9 9
14 14
0506.F
* Signe CE uniquement pour les batteries de tension nominale supérieure à 75 Volts. * Signe CE uniquement pour les batteries de tension nominale supérieure à 75 Volts.
17 17
18
0506.F
18
0506.F