Vous êtes sur la page 1sur 212

SFBU8502

Décembre 2008
(Traduction: Février 2009)

Utilisation
et entretien
AccuGrade®GPS (CD700)

Pour tracteurs à chaînes


SAFETY.CAT.COM
i01660753

Mise en garde
La plupart des accidents en rapport avec l'utilisation, l'entretien et la réparation de ce produit sont dus
à l'inobservation des règles de sécurité et précautions élémentaires. On pourra donc les éviter en
reconnaissant les risques auxquels on s'expose et en prenant les mesures préventives correspondantes. Il
importe d'être conscient des dangers potentiels. Il faut également posséder la formation, les compétences
et l'outillage requis pour utiliser, entretenir et réparer correctement le produit.
Toute entorse aux instructions d'utilisation, de graissage, d'entretien ou de réparation de ce
produit peut être à l'origine d'accidents graves, voire mortels.
Avant d'utiliser, de graisser, d'entretenir ou de réparer le produit, lisez et assimilez bien toutes les
instructions relatives à l'utilisation, au graissage, à l'entretien et à la réparation.
Sur le produit et dans le présent guide figurent des règles de sécurité et des mises en garde qui, si elles
sont ignorées, peuvent être à l'origine d'accidents graves, voire mortels.
Ces mises en garde sont précédées d'un “symbole” et d'une “inscription” telle que “DANGER DE MORT”,
“DANGER” ou “ATTENTION”. La mise en garde signalant un “DANGER” est représentée ci-après.

Ce symbole a la signification suivante:


Soyez attentif! Votre intégrité corporelle est en jeu.
Le message figurant à la suite explique le danger, soit par un texte, soit par des illustrations.
Les pratiques pouvant entraîner des dégâts matériels sont signalées par le mot “REMARQUE” sur le
produit et dans le présent guide.
Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risques. De ce fait, les règles et consignes de
sécurité indiquées dans le présent guide et sur le produit ne sont pas exhaustives. Quiconque
emploie une méthode ou un outil qui n'est pas expressément recommandé par Caterpillar doit donc
s'assurer au préalable qu'il ne met pas sa personne ou celle d'autrui en danger et que la méthode
d'utilisation, de graissage, d'entretien ou de réparation utilisée ne risque pas d'endommager
le produit ou d'en compromettre la sécurité.
Les informations, caractéristiques et illustrations de la présente publication reflètent l'état des
connaissances au moment de la rédaction. Les spécifications, couples, relevés, réglages, illustrations, etc.
peuvent changer à tout instant. Ces changements peuvent avoir une incidence sur l'entretien du produit.
Avant de commencer un travail, procurez-vous des informations complètes et à jour. Les concessionnaires
Caterpillar disposent de ces informations.

Lorsqu'il faut remplacer des pièces sur ce


produit, Caterpillar recommande d'utiliser des
pièces de rechange Caterpillar ou des pièces
équivalentes quant aux dimensions, au type, à la
robustesse et au matériau, mais sans s'y limiter.

L'inobservation de cette mise en garde peut


entraîner des défaillances prématurées, des
dommages au produit, des blessures ou même
la mort.
SFBU8502 3
Table des matières

Table des matières


Avant-propos .......................................................... 4

Sécurité
Mises en garde ....................................................... 5

Informations produit
Généralités ............................................................. 8

Utilisation
Mise en route ........................................................ 29

Guidage ................................................................ 62

Modèles .............................................................. 121

Entretien
Recommandations d'entretien ............................ 132

Information entretien
Fonctionnement des systèmes ........................... 134

Configuration ...................................................... 142

Dépistage des pannes ........................................ 187

Documentation de référence
Documents de référence .................................... 205

Index
Index ................................................................... 208
4 SFBU8502
Avant-propos

Avant-propos
Documentation
Ce guide doit être rangé dans la poche de
documentation.

Ce guide renferme des informations concernant la


sécurité, la conduite et l'entretien du produit.

Certaines photographies ou illustrations peuvent


montrer des détails ou des accessoires qui n'existent
pas sur votre produit.

En raison du progrès technique et de l'effort


continuel voué au perfectionnement du matériel, ce
produit comporte peut-être des modifications qui
n'apparaissent pas dans cette publication. Lire ce
guide, l'étudier et le conserver avec le produit.

En cas de doute concernant un détail de construction


de ce produit ou un point du guide, consulter
le concessionnaire Caterpillar qui fournira les
renseignements les plus récents dont il dispose.

Sécurité
Les précautions élémentaires sont répertoriées dans
le chapitre "Sécurité". Y figurent également le texte
et l'emplacement des mises en garde apposées sur
la machine.

Utilisation
Le chapitre "Utilisation" servira de référence au
conducteur novice et d'aide-mémoire au conducteur
expérimenté. En plus d'une description des
instruments, des boutons et des commandes de
la machine et de l'équipement, on y trouvera des
conseils pour la programmation.

Les illustrations montrent comment effectuer


correctement les contrôles, démarrer, conduire et
arrêter le produit.

Nous n'indiquons ici que l'essentiel des techniques


de conduite. L'habileté viendra à la longue, à mesure
que le conducteur connaîtra mieux le produit et ses
possibilités.

Entretien
Cette partie du guide est consacrée à l'entretien du
produit et de ses équipements.
SFBU8502 5
Sécurité
Mises en garde

Sécurité Nota: Les avertissements relatifs au mouvement


de la lame alors que la machine est en mode
automatique ont été intégrés au présent guide afin
i03445317 de résoudre le problème de portabilité de l'afficheur.
Ces avertissements s'appliquent lorsque l'afficheur
Mises en garde a été retiré d'une pelle hydraulique et placé sur une
machine intégrant des modes automatiques.
Code SMCS: 7405

Un mouvement inattendu de la lame risque de se


Lire attentivement les instructions et les
produire lorsque le système de commande de la
consignes données dans le guide d'utilisation et
lame se trouve au mode automatique. Les mou-
d'entretien avant de conduire cette machine ou
vements inattendus de la lame qui se produisent
de procéder à son entretien. Toute entorse à ces
lors du montage ou du démontage de la machine
instructions et consignes risque d'être à l'origine
risquent d'entraîner la mort ou des blessures.
d'accidents graves ou mortels. Se procurer les
Avant de démonter la machine il conviendra de
guides de rechange auprès du concessionnaire
toujours régler le système de commande auto-
Caterpillar. Il incombe à l'utilisateur de prendre
matique de la lame au mode manuel et de suivre
soin du matériel.
les procédures de stationnement de la machine
selon les indications du Guide de l'utilisation de
Cette étiquette d'avertissement se trouve sur les la machine.
mâts électriques. L'étiquette d'avertissement est
placée à l'arrière des mâts au niveau de l'œilleton.

Une fois le système est placé en mode automa-


tique, un mouvement de la lame peut se produire.
Le déplacement de la lame peut excéder 21 cm
(8 in). Cela pourrait provoquer des blessures
graves, voire la mort par écrasement. Veiller à ce
qu'il n'y ait personne à proximité de la lame avant
de placer le système en mode automatique.

Cette étiquette d'avertissement se trouve sur le


trépied. L'étiquette est placée sur chaque pied du
trépied afin d'être facilement vue.

g01069921
Illustration 1
Autocollant d'avertissement se trouvant sur les mâts électriques

Afin d'éviter les risques de blessures lors du


montage et de la dépose des récepteurs laser,
abaisser le mât à la hauteur minimum et utiliser
un moyen d'accès approuvé pour atteindre les
emplacements de montage des récepteurs laser
au sommet du mât. Ne pas monter sur la lame.
6 SFBU8502
Sécurité
Mises en garde

• Ne jamais regarder dans un faisceau laser


ou pointer le faisceau dans les yeux d'autres
personnes. Régler le laser à une hauteur qui
empêche le faisceau de clignoter directement dans
les yeux des gens.

• Ne retirer aucune mise en garde du laser.


• L'utilisation de ce produit par du personnel non
formé risque d'entraîner une exposition à une
lumière laser dangereuse.

• Si la mise en service initiale requiert la dépose du


couvercle de protection extérieur, celle-ci doit être
effectuée par du personnel formé.

Risques d'écrasement et de
coupure
Soutenir correctement l'équipement avant de
Illustration 2
g01073304 travailler sous cet équipement. On ne peut
jamais exclure le risque de défaillance d'un vérin
Autocollant d'avertissement se trouvant sur les jambes de
l'émetteur laser hydraulique. Le déplacement d'une commande ou la
rupture d'une canalisation hydraulique peut entraîner
la chute d'un équipement.

Sauf indication contraire, ne jamais procéder à des


Tout mouvement de l'émetteur risque d'entraîner réglages lorsque la machine est en mouvement. De
un déplacement inattendu de la lame. Cela risque même, ne jamais procéder à des réglages lorsque le
de provoquer des blessures ou la mort. Couper moteur tourne.
l'émetteur avant de le déplacer ou de le régler.
Les dégagements au niveau des timoneries de
commande varient en fonction des mouvements de
Sécurité (laser) l'équipement. Se tenir à l'écart de toutes les pièces
en mouvement et en rotation.
La IEC et le CDRH (Center of Devices for Radiology
Health) du gouvernement des États-Unis ont classé Garder les objets à l'écart des pales du ventilateur
ce laser comme produit laser de catégorie II. La quand il tourne. Tout objet qui tombe sur les pales du
puissance rayonnée maximale de ce laser est ventilateur sera sectionné ou projeté avec violence.
inférieure à 5 milliwatts. Ne pas utiliser de câbles métalliques vrillés ou
effilochés.
Pour des instructions de montage et de
fonctionnement, se référer au guide de l'utilisateur Porter des gants pour manipuler les câbles. Lorsque
de l'émetteur laser. l'on frappe sur une goupille de retenue avec force,
la goupille peut être projetée avec violence. Une
Le laser fourni avec le système laser AccuGrade est goupille projetée avec violence risque de blesser
conforme à toutes les parties applicables du Titre 21 quelqu'un. S'assurer que personne ne se trouve
du Code de réglementation fédérale, Department dans la zone lorsque l'on frappe sur une goupille de
of Health and Human Services, Food and Drug retenue.
Administration (Federal Register, Volume 50, Number
161, 20 August 1985. Pour éviter des blessures aux yeux, porter des
lunettes de protection avant de frapper sur une
Ce laser est conforme à la loi sur les normes OSHA, goupille de retenue.
Section 1518.54 pour utilisation sans protection des
yeux. La protection des yeux n'est pas requise ni Des éclats ou d'autres débris peuvent être projetés
recommandée. Il convient d'observer les règles de des objets lorsque l'on frappe sur les objets.
sécurité suivantes: S'assurer que personne ne risque d'être blessé par
les projections avant de frapper sur un objet.
SFBU8502 7
Sécurité
Mises en garde

Utilisation Rester maître de la machine en toutes circonstances.

Veiller à ce qu'il n'y ait personne sur la machine et Ne pas surcharger la machine.
à proximité.
S'assurer que les points d'attelage et les dispositifs
Dégager la trajectoire de la machine de tout obstacle. de remorquage ont une capacité suffisante.
Faire attention aux câbles, fossés, etc.
Ne jamais enjamber un câble métallique Interdire à
Veiller à la propreté de toutes les vitres. quiconque d'enjamber un câble métallique.

Les portes et les vitres doivent être bloquées en Avant de manœuvrer la machine, s'assurer qu'il n'y a
position ouverte ou fermée. personne entre la machine et l'équipement tracté.

Régler les rétroviseurs arrière (selon équipement) Ne jamais conduire la machine sans le cadre ROPS.
afin de bénéficier d'une visibilité optimale aux
alentours de la machine.

S'assurer que le klaxon, l'avertisseur de translation


(selon équipement) et tous les dispositifs
d'avertissement fonctionnent correctement.

Attacher soigneusement la ceinture de sécurité.

Avant de conduire la machine, laisser chauffer le


moteur et l'huile hydraulique.

Ne conduire la machine qu'en position assise.


Pendant la conduite de la machine, la ceinture de
sécurité doit être bouclée. Actionner les commandes
uniquement lorsque le moteur tourne.

Vérifier le bon fonctionnement de toutes les


commandes et de tous les dispositifs de protection
tout en conduisant lentement la machine sur une
zone dégagée. S'assurer que la mise en marche de
la machine ne fait courir de risques à personne.

Ne pas prendre de passagers, sauf si la machine


comporte les équipements suivants:

• Siège supplémentaire
• Ceinture de sécurité supplémentaire
• Cadre de protection en cas de retournement
(ROPS)

Lors de l'utilisation de la machine, noter toutes les


réparations nécessaires. Signaler les réparations
nécessaires.

Éviter toutes les situations qui présentent un risque


de basculement. La machine peut capoter lorsqu'on
travaille à flanc de coteau, sur des talus ou des
pentes. La machine peut également capoter lors
du passage au-dessus de tranchées, de crêtes ou
d'autres obstacles imprévus.

Éviter de travailler en travers de la pente. Dans la


mesure du possible, travailler dans le sens de la
pente.
8 SFBU8502
Informations produit
Généralités

Informations produit Un récepteur laser numérique, monté sur un mât


télescopique électrique au-dessus de la lame de
coupe de la machine, détecte l'élévation du faisceau
laser et envoie les informations à l'afficheur.
Généralités
Le système AccuGrade est disponible avec un
système à mât simple ou un système à mât
i03445320 double. Le système à mât simple et le système à
Généralités mât double procurent tous deux une commande
(d'élévation) dimensionnelle simple. Par exemple,
un plan horizontal ou un plan à simple inclinaison.
Code SMCS: 7220
Le système à mât double procure une commande à
deux dimensions. Par exemple, un plan incliné avec
Le système AccuGrade® est destiné aux équipements
pente transversale (élévation et dévers).
de terrassement du secteur de la construction. Le
système AccuGrade utilise une technologie laser
avancée, des composants montés sur la machine,
ainsi qu'un émetteur laser externe. Ce système de
pointe de commande de lame fournit, sur l'affichage
par cristaux liquides, des informations précises sur
l'élévation, pour un guidage 2D précis. En outre, le
système AccuGrade utilise le système GPS pour
fournir aux conducteurs un guidage 3D précis.

Guidage 2D
Nivellement traditionnel
Avec le nivellement traditionnel, l'information relative
à la pente est habituellement fournie par des
ingénieurs grâce à un piquet de bois dans le sol et
des indications d'élévation. Un quadrillage de piquets
couvre le chantier, habituellement sur un réseau
de 8 m (25 ft). En utilisant soit des méthodes de
levé de terrain conventionnelles soit des lasers, les
piquets de pente sont placés manuellement par les
ingénieurs. Le conducteur de la machine nivelle
ensuite grâce à une coordination des mains et des
yeux en regardant l'indication sur le piquet le plus
proche et en essayant de placer la lame de coupe à
cette élévation, transportant la pente jusqu'au piquet
suivant. Habituellement, un contrôleur de niveau à
pied accompagne la machine. Le contrôleur de pente
agit comme un inspecteur, il mesure l'écart atteint par
le conducteur par rapport à la pente et communique
verbalement ou au moyen de signaux manuels, ou en
pulvérisant de la peinture, pour indiquer un “déblai”
où la pente est trop importante et un “remblai” où la
pente est trop faible. Le travail se poursuit jusqu'à ce
que la tolérance de nivellement voulue soit obtenue.

Nivellement au laser
La configuration et l'utilisation sont faciles avec le
système AccuGrade. Un émetteur laser à trépied
externe émet un fin faisceau de lumière, qui pivote à
360 degrés. Cela crée une référence de pente sur la
zone de travail. L'information relative à la pente est
transférée à la machine via le faisceau laser.
SFBU8502 9
Informations produit
Généralités

g01046037
Illustration 3

L'afficheur informe le conducteur de la position de Ce guide décrit les utilisations du système AccuGrade
la lame par rapport à la pente. L'afficheur indique Laser. Le système AccuGrade Laser est un système
ensuite les éléments requis pour déblayer ou robuste et fiable de commande de la lame qui
remblayer la zone de travail. utilise un système à mât simple ou un système
à mât double. Polyvalent, le système AccuGrade
Une fonction automatisée de commande de Laser a fait ses preuves sur les chantiers. Le
lame permet au conducteur de commander système AccuGrade Laser simplifie les processus de
automatiquement la fonction de levage (système à nivellement. Les avantages du système AccuGrade
mât simple) ou à la fois les fonctions de levage et de Laser sont énumérés ici:
dévers (système à mât double) en plaçant la lame de
coupe à l'élévation précise nécessaire au nivellement • Précision supérieure
fin.
• Gain de temps
Le système AccuGrade Laser fournit des signaux
d'entraînement du distributeur pour une commande • Réduction de la quantité de matériau
de lame automatique. Le distributeur relève ou
abaisse automatiquement la lame de coupe en Au début, utiliser ce guide pour s'initier rapidement
fonction des signaux de correction afin de maintenir au logiciel. Ensuite, on peut utiliser le document
l'élévation, ce qui assure une commande précise de comme guide de référence. Une fois que l'on maîtrise
la pente et une productivité optimale. les techniques de base, on peut appliquer ces
techniques chaque fois que l'on utilise le système.
Des fonctions de commande exclusives permettent Ces techniques s'appliquent à tous les types de
la configuration du système par l'utilisateur afin machines ou modes de fonctionnement.
de convenir à la préférence du conducteur et aux
exigences du chantier particulier.

Applications
Le système AccuGrade Laser est conçu pour le
nivellement fin de chantiers avec des surfaces plates,
à simple ou à double pente.
10 SFBU8502
Informations produit
Généralités

Guidage 3D En termes très généraux, un récepteur GPS calcule


une position en fonction de signaux radio reçus
Le concept sur lequel est fondé le système de plusieurs satellites différents. Les satellites
AccuGrade est très simple. Des ordinateurs et un sont équipés d'horloges extrêmement fiables; la
logiciel de modélisation produisent des modèles 3D synchronisation des signaux de ces satellites est
précis des projets. Dans le passé, ces modèles ne ainsi très précise. Le récepteur GPS calcule la
sortaient pas du bureau de l'ingénieur. L'ingénieur distance relative jusqu'à chacun des satellites. Ce
fournissait des informations au géomètre. Le calcul est basé sur la durée du trajet du signal et
géomètre implantait ensuite des bornes dans le sol sur la vitesse de la lumière (vitesse du signal). Le
pour guider les conducteurs de machines. récepteur utilise ensuite ces distances pour calculer
l'emplacement du récepteur sur terre.
Avec le système AccuGrade, le modèle 3D arrive sur
le chantier sous la forme d'une surface de projet. En tant que système radio de diffusion uniquement, le
En ajoutant le GPS, il est possible de déterminer GPS prend en charge un nombre illimité d'utilisateurs.
précisément la position de la lame sur la machine Les fréquences de diffusion traversent les nuages, la
dans la direction horizontale et verticale sur la pluie et la neige. Le système GPS peut également
surface de projet. La matière à enlever ou à ajouter assurer un guidage précis dans le brouillard ou dans
par rapport à la surface de projet peut ensuite être la poussière ainsi que la nuit. Le système GPS
calculée directement sur la machine pour guider le procure différents niveaux de précision.
conducteur.
Il existe cinq niveaux de base de précision de position
Le système GPS (Global Positioning GPS.
System) “Autonome” – 10 m (30 ft) à 15 m (50 ft)
Nota: Un placement inadéquat de la station de base “SBAS” – 1 m (3,3 ft) à 2 m 6,6 ft ()
peut nuire à la précision de position du rover.
“DGPS” – 0,3 m (1,0 ft)à 1,0 m (3,0 ft)
Nota: Caterpillar n'est pas responsable du
fonctionnement de quelque système de “RTK flottant” – 0,2 m (0,7 ft) à 1,0 m (3,0 ft)
positionnement de satellites que ce soit ou de la
disponibilité des signaux de positionnement. “RTK fixe” – 0,02 m (0,07 ft) à 0,03 m (0,10 ft)
Le GPS est un ensemble de satellites qui tournent en L'illustration 4 montre les niveaux de précision du
orbite autour de la terre à très haute altitude à raison système GPS.
de deux révolutions par jour. L'orbite a un rayon de
26 600 km (16 528 milles) environ. Le système GPS
procure une synchronisation et un positionnement
précis dans le monde entier, 24 heures sur 24 et sans
frais pour les utilisateurs.

Les récepteurs GPS de modèle récent sont en


mesure de recevoir également des données en
provenance du système de satellites de navigation
global (Global Navigation Satellite System,
GLONASS). GLONASS se compose de 21 satellites
situés dans 3 plans orbitaux, avec 3 satellites
de rechange en orbite. Les trois plans orbitaux
sont espacés de 120° et les satellites d'un même
plan orbital sont espacés de 45°. Chaque satellite
accomplit son orbite en 11 heures 15 minutes Illustration 4
g01374212
environ. Ceci permet d'utiliser davantage de satellites
Précision des niveaux de position GPS
GPS pour la solution.
(1) “Autonome”
(2) “DGPS”
(3) “RTK fixe”
(4) “RTK libre”
(5) “SBAS”
SFBU8502 11
Informations produit
Généralités

La méthode utilisée pour assurer la commande


de nivellement de la machine sur les chantiers de
construction est la même que celle utilisée par
les géomètres pour travailler à partir de bornes
implantées dans le sol. La méthode est appelée
GPS RTK (Real-Time Kinematic), c'est-à-dire GPS à
cinématique en temps réel.

Deux récepteurs GPS sont requis pour produire des


positions RTK. Un récepteur GPS est appelé station
de base GPS. La station de base GPS a une position
fixe. L'autre récepteur GPS est appelé "rover". Ce
récepteur est monté sur la machine.

La station de base communique avec le rover par


une liaison de données sans fil par radio. L'illustration
5 représente cette installation.

g01121908
Illustration 5
Le système GPS et le système AccuGrade®
(1) Satellites GPS (2) Station de base GPS et radio de (3) Radio répéteur (en option)
transmission de données (4) Machine équipée du système AccuGrade

Les deux récepteurs GPS font des observations Une seule station de base peut prendre en charge un
(prennent des mesures) des signaux GPS en même nombre illimité de rovers situés à 20 km (12,4 milles)
temps. La station de base envoie au rover les au plus de la station de base. Normalement, la portée
informations observées ainsi que l'emplacement et de la liaison de données par radio est le facteur le
d'autres renseignements par le biais de la liaison de plus limitatif. Il est possible d'utiliser des répéteurs
données par radio. Le rover combine ensuite ses radio pour étendre la couverture radio.
propres données à celles de la station de base pour
calculer une position relative très précise par rapport
à cette dernière.
12 SFBU8502
Informations produit
Généralités

Dans les zones où une bande de 900 MHz est Les récepteurs GPS utilisent un fichier de
disponible, la radio de transmission de données configuration de récepteur GPS .cfg pour convertir
TC900C est recommandée. Dans les zones où une les coordonnées WGS84 dans le système de
bande de 900 MHz n'est pas disponible, la radio coordonnées du chantier. Les systèmes GPS
TC450 est recommandée. de haute précision (RTK ) utilisent un fichier de
configuration généré par l'étalonnage du chantier.
Les deux radios bénéficient d'un boîtier et de Les imprécisions dans la position saisie de la station
supports très robustes spécifiquement conçus pour de base pour l'étalonnage du chantier provoquent
les équipements lourds et les environnements de un décalage entre le système de coordonnées du
construction. chantier et le système de coordonnées du circuit
local. Lorsque ce fichier de configuration est utilisé
GPS corrigé à faible précision (SBAS) par un récepteur GPS exploitant RTK, le décalage
n'est pas perçu car les positions relatives des points
Si des positions GPS de faible précision conviennent du chantier restent connues avec précision et la
au travail de chantier requis, il est possible précision du positionnement RTK n'est pas affectée.
d'utiliser des corrections d'erreur de type SBAS Toutefois, si le même fichier de configuration
(Satellite-Based Augmentation System). Les est utilisé par un récepteur GPS exploitant les
systèmes avec corrections SBAS ne requièrent pas corrections SBAS, le décalage dans le système de
d'infrastructure de chantier supplémentaire. coordonnées du chantier et le circuit local est perçu,
ce qui donne lieu à des erreurs de positionnement
Les systèmes SBAS constituent des services de supplémentaires.
correction GPS en libre accès. Les réseaux SBAS
se composent de stations à terre implantées à Pour éviter des erreurs supplémentaires, effectuer
des positions connues dans le monde entier et l'une des opérations suivantes:
de satellites géostationnaires qui se maintiennent
à une position fixe au-dessus de la Terre. Les • Vérifier que la position de l'antenne de la station de
stations à terre reçoivent les signaux GPS de tous base utilisée pour l'étalonnage du chantier RTK est
les satellites GPS en vue. Les données GPS sont précise à 1 m (3,3 ft) près environ. Cette précision
ensuite envoyées à un site de commande principal peut être obtenue par des méthodes d'arpentage
qui transmet à son tour les corrections GPS aux traditionnelles ou de longues occupations GPS
satellites géostationnaires. Ces satellites diffusent autonomes. Pour plus d'informations, consulter le
les informations à tous les récepteurs GPS avec géomètre du chantier.
SBAS activé.
• Se servir d'un fichier de configuration généré
Les réseaux SBAS suivants sont actuellement par le logiciel AccuGrade Office en utilisant le
disponibles: système de coordonnées local, au lieu du fichier de
configuration produit par l'étalonnage du chantier.
WAAS – Wide Area Augmentation System
(États-Unis) Étalonnage GPS du chantier

EGNOS – European Geostationary Navigation Nota: En cas d'étalonnage GPS du chantier de


Overlay Service (Europe) qualité insuffisante, le système de commande de
nivellement “AccuGrade” fournira des informations
MSAS – Multi-Functional Satellite Augmentation de guidage de médiocre qualité.
System (Japon)
Un étalonnage GPS du chantier est une relation
mathématique entre un système de coordonnées
de type grille (ordonnée, abscisse et élévation) d'un
projet et le système de coordonnées GPS (latitude,
longitude et hauteur ellipsoïdale, également appelées
coordonnées WGS84).

On détermine cette relation en utilisant le GPS pour


mesurer des points ayant des coordonnées de grille
connues (c'est-à-dire des points de contrôle), puis en
calculant les paramètres d'étalonnage.
SFBU8502 13
Informations produit
Généralités

Il est nécessaire de faire appel à une entreprise de Conversion de l'étalonnage du chantier en un


géomètres ou de génie civil pour établir les points de fichier de configuration GPS
contrôle au sein d'un chantier. Veiller à positionner les
points de contrôle de telle sorte qu'ils ne risquent pas Lorsque l'étalonnage du chantier est terminé, le
d'être détruits pendant la construction. Cinq points de géomètre utilise un logiciel spécialisé pour convertir
contrôle ou davantage situés aux angles et au centre les données d'étalonnage du chantier en un fichier
du projet, ou à proximité, donnent normalement de d'étalonnage, par exemple chantier.dc.
bons résultats.
Une fois le fichier d'étalonnage du chantier généré,
Nota: Si l'étalonnage GPS du chantier est confié utiliser AccuGrade Office pour convertir l'étalonnage
à un géomètre, veiller à rédiger clairement les en un fichier de configuration GPS qui pourra
spécifications. Caterpillar recommande de lui ensuite être copié sur la carte de données. Pour plus
remettre une copie de ce chapitre du guide. d'informations sur la manière de procéder, se référer
au fichier d'aide d'AccuGrade Office.
Certains logiciels de géomètres peuvent réaliser un
étalonnage complet d'un chantier ou l'étalonnage par Les fichiers d'étalonnage du chantier sont stockés
un seul point. dans l'afficheur plutôt que dans le récepteur GPS.
C'est la raison pour laquelle il faut veiller à mettre à
L'étalonnage par un seul point ne peut fournir jour les fichiers d'étalonnage du chantier à l'occasion
aucune garantie de précision car les paramètres qui de chaque changement de chantier.
définissent l'étalonnage d'un chantier seront des
valeurs par défaut qui risquent d'être différentes des Pour garantir que les fichiers appropriés pour chaque
valeurs réelles obtenues par le biais d'un étalonnage projet sont utilisés, effectuer l'une des opérations
complet. Un étalonnage par un seul point doit être suivantes:
réservé à des petits chantiers dépourvus de points
de contrôle existants. Caterpillar recommande • Vérifier que chaque dossier de projet contient
d'effectuer un étalonnage complet du chantier pour un fichier de configuration .cfg valable pour le
garantir la précision requise sur l'ensemble du projet. Lorsque l'on charge le projet, le fichier de
chantier. configuration associé est envoyé au récepteur.

Lors de l'étalonnage d'un chantier, porter une • Utiliser l'élément Configuration du récepteur GPS
attention particulière aux points suivants: dans le Menu installation. Dès lors, l'étalonnage
du chantier est envoyé au récepteur GPS et les
• Un minimum de 5 coordonnées de grille 3D paramètres conservés dans l'afficheur sont mis à
locales (ordonnée, abscisse, élévation) et de 5 jour.
coordonnées GPS observées (latitude, longitude,
hauteur) est requis pour fournir une redondance Lorsqu'un fichier de configuration du récepteur
suffisante. GPS (.cfg) est envoyé à un récepteur GPS, le
système rétablit la configuration par défaut d'usine du
• Le jeu de coordonnées GPS doit être obtenu récepteur avant d'appliquer les nouveaux réglages.
indépendamment du jeu de coordonnées de grille.
Système de suivi automatique (ATS)
• Les points d'étalonnage sélectionnés doivent se
situer en périphérie du chantier. Ne pas travailler L'ATS utilise un théodolite robotisé pour suivre
à l'extérieur de la zone délimitée par les points une cible qui est fixée à la lame de la machine.
d'étalonnage, car l'étalonnage n'est pas valable Le théodolite robotisé communique l'emplacement
au-delà de ce périmètre. de la cible par le biais d'une liaison sans fil. Avant
de pouvoir utiliser les informations fournies par le
• Lorsque l'on définit les limites de précision théodolite robotisé pour le guidage, ce dernier doit
acceptables, les tolérances d'étalonnage ne être configuré dans le système.
doivent pas être plus grandes que la tolérance de
précision du chantier.

• Pour mesurer des points, utiliser un support bipied


sur un jalon ou un trépied pour maintenir la stabilité.

• Vérifier la précision de l'étalonnage en contrôlant


d'autres points de contrôle non utilisés lors de
l'étalonnage.
14 SFBU8502
Informations produit
Généralités

i03445338 Afficheur
Composants du système
Code SMCS: 7220

Les composants essentiels du système AccuGrade


qui servent à afficher des informations de guidage
sont l'afficheur et les barres de guidage. En plus
des composants d'affichage du guidage, plusieurs
capteurs sont à utiliser avec le système AccuGrade.

L'afficheur, les barres de guidage et les divers


capteurs sont reliés électriquement par un faisceau
système qui permet aux divers composants du
système d'envoyer et de recevoir des données et
des commandes.

En outre, le système d'alimentation sans coupure


AccuGrade3D requiert la présence d'une station de
référence de l'un des types suivants à proximité du
chantier:
g01672914
Illustration 6
• Système GPS (Global Positioning System)
(1) LCD
(2) Étiquettes des touches programmables
• Système GNSS (Global Navigation Satellite (3) Touches programmables
System) (4) Touche d'échappement
(5) Touche Suivant
• Système SBAS (Satelite Based Augmentation (6) Touche Marche-Arrêt
System) (7) Touche “+”
(8) Touches fléchées
(9) Touche “-”
Le système AccuGrade 2D nécessite un émetteur (10) Touche “OK”
laser. (11) Touche de menu
(12) “Emplacement pour carte de données”
Nota: L'émetteur laser n'est pas inclus dans le
système AccuGrade. Caterpillar recommande L'afficheur est un ordinateur sur lequel s'exécute le
l'utilisation d'un émetteur laser présentant les logiciel du système AccuGrade. L'afficheur possède
caractéristiques suivantes: Mode à correcteur un écran LCD couleur pour l'affichage d'informations
d'assiette automatique, Vitesse de rotation de 600 de guidage et autres. L'afficheur comporte des
tr/min minimum et Arrêt automatique hors niveau. boutons-poussoirs qui permettent d'utiliser le
Lire le guide de l'utilisateur fourni avec l'émetteur système AccuGrade.
laser et s'y conformer.

Informations de guidage
Les informations de guidage sont présentées au
conducteur à l'aide des deux moyens suivants:

• L'afficheur
• Les barres de guidage
SFBU8502 15
Informations produit
Généralités

Emplacement pour carte de données • Deux barres de guidage montées verticalement


fournissent un guidage de déblai/remblai à
l'extrémité de la lame de chaque côté.

• Une barre de guidage horizontale procure le


guidage horizontal de l'extrémité de la lame qui est
suivie par rapport à un alignement sélectionné.

Capteurs du système
Les informations de guidage susceptibles d'être
fournies par le système dépendent du type et du
nombre de capteurs montés sur la machine. Le
système AccuGrade peut fonctionner avec les types
de capteurs suivants:

Capteurs d'angle

g01672954
Illustration 7
(12) “Emplacement pour carte de données”

L'afficheur comporte un emplacement pour carte


de données, permettant de charger et d'enregistrer
les données de configuration relatives à la machine
et à l'afficheur. L'emplacement pour carte de
données est également utilisé pour le chargement et
l'enregistrement de projets.

Barres de guidage

g01244447
Illustration 9

Le capteur d'angle (15) est un capteur de haute


précision qui est capable de mesurer des pentes
pouvant aller jusqu'à 100°.

Le capteur d'angle (15) est monté sur la lame. Les


capteurs d'angle mesurent le degré d'inclinaison
avant/arrière de la lame afin de déterminer la position
de cette dernière en mode de fonctionnement manuel
pour les systèmes Double GPS.

De plus, le capteur d'angle peut servir à déterminer


la pente de la lame pour un fonctionnement avec un
récepteur GPS simple ou un récepteur Laser simple.

Illustration 8
g01176126 Nota: Le capteur d'angle est facultatif pour les
systèmes Double GPS.
Trois barres de guidage sont installées. Chaque
barre de guidage fournit des informations différentes
sur la position de lame:
16 SFBU8502
Informations produit
Généralités

Récepteur laser

Afin d'éviter les risques de blessures lors du


montage et de la dépose des récepteurs laser,
abaisser le mât à la hauteur minimum et utiliser
un moyen d'accès approuvé pour atteindre les
emplacements de montage des récepteurs laser
au sommet du mât. Ne pas monter sur la lame.

Le système AccuGrade Laser utilise un ou deux


récepteurs laser. Les récepteurs laser sont des
récepteurs omnidirectionnels sur 360 degrés
qui détectent le faisceau laser et envoient des
informations au sujet de l'élévation du faisceau laser
à l'afficheur AccuGrade.

LR400

Chaque récepteur laser est monté sur un mât


électrique. L'illustration 10 montre un récepteur laser.

Afin d'éviter les risques de blessures lors du


montage et de la dépose des récepteurs laser, Illustration 10
g01372340
abaisser le mât à la hauteur minimum et utiliser Récepteur laser LR400
un moyen d'accès approuvé pour atteindre les
(16) Témoin
emplacements de montage des récepteurs laser (17) Affichage du niveau
au sommet du mât. Ne pas monter sur la lame. (18) Témoin d'alimentation
(19) Bouton Mode
(20) Bouton d'alimentation/de niveau
(21) Photodétecteurs
SFBU8502 17
Informations produit
Généralités

Tableau 1
Caractéristiques et fonctions du récepteur laser LR400

Caractéris- Fonctions
tiques

Témoins de Les flèches indiquent si la lame de coupe se


niveau trouve au-dessus ou au-dessous du niveau
(Flèches = souhaité. Les flèches montrent le sens dans
Jaune) lequel la lame de coupe doit se déplacer pour
(Au niveau = atteindre l'élévation correcte. Une ligne verte
Vert) indique que la lame de coupe est à la cote
(les indicateurs LED montrent également la
distance par rapport au niveau à la cote).

Affichage du Le module d'affichage donne des


niveau informations concernant l'état de
l'alimentation, la bande morte à la
cote, la sélection du mode et le niveau.
Le module d'affichage indique également
lorsque le récepteur a perdu le faisceau laser
et le sens dans lequel déplacer le récepteur
pour retrouver le faisceau.

Voyant LED Le voyant LED montre si le récepteur est


d'alimentation activé ou désactivé. Le voyant LED est
(jaune) allumé lorsque le récepteur est activé et les
indicateurs LED de niveau éteints. Le témoin
clignote également lorsque la tension du
récepteur est faible.

Bouton de Utiliser ce bouton pour sélectionner un des


mode(1) trois modes d'affichage pour le récepteur.
Ces modes sont à 5 positions, à 7 positions
et le déport au niveau.

Bouton Utiliser ce bouton pour mettre le récepteur en


d'alimentation/ service/hors service et modifier la sensibilité
de niveau de la bande à niveau (étroite, standard et
large).(2)

Photodétec- Les capteurs détectent le faisceau laser


teurs lorsqu'il touche le récepteur. g01309169
Illustration 11
(1) Lorsqu'il est connecté à un système AccuGrade Laser complet, Récepteur laser
le bouton de mode est inactif. Le récepteur laser utilise le mode LR410
d'affichage à 7 positions. La commande est linéaire.
(2) Lorsqu'ils sont connectés à un système AccuGrade Laser
Tableau 2
complet, les contacteurs sur le récepteur ne sont pas en état
de marche. Tous les interrupteurs sont plutôt commandés par Caractéristiques et fonctions du récepteur laser
l'afficheur.
Caractéristiques Fonctions
LR410 Les capteurs détectent le faisceau
Photodétecteurs
laser lorsqu'il touche le récepteur.

Le témoin d'alimentation s'allume


lorsque le récepteur laser est
Afin d'éviter les risques de blessures lors du sous tension. Le témoin clignote
Témoin d'alimentation lentement si la lame se trouve
montage et de la dépose des récepteurs laser, et de niveau au-dessous du niveau souhaité
abaisser le mât à la hauteur minimum et utiliser et clignote rapidement si la lame
un moyen d'accès approuvé pour atteindre les se trouve au-dessus du niveau
emplacements de montage des récepteurs laser souhaité.
au sommet du mât. Ne pas monter sur la lame.
Les séquences de clignotement des témoins
Chaque récepteur laser est monté sur un mât d'alimentation et de niveau sont les suivantes:
électrique. L'illustration 11 montre un récepteur laser.
• Erreur: 2 clignotements toutes les 1,6 seconde
• Pas de faisceau: 1 clignotement toutes les 1,6
seconde
18 SFBU8502
Informations produit
Généralités

• Au-dessus de la cote: 5 clignotements par seconde Cible de l'engin


• Au niveau: allumé
• Au-dessous du niveau - 2,5 clignotements toutes
les secondes

Récepteur GPS

g01422074
g01372462
Illustration 13
Illustration 12
MT900
(27) Récepteur GPS
(28) Molette sur le support de desserrage rapide
(29) Mât L'ATS utilise un théodolite robotisé pour suivre une
cible fixée à la lame de la machine. Le théodolite
Les capteurs de localisation utilisés par le système robotisé communique l'emplacement de la cible
AccuGrade permettent au système AccuGrade de par le biais d'une liaison sans fil. Avant de pouvoir
déterminer l'emplacement du capteur de localisation utiliser les informations fournies par le théodolite
dans l'espace tridimensionnel. Pour le type de robotisé pour le guidage, le théodolite robotisé doit
capteur de localisation utilisé par le système être configuré dans le système.
AccuGrade, se référer la liste suivante:
Le MT900 utilise une interface CAN pour
• Récepteur MS980C communiquer avec le système AccuGrade. Le
MT900 peut être configuré pour utiliser l'un des 16
• Récepteur MS990C canaux d'identification lorsque l'on utilise plusieurs
stations ATS.
Les 2 récepteurs sont capables de calculer leur
position en utilisant les informations émises par des Adaptateur simple (LR400
satellites GPS en orbite autour de la terre et les
signaux de correction envoyés par une station de uniquement)
base. Les récepteurs MS990C utilisent également
les informations émises par les satellites GNSS si L'adaptateur simple connecte le récepteur laser
l'on utilise une station de base GNSS. au système AccuGrade Laser. L'adaptateur simple
fournit du courant au récepteur laser et une interface
CAN aux autres composants du système.
SFBU8502 19
Informations produit
Généralités

g01372346
Illustration 14
(31) Connecteur à 6 broches

Se référer au tableau 3 pour les caractéristiques et


fonctions de l'adaptateur simple:

Tableau 3 g01372486
Illustration 15
Caractéristiques et fonctions de l'adaptateur simple
Mât électrique
Caractéristiques Fonctions
Se référer au tableau 4 pour les caractéristiques et
Connecteur à 6 broches Connecte le récepteur laser
au mât électrique fonctions du mât électrique:

Tableau 4
Mât électrique Caractéristiques et fonctions du mât électrique

Le système AccuGrade Laser avec ATS utilise un Caractéris-


ou deux mâts électriques. Le mât électrique est Fonctions
tiques
un support de récepteur télescopique entraîné par
Sert à relever et à abaisser le récepteur
un moteur électrique. Le mât relève et abaisse Tube intérieur
laser pour localiser le faisceau laser et pour
verticalement les récepteurs laser pour localiser le du mât
modifier un réglage d'élévation existant
faisceau laser.
Connecteur à 6
Connecte le câble extensible du récepteur
fiches pour câble
laser au mât électrique
du récepteur

Connecteur à
10 broches Connecte le mât électrique au faisceau
pour câble de principal
commande

Le bloc d'adaptation est fixé à l'extrémité


Bloc d'adaptation
supérieure du tube intérieur du mât. Le
(LR400
collier du récepteur permet de fixer le
uniquement)
récepteur laser au bloc d'adaptation.
20 SFBU8502
Informations produit
Généralités

Montage du LR400 Autres composants


Outre l'afficheur, les barres de guidage et les
capteurs, il est également possible de trouver
les équipements suivants raccordés au faisceau
système et configurés dans le système:

Radio de transmission de données


Radios TCxxx

g01372497
Illustration 16
Mât électrique avec bloc d'adaptation
(38) Tube intérieur du mât
(41) Bloc d'adaptation

Montage du LR410

g01178442
Illustration 18

Ces radios sont compatibles avec l'infrastructure


radio Trimble.

g01372499
Illustration 17
Mât électrique avec récepteur LR410
(38) Tube intérieur du mât
SFBU8502 21
Informations produit
Généralités

Radios CRxxx Émetteur laser


Nota: Bien que le système AccuGrade Laser ne soit
pas livré avec un émetteur laser, un tel composant
est requis si le système AccuGrade Laser est
équipé de récepteurs laser. Pour une consultation
éventuelle de Caterpillar, contacter le TC (Technical
Communicator) du concessionnaire Caterpillar.

L'émetteur laser est monté sur un trépied ou sur une


remorque. L'émetteur laser émet un mince faisceau
de lumière qui tourne sur 360 degrés à une hauteur
fixe au-dessus du niveau de projet. Le faisceau crée
une référence de pente sur toute l'étendue de la
zone de travail.

Station de base
Nota: L'un des types de station de référence suivants
est requis pour que le système d'alimentation
sans coupure AccuGrade 3D puisse fonctionner
correctement: GPS, GNSS et SBAS. Actuellement,
Caterpillar ne commercialise pas ces stations de
base et n'assure pas leur entretien. Une station de
référence Trimble est recommandée.

Une station de base comprend les éléments suivants:

• Récepteur GPS ou récepteur GNSS


• Antenne GPS ou antenne GNSS
• Radio

g01428755 • Câbles
Illustration 19
• Alimentation
Une radio de transmission de données permet de
recevoir des données de l'une des sources suivantes: Selon le chantier, l'antenne et la radio peuvent aussi
GPS, GNSS et ATS. Avant de pouvoir utiliser le être placées sur un trépied ou un mât. Pour les
GPS/GNSS et l'instrument ATS dans le système, la chantiers de construction de longue durée, utiliser
radio de transmission de données doit fonctionner un emplacement semi-permanent comme le toit du
correctement. La radio de transmission de données bureau du chantier. Une alimentation électrique fiable
GPS permet également d'envoyer et de recevoir des est nécessaire.
fichiers et d'autres types de données du bureau.
Veiller à ce que l'antenne de la station de base GPS
La radio CR prend en charge les fréquences soit dégagée de tout obstacle, de signaux réfléchis
suivantes: (trajectoires multiples) et de sources de parasites
électromagnétiques comme des lignes électriques.
• Radio de transmission de données de 450 MHz
La radio de transmission de données de la station de
• Radio de transmission de données de 900 MHz base doit être située à plusieurs mètres au-dessus
du sol pour fournir une couverture optimale.
• Radio de transmission de données de 2400 GHz
(ATS seulement) La station de base requiert un emplacement de
départ, Pour obtenir les meilleurs résultats, régler
le récepteur de base d'après un point reconnu.
Pour établir ce point reconnu, utiliser un étalonnage
du chantier ou faire appel à un géomètre expert
expérimenté équipé de ce type d'équipement.
22 SFBU8502
Informations produit
Généralités

Il est nécessaire de définir correctement le type Instrument ATS


d'antenne au niveau de la station de base, faute de
quoi la position sera dégradée.

Système de suivi évolué (ATS)


Un ATS se compose de trois parties principales:

• Cible de l'engin
• Instrument ATS
• Liaison de données par radio

Cible de l'engin

g01433303
Illustration 21

L'instrument ATS est un théodolite robotisé capable


de mesurer avec une grande précision l'azimut,
l'altitude et la distance jusqu'à la cible de l'engin.

Des servomoteurs spécifiques fonctionnent avec le


logiciel de suivi pour permettre à l'instrument ATS de
suivre la cible de l'engin se déplaçant aux vitesses
habituelles de la machine. Si la cible de l'engin est
perdue, l'instrument ATS essaie de déterminer le
déplacement de la cible de l'engin pour tenter de se
caler à nouveau dessus.

Nota: Afin de pouvoir suivre la cible de l'engin de


façon fiable pour une large gamme de vitesses de
fonctionnement de la machine, l'instrument ATS doit
se situer entre 15 m (50 ft) et 300 m (985 ft) de la
machine. L'instrument ATS doit être monté de façon
à ne pas subir de vibrations dues au vent ou aux
mouvements du véhicule et à disposer d'un champ
g01422074 de visibilité dégagé vers la cible de l'engin sur toute
Illustration 20
la zone de travail.
MT900

La cible de la machine est montée à une extrémité Liaison de données par radio
de la lame.
La liaison de données par radio se compose de deux
La cible de l'engin comprend deux parties: radios de transmission de données. Une radio est
située au niveau de l'instrument ATS. L'autre radio
Module LED – Joue le rôle de cible pour le système est située sur la machine.
de suivi
La liaison renvoie la position de la cible de
Module prisme – sert de cible pour le système de l'engin, mesurée par l'instrument ATS, au système
mesure électronique des distances (EDM, Electronic AccuGrade sur la machine. Le système combine
Distance Measuring). la position de la cible de l'engin par rapport à
l'instrument ATS et la position connue de l'instrument
ATS pour générer les positions 3D de la cible. La
liaison permet également le renvoi de commandes
du système AccuGrade vers l'instrument ATS.
SFBU8502 23
Informations produit
Généralités

Émetteur laser
Nota: Un émetteur laser est requis pour faire
fonctionner le système AccuGrade Laser. L'émetteur
laser n'est pas inclus dans le système AccuGrade
Laser. Caterpillar recommande d'utiliser un émetteur
laser présentant les caractéristiques suivantes:
Mode à correcteur d'assiette automatique, vitesse
de rotation 600 tr/min minimum et arrêt automatique
hors niveau. Lire le guide de l'utilisateur fourni avec
l'émetteur laser et s'y conformer.

L'émetteur laser est monté sur un trépied. L'émetteur


laser émet un fin faisceau de lumière qui tourne sur
360° à 600 tr/min à une hauteur fixe au-dessus du
niveau de projet. Le faisceau crée une référence de
niveau sur toute l'étendue de la zone de travail.

Les récepteurs laser sont montés sur des mâts


électriques au-dessus de la lame de coupe de la
machine. Les récepteurs laser détectent l'élévation
g01673133
du faisceau laser. Illustration 22
(1) Écran LCD
• Si le faisceau laser frappe au-dessus de la position (2) Étiquettes des touches programmables
des récepteurs laser correspondant au niveau, la (3) Touches programmables
lame de coupe de la machine est au-dessous du (4) “Touche ESC”
(5) Touche “Next (Suivant)”
niveau définitif. (6) Touche Marche-Arrêt
(7) Touche “+”
• De même, si le faisceau laser frappe au-dessous (8) Touches fléchées
de la position des récepteurs laser correspondant (9) Touche “-”
(10) Touche “OK”
au niveau, la lame de coupe de la machine est (11) “Touche”de menu
au-dessus du niveau définitif. (12) Emplacement pour carte de données

i03445343 Touches programmables


Description du module Les touches programmables (3) sont les six touches
d'affichage physiques situées immédiatement à côté de l'écran
LCD (1). Les touches programmables (3) permettent
Code SMCS: 7490 d'activer la fonction qui est affichée sur l'étiquette de
touche programmable située directement à côté.

Introduction Étiquettes des touches programmables


L'afficheur AccuGrade est un ordinateur sur lequel Les étiquettes de touches programmables (2) sont
s'exécute le firmware du système AccuGrade. Ce des touches graphiques qui s'affichent à droite de
chapitre décrit le fonctionnement de l'afficheur. l'écran. Pour activer la fonction affichée, appuyer
sur la touche programmable située directement
Utilisation de l'afficheur à côté de l'étiquette de touche programmable.
Par exemple, pour modifier le point de référence
L'afficheur permet d'utiliser le système AccuGrade. de la lame, appuyer sur la touche programmable
L'afficheur est équipé d'un écran LCD couleur (1) située directement à côté de l'étiquette de touche
pour l'affichage d'informations et d'un clavier pour la programmable qui contient “Lame: Gauche”.
saisie d'informations. Se référer à l'illustration 22.
Les fonctions des touches programmables se
rapportent aux boîtes de dialogue ou écrans
particuliers. Ces fonctions ne sont disponibles que
pendant l'accès de ces boîtes de dialogue ou écrans.
Par exemple, “Nouveau niveau” s'affiche uniquement
sur l'écran “Design Selection” (Sélectionner projet),
car cette fonction ne concerne que cet écran.
24 SFBU8502
Informations produit
Généralités

Si une touche programmable n'a aucune fonction


dans un écran ou une boîte de dialogue, l'étiquette Laser – Cette touche programmable
correspondante reste vide. permet au conducteur de sélectionner
l'écran pour soulever et baisser les mâts.
Le texte d'une étiquette de touche programmable De plus, cet écran permet au conducteur de visualiser
peut montrer l'un des détails suivants: l'endroit où le laser frappe le récepteur.

• Une description de l'opération qui est effectuée ATS – Cette touche programmable permet
s'affiche lorsque l'on appuie une fois sur la touche au conducteur de sélectionner l'écran pour
programmable. soulever et baisser les mâts. En outre, cet
écran permet au conducteur de démarrer le module
• Le réglage qui est actuellement sélectionné. ATS.
Le texte de l'étiquette de touche programmable
change lorsque l'on appuie sur la touche
programmable pour passer d'une option à une Touche Marche-Arrêt
autre. La ligne supérieure de cette étiquette de
touche programmable se termine par le signe deux La touche Marche-Arrêt (6) met l'afficheur sous
points (:) et la ligne inférieure montre l'option ou tension:
le réglage en cours. Par exemple, les étiquettes
de touches programmables “Lame:Gauche” Pour mettre l'afficheur sous tension, appuyer sur la
et “Lame:Droite” indiquent le côté de la lame touche Marche-Arrêt (6).
sélectionné pour le guidage horizontal sur les
systèmes 3D. L'extrémité actuellement suivie Nota: Si le système détecte des fichiers de mise à
(gauche ou droite) est affichée sur la ligne niveau ou d'autres fichiers système sur la carte de
inférieure de l'étiquette. données, contacter le responsable immédiatement.

Certaines étiquettes de touches programmables (2) Pour mettre l'afficheur hors tension, appuyer sur la
s'affichent dans plusieurs boîtes de dialogue. Leur touche Marche-Arrêt (6) et la maintenir enfoncée
fonction reste la même. pendant plusieurs secondes jusqu'à la mise
hors tension. Ce délai réduit le risque de couper
Description des touches programmables de l'alimentation par inadvertance. Il est possible de
guidage mettre le système AccuGrade hors tension à partir de
n'importe quel écran ou à partir de n'importe quelle
“Lame: Droite/Gauche” – Cette touche boîte de dialogue.
programmable permet au conducteur de
choisir le côté gauche ou le côté droit de la Touche de menu
lame pour suivre celle-ci. Le point de référence actuel
(gauche ou droit) est affiché sur la ligne inférieure de Une pression sur la touche “Menu” (11) affiche le
la touche programmable. “Menu installation” sur l'afficheur.

Déport H. – Cette touche programmable Touche d'échappement


permet au conducteur de choisir une
ligne dans la vue en plan. Cette touche La touche d'échappement (4) permet au conducteur
programmable permet aussi au conducteur de définir de quitter une boîte de dialogue sans enregistrer les
un déport par rapport à l'alignement horizontal. modifications ou de quitter un menu.

“Déport V.” – Cette touche programmable Touche “OK”


permet au conducteur de modifier le déport
vertical par rapport à la surface de travail. La touche “OK” (10) permet au conducteur
Il est également possible d'utiliser les contacteurs d'enregistrer les modifications effectuées dans une
à distance. boîte de dialogue et de quitter celle-ci.

“GPS” – Cette touche programmable Touche Next (Suivant)


permet au conducteur de sélectionner l'un
des modes de précision GPS, à savoir Fin, La touche Next (Suivant) (5) affiche l'écran de
Moyen ou Approché. guidage suivant. De plus, la touche Next (Suivant)
(5) sélectionne le champ suivant dans une boîte de
dialogue.
SFBU8502 25
Informations produit
Généralités

Touches fléchées Pour redimensionner la vue actuelle autour du


symbole de la machine, le conducteur doit appuyer
Utiliser les touches fléchées (8) pour effectuer les sur la touche programmable “+” (7). Cette fonction
actions suivantes: n'est disponible que dans la “vue en plan” et dans
la “vue en coupe transversale” lorsqu'un projet
• déplacement dans les menus et les listes est chargé. Dans la “vue en plan”, un zoom sur la
machine affiche cinq largeurs de lame autour de la
• saisie de texte ou de nombres dans les champs machine. Dans la “vue en coupe transversale”, un
d'entrée de données des boîtes de dialogues zoom sur la machine affiche 2 largeurs de lame de
chaque côté de la machine.
• panoramique sur la “vue en plan”, sur la “vue en
coupe transversale” ou sur la “vue en profil” Touche “-”
Navigation dans les menus et les listes La touche “-” (9) permet d'effectuer un zoom arrière
sur la vue actuelle. Lorsque l'on effectue un zoom
Pour choisir un élément dans un menu ou une liste, arrière, un plus petit nombre de détails est visible
procéder comme suit: sur l'écran. Après un zoom arrière, une plus grande
partie du projet et du dessin au trait est affichée. Il
1. Utiliser les touches fléchées(8) pour mettre en est possible d'effectuer un zoom arrière tant que le
surbrillance l'option souhaitée. symbole de la machine est encore visible sur l'écran.
Après un tel zoom arrière, le symbole de la machine
2. Appuyer sur la touche “OK” (10). n'est plus représenté à l'échelle. Le fait de conserver
le symbole de la machine garantit que le symbole de
Saisie de données la machine sera toujours visible sur la vue actuelle.
Dans les champs textuels ou numériques de Pour effectuer un zoom arrière et faire afficher
n'importe quelle boîte de dialogue, utiliser les touches l'ensemble du projet, le conducteur doit appuyer sur
fléchées (8) pour effectuer les actions suivantes: la touche “-” et la maintenir enfoncée. Cette fonction
n'est disponible que dans la vue en plan et dans
• parcourir les caractères disponibles, la vue en coupe transversale lorsqu'un projet est
chargé.
• effectuer un déplacement entre caractères.
Panoramique sur l'écran
Luminosité de l'affichage
Il est possible de régler la luminosité de l'affichage
Appuyer sur les touches fléchées (8) pour contrôler
en maintenant la touche “Menu” enfoncée et en
la position des écrans “vue en plan”, “vue en coupe
transversale” ou “vue en profil”. appuyant sur la touche “+” ou la touche “-”.

• Pour déplacer la vue vers la droite, appuyer sur


la flèche droite.

• Pour déplacer la vue vers la gauche, appuyer sur


la flèche gauche.

• Pour déplacer la vue vers le haut, appuyer sur la


flèche Haut.

• Pour déplacer la vue vers le bas, appuyer sur la


flèche Bas.

Touche “+”
La touche “+” (7) permet d'effectuer un zoom avant
sur la vue actuelle. Lorsque l'on effectue un zoom
avant, un plus grand nombre de détails est visible sur
l'écran. Après un zoom avant, une plus petite partie
du modèle et du dessin au trait est affichée. Il est
possible d'effectuer un zoom avant jusqu'à ce que la
lame occupe tout l'écran.
26 SFBU8502
Informations produit
Généralités

Emplacement pour carte de données 1. Appuyer sur l'onglet qui se trouve en dessous de
l'emplacement pour carte de données (12) pour
ouvrir le rabat. L'emplacement se trouve sous
l'écran LCD de l'afficheur. Se référer à l'illustration
23.

2. Insérer une carte de données.

3. Abaisser le volet jusqu'à ce que le rabat se


verrouille.

Il est possible d'utiliser l'afficheur AccuGrade pour


effectuer les tâches suivantes sur une carte de
données:

• récupérer des fichiers


• enregistrer des fichiers

Utilisation des boîtes de dialogue


“System setup” (configuration du système),
Illustration 23
g01673134 “alignment selection” (sélection de l'alignement),
“horizontal offset” selection (sélection du déport
L'afficheur est muni d'un emplacement pour carte horizontal), “vertical offset” selection (sélection du
de données (12) qui permet d'utiliser une carte déport vertical), “design selection” (sélection du
CompactFlashTM. L'emplacement pour carte de projet) et “Menu installation - Configuration” sont des
données (12) permet à l'utilisateur d'effectuer les écrans d'options appelés boîtes de dialogue. Utiliser
tâches suivantes: les boîtes de dialogue pour entrer des données.
Utiliser les boîtes de dialogue pour régler le système
• Rétablir les données de configuration de la AccuGrade en fonction des besoins. Le champ
machine et de l'affichage sélectionné dans une boîte de dialogue est identifié
par la couleur d'arrière-plan bleue.
• Stocker les données de configuration de la
machine et de l'affichage Pour parcourir différents champs de la boîte de
dialogue, appuyer sur la touche “NEXT” (Suivant) (5).
• Charger des données de modèle
Pour entrer des données, appuyer sur les touches
• Enregistrer des données de projet fléchées (8) sur l'afficheur:

Carte de données et stockage de données La flèche haut parcourt les lettres majuscules “A à Z”,
les chiffres “0 à 9”, le point décimal “.”, le signe moins
Des projets de construction sont développés au “–”, le signe plus “+”, l'espace et revient à la lettre “A”.
bureau et convertis en un format lisible par l'afficheur
à l'aide du logiciel AccuGrade Office. Les projets sont Nota: Les valeurs disponibles dépendent du type de
ensuite enregistrés sur une carte de données afin champ sélectionné. Par exemple, les seules valeurs
de pouvoir être lus par le système AccuGrade. Le disponibles pour les champs numériques sont 0 à 9,
système AccuGrade interprète les projets au-dessus le point décimal “.” et les signes “–” et “+”.
du bord de coupe de la lame ou au-dessous du bord
de coupe de la lame pour assurer le guidage. La flèche bas parcours le même jeu de caractères,
mais en sens inverse.
Lorsque l'entrée de la carte de données est ouverte,
un écran rouge apparaît sur l'afficheur invitant à ne Lorsque l'on modifie un caractère dans un champ, le
pas retirer la carte. Ne pas retirer la carte de données déplacement des flèches Haut et Bas commence au
tant que l'écran rouge est présent. Si l'on retire la caractère existant.
carte de données pendant que l'écran est rouge,
celle-ci risque d'être altérée. La flèche droite permet un déplacement vers le
caractère suivant sur la droite. Dans les champs qui
Pour insérer une carte de données, procéder comme autorisent des espaces, on insère un espace en
suit: appuyant deux fois sur la flèche droite.
SFBU8502 27
Informations produit
Généralités

La flèche gauche permet un déplacement vers le Sablier


caractère suivant vers la gauche. Cela efface le
caractère situé dans l'espace situé à gauche. Lorsque le système effectue une opération qui dure
plus de quelques secondes, un sablier s'affiche sur
Les boîtes de dialogue peuvent contenir les éléments l'écran en cours. Par exemple, le sablier s'affiche
suivants: dans les situations suivantes:

Champs texte – Utiliser les champs texte pour • Le sablier s'affiche dans la “vue en plan”, la “vue en
entrer des informations personnelles. Par exemple, coupe transversale” ou la “vue en profil” lorsque le
pour définir le nom d'un projet de surface de niveau logiciel actualise l'affichage après un panoramique
ou d'un projet de surface de talutage, utiliser les ou un zoom.
touches fléchées (8) pour entrer ces données.
• Le sablier s'affiche dans la boîte de dialogue
Champs numériques – Utiliser les champs “Sélectionner fichier de projet” pendant le
numériques pour entrer les valeurs requises. Par chargement d'un projet présent sur la carte de
exemple, lorsque l'on fixe le déport vertical et données.
horizontal, utiliser les touches fléchées (8) pour
entrer des valeurs dans ces champs. La boîte de dialogue suivante montre le sablier
lorsque le système AccuGrade charge un fichier de
Zones de liste – Énumèrent des options ou des projet:
sélections possibles. Utiliser les touches fléchées(8)
pour sélectionner les éléments énumérés.

Avertissements

Une erreur telle que la perte des données GPS


produit un guidage imprécis. Lorsqu'une erreur se
produit, un message d'avertissement clignote sur
l'écran. Le guidage par barres de guidage et la
commande automatique ne sont pas assurés dans
ces conditions. Pour plus d'informations, se reporter
au Guide d'utilisation et d'entretien, “Messages
clignotants”. L'illustration 24 est un exemple de
message d'avertissement.
g01266533
L'avertissement “Hors de la plage auto” s'affiche Illustration 25
lorsque les conditions suivantes sont remplies:
Barre d'état de guidage
• Les extrémités de lame ont bougé au-dessus ou
en dessous de la surface de travail d'une valeur
supérieure à la distance spécifiée dans le menu
installation “Auto Control Range Limits” (Limites
de portée des commandes automatiques). Les
valeurs par défaut varient en fonction de la taille et
du modèle de la machine.

g01349605
Illustration 26
(16) Barre d'état

Indicateurs d'état

Guidage vertical 3D – Les informations


Illustration 24
g01349591 de guidage vertical 3D sont fournies par un
récepteur. Le déport vertical s'affiche.
28 SFBU8502
Informations produit
Généralités

Guidage horizontal 3D – Les informations


de guidage horizontal 3D sont fournies par
un récepteur. Le déport horizontal s'affiche.

Pas de guidage relatif aux zones à


éviter – Aucune information de zones à
éviter n'est disponible.
SFBU8502 29
Utilisation
Mise en route

Utilisation

Mise en route
i03445351

Mise en route
(Laser)
Code SMCS: 7220

Démarrage
Se référer aux informations ci-dessous pour démarrer
le système AccuGrade Laser et configurer les
réglages.

Montage du récepteur laser Illustration 28


g01069820

Illustration typique d'un conducteur muni d'un système d'accès


homologué pour atteindre les emplacements de montage des
récepteurs laser sur la partie supérieure du mât électrique.
Afin d'éviter les risques de blessures lors du
montage et de la dépose des récepteurs laser, 1. Faire glisser le récepteur laser (14) sur les mâts
abaisser le mât à la hauteur minimum et utiliser électroniques (15).
un moyen d'accès approuvé pour atteindre les
emplacements de montage des récepteurs laser 2. Brancher les câbles entre la prise du mât
au sommet du mât. Ne pas monter sur la lame. gauche/central et la prise gauche de la machine
(12). Voir les illustrations 30, 31, 32 et 33.

LR400 en option

g01301599
Illustration 29

1. Faire glisser le récepteur laser (11) sur les blocs


adaptateurs montés sur les mâts électroniques
Illustration 27
g01309209 (10).
30 SFBU8502
Utilisation
Mise en route

2. Brancher les câbles à partir du connecteur de mât


de gauche/centre sur le connecteur de la machine
gauche (12). Voir les illustrations 30, 31, 32 et 33.

g01306669
Illustration 30
Connexion de série N
(12) Connecteur de mât électrique (mât central) de gauche
g01301592
Illustration 32
Connexion de série R
(12) Mât électrique (central) de gauche)

g01306701
Illustration 33
Connexion de série K
(12) Mât électrique (central) de gauche)
g01301593
Illustration 31
Configuration type de série R
(12) Prise du mât électrique gauche (central)
SFBU8502 31
Utilisation
Mise en route

Fonctions des touches de l'afficheur Restaurer les paramètres


Paramètres de l'engin

Il est nécessaire d'utiliser des paramètres de l'engin


corrects pour pouvoir bénéficier d'un guidage
précis. Cette opération doit être effectuée si l'on
utilise l'afficheur sur une machine différente ou si le
système a été réglé pour une configuration différente.
Pour restaurer un fichier des paramètres de l'engin,
procéder comme suit:

1. Veiller à ce que la carte de données insérée dans


le module d'affichage contienne un fichier de
configuration de la machine. Veiller à ce que le
fichier de configuration de la machine soit stocké
dans le répertoire racine.

g01672914
Illustration 34
(1) LCD
(2) Étiquettes des touches programmables
(3) Touches programmables
(4) Touche d'échappement
(5) Touche “Suivant”
(6) Touche Marche-Arrêt
(7) Touche “+”
(8) Touches fléchées
(9) Touche “-”
(10) Touche “OK”
(11) “Touche de menu”
(12) “Emplacement pour carte de données”

Mise sous tension


L'afficheur s'allume automatiquement lorsque la
touche Marche-Arrêt (6) est enfoncée. Se référer g01672914
au Guide d'utilisation et d'entretien, “Description de Illustration 35
l'afficheur” pour plus d'informations sur l'utilisation (1) LCD
des touches de l'afficheur. (2) Étiquettes des touches programmables
(3) Touches programmables
(4) Touche d'échappement
L'afficheur vérifie que tous les composants du (5) Touche “Suivant”
système sont présents et que les composants (6) Touche Marche-Arrêt
répondent correctement. Si l'afficheur décèle un (7) Touche “+”
(8) Touches fléchées
problème quelconque, l'affichage à cristaux liquides (9) Touche “-”
(LCD) indique l'emplacement du problème. (10) Touche “OK”
(11) “Touche de menu”
Les indicateurs de niveau qui se trouvent sur (12) “Emplacement pour carte de données”
l'afficheur s'allument. Cela indique que les indicateurs
de niveau fonctionnent. 2. À partir de n'importe quel écran de guidage,
appuyer sur la touche de menu (11).
Une fois le logiciel du système AccuGrade Laser
chargé et les contrôles du système terminés, les 3. Sélectionner “Restaurer les paramètres” dans
réglages enregistrés apparaissent sur l'afficheur. l'écran “Menu installation - Configuration”.

Les chapitres suivants expliquent la méthode utilisée 4. Appuyer sur la touche “OK” (10).
pour étalonner le système AccuGrade Laser lorsque
l'on utilise le mode de fonctionnement Élévation de 5. Sélectionner “Machine Settings” (configuration de
référence. la machine).
32 SFBU8502
Utilisation
Mise en route

Si l'option “Paramètres de l'engin” n'est pas


affichée, voir le chef de chantier.

Une boîte de dialogue semblable à celle de


l'illustration 36 s'affiche.

g01266765
Illustration 37

4. Sélectionner “Paramètres d'affichage”.

Une boîte de dialogue semblable à celle de


g01266759 l'illustration 37 s'affiche.
Illustration 36

6. Appuyer sur la touche “OK” (10). 5. Appuyer sur la touche “OK” (10).

7. Sélectionner le fichier de paramètre corrects pour 6. Sélectionner le fichier de paramètres correct pour
la machine utilisée et la configuration du système. l'utilisation envisagée.

8. Appuyer sur la touche “OK” (10) pour confirmer 7. Appuyer sur la touche “OK” (10) pour confirmer
les paramètres ou sur la touche d'échappement les paramètres ou sur la touche d'échappement
(4) pour quitter sans enregistrer. (4) pour quitter sans enregistrer.

Lorsque l'on restaure un fichier de paramètres de Luminosité de l'affichage


l'engin, une boîte de dialogue invite le conducteur
à effectuer un rattachement altimétrique du laser. La luminosité de l'écran de l'afficheur doit être réglée
Se référer à l'“Étalonnage du système” pour plus en fonction des conditions de travail. La luminosité
d'informations sur l'étalonnage du système. de l'écran peut être réglée à l'aide des combinaisons
de touches suivantes:
Paramètres d'affichage
• Pour augmenter la luminosité de l'écran, maintenir
Les paramètres d'affichage peuvent être réglés selon la touche de “menu” (11) enfoncée et appuyer la
les préférences du conducteur ou selon la tâche à touche “+” (7).
accomplir. Pour restaurer un fichier de paramètres
d'affichage, procéder comme suit: • Pour diminuer la luminosité de l'écran, maintenir
la touche de “menu” (11) enfoncée et appuyer la
1. Veiller à ce que la carte de données insérée touche “-” (9).
dans le module d'affichage contienne un fichier
de configuration de l'affichage. Veiller à ce que
le fichier de configuration d'affichage soit stocké
Mode fonctionnement
dans le répertoire racine.
Choisir un mode de fonctionnement pour le système
AccuGrade Laser. Les modes suivants sont
2. À partir de n'importe quel écran de guidage,
disponibles:
appuyer sur la touche de menu (11).
Linked (Lié) – Utilisé pour lier les deux récepteurs
3. Sélectionner “Restaurer les paramètres” dans
laser afin qu'ils soient parallèles à la lame de coupe.
l'écran “Menu installation - Configuration”.
Nota: Si l'on a choisi le mode Linked (Lié), le
rattachement altimétrique d'un seul laser doit être
effectué.
SFBU8502 33
Utilisation
Mise en route

Independent (Indépendant) – Utilisé lorsque les


deux récepteurs laser doivent être contrôlés de façon
indépendante.

Nota: Si l'on a choisi le mode Independent


(Indépendant), un rattachement altimétrique des
deux lasers doit être effectué.

Étalonner le système
Nota: Un étalonnage lié doit être effectué avant
de pouvoir faire un rattachement altimétrique du
système.

Pour s'assurer que la machine nivelle à l'élévation


appropriée, la lame de coupe de la machine doit être
rattachée à un point d'élévation connue. Ce point est
appelé repère.

À l'aide d'un laser de niveau


g01301639
1. Mettre à niveau la lame de coupe de la machine. Illustration 38
Rattachement altimétrique avec un laser de niveau
2. Placer le centre de l'extrémité de la lame sur le (16) Récepteur laser
repère. (17) Repère

Veiller à ne pas déplacer le repère. Au besoin, Régler l'élévation de référence


mettre l'extrémité de la lame à côté du repère.
L'élévation du repère ou une élévation de référence
3. Maintenir la touche “OK” enfoncée lorsque le peuvent être saisies sur l'afficheur. Pour entrer
milieu de la lame est sur le repère. l'élévation, procéder aux opérations suivantes.
L'écran “Bench” (Effectuer rattachement
altimétrique) s'ouvre.

4. Utiliser les touches fléchées pour choisir le laser


gauche ou le laser droit. Appuyer sur la touche
“OK”.

Le mât commence à se déplacer automatiquement


afin de rechercher le faisceau laser. La recherche
du faisceau laser s'arrête lorsque le récepteur
laser est de niveau.

Ce processus s'appelle le rattachement altimétrique


automatique.
g01673217
Illustration 39
Nota: Pour obtenir les meilleurs résultats, la lame de
coupe doit être parallèle au faisceau laser. 1. Enfoncer la touche de “menu” (6) pour accéder
au menu configuration. L'écran de l'illustration
L'illustration 38 montre la position de la lame 39 apparaît. Se référer au Guide d'utilisation
de coupe de la machine. Pour pouvoir caler et d'entretien, “Afficheur” pour davantage de
correctement le système avec un laser de niveau, la renseignements sur les boutons et contacteurs
lame doit être positionnée comme sur l'illustration 38. de l'afficheur.

2. Sélectionner “Bench” (Effectuer rattachement


altimétrique) avec les touches fléchées (8).

Se référer à l'illustration 39.


34 SFBU8502
Utilisation
Mise en route

Un seul mât a besoin d'être calé.

Le système AccuGrade commence le


rattachement altimétrique.

6. Appuyer sur la touche “OK” (10) pour enregistrer


le paramètre et revenir au menu “Configuration”.

7. Enfoncer la touche de menu (11) pour revenir au


mode de guidage.

Vitesse de distributeur
Les vitesses correctes de distributeur dépendent
Illustration 40
g01375380 du type de matériau déplacé par la machine (par
exemple, sable, roche dure ou terre) et des tâches
Système à mât double
effectuées (par exemple niveau préliminaire ou
définitif du terrain). La vitesse de fonctionnement et
3. Appuyer sur la touche “OK” (10). le régime du moteur sont des facteurs qui peuvent
affecter les vitesses de distributeur.
L'écran représenté dans l'illustration 40 apparaît
sur l'afficheur.

Une fois le système est placé en mode automa-


tique, un mouvement de la lame peut se produire.
Le déplacement de la lame peut excéder 21 cm
(8 in). Cela pourrait provoquer des blessures
graves, voire la mort par écrasement. Veiller à ce
qu'il n'y ait personne à proximité de la lame avant
de placer le système en mode automatique.

Pour plus d'informations, se référer au Guide


d'utilisation et d'entretien, “Vitesse de distributeur
- Réglage”.

Illustration 41
g01375387 Stability (Stabilité)
Système à mât double
La stabilité du système AccuGrade diffère selon
4. Appuyer à nouveau sur la touche “OK” (10). les vitesses de fonctionnement. C'est pourquoi, le
système AccuGrade Laser permet au conducteur
L'écran représenté dans l'illustration 41 apparaît d'adapter les performances du système selon la
sur l'afficheur. vitesse de la machine. Pour plus d'informations,
se référer au Guide d'utilisation et d'entretien,
La valeur d'élévation de référence actuelle et les SFBU8502, “Stabilité - Réglage”.
unités configurées apparaissent sur l'afficheur.
Guidage vertical 1D/2D
5. Pour éditer la valeur d'“élévation de référence”,
procéder comme indiqué ci-dessous. Vérifier ou modifier la méthode de guidage vertical
souhaitée.
a. Placer une des extrémités de lame sur un point
ayant une élévation connue.

S'assurer que la lame de coupe est parallèle


au plan laser.

b. Entrer l'élévation de référence.

c. Appuyer sur la touche “OK” pour effectuer un


rattachement altimétrique du système.
SFBU8502 35
Utilisation
Mise en route

Tableau 5 i03445347

Méthodes de guidage vertical


Mise en route
Méthode Description
(GPS)
Utilisée lorsqu'une pente
Dévers transversale constante est Code SMCS: 7220
souhaitée.

Utilisée lorsque le guidage


vertical (dispositif de suivi
Vérifications avant le démarrage
sonore) est disponible sur un
Levage + Dévers
côté de la lame et que l'on Récepteurs
souhaite suivre une pente
transversale constante.
Pour démarrer le système, procéder comme suit:
Cette méthode définit un
point de guidage vertical au
1. Vérifier que les récepteurs sont montés sur les
centre de la lame. Utiliser
cette méthode lorsque l'on mâts.
travaille sur une large partie du
3D, 1 Point au centre modèle dans laquelle la pente Nota: Les systèmes AccuGrade configurés pour “1
transversale ne change pas GPS simple” possèdent 1 récepteur. Les systèmes
(par exemple, la voie d'une
route). Le guidage ne change
AccuGrade configurés pour“GPS double” possèdent
pas par rapport à l'extrémité 2 récepteurs.
de la lame qui est suivie.

Cette méthode définit un point


2. Vérifier que les câbles extensibles des récepteurs
de guidage vertical situé à et que le capteur d'angle sont connectés
0,2 m (0,6 ft) de l'extrémité correctement.
de la lame qui est suivie.
Utiliser cette méthode lorsque Nota: Les systèmes AccuGrade à récepteurs double
l'on travaille sur une section
3D, 1 Point de réf. étroite du projet dans laquelle ne peuvent pas être configurés pour utiliser un
la pente transversale ne capteur d'angle.
change pas (par exemple,
l'accotement d'une route). Le Si les récepteurs sont montés et les câbles
guidage change par rapport à
l'extrémité de la lame qui est
extensibles connectés correctement, passer à la
suivie. section “Démarrage”.
Cette méthode définit deux Si les récepteurs ne sont PAS montés, passer
points de guidage vertical
situés à 0,2 m (0,6 ft) de à “Connecting The Receiver” (Connexion du
chaque extrémité de lame. récepteur).
Utiliser cette méthode lorsque
l'on travaille sur une surface de
3D, 2 pts extrém. projet irrégulière sur laquelle Connexion du récepteur
la pente transversale change
sur la largeur de la lame (par
exemple, un terrain de golf).
Le guidage ne change pas
par rapport à l'extrémité de la Afin d'éviter tout risque de blessure pendant la
lame qui est suivie. pose et la dépose des récepteurs GPS, utiliser un
Cette méthode permet de moyen d'accès homologué pour atteindre les em-
1 Point Custom (personnalisé
définir un point de guidage placements de montage des récepteurs GPS en
vertical situé à une distance haut des mâts. Ne pas monter sur la lame.
1 point)
personnalisée de l'extrémité
de la lame qui est suivie.

Cette méthode est utilisée


lorsqu'une surface modélisée
requiert un contrôle
supplémentaire sur le
positionnement des points
2 Points Custom (personnalisé
de guidage vertical le long
2 points)
de la lame. Elle permet de
définir deux points de guidage
vertical à des distances
spécifiées le long du bord de
la lame.
36 SFBU8502
Utilisation
Mise en route

g01126778 g01126798
Illustration 42 Illustration 44
Illustration type d'un système d'accès homologué (13) Récepteur
(14) Mât
(15) Molette sur le support de desserrage rapide

1. Faire coulisser l'un des récepteurs comportant le


support de desserrage rapide vers le haut du mât
gauche.

Nota: Le mât 14() doit être inséré à fond dans le


support de desserrage rapide du récepteur (13).
Sinon, la distance entre l'extrémité de la lame et
l'antenne ne sera pas correcte et conduira à une
élévation erronée pour le guidage et la construction.

2. Serrer fermement à la main la molette (15) qui se


trouve sur le support de desserrage rapide.

3. Brancher le connecteur à 90° de l'un des câbles


extensibles du récepteur dans la prise du
récepteur.

4. L'autre extrémité du câble extensible est munie


d'un connecteur à déconnexion rapide. Raccorder
le connecteur à déconnexion rapide à la prise
appropriée de la machine. Se référer aux
illustrations 45, 46, 47, 48 et 51.

Pour un système à double GPS – Brancher


le connecteur à déconnexion rapide situé sur le
Illustration 43
g01122671 câble du récepteur droit dans la prise (16) qui est
située sur l'avant du protège-radiateur. Brancher
Récepteurs GPS et capteur d'angle reliés au boîtier de connexion
sur grille avec les câbles extensibles pour une installation à GPS
le connecteur à débranchement rapide situé sur
double avec capteur d'angle. le câble du récepteur gauche dans la prise (18)
qui est située sur l'avant du protège-radiateur.
Raccorder le capteur d'angle à la prise (17) le cas
échéant.

Pour un système GPS simple avec lame au


centre – Brancher le connecteur à déconnexion
rapide situé sur le câble du récepteur dans la
prise (17) ou (18) qui est située sur l'avant du
protège-radiateur. Brancher le connecteur à
déconnexion rapide du capteur d'angle sur la prise
(16), située à l'avant du protège-radiateur.
SFBU8502 37
Utilisation
Mise en route

Pour un système GPS simple avec montage


dans la cabine ou sur le corps de l'engin –
Connecter le récepteur GPS à l'emplacement de
montage sur la cabine à l'aide du kit GPS simple
pour montage sur la cabine indiqué. Brancher
le connecteur à déconnexion rapide du capteur
d'angle sur la prise (16), située à l'avant du
protège-radiateur.

Série K

g01355750
Illustration 45
Boîtier de connexion sur grille (série K)
38 SFBU8502
Utilisation
Mise en route

Tableau 6
Connexions du capteur AccuGrade - Tracteur à chaînes série série K

Prise centrale
Prise gauche(1) (16) (1)(17) Prise droite (1)(18)

Simple laser X(2)(3) X(2)(3)

Double laser
(récepteur X(2)
droit)

Double laser
(récepteur X(2)
gauche)

Récepteur à
X
simple GPS

Double GPS
(récepteur X
droit)

Double GPS
(récepteur X
gauche)

Cible ATS X(4)

Capteur
d'angle X
(système laser)

Capteur
d'angle
X
(système à
simple GPS)

Capteur
d'angle
X
(système à
double GPS)

Capteur
d'angle X
(système ATS)
(1) Lorsque l'on regarde depuis l'avant de la machine
(2) Le récepteur laser est connecté via le mât électrique
(3) Sur un système à simple laser, le récepteur laser peut être connecté à la prise centrale
17() ou à la prise droite (18).
(4) La cible ATS est connectée via le mât électrique.
SFBU8502 39
Utilisation
Mise en route

Série N

g01127998
Illustration 46
Boîtier de connexion sur grille (série N)
40 SFBU8502
Utilisation
Mise en route

Tableau 7
Connexions du capteur AccuGrade - Tracteur à chaînes série série N

Prise centrale
Prise gauche(1) (16) (1)(17) Prise droite (1)(18)

Simple laser X(2)(3) X(2)(3)

Double laser
(récepteur X(2)
droit)

Double laser
(récepteur X(2)
gauche)

Récepteur à
X
simple GPS

Double GPS
(récepteur X
droit)

Double GPS
(récepteur X
gauche)

Cible ATS X(4)

Capteur
d'angle X
(système laser)

Capteur
d'angle
X
(système à
simple GPS)

Capteur
d'angle
X
(système à
double GPS)

Capteur
d'angle X
(système ATS)
(1) Lorsque l'on regarde depuis l'avant de la machine
(2) Le récepteur laser est connecté via le mât électrique
(3) Sur un système à simple laser, le récepteur laser peut être connecté à la prise centrale
17() ou à la prise droite (18).
(4) La cible ATS est connectée via le mât électrique.
SFBU8502 41
Utilisation
Mise en route

Série R et série T

g01309784
Illustration 47
Configuration type (série R)
42 SFBU8502
Utilisation
Mise en route

Tableau 8
Connexions du capteur AccuGrade - Tracteur à chaînes série série R

Prise centrale
Prise gauche(1) (16) (1)(17) Prise droite (1)(18)

Simple laser X(2)(3) X(2)(3)

Double laser
(récepteur X(2)
droit)

Double laser
(récepteur X(2)
gauche)

Récepteur à
X
simple GPS

Double GPS
(récepteur X
droit)

Double GPS
(récepteur X
gauche)

Cible ATS X(4)

Capteur
d'angle
X
(système
laser)

Capteur
d'angle
X
(système à
simple GPS)

Capteur
d'angle
X
(système à
double GPS)

Capteur
d'angle X
(système ATS)
(1) Lorsque l'on regarde depuis l'avant de la machine
(2) Le récepteur laser est connecté via le mât électrique
(3) Sur un système à simple, le récepteur laser peut être connecté à la prise centrale 17()
ou à la prise droite (18).
(4) La cible ATS est connectée via le mât électrique.
SFBU8502 43
Utilisation
Mise en route

g01309760 g01787933
Illustration 48 Illustration 50
Configuration type (série R et série T) Autre configuration série T

g01787633
Illustration 49
Autre configuration série T
44 SFBU8502
Utilisation
Mise en route

Tableau 9
Connexions du capteur AccuGrade - Tracteur à chaînes série série T

Prise centrale
Prise gauche(1) (16) (1)(17) Prise droite (1)(18)

Simple laser X(2)(3) X(2)(3)

Double laser
(récepteur X(2)
droit)

Double laser
(récepteur X(2)
gauche)

Récepteur à
X
simple GPS

Double GPS
(récepteur X
droit)

Double GPS
(récepteur X
gauche)

Cible ATS X(4)

Capteur
d'angle X
(système laser)

Capteur
d'angle
X
(système à
simple GPS)

Capteur
d'angle
X
(système à
double GPS)

Capteur
d'angle X
(système ATS)
(1) Lorsque l'on regarde depuis l'avant de la machine
(2) Le récepteur laser est connecté via le mât électrique
(3) Sur un système à simple laser, le récepteur laser peut être connecté à la prise centrale
17() ou à la prise droite (18).
(4) La cible ATS est connectée via le mât électrique.
SFBU8502 45
Utilisation
Mise en route

Série G

g01309788
Illustration 51
Avant de la machine (série G) montrant le boîtier de connexion du
protège-radiateur.
46 SFBU8502
Utilisation
Mise en route

Tableau 10
Connexions du capteur AccuGrade - Tracteur à chaînes série série G

Prise centrale
Prise gauche(1) (16) (1)(17) Prise droite (1)(18)

Simple laser X(2)(3) X(2)(3)

Double laser
(récepteur X(2)
droit)

Double laser
(récepteur X(2)
gauche)

Récepteur à
X
simple GPS

Double GPS
(récepteur X
droit)

Double GPS
(récepteur X
gauche)

Cible ATS X(4)

Capteur
d'angle X
(système laser)

Capteur
d'angle
X
(système à
simple GPS)

Capteur
d'angle
X
(système à
double GPS)

Capteur
d'angle X
(système ATS)
(1) Lorsque l'on regarde depuis l'avant de la machine
(2) Le récepteur laser est connecté via le mât électrique
(3) Sur un système à simple laser, le récepteur laser peut être connecté à la prise centrale
(17) ou à la prise droite (18).
(4) La cible ATS est connectée via le mât électrique.

Doubles récepteurs
1. Pour les systèmes AccuGrade à deux récepteurs,
répéter les opérations 1 à 4 pour monter le
récepteur droit sur le mât droit.

Nota: Pour garantir un mouvement approprié


de la lame, vérifier que le récepteur gauche est
raccordé à la prise du faisceau gauche et que le
récepteur droit est raccordé à la prise du faisceau
droit. Les câbles ne doivent pas se croiser.

Se référer à l'illustration 52.


SFBU8502 47
Utilisation
Mise en route

• Verticalité du (des) mât(s)


• Guidage vertical
• Guidage de la lame de coupe

Carte de données

g01128010
Illustration 52

2. Brancher le connecteur à 90° du câble extensible


du capteur d'angle dans la prise du capteur
d'angle.

Se référer à l'illustration 52.


g01672954
Illustration 53
Nota: Pour les systèmes AccuGrade à un seul
(12) “Emplacement pour carte de données”
récepteur, le capteur d'angle n'est pas orienté comme
sur l'illustration. Pour les systèmes AccuGrade à
1. Insérer la carte de données (12) contenant les
deux récepteurs, le capteur d'angle peut ne pas être
informations de projet dans l'emplacement pour
présent.
carte de données de l'afficheur.
3. L'autre extrémité du câble extensible est munie
d'un connecteur à déconnexion rapide. Le
brancher dans la prise appropriée de la machine.
Voir les illustrations 45, 46, 47, 48 et 51.

Démarrage
Pour optimiser la précision du système AccuGrade,
effectuer les contrôles suivants:

• Carte de données
• Sélection d'un projet
• Restaurer les paramètres
• Luminosité de l'affichage
• Mode préc. GPS
• Vitesse de distributeur
• Tolérances des barres de guidage
• Usure de la lame
48 SFBU8502
Utilisation
Mise en route

Restaurer les paramètres


Paramètres de l'engin

Il est nécessaire d'utiliser les paramètres de l'engin


corrects pour pouvoir bénéficier d'un guidage précis.
Cette opération doit être effectuée si l'on utilise le
module d'affichage sur une machine différente ou
si le système avait été réglé pour une configuration
différente. Pour restaurer un fichier de paramètres de
l'engin, procéder comme suit:

1. Veiller à insérer dans l'afficheur une carte de


données contenant un fichier de configuration
de la machine. Veiller à ce que le fichier de
configuration de la machine soit stocké dans le
répertoire racine.

g01672914
Illustration 54
(1) LCD
(2) Étiquettes des touches programmables
(3) Touches programmables
(4) Touche d'échappement
(5) Touche “Suivant”
(6) Touche Marche-Arrêt
(7) Touche “+”
(8) Touches fléchées
(9) Touche “-”
(10) Touche “OK”
(11) “Touche”de menu
(12) “Emplacement pour carte de données”

2. Appuyer sur la touche Marche-Arrêt (6) sur


l'afficheur.

Les barres de guidage clignotent. Cela permet de


savoir si les barres de guidage fonctionnent et si
g01672914
elles sont correctement configurées. Pour plus Illustration 55
d'informations, se référer au Guide d'utilisation et (1) Écran LCD
d'entretien, “Contrôle au démarrage des barres (2) Étiquettes des touches programmables
de guidage”. (3) Touches programmables
(4) Touche d'échappement
(5) Touche “Suivant”
L'afficheur vérifie que tous les composants du (6) Touche Marche-Arrêt
système sont présents et répondent correctement. (7) Touche “+”
En cas de problème, la boîte de dialogue (8) Touches fléchées
“Diagnostic” s'affiche. Pour plus d'informations, (9) Touche “-”
(10) Touche “OK”
se référer au Guide d'utilisation et d'entretien, (11) “Touche”de menu
“Contrôle des diagnostics du système”. Une fois (12) “Emplacement pour carte de données”
le logiciel du système AccuGrade chargé et les
contrôles du système terminés, la vue en plan 2. À partir de n'importe quel écran de guidage,
s'affiche. appuyer sur la touche de menu (11).

3. Sélectionner “Restaurer les paramètres” dans


l'écran “Menu installation - Configuration”.

4. Appuyer sur la touche “OK” (10).

5. Sélectionner “Machine Settings” (configuration de


la machine).
SFBU8502 49
Utilisation
Mise en route

Si l'option “Machine Settings” (configuration de


la machine) n'est pas affichée, voir le chef de
chantier.

Un écran semblable à celui représenté sur


l'illustration 56 s'affiche.

g01266765
Illustration 57

4. Sélectionner “Paramètres d'affichage”.

Une boîte de dialogue semblable à celle de


l'illustration s'affiche 57.
g01266759
Illustration 56
5. Appuyer sur la touche “OK” (10).
6. Appuyer sur la touche “OK” (10).
6. Sélectionner le fichier de paramètres correct pour
7. Sélectionner le fichier de paramètres correct pour l'utilisation envisagée.
la machine utilisée et la configuration du système.
7. Appuyer sur la touche “OK” (10) pour confirmer
8. Appuyer sur la touche “OK” (10) pour confirmer les paramètres ou sur la touche d'échappement
les paramètres ou sur la touche d'échappement (4) pour quitter sans enregistrer.
(4) pour quitter sans enregistrer.

Lorsque l'on restaure un fichier des paramètres de


l'engin, une boîte de dialogue invite le conducteur à
vérifier les paramètres d'usure de la lame. Pour des
informations relatives au contrôle d'usure de la lame,
se référer à l'“Usure de la lame”.

Nota: Toujours contrôler la boîte de dialogue Usure


de la lame. La lame de coupe de la machine a
pu s'user (ou être remplacée) depuis le dernier
enregistrement des paramètres de l'engin.

Paramètres d'affichage

Les paramètres d'affichage peuvent être réglés selon


les préférences du conducteur ou selon la tâche à
accomplir. Pour restaurer un fichier de paramètres
d'affichage, procéder comme suit:

1. Veiller à insérer dans l'afficheur une carte de


données contenant un fichier de configuration
d'affichage. Veiller à ce que le fichier de
configuration d'affichage soit stocké dans le
répertoire racine.

2. À partir de n'importe quel écran de guidage,


appuyer sur la touche de menu (11).

3. Sélectionner “Restaurer les paramètres” dans


l'écran “Menu installation - Configuration”.
50 SFBU8502
Utilisation
Mise en route

Sélection d'un projet

g01435417
Illustration 59

3. Appuyer sur la touche “OK” (10).

Une boîte de dialogue semblable à celle de


l'illustration 59 s'affiche.

4. Utiliser les touches fléchées (8) pour sélectionner


g01672914
Illustration 58 un projet.
(1) LCD
(2) Étiquettes des touches programmables 5. Pour charger le projet et revenir aux vues de
(3) Touches programmables guidage, appuyer sur la touche “OK” (10).
(4) Touche d'échappement
(5) Touche “Suivant”
(6) Touche Marche-Arrêt 6. Pour changer les vues, appuyer sur la touche
(7) Touche “+” Next (Suivant) (5).
(8) Touches fléchées
(9) Touche “-”
(10) Touche “OK”
Pour plus d'informations sur l'utilisation des vues,
(11) “Touche”de menu se référer aux informations suivantes:
(12) “Emplacement pour carte de données”
• Guide d'utilisation et d'entretien, “Vue en plan”
Nota: Le logiciel du système AccuGrade charge
automatiquement le dernier projet utilisé s'il est • Guide d'utilisation et d'entretien, “Vue de profil”
présent sur la carte de données.
• Guide d'utilisation et d'entretien, “Vue en coupe
Pour sélectionner un projet, procéder comme suit: transversale”

1. Appuyer sur la touche de “menu” (11). • Guide d'utilisation et d'entretien, “Vue texte”
2. Dans l'écran “Setup Menu - Configuration” (menu 7. Vérifier que le paramètre “GPS Accuracy Mode”
de configuration), utiliser les touches fléchées (mode de précision GPS) est adapté au type de
(8) pour sélectionner l'option “Select Design” travail à effectuer. Pour plus d'informations, se
(sélectionner modèle). référer au Guide d'utilisation et d'entretien, “Mode
de précision GPS”.

8. Vérifier que la valeur de déport vertical est


correcte. La méthode “Déport altitude” doit être
sélectionnée. Pour plus d'informations, se référer
au Guide d'utilisation et d'entretien, “Guidage
vertical”.

9. Vérifier que la valeur de déport horizontal est


correcte.

Pour plus d'informations, se référer au Guide


d'utilisation et d'entretien, “Sélection d'un
alignement pour le guidage horizontal”.
SFBU8502 51
Utilisation
Mise en route

10. Vérifier que la barre d'état indique les valeurs


correctes de déport horizontal et vertical. Pour plus
d'informations, se référer au Guide d'utilisation et Une fois le système est placé en mode automa-
d'entretien, “Réglage d'un déport horizontal”. tique, un mouvement de la lame peut se produire.
Le déplacement de la lame peut excéder 21 cm
11. Vérifier que les touches programmables “Lame: (8 in). Cela pourrait provoquer des blessures
Gauche” ou “Lame: Droite” indiquent que graves, voire la mort par écrasement. Veiller à ce
l'extrémité de lame requise est sélectionnée. qu'il n'y ait personne à proximité de la lame avant
de placer le système en mode automatique.
Nota: En fonction des paramètres de la configuration
opérateur du système, certaines options, touches
programmables ou vues abordées dans ce guide Pour plus d'informations, se référer au Guide
peuvent ne pas être accessibles, alors que d'autres d'utilisation et d'entretien, “Vitesse de distributeur
peuvent l'être. - Réglage”.

Luminosité de l'affichage Tolérances des barres de guidage


La luminosité de l'écran de l'afficheur doit être réglée La tolérance des barres de guidage par rapport au
en fonction des conditions de travail. La luminosité de niveau souhaité peut être réglée pour procurer le
l'affichage peut être réglée à l'aide des combinaisons guidage approprié pour la surface du projet.
de touches suivantes:
Pour plus d'informations, se référer au Guide
• Pour augmenter la luminosité de l'écran, maintenir d'utilisation et d'entretien, SFBU8502, “Échelle de
la touche de menu“” (11) enfoncée et appuyer la barre de guidage - Réglage”.
touche “+” (7).
Usure de la lame
• Pour diminuer la luminosité de l'écran, maintenir
la touche de menu“” (11) enfoncée et appuyer la Au fur et à mesure de l'utilisation de la machine,
touche “-” (9). la lame de coupe s'use. Cette fonction permet
d'actualiser la mesure de la lame de coupe.
Mode préc. GPS
Mesurer l'usure de la lame régulièrement. Consigner
Par défaut, le mode de précision GPS est la valeur de l'usure dans le logiciel du système
disponible pour toutes les configurations du système AccuGrade. Pour des instructions, se référer au
AccuGrade. En fonction des paramètres de la Guide d'utilisation et d'entretien, “Usure de la lame
configuration opérateur pour le système, certaines - Réglage”.
options, touches logicielles ou vues abordées dans
ce guide peuvent ne pas être accessibles. Verticalité du (des) mât(s)
Utiliser le mode de précision GPS pour régler l'erreur Le mât gauche doit être dans la position dans laquelle
GPS maximale estimée et acceptable pour un travail. la mesure a été effectuée. Le système AccuGrade
ne fournit des valeurs précises que lorsque le mât
Pour plus d'informations, se référer au Guide gauche est dans cette position. Par exemple, le mât
d'utilisation et d'entretien, “Mode de précision GPS gauche doit être vertical lorsque la machine est sur
- Réglage”. un terrain horizontal.

Vitesse de distributeur Guidage vertical


Les vitesses correctes de distributeur dépendent Vérifier ou modifier la méthode de guidage vertical
du type de matériau déplacé (par exemple, sable, souhaitée. Pour plus d'informations, se référer
roche dure ou terre) et des tâches effectuées (par au Guide d'utilisation et d'entretien, “Méthode de
exemple, niveau préliminaire ou définitif du terrain). guidage vertical - Réglage”.
La vitesse de fonctionnement et le régime du moteur
sont des facteurs qui peuvent affecter les vitesses
de distributeur.
52 SFBU8502
Utilisation
Mise en route

Le système AccuGrade examine la surface modélisée Tableau 11


à partir de deux points sur le bord de coupe de la Méthodes de guidage vertical
lame. Ces deux points peuvent être configurés par
le conducteur. Lorsque l'on utilise une méthode 1 Méthode Description
point, le système examine le modèle à partir de Cette méthode définit un point de guidage
deux points espacés de 5,0 cm (2,0 in). Dès qu'une vertical au centre de la lame. Utiliser cette
méthode de guidage vertical est sélectionnée, le méthode lorsque l'on travaille sur une large
système examine le modèle directement au-dessus 1 Point au partie du modèle dans laquelle la pente
centre transversale ne change pas (par exemple,
ou au-dessous des deux points sélectionnés. Le la voie d'une route). Le guidage ne change
système essaye ensuite de déplacer la lame sur pas par rapport à l'extrémité de la lame qui
ces points sur le modèle lorsque le système est en est suivie.
mode automatique. Si la fonction de protection contre Cette méthode définit un point de guidage
le déblaiement excessif est activée, deux points vertical situé à 0,2 m ((0,6 ft)) de l'extrémité de
supplémentaires sont examinés aux extrémités de la lame qui est suivie. Utiliser cette méthode
la lame. Ceci empêche les extrémités de la lame 1 Point Focus lorsque l'on travaille sur une section étroite du
d'aller trop loin lorsque le système est en mode (suivi 1 point) modèle dans laquelle la pente transversale
ne change pas (par exemple, l'accotement
automatique. d'une route). Le guidage change par rapport
à l'extrémité de la lame qui est suivie.

Cette méthode définit deux points de


guidage vertical situés à 0,2 m ((0,6 ft)) de
l'extrémité de chaque lame. Utiliser cette
2 Points Tips méthode lorsque l'on travaille sur une surface
(extrémités 2 modélisée irrégulière sur laquelle la pente
points) transversale change sur la largeur de la lame
(par exemple, un terrain de golf). Le guidage
ne change pas par rapport à l'extrémité de
la lame qui est suivie.

1 Point Cette méthode permet de définir un point


Custom de guidage vertical situé à une distance
(personnalisé personnalisée de l'extrémité de la lame qui
1 point) est suivie.

Cette méthode est utilisée lorsqu'une


surface modélisée requiert un contrôle
2 Points
supplémentaire sur le positionnement des
Custom
points de guidage vertical le long de la lame.
(personnalisé
Elle permet de définir deux points de guidage
2 points)
vertical à des distances spécifiées le long du
bord de la lame.

Guidage vertical sur la pente transversale


moyenne de la route (sans tenir compte du
Simple pente, bombement) et guidage horizontal sur une
à partir de la ou deux intersections d'une ligne passant
route par l'extrémité suivie et parallèle à la pente
transversale moyenne, et les caractéristiques
externes du projet de route.

Guidage vertical sur la pente transversale


moyenne de part et d'autre du bombement
Double pente, et guidage horizontal sur une ou deux
à partir de la intersections d'une ligne passant par
route l'extrémité suivie et parallèle à la pente
transversale sous cette dernière, et les
caractéristiques externes du projet de route.

Guidage de la lame de coupe


Toujours contrôler la précision du système avant de
commencer à travailler. Comparer les coordonnées
affichées sur l'écran aux coordonnées 3D connues
d'un repère de levé de terrain.

Pour contrôler la précision, procéder comme suit:

1. Vérifier que le système utilise une position GPS


de haute précision.
SFBU8502 53
Utilisation
Mise en route

2. Placer le point de référence de la lame de coupe 1. Monter le mât électrique sur la machine.
sur le repère de levé de terrain.
2. Pour le fonctionnement avec l'ATS, monter
Si l'on n'utilise pas de capteur d'angle, il est l'ensemble du mât électrique sur le support de
nécessaire d'abaisser la lame jusqu'à une position montage central.
proche de l'élévation du repère de levé de terrain.
De plus, déplacer l'extrémité de la lame de la 3. Monter le bloc sur le mât électrique (1). Se référer
machine en observant la borne de relevé de à l'illustration 60.
terrain. Déplacer l'extrémité de la lame de la
machine de 3,05 m (10,0 ft) au moins

3. Vérifier que la position affichée sur l'écran


correspond à la position connue du repère de levé
de terrain.

Cette vérification garantit que la machine


fonctionne avec la configuration GPS correcte
et avec des dimensions de machine correctes.
Pour plus d'informations, voir Fonctionnement
des systèmes, “Définition des dimensions de la
machine”.

Nota: Contrôler régulièrement la précision du


système. Cela permet de déterminer l'usure de la
lame de coupe. Toujours contrôler la précision du
système après une réinitialisation de la configuration
d'affichage.

Point de référence de la lame g01441899


Illustration 60
Les informations de position apparaissant sur
l'afficheur se rapportent au point de guidage qui 4. Placer la cible ATS en haut du mât électrique.
assure le suivi de la lame. Le carré rouge sur la lame
indique la partie de la lame qui est suivie. Vérifier si les isolateurs en caoutchouc du
montage anti-choc présentent des signes d'usure
Le point de guidage qui assure le suivi peut être sur (fissures ou déchirures).
le côté gauche ou sur le côté droit de la lame.
Nota: Remplacer les isolateurs en caoutchouc s'ils
Si un alignement est sélectionné, la barre de guidage présentent des signes d'usure quelconques.
centrale assure le guidage du côté de la lame qui
est suivi.

i03445323

Mise en route
(ATS)
Code SMCS: 7220

Cible ATS

Afin d'éviter tout risque de blessure pendant la


pose et la dépose de la cible ATS, utiliser un
moyen d'accès homologué pour atteindre les em-
placements de montage de la cible ATS en haut
des mâts. Ne pas monter sur la lame.
54 SFBU8502
Utilisation
Mise en route

g01306669
Illustration 63
Boîtier de connexion sur grille (série N)
(12) Prise ATS

g01441901
Illustration 61
MT600

g01441909
Illustration 64
Configuration type (série R)
(12) Prise ATS

g01441905
Illustration 62
MT900

5. Serrer fermement la cible ATS à la main sur le


mât électrique avec la poignée sur l'embase de la
cible ATS.

6. Brancher les câbles entre la prise du mât et


la prise gauche de la machine (12). Voir les
illustrations 63, 65 et 68.
SFBU8502 55
Utilisation
Mise en route

g01301593 g01787933
Illustration 65 Illustration 67
Configuration type (série R et série T) Autre configuration série T
(12) Prise ATS

g01306701
Illustration 68
Boîtier de connexion sur grille (série K)
(12) Prise ATS

g01787633
Illustration 66
Autre configuration série T
56 SFBU8502
Utilisation
Mise en route

• Carte de données
• Restaurer les paramètres
• Sélection d'un projet
• Luminosité de l'affichage
• Mode préc. GPS
• Vitesse de distributeur
• Tolérances de la barre de guidage
• Usure de la lame
• Verticalité du (des) mât(s)
• Guidage vertical
• Guidage de lame de coupe
g01441912
Illustration 69
Avant de la machine (série G) montrant le boîtier de connexion du Carte de données
protège-radiateur.
(12) Prise ATS

g01265965
Illustration 71
(12) “Emplacement pour carte de données”
g01128010
Illustration 70
1. Insérer la carte de données (12) qui contient les
1. Brancher le connecteur à 90° du câble extensible informations de projet, dans l'emplacement pour
du capteur d'angle dans la prise du capteur cartes de données de l'afficheur.
d'angle.

2. Brancher l'autre extrémité du câble extensible


du capteur d'angle dans la prise centrale de la
machine.

Démarrage
Pour optimiser la précision du système AccuGrade,
effectuer les contrôles suivants:
SFBU8502 57
Utilisation
Mise en route

Restaurer les paramètres


Paramètres de l'engin

Il est nécessaire d'utiliser des paramètres de l'engin


corrects pour pouvoir bénéficier d'un guidage précis.
Cette opération doit être effectuée si l'on utilise
l'afficheur sur une machine différente ou si le système
a été installé pour une configuration différente.
Pour restaurer un fichier des paramètres de l'engin,
procéder comme suit:

1. Insérer dans l'afficheur une carte de données


contenant un fichier des paramètres de l'engin.
Veiller à ce que le fichier de configuration de la
machine soit stocké dans le répertoire racine.

g01672914
Illustration 72
(1) LCD
(2) Étiquettes des touches programmables
(3) Touches programmables
(4) Touche d'échappement
(5) Touche “Suivant”
(6) Touche Marche-Arrêt
(7) Touche “+”
(8) Touches fléchées
(9) Touche “-”
(10) Touche “OK”
(11) “Touche” de menu
(12) “Emplacement pour carte de données”

2. Appuyer sur la touche Marche-Arrêt (6) sur


l'afficheur.

Les barres de guidage clignotent. Cela permet de


g01672914
savoir si les barres de guidage fonctionnent et si Illustration 73
elles sont correctement configurées. Pour plus (1) LCD
d'informations, se référer au Guide d'utilisation et (2) Étiquettes des touches programmables
d'entretien, “Contrôle au démarrage des barres (3) Touches programmables
de guidage”. (4) Touche d'échappement
(5) Touche “Suivant”
(6) Touche Marche-Arrêt
L'afficheur vérifie que tous les composants du (7) Touche “+”
système sont présents et répondent correctement. (8) Touches fléchées
En cas de problème, la boîte de dialogue (9) Touche “-”
(10) Touche “OK”
“Diagnostic” s'affiche. Pour plus d'informations, (11) “Touche”de menu
se référer au Guide d'utilisation et d'entretien, (12) “Emplacement pour carte de données”
“Contrôle des diagnostics du système”. Une fois
le logiciel du système AccuGrade chargé et les 2. À partir de n'importe quel écran de guidage,
contrôles du système terminés, la vue en plan appuyer sur la touche de menu (11).
s'affiche.
3. Sélectionner “Restaurer les paramètres” dans
l'écran “Menu installation - Configuration”.

4. Appuyer sur la touche “OK” (10).

5. Sélectionner “Paramètres de l'engin”.

Si l'option “Paramètres de l'engin” n'est pas


affichée, voir le chef de chantier.
58 SFBU8502
Utilisation
Mise en route

Une boîte de dialogue semblable à celle de


l'illustration 74 s'affiche.

g01266765
Illustration 75

g01266759 4. Sélectionner “Paramètres d'affichage”.


Illustration 74

6. Appuyer sur la touche “OK” (10). Une boîte de dialogue semblable à celle de
l'illustration 75 s'affiche.
7. Sélectionner le fichier de configuration correct
pour la machine utilisée et la configuration du 5. Appuyer sur la touche “OK” (10).
système.
6. Sélectionner le fichier de configuration correct
8. Appuyer sur la touche “OK” (10) pour confirmer pour l'utilisation envisagée.
les paramètres ou sur la touche d'échappement
(4) pour quitter sans enregistrer. 7. Appuyer sur la touche “OK” (10) pour confirmer
les paramètres ou sur la touche d'échappement
Lorsque l'on restaure un fichier des paramètres de (4) pour quitter sans enregistrer.
l'engin, une boîte de dialogue invite le conducteur à
vérifier les paramètres d'usure de la lame. Pour des
informations relatives au contrôle d'usure de la lame,
se référer au Guide d'utilisation et d'entretien, “Usure
de la lame - Réglage”.

Nota: Toujours contrôler la boîte de dialogue “Usure


de la lame”. La lame de coupe de la machine a
pu s'user (ou être remplacée) depuis le dernier
enregistrement des “paramètres de l'engin”.

Paramètres d'affichage

Les paramètres d'affichage peuvent être réglés selon


les préférences du conducteur ou selon la tâche à
accomplir. Pour restaurer un fichier de paramètres
d'affichage, procéder comme suit:

1. Veiller à insérer dans l'afficheur une carte de


données contenant un fichier de configuration
d'affichage de la machine. Veiller à ce que le
fichier de configuration d'affichage soit stocké
dans le répertoire racine.

2. À partir de n'importe quel écran de guidage,


appuyer sur la touche de menu (11).

3. Sélectionner “Restaurer les paramètres” dans


l'écran “Menu installation - Configuration”.
SFBU8502 59
Utilisation
Mise en route

Sélection d'un projet

g01435417
Illustration 77

3. Appuyer sur la touche “OK” (10).

Une boîte de dialogue semblable à celle de


l'illustration 77 s'affiche.

4. Utiliser les touches fléchées(8) pour aller à un


g01672914
Illustration 76 projet.
(1) LCD
(2) Étiquettes des touches programmables 5. Appuyer sur la touche “OK” (10) pour charger le
(3) Touches programmables projet et revenir aux vues de guidage.
(4) Touche d'échappement
(5) Touche “Suivant”
(6) Touche Marche-Arrêt 6. Pour changer les vues, appuyer sur la touche
(7) Touche “+” Next (Suivant) (5).
(8) Touches fléchées
(9) Touche “-”
(10) Touche “OK”
Pour plus d'informations sur l'utilisation des vues,
(11) “Touche”de menu se référer aux informations suivantes:
(12) “Emplacement pour carte de données”
• Guide d'utilisation et d'entretien, “Vue en plan”
Nota: Le logiciel du système AccuGrade charge
automatiquement le dernier projet utilisé s'il est • Guide d'utilisation et d'entretien, “Vue en coupe
présent sur la carte de données. transversale”

Pour sélectionner un projet, procéder comme suit: • Guide d'utilisation et d'entretien, “Vue texte”
1. Appuyer sur la touche de “menu” (11). 7. Vérifier que la valeur de déport vertical est
correcte. La méthode “compensation d'élévation”
2. Dans l'écran “Setup Menu - Configuration” (menu doit être sélectionnée. Pour plus d'informations,
de configuration), utiliser les touches fléchées se référer au Guide d'utilisation et d'entretien,
(8) pour sélectionner l'option “Select Design” “Guidage vertical”.
(sélectionner modèle).
8. Vérifier que la valeur de déport horizontal est
correcte.

Pour plus d'informations, se référer au Guide


d'utilisation et d'entretien, “Sélection d'un
alignement pour le guidage horizontal”.

9. Vérifier que la barre d'état indique les valeurs


correctes de déport horizontal et vertical. Pour plus
d'informations, se référer au Guide d'utilisation et
d'entretien, “Réglage d'un déport horizontal”.

10. Vérifier que les touches programmables “Lame:


Gauche” ou “Lame: Droite” indiquent que
l'extrémité de lame requise est sélectionnée.
60 SFBU8502
Utilisation
Mise en route

Nota: En fonction des paramètres de la configuration Usure de la lame


opérateur du système, certaines options, touches
programmables ou vues abordées dans ce guide Au fur et à mesure de l'utilisation de la machine,
peuvent ne pas être accessibles, alors que d'autres la lame de coupe s'use. Cette fonction permet
peuvent l'être. d'actualiser la mesure de la lame de coupe.

11. Démarrer l'ATS. Pour plus d'informations, se Mesurer l'usure de la lame régulièrement. Consigner
référer au Guide d'utilisation et d'entretien, la valeur de l'usure dans le logiciel du système
“Système de suivi automatique (MT600)” ou le AccuGrade. Pour des instructions, se référer au
Guide d'utilisation et d'entretien, “Système de suivi Guide d'utilisation et d'entretien, “Usure de la lame
automatique (MT900)”. - Réglage”.

Luminosité de l'affichage Verticalité des mâts


La luminosité de l'écran de l'afficheur doit être réglée Le mât gauche doit être dans la position dans laquelle
en fonction des conditions de travail. La luminosité la mesure a été effectuée. Le système AccuGrade
de l'écran peut être réglée à l'aide des combinaisons ne fournit des valeurs précises que lorsque le mât
de touches suivantes: gauche est dans cette position. Par exemple, le mât
gauche doit être vertical lorsque la machine est sur
• Pour augmenter la luminosité de l'écran, maintenir un terrain horizontal.
la touche de “menu” enfoncée et appuyer sur la
touche “+”. Nota: Veiller à placer la lame en position de travail
normale lorsque son réglage n'est pas possible.
• Pour diminuer la luminosité de l'écran, maintenir
la touche de “menu” enfoncée et appuyer sur la Guidage vertical
touche “-”.
Vérifier ou modifier la méthode de guidage vertical
Vitesse de distributeur souhaitée. Pour plus d'informations, se référer
au Guide d'utilisation et d'entretien, “Méthode de
Les vitesses correctes de distributeur dépendent guidage vertical - Réglage”.
du type de matériau déplacé par la machine (par
exemple, sable, roche dure ou terre) et des tâches Le système AccuGrade examine la surface modélisée
effectuées (par exemple niveau préliminaire ou à partir de deux points sur le bord de coupe de la
définitif du terrain). La vitesse de fonctionnement et lame. Ces deux points peuvent être configurés par
le régime du moteur sont des facteurs qui peuvent le conducteur. Lorsque l'on utilise une méthode 1
affecter les vitesses de distributeur. point, le système examine le modèle à partir de
deux points espacés de 5,0 cm (2,0 in). Dès qu'une
méthode de guidage vertical est sélectionnée, le
système examine le modèle directement au-dessus
Une fois le système est placé en mode automa- ou au-dessous des deux points sélectionnés. Le
tique, un mouvement de la lame peut se produire. système essaye ensuite de déplacer la lame sur
Le déplacement de la lame peut excéder 21 cm ces points sur le modèle lorsque le système est en
(8 in). Cela pourrait provoquer des blessures mode automatique. Si la fonction de protection contre
graves, voire la mort par écrasement. Veiller à ce le déblaiement excessif est activée, deux points
qu'il n'y ait personne à proximité de la lame avant supplémentaires sont examinés aux extrémités de
de placer le système en mode automatique. la lame. Ceci empêche les extrémités de la lame
d'aller trop loin lorsque le système est en mode
automatique.
Pour plus d'informations, se référer au Guide
d'utilisation et d'entretien, “Vitesse de distributeur
- Réglage”.

Tolérances de la barre de guidage


La tolérance des barres de guidage par rapport
au niveau souhaité est réglable afin de procurer le
guidage approprié pour la surface de projet.

Pour des informations supplémentaires, se référer


au chapitre Échelle de barre de guidage - Réglage,
de ce guide.
SFBU8502 61
Utilisation
Mise en route

Tableau 12 2. Placer le point de référence de la lame de coupe


Méthodes de guidage vertical sur le repère de levé de terrain.
Méthode Description Si l'on n'utilise pas de capteur d'angle, il est
Cette méthode définit un point de guidage nécessaire d'abaisser la lame jusqu'à une position
vertical au centre de la lame. Utiliser cette proche de l'élévation du repère de levé de terrain.
méthode lorsque l'on travaille sur une large De plus, déplacer l'extrémité de la lame de la
1 Point au partie du modèle dans laquelle la pente machine en observant le repère de levé de terrain.
centre transversale ne change pas (par exemple,
la voie d'une route). Le guidage ne change Déplacer l'extrémité de la lame de la machine de
pas par rapport à l'extrémité de la lame qui 3,05 m (10,0 ft) au moins.
est suivie.

Cette méthode définit un point de guidage


3. Vérifier que la position affichée sur l'écran
vertical situé à 0,2 m ((0,6 ft)) de l'extrémité de correspond à la position connue de la borne de
la lame qui est suivie. Utiliser cette méthode relevé de terrain.
1 Point Focus lorsque l'on travaille sur une section étroite du
(suivi 1 point) modèle dans laquelle la pente transversale Cette vérification garantit que la machine
ne change pas (par exemple, l'accotement
d'une route). Le guidage change par rapport fonctionne avec la configuration GPS correcte et
à l'extrémité de la lame qui est suivie. avec des dimensions de machine correctes. Pour
plus d'informations, se référer au Fonctionnement
Cette méthode définit deux points de
guidage vertical situés à 0,2 m ((0,6 ft)) de
des systèmes, “Réglage des dimensions de la
l'extrémité de chaque lame. Utiliser cette machine”.
2 Points Tips méthode lorsque l'on travaille sur une surface
(extrémités 2 modélisée irrégulière sur laquelle la pente Nota: Contrôler régulièrement la précision du
points) transversale change sur la largeur de la lame système. Cela permet de déterminer l'usure de la
(par exemple, un terrain de golf). Le guidage
ne change pas par rapport à l'extrémité de lame de coupe. Toujours contrôler la précision du
la lame qui est suivie. système après une réinitialisation de la configuration
d'affichage.
1 Point Cette méthode permet de définir un point
Custom de guidage vertical situé à une distance
(personnalisé personnalisée de l'extrémité de la lame qui Point de référence de la lame
1 point) est suivie.

Cette méthode est utilisée lorsqu'une Les informations de position apparaissant sur
2 Points
surface modélisée requiert un contrôle l'afficheur se rapportent au point de guidage qui
supplémentaire sur le positionnement des assure le suivi de la lame. Le carré rouge sur la lame
Custom
points de guidage vertical le long de la lame.
(personnalisé
Elle permet de définir deux points de guidage
indique la partie de la lame qui est suivie.
2 points)
vertical à des distances spécifiées le long du
bord de la lame. Le point de guidage qui assure le suivi peut être sur
le côté gauche ou sur le côté droit de la lame.
Guidage vertical sur la pente transversale
moyenne de la route (sans tenir compte du
Simple pente, bombement) et guidage horizontal sur une Si un alignement est sélectionné, la barre de guidage
à partir de la ou deux intersections d'une ligne passant centrale assure le guidage du côté de la lame qui
route par l'extrémité suivie et parallèle à la pente est suivi.
transversale moyenne, et les caractéristiques
externes du projet de route.

Guidage vertical sur la pente transversale


moyenne de part et d'autre du bombement
Double pente, et guidage horizontal sur une ou deux
à partir de la intersections d'une ligne passant par
route l'extrémité suivie et parallèle à la pente
transversale sous cette dernière, et les
caractéristiques externes du projet de route.

Guidage de la lame de coupe


Toujours contrôler la précision du système avant de
commencer à travailler. Comparer les coordonnées
affichées sur l'écran aux coordonnées 3D connues
d'un repère de levé de terrain.

Pour contrôler la précision, procéder comme suit:

1. Vérifier que le système utilise une position GPS


de haute précision.
62 SFBU8502
Utilisation
Guidage

Guidage Nota: Si le symbole sort des limites de l'écran,


l'affichage se recale automatiquement en effectuant
un “panoramique automatique” sur le symbole.
i03445326

Navigation sur l'écran Utilisation de l'afficheur


Code SMCS: 7220 Il est possible de régler l'agrandissement et la
position centrale des vues de dessus, en coupe et de
Ce chapitre fournit des informations détaillées sur profil pour mieux visualiser la machine par rapport
l'utilisation du guidage et d'informations textuelles au projet actuel.
du système AccuGrade.
Zoom avant
Point de référence de la lame Pour effectuer un zoom avant sur la vue actuelle,
appuyer sur la touche “+”. Lorsque l'on effectue un
Les informations de position visibles sur l'afficheur
zoom avant, un plus grand nombre de détails est
se rapportent au point de référence de la lame (qui
visible sur l'écran. Le symbole de la machine est
est suivi). Le guidage horizontal est effectué pour
également agrandi pour conserver les proportions
l'extrémité de la lame qui est suivie. Le carré rouge
vis-à-vis des autres éléments affichés dans la vue.
sur la lame indique la partie de la lame qui est suivie.
Après un zoom avant, une plus petite partie du
modèle et du dessin au trait est affichée. Il est
Le point de référence de la lame ne doit pas être
possible d'effectuer un zoom avant jusqu'à ce que la
confondu avec le point de guidage vertical.
lame occupe tout l'écran.
L'illustration 78 montre les points de référence de la
lame de coupe et de guidage vertical sur la vue en Zoom arrière
plan.
Pour effectuer un zoom arrière sur la vue actuelle,
appuyer sur la touche “-”. Lorsque l'on effectue un
zoom arrière, un plus petit nombre de détails est
visible sur l'écran. Le symbole de la machine est
également réduit pour conserver les proportions
vis-à-vis des autres éléments affichés dans la vue.
Avec un zoom arrière, une plus grande partie du
projet et du dessin au trait est affichée. Il est possible
d'effectuer un zoom arrière tant que le symbole de la
machine est encore visible sur l'écran. Après un tel
zoom arrière, le symbole de la machine n'est plus
représenté à l'échelle. Ceci garantit que le symbole
de la machine est toujours visible sur la vue actuelle.

Zoom tout
g01349855
Illustration 78
(23) Point de guidage vertical (point unique centré) Dans la vue en plan, appuyer sur la touche
(24) Point de référence de la lame (extrémité gauche) programmable “-” et la maintenir enfoncée pour
redimensionner la vue afin que le symbole de la
Symboles de la machine machine et la totalité du dessin au trait soient visibles.
Les zones à éviter du projet et du chantier, la carte
Le logiciel AccuGrade utilise toute une gamme de du chantier, le tracé en arrière-plan et la limite du
symboles pour l'affichage dans les vues en plan et de projet sont également affichés.
profil. Le symbole qui s'affiche sur l'écran dépend du
type de machine pour laquelle le système AccuGrade Dans la vue en coupe transversale, appuyer sur la
est configuré. touche programmable “-” et la maintenir enfoncée
pour redimensionner la vue à un maximum de 100 m
L'extrémité de la lame de coupe dans un symbole à gauche et 100 m à droite de la lame de la machine.
correspond exactement à l'extrémité de la lame de
coupe de la machine.

Lorsque l'on déplace la machine et la lame, le


symbole reflète ces mouvements sur l'écran.
SFBU8502 63
Utilisation
Guidage

Zoom Machine 2. Utiliser les touches fléchées pour déplacer la vue.


Par exemple, appuyer sur la touche fléchée droite
Pour redimensionner la vue actuelle autour du pour afficher une plus grande partie du plan vers
symbole de la machine, appuyer sur la touche la droite.
programmable “+”. Cela redimensionne la vue et
place le symbole de la machine au centre de l'écran.
i03445329
La largeur de la nouvelle vue est décrite ci-dessous:
Vue en plan
• Dix largeurs de lame sur la vue en plan. Par
exemple, si la largeur de la lame est 3 m, la Code SMCS: 7220
nouvelle vue montre 30 m sur l'écran.
La vue en plan est un écran de guidage graphique
• Quatre largeurs de lame dans la vue en coupe qui affiche une vue de dessus terrain du projet. La
transversale et dans la vue en profil. Par exemple, vue en plan est la première vue de guidage qui est
si la largeur de la lame est de 3 m, la nouvelle vue représentée sur le module d'affichage après la mise
montre 12 m sur l'écran. sous tension. La vue en plan est disponible pour tous
les types de modèles. Les informations affichées
Les dimensions de la vue en plan, de la vue en dans la vue en plan varient selon le type de projet
coupe transversale et de la vue en profil sont chargé.
enregistrées lors de la mise hors tension de
l'afficheur. Au lancement du système, les vues sont
automatiquement chargées avec la taille qu'elles Informations données par la vue
avaient lors du précédent arrêt du système. en plan
Pan auto (panoramique automatique) Les informations affichées dans la vue en plan
varient selon le type de projet chargé.
Nota: La fonction “Pan auto” est “activée” par défaut.
Cette option peut ne pas être disponible dans le
mode conducteur. Contacter le chef de chantier pour
activer cette option.

Le logiciel AccuGrade comprend une fonction de


panoramique automatique “Pan auto” qui suit l'icône
de la machine afin qu'elle soit toujours affichée sur
l'écran au cours du déplacement de la machine dans
le projet. Lorsque “Pan Auto: activé” est affiché, la
fonction de panoramique automatique est activée.
Si la machine sort des limites de l'écran, l'icône
réapparaît de l'autre côté de l'écran et se dirige vers
le centre de ce dernier. Pour les opérations normales,
laisser la fonction de panoramique automatique
g01349908
“activée” (ON). Mettre la fonction de panoramique Illustration 79
automatique sur “Désactivé” avant d'effectuer un
panoramique manuel. La vue en plan affiche les types d'informations
suivants:
Panoramique
Détails d'alignement horizontal:
Il est possible d'effectuer un panoramique manuel
sur la vue en plan pour visualiser des parties du • Limite du projet
projet telles que les zones à éviter sur chantier, les
zones à éviter sur projet, la carte du chantier et le • Carte de chantier
tracé en arrière-plan qui sont hors des limites de
l'écran au niveau de zoom actuel. Pour effectuer un • Dessin au trait en arrière-plan
panoramique manuel, procéder comme suit:
• Alignements de routes
1. Appuyer sur la touche programmable “Pan Auto:
Activé” pour mettre sur “Désactivé” la fonction de • Alignements de surface de talutage
panoramique automatique.
• Lignes 3D
• Ligne de guidage et déport horizontal sélectionnés
64 SFBU8502
Utilisation
Guidage

Zones à éviter: Il est également possible de modifier la largeur de la


surface modélisée définie par une ligne 3D lorsque
• Chantier l'on sélectionne cette dernière. L'étendue de cette
surface de projet s'affiche dans la vue en plan avec
• Projet une ligne gris clair.

Informations d'enregistrement de carte: Rotation de la vue en plan


• Couverture La vue en plan peut être configurée pour tourner
avec la machine ou pour que le dessin au trait soit
• Ripper orienté vers le nord.
• Couverture radio Lorsque la vue en plan est réglée pour tourner, le
dessin au trait et l'icône de la machine tournent pour
• Carte de terrain que la machine reste orientée vers le haut de l'écran.
• Déblai/remblai
Informations machine

• Type de machine
• Point de référence
• Point(s) de guidage
Nota: La vue en plan montre la limite autour de la
surface du projet sous la forme d'une ligne de couleur
gris clair. Si un projet ne contient pas d'informations
de limite, aucune limite ne s'affiche.
g01349915
Illustration 80
Projet de route
La vue en plan d'un fichier de projet de route montre
un alignement de référence qui, contrairement à
un alignement de référence de surface de talutage,
peut être rectiligne ou incurvé. Un fichier de route
peut également contenir des alignements de
route supplémentaires. Les alignements de route
supplémentaires sont disposés des deux côtés de
l'alignement de référence. Les alignements de route
s'affichent sous la forme de lignes noires.

Projet de surface de talutage


Si un projet de surface de talutage est chargé, la vue Illustration 81
g01350406
en plan montre son axe principal sous la forme d'une
ligne droite de couleur noire.

Projet de lignes 3D
Une ligne 3D s'affiche dans la couleur qui lui a été
attribuée lors de sa création. Lorsque l'on sélectionne
une ligne 3D pour le guidage horizontal et vertical,
elle s'affiche en rouge. Lorsque l'on sélectionne une
ligne 3D pour le guidage vertical et une autre ligne
pour le guidage horizontal, la ligne 3D s'affiche en
bleu.
SFBU8502 65
Utilisation
Guidage

La vue en coupe transversale affiche les types


d'informations suivants:

Détails d'alignement vertical:

• Surface de projet
• Surface de travail
• Surface de travail provisoire
Éléments caractéristiques d'alignement horizontal:

• Alignements de routes
g01350408
Illustration 82
• Alignements de surfaces de talutage
Si la machine continue sa rotation vers la droite, • Lignes 3D
la vue en plan tourne de 90° vers la gauche. La
machine reste orientée vers le haut de l'écran comme • Ligne de guidage et déport horizontal sélectionnés
représenté dans l'illustration 81.
Informations de guidage:

• Point de suivi
• Point(s) de guidage vertical
Lors de l'utilisation d'une lame inclinée sur un
tracteur, régler le point de guidage qui assure le suivi
de l'extrémité avant afin de voir la coupe transversale
de laquelle s'approche la lame.

Nota: La vue en coupe transversale n'affiche la lame


de la machine que lorsque des positions de haute
précision sont disponibles. Lorsque des positions de
g01350421 haute précision ne sont pas disponibles, le symbole
Illustration 83
de la lame disparaît de l'écran et la dernière coupe
correcte reste affichée jusqu'à ce que des positions
Lorsque la vue en plan n'est pas configurée pour de haute précision soient rétablies.
tourner, le dessin au trait reste fixe dans la même
direction. L'icône de la machine tourne autour de la Pour un projet SVD, TIN, grille, ligne 3D, projet
vue en plan lorsque la machine se déplace sur la de pente ou projet de niveau, la vue en coupe
surface du projet. L'illustration 82 montre la rotation transversale est tracée par le milieu de la lame
de la machine et son déplacement vers le bas de perpendiculairement à la direction de déplacement.
la vue en plan. L'illustration 84 montre une vue en coupe transversale
d'unmodèle de terrain numérique (DTM) avec un
i03445332 déport vertical de “0,5 m”.

Vue en coupe
Code SMCS: 7220

La vue en coupe transversale est un écran de


guidage graphique qui affiche une coupe de la
surface de projet dessinée à travers le centre de la
lame. La vue en coupe transversale est disponible
pour tous les types de modèles. Les informations
affichées dans la vue en coupe transversale varient
selon le type de projet chargé. Pour voir la vue en
coupe transversale, appuyer sur la touche Next
(Suivant) dans la vue en plan.
66 SFBU8502
Utilisation
Guidage

Tableau 13
Surfaces en coupe transversale

Élément Description

La surface définie par le projet.


La surface modélisée s'affiche dans
les couleurs suivantes:
Noire, si la surface modélisée est la
surface de travail
En rouge, si la surface modélisée est
la surface de travail et si le déport
Surface de
vertical est nul
projet
En gris, si une surface de travail
a été spécifiée
La coupe se projette perpendiculairement
au sens de déplacement de la machine
g01351007 à partir du centre de la lame. La coupe
Illustration 84 transversale s'étend jusqu'à “100 m” de
Vue en coupe transversale d'un projet de pente montrant les trois chaque côté de la machine.
surfaces de coupe possibles
Surface cible intermédiaire. La surface de
(1) Lame travail s'affiche dans les couleurs suivantes:
(2) Surface de projet En noir, si le déport vertical n'est
(3) Déport vertical Surface de
pas nul et si une surface de travail
(4) Surface de travail travail
provisoire a été spécifiée
(5) Surface de travail provisoire En rouge, si le déport vertical est nul et s'il
n'y a pas de surface de travail provisoire
Nota: Lorsque la machine est sur un projet SVD, TIN,
Surface décalée verticalement de la surface
grille, ligne 3D, projet de pente ou projet de niveau, Surface
de travail. C'est la surface qui est déblayée
la vue en coupe transversale de la lame décroît en de travail
ou remblayée dans cette passe. La surface
provisoire
largeur au fur et à mesure de l'augmentation de de travail provisoire s'affiche en rouge.
l'angle pris par la lame ou le godet par rapport à la
direction du déplacement. Pour un modèle de route, la coupe est calculée
à travers l'extrémité de la lame suivie et
Le tableau 13 explique les éléments représentés sur perpendiculairement à l'alignement de référence de
l'illustration 84. Ces surfaces sont disponibles pour la route. L'illustration 85 montre la vue en coupe
tous les types de projets, y compris les projets de transversale d'un projet de route, avec la surface
route. Pour plus d'informations, se référer au Guide de projet sélectionnée comme surface de travail et
d'utilisation et d'entretien, “Méthode de guidage aucun déport vertical appliqué.
vertical - Réglage”.

g01351124
Illustration 85
Vue en coupe d'un projet de route montrant des alignements de
route
(6) Alignement de référence
(7) Alignements du projet
(8) Pente latérale
SFBU8502 67
Utilisation
Guidage

Nota: Lorsqu'une machine est sur un projet de route, i03445335


la largeur de la vue en coupe transversale de la lame
décroît lorsque la machine s'écarte de la direction de Vue de profil
l'alignement de référence. Le tableau 14 explique les
éléments représentés sur l'illustration 85. Code SMCS: 7220

Tableau 14 Nota: La vue en profil n'est pas disponible dans les


Surfaces en coupe transversale
configurations 2D.

Élément Description La vue en profil représente une coupe du projet dans


L'alignement de référence est un
le sens de la longueur. La section dans le sens de la
alignement de projet spécifique qui longueur est tracée à travers l'extrémité de la lame
Alignement de qui est suivie et dans la direction de déplacement
s'affiche sous la forme d'une ligne
référence
verticale noire fine et courte au-dessus de la machine.
et au-dessous de la coupe.

Les repères d'alignement du projet Pour voir la vue de profil, appuyer sur la touche NEXT
Alignements du
indiquent les changements de pente le (suivant) à partir de la vue en coupe transversale. La
long de la coupe. Les alignements du vue de profil est disponible pour tous les types de
projet
projet sont indiqués par des repères le
long de la coupe transversale.
modèles, sauf les routes. Les informations affichées
dans la vue de profil varient selon le type de modèle
Sur le bord de la route, les pentes qui est chargé.
latérales servent à raccorder le sol entre
Pente latérale le projet et le niveau du sol naturel.
Les pentes latérales sont tracées La vue de profil affiche les types d'informations
jusqu'au bord de l'écran. suivants:

Détails d'alignement vertical:

• Surface de projet
• Surface de travail
• Surface de travail provisoire
Type d'engin

g01351195
Illustration 86

Au fur et à mesure du déplacement de la machine


dans le projet, la surface de projet s'actualise en
conséquence.
68 SFBU8502
Utilisation
Guidage

i03445339

Vue texte
Code SMCS: 7220

Les éléments de texte qui sont affichés dans la vue


texte 1 et la vue texte 2 sont configurables. Pour voir
la vue texte 1, appuyer sur la touche Suivant dans
la vue de profil. Pour voir la vue texte 2, appuyer
sur la touche Next (Suivant) dans la vue texte 1.
L'illustration 87 montre un exemple de vue texte 1
configurée pour afficher les informations de guidage.

g01673333
Illustration 88

L'illustration 88 fournit les indications suivantes:

• Ordonnée, abscisse et élévation du point de


guidage qui est suivi (extrémité droite).

• La direction de la machine en degrés


Pour voir le déport par rapport à un alignement
sélectionné, régler une vue texte afin qu'elle affiche
l'élément hors ligne.
g01673314
Illustration 87
i03445344

L'illustration 87 fournit les indications suivantes: Barre de guidage


• La valeur déblai/remblai gauche signifie qu'à Code SMCS: 7220
l'extrémité gauche de la lame, la surface de travail
se trouve à 0,0 ft. Le système AccuGrade utilise des réseaux
modulaires de témoins, appelés barres de guidage,
• Le champ Cut/Fill Left (déblai/remblai gauche) est pour fournir des informations de guidage au
coloré en vert pour indiquer que l'extrémité gauche conducteur. Des barres lumineuses correctement
de la lame est dans les tolérances du niveau montées permettent de voir simultanément les
souhaité. informations de guidage, la lame de coupe, et la
surface de travail.
• La valeur Cut/Fill Right (déblai/remblai droit)
signifie qu'à l'extrémité droite de la lame, la surface Les barres de guidage constituent le moyen de
de travail se trouve à 0,0 m. guidage principal du conducteur.
• Le champ Cut/Fill Right (déblai/remblai droit) est
coloré en vert pour indiquer que l'extrémité droite Contrôle au démarrage des barres
de la lame est au niveau souhaité. La machine se de guidage
trouve dans les tolérances du niveau souhaité.
Pour garantir que les barres de guidage fonctionnent
• Le champ Alt. projet (51 ft) est le niveau cible final et sont configurées correctement, un contrôle des
à l'extrémité droite de la lame (l'extrémité qui est barres de guidage est effectué à la première mise
suivie). sous tension du système AccuGrade.
• Le champ Vitesse, 0,0 mph, indique que le tracteur Le conducteur doit observer les barres lumineuses
à chaînes est à l'arrêt. après la mise sous tension pour vérifier qu'elles
fonctionnent correctement. Les témoins des barres
L'illustration 88 montre la vue texte 2 configurée pour lumineuses clignotent dans l'ordre suivant après la
afficher les informations de position. mise sous tension:
SFBU8502 69
Utilisation
Guidage

• Les témoins de toutes les barres lumineuses Lorsque la lame est au niveau ou sur la trajectoire
clignotent en séquence en même temps du centre souhaité(e), seuls les témoins situés au centre de
vers l'extérieur. chaque barre de guidage sont allumés. Lorsque
d'autres témoins sont allumés, la lame n'est pas
• Les témoins de la barre lumineuse gauche au niveau souhaité. Lorsque la lame s'écarte du
clignotent en séquence de bas en haut. projet, les témoins d'une extrémité de la barre de
guidage s'allument. Plus les témoins s'allument vers
• Les témoins de la barre lumineuse centrale l'extérieur, plus la lame est écartée du modèle. Pour
(horizontale) clignotent en séquence de gauche rapprocher la lame du projet, il faut l'éloigner des
à droite. témoins allumés.

• Les témoins de la barre lumineuse droite clignotent Utilisation des barres de guidage
en séquence de haut en bas.
avec la vue en coupe transversale
• Les témoins de toutes les barres lumineuses
clignotent en même temps, à deux reprises. L'écran suivant, illustration 90 , montre le guidage
assuré par les barres de guidage en relation avec la
Si l'une des trois barres lumineuses ne clignote pas, vue en coupe transversale. Dans cet exemple, un
vérifier les câbles et tous les connecteurs. Tester projet de route est utilisé sur un tracteur. Les angles
de nouveau les barres lumineuses. Si les barres de inférieurs du symbole de la lame correspondent
guidage ne clignotent pas dans l'ordre correct, vérifier exactement aux extrémités du bord de coupe de la
la configuration dans la boîte de dialogue Connexions machine.
barre de guidage et recommencer le test.

Utilisation des barres de guidage


Il est possible d'installer jusqu'à trois barres de
guidage. Chaque barre de guidage fournit des
informations différentes pour la position de lame:

• Deux barres de guidage montées verticalement


fournissent un guidage de déblai/remblai à
l'extrémité de la lame, de chaque côté.

• Une barre lumineuse montée horizontalement


assure le guidage horizontal lorsqu'un alignement
a été sélectionné. Illustration 90
g01673357

Il y a sept jeux de témoins sur chaque barre de La vue en coupe transversale et les barres de
guidage. Se référer à l'illustration 89. guidage montrent les détails suivants:

• La lame s'incline vers la droite.


• Une ligne grise montre l'élévation de la surface de
projet, qui est également la surface de travail.

• Une ligne rouge montre la surface de travail


provisoire pour laquelle les barres de guidage
fournissent un guidage. L'élévation de la surface
de travail provisoire est l'élévation du projet “±” tout
déport vertical.

• L'extrémité gauche de la lame se trouve beaucoup


plus haut au-dessus de la surface de projet que
g01120244
l'extrémité droite de la lame.
Illustration 89
• Une ligne verticale montre l'alignement horizontal
Témoins de tolérance de travail.

Les témoins s'allument du centre vers l'extérieur de


la barre de guidage.
70 SFBU8502
Utilisation
Guidage

• “Lame: Gauche” et le carré rouge sur le symbole


de la lame indiquent que la barre de guidage
horizontal assure un guidage en ligne de l'extrémité
gauche de la lame.

• L'extrémité gauche de la lame se trouve sur la


droite de l'alignement horizontal de travail.

Autres informations fournies par


les barres de guidage
Outre le guidage, les témoins des barres de guidage
fournissent certaines informations d'état du système:

• Si aucun modèle n'est chargé, les témoins des


barres lumineuses sont tous éteints. Dans les vues
texte, les éléments de guidage s'affichent sous la
forme “N/A” (non disponible).

• Si les barres de guidage sont alimentées mais


ne reçoivent aucun signal du module GPS, les
groupes de témoins du centre et d'extrémité de
chaque barre de guidage sont allumés.

• Lorsqu'aucune position GPS de haute précision


n'est disponible, les témoins situés aux extrémités
de chaque barre de guidage clignotent.
g01216699
Illustration 91
• Lorsque la machine est en dehors des limites du
fichier de projet, les témoins situés aux extrémités Tolérances des barres de guidage
de chaque barre de guidage clignotent.
horizontal
Tolérances des barres de guidage Les tolérances horizontales fonctionnent comme
vertical les tolérances verticales et l'on entre une valeur
de tolérance séparée. La tolérance horizontale par
Les témoins donnent une indication de la distance défaut est de 0,100 m.
par rapport au projet. Dans l'exemple représenté
dans l'illustration 91, les valeurs entre parenthèses Réglage de la luminosité barre de
sont basées sur une tolérance de 0,050 m. Les
valeurs réelles de tolérance dépendent des réglages guidage
de tolérance actuels des barres lumineuses. Pour
plus d'informations sur le réglage des tolérances, se La luminosité des témoins des barres de guidage
référer au Guide d'utilisation et d'entretien, “Échelle est réglable.
de barre de guidage - Réglage”.
Se référer au Guide d'utilisation et d'entretien,
“Luminosité (Affichage et barres de guidage) -
Réglage”.
SFBU8502 71
Utilisation
Guidage

i03445348 Nota: La valeur du déport vertical est adaptée à des


déports provisoires. Ces déports définissent une
Guidage vertical surface à construire immédiatement. La valeur du
déport vertical doit toujours devenir nulle pour obtenir
Code SMCS: 7220 la surface de travail.
Le guidage vertical est effectué par rapport à une L'aspect de la touche programmable “Vertical Offset
surface de projet. S'il n'est pas possible d'atteindre Value” (valeur de déport vertical) dépend du type
la surface de projet à la première passe, il est de surface de travail actuellement sélectionné. Se
possible de créer une surface de travail au-dessus ou référer au tableau 15.
au-dessous de celle-ci. Une surface de travail est une
surface provisoire qui est liée au projet d'origine. Les Nota: Les élévations dynamiques Wirth ne prennent
types de surfaces de travail disponibles dépendent pas en charge les déports verticaux.
du type de projet chargé. Une surface de travail peut
être définie par l'une des méthodes suivantes: Tableau 15
Touche
• Surface de projet programmable
Description

Une surface de référence désignée


• Surface de référence prédéfinie est sélectionnée en tant que surface
Déport V.: de travail. Le nom de la surface de
• Surface à élévation par couches (pour fichiers de Compact1 (1) référence s'affiche sur la ligne supérieure.
route *.dc seulement) Tout déport vertical est appliqué à la
surface de référence.
• surface à élévation perpendiculaire Une élévation par couches a été appliquée
à la surface de projet pour créer une
• surface à élévation verticale Déport V.: CC
surface de travail. Le déport entre le projet
et la surface à élévation par couches
-5400(2)
s'affiche sur la ligne supérieure. Tout
Nota: Une seule méthode de surface de travail peut déport vertical est appliqué à la surface
être sélectionnée à la fois pour le guidage. Des à élévation par couches.
déports verticaux peuvent ensuite être appliqués aux
Une élévation perpendiculaire a été
surfaces de travail. appliquée à la surface de projet pour
créer une surface de travail. Le déport
Une fois qu'une méthode de surface de travail Déport V.: SP perpendiculaire entre le projet et la
appropriée est sélectionnée, le guidage vertical est +1500(3) surface à élévation perpendiculaire
assuré en relation avec celle-ci. Le déport vertical se s'affiche sur la ligne supérieure. Tout
déport vertical est appliqué à la surface
rapporte alors à la surface de travail. L'illustration 92 à élévation perpendiculaire.
montre la relation entre la surface modélisée, une
(1) La valeur +0,000 m est le déport appliqué à chaque type de
surface de travail et une surface de travail provisoire
surface de travail.
créée en utilisant un déport vertical. (2) La valeur +5400 m est le déport qui est appliqué à chaque
type de surface de travail.
(3) La valeur +1500 m correspond au déport appliqué à chaque
type de surface de travail.

Sélection d'une surface de projet


Nota: Le logiciel du système AccuGrade charge
automatiquement le dernier projet utilisé s'il est
présent sur la carte de données.

Pour charger un projet, procéder comme suit:

g01104985
Illustration 92
Relation entre la surface modélisée, une surface de travail et une
surface de travail provisoire
72 SFBU8502
Utilisation
Guidage

4. Utiliser les touches fléchées (8) pour mettre en


surbrillance un projet.

g01267285
Illustration 95

5. Appuyer sur la touche “OK” (10) pour charger le


projet.
g01672914
Illustration 93
Si le projet chargé spécifie une seule surface de
(1) LCD
(2) Étiquettes des touches programmables projet, la vue de guidage se réaffiche.
(3) Touches programmables
(4) Touche d'échappement Si le projet chargé est un projet de lignes 3D, qui
(5) Touche Suivant peut spécifier plusieurs surfaces de projet, une
(6) Touche Marche-Arrêt
(7) Touche “+”
boîte de dialogue semblable à celle de l'illustration
(8) Touches fléchées s'affiche 95.
(9) Touche “-”
(10) Touche “OK”
(11) Touche de menu Sélection d'une ligne 3D pour le
(12) “Emplacement pour carte de données”
guidage horizontal
1. À partir de n'importe quelle vue de guidage, Un projet de lignes 3D contient une ou plusieurs
appuyer sur la touche de menu (11). lignes 3D. La ligne 3D qui sera utilisée pour le
guidage vertical est sélectionnée en utilisant la boîte
2. Utiliser les touches fléchées (8) pour sélectionner de dialogue Select 3D Guidance Line (sélectionner
l'option “Select Design” (Sélectionner projet). ligne 3D de guidage). Cette boîte de dialogue permet
de sélectionner graphiquement une ligne 3D pour le
3. Appuyer sur la touche “OK” (10). guidage horizontal et vertical. Une ou plusieurs lignes
3D sont disponibles afin d'être sélectionnées, mais
La fenêtre “Sélectionner fichier de projet” s'ouvre. une seule ligne peut être sélectionné à la fois pour le
Se référer à l'illustration 94. guidage. Lorsque l'on charge un projet de lignes 3D,
la ligne 3D qui est la plus proche de la position de la
machine est automatiquement sélectionnée.

Nota: Lorsque la boîte de dialogue “Sélectionner une


ligne de guidage 3D” s'affiche, le réticule s'affiche
à la place de l'icône de la machine. Si la machine
n'a pas une position correcte, le réticule s'affiche au
centre de la vue en plan.

Pour sélectionner une ligne 3D, procéder comme


suit:

1. Dans la boîte de dialogue “Sélectionner une ligne


de guidage 3D”, placer le réticule sur la ligne 3D
Illustration 94
g01673217 souhaitée. Utiliser l'une des méthodes suivantes
pour déplacer le réticule:
SFBU8502 73
Utilisation
Guidage

• Pour déplacer le réticule sur l'écran, utiliser les Sélection d'une ligne 3D différente dans
touches fléchées. un projet de lignes 3D
• Pour effectuer un zoom avant ou arrière dans la Si l'on veut sélectionner une nouvelle ligne 3D pour
vue actuelle, appuyer sur la touche “+” ou “-”. guidage à partir du projet de lignes 3D actuellement
chargé, procéder comme suit:
• Pour redimensionner la vue actuelle à la taille
de la zone entourant immédiatement le réticule,
appuyer sur la touche programmable “Zoom
Target” (Zoom cible).

• Pour visualiser tous les dessins au trait, appuyer


sur la touche programmable “Zoom tout”.

• Pour visualiser l'étendue de la ligne


3D sélectionnée, appuyer sur la touche
programmable “Zoom Selection” (Zoom
sélection).

Tous les dessins au trait du projet, y compris


la carte de chantier et les zones à éviter, sont
représentés dans cette boîte de dialogue. Seules
les lignes 3D peuvent être sélectionnées.

Si plusieurs lignes sont très proches l'une de


l'autre, appuyer sur la touche programmable
“Zoom Target” (Zoom cible) pour effectuer
un zoom avant afin de faciliter la sélection. g01672914
Autrement, placer le réticule sur une zone où les Illustration 97
lignes sont plus visibles. (1) LCD
(2) Étiquettes des touches programmables
(3) Touches programmables
Pour déplacer le réticule sur de grandes distances, (4) Touche d'échappement
effectuer un zoom arrière et enfoncer une touche (5) Touche Suivant
fléchée. Cela permet un déplacement plus rapide (6) Touche Marche-Arrêt
dans le projet. (7) Touche “+”
(8) Touches fléchées
(9) Touche “-”
(10) Touche “OK”
(11) Touche de menu
(12) “Emplacement pour carte de données”

1. À partir de n'importe quelle vue de guidage,


appuyer sur la touche programmable “H Offset”
(Déport H.).

2. Appuyer sur la touche programmable


“Alignement”.

3. À l'aide des touches fléchées, sélectionner le


projet 3D concerné.
g01267285
Illustration 96

2. Appuyer sur la touche programmable “Sélect”pour


sélectionner la ligne 3D destinée au guidage
horizontal et vertical. La ligne la plus proche du
centre du réticule est sélectionnée. La ligne 3D
sélectionnée s'affiche sous la forme d'une ligne
rouge épaisse. Se référer à l'illustration 96.
74 SFBU8502
Utilisation
Guidage

g01351212 g01267315
Illustration 98 Illustration 100

4. Utiliser les touches fléchées (8) pour déplacer le 1. Dans l'écran Sélectionner une ligne de guidage
réticule sur la cible. 3D, appuyer sur “Set Width” (Configurer largeur).
Un écran similaire à l'illustration 100 s'affiche.

Cette boîte de dialogue permet d'entrer la largeur


de la surface de projet définie par la ligne 3D
sélectionnée. Le guidage vertical est assuré sur
la largeur du projet saisie. La largeur du modèle
crée les limites du modèle qui s'affichent sous
la forme d'une ligne grise autour de la ligne 3D
sélectionnée.

g01351214
Illustration 99

5. Une fois le réticule sur la cible, appuyer sur la


touche “Sélect”.

La cible devient rouge.

6. Appuyer sur la touche “OK” (10).


g01267438
L'écran de guidage réapparaît. Illustration 101

Réglage de la largeur de la ligne 3D 2. Appuyer sur la touche fléchée haut, sur la touche
fléchée bas, sur la touche fléchée droite ou sur la
La surface de projet définie par une ligne 3D dépend touche fléchée gauche pour entrer la largeur du
de l'étendue des limites du projet. On règle la largeur projet.
du projet avec la boîte de dialogue Configurer largeur
du projet. 3. Appuyer sur la touche “OK” (10).

Pour régler la largeur d'une surface de projet en La boîte de dialogue “Sélectionner une ligne de
lignes 3D, procéder comme suit: guidage 3D” s'affiche de nouveau.

Extension d'une ligne 3D


La surface de projet définie par une ligne 3D dépend
de l'étendue des limites du projet. Il est possible
d'étendre la longueur du modèle en utilisant la boîte
de dialogue Extend 3D Line (étendre ligne 3D).
SFBU8502 75
Utilisation
Guidage

Pour étendre la longueur de la ligne 3D sélectionnée, 5. Appuyer sur la touche “OK” (10). L'écran de
procéder comme suit: sélection graphique représenté sur l'illustration
103 s'affiche de nouveau:

Lorsque l'on applique une extension à la ligne


3D sélectionnée, un repère graphique s'affiche
sur celle-ci pour montrer le point de départ de
l'extension. Le système AccuGrade calcule le
guidage de l'extension de la ligne 3D en étendant
la ligne 3D existante. L'extension de la ligne 3D
existante se fait dans la même direction et avec
le même niveau que le dernier segment, et sur la
distance qui a été entrée.

Création d'une surface de travail


g01267447 La surface de travail est définie dans la boîte de
Illustration 102
dialogue Déport altitude. Pour accéder à la boîte de
dialogue Déport altitude, procéder comme suit:
1. Dans la boîte de dialogue “Sélectionner une ligne
de guidage 3D”, appuyer sur “Extend Length”
(Étendre largeur). Un écran similaire à l'illustration
102 s'affiche.

2. Effectuer l'une des opérations suivantes:

• Utiliser les touches fléchées pour entrer une


extension à l'extrémité de la ligne sélectionnée
identifiée par un “A”

• Pour augmenter ou diminuer l'extension de


0,500 m, appuyer sur “+0,500” ou “-0,500”

• Appuyer sur “Fixer à 0,000” pour réinitialiser


l'extension à zéro

3. Appuyer sur la touche Next (Suivant) (5).

4. Répéter l'opération 2 pour entrer une extension à


l'extrémité de la ligne sélectionnée identifiée par
un “B”.
g01672914
Illustration 104
(1) LCD
(2) Étiquettes des touches programmables
(3) Touches programmables
(4) Touche d'échappement
(5) Touche Suivant
(6) Touche Marche-Arrêt
(7) Touche “+”
(8) Touches fléchées
(9) Touche “-”
(10) Touche “OK”
(11) Touche de menu
(12) “Emplacement pour carte de données”

1. Dans n'importe quelle vue de guidage, appuyer


sur la touche Next (Suivant) (5) jusqu'à ce que la
g01267461 touche programmable “Déport V” s'affiche.
Illustration 103
Écran de sélection graphique
(A) Extension à A
(B) Extension à B
76 SFBU8502
Utilisation
Guidage

“Couche de construction” – Cette fonction n'est


disponible que si la surface de projet actuelle est
un fichier route .DC.

“Décalage perpend.” – Cette fonction est


toujours disponible.

“Décalage vert.” – Cette fonction est toujours


disponible.

Appuyer sur la touche “OK” pour accepter la


surface de travail choisie et revenir à la boîte de
dialogue Déport altitude.

Illustration 105
g01267474 Sélection de la surface de projet
comme surface de travail
2. Appuyer sur la touche programmable “Déport V”.
Lorsqu'une surface de projet est chargée, elle
Une boîte de dialogue Déport altitude semblable à constitue, par défaut, la surface de travail. Pour
celle de l'illustration 105 s'affiche. définir la surface de projet comme surface de travail,
procéder comme suit:

g01267498
Illustration 106

3. Appuyer sur la touche programmable “Surface de


travail” pour modifier la surface de travail. Une
boîte de dialogue semblable à celle de l'illustration
s'affiche 106.

4. Lorsque l'on appuie sur les touches


g01672914
programmables Surface du projet, Surface Illustration 107
de référence, Couche de construction, Décalage (1) LCD
perpend. et Décalage vert., la boîte de dialogue (2) Étiquettes des touches programmables
correspondante s'affiche. Selon le type de projet, (3) Touches programmables
(4) Touche d'échappement
les options suivantes peuvent être disponibles (5) Touche Suivant
dans la boîte de dialogue Surface de travail: (6) Touche Marche-Arrêt
(7) Touche “+”
“Surface du projet” – Cette fonction est toujours (8) Touches fléchées
disponible. C'est la surface de travail par défaut (9) Touche “-”
(10) Touche “OK”
lorsqu'un projet est chargé. (11) Touche de menu
(12) “Emplacement pour carte de données”
“Surface de référence” – Cette fonction n'est
disponible que si des surfaces de référence 1. Sélectionner la touche programmable “Déport V”.
ont été créées pour le projet avec le logiciel
AccuGrade Office. 2. Appuyer sur la touche programmable “Surface de
travail”.
SFBU8502 77
Utilisation
Guidage

• La surface du projet s'affiche sous la forme


d'une ligne noire

Sélection d'une surface de


référence comme surface de travail
Un projet peut contenir un nombre quelconque de
surfaces de référence.

Les surfaces de référence sont créées au bureau


d'études à l'aide du logiciel AccuGrade Office.

Pour définir une surface de référence comme surface


g01267498
de travail, procéder comme suit:
Illustration 108
1. Sélectionner la touche programmable “Déport V”.
3. Dans la boîte de dialogue “Surface de travail”,
appuyer sur la touche programmable “Surface 2. Appuyer sur la touche programmable “Surface de
du projet”. travail”.
4. Appuyer sur la touche “OK” (10) pour définir la
surface du projet comme surface de travail.

g01278117
Illustration 110

3. Dans la boîte de dialogue “Surface de travail”,


g01267499
Illustration 109 appuyer sur la touche programmable “Surface
de référence”. Une boîte de dialogue semblable
5. La valeur du déport vertical est utilisée pour à celle de l'illustration s'affiche 110. La boîte
régler un déport vertical provisoire au-dessus ou de dialogue énumère les surfaces de référence
au-dessous de la surface de travail actuelle. disponibles pour le projet

6. Appuyer sur la touche “OK” (10) pour appliquer le La valeur affichée à côté de chaque surface
déport vertical et revenir à l'écran de guidage. de référence indique la hauteur au-dessus ou
au-dessous de laquelle se trouve la surface de
Lorsque la surface du projet sélectionnée est la référence par rapport à la surface du projet.
surface de travail, la vue en coupe transversale Une valeur négative indique que la surface de
montre la ligne suivante: référence est située au-dessous de la surface du
projet d'origine. Une valeur positive indique que la
• La surface du projet s'affiche sous la forme surface de référence est située au-dessus de la
d'une ligne rouge surface du projet d'origine.

Si l'on applique provisoirement un déport vertical à


l'élévation verticale, la vue en coupe transversale
montre les lignes suivantes:

• Le déport vertical s'affiche sous la forme d'une


ligne rouge
78 SFBU8502
Utilisation
Guidage

6. La valeur du déport vertical est utilisée pour


régler un déport vertical provisoire au-dessus ou
au-dessous de la surface de travail actuelle.

7. Appuyer sur la touche “OK” (10) pour appliquer le


déport vertical et revenir à l'écran de guidage.

Lorsqu'une surface de référence est sélectionnée


comme surface de travail, la vue en coupe
transversale et la vue en profil montrent les lignes
suivantes:

• La surface de référence s'affiche sous la forme


d'une ligne rouge. Se référer à l'illustration 113.

• La surface modélisée s'affiche sous la forme d'une


ligne gris clair. Se référer à l'illustration 113.

g01672914
Illustration 111
(1) LCD
(2) Étiquettes des touches programmables
(3) Touches programmables
(4) Touche d'échappement
(5) Touche Suivant
(6) Touche Marche-Arrêt
(7) Touche “+”
(8) Touches fléchées
(9) Touche “-”
(10) Touche “OK”
(11) Touche de menu
(12) “Emplacement pour carte de données” g01435600
Illustration 113

4. Utiliser les touches fléchées (8) pour mettre en Vue en coupe transversale avec une surface de référence chargée.
surbrillance une surface de référence. (1) Surface du projet
(2) Surface de référence (matériau de remblai)
(3) Nom défini par l'utilisateur (matériau de remblai)

Si l'on applique provisoirement un déport vertical à la


surface de référence, la vue en coupe transversale
montre les éléments suivants:

• La surface de travail s'affiche sous la forme d'une


ligne noire. Se référer à l'illustration 115.

• La surface modélisée s'affiche sous la forme d'une


ligne gris clair. Se référer à l'illustration 115.

• Le déport vertical s'affiche sous la forme d'une


ligne rouge. Se référer à l'illustration 115.
g01278125
Illustration 112
• La touche programmable Déport vertical indique
5. Appuyer sur la touche “OK” (10) pour sélectionner le nom de la surface de référence sélectionnée
la surface de référence comme surface de travail (“matériau de remblai” dans cet exemple). Les
et revenir à la boîte de dialogue Déport altitude. noms des surfaces de référence sont attribués
dans le logiciel AccuGrade Office.
Le nom et le déport de la surface de référence sont
affichés dans une boîte de dialogue semblable à
celle de l'illustration 112.
SFBU8502 79
Utilisation
Guidage

La valeur entrée comme élévation par couches est


utilisée pour relever ou abaisser l'alignement de
référence de la route. Voir l'illustration 116.

g01435611
Illustration 114

g01107581
Illustration 116
Alignement de référence - abaissé

Les premiers éléments non verticaux du modèle


sur les côtés gauche et droit de l'alignement de
référence sont étendus jusqu'à ce que l'on obtienne
une intersection avec la surface modélisée d'origine.
Voir l'illustration 117.

g01673585
Illustration 115
Vue en coupe transversale d'une route avec une surface de
référence chargée et un déport vertical.
(4) Surface du projet
(5) Surface de référence
(6) Déport vertical
(7) Surface de déport vertical

Réglage d'une élévation par


couches comme surface de travail g01107582
Illustration 117
Pour des travaux routiers, la fonction de couche de Premiers éléments
construction permet au conducteur de construire une
route en pleine largeur, pentes latérales comprises, L'illustration 118 montre le cas où la surface de la
en élévations d'épaisseur spécifiée. Les élévations route doit être surélevée (c'est-à-dire, les pentes
par couches sont utiles pour la réalisation de gros latérales doivent être remblayées). Dans ce cas, la
remblais ou pour réaliser des déblais. valeur d'élévation par couches sera négative.

À propos des élévations par couches


Nota: Noter que cela ne fonctionne que pour les
fichiers de route au format .dc.

Le système AccuGrade utilise une élévation par


couches pour définir une surface de travail par
rapport au projet de route actuellement chargé. Le
système AccuGrade calcule l'élévation par couches
comme représenté dans les illustrations suivantes.
80 SFBU8502
Utilisation
Guidage

1. Dans la boîte de dialogue “Surface de travail”,


appuyer sur la touche programmable Couche de
construction. Se référer à l'illustration 120.

Nota: La boîte de dialogue Couche de construction


possède deux schémas différents selon que les
pentes latérales de la route sont définies pour être
déblayées ou remblayées. Dans cet exemple, les
pentes latérales sont réglées pour être déblayées.

g01107583
Illustration 118
Surface de travail

Lorsque l'on déblaie pour obtenir la surface de la


route, le processus est similaire à l'exception du fait
que l'on entre la hauteur de l'élévation au-dessus de
l'alignement de référence (c'est-à-dire une élévation
par couches positive). Se référer à l'illustration 119.

g01672914
Illustration 121
(1) LCD
(2) Étiquettes des touches programmables
(3) Touches programmables
(4) Touche d'échappement
(5) Touche Suivant
(6) Touche Marche-Arrêt
(7) Touche “+”
g01107584 (8) Touches fléchées
Illustration 119
(9) Touche “-”
(10) Touche “OK”
Création d'une élévation par couches (11) Touche de menu
(12) “Emplacement pour carte de données”
Pour créer une élévation par couches afin de l'utiliser
comme surface de travail, procéder comme suit: 2. Appuyer sur la touche “OK” (10) pour sélectionner
une élévation par couches comme surface de
travail et revenir à la boîte de dialogue Déport
altitude.

3. Appuyer sur la touche “Next” (Suivant) (5) jusqu'à


ce que le champ Couche de construction passe
en surbrillance.

g01267562
Illustration 120
SFBU8502 81
Utilisation
Guidage

Réglage d'une élévation


perpendiculaire comme surface de
travail
Certaines applications spécialisées requièrent que
l'on dépose une épaisseur de matériau spécifiée sur
une surface du projet. Si l'on utilise des élévations
perpendiculaires, l'épaisseur de matériau est la
même sur les pentes et les parties horizontales du
projet.

L'illustration 123 est une vue en coupe transversale


montrant une élévation perpendiculaire appliquée
g01267563
à un projet.
Illustration 122

4. Pour modifier la valeur du paramètre Couche de


construction, effectuer l'une des actions suivantes:

• Utiliser les touches fléchées


• Appuyer sur “+0.50” pour ajouter cette quantité
à la valeur actuelle

• Appuyer sur “-0.50” pour retrancher cette


quantité de la valeur actuelle

5. La valeur du déport vertical est utilisée pour


régler un déport vertical provisoire au-dessus ou
au-dessous de la surface de travail actuelle. Illustration 123
g01107587

Élévation perpendiculaire
6. Appuyer sur la touche “OK” (10) pour appliquer le
déport vertical et revenir à l'écran de guidage. Pour créer une élévation perpendiculaire afin de
l'utiliser comme surface de travail, procéder comme
Lorsque l'élévation par couches sélectionnée est suit:
la surface de travail, la vue en coupe transversale
montre les lignes suivantes:

• L'élévation par couches s'affiche sous la forme


d'une ligne rouge

• La modèle d'origine s'affiche sous la forme d'une


ligne gris clair

Si l'on applique provisoirement un déport vertical à


l'élévation par couches, la vue en coupe transversale
montre les lignes suivantes:

• Le déport vertical est représenté par une ligne


rouge.
g01267746
Illustration 124
• La surface du projet s'affiche sous la forme d'une
ligne gris clair 1. Dans la boîte de dialogue Surface de travail,
appuyer sur “Élévation perpendiculaire”. Se
• La surface à élévation par couches s'affiche sous référer à l'illustration 124.
la forme d'une ligne noire
82 SFBU8502
Utilisation
Guidage

• Utiliser les touches fléchées


• Appuyer sur “+0.50” pour ajouter cette quantité
à la valeur actuelle

• Appuyer sur “-0.50” pour retrancher cette


quantité de la valeur actuelle

5. La valeur du déport vertical est utilisée pour


régler un déport vertical provisoire au-dessus ou
au-dessous de la surface de travail actuelle.

6. Appuyer sur la touche “OK” (10) pour appliquer le


déport vertical et revenir à l'écran de guidage.

Lorsque l'élévation perpendiculaire sélectionnée est


la surface de travail, la vue en coupe transversale
montre les lignes suivantes:

• La surface d'élévation perpendiculaire s'affiche


sous la forme d'une ligne rouge
g01672914
Illustration 125
(1) Écran LCD • La surface du projet s'affiche sous la forme d'une
(2) Étiquettes des touches programmables ligne gris clair
(3) Touches programmables
(4) Touche d'échappement Si l'on applique provisoirement un déport vertical
(5) Touche Suivant à l'élévation perpendiculaire, la vue en coupe
(6) Touche Marche-Arrêt
(7) Touche “+” transversale montre les lignes suivantes:
(8) Touches fléchées
(9) Touche “-” • Le déport vertical s'affiche sous la forme d'une
(10) Touche “OK” ligne rouge.
(11) Touche de menu
(12) “Emplacement pour carte de données”
• La surface d'élévation perpendiculaire s'affiche
2. Appuyer sur la touche “OK” (10) pour sélectionner sous la forme d'une ligne noire
une élévation perpendiculaire comme surface de
travail et revenir à la boîte de dialogue Déport • La surface du projet s'affiche sous la forme d'une
altitude. ligne gris clair

3. Appuyer sur la touche “Next” (Suivant) (5) jusqu'à Réglage d'une élévation verticale
ce que le champ Élévation perpendiculaire passe
en surbrillance.
comme surface de travail
Une élévation verticale est sensiblement identique à
un déport vertical. On utilise une élévation verticale
(Vertical Lift) pour spécifier de grands déports, alors
qu'un déport vertical (Vertical Offset) est préférable
pour les petits déports provisoires. Les élévations
verticales sont utiles lorsque le projet requiert des
déblais ou des remblais en grande quantité. Le
projet peut être déblayé ou remblayé par étapes
en travaillant sur différentes surfaces à élévation
verticale jusqu'à ce que le chantier soit proche de
la surface du projet finale. Lorsque le chantier est
proche du projet, le déport vertical peut être appliqué
à la surface du projet d'origine.

Illustration 126
g01267752 Une surface à élévation verticale devient la surface
de travail. L'illustration 127 montre une vue en coupe
4. Pour modifier la valeur d'élévation perpendiculaire, transversale avec une élévation verticale appliquée
effectuer l'une des actions suivantes: à un projet constitué de surfaces de niveau et de
talutage. L'épaisseur de matériau est moindre sur la
surface de talutage que sur la surface de niveau.
SFBU8502 83
Utilisation
Guidage

g01107590
Illustration 127
Élévation verticale

Pour créer une élévation verticale afin de l'utiliser


comme surface de travail, procéder comme suit:

g01672914
Illustration 129
(1) Écran LCD
(2) Étiquettes des touches programmables
(3) Touches programmables
(4) Touche d'échappement
(5) Touche Suivant
(6) Touche Marche-Arrêt
(7) Touche “+”
(8) Touches fléchées
(9) Touche “-”
(10) Touche “OK”
(11) Touche de menu
(12) “Emplacement pour carte de données”

g01267756
Illustration 128

1. Dans la boîte de dialogue “Working Surface”


(surface de travail), appuyer sur la touche
programmable “Vertical Lift” (élévation verticale).
Se référer à l'illustration 128.

g01267767
Illustration 130

2. Appuyer sur la touche “OK” (10) pour définir une


élévation verticale comme surface de travail.

La boîte de dialogue Déport altitude s'affiche. Se


référer à l'illustration 130.

3. Appuyer sur la touche “Next” (Suivant) (5) jusqu'à


ce que le champ Décalage vertical passe en
surbrillance.

4. Pour modifier la valeur du champ Décalage


vertical, effectuer l'une des actions suivantes:
84 SFBU8502
Utilisation
Guidage

• Utiliser les touches fléchées


• Appuyer sur “+0.50” pour ajouter cette quantité
à la valeur actuelle

• Appuyer sur “-0.50” pour retrancher cette


quantité de la valeur actuelle

5. La valeur du déport vertical est utilisée pour


régler un déport vertical provisoire au-dessus ou
au-dessous de la surface de travail actuelle.

6. Appuyer sur la touche “OK” (10) pour appliquer le


déport vertical et revenir à l'écran de guidage.

La vue en coupe transversale montre les lignes


suivantes:

• La surface à élévation verticale s'affiche sous la


forme d'une ligne rouge

• La surface du projet s'affiche sous la forme d'une Illustration 131


g01672914
ligne gris clair (1) LCD
(2) Étiquettes des touches programmables
Si l'on applique provisoirement un déport vertical à (3) Touches programmables
l'élévation verticale, la vue en coupe transversale (4) Touche d'échappement
montre les lignes suivantes: (5) Touche Suivant
(6) Touche Marche-Arrêt
(7) Touche “+”
• Le déport vertical s'affiche sous la forme d'une (8) Touches fléchées
ligne rouge. (9) Touche “-”
(10) Touche “OK”
(11) Touche de menu
• La surface à élévation verticale s'affiche sous la (12) “Emplacement pour carte de données”
forme d'une ligne noire
1. Dans n'importe quelle vue de guidage, appuyer
• La surface du projet s'affiche sous la forme d'une sur la touche de menu (11) jusqu'à ce que la
ligne gris clair touche programmable “Déport V” s'affiche.

Réglage d'un déport vertical


Les déports verticaux:

• peuvent être appliqués à n'importe quelle surface


de travail

• n'ont pas de nom


Un déport vertical peut être entré en utilisant:

• La boîte de dialogue Elevation Offset (déport


d'élévation)
g01267499
• Le contacteur d'augmentation/diminution du déport Illustration 132
vertical
2. Appuyer sur la touche programmable “Déport V”.
Pour définir manuellement un déport vertical:
Une boîte de dialogue Déport altitude132
semblable à celle de l'illustration s'affiche.

3. Pour entrer un déport vertical, effectuer l'une des


actions suivantes:
SFBU8502 85
Utilisation
Guidage

• Utiliser les touches fléchées Sélection d'un alignement pour le


• Appuyer sur “+0.05” pour ajouter cette quantité
guidage horizontal
à la valeur actuelle
Dans la plupart des cas, on utilisera la boîte
de dialogue Guidage par rapport à l'axe pour
• Appuyer sur “-0.05” pour retrancher cette sélectionner une caractéristique du projet à utiliser
quantité de la valeur actuelle
comme alignement de guidage horizontal. Les
exceptions sont les suivantes:
4. Appuyer sur la touche programmable “+/-”
(au-dessus/au-dessous) pour sélectionner le sens
de déport. Le guidage au-dessous de la surface • Si les seuls alignements possibles dans le projet
chargé sont des caractéristiques Carte du site ou
de travail est représenté par une valeur négative.
Plan d'arrière-plan, la boîte de dialogue Guidage
Le guidage au-dessus de la surface de travail est
par rapport à l'axe ne s'affiche pas, elle est
représenté par une valeur positive.
remplacée par l'écran de sélection graphique.
5. Appuyer sur la touche “OK” (10) pour enregistrer
les modifications et revenir aux vues de guidage. • Si l'on requiert un guidage sur les pentes latérales
dans un projet de route.

i03445352 La boîte de dialogue Guidage par rapport à


l'axe fournit une liste de méthodes possibles
Guidage horizontal pour sélectionner un alignement de guidage
horizontal. Les méthodes affichées dans la boîte
Code SMCS: 7220 de dialogue Guide to Horizontal Alignment (guide
pour l'alignement horizontal) dépendent du type de
Introduction modèle chargé.

Les types d'alignement suivants peuvent bénéficier Pour sélectionner une méthode d'alignement dans
d'un guidage horizontal: la boîte de dialogue “Guidage par rapport à l'axe”,
procéder comme suit:
• Alignements du projet dans les fichiers de route 1. Depuis n'importe quelle vue de guidage, appuyer
sur la touche “H. Offset (Déport H.): <Valeur>”.
• Alignements d'élévation dynamique dans les
fichiers de route Wirth “.dc”.

• Alignement par lignes 3D


• Alignement de référence de surfaces de talutage
• Lignes de limite du projet et dessin au trait dans
les cartes de chantier et les tracés d'arrière-plan

Nota: Le système AccuGrade assure le guidage par


rapport à n'importe quelle caractéristique du fichier
de projet de route. Cela comprend l'élargissement
et le dévers.

L'application d'un déport horizontal à un alignement g01267817


Illustration 133
sélectionné peut faciliter la construction de la surface
finale.
2. Appuyer sur la touche programmable “Alignement:
Les touches programmables “Alignement: <Valeur>” <Valeur>”. La boîte de dialogue “Guidage par
et “Déport H.: <Valeur>” sont utilisées pour rapport à l'axe” s'affiche: L'illustration 133 montre
sélectionner des alignements et leur appliquer des les choix disponibles dans un modèle de route .dc:
déports horizontaux. Ces touches programmables
sont disponibles lorsque l'on charge un projet. Nota: Si la machine n'est pas actuellement sur la
surface du projet, aucune option d'alignement n'est
Le guidage horizontal est effectué pour le point de énumérée.
guidage qui est suivi.
86 SFBU8502
Utilisation
Guidage

3. Appuyer sur la flèche haut ou sur la flèche bas Si l'alignement sélectionné s'arrête à la station
pour mettre l'alignement requis en surbrillance. actuelle, le guidage horizontal n'est plus assuré
Les options suivantes peuvent être disponibles et la barre de guidage horizontale est inactive.
dans l'écran “Guidage par rapport à l'axe”: Toutefois, l'alignement est mémorisé par le système.
Le guidage horizontal reprend lorsque l'alignement
• Pour sélectionner un alignement de route dans sélectionné réapparaît.
un modèle de route, choisir l'alignement par son
nom. La valeur affichée dans Alignment:“<Valeur>”
est zéro si l'alignement principal est sélectionné.
• Pour sélectionner automatiquement un L'alignement sélectionné est tracé dans la vue en
alignement de route dans un modèle de route plan avec une ligne rouge en double largeur.
.svd, choisir “Auto Select Road Alignment”
(sélection automatique alignement de route). L'illustration 134 montre une vue en plan lorsque
l'alignement de référence est sélectionné pour le
• Pour sélectionner un alignement d'élévation par guidage horizontal. Remarquer les alignements de
couches dans un projet de route .dc, choisir route supplémentaires.
l'une des options de “Layer Lift Alignment”
(Alignement de couches de construction).

• Pour sélectionner un alignement d'élévation


dynamique dans un projet de route Wirth,
choisir “+ED” ou “-ED”.

• Pour sélectionner une “ligne 3D” dans un projet


de lignes 3D, choisir “ligne 3D”.

• Pour sélectionner l'alignement de référence


dans un modèle de surface de talutage, choisir
“Master Alignment” (alignement de référence).

• Pour sélectionner la limite du modèle ou le g01361906


dessin au trait dans la carte de chantier ou le Illustration 134
tracé d'arrière-plan, choisir “Plan Line” (ligne de Vue d'un projet de route avec l'alignement de référence sélectionné
plan). (1) Alignement de référence
(2) Alignements de route supplémentaires
• Pour désélectionner tous les alignements,
choisir “None” (aucun). L'illustration 135 montre la vue en coupe transversale
lorsque l'alignement de référence est sélectionné
4. Appuyer sur la touche “OK” pour accepter la pour le guidage horizontal.
sélection et revenir à l'écran de guidage.

Guidage sur des alignements de route


Chaque alignement d'un fichier de projet de route .dc
est numéroté et peut également recevoir un nom.
L'alignement de référence est toujours l'alignement
numéro 0. Les numéros d'alignement positifs sont les
alignements situés sur la droite vraie de l'alignement
de référence. Les numéros d'alignement négatifs
sont les alignements situés sur la gauche vraie de
l'alignement de référence.

Nota: “Droite vraie” et “gauche vraie” signifient la


droite et la gauche dans le sens de la route en g01361909
regardant au loin à partir du point de départ ou de la Illustration 135
première station dans le modèle. Si la machine est Vue en coupe transversale d'un projet de route avec l'alignement
orientée vers le début de la route, les alignements de référence sélectionné
positifs s'affichent à gauche de l'alignement de (3) Déport horizontal
référence. (4) Surface du projet
(5) Alignement de travail
(6) Alignement de référence
SFBU8502 87
Utilisation
Guidage

Nota: Les lignes graphiques sélectionnées pour le Guidage sur des alignements d'élévation
guidage horizontal sont également affichées dans la par couches
vue en coupe transversale.
Il est possible de sélectionner l'intersection de
Le tableau 16 explique les éléments représentés sur l'élévation par couches et de la surface de projet
les illustrations 134 et 135. d'origine pour le guidage horizontal. Pour sélectionner
les alignements pour le guidage horizontal, procéder
Tableau 16
comme suit:
Vue en plan et vue en coupe transversale de déports de
route 1. Régler l'élévation par couches. Se référer au
Élément Description “Réglage d'une élévation par couches comme
surface de travail” au chapitre Guidage vertical.
Déport Le déport horizontal est la distance décalée sur
horizontal la gauche (-) ou sur la droite (+) de l'alignement
sélectionné. Pour plus d'informations, voir 2. Dans n'importe quelle vue de guidage, appuyer
Réglage d'un déport horizontal. sur “Config. H.:”.
Surface du Surface (définie dans le projet) pour laquelle est
projet assuré le guidage.

Aligne- Représenté sous la forme d'une ligne verticale


ment de rouge au-dessus et au-dessous de la surface
travail de travail. L'alignement de travail est parallèle à
l'alignement sélectionné duquel il est décalé de la
valeur du déport horizontal. Conserver le point de
guidage qui est suivi sur cette ligne.

Aligne- Alignement principal d'un projet de route ou de


ment de pente.
référence

Sélection automatique d'un alignement


de route g01269052
Illustration 136
Un fichier de projet de route peut être exporté
depuis le logiciel AccuGrade Office sous la forme 3. Appuyer sur la touche programmable “Alignement:
d'un fichier .svd avec un fichier joint .svl de dessin Aucun”. Les alignements représentés dans
au trait de routes. Si un fichier de route est exporté l'illustration 136 s'affichent.
de cette façon, il est possible de sélectionner le
paramètre “Auto Select Road Alignment” (sélection 4. Sélectionner l'alignement d'élévation par couches
auto alignement de route) pour le guidage horizontal. requis.

Lorsque l'option “Auto Select Road Alignment” Nota: Il est toujours possible de sélectionner les
(sélection auto alignement de route) est active, le alignements de route d'origine avec l'outil de sélection
système trouve tous les alignements qui ont le même “Ligne plan”. L'alignement d'élévation par couches
nom que l'alignement sélectionné. Pour sélectionner sélectionné s'affiche sur la touche programmable
le premier élément de l'alignement, le système d'alignement (“Alignement: +CC”).
sélectionne l'alignement le plus près de l'extrémité
de la lame qui est suivie. Guidage sur des lignes 3D
Continuer dans le sens requis jusqu'à ce que Le guidage horizontal sur une ligne 3D est
l'alignement suivant soit sélectionné. Lorsqu'aucun effectué par défaut lorsque la ligne 3D est d'abord
alignement n'est sélectionné, le guidage horizontal sélectionnée pour le guidage vertical.
n'est pas disponible.
Guidage sur un alignement de référence
Si l'on utilise le mode “Auto Select Road Alignment”
(sélection auto alignement de route), il n'est pas de surface de talutage
nécessaire de re-sélectionner le même alignement
lorsque la ligne n'est pas continue. Il est possible de sélectionner l'alignement de
référence d'une surface de talutage en tant que ligne
Les alignements de routes ne sont disponibles de guidage horizontal. L'alignement de référence est
dans les fichiers .svl que lorsque le fichier .dc est l'alignement numéro “0”.
exporté du logiciel AccuGrade Office sous forme de
combinaison de fichiers .svl et .svd.
88 SFBU8502
Utilisation
Guidage

Pour les surfaces de talutage définies par la • Si le modèle ne contient pas de route ou
méthode des 2 points, la direction de l'alignement de d'alignement de pente ou de lignes 3D, l'écran
référence va du premier point au deuxième point de de sélection graphique s'affiche. Se référer à
l'alignement de référence. l'illustration 137.

Pour les surfaces de talutage définies par la méthode Nota: Lorsque l'écran de sélection graphique
Pt / Dir (point et direction), la direction de l'alignement apparaît, le réticule s'affiche à la place de l'icône de la
de référence est celle spécifiée. machine. Si la machine n'a pas une position correcte,
le réticule s'affiche au centre de la vue en plan.
Guidage sur les limites du projet ainsi
3. Placer le réticule sur la ligne requise. Utiliser l'une
que sur les caractéristiques de la carte des méthodes suivantes pour déplacer le réticule:
du chantier et du tracé d'arrière-plan
• Utiliser les touches fléchées pour déplacer le
La plupart des projets sont pourvus d'une limite réticule sur l'écran.
associée que l'on peut sélectionner graphiquement
pour le guidage horizontal. Une limite indique • Appuyer sur la touche “+” ou “-” pour effectuer
l'étendue des données verticales du projet. un zoom avant ou arrière dans la vue actuelle.

Il est également possible de sélectionner • Pour redimensionner la vue actuelle à la taille


graphiquement toute ligne apparaissant sur la carte de la zone entourant immédiatement le réticule,
de chantier ou le tracé d'arrière-plan pour le guidage appuyer sur “Zoom Target” (cible zoom).
horizontal.
• Pour visualiser l'ensemble du dessin au trait,
Les alignements horizontaux actifs sont affichés appuyer sur “Zoom Selection” (zoom sélection).
dans la vue en plan sous la forme d'une ligne rouge
épaisse. Il est possible de sélectionner toute ligne
représentée. Il n'est pas possible de sélectionner
Pour sélectionner graphiquement une “ligne du plan” du texte ou des zones à éviter.
pour le guidage horizontal, procéder comme suit:
Si plusieurs lignes sont très proches l'une de
1. Dans n'importe quelle vue de guidage, appuyer l'autre, appuyer sur “Zoom Target” (Zoom cible)
sur la touche programmable “Config. H.” pour effectuer un zoom avant afin de faciliter la
sélection. Alternativement, placer le réticule sur
une zone où les lignes sont plus visibles.

Pour déplacer le réticule sur de grandes distances,


effectuer un zoom arrière puis appuyer sur une
touche fléchée. Cela permet un déplacement plus
rapide dans le projet.

g01268770
Illustration 137

2. Appuyer sur la touche programmable


“Alignement”.

Une des possibilités suivantes se présente:

• Si le projet chargé est une route, des lignes 3D Illustration 138


g01268780
ou un projet de surface de talutage, la boîte de
dialogue “Guidage à l'axe en plan” s'affiche. 4. Appuyer sur la touche programmable “Sélect”
Appuyer sur la flèche haut ou sur la flèche bas pour sélectionner la ligne en tant qu'alignement.
pour mettre la “Ligne plan” en surbrillance. L'alignement sélectionné s'affiche sous la forme
Appuyer sur la touche “OK”. L'écran de sélection d'une ligne rouge épaisse. Se référer à l'illustration
graphique s'affiche. 138.
SFBU8502 89
Utilisation
Guidage

Lors de la sélection graphique d'une ligne de vue 2. Utiliser les touches fléchées pour accéder à
en plan: “Projet: <Nom>”.

• La ligne la plus proche du centre du réticule est 3. Appuyer sur la touche “OK”.
sélectionnée.

• Si l'on sélectionne une ligne qui constitue un


alignement de projet de route ou un alignement
de référence de surface de talutage, le résultat
est le même que si l'on sélectionne l'alignement
depuis la liste de la boîte de dialogue Guidage
à l'axe en plan.

• Pour désélectionner l'alignement horizontal


actuel, appuyer sur la touche programmable
“Désélect”.

• Une quantité maximale de 100 éléments, situés


à gauche ou à droite du point de sélection de
g01673217
la ligne, est sélectionnée. Un élément est une Illustration 139
partie individuelle d'une ligne, par exemple un
segment ou une courbe. 4. Appuyer sur la touche programmable “Talus:
Déblai” ou “Talus: Remblai”.
La sélection d'une ligne s'arrête lorsque l'une des
conditions suivantes existe: 5. Appuyer sur la touche “OK” pour accepter la
sélection et revenir à l'écran de guidage.
• La ligne s'arrête.
Réglage d'un déport horizontal
• La ligne se subdivise en plusieurs chemins.
Le réglage du déport horizontal permet d'ajuster
• Le nombre maximal d'éléments autorisés sur le guidage horizontal. On ajoute ou on retranche
une ligne est dépassé. un déport parallèlement à l'alignement horizontal
sélectionné.
5. Appuyer sur la touche “OK”.
Pour régler un déport horizontal, procéder comme
L'écran de sélection graphique se ferme et les suit:
écrans de guidage se réaffichent. La touche
programmable affiche désormais “Ligne plan”.

Nota: Les déports horizontaux ne sont pas


représentés dans l'écran de sélection graphique.
Si un alignement est sélectionné, il est dessiné
en rouge. Lorsque l'on quitte cette vue, le déport
horizontal est appliqué à l'alignement sélectionné. Le
déport horizontal est représenté dans les vues en
plan et en coupe transversale.

Guidage sur les pentes latérales


Si le projet de route sélectionné comprend des
pentes latérales, le guidage peut être effectué sur la
g01268793
pente latérale en déblai ou en remblai. Illustration 140
Écran de déport horizontal. Un alignement de route a été
La pente latérale sélectionnée est représentée en sélectionné dans cet exemple.
rouge dans la vue en coupe transversale et elle
bénéficie d'un guidage vertical. 1. Appuyer sur la touche programmable “Config.: H:
<Valeur>” dans n'importe quelle vue de guidage.
Pour modifier le réglage de pente latérale, procéder La boîte de dialogue Installation horizontale
comme suit: s'affiche. Se référer à l'illustration 140.

1. Enfoncer la touche de menu. 2. Effectuer l'une des opérations suivantes:


90 SFBU8502
Utilisation
Guidage

• Utiliser les touches fléchées pour entrer une


valeur de déport. Dans l'exemple ci-dessus,
la valeur “0,500 m” a été entrée. La limite du
déport horizontal est de ±300 m.

• Pour définir un déport horizontal égal à la moitié


de la largeur de lame de la machine, appuyer
sur la touche programmable “Half Blade Width”
(Demi-largeur de lame).

• Pour réinitialiser la valeur de déport à zéro,


appuyer sur la touche programmable “Fixer à
0,000”.

Nota: Le texte affiché dans le bas de la boîte de g01362092


dialogue change. Le texte qui s'affiche dépend du Illustration 141
type d'alignement sélectionné. Vue en plan d'un modèle de route avec l'option “Alignment -1”
sélectionnée pour le guidage horizontal
3. Appuyer sur la touche programmable (7) Déport horizontal
“Gauche/Droite” pour sélectionner le côté de (8) Alignement de travail (ligne rouge épaisse)
(9) Alignement sélectionné
l'alignement pour le guidage. Le déport gauche
s'affiche en tant que valeur négative. Le déport
4. Appuyer sur la touche “OK” pour enregistrer les
droit s'affiche en tant que valeur positive.
modifications et revenir aux vues de guidage.
Lorsque l'on applique des déports horizontaux, le
L'illustration 141 montre la vue en plan avec un
sens de l'alignement est vers l'avant, c'est-à-dire
projet de route chargé. La touche “Alignment -1”
vers le haut de l'écran de sélection graphique.
(Alignement -1) est sélectionnée pour le guidage
Les exceptions suivantes au sens de l'alignement
horizontal. Le déport horizontal de 0,5 mètre
s'appliquent:
s'affiche sous la forme d'une ligne rouge. Un
guidage est assuré sur l'alignement de travail.
• Pour les cercles, le déport horizontal négatif
s'applique vers l'intérieur et le déport positif
L'illustration 142 montre la vue en coupe transversale
s'applique vers l'extérieur.
équivalente.
• La même convention que pour les cercles
s'applique aux formes fermées composées
d'une série de segments de ligne.

• L'orientation de l'écran est ignorée pour les


alignements de route et les alignements
de référence de surfaces de talutage. Ces
alignements utilisent le sens croissant des
valeurs de chaînage des stations le long de
l'alignement de référence.

g01362099
Illustration 142
Vue en coupe transversale d'un projet de route avec l'option
“Alignment -1” (Alignement -1) sélectionnée (avec déport) pour le
guidage horizontal.
(10) Déport horizontal
(11) Surface du projet
(12) Alignement de travail
(13) Alignement sélectionné

Le tableau 17 décrit les éléments représentés sur les


illustrations 141 et 142.
SFBU8502 91
Utilisation
Guidage

Tableau 17 Simple pente, à partir de la route – Les projets


Vue en plan et vue en coupe transversale de déports de comportant un nombre quelconque d'alignements
route horizontaux peuvent être exportés sous forme de
projets à simple pente “.dc”.
Élément Description

Déport Le déport horizontal est la distance décalée sur Double pente, à partir de la route – Les projets
horizontal la gauche (-) ou sur la droite (+) de l'alignement comportant exactement 5 alignements horizontaux
sélectionné. Pour plus d'informations, voir peuvent être exportés sous forme de projets à double
Réglage d'un déport horizontal.
pente “.dc”.
Surface du Surface (définie dans le projet) pour laquelle est
projet assuré le guidage. Lorsque AccuGrade Office convertit l'un des formats
Aligne- Représenté sous la forme d'une ligne verticale de modèle ci-dessus en modèle de route “.dc”, un
ment de rouge au-dessus et au-dessous de la surface alignement de référence est ajouté si le modèle
travail de travail. L'alignement de travail est parallèle à d'origine en est dépourvu. Cet alignement est ajouté
l'alignement sélectionné duquel il est décalé de la à un emplacement et à une élévation aléatoires.
valeur du déport horizontal. Conserver le point de
guidage qui est suivi sur cette ligne.
Il est possible de voir les alignements du modèle
Aligne- Alignement principal d'un projet de route ou de d'origine, “Aln1” à “Aln7”, en ouvrant la boîte de
ment de pente. dialogue “Guide to Horizontal Alignment (guidage
référence
sur un alignement horizontal)”. Les 3 alignements
suivants qui sont générés par AccuGrade Office
peuvent également être vus.
i03445356

Guidage sur des alignements • -1


d'élévation par couches • 0 (alignement de référence)
Code SMCS: 7220 • 1

Guidage vertical et horizontal Se référer à l'illustration 143.

Nota: Les alignements d'élévation par couches


dynamiques ne peuvent être utilisés qu'avec des
fichiers Wirth qui ont été exportés depuis AccuGrade
Office v7.1 en tant que projets de route “.dc”.

Les alignements d'élévation par couches dynamiques


sont utilisés pour ébaucher les caractéristiques
principales de la route.

Le guidage vertical est assuré sur la surface à


élévation par couches. L'élévation par couches est
calculée en utilisant une pente transversale simple
ou double.
g01443555
Illustration 143
Le guidage horizontal se fait sur les “points limites
d'intervalle” d'une ligne tracée le long du bord qui est Lorsque l'on utilise une élévation par couches pour
suivi parallèlement à la pente transversale calculée. créer la surface de travail, seuls les alignements
d'origine sont exploités pour le calcul de la surface
Nota: Les projets de route “.dc” permettent à relevée.
l'utilisateur de choisir si les pentes latérales sont
créées en déblayant du matériau existant ou en
remblayant à partir du matériau existant. Les projets Simple pente, à partir de la route
qui prennent en charge l'élévation par couches n'ont
pas de pentes latérales. La touche programmable Une élévation par couches à simple pente requiert
“Talus: <Déblai|Remblai>” n'a aucun effet sur ces au moins 4 points. Le modèle utilise les points “2” et
projets. “n-1” pour définir la pente de l'élévation par couches.
Voir les illustrations 144 et 145.
Les types de projets suivants sont disponibles:
92 SFBU8502
Utilisation
Guidage

g01443919
Illustration 144
Description des points

g01443920
Illustration 145
Simple pente, à partir de la route

L'illustration 146 montre la vue en plan et en coupe


d'un modèle de route simple à 7 alignements exporté
sous forme de modèle de route “.dc” procurant
une élévation par couches à simple pente. La
pente transversale moyenne est calculée à partir
de l'élévation du deuxième alignement et de
l'avant-dernier alignement.
SFBU8502 93
Utilisation
Guidage

g01439189
Illustration 146

L'illustration 147 montre l'écran de guidage pour un


modèle “.dc” réel simple pente à 7 alignements. Le
guidage vertical est assuré sur les deux bords de la
lame.

g01443919
Illustration 148
Description des points

g01443752
Illustration 147
Simple pente, à partir de la route
(1) Surface du projet
(2) Surface de travail
(3) Alignement de référence

Double pente, à partir de la route


Une élévation par couches à double pente requiert
au moins 5 points. Le projet utilise les points “2”, “3”
et “4” pour définir la pente de l'élévation par couches.
Se référer aux illustrations 148 et 149.
94 SFBU8502
Utilisation
Guidage

g01443928
Illustration 149
Double pente, à partir de la route

L'illustration 150 montre la vue en plan et en


coupe transversale d'un projet de route simple à 5
alignements exporté sous forme de projet de route
“.dc” procurant une élévation par couches à double
pente. Les 2 pentes transversales sont calculées
à partir de celles du modèle de chaque côté de
l'alignement central.

g01439211
Illustration 150

Nota: Sur les écrans de guidage pour un projet “.dc” Points limites d'intervalle
à double pente et 5 alignements, le guidage vertical
est assuré sur le côté droit de la lame. Le guidage horizontal se fait sur les “points limites
d'intervalle” d'une ligne tracée le long du bord
de la lame qui est suivi, parallèlement à la pente
transversale calculée.
SFBU8502 95
Utilisation
Guidage

Les “points limites d'intervalle” sont les points où la


lame atteindrait le bord du projet pour cette élévation.

Les “points limites d'intervalle” peuvent être utilisés


avec des projets à simple ou double pente.

Simple pente, à partir de la route


Les illustrations 151 et 152 décrivent les “points
limites d'intervalle” pour une simple pente.

g01443999
Illustration 153
(5) “Points limites d'intervalle” dans une vue en coupe transversale

g01443994
Illustration 151
(5) “Points limites d'intervalle” dans une vue en coupe transversale

g01444000
Illustration 154
(5) “Points limites d'intervalle” dans une vue en plan

Éléments texte
Les éléments texte suivants ont été ajoutés pour
prendre en charge les élévations par couches
dynamiques.

g01443996
Illustration 152
(5) “Points limites d'intervalle” dans une vue en plan

Double pente, à partir de la route


Les illustrations 154 et 154 décrivent les “points
limites d'intervalle” pour une double pente.
96 SFBU8502
Utilisation
Guidage

Tableau 18 Contrairement aux méthodes de guidage 3D, le


Options des vues texte pour les élévations par guidage vertical ne repose pas sur la connaissance
couches dynamiques de la position tridimensionnelle de la machine. Le fait
de ne pas avoir besoin de connaître cette position
Éléments Détails
peut grandement simplifier la mise en place de
“Offline L (Hors L'option Offline L (Hors ligne G) considère l'infrastructure du chantier.
ligne G)” tous les alignements situés sur la gauche du
point de division. La distance qui est affichée Les informations contenues dans le présent
est la plus courte distance entre le bord
gauche de la lame et l'alignement considéré
chapitre décrivent les procédures de configuration
le plus proche. S'il n'y a pas d'alignements des systèmes de guidage vertical, ainsi que leur
sur la gauche du point de division, la mention utilisation sur le chantier.
“N/A” s'affiche.

“Offline R (Hors L'option Offline R (Hors ligne D) considère Préparation des capteurs laser
ligne D)” tous les alignements situés sur la droite du
point de division. La distance qui est affichée
est la plus courte distance entre le bord droit
de la lame et l'alignement considéré le plus
proche. S'il n'y a pas d'alignements sur la
droite du point de division, la mention “N/A”
s'affiche.

“Offline DL Lorsqu'un fichier de route standard .dc ou un


(Hors ligne fichier .svd est chargé, le paramètre Offline
DL)” DL (Hors ligne DL) montre la distance du
bord gauche de la lame à l'alignement de
route le plus à gauche. Lorsqu'un modèle à
simple pente est chargé, la distance affichée
est comptée entre le bord gauche de la lame
et l'alignement dynamique le plus proche du
bord gauche de la lame. Pour les projets
à double pente, c'est soit la distance entre
le bord gauche de la lame et l'alignement
dynamique le plus proche du bord gauche
de la lame, soit le bombement de la route,
décidé comme pour Offline L (Hors ligne G).

“Offline DR Lorsqu'un fichier de route standard .dc ou un


(Hors ligne fichier .svd est chargé, le paramètre Offline
DR)” DR (Hors ligne DR) montre la distance entre
le bord droit de la lame et l'alignement le plus
à droite de cette route. Lorsqu'un modèle à g01672914
Illustration 155
simple pente est chargé, la distance affichée
est comptée entre le bord droit de la lame (1) LCD
et l'alignement dynamique le plus proche (2) Étiquettes des touches programmables
du bord droit de la lame. Pour les projets (3) Touches programmables
à double pente, c'est soit la distance entre (4) Touche d'échappement
le bord droit de la lame et l'alignement (5) Touche Suivant
dynamique le plus proche du bord droit de la (6) Touche Marche-Arrêt
lame, soit le bombement de la route, décidé (7) Touche “+”
comme pour Offline R (Hors ligne D). (8) Touches fléchées
(9) Touche “-”
(10) Touche “OK”
(11) Touche de menu
i03445361 (12) “Emplacement pour carte de données”

Système de guidage Laser Le tableau 19 répertorie les tâches courantes à


accomplir avant de pouvoir utiliser les récepteurs
Code SMCS: 7220 laser.

Le système AccuGrade Laser monté sur les tracteurs Tableau 19


à chaînes peut fournir des informations de guidage Préparation des récepteurs laser
en mesurant la position de la lame de coupe par
rapport au plan laser. Tâche À accomplir

Vérifier la frappe laser À la première utilisation du


récepteur laser après son allumage

Effectuer le rattachement À la première utilisation du


altimétrique d'un récepteur laser après son allumage
récepteur laser
SFBU8502 97
Utilisation
Guidage

Informations de configuration de 2. Utiliser la plage de fonctionnement de l'émetteur


l'émetteur laser (système à mât double) laser de la façon la plus efficace. Les émetteurs
laser types de commande de machine ont une
plage de fonctionnement de 460 m (1500 ft). Pour
améliorer la précision du système AccuGrade
Laser, essayer de réduire au minimum la distance
Ne jamais regarder dans un faisceau laser ou entre l'émetteur laser et la machine en plaçant le
pointer le faisceau dans les yeux des autres. laser au centre de la zone de travail ou décentré
Régler le laser à une hauteur qui empêche le sur un côté de la zone de travail.
faisceau de clignoter directement dans les yeux
des gens. La précision du système est d'autant plus grande
que l'on travaille près de l'émetteur. Il y aura
Avant de configurer l'équipement, prendre en moins d'incidence sur le système de facteurs liés
considération l'étendue, le profil et l'élévation de à l'environnement associés avec les conditions
la zone. Cela aidera à déterminer le nombre de suivantes:
stations laser qui sont nécessaires. Se référer au
guide d'utilisation de l'émetteur laser pour des • Vent
renseignements concernant la surface maximum
couverte par l'émetteur. • Poussière

Caterpillar recommande l'utilisation d'un émetteur • Température


laser présentant les caractéristiques suivantes:
• Courbure de la terre
• Mode à correcteur d'assiette automatique Nota: Le système risque de devenir instable si l'on
se trouve à moins de 15 m (50 ft) de l'émetteur.
• Vitesse de rotation de 600 tr/min minimum
3. Régler la hauteur du trépied. Régler la hauteur de
• Arrêt automatique hors niveau l'émetteur laser. S'assurer que le faisceau laser
Pour le fonctionnement sur 360°, l'élévation du laser frappe le récepteur laser lorsque le récepteur
doit être de 0,50 m (1,64 ft) au-dessus du point le laser est positionné correctement sur la machine.
plus élevé sur la machine pour éviter que le faisceau Régler l'émetteur laser à une hauteur suffisante
laser ne soit obstrué. Monter le récepteur laser de pour que la cabine de la machine n'empêche le
manière qu'il puisse détecter le faisceau. faisceau laser d'être détecté par le récepteur laser.

Centrer l'axe du niveau du laser au laser. Au besoin, 4. S'assurer que l'emplacement du trépied et de
introduire le(s) pentes pour correspondre aux l'émetteur laser est stable. La vibration du sol
exigences du travail. et des conditions de très grand vent peuvent
compromettre le fonctionnement de l'émetteur
Nota: Lire le guide de l'utilisateur fourni avec laser.
l'émetteur laser et s'y conformer.
5. Si l'on travaille en conditions très poussiéreuses,
Placement de l'émetteur laser et règles placer l'émetteur laser contre le vent. La saleté
concernant l'emplacement et la poussière seront soufflées à l'écart de
l'émetteur laser. Cela réduit l'interférence entre
Avant de commencer le travail, décider de l'endroit l'émetteur laser et le récepteur laser.
où placer l'émetteur laser pour bénéficier d'une
couverture optimale du chantier. Procéder aux Règles concernant le trépied
opérations suivantes pour aider à localiser l'émetteur
laser. La plupart des émetteurs laser ont un support de
trépied de 5/8-11 sur la partie inférieure du laser afin
1. Placer l'émetteur laser sur le chantier de manière que l'on puisse fixer l'émetteur laser sur un trépied
à ce que l'émetteur laser soit en dehors de la voie standard, une remorque pour laser à colonne de
de la circulation et que l'émetteur laser ne soit pas fixation ou tout autre dispositif de montage.
obstrué par d'autres équipements.
Pour installer un trépied de laser, effectuer les
opérations suivantes:

1. Toujours contrôler le trépied avant de commencer


le travail.
98 SFBU8502
Utilisation
Guidage

2. S'assurer que la totalité des vis, des boulons et 1. Lorsque le récepteur laser est positionné
des écrous sont bien serrés. correctement sur la machine, régler la hauteur de
l'émetteur laser de manière que le faisceau laser
3. Les chaînes entre les pieds du trépied doivent puisse frapper le récepteur laser.
avoir un léger mou pour permettre la dilatation
thermique au cours de la journée. 2. Appuyer sur le bouton d'alimentation pour mettre
l'émetteur laser sous tension et lui permettre de
4. Les jours de très grand vent, immobiliser le trépied se mettre à niveau automatiquement. L'émetteur
avec des sacs de sable sur chaque pied. laser est toujours mis sous tension en mode à
correcteur d'assiette automatique. Lorsque la tête
5. Si l'on utilise un trépied à déconnexion rapide et commence à émettre, le laser est à niveau.
un adaptateur, pointer le levier de commande sur
la partie supérieure du trépied face au vent. Cela 3. Entrer le pourcentage de pente. L'axe de pente
positionne la came de blocage contre le vent et de même que l'axe de pente transversale doivent
cela procure une meilleure stabilité contre le vent. avoir “0,000 %” entré dans l'afficheur.

6. Veiller à ce que le trépied soit de niveau. Nota: Parce qu'aucune pente ou aucune pente
transversale n'est entrée dans l'un ou l'autre axe, il
Règles concernant l'émetteur laser n'est pas nécessaire d'aligner les axes de l'émetteur
laser. L'émetteur laser fournit un faisceau laser plat
La liste de règles suivantes vise à garantir un et horizontal dans toutes les directions (360°).
rendement fiable de l'émetteur laser.
Configuration d'un émetteur laser à
1. Contrôler l'étalonnage de l'émetteur laser
régulièrement. Contrôler l'étalonnage de
pentes (système à mât double)
l'émetteur laser au début de chaque tâche ou
Pour installer un émetteur laser simple ou double
après que l'émetteur laser a été manipulé sans
pente, procéder comme suit:
précaution.
1. Lorsque le récepteur laser est positionné
Veiller à ce que l'émetteur laser soit étalonné
correctement sur la machine, régler la hauteur de
correctement si l'émetteur laser est utilisé dans
des températures inférieures au point de gel. l'émetteur laser de manière que le faisceau laser
puisse frapper le récepteur.
S'assurer de suivre la méthode d'étalonnage de
l'émetteur laser décrite dans le Guide d'utilisation 2. Appuyer sur le bouton d'alimentation pour mettre
l'émetteur laser sous tension et lui permettre de
fourni avec l'émetteur laser.
se mettre à niveau automatiquement. Le laser est
2. Contrôler la vitesse de rotation de l'émetteur laser. toujours mis sous tension en mode à correcteur
d'assiette automatique. Lorsque la tête commence
Pour le fonctionnement des commandes de la
à émettre, le laser est à niveau.
machine, régler la vitesse de rotation de la tête de
l'émetteur laser à 600 tr/min ou au-dessus.

3. S'assurer que l'émetteur laser dispose d'une


charge suffisante pour fonctionner pendant
la durée de l'installation. Se conformer aux
instructions de charge du guide d'utilisation de
l'émetteur laser.

4. S'assurer que l'émetteur laser est propre. Se


conformer aux instructions de nettoyage du guide
d'utilisation de l'émetteur laser.

Configuration d'un émetteur laser de


niveau (système à mât double) g00995061
Illustration 156
Effectuer les opérations suivantes pour installer un Configuration d'un émetteur laser double pente
laser de niveau: (1) Piquet d'alignement
(2) Axe de direction
(3) Axe transversal
(4) Point de référence
SFBU8502 99
Utilisation
Guidage

3. Aligner les axes. Placer le laser directement Le scénario suivant donne une certaine idée de
au-dessus d'un point de référence et utiliser les l'erreur qui peut être provoquée par le mauvais
rainure s de visée sur le dessus du laser pour alignement du laser. Supposer qu'un émetteur laser
aligner un axe (axe de direction) sur un piquet a un mauvais alignement de 1° sur le côté gauche du
d'alignement. Se référer à l'illustration 156. véritable axe principal de direction. Il y a également
une distance de 10 m entre l'axe de direction et le
4. Dans la plupart des conditions, les rainures de point d'axe transversal 2. La pente dans l'axe de
visée sur le dessus du laser sont adéquates pour direction est de 0 %. L'illustration 157 représente ce
l'alignement des axes. Pour des informations scénario.
sur un alignement précis, se référer au Guide
d'utilisation et d'entretien, “Alignement précis de Le tableau suivant montre les erreurs associées au
l'émetteur laser”. mauvais alignement.

5. Entrer le pourcentage de pente requis. Il est Tableau 20


nécessaire d'entrer un pourcentage de pente dans Distance entre Pente de l'axe Erreur
l'afficheur pour les axes de pente et/ou les axes point 1 et point transversal (en %) d'élévation (en
de pente transversale de l'émetteur laser. 2 de l'axe mètres)
transversal (en
mètres)
Alignement précis de l'émetteur laser
10 2,5 0,004
(système à mât double)
30 2,5 0,013
Lorsqu'un alignement précis de l'émetteur laser 100 2,5 0,131
est nécessaire
10 10 0,017
Lorsque les conditions suivantes s'appliquent, 30 10 0,052
l'émetteur laser exige un alignement précis.
100 10 0,523

• L'émetteur laser est utilisé sur de fortes pentes


(1% ou davantage). Instructions d'alignement précis du laser

• Le travail s'effectue à de grandes distances de Si l'on doit aligner l'émetteur laser avec précision,
l'émetteur laser. suivre les instructions ci-dessous:

• Le travail exige une précision élevée. 1. Placer l'émetteur laser directement au-dessus
d'un point de référence (point d'alignement 1).

2. Enfoncer le bouton d'alimentation pour mettre le


laser en service et lui permettre de se mettre à
niveau. Le laser est toujours mis sous tension
en mode à correcteur d'assiette automatique.
Lorsque la tête commence à émettre, le laser est
à niveau.

3. Utiliser les rainures de visée sur le dessus de


l'émetteur laser pour aligner grossièrement un
axe sur un second piquet d'alignement (point
d'alignement 2).

4. Entrer une pente de 0 % dans les deux axes


g00995119
Illustration 157 (pente et pente transversale).
Mauvais alignement de l'émetteur laser
(1) Point d'alignement 2 5. En utilisant une tige de niveau et un récepteur
(2) Point d'axe transversal 2 laser au point 2, régler le récepteur laser jusqu'à
(3) Erreur de pointage de 1° ce que l'on obtienne une lecture au niveau.
(4) Point d'alignement 1
(5) Point 1 de l'axe transversal
100 SFBU8502
Utilisation
Guidage

1. Régler manuellement la pente transversale de la


lame de manière à ce que la lame de coupe soit
parallèle au plan laser.

g00995170
Illustration 158
Alignement précis de l'émetteur laser
(1) Point d'alignement 2
g01435859
(2) Pente transversale de 5 % Illustration 159
(3) Point d'alignement 1
Signalement de la frappe laser dans la boîte de dialogue Laser
pour les mâts électriques
6. Entrer une pente importante (+5,000 %) dans
l'axe de pente transversale. Cela signifie que le 2. Depuis n'importe quel écran de guidage, appuyer
plan laser s'élève sur le côté droit de l'émetteur sur “Laser”.
laser. L'illustration 158 montre ces points.
La boîte de dialogue “Laser” pour les mâts
7. Prendre une seconde lecture au point 2. électriques s'affiche. Se référer à l'illustration 159.
Si la seconde lecture est égale à la première Nota: L'illustration 159 montre la boîte de dialogue
lecture, l'axe est aligné correctement. “Laser” pour un système à récepteur double laser.
Si la seconde lecture est supérieure au niveau, 3. Utiliser un des outils suivants pour régler la
utiliser le bouton en sens d'horloge sur l'émetteur hauteur de mât de manière à ce que l'indicateur
laser pour tourner intérieurement l'axe en sens de frappe laser soit globalement centré sur le
d'horloge jusqu'à obtenir à nouveau une lecture graphique du récepteur laser:
au niveau.
• Pour relever le mât et déplacer le point d'impact
Si la seconde lecture est inférieure au niveau, vers le bas, appuyer sur “Raise Mast(s)”
utiliser le bouton en sens inverse d'horloge sur (Relever mât).
l'émetteur laser pour tourner intérieurement
l'axe en sens inverse d'horloge jusqu'à obtenir à • Pour abaisser le(s) mât(s) et déplacer le point
nouveau une lecture au niveau. d'impact vers le haut, appuyer sur “Lower
Mast(s)”.
8. Le laser est à présent aligné, et on peut entrer le
pourcentage nécessaire de pente pour les axes • Pour arrêter le mouvement des mâts, appuyer
appropriés. sur la touche d'“échappement”.
Nota: En cas d'utilisation d'un émetteur laser 4. Appuyer sur la touche “OK” (10) ou sur la touche
équipé d'une commande à distance, une méthode d'“échappement” (4) pour revenir à l'écran de
automatique d'alignement précis de l'axe est guidage.
disponible. Suivre les instructions d'alignement
automatique des axes dans le Guide d'utilisation et Si les mâts ont été déplacés sur toute leur course et
d'entretien de l'émetteur laser. qu'aucun impact laser n'a pu être obtenu, demander
au responsable du chantier de repositionner
Réglage des mâts électriques pour l'émetteur laser.
obtenir la frappe laser
Pour régler l'élévation d'un système simple ou double
laser avec les mâts électriques, procéder comme
suit.
SFBU8502 101
Utilisation
Guidage

Effectuer le rattachement altimétrique Effectuer le rattachement altimétrique


des récepteurs laser d'un récepteur laser pour un système à
simple laser ou un système indépendant
Nota: Un étalonnage lié doit être effectuée avant de
pouvoir effectuer le rattachement altimétrique des à double laser
récepteurs laser.

Pour préparer le calage d'un ou de deux récepteurs


laser, procéder comme suit:

1. Vérifier avec le chef de chantier que la pente du


plan laser correspond bien à la pente transversale
du terrain. Ces instructions partent du principe
que la pente transversale du projet et le plan laser
sont globalement identiques.

2. Régler la rotation et le roulis de la lame afin que


cette dernière se trouve dans sa position de
travail.
g01435867
Illustration 160
3. Régler la pente transversale du projet.
Boîte de dialogue de rattachement d'un système à simple laser

4. Activez la commande automatique de l'extrémité


1. Si le menu Bench (Effectuer rattachement
contrôlée par la pente (habituellement l'extrémité
altimétrique) est affiché, sélectionner le récepteur
menée) de la lame, et laisser piloter la lame
laser à rattacher.
de coupe à la pente du projet. Sinon, conduire
manuellement la lame de coupe à la pente du
Une boîte de dialogue “Bench Laser Receiver”
projet.
(Effectuer rattachement altimétrique du récepteur
laser) semblable à celle représentée sur
5. Désactiver la commande automatique. Régler la
l'illustration 160 s'affiche.
hauteur de l'extrémité commandée par le levage
(généralement l'extrémité avant) de la lame,
2. Au besoin, modifier le champ “Reference
jusqu'à ce que ce l'extrémité de lame se trouve
elevation” (Élévation de référence).
à la hauteur du projet ou à une élévation repère
connue. C'est le récepteur laser qui sera rattaché.
L'élévation de référence est calculée comme suit:
6. Vérifier que les récepteurs laser reçoivent les
frappes laser. • Si la référence de rattachement altimétrique est
la surface de projet, l'élévation de référence
est 0.
7. Dans n'importe quelle vue de guidage, appuyer
sur la touche “OK” (10) et la maintenir enfoncée.
• Si la référence de calage est un repère,
retrancher l'élévation de la surface modélisée
Nota: Il est également possible d'accéder à la
de celle du repère.
boîte de dialogue “Bench” (Effectuer rattachement
altimétrique) en appuyant sur la touche de
3. Appuyer sur la touche “OK” (10) pour commencer
“menu” puis en sélectionnant “Bench” (Effectuer
le calage.
rattachement altimétrique) dans le “Menu installation
- Configuration”.
Lorsque le rattachement altimétrique est terminé,
un écran de guidage s'affiche de nouveau.
Nota: Le contenu du menu “Bench” (Effectuer
rattachement altimétrique) varie en fonction du
Nota: Pour les systèmes indépendants doubles,
nombre de récepteurs laser qui sont utilisés par le
placer la lame de coupe directement sous l'autre mât,
système.
sur le repère. Effectuer le rattachement altimétrique
de ce mât.
102 SFBU8502
Utilisation
Guidage

Effectuer le rattachement altimétrique Configuration: Laser simple et


d'un récepteur laser pour le guidage de Dévers
levage lié
Pour effectuer le rattachement altimétrique d'un
récepteur laser pour le guidage de levage lié,
procéder comme suit:

g01362799
Illustration 161
g01672914
Illustration 162
Nota: Dans un système à laser de relevage lié, un
(1) LCD
seul laser est à caler. (2) Étiquettes des touches programmables
(3) Touches programmables
1. Sélectionner le récepteur laser à caler. (4) Touche d'échappement
(5) Touche Suivant
(6) Touche Marche-Arrêt
Nota: Veiller à ce que le récepteur laser à caler soit (7) Touche “+”
celui qui est le plus près du repère. (8) Touches fléchées
(9) Touche “-”
Une boîte de dialogue “Bench Laser Receiver” (10) Touche “OK”
(Effectuer rattachement altimétrique de récepteur (11) Touche de menu
(12) “Emplacement pour carte de données”
laser) semblable à celle représentée sur
l'illustration 161 s'affiche.
Pour configurer le guidage de la pente ou de la pente
transversale de la lame, procéder comme suit:
2. Saisir la valeur appropriée dans le champ
Reference elevation (Élévation de référence).
1. À partir de n'importe quel écran de guidage,
appuyer sur la touche de “menu” (11).
L'élévation de référence est calculée comme suit:
La boîte de dialogue “Menu installation –
• Si la référence de rattachement altimétrique est Configuration” s'affiche.
la surface de projet, l'élévation de référence
est 0.

• Si la référence de rattachement est un repère,


retrancher l'élévation de la surface de projet de
celle du repère.

3. Appuyer sur la touche “OK” (10) pour commencer


le rattachement altimétrique.

Lorsque le rattachement altimétrique est terminé,


un écran de guidage s'affiche de nouveau.

g01362812
Illustration 163

2. Sélectionner “Mode Vertical”.


SFBU8502 103
Utilisation
Guidage

Une boîte de dialogue “Config de guidage vertical” Toujours contrôler la précision du système avant de
semblable à celle de l'illustration 163 s'affiche. commencer à travailler. Pour vérifier le guidage de la
lame de coupe, procéder comme suit:
3. Pour entrer la valeur de pente cible, utiliser une ou
plusieurs des méthodes suivantes: 1. Couper une petite partie de la surface test sur la
pente cible, avec un déport vertical connu, zéro
• Modifier directement le champ correspondant à de préférence.
la pente cible.
2. Mesurer la pente de la surface test avec un niveau
• Appuyer sur “Niveau” pour définir la pente cible numérique et comparer la pente avec la pente
sur 0 pour cent. cible.

Nota: Utiliser la touche programmable de 3. Si nécessaire, mesurer l'élévation du bord de


changement de pente lors du retour à l'écran de la surface test, sous le capteur de levage, et
guidage pour modifier la direction de la pente. comparer l'élévation avec l'altitude du projet.

4. Pour activer ou désactiver la fonction Échange Vérification de la vitesse de


automatique, utiliser les touches fléchées.
distributeur
5. Appuyer sur la touche “OK” (10) pour confirmer
les réglages, ou sur la touche d'“échappement”
pour quitter sans enregistrer.

Un écran de guidage s'affiche de nouveau.

Vérification du guidage de la lame


de coupe

g01672914
Illustration 165
(1) LCD
(2) Étiquettes des touches programmables
(3) Touches programmables
(4) Touche d'échappement
(5) Touche Suivant
(6) Touche Marche-Arrêt
(7) Touche “+”
(8) Touches fléchées
(9) Touche “-”
g01672914
(10) Touche “OK”
Illustration 164 (11) Touche de menu
(1) LCD (12) “Emplacement pour carte de données”
(2) Étiquettes des touches programmables
(3) Touches programmables Les vitesses correctes de distributeur dans le
(4) Touche d'échappement système de commande automatique dépendent
(5) Touche Suivant
(6) Touche Marche-Arrêt du type de matériau déplacé par la machine (par
(7) Touche “+” exemple, sable, roche dure ou terre) et des tâches
(8) Touches fléchées effectuées (par exemple, niveau préliminaire ou
(9) Touche “-” définitif du terrain).
(10) Touche “OK”
(11) Touche de menu
(12) “Emplacement pour carte de données”
104 SFBU8502
Utilisation
Guidage

Nota: Une surface de projet provisoire est créée pour


le réglage des vitesses de distributeur. Les barres de
guidage assurent le guidage sur la surface de projet
provisoire uniquement lorsque la boîte de dialogue
“Vitesse de distributeur” est ouverte.

Pour régler les vitesses de distributeur, procéder


comme suit.

1. Veiller à ce que le système AccuGrade génère


des informations de position de la lame de coupe
cohérentes avec le travail en cours.

2. S'assurer que les distributeurs ont été étalonnés.


g01362824
3. Régler l'accélérateur de manière à ce que le Illustration 166
moteur soit au régime de fonctionnement.
11. Appuyer sur la touche “OK” (10).
4. En utilisant les commandes automatiques,
déblayer une passe d'essai sur le sol faisant Une boîte de dialogue semblable à celle de
l'objet des travaux pour vérifier le résultat obtenu l'illustration 166 s'affiche.
avec les commandes automatiques. Si la surface
de coupe présente des vagues pour une période 12. Effectuer l'une des actions suivantes:
prolongée (longueur supérieure à 2 m (6,5 ft)
environ), il se peut que la vitesse de distributeur • Déplacer le curseur pour augmenter ou
soit trop faible. Si la surface déblayée révèle un diminuer la vitesse de distributeur.
fonctionnement saccadé de la lame, la vitesse du
distributeur est probablement trop élevée. • Pour régler la vitesse à la valeur par défaut de
50, appuyer sur “Default Set 50” (Valeur par
5. Régler les contacteurs Auto/Manuel sur Manuel. défaut de 50).

6. À partir de n'importe quel écran de guidage, La vitesse de distributeur est automatiquement


appuyer sur la touche de menu (11). mise à jour.

La boîte de dialogue “Menu installation – 13. Déplacer la lame jusqu'à ce que les barres de
Configuration” s'affiche. guidage indiquent que la lame est au-dessus ou
au-dessous du niveau souhaité.
7. Sélectionner “Vitesse de distributeur”.
14. Régler les contacteurs Auto/Manuel sur Auto.
Un message s'affiche en plein écran.
15. Observer la vitesse de déplacement de la lame
8. Relever et mettre de niveau la lame de la machine. vers la position correspondant au niveau souhaité:

Cela représente l'élévation à laquelle la surface • Observer si la lame se déplace lentement, mais
du projet provisoire est créée. sans dépassement, ni correction. Il se peut que
la vitesse de distributeur soit trop faible.
9. Appuyer sur la touche “OK” (10).
• Observer si la lame se déplace rapidement,
La surface du projet provisoire est créée et la boîte mais avec dépassement et correction. Il se peut
de dialogue “Vitesse de distributeur - Sélectionner que la vitesse de distributeur soit trop élevée.
distributeur” apparaît.
Nota: Le comportement des commandes
10. Sélectionner le distributeur à régler. automatiques lorsqu'elles ne sont pas chargées
par du matériau ne fournit pas suffisamment
d'informations pour permettre de régler la vitesse
de distributeur. Toujours utiliser ces informations en
association avec les résultats d'une passe test.

16. Régler le contacteur Auto/Manuel sur Manuel.


SFBU8502 105
Utilisation
Guidage

17. Appuyer sur la touche “OK” (10) pour confirmer Les touches programmables d'augmentation et
les réglages ou sur la touche d'échappement (4) de diminution permettent de modifier le déport
pour quitter sans enregistrer. vertical d'une quantité égale à l'incrément de
déport vertical. Par défaut, l'incrément de déport
18. Répéter les opérations 10 à 17. Modifier vertical est de 15 mm (0,6 in), mais cette valeur
progressivement la vitesse de distributeur jusqu'à peut être modifiée par le responsable du chantier.
ce que la coupe de la surface soit conforme aux
exigences. 3. Appuyer sur la touche “OK” (10) pour confirmer
les réglages, ou sur la touche d'échappement
Nota: Si les passes tests ne sont toujours pas pour quitter sans enregistrer.
conformes aux exigences, utiliser le paramètre
“Stability” (Stabilité) pour des vitesses de machine Un écran de guidage s'affiche de nouveau.
plus ou moins rapides.
Modifier le déport vertical avec les
Régler le déport vertical contacteurs à distance
Pour les méthodes de guidage par levage, le déport
Pour les méthodes de guidage vertical sur tous les
vertical est réglé au début en spécifiant l'élévation types de machines, le fait de basculer le contacteur
de référence lors du rattachement altimétrique des
à distance de déport vertical, ou de basculer le
capteurs de levage.
contacteur à distance de déport vertical pour
l'extrémité de lame qui est guidée, entraîne une
Pour modifier le déport vertical, procéder comme suit:
modification de la valeur du guidage vertical. Si les
commandes automatiques sont activées, le fait de
basculer le contacteur à distance sur la position
d'incrémentation entraîne le levage de l'extrémité de
lame qui est guidée.

Échange de capteur et modification


de la méthode de guidage avec une
touche programmable
Pour toute configuration système intégrant des
capteurs de dévers de lame, il est possible de
modifier les capteurs et, dans certains cas, la
méthode de guidage utilisée pour générer des
g01362865 corrections adaptées à chaque extrémité de lame.
Illustration 167
Boîte de dialogue Déport vertical
Si la machine dispose d'un système AccuGrade
1. À partir de n'importe quel écran de guidage, classique (aucun capteur 3D configuré), appuyer sur
appuyer sur la touche programmable “Déport V”. Échange de Capteur.

Une boîte de dialogue semblable à celle de Si les commandes automatiques sont activées, elles
l'illustration 167 s'affiche. restent dans l'état Auto.

2. Utiliser les outils suivants pour définir la valeur de Il n'y a pas de touche programmable “Échange
déport vertical: de Capteur” disponible pour les méthodes et
configurations de guidage conventionnelles
• Modifier directement le champ Déport laser: suivantes:

• Pour changer le sens du déport, appuyer sur la • Récepteur simple laser uniquement (capteurs de
touche d'“échange du signe”. dévers de lame non configurés)

• Pour réinitialiser le déport à zéro, appuyer sur • Récepteur simple laser avec capteurs de
“Fixer à 0,00”. dévers, utilisant la méthode de guidage Levage
uniquement
• Pour augmenter ou diminuer le déport de 15 mm
(0,6 in), appuyer la touche programmable
+0,015 ou -0,015.
106 SFBU8502
Utilisation
Guidage

Récepteurs double laser – Si des récepteurs Indépendamment de l'état dans lequel se trouvent
double laser ont été configurés sur le système, les commandes automatiques ou la fonction de
l'option permettant de configurer les capteurs de changement automatique de dévers, la direction
dévers ou de pente transversale n'est pas disponible, de la pente du projet est automatiquement définie
même s'ils sont installés sur la machine. de manière à correspondre à la direction de la
pente de la lame lors d'un échange de capteur. Si
Récepteur simple laser et dévers les commandes automatiques sont activées, elles
restent dans l'état Auto.
de lame configuré
Si l'on sélectionne une méthode de guidage par
Mettre les mâts à la hauteur de
pente, lorsque l'on appuie sur la touche “Échange de rattachement altimétrique
capteur”, l'extrémité de la lame sur laquelle s'effectue
le guidage par pente est changée et le sens de la Parfois, il peut être nécessaire d'abaisser le ou les
pente du projet est inversé. mâts laser lors du déplacement de la machine sur le
chantier, ou pour toute autre raison. Pour abaisser le
Si l'on sélectionne une méthode de guidage par ou les mâts, utiliser la touche programmable Lower
levage plus pente, la touche programmable “Échange Mast(s) (Abaisser mât) dans la boîte de dialogue
de capteur” active successivement les combinaisons “Laser”.
de guidage et de capteurs suivantes:
Si l'on travaille à la même hauteur de rattachement
• pente vers extrémité laser altimétrique et que l'élévation de l'émetteur laser n'a
pas changé, il est possible de ramener les mâts à leur
• pente vers extrémité opposée hauteur de rattachement altimétrique en appuyant
sur la touche programmable Return to bench (Retour
• levage (laser) vers extrémité laser plus pente vers hauteur de rattachement) dans la boîte de dialogue
extrémité opposée “Laser”.

Modification de la direction du i03445364

dévers cible Système de suivi avancé


Trois méthodes permettent de modifier la direction de (MT600)
la pente du projet:
Code SMCS: 7220
• manuelle
Configuration de l'instrument ATS
• automatique, grâce à la fonction de changement
automatique de dévers
Démarrage de l'ATS
• automatique, par le biais d'un échange de capteur
Utiliser les informations suivantes comme un guide
Si la fonction de changement automatique de de démarrage de l'instrument ATS et raccorder
dévers est désactivée, il est possible de changer l'instrument ATS au système AccuGrade:
manuellement la direction de la pente du projet. Pour
ce faire, appuyer sur la touche programmable de
changement de dévers dans n'importe quel écran
de guidage. Si les commandes automatiques sont
activées, elles restent dans l'état Auto.

Si la fonction de changement automatique de dévers


est activée et si les commandes de l'extrémité guidée
sont définies sur Auto, la direction de la pente du
projet est automatiquement définie de manière à
correspondre à la direction de la pente de la lame.
Les commandes automatiques restent sur l'état auto.
SFBU8502 107
Utilisation
Guidage

Oui – En cas de perte du verrouillage sur la cible,


l'instrument ATS essaie automatiquement de
localiser de nouveau la cible de l'engin et de se
verrouiller dessus en recherchant dans la zone
limitée par la fenêtre de recherche définie pendant
la configuration de l'instrument ATS.

Non – L'instrument ATS n'essaie pas


automatiquement de localiser de nouveau la cible
de l'engin et de se verrouiller dessus.

3. Appuyer sur la touche programmable “Raise


Mast” (Relever mât) et/ou “Lower Mast” (Abaisser
mât) pour positionner le mât de façon à ce qu'il
y ait un champ de visibilité dégagé entre la cible
de l'engin et l'ATS.

Essayer de maintenir le mât suffisamment bas


pour réduire au minimum les vibrations du mât.

g01672914
Illustration 168
(1) LCD
(2) Étiquettes des touches programmables
(3) Touches programmables
(4) Touche d'échappement
(5) Touche Suivant
(6) Touche Marche-Arrêt
(7) Touche “+”
(8) Touches fléchées
(9) Touche “-”
(10) Touche “OK”
(11) Touche de menu
(12) “Emplacement pour carte de données”

g01301627
Illustration 170

g01301617
Illustration 169

1. Appuyer sur la touche “ATS”. Illustration 171


g01301635

La boîte de dialogue “ATS” s'affiche. Se référer 4. Appuyer sur la touche programmable “Démarrer”.
à l'illustration 169.
L'instrument ATS démarre. L'ATS recherche
2. Régler l'état Recherche auto en fonction du automatiquement la cible de l'engin dans la zone
besoin. limitée par la fenêtre de recherche qui a été définie
pendant la configuration de l'ATS. Se référer à
l'illustration 170.
108 SFBU8502
Utilisation
Guidage

Lorsque l'acquisition de la cible de l'engin est Tableau 21


obtenue, l'“État ATS” devient “Poursuite”. Se Champ Hauteur de Description
référer à l'illustration 171.
Rattachement altimétrique La machine a été étalonnée.
Les hauteurs sont exprimées
Nota: Si l'instrument ATS met trop de temps à par rapport au repère de
trouver la cible de l'engin, appuyer sur la touche référence au-dessus duquel la
d'échappement (4) pour arrêter la recherche et le machine a été rattachée.
démarrage de l'ATS.
ATS Aucun rattachement
altimétrique de la machine.
5. Appuyer sur la touche “OK” pour confirmer les Les hauteurs sont exprimées
paramètres, ou sur la touche d'échappement pour par rapport à la hauteur
quitter sans enregistrer. de l'instrument ATS. Il
est nécessaire d'indiquer
l'élévation de la station et
Un écran de guidage s'affiche de nouveau. l'élévation de l'instrument lors
de la configuration de l'ATS.
Nota: La boîte de dialogue “ATS” permet de
Aucune hauteur Aucun rattachement
vérifier à distance l'état de l'alimentation électrique altimétrique de la machine.
de l'instrument ATS. Pour vérifier l'alimentation Aucune information de hauteur
électrique de l'instrument, appuyer sur la touche n'a été entrée pendant la
programmable “Get Battery” (État batterie). Le configuration de l'ATS.
centrage s'interrompt brièvement pendant que
l'instrument ATS effectue la vérification. Pour effectuer un rattachement altimétrique de la
cible de l'engin, procéder comme suit:
Initialiser l'orientation et l'inclinaison
d'une machine équipée d'un seul capteur 1. À partir de n'importe quel écran de guidage,
appuyer sur la touche de “menu” (11).
3D
L'écran “Setup Menu - Configuration” (menu de
Si l'on déplace une machine équipée d'un seul configuration) s'affiche.
capteur 3D au-delà d'une courte distance avec
le système AccuGrade arrêté, les informations
d'orientation et d'inclinaison ne sont plus exploitées
à la remise en route du système.

Déplacer la machine sur une courte distance dans la


direction souhaitée jusqu'à ce que le message Faible
préc. (Déplacer) ne s'affiche plus.

Rattachement altimétrique d'une cible de


l'engin
Il est nécessaire d'effectuer un rattachement
altimétrique de la cible de l'engin si l'emplacement de
l'instrument ATS a été spécifié uniquement en deux g01301687
dimensions (ordonnée et abscisse). Il est possible Illustration 172
d'effectuer un rattachement altimétrique de la cible
de l'engin si l'emplacement de l'instrument ATS a été 2. Utiliser les touches fléchées pour sélectionner
spécifié en trois dimensions, auquel cas l'élévation la commande “Bench” (Effectuer rattachement
rattachée permet de calculer l'emplacement de la altimétrique). Appuyer sur la touche “OK”.
cible de l'engin, et non l'élévation de l'instrument
ATS. Le champ Hauteur de dans la boîte de dialogue Un écran semblable à celui de l'illustration 172
ATS affiche l'origine de la hauteur de l'instrument apparaît sur l'afficheur.
ATS. Le contenu du champ Hauteur de est répertorié
dans le tableau 21. Si le champ Hauteur de affiche
“Aucune hauteur”, il est nécessaire d'effectuer un
rattachement altimétrique de la cible de l'engin avant
de pouvoir utiliser l'ATS.
SFBU8502 109
Utilisation
Guidage

g01301732 g01301687
Illustration 173 Illustration 175

3. Vérifier que le mât est vertical. Appuyer sur “OK”. e. Appuyer sur “Bench Left” (Effectuer
rattachement altimétrique à gauche) ou
Un écran semblable à celui de l'illustration 173 sur “Bench Right” (Effectuer rattachement
apparaît sur l'afficheur. altimétrique à droite) pour effectuer le
rattachement altimétrique de l'ATS.
4. Suivre les instructions sur le module d'affichage.
L'afficheur signalera un avertissement
Se référer aux opérations 4.a à 4.e. indiquant de vérifier que le mât est vertical. Se
référer à l'illustration 175.
a. “Placer l'extrémité de la lame au-dessus d'un
point d'élévation connue.” Nota: Une seule extrémité de la lame a besoin d'être
rattachée.

La boîte de dialogue “Bench ATS” (Effectuer


rattachement de l'ATS) s'affiche.

g01301751
Illustration 174

b. “Mettre la lame de niveau.”


g01301769
“Le contacteur auto peut être utilisé pour ceci.” Illustration 176

c. “Vérifier la verticalité du mât de la cible de 5. Appuyer sur “OK” pour continuer.


l'engin.”
Le message “Rattachement altimétrique” s'affiche.
d. “Entrer l'élévation de l'extrémité de la lame.” Se référer à l'illustration 176.

6. Mettre la lame de niveau à côté du repère de


référence. Il est possible de surveiller la pente de
la lame dans le champ “Dévers de lame courant”.

Nota: Si l'on active les commandes automatiques, le


système assure la mise à niveau de la lame. Il n'est
pas nécessaire qu'un modèle de niveau soit chargé.
110 SFBU8502
Utilisation
Guidage

7. Veiller à ce que le mât soit perpendiculaire à


l'empattement de la machine.

8. Entrer l'élévation du repère de référence dans le


champ Altitude de la lame.

9. Appuyer sur la touche “OK” pour commencer le


rattachement altimétrique.

Une fois le rattachement altimétrique terminé,


la boîte de dialogue Config de guidage vertical
s'affiche.

Effacer le rattachement altimétrique de


l'ATS Illustration 178
g01301732

Si l'on a effectué le rattachement altimétrique d'un 3. Appuyer sur “OK”.


système ATS dans lequel l'instrument ATS a été
configuré avec une élévation connue, l'élévation Un écran semblable à celui de l'illustration 178
rattachée de l'instrument, et non l'élévation apparaît sur l'afficheur.
configurée, est utilisée pour calculer la position. Pour
effacer l'élévation rattachée et revenir à l'utilisation Nota: Si le système est déjà rattaché, la touche
de l'élévation configurée, procéder comme suit: programmable “Clear Bench” (Effacer rattachement
altimétrique) apparaît.
1. À partir de n'importe quel écran de guidage,
appuyer sur la touche de “menu” (11). 4. Appuyer sur la touche programmable “Clear
Bench” (Effacer rattachement altimétrique).
L'écran “Setup Menu - Configuration” (menu de
configuration) s'affiche. Nota: Si l'instrument ATS n'avait aucune élévation
initiale, l'effacement des données de rattachement
arrête le guidage.

Réacquisition du verrouillage de l'ATS


Si l'ATS perd le verrouillage sur la cible de l'engin en
cours de travail, le message “Aucunes données ATS”
clignote sur l'écran de guidage. Pour réacquérir le
verrouillage, procéder comme suit:

1. Arrêter la machine dès que cela est possible en


toute sécurité, avec un champ de visibilité dégagé
et à une distance comprise entre 15,0 m (50,0 ft)
et 300,0 m (984,0 ft) de l'instrument ATS.
g01301687
Illustration 177
La cible de l'engin doit se trouver dans la fenêtre
de recherche définie pendant la configuration de
2. Utiliser les touches fléchées pour sélectionner
l'ATS, faute de quoi l'acquisition du verrouillage ne
la commande “Bench” (Effectuer rattachement
sera pas possible.
altimétrique). Appuyer sur la touche “OK”.
2. Si les commandes automatiques sont activées,
Un écran semblable à celui de l'illustration 177
basculer les commandes en mode manuel.
apparaît sur l'afficheur.
3. Si le mode Rech. auto est activé, attendre que
l'ATS ait pu réacquérir le verrouillage sur la cible
de l'engin. Sinon, à partir de n'importe quel écran
de guidage, appuyer sur la touche programmable
“ATS”. La boîte de dialogue “ATS” s'affiche.

Utiliser un ou plusieurs des outils suivants pour


réacquérir le verrouillage:
SFBU8502 111
Utilisation
Guidage

• Appuyer sur la touche programmable


Rechercher pour lancer une recherche dans
toute la fenêtre de recherche.

• Appuyer sur la touche programmable


Quick Search (Recherche rapide) pour
lancer une recherche d'une zone de la
fenêtre de recherche à moins de 20,0 m
(66,0 ft horizontalement et)10,0 m33,0 ft
(verticalement de la dernière position connue.)

Arrêt de l'ATS
1. Si les commandes automatiques sont activées,
basculer les commandes en mode manuel. Illustration 179
g01418303

2. Depuis n'importe quel écran de guidage, appuyer 2. Pour les instruments SPS730 et SPS930
sur la touche programmable “ATS”. La boîte de uniquement, régler le paramètre “Target ID” (ID
dialogue ATS s'affiche. cible).
3. Appuyer sur la touche programmable “Arrêter” et Pour régler le paramètre “Target ID” ( (ID cible),
attendre que l'état de l'ATS devienne En attente procéder comme suit:
du démarrage.
a. Appuyer sur la touche programmable “Target
Nota: Le fait d'arrêter le guidage ATS ne met pas ID” (ID cible).
l'instrument ATS hors tension. L'instrument ATS doit
être mis hors tension manuellement. La boîte de dialogue “MT900 Target ID” (ID
cible MT900) s'affiche.
i03445355

Système de suivi avancé


(MT900)
Code SMCS: 7220

Démarrage du système ATS


En cas d'utilisation d'une radio CRxxx à deux bandes,
veiller à sélectionner “CR4200”. Pour sélectionner
la bande radio, utiliser la boîte de dialogue “Select
Radio Frequency” (sélectionner la fréquence radio).
g01418311
Pour mettre démarrer l'instrument ATS et le Illustration 180
connecter au système, procéder comme suit:
b. Entrer la valeur “Target ID” sélectionnée dans
1. Depuis n'importe quel écran de guidage, appuyer le champ “Target ID:”.
sur “ATS”.
Par convention, les valeurs de Target ID (ID
La boîte de dialogue “ATS start-up” (Démarrage cible) comprises entre 9 et 16 sont utilisées
ATS) s'affiche. La boîte de dialogue ci-dessous pour les applications de commande de la
permet de démarrer un instrument SPS730 ou machine. Les valeurs de Target ID (ID cible)
SPS930. comprises entre 1 et 8 sont réservées aux
applications d'arpentage. Demander au chef
de chantier la valeur de Target ID (ID cible)
à utiliser. Pour régler ce paramètre à la
valeur par défaut de 9, appuyer sur la touche
programmable “Défaut”.
112 SFBU8502
Utilisation
Guidage

Si l'option Rech. auto est activée et que l'ATS


perd le verrouillage sur la cible, l'ATS tentera
automatiquement de localiser la cible et de se
reverrouiller dessus en recherchant dans la zone
limitée par la fenêtre de recherche définie pendant
la configuration de l'ATS.

Si l'option Rech. auto est désactivée et que l'ATS


perd le verrouillage, se référer à “Réacquisition du
verrouillage de l'ATS”.

4. Appuyer sur “Raise Mast” (Relever mât) et/ou


“Lower Mast” (Abaisser mât) pour positionner le
mât de façon à ce qu'il y ait un champ de visibilité
dégagé entre la cible de l'engin et l'ATS.

Nota: Maintenir le mât suffisamment bas pour en


minimiser les vibrations.

5. Appuyer sur “Démarrer”.

Illustration 181
g01672914 Le système ATS démarre. Ensuite, l'instrument
(1) LCD
ATS recherche automatiquement la cible dans la
(2) Étiquettes des touches programmables zone limitée par la fenêtre de recherche définie
(3) Touches programmables pendant la configuration de l'ATS.
(4) Touche d'échappement
(5) Touche Next (Suivant) Lorsque l'acquisition de la cible est obtenue, la
(6) Touche Marche-Arrêt
(7) Touche “+” boîte de dialogue “ATS” devient “Poursuite”. Se
(8) Touches fléchées référer à l'illustration 183.
(9) Touche “-”
(10) Touche “OK” Nota: Si l'ATS met trop longtemps à trouver la cible,
(11) Touche de menu
(12) “Emplacement pour carte de données”
appuyer sur la touche d'échappement (4) pour arrêter
la recherche et le démarrage de l'ATS.
c. Pour confirmer les réglages, appuyer sur la
touche “OK”. Pour quitter sans enregistrer
les modifications, appuyer sur la touche
d'échappement (4).

La boîte de dialogue “ATS start-up” (Démarrage


ATS) s'affiche.

g01418322
Illustration 183

6. Pour confirmer le réglage, appuyer sur la


touche “OK” (10). Pour quitter sans enregistrer
les modifications, appuyer sur la touche
d'échappement) (4).

Illustration 182
g01418303 Un écran de guidage s'affiche.

3. Régler l'état Recherche auto en fonction du


besoin.
SFBU8502 113
Utilisation
Guidage

Nota: La boîte de dialogue “ATS” permet de vérifier Rattachement altimétrique d'une cible de
à distance l'état de l'alimentation électrique de l'engin
l'instrument ATS600. Pour vérifier l'alimentation
électrique, appuyer sur “Get Battery” (État batterie). Il est nécessaire d'effectuer un rattachement
Le centrage s'interrompt brièvement pendant que altimétrique de la cible de l'engin si l'emplacement de
l'instrument ATS600 effectue la vérification. Le l'instrument ATS a été spécifié uniquement en deux
résultat s'affiche dans le champ Batterie ATS:. dimensions (ordonnée et abscisse). Il est possible
L'état de l'alimentation électrique du SPS730 ou du de caler la cible de la machine si l'emplacement de
SPS930 est automatiquement mesuré et affiché dans l'instrument ATS a été spécifié en trois dimensions,
le champ “Batterie ATS:”. Si l'on utilise une batterie auquel cas l'élévation calée permet de calculer
externe pour alimenter l'instrument ATS, l'état de la l'emplacement de la cible de la machine, et non
batterie ATS n'est pas disponible. l'élévation de l'instrument ATS. Le champ “Hauteur
de” de la boîte de dialogue “ATS” affiche l'origine de
Réacquisition du verrouillage de l'ATS la hauteur de l'instrument ATS. Le contenu du champ
Hauteur de est répertorié dans le tableau 22. Si le
Si l'ATS perd le verrouillage sur la cible en cours de champ Hauteur de affiche “Aucune hauteur”, il est
travail, le message Aucunes données ATS clignote nécessaire d'effectuer un rattachement altimétrique
sur l'écran de guidage. Pour faire de nouveau de la cible de l'engin avant de pouvoir utiliser l'ATS.
l'acquisition du verrouillage, procéder comme suit:
Tableau 22
1. Arrêter la machine dès que cela est possible en Champ Hauteur de Description
toute sécurité, avec un champ de visibilité dégagé
Rattachement altimétrique La machine a été étalonnée.
et à une distance comprise entre 15,0 m (50,0 ft) Les hauteurs sont exprimées
et 300,0 m (1000 ft) de l'ATS. par rapport au repère sur
lequel la machine a été
Nota: La cible doit se trouver dans la fenêtre de rattachée.
recherche définie pendant la configuration de l'ATS, ATS Aucun rattachement
faute de quoi l'acquisition du verrouillage ne sera pas altimétrique de la machine.
possible. Les hauteurs sont exprimées
par rapport à la hauteur
de l'instrument ATS. Il
2. Si les commandes automatiques sont activées, est nécessaire d'indiquer
basculer les commandes en mode manuel. l'élévation de la station et
l'élévation de l'instrument lors
3. Si le mode Rech.auto est activé, attendre que de la configuration de l'ATS.
l'ATS ait pu réacquérir le verrouillage sur la cible. Aucune hauteur Aucun rattachement
Si l'option Rech.auto n'est pas activée, appuyer altimétrique de la machine.
sur “ATS” depuis n'importe quel écran de guidage. Aucune information de hauteur
n'a été entrée pendant la
configuration de l'ATS.
La boîte de dialogue “ATS” s'affiche.

Utiliser un ou plusieurs des outils suivants pour Pour effectuer un rattachement altimétrique de la
réacquérir le verrouillage: cible de l'engin, procéder comme suit:

• Pour lancer une recherche, appuyer sur 1. À partir de n'importe quel écran de guidage,
“Rechercher”. appuyer sur la touche de “menu” (11).

• Pour lancer une recherche d'une zone de L'écran “Setup Menu - Configuration” (menu de
la fenêtre de recherche à moins de 20,0 m configuration) s'affiche.
(66,0 ft) horizontalement et 10,0 m (33,0 ft)
verticalement de la dernière position connue,
appuyer sur “Quick Search” (Recherche rapide).
114 SFBU8502
Utilisation
Guidage

Se référer aux opérations 4.a à 4.e.

a. “Placer l'extrémité de la lame au-dessus d'un


point d'élévation connue.”

g01424721
Illustration 184

2. Utiliser les touches fléchées pour sélectionner


la commande “Bench” (Effectuer rattachement
altimétrique). Appuyer sur la touche “OK”. Illustration 187
g01301732

Un écran semblable à celui de l'illustration 185 b. “Mettre la lame de niveau.”


apparaît sur l'afficheur.
“Le contacteur auto peut être utilisé pour ceci.”

c. “Vérifier la verticalité du mât de la cible de


l'engin.”

d. “Entrer l'élévation de l'extrémité de la lame.”

e. Appuyer sur “Bench Left” (Effectuer


rattachement altimétrique à gauche) ou
sur “Bench Right” (Effectuer rattachement
altimétrique à droite).

L'afficheur montre un avertissement indiquant


de vérifier que le mât est vertical. Se référer à
g01301687
l'illustration 185.
Illustration 185
Nota: Une seule extrémité de la lame a besoin d'être
3. Vérifier que le mât est vertical. Appuyer sur “OK”. rattachée.
Un écran semblable à celui de l'illustration 186 La boîte de dialogue “Ratt. rep. niv. ATS”
apparaît sur l'afficheur. s'affiche. Se référer à l'illustration 190.

5. Appuyer sur “OK” pour continuer.

6. Mettre la lame de niveau à côté du repère de


référence. Il est possible de surveiller la pente de
la lame dans le champ “Dévers de lame courant”.

Nota: Si l'on active les commandes automatiques, le


système assure la mise à niveau de la lame. Il n'est
pas nécessaire qu'un projet de niveau soit chargé.

7. Veiller à ce que le mât soit perpendiculaire à


l'empattement de la machine.

g01301732 8. Entrer l'élévation du repère dans le champ


Illustration 186
“Altitude de la lame”.
4. Suivre les instructions sur l'afficheur.
SFBU8502 115
Utilisation
Guidage

Un écran semblable à celui représenté sur


l'illustration 189 s'affiche.

g01301769
Illustration 188

9. Appuyer sur la touche “OK” pour commencer le g01301751


Illustration 190
rattachement altimétrique.
3. Appuyer sur “OK”.
Une fois le rattachement terminé, la boîte de
dialogue “Config de guidage vertical” s'affiche. Un écran semblable à celui de l'illustration 187
s'affiche sur l'afficheur.
Effacer le rattachement altimétrique de
4. Appuyer sur la touche programmable “Clear
l'ATS Bench” (Effacer rattachement altimétrique).
Si l'on a rattaché un système ATS dans lequel
Nota: Si l'instrument ATS n'avait aucune élévation
l'instrument ATS a été configuré avec une élévation
initiale, l'effacement des données de rattachement
connue, l'élévation rattachée de l'instrument, et non
altimétrique arrête le guidage.
l'élévation configurée, est utilisée pour calculer la
position. Pour effacer l'élévation rattachée et revenir
à l'utilisation de l'élévation configurée, procéder Réacquisition du verrouillage de l'ATS
comme suit:
Si l'ATS perd le verrouillage sur la cible de l'engin en
1. À partir de n'importe quel écran de guidage, cours de travail, le message “Aucunes données ATS”
appuyer sur la touche de “menu” (11). clignote sur l'écran de guidage. Pour réacquérir le
verrouillage, procéder comme suit:
L'écran “Setup Menu - Configuration” (menu de
configuration) s'affiche. 1. Arrêter la machine dès que cela est possible en
toute sécurité, avec un champ de visibilité dégagé
et à une distance comprise entre 15,0 m (50,0 ft)
et 300,0 m (984,0 ft) de l'instrument ATS.

La cible de l'engin doit se trouver dans la fenêtre


de recherche définie pendant la configuration de
l'ATS, faute de quoi l'acquisition du verrouillage ne
sera pas possible.

2. Si les commandes automatiques sont activées,


basculer les commandes en mode manuel.

3. Si le mode Rech. auto est activé, attendre que


l'ATS ait pu réacquérir le verrouillage sur la cible
de l'engin. Sinon, à partir de n'importe quel écran
Illustration 189
g01301687 de guidage, appuyer sur la touche programmable
“ATS”. La boîte de dialogue “ATS” s'affiche.
2. Utiliser les touches fléchées pour sélectionner
la commande “Bench” (Effectuer rattachement Utiliser un ou plusieurs des outils suivants pour
altimétrique). Appuyer sur la touche “OK”. réacquérir le verrouillage:
116 SFBU8502
Utilisation
Guidage

• Appuyer sur la touche programmable (Tableau 24, suite)


Rechercher pour lancer une recherche dans Vérifier la radio Le système ne peut Vérifier que la radio
toute la fenêtre de recherche. ATS pas communiquer de l'instrument ATS
avec la radio est alimentée.
de transmission Contrôler le câble
• Appuyer sur la touche programmable Quick de données de d'alimentation de la
Search (Recherche rapide) pour lancer une l'instrument ATS. radio.
recherche d'une zone de la fenêtre de recherche
à moins de 20,0 m (66,0 ft) horizontalement et Vérifier la radio de Le système ne peut Contrôler le câble
la machine pas communiquer de la radio.
de 10,0 m (33,0 ft) verticalement par rapport à avec la radio de Pour des
la dernière position connue. transmission de informations sur
données de la les indicateurs
machine. d'état de la radio
Problèmes de démarrage de l'ATS de la machine,
se référer au
Tableau 23 Guide d'utilisation
Problème Action et d'entretien,
SFBU8502,
Pas de touche programmable La radio de transmission “Problèmes
Démarrer dans la boîte de de données de la machine courants”.
dialogue “ATS”. ne s'est pas synchronisée
avec la radio de transmission Vérifier la cible de Le système ne peut Vérifier que la cible
de données de l'instrument l'engin pas communiquer est alimentée et
ATS. Vérifier que la radio de avec la cible. que les témoins
transmission de données de visibles clignotent.
l'ATS est en marche. Contrôler Contrôler le câble
la batterie de l'instrument. Se allant à la cible(1)
référer au Guide d'utilisation Niveler l'ATS Le compensateur Mettre la monture
et d'entretien, SFBU8502, d'inclinaison sur de l'ATS de niveau.
“Diagnostic - Vue”. Se référer l'ATS est en dehors
à “Diagnostic ATS”. de la plage.
L'ATS ne se met pas en Demander au chef de chantier Aucunes données L'ATS ne Utiliser la
marche de vérifier que le canal ATS fonctionne pas procédure du
radio, et le réseau le cas actuellement dans Guide d'utilisation
échéant, configuré dans la le système. et d'entretien,
boîte de commande, est SEBU8502,
compatible avec la radio “Diagnostic - Vue”.
de l'instrument. Se référer De plus, se référer
au Guide d'utilisation et à “Diagnostic ATS”
d'entretien, SFBU8502, pour vérifier que le
“Diagnostic - Vue”. Se référer système ATS est en
à “Diagnostic ATS”. marche et assure
le centrage de la
machine. Vérifier
Messages d'avertissement pour que le paramètre
Target ID (ID cible)
l'ATS est correctement
réglé. (2)
Tableau 24
Search For L'instrument Vérifier que le
Message Problème Solution Machine Target ATS a perdu le champ de visibilité
(rechercher cible verrouillage de la est dégagé entre
Bench ATS La cible doit être Utiliser la machine) cible ou n'a pas l'instrument et la
(Effectuer rattachée car procédure indiquée réussi à se caler cible, que la cible
rattachement la hauteur de dans “Benching a sur la cible après est à portée de
altimétrique de l'ATS n'a pas été Machine Target” recherche. l'instrument et
l'ATS) renseignée lors de (Rattachement que la machine
la configuration de altimétrique d'une se trouve dans
l'instrument. cible de l'engin) la fenêtre de
pour rattacher recherche, puis
la cible. Sinon, utiliser la procédure
demander au indiquée au
chef de chantier paragraphe
de configurer “Réacquisition
l'instrument avec du verrouillage
une élévation. de l'ATS” pour
rechercher la cible
Vérifier la batterie Le système a Remplacer la
de la machine.
ATS détecté que batterie de
la batterie de l'instrument par (suite)
l'instrument ATS une batterie bien
est faible. chargée.
(suite)
SFBU8502 117
Utilisation
Guidage

(Tableau 24, suite) Tableau 25


Start ATS (mettre Le système ATS Utiliser la Séquence de clignotement
en marche l'ATS) ne fournit pas procédure indiquée Signification
de l'indicateur
de données de dans “Démarrage
guidage. du système ATS” Non allumé Pas d'alimentation
pour démarrer le
système ATS. Mise en route (0,5 s environ),
Clignotement rapide (0,1 s
sinon batterie faible (moins de
allumé, 0,1 s éteint)
(1) Pour les cibles MT900, se référer aux informations des +/- 9 V CC)
“Indicateurs d'état de la cible de l'ATS MT900” pour contrôler
la cible. Clignotement lent (0,1 s
Fonctionnement normal
(2) Pour les cibles MT900, voir “Mise en route du système ATS” allumé, 0,9 s éteint)
pour vérifier le paramètre Target ID (ID cible). Extinction cyclique brève (3 s
Anomalie matérielle
allumé, 0,1 s éteint)
Indicateurs d'état de la cible ATS
MT900 Diagnostic ATS
Tableau 26

État de poursuite Signification


ATS

“ATS configuration La configuration de l'instrument ATS a


failed” échoué.

“ATS does not


support Active
Target ID <num> L'ATS ne prend pas en charge l'ID de la
(l'ATS ne prend pas cible MT900 spécifiée.
en charge l'ID de
cible active "num")”

“ATS not Le firmware de l'ATS n'est pas compatible


supported” avec le système AccuGrade.

“ATS not
supported: Cannot Le firmware de l'ATS n'est pas compatible
determine firmware avec le système AccuGrade.
version”

“ATS not
supported: No Le firmware de l'ATS n'est pas compatible
Positioning avec le système AccuGrade.
support”

“ATS not
Le firmware de l'ATS n'est pas compatible
supported: No
avec le système AccuGrade.
Tracker support”

“ATS not
Le firmware de l'ATS n'est pas compatible
supported: Not a
avec le système AccuGrade.
g01418331 construction ATS”
Illustration 191
L'instrument ATS recherche la cible
(20) Indicateur d'état “Auto Searching for
de l'engin. Ne se produit que si l'on a
Target”
sélectionné la recherche automatique.
Les indicateurs d'état d'une cible ATS MT900
montrent si le module est alimenté et fonctionne “Check ATS:
Une fenêtre de recherche n'est pas
Search window
correctement. Il y a quatre témoins d'état visibles. not set”
configurée sur l'instrument ATS.
L'illustration 191 montre l'emplacement des témoins
d'état de la cible. “Check ATS: La configuration de l'instrument ATS a
station setup error” échoué.

L'état de la cible est donné par la séquence “Vérifier la radio de Le système ne peut pas communiquer
d'indicateur. Voir le tableau 25. la machine” avec la radio de la machine.

“Check Machine Le système ne peut pas communiquer


Target” avec la cible de l'engin.

“Check radio
channel (Vérifier Le canal radio sélectionné est déjà utilisé.
canal radio)”
(suite)
118 SFBU8502
Utilisation
Guidage

(Tableau 26, suite)

État de poursuite Signification


ATS

“Communication
Le délai de réponse de l'instrument ATS
timed out (Délai
était supérieur au temps alloué par le
de communication
système AccuGrade.
dépassé)”

“Configuring ATS
L'instrument ATS est en cours de
(Configuration de
configuration.
l'ATS)”

“Connecting ATS
Le système établit une liaison radio avec
(Connexion de
l'instrument ATS.
l'ATS)”

“Disconnecting
Le système coupe la liaison radio avec g01421881
ATS (Déconnexion Illustration 192
l'instrument ATS.
de l'ATS)”

“Recherche L'instrument ATS effectue une recherche 1. Dans la boîte de dialogue “Diagnostic”, appuyer
complète cible ...” complète de la cible de l'engin. sur ATS.
“Échec de Erreur système.
recherche de cible” La boîte de dialogue “Diagnostic - ATS” s'affiche.
Measuring Error Le premier écran “Diagnostic - ATS” est l'écran
Erreur système.
(Erreur de mesure)
Cible de l'engin. C'est l'écran qui s'affiche si l'on
Multiple ATS Un autre instrument ATS utilisant le canal appuie sur “Cible de l'engin” (cible de l'engin). Les
detected (Plusieurs radio et l'ID de cible spécifiés pour la champs de cet écran sont expliqués ci-dessous.
ATS détectés) machine et l'instrument a été détecté.

Quick Searching Tableau 27


For Target ... L'instrument ATS effectue une recherche Champ Explication
(recherche rapide rapide de la cible de l'engin.
de la cible) Emplacement calculé de la cible sous la
Nord Est Altitude
forme: ordonnée, abscisse et élévation.
Radio Link
Lost: (Liaison Emplacement observé de la cible par
Le contact radio avec l'ATS a été perdu Distance inclinée
radio perdue:) rapport à l'ATS exprimé sous la forme:
et le système tente de rétablir la liaison. Angle horizontal
Reconnecting ... distance inclinée, angle horizontal et
(Reconnexion ...) Angle vertical
angle vertical.
Search Error État de poursuite ATS. Voir le tableau
(Erreur de Erreur système. État de poursuite
28.
recherche)
Position de la cible par rapport à la
Target Lost (Cible L'instrument ATS n'est plus calé sur la Fenêtre rech fenêtre de recherche spécifiée pendant
perdue) cible de la machine. la configuration de l'ATS.
Tracking (suivi en L'instrument ATS est correctement calé Constante du prisme spécifiée pour la
cours) sur la cible de la machine. Const. prisme
cible.
Se produit lorsque l'on met en route l'ATS
Waiting for ATS et lorsque l'on ouvre la boîte de dialogue
(attente de l'ATS) ATS. Le système AccuGrade attend des
L'instrument ATS indique son état de suivi au
informations de l'instrument ATS. système. Les messages d'état du suivi ATS sont
répertoriés dans le tableau 28.
Waiting for start
Attente de la mise en route du système
(attente de mise en
ATS.
route)

Pour consulter des diagnostics ATS détaillés,


procéder comme suit:
SFBU8502 119
Utilisation
Guidage

Tableau 28
Messages d'état de poursuite ATS

État de poursuite Signification

N/A Pas de données reçues de l'instrument.

No signal (pas de
Aucune cible n'est suivie.
signal)

Poursuite Une cible est suivie.

ATS600 uniquement - l'instrument


ATS not level (ATS
ATS est incliné au-delà de la plage du
pas de niveau)
compensateur.

ATS600 uniquement - l'instrument ATS


Auto Search
effectue une recherche automatique de
(recherche auto)
la cible. g01421883
Illustration 194
ATS600 uniquement - l'instrument ATS
Servo On
est alimenté 3. Dans n'importe quel écran de la boîte de dialogue
“Diagnostics - ATS”, appuyer sur “Backsight”
(visée arrière).

L'écran “Visée arrière ATS” s'affiche. Se référer


à l'illustration 194.

L'écran “Visée arrière ATS” affiche des


informations sur la visée arrière. Ces informations
sont prises en compte pour établir l'orientation de
l'instrument ATS. Les champs de cet écran sont
expliqués dans le tableau 30.

Tableau 30

Champ Explication
g01421882
Illustration 193
Emplacement connu du point de
Nord
contrôle utilisé pour la visée arrière
2. Dans n'importe quel écran de la boîte de dialogue Est
exprimé sous la forme: ordonnée,
Altitude
“Diagnostic - ATS”, appuyer sur “ATS”. abscisse et élévation

Slope Distance
L'écran “ATS” s'affiche: (distance de la
Emplacement observé du point de
pente)
contrôle par rapport à l'ATS, sous la
Cet écran affiche le nom, s'il existe, du point sur Horizontal Angle
forme: distance de la pente, angle
lequel l'instrument ATS a été configuré sous la (angle horizontal)
horizontal et angle vertical
Vertical Angle (angle
forme “ATS <nom>”. Par exemple, “ATS South” vertical)
(sud). Les champs de cet écran sont expliqués
ci-dessous. Tracking Status (état État de poursuite ATS. Voir le tableau
du suivi) 31.
Tableau 29 Position de la cible par rapport à la
Fenêtre rech fenêtre de recherche spécifiée pendant
Champ Explication la configuration de l'ATS.

Nord Emplacement de configuration connu Constante du prisme spécifiée pour la


Const. prisme
Est ou mesuré de l'ATS exprimé sous la cible.
Altitude forme: ordonnée, abscisse et élévation

Compensator L'instrument ATS indique son état de centrage au


État du compensateur
(compensateur) système. Les messages d'état de poursuite ATS
Scale factor (facteur sont répertoriés dans le tableau 31.
Facteur d'échelle
d'échelle)

Inst. height (hauteur La hauteur de configuration de


configuration) l'instrument
120 SFBU8502
Utilisation
Guidage

Tableau 31

État de poursuite Signification

N/A Pas de données reçues de l'instrument.

No signal (pas de
Aucune cible n'est suivie.
signal)

Poursuite Une cible est suivie.

ATS600 uniquement - l'instrument


ATS not level (ATS
ATS est incliné au-delà de la plage du
pas de niveau)
compensateur.

ATS600 uniquement - l'instrument ATS


Auto Search
effectue une recherche automatique de
(recherche auto)
la cible.

ATS600 uniquement - l'instrument ATS


Servo activé
est alimenté.

4. Dans n'importe quel écran de la boîte de dialogue


“Diagnostics - ATS”, appuyer sur “ATS”. L'écran
“ATS” s'affiche:

Cet écran affiche le nom, s'il existe, du point


sur lequel l'instrument ATS a été configuré
sous la forme “ATS <nom>”. Par exemple, “ATS
South” (ATS Sud). Les champs de cet écran sont
expliqués ci-dessous.

Tableau 32
Champ Explication

Nord Emplacement de configuration connu


Est ou mesuré de l'ATS exprimé sous la
Altitude forme: ordonnée, abscisse et élévation.

Compensateur État du compensateur

Scale factor (facteur


Facteur d'échelle
d'échelle)

Hauteur d'inst. Hauteur de configuration de l'instrument.

5. Dans n'importe quel écran de la boîte de dialogue


“Diagnostic - ATS”, appuyer sur “Visée arr.”
L'écran “Visée arrière ATS” s'affiche:

Cet écran affiche des informations sur la visée


arrière prises en compte pour établir l'orientation
de l'instrument ATS. Les champs de cet écran
sont expliqués ci-dessous.

Tableau 33
Champ Explication

Emplacement connu du point de


Nord
contrôle utilisé pour la visée arrière
Est
exprimé sous la forme: ordonnée,
Altitude
abscisse et élévation.

Emplacement observé du point de


Distance inclinée contrôle par rapport à l'ATS exprimé
Angle horizontal sous la forme: distance inclinée et angle
horizontal.
SFBU8502 121
Utilisation
Modèles

Modèles Les zones à éviter sont des zones désignées


desquelles la machine doit rester à l'écart. Les
zones à éviter peuvent s'étendre sur la totalité
i03445367 du chantier ou être spécifiques à une surface de
projet particulière. Le système AccuGrade procure
Modèles une détection de proximité des zones à éviter aux
extrémités des lames. Si la distance entre le ripper
Code SMCS: 7220 et la lame a été configurée, la détection de proximité
des zones à éviter est également donnée par rapport
Introduction aux rippers et est basée sur la largeur de la lame.

Chaque chantier dispose d'une surface de Zones à éviter sur chantier


construction définie en fonction du modèle
d'ingénierie du projet. On appelle cela une surface À la mise sous tension du système, les zones à éviter
modélisée. sur chantier sont automatiquement chargées à partir
de la carte de données et sont affichées dans la vue
Dans le système AccuGrade, lesinformations de en plan. La détection de proximité des zones à éviter
guidage vertical et horizontal sont fournies par un sur chantier est active jusqu'à la mise hors tension
projet. Le projet peut également contenir un dessin de l'afficheur.
au trait en arrière-plan.
Nota: Si la zone à éviter sur chantier ne peut être
Projets chargée, le module d'affichage est mis hors tension.
Pour pouvoir poursuivre le travail, il est nécessaire de
Un projet doit contenir une surface de projet. retirer de l'afficheur la carte de données comportant
la zone à éviter. Contacter le chef de chantier.
La surface modélisée contient des informations
de guidage vertical pour une zone spécifique. La Zones à éviter sur projet
surface modélisée peut être irrégulière ou plane.
La différence de position entre la hauteur du bord Les zones à éviter sur projet sont spécifiques à une
de coupe de la lame et la hauteur de la surface surface de projet. Les zones à éviter sur projet se
modélisée, au même endroit, est appelée déblai ou chargent à partir de la carte de données au cours
remblai. Le logiciel du système AccuGrade affiche du chargement du projet.
le déblai ou le remblai sur les barres lumineuses et
sur le module d'affichage. Les zones à éviter sur projet sont représentées sur la
vue en plan de l'afficheur. La détection de proximité
Le système AccuGrade utilise les informations du d'une zone à éviter sur projet a lieu pendant que la
projet pour commander le mouvement de la lame surface de projet reste chargée.
lorsque les commandes automatiques sont activées.
Nota: Si la zone à éviter sur projet ne peut pas être
Nota: Dans certains cas, la surface de projet est chargée, le projet sélectionné ne sera pas chargé.
à une grande distance verticale de la position Pour continuer, sélectionner une autre surface de
actuelle de la machine. Utiliser les options Surface projet. Contacter le chef de chantier.
de travail pour relever ou abaisser provisoirement la
surface de projet afin d'en faire une surface de travail Pas de guidage relatif aux zones à éviter
acceptable. Pour plus d'informations, se référer au
Guide d'utilisation et d'entretien, “Guidage vertical”. Lorsque l'un des messages d'avertissement suivants
est affiché, le guidage relatif aux zones à éviter n'est
Zones à éviter pas assuré:

Un avertisseur sonore retentit lorsque la machine • “Préc. très faible”


approche d'une zone à éviter.
• “Sans données GPS (G)”
• “Sans données GPS (D.)”
• “Position ancienne”
• “Sans données récpt GPS”
• “Invalid GPS” Data (Données GPS non val.)
122 SFBU8502
Utilisation
Modèles

Si l'un des messages ci-dessus s'affiche, les mises • L'indicateur Éviter s'affiche dans l'angle inférieur
en garde suivantes s'activent: droit de tous les écrans de guidage.

• l'indicateur “NO AVOID” (Aucun évit.) s'affiche sur • Un avertisseur sonore retentit trois fois.
les écrans de guidage

• l'élément texte “Dist. d'évite.”, s'il est configuré,


s'affiche comme N/A.

Pour plus d'informations sur la qualité du GPS,


se référer au Guide d'utilisation et d'entretien,
“Messages d'avertissement clignotants”.

Niveaux d'avertissement
Lorsque la machine approche d'une zone à éviter,
trois niveaux d'avertissement sont fournis.

Nota: Le chef de chantier règle la distance de mise Illustration 196


g01362189
en garde pour la zone à éviter. Cette distance peut
(3) Symbole d'avertissement clignotant
varier en fonction de la machine sélectionnée. Se (4) “Indicateur” Éviter
renseigner sur la valeur à laquelle est réglée la zone
à éviter pour une machine particulière. Si la machine entre dans la zone à éviter:
Si la machine se trouve à moins de trois fois • Un message clignotant indique que la machine est
la distance d'avertissement, les avertissements entrée dans la zone à éviter. Le message “Éviter.
suivants s'activent: Zone entrée” comporte un arrière-plan jaune. Le
message s'affiche dans tous les écrans.

• Une série de signaux sonores retentit tant que la


machine reste dans la zone.

• L'élément texte “Dist. d'évite.” affiche une valeur


négative.

• L'endroit où la machine entre dans la zone à éviter


et en sort est enregistré dans le journal Program
Log.

g01362187
Illustration 195
(1) Zone à éviter
(2) Distance de la zone à éviter

• La zone à éviter se recouvre d'une couleur


magenta.

• S'il est configuré, l'élément texte “Dist. d'évite.”


indique la distance et la direction de la plus proche
limite de zone à éviter du projet.

Si la machine se trouve à l'intérieur de la distance g01362197


Illustration 197
d'avertissement configurée, les avertissements
suivants s'activent: (5) Avertissement clignotant

• Dans la vue en plan, l'icône de la machine clignote


avec un symbole d'avertissement.
SFBU8502 123
Utilisation
Modèles

Dessin au trait à l'écran Une carte de données peut contenir plusieurs projets.
Toutefois, le système AccuGrade ne charge qu'un
Un projet peut inclure un dessin au trait à l'écran. projet à la fois pour l'affichage et le guidage. Pour
Le dessin au trait à l'écran peut comprendre les plus d'informations sur la façon de sélectionner un
éléments d'arrière-plan suivants: modèle à partir de la carte de données, se référer au
Guide d'utilisation et d'entretien, “Mise en marche et
Nota: Il est possible de sélectionner les éléments arrêt des systèmes”.
d'arrière-plan suivants pour le guidage horizontal.
Pour plus d'informations, se référer au Guide Nota: Une fois qu'une carte de données est chargée
d'utilisation et d'entretien, “Sélection d'un alignement dans l'afficheur, ne pas la retirer tant que l'afficheur
pour le guidage horizontal”. est sous tension.

Carte de chantier – La carte de chantier fournit un Entrée au clavier


contour du chantier. Lorsqu'une carte de chantier est
présente sur la carte de données, les informations Utiliser le clavier pour entrer des plans simples. Un
qu'elle contient se chargent à la mise sous tension plan simple est défini comme l'une des surfaces
du module d'affichage. Si le module d'affichage est suivantes:
déjà sous tension, les informations de la carte de
chantier se chargent lors de l'insertion de la carte de • une surface de niveau
données. Les informations de la carte de chantier
sont représentées sur la vue en plan. • une surface de plan de talutage avec une pente
transversale
Dessin au trait en arrière-plan – Le dessin au trait
en arrière-plan est semblable à une carte de chantier, Normalement, on utilise le clavier pour entrer des
mais ses données se chargent et se déchargent petits projets sur le chantier, tels que des replats
avec le projet sélectionné. Les données de dessin supplémentaires, des aires de travail ou des rampes
au trait en arrière-plan sont utiles pour montrer le d'accès provisoires.
périmètre et d'autres zones intéressantes autour de
la surface de projet. Les informations de dessin au Lors de la création d'un modèle avec le clavier, la
trait en arrière-plan s'affichent sur la vue en plan. carte de données doit se trouver dans le module
d'affichage. La carte de données doit également
Limite de projet – La plupart des projets sont être insérée lors de la modification d'une surface de
pourvus de limites de projet qui indiquent l'étendue niveau ou d'une surface de talutage.
des informations de guidage vertical. Lorsque la
machine sort des limites du projet, le guidage vertical Pour plus d'informations, se référer au Guide
n'est plus assuré. d'utilisation et d'entretien, “Projet de surface de
niveau” ou au Guide d'utilisation et d'entretien, “Projet
Alignements de routes – Les fichiers de routes de surface de talutage”.
décrivent la surface d'une route par des alignements
verticaux et horizontaux. Une série de gabarits ou de
coupes standard a été appliquée à ces alignements.
Communication sans fil
Les fichiers de projet peuvent être envoyés à la
Utilisation des projets sur chantier machine par le réseau de radiotransmission de
données via le logiciel AccuGrade Office.
Pour entrer un projet dans le système AccuGrade,
utiliser l'une des méthodes suivantes:
i03445370

• une carte de données Type de surface modélisée


• le clavier Code SMCS: 7220
• communication sans fil via le logiciel AccuGrade Les types de projets suivants sont pris en charge
Office. dans le système AccuGrade:

Entrée par carte de données Modèle SV (.svd) – Un fichier SVD est une surface
modélisée à chargement rapide. Un fichier SVD
Les surfaces de projet sont développées au bureau permet d'utiliser une machine sur de très grandes
d'études et enregistrées sur une carte de données. surfaces de projet. Un fichier SVD peut être généré
Les surfaces de projet peuvent être chargées par le logiciel AccuGrade Office.
directement dans l'afficheur à partir de la carte de
données.
124 SFBU8502
Utilisation
Modèles

Route (.dc) – Un fichier route décrit une surface de • Il est possible d'étendre la longueur d'une ligne 3D
route à l'aide d'alignements horizontaux et verticaux. sélectionnée, et par là même la surface modélisée
Une série de gabarits ou de coupes transversales qu'elle définit
standard est ensuite appliquée à ces alignements
pour définir la surface modélisée de la route. La pente transversale de la surface modélisée définie
par une ligne 3D est toujours horizontale.
Grille (.dtx) – Un fichier grille est une grille de points
rectangulaire normale. Une hauteur est attribuée à • La direction et la pente de la surface de projet
chaque point de la grille. définie par une ligne 3D peuvent changer entre
segments.
Réseau irrégulier triangulaire (TIN, Triangular
Irregular Network) (.ttm) – Un fichier TIN décrit L'illustration montre une ligne 3D dans la vue en plan.
une surface de projet formée d'un maillage de
triangles. Un réseau TIN permet une meilleure
modélisation de surface qu'une grille. Un réseau
TIN représente plus précisément les arêtes vives et
génère habituellement le même modèle avec un plus
petit nombre de points.

Surface de talutage (.tsd) – Un modèle de surface


de talutage est doté d'un nom et définit deux surfaces
de talutage. Ce modèle est semblable à un travail
avec un plan laser à deux pentes, mais pour un
modèle de surface de talutage, on entre deux pentes
à la fois. On utilise fréquemment une surface de
talutage pour construire une rampe d'accès. Pour
créer une surface de talutage sur chantier, se référer
g01104346
au Guide d'utilisation et d'entretien, “Projet de surface Illustration 198
de talutage”.
L'illustration montre une ligne 3D dans la vue en
Surface de niveau (.tsd) – Un projet de surface de profil.
niveau définit une surface plate qui doit être réalisée.
Le travail avec une surface de niveau est similaire au
travail avec un niveau laser. Ceci est très utile pour
creuser des replats et des aires de travail. Pour créer
une surface de niveau sur chantier, se référer au
Guide d'utilisation et d'entretien, “Modèle de surface
de niveau”.

Projet de lignes 3D (.svl) – Le logiciel AccuGrade


Office prend en charge les fichiers de projet de lignes
3D. Une ligne 3D est constituée d'un ou de plusieurs
segments de lignes rectilignes tridimensionnelles. Un
projet de lignes 3D spécifie une ou plusieurs lignes
3D. Les modèles 3D filaires sont stockés sur une
carte de données sous forme de fichiers .svl avec
g01104348
des dessins au trait en arrière-plan facultatifs. Illustration 199

Nota: Un segment de ligne droite tridimensionnel est Un fichier de projet de lignes 3D peut être exporté du
une ligne droite dont chaque point d'extrémité est logiciel AccuGrade Office. Pour plus d'informations
défini par une ordonnée, une abscisse et une valeur sur la façon de créer un projet de lignes 3D, se
d'élévation. référer à l'aide en ligne du logiciel AccuGrade Office.

Un modèle 3D filaire a les caractéristiques suivantes:


i03445318

Une ou plusieurs lignes 3D peuvent être Modèle de surface de niveau


sélectionnées dans un modèle 3D filaire.
Code SMCS: 7220
• Il est possible de faire varier la largeur de la surface
modélisée définie par une ligne 3D sélectionnée Une aire horizontale peut être construite en utilisant
un projet de surface de niveau.
SFBU8502 125
Utilisation
Modèles

Nota: Avant de pouvoir travailler avec le nouveau


projet de surface de niveau, il est nécessaire de
l'enregistrer sur une carte de données insérée dans
l'afficheur.

Création d'une surface de niveau


Une surface de niveau requiert une élévation et un
nom. La création d'une surface de niveau génère un
fichier de projet. Charger le fichier de projet dans
l'afficheur.

Pour créer et charger une surface de niveau sur


chantier, procéder comme suit:
g01673217
Illustration 201

3. Enfoncer la touche “OK” (10).

La boîte de dialogue “Sélectionner fichier de


projet” s'affiche. Se référer à l'illustration 201.

g01269306
Illustration 200
g01672914 Illustration 202

(1) LCD
(2) Étiquettes des touches programmables 4. Appuyer sur “Nouveau niveau”. La boîte de
(3) Touches programmables dialogue “Nouveau projet: Surface de niveau”
(4) Touche d'échappement s'affiche. Se référer à l'illustration 202.
(5) Touche Suivant
(6) Touche Marche-Arrêt
(7) Touche “+”
5. Effectuer l'une des actions suivantes:
(8) Touches fléchées
(9) “-” Touche a. Appuyer sur la touche programmable “Here”
(10) Touche “OK” (ici) pour utiliser l'élévation actuelle au point de
(11) Touche de menu guidage suivi.
(12) “Emplacement pour carte de données”

1. Appuyer sur la touche de menu (11). • Après avoir appuyé sur la touche
programmable “Ici”, il est toujours possible
d'utiliser les touches fléchées pour modifier
L'écran “Menu installation - Configuration” s'ouvre.
les valeurs.
2. Utiliser les touches fléchées (8) pour aller à
l'option“Select Design” (Sélectionner projet). • Une des touches programmables “Lame:
Gauche” ou “Lame: Droite” apparaît dans
la boîte de dialogue “Level Surface Design”
(Projet de surface de niveau). Ceci permet de
savoir à quelle extrémité de lame correspond
la position.

• Utiliser les touches fléchées pour entrer


l'élévation du projet.
126 SFBU8502
Utilisation
Modèles

Nota: Si la touche programmable “Ici” n'est pas Nota: Avant de pouvoir travailler avec le nouveau
disponible, cela signifie qu'il n'y a pas de position de projet de pente, il est nécessaire de l'enregistrer sur
haute précision disponible. Pour plus d'informations, une carte de données insérée dans l'afficheur.
se référer au Guide d'utilisation et d'entretien,
“Techniques de dépistage des pannes”. Deux méthodes permettent de définir une surface
de talutage:

• La “méthode à 2 Points” définit l'alignement de


référence avec un point de départ et un point
d'extrémité. Pour plus d'informations, se reporter à
la section “Méthode à 2 points”.

• La “méthode Pt / Dir” (point et direction) définit


l'alignement de référence avec un point de
départ, une direction et une pente. Pour plus
d'informations, se référer à la “Méthode Pt / Dir”
(point et direction).

g01269311
Illustration 203

b. Pour confirmer les réglages, appuyer sur la


touche “OK” (10).

La boîte de dialogue “Nom du projet” s'affiche:

Se référer à l'illustration 203.

Nota: Le système AccuGrade donne un nom par


défaut au projet.
g01120173
6. Modifier le nom par défaut au besoin, puis appuyer Illustration 204
sur la touche “OK” (10) pour accepter le nom et Éléments pour le projet de surface de talutage
revenir à la boîte de dialogue “Sélectionner fichier
de projet”. L'illustration 204 montre les éléments d'un projet de
surface de talutage.
Le projet qui vient d'être créé passe en
surbrillance. Les deux méthodes décrivent la même surface.
Utiliser la méthode la plus adaptée aux besoins.
7. Appuyer sur “OK” pour charger le nouveau projet Dans les deux méthodes, l'alignement de référence
de surface de niveau et revenir à l'écran “Menu s'étend dans les deux directions.
installation - Configuration”.
Les boîtes de dialogue “2 Points” et “Pt / Dir” (point
et direction) s'actualisent mutuellement. Les valeurs
i03445321
de “Point 1” et de “Dévers” sont les mêmes dans les
Modèle de surface de talutage deux boîtes de dialogue. Entrer les valeurs “2 points”.
Aller ensuite à la boîte de dialogue“Pt / Dir” pour voir
Code SMCS: 7220 la direction et la pente calculées. Vérifier que les
valeurs se situent dans les limites du projet. Si l'on
Les surfaces de talutage sont définies par un modifie le réglage de Direction ou de Grade (pente)
alignement de référence et deux valeurs de pente, dans la boîte de dialogue “Pt / Dir”, la modification
une de chaque côté de l'alignement de référence. efface la valeur de “Point 2” dans la boîte de dialogue
“2 Points”, car il n'y a pas assez de données pour
Une surface de talutage requiert un modèle de pente calculer la nouvelle position.
et un nom. La création d'une surface de talutage
génère un fichier de modèle. Un fichier de projet doit
être chargé pour que le système puisse assurer le
guidage de la machine.
SFBU8502 127
Utilisation
Modèles

Les deux méthodes requièrent la spécification


d'une valeur de pente transversale. La pente
transversale est la pente de la perpendiculaire à la
direction de l'alignement de référence. Une valeur
de - 3 % représente une pente transversale type.
Une pente transversale positive (+) monte et une
pente transversale négative (-) descend lorsque l'on
s'éloigne de l'alignement de référence défini.

Il est nécessaire de définir la pente transversale


vers la gauche et vers la droite de l'alignement de
référence. Il est possible de définir séparément les
pentes transversales vers la gauche et vers la droite.

Méthode à 2 points
Le point 1 est défini par une position d'ordonnée, une
position d'abscisse et une élévation. Le point 1 doit
être situé sur la surface de travail.

Le point 2 est défini par une position d'ordonnée, une g01672914


position d'abscisse et une élévation. Le point 2 doit Illustration 205
être situé sur la surface où l'on veut travailler. (1) LCD
(2) Étiquettes des touches programmables
(3) Touches programmables
Le logiciel du système AccuGrade relie le premier (4) Touche d'échappement
point au deuxième point. La ligne de raccordement (5) Touche Suivant
s'appelle l'alignement de référence. Utiliser (6) Touche Marche-Arrêt
l'alignement de référence pour un guidage horizontal. (7) Touche “+”
(8) Touches fléchées
(9) Touche “-”
Pour créer une surface de talutage en utilisant la (10) Touche “OK”
méthode à 2 points, procéder comme suit: (11) Touche de menu
(12) “Emplacement pour carte de données”

1. Appuyer sur la touche de menu (11).

L'écran “Menu installation - Configuration” s'ouvre.

2. Utiliser les touches fléchées (8)pour sélectionner


l'option “Select Design”(Sélectionner projet).

g01268786
Illustration 206

3. Appuyer sur la touche “OK” (10).

La boîte de dialogue Sélectionner fichier de projet


s'affiche. Se référer à l'illustration 206.
128 SFBU8502
Utilisation
Modèles

4. Appuyer sur la touche programmable “Nouvelle Une fois les deux points saisis, le système
pente”. La boîte de dialogue Nouveau projet AccuGrade calcule les valeurs de direction et
surface inclinée. de pente. Pour visualiser les valeurs calculées,
appuyer sur “Méthode: Pt / Dir”.

g01269327
Illustration 207
g01269349
Illustration 208
5. La méthode “Méthode: 2 Points est sélectionnée
par défaut et les champs de position du point 1 9. Appuyer sur la touche programmable “Dévers”.
s'affichent.” Se référer à l'illustration 207. La boîte de dialogue “Nouveau projet: Surface
inclinée” montre les champs de pente transversale
6. Effectuer l'une des opérations suivantes: gauche et droite. Se référer à l'illustration 208.

a. Appuyer sur la touche programmable “Ici” pour 10. Effectuer l'une des opérations suivantes:
utiliser la position actuelle du point de guidage
suivi. a. Utiliser les touches fléchées pour entrer la
valeur de la pente transversale gauche.
Une des touches programmables “Lame:
Gauche” ou “Lame: Droite” apparaît dans la b. Appuyer sur la touche programmable “Niveau”.
boîte de dialogue Sloping Surface Design
(Projet de surface de talutage). Ceci permet de 11. Appuyer sur la touche “Next” (Suivant) pour
savoir à quelle extrémité de lame correspond passer au champ “Droit”.
la position.
12. Spécifier la pente transversale droite comme
Nota: Si la touche programmable “Ici” n'est pas indiqué à l'opération 10.
disponible, cela signifie qu'il n'y a pas de position de
haute précision disponible. Pour plus d'informations,
voir “Problèmes courants et instructions” au chapitre
Dépistage des pannes.

b. Utiliser les touches fléchées pour entrer les


valeurs d'ordonnée, d'abscisse et d'élévation
du projet pour le “point 1”. Appuyer sur la
touche “Next” (Suivant) pour passer au champ
suivant.

7. Appuyer sur “Point 2”.

8. Effectuer l'une des opérations suivantes:

a. Aller au deuxième point et appuyer sur la g01269351


Illustration 209
touche programmable “Ici” pour utiliser la
position actuelle du point de guidage suivi. 13. Appuyer sur la touche “OK”. La boîte de dialogue
“Design Name” (nom du modèle) s'affiche. Se
b. Utiliser les touches fléchées pour entrer les référer à l'illustration 209.
valeurs d'ordonnée, d'abscisse et d'élévation
du projet pour le deuxième point (appuyer 14. Le système AccuGrade fournit un nom par défaut.
sur la touche “Next” (Suivant) pour passer au Pour changer le nom par défaut du modèle, utiliser
champ suivant). les touches fléchées.
SFBU8502 129
Utilisation
Modèles

15. Pour accepter le nom et revenir à la boîte de


dialogue “Select Design File” (sélectionner fichier
de modèle), appuyer sur la touche “OK”. Le fichier
du nouveau modèle passe en surbrillance.

16. Appuyer sur la touche “OK” pour charger le


nouveau projet de surface de talutage.

Méthode Pt / Dir (point et direction)


Au lieu d'entrer un deuxième point, il est possible
d'entrer la direction et la pente. Les valeurs spécifiées
sont utilisées pour créer l'alignement de référence
de la surface de talutage.
g01269353
Illustration 210
La direction spécifie l'orientation de l'alignement de
référence. 3. Appuyer sur la touche programmable “Méthode:
2 Points”. La touche programmable devient
La pente est celle parcourue en montée ou en “Méthode: Pt / Dir” et les champs de position du
descente par l'alignement de référence le long de point sont indiqués dans l'illustration 210.
l'orientation spécifiée. Il est possible d'entrer la pente
sous forme de proportion ou de pourcentage. 4. Effectuer l'une des opérations suivantes:
Lors du déplacement dans la direction spécifiée, une a. Appuyer sur la touche programmable “Ici” pour
pente positive (+) monte et une pente négative (-) utiliser la position actuelle du point de guidage
descend. suivi.
La pente dans un champ Grade (Pente) est Une des touches programmables “Lame:
normalement exprimée sous forme de rapport. Une Gauche” ou “Lame: Droite” apparaît dans la
pente de 1:1000 (ou 0,1 %) est presque nulle et une boîte de dialogue Level Surface Design (Projet
pente de 1:8 (ou 12,5 %) est très raide pour une de surface de niveau). Ceci permet de savoir
route. à quelle extrémité de lame correspond la
position.
Nota: Sur chaque chantier, il existe une pente qui
est trop raide pour permettre le fonctionnement des Nota: Si la touche programmable “Here” (ici) n'est
machines. Il faut déterminer cette valeur pour chaque pas disponible, cela signifie qu'il n'y a pas de
chantier et veiller à ne pas créer de routes de pente position de haute précision disponible. Pour plus
supérieure. d'informations, se reporter au Guide d'utilisation et
d'entretien, “Techniques de dépistage des pannes”.
Pour créer une surface de talutage en utilisant la
méthode Pt / Dir (point et direction), procéder comme b. Utiliser les touches fléchées pour entrer les
suit: valeurs d'ordonnée, d'abscisse et d'élévation
du projet. (appuyer sur la touche “Next”
1. Appuyer sur la touche programmable “Projet: (Suivant) pour passer au champ suivant).
<Name”(Nom) des écrans de guidage. La boîte de
dialogue “Sélectionner fichier de projet” s'affiche.

2. Appuyer sur la touche programmable “Nouvelle


pente”. La boîte de dialogue “Nouveau projet:
Surface inclinée” s'affiche.

g01269354
Illustration 211
130 SFBU8502
Utilisation
Modèles

5. Appuyer sur la touche programmable “Direction”.


La boîte de dialogue “Nouveau projet: Surface
inclinée” affiche les champs de direction et de
pente. Se référer à l'illustration 211.

6. Utiliser les touches fléchées pour entrer la valeur


de la direction en degrés décimaux. Ceci définit
l'alignement de référence en sens d'horloge à
partir du nord (123,5° par exemple).

0 degré – Nord

90° – Est

180 degrés – Sud g01269444


Illustration 213
270 degrés – Ouest
12. Appuyer sur la touche “OK”.
7. Appuyer sur la touche NEXT“” (suivant) pour
passer au champ “Grade” (Pente). La touche Il est possible d'entrer les valeurs de point, de
programmable “Niveau” s'affiche. direction et de pente transversale dans n'importe
quel ordre. Lors d'un changement d'écran dans la
8. Effectuer l'une des actions suivantes: boîte de dialogue ou lors d'un appui sur la touche
“OK”, le logiciel vérifie que le contenu des champs
a. Utiliser les touches fléchées pour entrer la est correct.
valeur de pente.
Nota: En cas de données manquantes ou
b. Appuyer sur la touche programmable “Niveau”. incorrectes, un message de mise en garde s'affiche.
L'écran approprié s'affiche pour permettre la saisie
des informations.

Si les données sont correctes, la boîte de dialogue


“Design Name” (nom du modèle) s'affiche. Se
référer à l'illustration 213.

13. Le système AccuGrade fournit un nom par défaut.


Pour le modifier, utiliser les touches fléchées.

14. Pour accepter le nom et revenir à la boîte de


dialogue “Select Design File” (sélectionner fichier
de modèle), appuyer sur la touche “OK”. Le fichier
du nouveau modèle passe en surbrillance.

Illustration 212
g01269437 15. Appuyer sur la touche “OK” pour charger le
nouveau projet de surface de talutage.
9. Appuyer sur la touche programmable “Dévers”.
La boîte de dialogue “Nouveau projet: Surface
inclinée” montre les champs de pente transversale
gauche et droite. Se référer à l'illustration 212.

Utiliser les touches fléchées pour entrer la valeur


de la pente transversale gauche.

10. Appuyer sur la touche “Next” (Suivant) pour


passer au champ Droite.

11. Spécifier la pente transversale droite comme


indiqué à l'opération 9.
SFBU8502 131
Utilisation
Modèles

New Map (Nouvelle carte)

g01376558
Illustration 214

La fonction “New Map” (Nouvelle carte) permet au


système AccuGrade de créer des cartes sans qu'un
projet ait été chargé.

Lorsqu'une nouvelle carte est chargée comme fichier


de projet, le système AccuGrade permet à l'utilisateur
de modifier les nouvelles cartes grâce à la fonction
“Cartographie”. Se référer au Guide d'utilisation et
d'entretien, SFBU8502, “Cartographie - Réglage”.
132 SFBU8502
Entretien
Recommandations d’entretien

Entretien

Recommandations
d'entretien
i03445324

Renseignements généraux
Code SMCS: 7220

Entretien général et soin à apporter


aux mâts
Examen et nettoyage
Examiner et nettoyer les mâts du système AccuGrade g01229630
à l'occasion de leur dépose ou de leur entretien. Illustration 215
Utiliser la liste qui suit pour examiner et nettoyer les (1) Isolateur en caoutchouc
mâts. (2) Joint en liège

• Vérifier les contacts des connecteurs pour voir s'ils • Rechercher les dégâts, les fixations desserrées ou
sont corrodés ou encrassés. les pièces usées au niveau du montage anti-choc
du mât. Pour les composants type sur lesquels on
• Vérifier les connecteurs pour voir s'ils comportent doit contrôler l'usure, voir l'illustration 215.
des filets arrachés ou endommagés.
• Nettoyer le boîtier du mât et le tube intérieur du
• Vérifier que l'ensemble vis mère du tube intérieur mât avec n'importe quel produit de nettoyage tous
du mât ne présente pas de jeu excessif. Le jeu usages standard. Cela comprend les produits
maximum permis est de 0,76 mm (0,03 in). suivants: un produit de nettoyage pour vitres, un
produit de nettoyage pour cuisine, un produit de
• Vérifier que le joint du tube intérieur supérieur n'est nettoyage de type moussant et de l'eau et un
ni usé ni endommagé. détergent doux.

• Contrôler l'orifice de vidange au niveau du bord REMARQUE


inférieur du moulage de mât inférieur. Pour éviter d'endommager les mâts, ne pas utiliser
de solvants pour les nettoyer. Cela comprend l'alcool,
• Rechercher les filets arrachés ou endommagés au l'acétone, les produits dégraissants, les diluants à
niveau du trou de montage. peinture ou autres solvants à base d'hydrocarbure.

• Vérifier que le segment de retenue est présent et


correctement ajusté dans la gorge au sommet du REMARQUE
tube intérieur du mât. Pour éviter d'endommager les mâts, ne pas appliquer
de lubrifiants, de quelque type que ce soit, sur la sur-
face extérieure du tube intérieur du mât. L'enduit sur
la surface extérieure du tube intérieur du mât est au-
to-lubrifiant.

Entretien de la partie mécanique


• Les mâts doivent être nettoyés, lubrifiés et
examinés tous les deux ans. Cet intervalle doit
être raccourci si le système AccuGrade est
utilisé en permanence ou s'il est utilisé dans des
environnements extrêmes.
SFBU8502 133
Entretien
Recommandations d’entretien

Entretien de la partie électrique


REMARQUE
• Les mâts n'exigent pas d'entretien périodique de Pour éviter d'endommager la cible ATS, ne pas utili-
la partie électrique. Les mâts requièrent des mises ser de solvants pour la nettoyer. Cela comprend les
à jour logicielles uniquement lorsque de nouvelles produits de nettoyage pour vitres, l'alcool, l'acétone,
versions sont lancées. les produits dégraissants, les diluants à peinture ou
autres solvants à base d'hydrocarbure.
Entretien général et soin à apporter
aux récepteurs GPS
Examen et nettoyage
Examiner et nettoyer les récepteurs GPS du système
AccuGrade à l'occasion de leur dépose ou de leur
entretien. Utiliser la liste suivante pour examiner et
nettoyer les récepteurs GPS.

• Vérifier si les contacts des connecteurs sont


corrodés ou encrassés.

• Vérifier si les filets des connecteurs sont arrachés


ou autrement endommagés.

• Nettoyer les récepteurs GPS avec un produit de


nettoyage pour vitres ou de l'eau et un détergent
doux.

REMARQUE
Pour éviter d'endommager les récepteurs GPS, ne
pas utiliser de solvants pour les nettoyer. Cela com-
prend l'alcool, l'acétone, les produits dégraissants, les
diluants à peinture ou autres solvants à base d'hydro-
carbure.

Entretien général et soin à apporter


à la cible ATS
Examen et nettoyage
Examiner et nettoyer la cible ATS du système
AccuGrade à l'occasion de sa dépose ou de son
entretien. Utiliser la liste suivante pour contrôler et
nettoyer la cible ATS.

• Vérifier si les contacts des connecteurs sont


corrodés ou encrassés.

• Vérifier si les filets des connecteurs sont arrachés


ou autrement endommagés.

• Nettoyer les lentilles de la cible ATS avec n'importe


lequel des éléments recommandés suivants: un
papier anti-statique pour lentilles, un tampon de
coton et une brosse pour lentilles.

Nota: En conditions extrêmes, un détergent doux


peut être utilisé pour nettoyer les lentilles.
134 SFBU8502
Information entretien
Fonctionnement des systèmes

Information entretien L'interrupteur (B) est un interrupteur à bascule qui


permet au conducteur de régler un déport d'élévation.
Pour augmenter le déport, appuyer sur le contacteur
vers la flèche Haut. Pour diminuer le déport, appuyer
Fonctionnement des sur le contacteur vers la flèche Bas.

systèmes
i03445327

Système de commande
automatique
Code SMCS: 7220

Aperçu d'AccuGrade
Capteur d'angle de la lame
g01101609
Illustration 216
Le capteur d'angle est monté sur la lame. Associé Ensemble d'interrupteurs à distance
aux composants GPS, le capteur d'angledétermine (A) Contacteur à bouton-poussoir Auto/manuel
l'inclinaison avant/arrière de la lame. Dans une (B) Interrupteur à bascule de compensation d'élévation
configuration à un seul GPS, le capteur d'angle
détermine la pente de la lame.

Module de commande des distributeurs


et distributeurs de la machine
Le système AccuGrade utilise un module
de distributeur pour actionner les soupapes
électrohydrauliques qui commandent le levage et
l'inclinaison de la lame.

Le module d'affichage indique au module de


commande de distributeur de relever, abaisser
ou incliner la lame lorsque le système est en
mode automatique. Le module de commande
des distributeurs alimente ensuite les solénoïdes
appropriés pour effectuer les mouvements de lame
souhaités.

Contacteurs du levier de commande de


lame sur la machine de la série G
Un ensemble de contacteurs à distance est monté
sur le levier de commande de lame. Le système
AccuGrade utilise les interrupteurs à distance
pour sélectionner et désélectionner la commande
automatique. Les interrupteurs à distance sont
également utilisés pour régler le déport de la surface
de travail.

L'interrupteur (A) est un bouton-poussoir qui permet


au conducteur de basculer entre la commande
“Auto” et “Manuelle”. Appuyer une fois sur le
bouton-poussoir (A) pour le mode manuel ou appuyer
deux fois sur le bouton-poussoir (A) pour le mode
auto.
SFBU8502 135
Information entretien
Fonctionnement des systèmes

Contacteurs du levier de commande de Tableau 34


lame sur les machines des séries R et T Fonctions des boutons du levier de commande de lame

Gâchette (A) Bouton gauche (B) Bouton droit (C)

Désactivation
Activation des
des commandes
commandes
Sortie automatiques
automatiques
(bouton “Manuel”
(bouton “Auto” (B))
(C))

Diminution du Augmentation
déport vertical du déport
Rentrée
(bouton de vertical (bouton
diminution) d'augmentation)

Nota: Dans le reste de ce chapitre, les contacteurs à


bouton-poussoir du levier de commande de lame sont
désignés par leur fonction. Par exemple, lorsqu'il est
demandé d'enfoncer le bouton “Auto” (B), enfoncer le
bouton gauche, le contacteur à gâchette étant sorti.

Contacteurs du levier de commande de


lame sur les machines de la série N

g01065925
Illustration 217
Contacteur de commande par manipulateur
(A) Contacteur à gâchette
(B) Bouton “Diminution/Auto” (B)
(C) Bouton “Augmentation/Manuel” (C)

Le levier de commande de lame comporte deux


g01282408
contacteurs à bouton-poussoir et un contacteur Illustration 218
à gâchette. Les fonctions des contacteurs à Contacteur de commande par manipulateur
bouton-poussoir changent en fonction de l'état du (A) Contacteur à gâchette
contacteur à gâchette. Le tableau 34 décrit les (B) Bouton “Diminution/Auto” (B)
fonctions des contacteurs à bouton-poussoir en (C) Bouton “Augmentation/Manuel” (C)
relation avec l'état du contacteur à gâchette.
Le levier de commande de lame comporte deux
contacteurs à bouton-poussoir et un contacteur
à gâchette. Les fonctions des contacteurs à
bouton-poussoir changent en fonction de l'état du
contacteur à gâchette. Le tableau 35 décrit les
fonctions des contacteurs à bouton-poussoir en
relation avec l'état du contacteur à gâchette.
136 SFBU8502
Information entretien
Fonctionnement des systèmes

Tableau 35 Tableau 36
Fonctions des boutons du levier de commande de lame FONCTION DU CONTACTEUR PAR MANIPULATEUR(1)

Gâchette (A) Bouton gauche (B) Bouton droit (C) AUTO (D) MAN (E) MAN (F) FONCTION

Désactivation Demande
Activation des
des commandes X le mode
commandes
Sortie automatiques automatique
automatiques
(bouton “Manuel”
(bouton “Auto” (B)) Demande le
(C)) X
mode manuel
Diminution du Augmentation
déport vertical du déport Diminue la
Rentrée compensa-
(bouton de vertical (bouton
diminution) d'augmentation) X tion d'éléva-
tion. Abaisse
la lame
Nota: Dans le reste de ce chapitre, les contacteurs à Augmente la
bouton-poussoir du levier de commande de lame sont compensa-
désignés par leur fonction. Par exemple, lorsqu'il est X tion d'éléva-
demandé d'enfoncer le bouton “Auto” (B), enfoncer le tion. Relève
bouton gauche, le contacteur à gâchette étant sorti. la lame.
(1) “X” indique que le contacteur est activé
Série K
Vérification automatique des
commandes au démarrage
Le logiciel du système AccuGrade recherche les
dispositifs présents ainsi que le numéro de version
de firmware actuel pour chacun d'eux. Lorsque les
commandes automatiques ont été activées pendant
la configuration de la machine, le système est à
l'écoute des réponses du capteur d'angle, du module
de distributeur, de l'ECM de distributeur d'équipement
et des récepteurs.

Si un dispositif ne répond pas, le message suivant


s'affiche: “Some of the required system devices are
not responding (certains des périphériques système
requis ne répondent pas). Appuyer sur la touche OK
afin de diagnostiquer”.

Lorsque l'on appuie sur la touche “OK”, la boîte


de dialogue Diagnostics s'affiche. Se référer à
g01306605 l'illustration 220.
Illustration 219
Contacteur de commande par manipulateur
(D) Contacteur auto/manuel
(E) Bouton de diminution
(F) Bouton d'augmentation

Pour passer en mode Auto, appuyer sur le bouton


Auto (D). Se référer à l'illustration 219.

Pour augmenter le déport, appuyer sur le contacteur


(F). Cette opération relèvera la lame. Pour diminuer
le déport, appuyer sur le contacteur (E). Cette
opération abaissera la lame.

g01674242
Illustration 220
SFBU8502 137
Information entretien
Fonctionnement des systèmes

La boîte de dialogue “Diagnostic” affiche une liste des Si le fichier de configuration envoyé aux capteurs
dispositifs configurés pour le système de commandes n'est pas pris en compte, appuyer sur la touche
automatiques. programmable “Vérifier à nouveau” pour envoyer un
autre fichier de configuration aux capteurs.
Nota: Seuls les dispositifs requis pour la
configuration actuelle sont énumérés. Des dispositifs GPS
supplémentaires peuvent être présents, mais s'ils
ne sont pas requis actuellement, ils ne sont pas Pour une vue détaillée des diagnostics concernant le
énumérés. récepteur et la liaison de données par radio, appuyer
sur la touche programmable “GPS”.
La boîte de dialogue Diagnostics énumère chaque
dispositif et donne les informations suivantes
États des commandes
• Le nom du périphérique automatiques
• L'état Les commandes automatiques peuvent être dans
l'un des états suivants:
• Le numéro de version du firmware de l'application
• Manuel
• La version du firmware du chargeur
• Auto
Pour pouvoir activer les commandes automatiques,
la version du firmware d'application doit être à jour. • Auto désactivé
Version du firmware d'application • Indiquer
Le numéro de version du firmware de l'application L'indicateur d'état de commande automatique
indique les dispositifs qui sont détectés et ceux pour s'affiche dans l'angle inférieur gauche de l'écran
lesquels le numéro de version chargé est correct. lorsque l'option de commande automatique est
activée. Cet indicateur montre l'état des commandes
Nota: Lorsque les numéros de version sont affichés automatiques.
pour tous les dispositifs de la liste et que les
dispositifs sont également connectés, il est possible Nota: Si l'état des commandes automatiques n'est
d'utiliser les commandes automatiques. pas affiché dans la vue en plan, dans la vue en
coupe transversale, dans la vue en profil ou dans les
Ancien firmware vues texte et les boîtes de dialogue de vitesse de
distributeur, c'est qu'un dispositif requis ne répond
Si le firmware ou le chargeur est trop ancien, le pas ou que le système n'est pas configuré pour les
dispositif sera détecté. Il n'est pas possible d'utiliser commandes automatiques. Contacter le chef de
les commandes automatiques tant que le firmware de chantier.
l'appareil n'est pas mis à jour. La colonne État affiche
le numéro de version du firmware minimal requis. Manuel

Pas trouvé Lorsque l'on appuie sur le bouton Manuel, les


commandes automatiques sont désactivées. Le
Si le message “Pas trouvé” s'affiche à côté d'un guidage horizontal et vertical est toujours assuré par
dispositif, cela signifie que ce dernier n'est pas l'intermédiaire de l'afficheur et des barres de guidage.
détecté.

Il n'est pas possible d'utiliser les commandes


automatiques si un dispositif n'est pas détecté.

Échec de la configuration
Si le fichier de configuration envoyé au récepteur
n'est pas pris en compte, essayer de charger une
surface de projet pour envoyer un autre fichier de
configuration.
138 SFBU8502
Information entretien
Fonctionnement des systèmes

Nota: Si la mention “Auto” clignote en rouge sur


l'indicateur d'état, cela signifie que le système
AccuGrade est dans l'état Auto désactivé. Les
commandes automatiques sont désactivées.

g01351981
Illustration 221
Système AccuGrade dans l'état Manuel

La vue en plan de l'illustration 221 montre le système


g01351985
AccuGrade dans l'état manuel. Illustration 222
Système AccuGrade dans l'état Auto
Auto
L'illustration 222 montre le système AccuGrade dans
l'état Auto.

Un mouvement inattendu de la lame risque de se Les commandes automatiques s'arrêtent de


produire lorsque le système de commande de la fonctionner lorsque les valeurs de déblai et de
lame se trouve au mode automatique. Les mou- remblai pour l'une ou l'autre extrémité de lame
vements inattendus de la lame qui se produisent dépasse la distance spécifiée dans le menu
lors du montage ou du démontage de la machine installation “Auto Control Range Limits” (Limites
risquent d'entraîner la mort ou des blessures. de portée des commandes automatiques). Les
Avant de démonter la machine il conviendra de commandes automatiques de la lame se remettent
toujours régler le système de commande auto- à fonctionner lorsque les extrémités de lame sont
matique de la lame au mode manuel et de suivre toutes deux comprises dans les valeurs définies pour
les procédures de stationnement de la machine la “limite de portée des commandes automatiques”.
selon les indications du Guide de l'utilisation de
la machine. Auto désactivé

Une fois le système est placé en mode automa-


tique, un mouvement de la lame peut se produire.
Le déplacement de la lame peut excéder 21 cm
(8 in). Cela pourrait provoquer des blessures
graves, voire la mort par écrasement. Veiller à ce
qu'il n'y ait personne à proximité de la lame avant
de placer le système en mode automatique.

Lorsque l'on appuie sur le bouton Auto et que


l'indicateur d'état indique Auto en vert, cela signifie
que les commandes automatiques sont activées et Illustration 223
g01351986
utilisées. Système AccuGrade dans l'état Auto désactivé

Dans l'état Auto, le système AccuGrade commande Lorsque l'on appuie sur le bouton Auto et que la
les mouvements de relevage et d'inclinaison de la mention “Auto” clignote en rouge sur l'indicateur
lame. d'état, cela signifie que les commandes automatiques
sont dans l'état Auto désactivé.
SFBU8502 139
Information entretien
Fonctionnement des systèmes

Dans l'état Auto désactivé, les commandes 2. Appuyer sur le bouton-poussoir Manuel.
automatiques du système AccuGrade sont
désactivées. Le guidage horizontal et vertical est 3. Appuyer sur le bouton-poussoir Automatique.
toujours assuré par l'intermédiaire de l'afficheur et
des barres de guidage. L'état Auto désactivé indique Pour passer de l'état de commande automatique à
que le conducteur a essayé d'activer les commandes l'état manuel, appuyer sur le bouton-poussoir Manuel
automatiques, mais que le système n'est pas en à tout moment.
mesure de les mettre en œuvre.
Indiquer
Les commandes passent dans l'état Automatique
inactif si l'une des situations suivantes se produit: Lorsque l'afficheur ne reçoit pas d'informations
sur l'état des commandes automatiques, le mode
Nota: Dans ce cas, si l'avertisseur sonore est activé, de commande automatique bascule dans l'état
il émet un signal sonore. “Indiquer”. Dans ce cas, vérifier le module de
distributeur et le capteur d'angle.
• La détection d'un dispositif n'est plus possible.
• Les distributeurs automatiques ne sont plus
pilotés (ils sont inactifs) depuis 60 secondes ou
davantage.

• Aucun projet n'est chargé.


• Des projets sont modifiés.
• La machine ne suit plus le modèle depuis plus de
60 secondes.

• Ouverture des boîtes de dialogue Alignment


(alignement), Horizontal Offset (déport horizontal)
ou Elevation Offset (déport d'élévation). Illustration 224
g01764582

• Accès à l'écran “Menu installation - Configuration”,


y compris l'entrée automatique dans la boîte de
dialogue Diagnostics.

• Un composant requis du système AccuGrade ne


fonctionne plus.

• Réception de positions GPS de faible précision.


• L'afficheur s'arrête.
• Le frein de stationnement est serré.
• Le contacteur de verrouillage d'équipement est g01764633
activé. Illustration 225

• Les distributeurs n'ont pas été étalonnés. Le mode Indiquer est utilisé pour les applications
GPS simples Cabine ou corps de l'engin.
Pour passer de l'état Auto désactivé à l'état Auto,
procéder comme suit: Lorsque le système AccuGrade est en mode Indiquer,
le sens d'utilisation doit être sélectionné comme
1. Corriger les conditions de verrouillage ou les indiqué sur l'illustration 224 et l'illustration 225.
erreurs au démarrage telles que:
Utilisation des commandes
• Le frein de stationnement est serré.
automatiques
• Le contacteur de verrouillage d'équipement est
activé. Avant d'utiliser les commandes automatiques, veiller
à effectuer les actions suivantes:
140 SFBU8502
Information entretien
Fonctionnement des systèmes

• Configurer les commandes automatiques. 7. Répéter l'opération 3 à l'opération 6 jusqu'à ce


que le déport vertical soit égal à 0 (zéro) et la lame
• Effectuer les vérifications au démarrage. Pour plus soit située sur la surface de travail.
d'informations, se référer au chapitre relatif aux
barres de guidage. Nota: Si la lame est trop enfoncée, utiliser
l'interrupteur d'incrément de déport vertical pour
• Franchir avec succès les vérifications de sécurité. réduire la quantité de matériau déplacée au cours
de la passe. Il est possible de procéder ainsi à tout
• Mettre le contacteur de verrouillage d'équipement moment.
en position désactivée.
Guidage
• Desserrer le frein de stationnement.
Les quatre états de commandes automatiques
• Appuyer sur le bouton-poussoir Auto. fournissent des informations de guidage sur
l'afficheur et sur les barres de guidage.
Caterpillar recommande de rester dans l'état manuel
jusqu'à ce que les conditions suivantes soient Lorsque les commandes automatiques sont actives,
satisfaites: il est possible d'utiliser le guidage horizontal pour
diriger manuellement la machine et le guidage
• Toutes les vérifications au démarrage sont vertical pour surveiller le fonctionnement des
terminées. commandes automatiques.

• Le modèle est suivi. Touche programmable Incrément de


• Les commandes automatiques peuvent être déport vertical et touche programmable
utilisées. Vertical Offset Decrement (Décrément de
déport vertical).
La procédure suivante constitue une séquence type
d'actions destinées à rendre le système AccuGrade Utiliser les touches programmables “Increment”
apte à l'utilisation des commandes automatiques: (Incrément) et “Decrement” (Décrément) pour
remplacer le déport vertical par une quantité définie
1. Créer une surface de travail pour le guidage sans affecter l'état des commandes automatiques.
vertical en utilisant l'une des méthodes indiquées Pour augmenter le déport vertical, appuyer sur le
dans le chapitre Guidage vertical. contacteur “Increment”(Incrément). Pour diminuer
le déport vertical, appuyer sur le contacteur
2. Sélectionner un alignement pour le guidage “Decrement” (Décrément).
horizontal en utilisant l'une des méthodes
indiquées dans le chapitre Guidage horizontal. Se référer au Guide d'utilisation et d'entretien,
“Interrupteur d'incrément - Réglage” pour modifier la
3. Aligner la machine pour la passe et déplacer la valeur incrémentielle du déport.
lame de telle sorte qu'elle déblaie ou remblaie une
quantité raisonnable de matériau. Définir le déport Nota: Lorsque l'on utilise la boîte de dialogue
vertical (“Déport V.: <valeur>”), de manière à ce Déport altitude, les commandes automatiques se
que l'indicateur de déblai/remblai sur les barres de désactivent.
guidage affiche environ 0 (zéro).

4. Commencer à progresser sans à-coups le long Personnalisation des commandes


de la passe. automatiques
REMARQUE Le système AccuGrade dispose de deux options
Si la surface du matériau est trop dure, il se peut que la pour optimiser les commandes automatiques pour
lame n'arrive pas à y pénétrer. L'extrémité avant de la un chantier donné:
machine risque de se soulever par rapport à la surface
du terrain. • La vitesse de distributeur

5. Appuyer sur le bouton-poussoir Auto pour activer • L'incrément de déport vertical


les commandes automatiques.

6. À la fin de la passe, appuyer sur le bouton-poussoir


Manuel pour désactiver les commandes
automatiques, puis lever la lame.
SFBU8502 141
Information entretien
Fonctionnement des systèmes

Vitesse de distributeur
La boîte de dialogue Vitesse de distributeur permet
de modifier la vitesse de distributeur commandant
automatiquement la lame. Les vitesses correctes de
distributeur dépendent du type de matériau déplacé
par la machine. Il est également possible de régler
les vitesses de distributeur en fonction des conditions
de travail actuelles. Par exemple, construction des
niveaux préliminaires ou des niveaux définitifs.

Si le réglage des vitesses de distributeur est trop


élevé, le système réagit trop rapidement. Cela
peut rendre le système instable et provoquer un
enfoncement trop important de la lame puis son
retour jusqu'au niveau souhaité. Si les vitesses de
distributeur sont réglées à une valeur trop faible, le
système réagira trop lentement et la lame mettra trop
de temps pour revenir à une position correspondant
au niveau souhaité. Dans les deux situations, la
surface finale sera affectée par des manques de
précision.

Incrément de déport vertical


L'incrément de déport vertical permet de régler la
distance de déport de la surface de travail à chaque
pression sur les contacteurs de déport.

Nota: La boîte de dialogue “Incrément de déport


vertical” est une fonction qui peut être sélectionnée
sur le chantier. Consulter le chef de chantier pour
activer cette fonction.

Si cette fonction est activée, la boîte de dialogue


“Incrément de déport vertical” permet de régler
l'augmentation ou la diminution du déport vertical à
chaque pression sur les boutons de déport vertical.
Pour modifier la valeur d'incrément de déport,
se référer au Guide d'utilisation et d'entretien,
“Incrément de déport vertical - Réglage”.
142 SFBU8502
Information entretien
Configuration

Configuration
i03445349

Configuration
(Radio de la machine)
Code SMCS: 7220

L'utilitaire Configuration radio d'engin permet de


modifier le numéro du réseau ou le canal de
fréquence sur les radios de transmission de données.
L'utilitaire Configuration radio d'engin s'exécute sur
l'afficheur. Illustration 227
g01269646

Pour ouvrir la boîte de dialogue “Configuration radio 4. Utiliser les touches fléchées pour sélectionner le
d'engin”, procéder comme suit: même réseau (1 à 40) que celui de la station de
référence.
1. Sélectionner la touche programmable “Installation”
du menu “Installation”.
i03445345
Nota: Par défaut, le conducteur n'a pas accès à la
touche programmable “Installation”. Cette option peut Configuration
être activée par le chef de chantier ou par Caterpillar. (Récepteur)
Code SMCS: 7220

Les récepteurs sont configurés avec les coordonnées


du chantier lorsque l'on charge un projet dans
l'afficheur. Si le projet ne contient aucun fichier de
configuration, consulter le chef de chantier ou le
personnel chargé du fichier de projet.

Il se peut que le fichier de configuration soit un fichier


distinct du fichier du projet. De plus, le fichier de
configuration peut être placé dans le répertoire racine
de la carte de données. Utiliser l'option “Configuration
du récepteur GPS” dans la boîte de dialogue “Menu
g01674835
installation - Configuration” pour envoyer le fichier de
Illustration 226 configuration aux récepteurs.
2. Appuyer sur la flèche haut ou sur la flèche
bas jusqu'à ce que l'option “Configuration radio i03445340
d'engin” passe en surbrillance.
Configuration
3. Appuyer sur la touche “OK”. (Étalonnage de capteur)
L'utilitaire tente automatiquement de se connecter Code SMCS: 7220
à la radio.
Les informations suivantes décrivent comment
étalonner les capteurs.

Il est possible que, par défaut, l'option “Étalonner


les capteurs” ne soit pas visible par le conducteur.
L'option “Étalonner les capteurs” s'affiche dans
l'écran “Menu installation - Configuration”. Si l'accès
à l'option “Calibrate Sensors” (étalonnage capteurs)
est limité, contacter le chef de chantier.

Les capteurs suivants peuvent être étalonnés:


SFBU8502 143
Information entretien
Configuration

Inclinaison de la lame – Ce capteur détecte le


degré d'inclinaison avant/arrière de la lame pour les
systèmes Double GPS.

Dévers de lame – Ce capteur détecte le dévers de


lame pour un système laser simple et un système
GPS simple.

Mât électrique – Remet le mât en position inférieure


pour les systèmes laser

Étalonnage EM400C lié – Relie les deux mâts pour


un système Double laser

Inclinaison de la lame Illustration 229


g01674355

Afin d'étalonner le capteur d'inclinaison de la lame 2. Utiliser les touches fléchées pour déplacer le
pour les systèmes Double GPS, effectuer les curseur sur “Étalonner les capteurs” dans le
opérations suivantes: “Menu installation - Configuration”.

g01269487
Illustration 230

3. Placer la machine sur une surface de niveau en


mettant la lame en position de fonctionnement.

Un écran semblable à celui représenté sur


Illustration 228
g01672914 l'illustration 230 s'affiche.
(1) LCD
(2) Étiquettes des touches programmables 4. Appuyer sur “Étalonner”.
(3) Touches programmables
(4) Touche d'échappement Le capteur d'inclinaison de la lame est étalonné
(5) Touche Suivant à 0,0 %. La boîte de dialogue “Étalonner les
(6) Touche Marche-Arrêt
(7) Touche “+”
capteurs” se ferme. La boîte de dialogue “Menu
(8) Touches fléchées installation – Configuration” s'affiche.
(9) Touche “-”
(10) Touche “OK” La boîte de dialogue “Étalonner les capteurs”
(11) Touche de menu montre la valeur de l'inclinaison actuelle de la
(12) “Emplacement pour carte de données”
lame affichée par le capteur.
1. Appuyer sur la touche de menu (11).
Dévers de lame
Pour étalonner le capteur de dévers de lame pour
les systèmes GPS simple, effectuer les opérations
suivantes:
144 SFBU8502
Information entretien
Configuration

Se référer à l'illustration 247.

g01674355
Illustration 231
g01282939
Illustration 233
1. Utiliser les touches fléchées pour déplacer le
curseur sur “Étalonner les capteurs” dans le 4. Appuyer sur la touche “OK”.
“Menu installation – Configuration”.
Une fenêtre semblable à celle de l'illustration 233
Se référer à l'illustration 239. s'affiche.

2. Appuyer sur la touche “OK”. 5. Relever la lame de manière à ce qu'il y ait


suffisamment d'espace pour utiliser un niveau
Le système AccuGrade propose deux modes sous le bord de la lame.
d'étalonnage du capteur de pente de lame. Choisir
l'une des options suivantes: Nota: Ne pas déplacer la lame.

Capteur de dévers de lame (demi-tour) – Cette


option permet d'étalonner le capteur sans utiliser
de niveau. Il faut tourner la machine pour effectuer
cette procédure.

Passer à l'opération 9.

Capteur de dévers de lame – Cette option


permet d'étalonner le capteur à l'aide d'un niveau.

Passer à l'opération 3.

g01304028
Illustration 234

6. Placer des cales sous la lame avant de contrôler


le niveau de la lame.

7. Utiliser un niveau pour vérifier que la lame de


coupe est de niveau. Régler l'inclinaison de la
lame jusqu'à ce que la lame de coupe soit de
niveau.

8. Appuyer sur “Étalonner”.


g01674414
Illustration 232 Le capteur d'inclinaison de la lame est étalonné
à 0,0 %. La boîte de dialogue “Étalonner les
3. Utiliser les touches fléchées pour déplacer le capteurs” se ferme. La boîte de dialogue “Menu
curseur sur “Blade Slope Sensor” (capteur de installation - Configuration” s'affiche.
pente de lame) dans la fenêtre “Calibrate Sensors”
(étalonnage capteurs).
SFBU8502 145
Information entretien
Configuration

Nota: La machine doit être sur une surface de


niveau et la lame doit se trouver dans sa position de
fonctionnement.

La boîte de dialogue “Calibrate Sensor”


(étalonnage capteur) montre la valeur de la pente
actuelle de la lame détectée par le capteur.

Passer à l'opération 16.

g01282772
Illustration 237

14. Appuyer sur la touche programmable flèche


droite.

g01282866
Illustration 235

9. Utiliser les touches fléchées pour sélectionner


“Capteur de dévers de lame (demi-tour)”.

10. Appuyer sur la touche “OK”.

11. Garer la machine sur une surface de niveau.


Placer un repère sur la surface au droit des côtés
gauche et droit de la lame de coupe. g01282774
Illustration 238

15. Appuyer sur “Terminer”. Le capteur de dévers de


lame est étalonné.

La boîte de dialogue “Étalonner les capteurs” se


ferme. La boîte de dialogue “Menu installation –
Configuration” s'affiche.

16. Fin de la procédure

“Capteurs prof. en long, inclin lame


et rotation”
g01282769 Pour effectuer un étalonnage de tous les capteurs,
Illustration 236
procéder comme suit:
12. Appuyer sur la touche programmable flèche
droite.

13. Retourner la machine et régler la lame à


l'emplacement précédent matérialisé par les
repères.
146 SFBU8502
Information entretien
Configuration

Une fenêtre semblable à celle de l'illustration 241


s'affiche.

Suivre les instructions de la fenêtre.

a. Garer la machine sur une surface unie et dure.

b. Mettre la lame d'équerre.

c. Positionner la lame sur le sol.

d. Marquer la position de la lame et de la machine


comme indiqué.

g01674355
Illustration 239

1. Utiliser les touches fléchées pour déplacer le


curseur sur “Étalonner les capteurs” dans le
“Menu installation - Configuration”.

Se référer à l'illustration 239.

g01674633
Illustration 242

g01674414
Illustration 240

2. Utiliser les touches fléchées pour déplacer le


curseur sur “Capteurs prof. en long, inclin lame et
rotation” dans la fenêtre “Étalonner les capteurs”.

Se référer à l'illustration 247.


g01674653
Illustration 243

4. Appuyer sur la touche “OK”.

Le système AccuGrade commence à calculer les


mesures.

Se référer à l'illustration 242.

Lorsque le système AccuGrade a terminé les


calculs, la fenêtre représentée sur l'illustration 243
s'affiche.

Pour aligner la lame, se référer aux opérations


g01674573 4.a à 4.b.
Illustration 241

a. Tourner la machine et placer la lame sur les


3. Appuyer sur la touche “OK”.
repères.
SFBU8502 147
Information entretien
Configuration

b. Placer la lame sur le sol.

g01674414
Illustration 247
g01674694
Illustration 244
6. Appuyer sur la touche programmable qui
est située à côté de l'étiquette de la touche
programmable “Terminer”.

Le système AccuGrade mettra les informations à


jour. Se référer à l'illustration 246.

La fenêtre “Étalonner les capteurs” réapparaît. Se


référer à l'illustration 247.

7. Fin de la procédure

“Étalonnage EM400C lié”


Illustration 245
g01300628 Pour effectuer un étalonnage du mât électrique
EM400C, procéder comme suit:
5. Appuyer sur la touche “OK”.
1. Dans “Menu installation - Configuration”, déplacer
Le système AccuGrade commence à calculer les le curseur sur “Étalonner les capteurs”. Appuyer
mesures. sur “OK”.

Se référer à l'illustration 244. Un écran semblable à celui représenté sur


l'illustration 248 s'affiche.
Lorsque le système AccuGrade a terminé les
calculs, la fenêtre représentée sur l'illustration 245
s'affiche.

g01373999
Illustration 248

2. Dans la fenêtre “Étalonner les capteurs”, déplacer


Illustration 246
g01301341 le curseur sur “Linked EM400C Calibration”
(Étalonnage EM400C lié). Appuyer sur “OK”.
148 SFBU8502
Information entretien
Configuration

Un écran semblable à celui représenté sur b. Mettre la lame au niveau.


l'illustration 249 s'affiche.

g01374018
Illustration 252
g01373993
Illustration 249

g01374052
Illustration 253
g01374008
Illustration 250
c. Appuyer sur la touche “OK” pour commencer
3. Appuyer sur la touche non programmable située à l'étalonnage.
côté de la touche programmable avec la flèche.
Le message “Calibrating Mast Elevations...”
Le système AccuGrade commence à étalonner (Étalonnage des altitudes de mât...) apparaît à
les mâts. Se référer à l'illustration 250. l'écran. Se référer à l'illustration 252.

Un écran semblable à celui représenté sur Lorsque le système AccuGrade a terminé


l'illustration 251 s'affiche. d'étalonner les mâts électriques, une fenêtre
similaire à l'illustration 253 apparaît.

d. Appuyer sur la touche non programmable


située à côté de la touche programmable
“Terminer”.

L'afficheur revient à l'écran “Étalonner les


capteurs”.

g01374014
Illustration 251

a. Mettre l'émetteur laser au niveau.


SFBU8502 149
Information entretien
Configuration

i03445336 (Tableau 37, suite)

Configuration Menu installation - Éléments de menus pour


configuration 3D

Code SMCS: 7220 Light Bar Scales Les boîtes de dialogue Light Bar
(Échelles de barre Scales (échelles de barre de guidage)
de guidage) permettent de régler les tolérances
Introduction verticales et horizontales qui s'appliquent
aux témoins des barres de guidage. Pour
plus d'informations, se reporter au Guide
Ce chapitre décrit les boîtes de dialogue du “Menu d'utilisation et d'entretien, “Échelle de
installation”. Utiliser ces boîtes de dialogue pour barre de guidage - Réglage”.
accéder à la configuration du système.
Luminosité barres La boîte de dialogue Luminosité b. de
de guidage et guidage et affichage permet de régler la
Nota: Le contenu de la boîte de dialogue “Menu affichage luminosité de l'afficheur et des barres de
installation” est configurable sur le chantier. Les guidage. Par défaut, la boîte de dialogue
paramètres de la configuration opérateur pour le n'est disponible que dans l'écran “Menu
système et les paramètres de l'engin influencent le installation – Configuration”. Pour plus
d'informations, se référer au Guide
nombre d'éléments du “Menu installation”. d'utilisation et d'entretien, “Luminosité
(affichage et barres de guidage) -
Le tableau 38 énumère les éléments de menu par Réglage”.
défaut pour un système AccuGrade 3D. Permet au conducteur d'étalonner
Étalonner les
capteurs les capteurs d'angle installés dans le
Tableau 37 système AccuGrade.
Menu installation - Éléments de menus pour Cartographie(1) Le but principal de l'enregistrement de
configuration 3D carte est d'afficher sur la vue en plan des
informations de position et d'attributs.
Élément de menu Description Des fichiers journaux de terrain (.st) sont
Permet au conducteur de sélectionner le également enregistrés lorsque l'on utilise
Select Design
fichier de modèle pour le chantier. certains types d'enregistrements de carte.
(Sélectionner
Les fichiers journaux de terrain sont
projet)
utilisés dans le logiciel AccuGrade Office.
GPS Accuracy Permet au Fine (précis) Pour plus d'informations, se référer
(précision GPS) conducteur de Medium (moyen) au Guide d'utilisation et d'entretien,
choisir l'un des Approché “Cartographie - Réglage”.
modes de précision
Vitesse de Permet au conducteur de régler la vitesse
suivants pour le
distributeur de distributeur pour le distributeur de
guidage GPS:
levage et le distributeur d'inclinaison.
Usure de la lame Les informations d'usure de la lame sont
Zone à éviter(1) La boîte de dialogue Zone à éviter permet
entrées dans le système AccuGrade
de configurer la distance d'une zone à
afin qu'AccuGrade puisse prendre en
éviter à partir de laquelle on souhaite être
compte l'usure de la lame de coupe. Pour
prévenu. Cette distance varie en fonction
plus d'informations, se référer au Guide
du type de travail. Se référer au Guide
d'utilisation et d'entretien, “Usure de la
d'utilisation et d'entretien, “Zone à éviter
lame - Réglage”.
- Réglage”.
Vertical Setup Permet au 3D, 1 Point au
Text Items La boîte de dialogue Éléments texte
(configuration conducteur centre
(éléments permet de personnaliser les éléments de
guidage vertical) de modifier la 3D, 1 Point de réf.
textuels)(1) texte sur l'afficheur afin qu'ils répondent
méthode de 3D, 2 pts extrém.
guidage. La liste Simple pente, à aux besoins du conducteur. Pour plus
suivante comprend partir de la route d'informations, se référer au Guide
certaines des Double pente, à d'utilisation et d'entretien, “Éléments texte
méthodes: partir de la route - Réglage”.

Réglage La boîte de dialogue Réglage Vue en plan(1) Il est possible de définir la rotation de la
d'interrupteur d'interrupteur d'incrément permet vue en plan de telle sorte que la machine
d'incrément(1) de définir l'augmentation ou la diminution soit toujours orientée vers le haut de
du déport vertical à chaque pression sur l'écran ou que la vue en plan soit toujours
le contacteur de déport vertical, ainsi dessinée avec la même orientation par
que l'augmentation ou la diminution rapport au nord. Pour plus d'informations,
de la pente transversale. Pour plus se référer au Guide d'utilisation et
d'informations, voir le Guide d'utilisation d'entretien, “Vue en plan - Réglage”.
et d'entretien, “Interrupteur d'incrément
Beeper Le beeper peut être configuré de
- Réglage”.
(avertisseur façon à émettre un signal audible
(suite) sonore)(1) lors d'événements variés. Pour plus
d'informations, se référer au Guide
d'utilisation et d'entretien, “Avertisseur
sonore - Réglage”.
(suite)
150 SFBU8502
Information entretien
Configuration

(Tableau 37, suite) (Tableau 38, suite)

Menu installation - Éléments de menus pour Éléments de Menu installation - Laser Configuration
configuration 3D (Configuration laser)

Save Settings Permet au conducteur d'enregistrer “Lightbar Scale Les boîtes de dialogue Light Bar
(enregistrer la la configuration de la machine et la (Échelle de barre Scales (Échelles de barre de guidage)
configuration) configuration du module d'affichage sur de guidage)” permettent de régler les tolérances
la carte de données. verticales et horizontales qui s'appliquent
aux témoins des barres de guidage. Pour
Restore Pour rétablir la configuration du module plus d'informations, se référer au Guide
Settings (rétablir d'affichage ou la configuration de la d'utilisation et d'entretien, “Échelle de
configuration) machine précédemment enregistrées, barre de guidage - Réglage”.
utiliser la boîte de dialogue Restore
Settings (rétablir configuration). Luminosité b. La boîte de dialogue Luminosité b. de
de guidage et guidage et affichage permet de régler la
GPS Receiver Permet au conducteur de charger les affichage luminosité de l'afficheur et des barres de
Configuration fichiers de configuration du récepteur guidage. Par défaut, la boîte de dialogue
(configuration du GPS depuis la carte de données. n'est disponible que dans l'écran “Menu
récepteur GPS)(1) installation – Configuration”. Pour plus
d'informations, se référer au Guide
Select Radio Band Permet au conducteur de choisir la bande
d'utilisation et d'entretien, “Luminosité
(Sélectionner de fréquence pour les radios à double
(affichage et barres de guidage) -
bande radio) bande CRxxx.
Réglage”.
Diagnostic Le logiciel du système AccuGrade
Étalonner les Permet au conducteur d'étalonner les
affiche des informations de diagnostic
capteurs capteurs d'angle ou les récepteurs laser
relatives aux dispositifs qu'il détecte
installés dans le système AccuGrade.
et également au récepteur GPS. Pour
plus d'informations, se référer au Guide Vitesse de Permet au conducteur de régler la vitesse
d'utilisation et d'entretien, “Diagnostic - distributeur de distributeur pour le distributeur de
Vue”. levage et le distributeur d'inclinaison.
(1) Cet élément n'est pas un réglage par défaut. Pour accéder à Stability (Stabilité) Permet au conducteur de régler la
cet élément, contacter le chef de chantier. stabilité du distributeur de levage et du
distributeur d'inclinaison en fonction de la
Le tableau 38 énumère les éléments de menu par vitesse de la machine.
défaut pour un système AccuGrade Laser. Éléments texte(1) La boîte de dialogue Éléments texte
permet de personnaliser les éléments de
Tableau 38 texte sur l'afficheur afin qu'ils répondent
aux besoins du conducteur. Pour plus
Éléments de Menu installation - Laser Configuration
d'informations, se référer au Guide
(Configuration laser)
d'utilisation et d'entretien, “Éléments texte
Élément de menu Description - Réglage”.

Repère de niveau Positionne automatiquement les deux Beeper Le beeper peut être configuré de
récepteurs laser à ± 1,5 mm (0,0591 in) (avertisseur façon à émettre un signal audible
de l'axe du faisceau laser. sonore)(1) lors d'événements variés. Pour plus
d'informations, se référer au Guide
Déport vertical Permet au conducteur de modifier d'utilisation et d'entretien, “Avertisseur
la compensation d'élévation pour les sonore - Réglage”.
récepteurs gauche et droite.
Save Settings Permet au conducteur d'enregistrer
Mode Vertical Permet au Levage (enregistrer la la configuration de la machine et la
conducteur de indépendant lié configuration) configuration du module d'affichage sur
modifier le mode uniquement la carte de données.
de travail. Levage
Levage + Dévers Restore Pour restaurer les paramètres
Relevage lié + Settings (rétablir d'affichage ou les paramètres de
relevage configuration) l'engin précédemment enregistrés,
Levage utiliser la boîte de dialogue Restaurer les
indépendant + paramètres.
Levage Diagnostic Le logiciel du système AccuGrade
Réglage La boîte de dialogue Réglage affiche des informations de diagnostic
d'interrupteur d'interrupteur d'incrément permet relatives aux dispositifs qu'il détecte
d'incrément(1) de définir l'augmentation ou la diminution et également au récepteur GPS. Pour
du déport vertical à chaque pression sur plus d'informations, se référer au Guide
le contacteur de déport vertical, ainsi d'utilisation et d'entretien, “Diagnostic -
que l'augmentation ou la diminution Vue”.
de la pente transversale. Pour plus (1) Cet élément n'est pas un réglage par défaut. Pour accéder à
d'informations, se référer au Guide cet élément, contacter le chef de chantier.
d'utilisation et d'entretien, “Interrupteur
d'incrément - Réglage”.
Pour accéder à la boîte de dialogue “Menu
(suite) installation”, procéder comme suit:
SFBU8502 151
Information entretien
Configuration

Les autres chapitres de ce guide décrivent les


options qui peuvent être disponibles dans les boîtes
de dialogue “Menu installation - Configuration”.

i03445333

Configuration
(Rattachement altimétrique du
laser)
Code SMCS: 7220

Pour caler le laser, procéder comme suit:


g01673217
Illustration 254

1. Appuyer sur la touche de “menu”.

Un écran semblable à celui représenté sur


l'illustration 254 s'affiche.

Nota: Les modifications apportées aux options du


menu installation prennent effet dès que l'on ferme la
boîte de dialogue “Menu installation”.

Utilisation du menu installation


Appuyer sur la flèche bas ou sur la flèche haut pour
faire défiler les options disponibles. Appuyer sur la Illustration 255
g01436449
touche “OK” pour sélectionner l'élément approprié.
1. Utiliser les touches fléchées pour déplacer le
Pour chacune des options de l'écran “Setup Menu – curseur sur “Bench” (caler) dans le menu “Setup
Configuration” (menu de configuration), la procédure Menu - Configuration” (menu de configuration).
suivante s'applique:
2. Utiliser les touches fléchées pour sélectionner
1. Pour enregistrer les modifications de configuration, le récepteur laser pour lequel effectuer un
appuyer sur la touche “OK”. rattachement altimétrique. Appuyer sur la touche
“OK”.
2. Pour fermer la boîte de dialogue sans apporter
de modifications à la configuration, appuyer sur 3. Utiliser les touches fléchées pour entrer
la touche d'échappement. Une mise en garde l'“élévation de référence”.
s'affiche.
a. Placer une des extrémités de lame sur un point
3. Pour confirmer l'annulation des modifications, ayant une élévation connue.
appuyer sur la touche “OK”.
S'assurer que la lame de coupe est parallèle
4. Appuyer sur la touche d'échappement pour revenir au plan laser.
à la boîte de dialogue.
b. Entrer l'élévation de référence.
Une fois les options requises modifiées, il est
possible de modifier n'importe quel autre élément c. Appuyer sur “OK” pour lancer le rattachement.
énuméré dans la boîte de dialogue “Setup Menu
– Configuration” (menu installation - configuration) Nota: Un seul mât a besoin d'être rattaché.
avant de fermer celle-ci.

Lorsque toutes les modifications des éléments


de la boîte de dialogue “Menu installation -
Configuration” sont terminées, appuyer sur la
touche d'échappement pour sortir. Les modifications
prennent effet immédiatement.
152 SFBU8502
Information entretien
Configuration

i03445330 Pour accéder à la boîte de dialogue “Avoidance


Zone” (zone à éviter), procéder comme suit.
Configuration
(Stability (Stabilité))
Code SMCS: 7220

Cette fonction Stability (Stabilité) est disponible


uniquement pour le système AccuGrade Laser.
La boîte de dialogue Stability (Stabilité) permet
au conducteur de régler les performances des
commandes automatiques du système AccuGrade
Laser à différentes vitesses de la machine. On
accède à la boîte de dialogue Stability (Stabilité) via
l'écran “Menu installation - Configuration”.

g01352444
Illustration 257

1. Dans la boîte de dialogue “Setup Menu -


Configuration” (menu de configuration), appuyer
sur la flèche Haut ou sur la flèche Bas jusqu'à
ce que l'option “Avoidance Zone” (zone à éviter)
passe en surbrillance.

g01373881
Illustration 256

Lorsque la machine se déplace à différentes vitesses,


il peut être nécessaire de régler la stabilité du
système AccuGrade Laser en fonction de la vitesse
de course. La boîte de dialogue Stability (Stabilité)
permet au conducteur de régler la stabilité à cet
effet. Se référer à l'illustration 256. Se référer aux
informations fournies dans la boîte de dialogue g01269676
Illustration 258
Stability (Stabilité) pour régler la stabilité du système
AccuGrade Laser.
2. Appuyer sur la touche “OK”. Une boîte de dialogue
semblable à celle de l'illustration 258 s'affiche.
i03445353
Dans cet exemple, la boîte de dialogue montre
Zone à éviter - Réglage la distance d'avertissement par défaut pour une
niveleuse.
Code SMCS: 7220-529
3. Effectuer l'une des opérations suivantes.
Nota: Le contenu de la boîte de dialogue “Menu
installation” est configurable sur le chantier. Les • Appuyer sur les touches fléchées pour régler la
paramètres de la “configuration opérateur” pour le distance d'avertissement.
système et la machine peuvent influencer le nombre
d'éléments de l'écran “Menu installation”. Si une • Appuyer sur la touche programmable “Default
option spécifique n'est pas disponible, s'adresser au <value>” (par défaut: "valeur") pour régler la
chef de chantier. distance de mise en garde par défaut pour le
type de machine sélectionné.
Il est possible de régler la distance d'avertissement
pour les zones à éviter à l'aide de la boîte de dialogue 4. Pour confirmer le réglage, appuyer sur la touche
“Zone d'évitement”. Cela permet de configurer la “OK”.
distance d'une zone à éviter à partir de laquelle l'on
souhaite être prévenu.
SFBU8502 153
Information entretien
Configuration

5. Appuyer sur la touche “ESC”“pour quitter la boîte


de dialogue”Menu installation - Configuration. Les
modifications prennent effet immédiatement.

i03445357

Usure de la lame - Réglage


Code SMCS: 7220-529

Introduction
L'option Usure de la lame est disponible par
défaut pour toutes les configurations du système
g01673217
“AccuGrade”. En fonction des paramètres de la Illustration 260
configuration opérateur pour le système, certaines
options, touches logicielles ou vues abordées dans 2. Dans la boîte de dialogue “Menu installation –
ce guide peuvent ne pas être accessibles. Configuration”, sélectionner l'option “Usure de la
lame”.
Au fur et à mesure de l'utilisation de la machine, la
partie active de la lame de coupe s'use. Saisir les
informations relatives à l'usure de la lame de coupe
afin que le système “AccuGrade” puisse la prendre
en compte et s'y adapter.

Entrer ces informations une fois par semaine ou une


fois par mois en fonction de la vitesse d'usure de la
lame.

Saisie de l'usure de la lame


La hauteur de la lame se mesure entre le centre
des vis de fixation et la lame de coupe. Si la lame
est usée de façon irrégulière, utiliser une valeur Illustration 261
g01269736
moyenne. Toutefois, le guidage ne sera jamais
meilleur que la plage des différences. Nota: Faire attention aux unités. Si l'affichage est
réglé en unités métriques, la mesure de la lame doit
Pour régler hauteur d'usure de la lame, procéder être entrée en unités métriques. Si l'affichage est
comme suit: réglé en pieds, la mesure de la lame doit être entrée
en dixièmes de pied.

3. Entrer une valeur dans le champ “Cutting Edge


Height” (hauteur du bord de coupe) à l'aide des
touches fléchées.

4. Effectuer l'une des opérations suivantes:

g01109185
Illustration 259

1. Mesurer la hauteur entre la lame de coupe et le


centre des trous de vis comme sur l'illustration
259.
154 SFBU8502
Information entretien
Configuration

i03445362

Luminosité (écran et barre


lumineuse) - Réglage
Code SMCS: 7220-529

Nota: Le contenu de la boîte de dialogue “Menu


installation” est configurable sur le chantier. Le
nombre d'éléments de l'écran “Setup Menu” (menu
installation) peut varier en fonction des réglages de
“configuration du conducteur” pour le système et
des réglages de la machine. S'adresser au chef de
chantier si une option spécifique n'est pas disponible.

La boîte de dialogue “Luminosité barre de guidage et


affichage” permet de régler la luminosité de l'afficheur
et des barres de guidage.

g01672914
Illustration 262
(1) LCD
(2) Étiquettes des touches programmables
(3) Touches programmables
(4) Touche d'échappement
(5) Touche Suivant
(6) Touche Marche-Arrêt
(7) Touche “+”
(8) Touches fléchées
(9) Touche “-”
(10) Touche “OK”
(11) Touche de menu
(12) “Emplacement pour carte de données”
g01352464
a. Appuyer sur la touche“OK” (10) pour accepter Illustration 263
les modifications et revenir à la boîte de
dialogue “Menu installation - Configuration”. 1. Dans la boîte de dialogue “Menu installation
– Configuration” , appuyer sur la flèche haut
b. Appuyer sur la touche d'échappement (4) pour ou sur la flèche bas jusqu'à ce que l'option
annuler les modifications et revenir à la boîte “Luminosité barre de guidage et affichage” passe
de dialogue “Menu installation - Configuration”. en surbrillance.
Un message invite l'utilisateur à confirmer qu'il
ne souhaite pas enregistrer les modifications.

5. Appuyer sur la touche d'échappement (4) pour


quitter la boîte de dialogue “Menu installation -
Configuration”. Les modifications prennent effet
immédiatement.

g01269756
Illustration 264

2. Appuyer sur la touche “OK”.

La boîte de dialogue “Luminosité barre de guidage


et affichage” s'affiche. Se référer à l'illustration
264.
SFBU8502 155
Information entretien
Configuration

La boîte de dialogue “Luminosité d'affichage” est i03445360


affichée par défaut.
Diagnostics - Visualisation
3. Pour régler la luminosité de l'affichage, appuyer
sur la touche programmable “Affichage”. Code SMCS: 7220-529

Le champ devient “Luminosité d'affichage”. Introduction


Effectuer l'une des opérations suivantes: Nota: Le contenu de la boîte de dialogue “Menu
installation” est configurable sur le chantier.
a. Pour augmenter ou diminuer la luminosité, En fonction des réglages de “configuration du
appuyer sur la flèche Haut ou sur la flèche Bas. conducteur” pour le système, certaines options,
touches programmables ou vues abordées dans ce
b. Pour sélectionner la luminosité maximale, manuel peuvent ne pas être accessibles. Si une
appuyer sur “Set Maximum” (Régler au option spécifique n'est pas disponible, s'adresser au
maximum). chef de chantier.

4. Pour régler la luminosité de la barre de guidage, Le logiciel du système AccuGrade affiche des
appuyer sur la touche programmable “Barre de informations de diagnostic relatives aux dispositifs
guidage”. qu'il détecte et au récepteur. Normalement, il n'est
pas nécessaire d'utiliser cette fonction.
Nota: La boîte de dialogue “Luminosité d'affichage”
est affichée par défaut. Pour visualiser l'état des périphériques connectés
au système AccuGrade, utiliser la boîte de dialogue
a. Pour augmenter ou diminuer la luminosité, Diagnostics. On accède à cette boîte de dialogue
appuyer sur la flèche haut ou sur la flèche bas. à partir de la boîte de dialogue “Menu installation -
Configuration”.
b. Pour sélectionner la luminosité maximale,
appuyer sur “Set Maximum” (Régler au
maximum). Contrôle des diagnostics du
système
5. Appuyer sur la touche “OK” pour enregistrer les
paramètres et revenir à la boîte de dialogue Pour accéder aux informations de diagnostic,
“Menu installation – Configuration”. Pour annuler procéder comme suit:
les modifications, appuyer sur la touche “ESC”
puis sur la touche “OK”. 1. Dans la boîte de dialogue “Setup Menu -
Configuration” (menu de configuration), appuyer
6. Appuyer sur la touche “ESC” pour quitter sur la flèche Bas jusqu'à ce que l'option
la boîte de dialogue “Menu installation – “Diagnostics” passe en surbrillance.
Configuration”. Toutes les modifications prennent
effet immédiatement.

Nota: Il est également possible de modifier la


luminosité sans passer par un menu. Pour augmenter
la luminosité, appuyer sur la touche “MENU” et sur la
touche “+”. Pour diminuer la luminosité, appuyer sur
la touche “MENU” et sur la touche “-”.

g01674242
Illustration 265

2. Appuyer sur la touche “OK”. L'écran Diagnostics


s'affiche. Se référer à l'illustration 265.
156 SFBU8502
Information entretien
Configuration

L'écran affiche une liste de dispositifs qui sont


actuellement connectés au système AccuGrade.
L'écran montre également l'état actuel de chacun
des périphériques. Si le périphérique est détecté,
le numéro de version de son firmware s'affiche
dans la colonne “App.”. Si le périphérique n'est
pas détecté, son état est repéré par “Not Found”
(pas trouvé).

Les dispositifs suivants sont énumérés pour les


systèmes AccuGrade configurés pour double
GPS:

• Afficheur
g01352474
Illustration 266
• Récepteurs
• Module de commande des distributeurs Le premier écran affiché est celui relatif à l'antenne
gauche. Pour afficher les informations de l'écran de
• Capteur d'angle l'antenne droite, appuyer sur la touche programmable
“Right Antenna” (antenne droite).
• ECM de commande de distributeur
d'équipement (si configuré) Nota: Lorsque l'on consulte la fenêtre Right Antenna
Diagnostic (Diagnostics pour l'antenne droite),
• Radio de transmission de données l'antenne gauche joue le rôle de base pour l'antenne
droite
• Module de distributeur (pour la série G)
Le tableau 39 décrit les champs de ces boîtes de
Nota: Certains modèles ne sont pas équipés d'un dialogue.
module de commande des distributeurs.

3. Appuyer sur la touche programmable “Vérifier à


nouveau” pour déterminer si tous les dispositifs du
système sont connectés et répondent.

Nota: Par défaut, la touche programmable “Vérifier à


nouveau” n'est pas disponible.

Vérification de l'état du GPS


Appuyer sur la touche programmable “GPS” pour
voir l'état du récepteur et examiner la qualité de la
solution GPS.

Écrans relatifs aux antennes GPS


Les écrans relatifs à l'antenne gauche et à l'antenne
droite sont semblables. La boîte de dialogue suivante
montre l'écran relatif à l'antenne gauche. Se référer
à l'illustration 266.
SFBU8502 157
Information entretien
Configuration

Tableau 39
Champs Antenne

Élément Explication

Satellites Used (satellites Nombre de satellites utilisés


utilisés) pour la solution à la position
GPS actuelle. Les satellites
doivent être visibles depuis la
station de référence et depuis
l'antenne de la machine.
Cinq satellites ou plus
sont nécessaires pour
l'initialisation, et quatre
satellites ou plus sont
nécessaires pour continuer
à travailler.
g01352473
Satellites PDOP PDOP (Position Dilution of Illustration 267
Precision) est un indicateur
de qualité de la solution de Le groupe Liaison de données gauche fournit les
position GPS actuelle. Une
faible valeur de PDOP est
statistiques des liaisons radio pour les messages
préférable. Le PDOP doit CMR (Compact Measurement Record) reçus de la
être inférieur à 7. station de base.
Satellites L1 Nombre de signaux L1 de
bonne qualité reçus par Le groupe Liaison de données droite fournit les
la station de base et par statistiques du bus CAN pour les messages CMR
l'antenne de la machine. (Compact Measurement Record) envoyés du
Satellites L2 Nombre de signaux L2 de récepteur gauche au récepteur droit.
bonne qualité reçus par
la station de base et par Le tableau 40 donne des explications sur les
l'antenne de la machine. éléments affichés sur l'écran Liaison données.
Satellites G1 Nombre de signaux G1 de
bonne qualité reçus par Tableau 40
la station de base et par
Éléments de liaison de données
l'antenne de la machine.
Élément Explication
Satellites G2 Nombre de signaux G2 de
bonne qualité reçus par Intégrité: 100 s Pourcentage de messages
la station de base et par CMR corrects au cours des
l'antenne de la machine. 100 dernières secondes.
Erreur GPS Estimation de l'erreur GPS Integrity (intégrité): 15 min Pourcentage de messages
actuelle dans la direction CMR corrects au cours des
horizontale et dans la 15 dernières minutes.
direction verticale.
Integrity (intégrité): 3 h Pourcentage de messages
Mode GPS Type de solution GPS. CMR corrects au cours des
3 dernières heures.
Antenna status (État de
l'antenne) Latency (latence) Latence (ou âge) de la
Indique OK si le système correction CMR utilisée.
RTK position status (état
fonctionne correctement.
de la position RTK) GPS Base Station (station La mention “Information
de base GPS) received” (informations
État recherche RTK reçues) montre que la station
de base GPS a diffusé
sa position.
Écran Liaison données La position de la station de
base GPS est nécessaire
pour l'initialisation.
Pour accéder à l'écran de liaison de données,
appuyer sur la touche programmable “Liaison
données”. La boîte de dialogue qui s'affiche est
semblable à celle représentée dans l'illustration 267.
158 SFBU8502
Information entretien
Configuration

2. Utiliser le bouton de défilement jusqu'à


afficher “Diagnostic”. Sélectionner “Diagnostic”
(“Diagnostic” doit être en surbrillance).

3. Appuyer sur la touche “OK”. La boîte de dialogue


“Diagnostic” apparaît.

4. Appuyer sur la touche programmable GPS. La


boîte de dialogue “Diagnostic - GPS” s'affiche.

5. Appuyer sur “Sky Plot” (Carte du ciel). La boîte


de dialogue “Sky Plot” (Carte du ciel) apparaît,
avec le message “Chargement”. Se référer à
l'illustration 269.

Nota: Si le système ne reçoit pas les données GPS


dans les 10 secondes qui suivent la demande, la
boîte de dialogue “Erreur de configuration” s'affiche.
Se référer à l'illustration 270.

g01265962
Illustration 268
(1) LCD
(2) Étiquettes des touches programmables
(3) Touches programmables
(4) Touche d'échappement
(5) Touche Suivant
(6) Touche Marche-Arrêt
(7) Touche “+”
(8) Touches fléchées
(9) Touche “-”
(10) Touche “OK”
(11) Touche de menu
(12) “Emplacement pour carte de données”

Pour revenir à la boîte de dialogue “Menu installation - Illustration 269


g01649033
Configuration”, appuyer sur la touche d'échappement
(4).

Sky Plot (Carte du ciel)


La boîte de dialogue “Sky Plot” (Carte du ciel) fournit
en temps réel des informations sur les constellations
de satellites GPS pour aider au dépistage des
pannes du système.

L'option “Sky Plot” (Carte du ciel) peut être utilisée


pour:

• afficher les constellations de satellites actuelles


g01649055
• accepter des données provenant de satellites Illustration 270
GLONASS
6. Une fois les données GPS chargées, la boîte de
Pour accéder à la boîte de dialogue “Sky Plot” (Carte dialogue “Sky Plot” (Carte du ciel) apparaît. Se
du ciel), procéder comme suit. référer à l'illustration 271.

1. Appuyer sur la touche de “menu”. La boîte de


dialogue “Menu installation - Configuration”
s'affiche.
SFBU8502 159
Information entretien
Configuration

g01649074
Illustration 271

Le tableau 41 décrit les informations qui s'affichent


sur la partie droite de la boîte de dialogue “Sky Plot”
(Carte du ciel).

Tableau 41
Champs de données de la boîte de dialogue Sky
Plot (Carte du ciel)

Champ Description

Durée d'affichage de la constellation


Durée
satellitaire ou des informations PDOP.

Actual SVs (SVs Nombre de satellites utilisés par le


réels) système

Actual PDOP PDOP de la solution


(PDOP réel)

Masque d'élévation actuel tel que défini


Masque
dans “GPS Configuration” (Configuration
d'élévation
GPS).

Activé si le système utilise des satellites


GLONASS
GLONASS.

Vue Sky Plot (Carte du ciel)

La partie gauche de la boîte de dialogue Sky Illustration 272


g01649215
Plot (Carte du ciel) montre une vue en plan de la
constellation satellitaire actuelle. L'illustration 272 La boîte de dialogue Plan affiche les symboles
décrit les symboles pouvant apparaître dans la apparaissant dans l'illustration 272 et:
constellation satellitaire.
• un cercle intérieur, représentant le masque
d'élévation

• un nombre “pseudoaléatoire” (PRN), précédé d'un


“R”. Par exemple, R57, à côté de chaque symbole.

Nota: Le système n'utilise pas des données


provenant des satellites peu sûrs, dont il n'affiche
d'ailleurs pas la position dans la boîte de dialogue
Sky Plot (Carte du ciel).

Modification des paramètres Sky Plot (Carte du


ciel)

Nota: Cette fonction est disponible uniquement


lorsque les récepteurs MS990 sont utilisés.
160 SFBU8502
Information entretien
Configuration

La boîte de dialogue “Sky Plot - Edit Settings” (Carte Utiliser le mode de précision GPS pour régler
du ciel - Modification des paramètres) peut être l'erreur GPS maximale estimée et acceptable pour
utilisée pour accepter des informations provenant de l'application.
satellites GLONASS.
Si l'estimation d'erreur GPS dépasse la limite définie
Pour modifier les paramètres “Sky Plot” (Carte du pour le mode sélectionné, un message “Précision
ciel), procéder comme suit. GPS très faible” apparaît sur l'afficheur.

1. Dans la boîte de dialogue “Sky Plot” (Carte du Il y a trois modes de précision GPS:
ciel), appuyer sur la touche programmable “Edit
Settings” (Modifier paramètres). La boîte de • Fin
dialogue “Sky Plot - Edit Settings” (Carte du ciel -
Modification des paramètres) s'affiche. Se référer • Medium (moyen)
à l'illustration 273.
• Approché
Le chef de chantier définit la limite pour chaque
mode. Le chef de chantier règle chaque mode
pour qu'il soit adapté au travail à effectuer (il peut
également désactiver les modes). Par exemple, les
limites pour le mode Fin sont définies pour un travail
de retouches de finition. Si la précision GPS est hors
tolérance pour le mode Fin, ne pas passer en mode
Approché pour continuer à travailler sur la surface de
retouche finale. Au lieu de cela, effectuer l'une des
opérations suivantes:

• Attendre une amélioration de la précision GPS puis


g01705262
continuer en mode Fin.
Illustration 273
• Changer le mode de précision GPS, puis continuer
2. Appuyer sur un des boutons-flèches pour passer à travailler sur une zone qui ne requiert pas le
de “Oui” à “Non” et inversement. Pour accepter les mode de précision GPS Fin.
corrections GLONASS, définir le champ sur “Oui”.
• Changer le mode de précision GPS, puis
3. Appuyer sur le bouton “OK” pour accepter les augmenter le déport vertical pour laisser la surface
corrections GLONASS et revenir à la boîte de construite à une certaine hauteur. Revenir sur la
dialogue “Sky Plot” (Carte du ciel). Appuyer sur zone lorsque la précision GPS s'est améliorée
la touche d'“échappement” pour abandonner les et permet un fonctionnement en mode Fin. Ceci
modifications et revenir à la boîte de dialogue “Sky permet de continuer à travailler sur la même zone
Plot” (Carte du ciel). Les modifications prennent du projet et de ne pas déblayer excessivement la
immédiatement effet. surface de projet finale.

i03445365
Le chef de chantier définit également le réglage
Auto. Ce réglage détermine la précision GPS qui
Mode de précision GPS - est requise avant de pouvoir activer les commandes
automatiques. La boîte de dialogue “Mode préc.
Réglage GPS” affiche la mention “Oui” dans la colonne Auto
si les commandes sont disponibles.
Code SMCS: 7220-529
Éléments texte du mode de
Introduction
précision GPS
L'option Mode préc. GPS est disponible par
défaut pour toutes les configurations du système Trois éléments texte qui indiquent le niveau de
AccuGrade. En fonction des paramètres de la précision GPS actuel peuvent être affichés sur les
configuration opérateur pour le système, certaines vues de guidage:
options, touches logicielles ou vues abordées dans
ce guide peuvent ne pas être accessibles. • Err. GPS H.
• Err. GPS V.
SFBU8502 161
Information entretien
Configuration

• Mode Préc. GPS Acceptation de positions SBAS


La couleur de l'élément texte montre si l'erreur GPS Il est possible de passer au mode de précision GPS
actuelle est située dans les limites du mode de approché afin que le récepteur GPS accepte les
précision GPS sélectionné: positions SBAS.

• La valeur de l'élément textuel reste affichée en noir Pour autoriser les positions SBAS, procéder comme
lorsque l'erreur GPS est inférieure à 90% de la suit:
limite définie pour le mode de précision GPS.

• Lorsque l'erreur GPS est proche de la limite


définie, le texte s'affiche en bleu.

• Si l'erreur GPS dépasse la limite du mode de


précision GPS, le texte s'affiche en rouge.

Sélection du mode de précision


GPS
Si l'on utilise un ou plusieurs récepteurs en guise
de capteurs de position, veiller à ce que le mode
de précision GPS sélectionné soit adapté au travail
g01620203
à effectuer. Pour contrôler et/ou régler le mode de Illustration 275
précision GPS, procéder comme suit:
1. Appuyer sur Edit Modes (Modifier modes) dans la
1. Depuis n'importe quel écran de guidage, appuyer boîte de dialogue GPS.
sur la touche programmable “GPS”.
La boîte de dialogue Paramètres mode de
précision GPS s'affiche. Se référer à l'illustration
275.

g01660535
Illustration 274
Exemple type de boîte de dialogue du mode de précision GPS
(1) Icône de précision actuelle Illustration 276
g01620205
(2) Description et icône de précision actuelle
(3) Touche programmable pour “Changer le mode”
(4) Limite d'erreur actuelle 2. Sélectionner Mode approché.

2. Pour basculer entre les différents modes GPS La boîte de dialogue Paramètres mode de
suivants, appuyer sur le sixième bouton à partir du précision GPS s'affiche. Se référer à l'illustration
haut sur le côté droit de l'afficheur: Fin, Medium 276.
(moyen) et Approché.
3. Entrer une valeur dans le champ “Limite d'erreur
3. Appuyer sur “OK” pour confirmer les paramètres, GPS”.
ou sur “ESC” pour quitter sans enregistrer.
Pour que SBAS fonctionne correctement, la valeur
doit être supérieure de 1 m (3,28 ft) à 2 m (6,56 ft)
à l'erreur SBAS.
162 SFBU8502
Information entretien
Configuration

4. Appuyer deux fois sur la touche Next (Suivant)


pour voir apparaître “Allow SBAS Positions”
(Permettre positions SBAS).

5. Utiliser les touches fléchées pour basculer entre


“Oui” et “Non”.

Sélectionner “Oui” pour autoriser l'utilisation des


corrections SBAS.

6. Effectuer l'une des opérations suivantes:

• Pour accepter les modifications et revenir à la


boîte de dialogue GPS, appuyer sur la touche
“OK”. g01676721
Illustration 277

• Pour annuler les modifications et revenir à la


boîte de dialogue GPS, appuyer sur la touche 2. Appuyer sur la flèche haut ou sur la flèche bas
d'échappement. Un message invite l'utilisateur jusqu'à ce que l'option “Réglage d'interrupteur
à confirmer qu'il ne souhaite pas enregistrer les d'incrément” passe en surbrillance.
modifications.

7. Appuyer sur la touche d'échappement pour quitter


la vue de guidage.

Les modifications prennent effet immédiatement.

i03445368

Contacteur d'augmentation -
Réglage
Code SMCS: 7220-529
g01269805
Nota: La boîte de dialogue “Incrément de déport Illustration 278
vertical” est une fonction qui peut être sélectionnée
sur le chantier. Consulter le chef de chantier pour 3. Appuyer sur la touche “OK”.
activer cette fonction.
La boîte de dialogue représentée sur l'illustration
Si cette fonction est activée, la boîte de dialogue 278 s'affiche.
“Incrément de déport vertical” permet de régler
l'augmentation ou la diminution du déport vertical à Effectuer l'une des opérations suivantes:
chaque pression sur les boutons de déport vertical.
a. Appuyer sur les touches fléchées pour définir
Pour modifier la valeur de la boîte de dialogue l'augmentation ou la diminution du déport
“Incrément de déport vertical”, procéder comme suit. vertical à chaque pression sur les boutons de
déport vertical.
1. Enfoncer la touche de menu.
b. Pour régler la valeur par défaut du système,
L'écran “Menu installation – Configuration” appuyer sur la touche programmable “Default
s'affiche. 0.010” (Défaut 0,010). La valeur par défaut du
système est 0,010 m (0,05 ft).

4. Appuyer sur la touche “OK” pour enregistrer les


paramètres et revenir à la boîte de dialogue “Menu
installation – Configuration”.

5. Appuyer sur la touche d'échappement pour quitter


l'écran “Vue en plan”. Les modifications prennent
effet immédiatement.
SFBU8502 163
Information entretien
Configuration

i03445371 • L'élément textuel Remblai et la flèche haut


s'affichent en bleu.
Échelle des barres lumineuses
- Réglage Réglage des échelles de barre de
Code SMCS: 7220-529 guidage
Pour régler les seuils de tolérance, procéder comme
Introduction suit:

Par défaut, l'option “Échelles de barre de guidage” 1. Dans la boîte de dialogue Menu installation –
est disponible pour toutes les configurations du Configuration, appuyer sur la flèche haut ou sur
système AccuGrade. En fonction des paramètres de la flèche bas jusqu'à ce que l'option “Échelles de
la configuration opérateur pour le système, certaines barre de guidage” passe en surbrillance.
options, touches logicielles ou vues abordées dans
ce guide peuvent ne pas être accessibles.

Utiliser un seuil de tolérance de niveau adapté à la


surface de projet. Les boîtes de dialogue Light Bar
Scales (Échelles de barre de guidage) permettent de
régler les tolérances verticales et horizontales qui
s'appliquent aux témoins des barres de guidage. Les
barres de guidage horizontal et vertical sont réglées
séparément.

Seuils de tolérance
Un seuil de tolérance pour les barres de guidage
vertical est la distance du niveau souhaité à partir
de laquelle deux témoins s'allument. Un seuil de
tolérance pour les barres lumineuses horizontales
est la distance de la trajectoire souhaitée à partir de
laquelle deux témoins s'allument.

Lorsque la lame n'est pas éloignée de plus de la


moitié du seuil de tolérance par rapport au niveau Illustration 279
g01672914
(à la trajectoire) souhaité(e), seul le témoin vert du (1) LCD
centre de la barre de guidage appropriée s'allume. (2) Étiquettes des touches programmables
Dès que la lame s'écarte du niveau souhaité (hors (3) Touches programmables
ligne), d'autres témoins s'allument. (4) Touche d'échappement
(5) Touche Suivant
(6) Touche Marche-Arrêt
La distance à partir de laquelle s'allument d'autres (7) Touche “+”
témoins est automatiquement mise à l'échelle à partir (8) Touches fléchées
du seuil de tolérance. (9) Touche “-”
(10) Touche “OK”
(11) Touche de menu
Le seuil de tolérance verticale détermine également (12) “Emplacement pour carte de données”
la tolérance du niveau souhaité. La tolérance du
niveau souhaité est la plage verticale dans laquelle
la lame est considérée comme alignée sur le niveau
souhaité. Lorsque la lame se trouve dans la plage du
niveau souhaité, les éléments texte Déblai/remblai et
la flèche de direction associée s'affichent en vert.

Lorsque la lame est en dehors de la plage du niveau


souhaité, on observe l'un ou l'autre des événements
suivants:

• L'élément textuel Déblai et la flèche bas s'affichent


en rouge.
164 SFBU8502
Information entretien
Configuration

4. Pour régler l'échelle de barre de guidage


horizontal, appuyer sur la touche programmable
“Horizontal”. Pour modifier la valeur de tolérance
horizontale, utiliser l'un des outils suivants:

• Si l'on utilise le système métrique, appuyer sur


“Default Set 0.100” (réglage par défaut 0,100)
pour définir une tolérance égale à la valeur
par défaut de “0,100 m”. Si l'on n'utilise pas le
système métrique, appuyer sur “Default Set
0.400” (réglage par défaut 0,400).

• Utiliser les touches fléchées pour entrer la


distance hors ligne souhaitée à partir de laquelle
g01269826
deux témoins horizontaux s'allument. Entrer
Illustration 280 une valeur comprise entre “0” et “7,620 m”.
Les autres valeurs de seuil sont calculées
2. Appuyer sur la touche “OK” (10). automatiquement et s'affichent dans la boîte
de dialogue.
La boîte de dialogue “Échelles de barre de
guidage” s'ouvre. Se référer à l'illustration 280. • Pour régler la tolérance à la moitié de la
tolérance actuelle, appuyer sur “Half Set 0.050”
3. Dans la boîte de dialogue “Échelles de barre (Valeur moitié 0,050).
de guidage”, appuyer sur “Vertical” pour régler
l'échelle de barre de guidage vertical. Utiliser l'une • Pour régler la tolérance au double de la
des méthodes suivantes pour modifier la valeur tolérance actuelle, appuyer sur “Double Set
de tolérance verticale: 0.200” (Valeur double 0,200).

• Si l'on utilise le système métrique, appuyer sur 5. Effectuer l'une des opérations suivantes:
“Default Set 0.050” (Valeur par défaut 0,050)
pour définir une tolérance égale à la valeur par • Pour accepter les modifications et revenir
défaut de 0,050 m. Si l'on utilise le système à la boîte de dialogue “Menu installation –
impérial, appuyer sur “Default Set 0.200” (Valeur Configuration”, appuyer sur la touche OK.
par défaut 0,200).
• Appuyer sur la touche d'échappement (4) pour
• Utiliser les touches fléchées pour entrer annuler les modifications et revenir à la boîte de
la distance du niveau souhaité à partir de dialogue “Menu installation - Configuration”. Un
laquelle deux témoins verticaux s'allument. message invite l'utilisateur à confirmer qu'il ne
Entrer une valeur comprise entre 0 et 3,810 souhaite pas enregistrer les modifications.
m. Les autres valeurs de seuil sont calculées
automatiquement et s'affichent dans la boîte Une fois les modifications effectuées dans la
de dialogue. boîte de dialogue “Échelles de barre de guidage”,
il est possible de modifier n'importe quel autre
• Pour régler la tolérance à la moitié de la élément énuméré dans la boîte de dialogue “Menu
tolérance actuelle, appuyer sur “Half Set 0.025” installation - Configuration” avant d'effectuer
(Valeur moitié 0,025). l'opération 6.

• Pour régler la tolérance au double de la 6. Appuyer sur la touche d'échappement (4) pour
tolérance actuelle, appuyer sur “Double Set quitter la boîte de dialogue “Menu installation -
0.100” (Valeur double 0,100). Configuration”. Les modifications prennent effet
immédiatement.
Cette valeur de tolérance verticale sert de limite
de distance du niveau souhaité lorsque les
commandes automatiques sont en fonction.
Si la valeur Cut (déblai) ou Fill (remblai) à
l'une des extrémités de la lame dépasse cette
tolérance pendant plus de trois secondes, la lame
est considérée comme n'étant plus au niveau
souhaité.
SFBU8502 165
Information entretien
Configuration

i03445319 1. Dans la boîte de dialogue “Menu installation -


Configuration”, appuyer sur la touche fléchée
Enregistrement de carte - bas ou sur la touche fléchée haut jusqu'à ce que
Réglage l'option “Cartographie” passe en surbrillance.

Code SMCS: 7220-529 2. Appuyer sur la touche “OK”. La boîte de dialogue


“Cartographie” s'ouvre. La boîte de dialogue
Nota: Lorsque la fonction Cartographie est sur “Cartographie” permet de sélectionner un type
“Activé”, les données sont toujours transférées à la d'enregistrement de carte.
carte de données. Ne pas retirer la carte de données
tant que l'enregistrement de carte n'est pas arrêté. Enregistrement de carte de type
Sinon, les données risquent d'être abîmées. couverture
L'enregistrement de carte permet au système L'enregistrement de carte de type couverture utilise
d'enregistrer l'une des cartes suivantes avec une une grille de cellules de 1 x 1 m. Le nombre de
touche programmable “Activé/Désactivé”: passes pour une cellule augmente d'une unité
chaque fois que la lame de la machine passe sur
Couverture – Représente graphiquement le nombre la cellule. Le nombre de passes sur une cellule
de passes effectuées par une machine détermine la couleur de la cellule sur la vue en plan.
Ripper – Représente graphiquement la zone Nota: L'élévation n'est pas utilisée dans
couverte par le ripper de la machine l'enregistrement de carte de type Coverage
(couverture).
Couverture radio – Représente graphiquement les
statistiques de la réception radio Pour activer l'enregistrement de carte de type
Coverage (couverture), procéder comme suit.
Terrain – Représente graphiquement les élévations
actuelles

Déblai/Remblai – Représente graphiquement les


valeurs “Déblai/Remblai” du projet

Sélection du type d'enregistrement


de carte
Nota: Le contenu de la boîte de dialogue “Menu
installation - Configuration” est configurable sur
le chantier. En fonction des paramètres de la
configuration opérateur pour le système, certaines
options, touches programmables ou vues abordées
dans ce guide, peuvent ne pas être accessibles. Si Illustration 281
g01436591
une option spécifique n'est pas disponible, s'adresser
au chef de chantier. 1. Appuyer sur la touche fléchée haut ou sur la
touche fléchée bas pour mettre en surbrillance le
L'option Cartographie enregistre uniquement un type d'enregistrement de carte “Couverture”. La
instantané de la carte présente à l'écran (position de boîte de dialogue “Cartographie” s'affiche. Voir
la cellule et couleur du remblai). Activer le rapport de l'illustration 281.
production pour obtenir des coordonnées “X, Y, Z”
détaillées et des données temporelles. Utiliser le champ “Required” (requis) pour spécifier
le nombre de passes requis. La valeur par défaut
Par défaut, l'option Cartographie est réglée sur est 5 passes. Le nombre maximum de passes
“Aucun”. Il est nécessaire de sélectionner un type qui peut être spécifié est égal à 7. Le nombre
d'enregistrement de carte avant de pouvoir utiliser la minimum de passes qui peut être spécifié est égal
fonction d'enregistrement et d'affichage. à 1.
Pour accéder à la boîte de dialogue “Cartographie”, Le tableau 42 montre le code de couleur utilisé
procéder comme suit. pour l'enregistrement de carte de type couverture.
166 SFBU8502
Information entretien
Configuration

Tableau 42 Le nombre de passes requis pour l'enregistrement


Couleur Nombre de passes requis de carte de type Coverage (couverture) peut être
modifiée à tout moment. L'arrière-plan de couverture
Gris 6 sur la vue en plan et la clé de couleur s'actualisent
Gris foncé 5 au réaffichage de la vue en plan.
Cyan 4 La touche programmable “Couverture: Pleine”
Bleu 3 indique qu'il reste moins de 100 Ko de mémoire
disponible sur la carte de données. Dans ce cas,
Rouge 2
l'enregistrement de carte s'interrompt.
Jaune 1

Vert 0 Enregistrement de carte de type ripper


L'enregistrement de carte de type ripper fournit un
2. Appuyer sur la touche “NEXT” (Suivant) pour arrière-plan sur la vue en plan montrant la surface
mettre en surbrillance le champ “Requis”. qui a été couverte par les rippers de la machine.
3. Appuyer sur la touche fléchée haut ou sur la Il est nécessaire de vérifier que la distance entre
touche fléchée bas pour modifier le nombre de la lame de la machine et le ripper est correctement
passes requis. Le vert est toujours la couleur spécifiée dans les dimensions de la machine. Pour
finale indiquant que le nombre de passes souhaité des instructions sur la définition des dimensions du
a été effectué. ripper pour différents types de machines, se référer
au Fonctionnement des systèmes, “Dimensions de
4. Effectuer l'une des opérations suivantes. la machine”.
• Appuyer sur la touche “OK” pour confirmer le L'enregistrement de carte de type ripper utilise des
réglage et revenir à la boîte de dialogue “Menu cellules de grille de 1 x 1 m. Chaque cellule sur
installation - Configuration”. laquelle le ripper est passé est ombrée en gris sur
la vue en plan.
• Appuyer sur la touche “ESC”, puis sur la touche
“OK” pour revenir à la boîte de dialogue “Menu Pour configurer l'enregistrement de carte de type
installation - Configuration” sans enregistrer les ripper, procéder comme suit.
modifications.
1. Ouvrir la boîte de dialogue “Map Recording”
5. Appuyer sur la touche “ESC” pour quitter la boîte (enregistrement de carte) à partir de la boîte de
de dialogue “Menu installation - Configuration”. dialogue “Setup Menu - Configuration” (menu de
La vue en plan s'affiche. configuration).
Lorsque l'on charge un projet, les données d'un
fichier carte existant de type couverture s'affiche
sur la vue en plan. Une clé de couleur indiquant
le codage des couleurs pour les passes requises
s'affiche sur la vue en plan.

La touche programmable “Couverture: Désactivé”


indique que l'enregistrement de carte de type
couverture est désactivé.

Appuyer sur la touche programmable “Couverture:


Désactivé” pour commencer l'enregistrement de
carte de type couverture. La touche programmable
“Couverture: Activé” indique que l'enregistrement de
carte de type couverture est activé. Illustration 282
g01436606

L'enregistrement de carte de type couverture 2. Appuyer sur la touche fléchée haut ou sur la
s'actualise au fur et à mesure des passes en avant et touche fléchée bas pour mettre en surbrillance
en arrière de la machine. le type d'enregistrement de carte “Ripper”. Voir
l'illustration 282.
SFBU8502 167
Information entretien
Configuration

Utiliser le champ “Largeur du ripper” pour spécifier Enregistrement de couverture radio


la largeur de terrain traitée par les rippers de la
machine. La valeur par défaut est 2,5 m (8,202 ft). Lorsque la fonction d'enregistrement de carte de
La valeur de “Largeur du ripper” peut être modifiée couverture radio est activée, la vue en plan est
à tout moment. La modification n'est pas appliquée ombrée pour montrer la latence de la réception
aux données de ripper déjà enregistrées. radio. L'enregistrement de carte de couverture
radio crée également un fichier *.cat. Pour des
3. Appuyer sur la touche “NEXT” (Suivant) pour informations détaillées, activer la création du rapport
mettre en surbrillance le champ “Largeur du de production.
ripper”.
L'enregistrement de carte de couverture radio utilise
4. Utiliser les touches fléchées pour changer la des cellules de grille de 2 x 2 m. La latence radio
valeur de “Largeur du ripper”. est stockée pour une cellule lorsque la lame de la
machine passe au-dessus de celle-ci.
5. Effectuer l'une des opérations suivantes.
Le tableau 43 montre le code de couleur pour
• Appuyer sur la touche “OK” pour confirmer la l'enregistrement de couverture radio.
configuration et revenir à la boîte de dialogue
“Menu installation - Configuration”. Tableau 43
Couleur Latence du signal radio
• Appuyer sur la touche “ESC”, puis sur la touche Bleu <= 2 s
“OK” pour revenir à la boîte de dialogue “Menu
installation - Configuration” sans enregistrer les Vert foncé > 2 s et <= 3 s
modifications.
Jaune foncé > 3 s et <= 4 s

6. Appuyer sur la touche “ESC” pour quitter la boîte Jaune > 4 s et <= 5 s
de dialogue “Menu installation - Configuration”. Rouge > 5 s
La vue en plan s'ouvre.

Lorsque l'on charge un projet, les données d'un Pour configurer l'enregistrement de couverture radio,
fichier d'enregistrement de carte existant de type procéder comme suit.
ripper s'affichent sur la vue en plan.
1. Ouvrir la boîte de dialogue “Cartographie” à
La touche programmable “Ripper: En haut” indique partir de la boîte de dialogue “Menu installation -
que le ripper est relevé et que, par conséquent, Configuration”.
l'enregistrement de carte est désactivé.
2. Appuyer sur la touche fléchée haut ou sur la
Appuyer sur la touche programmable “Ripper: En touche fléchée bas pour mettre en surbrillance le
haut” pour commencer l'enregistrement de carte de type d'enregistrement “Couverture radio”.
type ripper. La touche programmable “Ripper: En
bas” indique que le ripper est abaissé, ce qui signifie 3. Effectuer l'une des opérations suivantes.
que l'enregistrement de carte de type ripper est en
cours. • Appuyer sur la touche “OK” pour confirmer le
réglage et revenir à la boîte de dialogue “Menu
L'enregistrement de carte de type ripper ne installation - Configuration”.
s'actualise que lorsque le ripper de la machine se
déplace en marche avant. L'enregistrement de carte • Appuyer sur la touche “ESC”, puis sur la touche
de type ripper n'est pas effectué lorsque la machine “OK” pour revenir à la boîte de dialogue “Menu
se déplace en marche arrière. installation - Configuration” sans enregistrer les
modifications.
La touche programmable “Ripper: Pleine” indique
qu'il reste moins de 100 Ko de mémoire disponible sur 4. Appuyer sur la touche “ESC” pour quitter la boîte
la carte de données. Dans ce cas, l'enregistrement de dialogue “Menu installation - Configuration”.
de carte s'interrompt.
Lorsque l'on charge un projet, les données d'un
fichier d'enregistrement de couverture radio existant
s'affichent sur la vue en plan.

La touche programmable “Carte radio: Désactivé”


indique que l'enregistrement de couverture radio est
désactivé.
168 SFBU8502
Information entretien
Configuration

Appuyer sur la touche programmable “Carte radio: Lorsque l'on charge un projet, les données d'un
Désactivé” pour commencer l'enregistrement de fichier d'enregistrement de carte de terrain existant
couverture radio. La touche programmable “Carte s'affichent sur la vue en plan.
radio: Activé” indique que l'enregistrement de
couverture radio est activé. La touche programmable “Terrain: Désactivé”
indique que l'enregistrement de carte de terrain et la
L'enregistrement de couverture radio s'actualise journalisation de terrain sont désactivés.
lorsque la machine se déplace en avant et en arrière.
Appuyer sur la touche programmable “Terrain:
Nota: Contrairement aux autres types Désactivé” pour commencer l'enregistrement de
d'enregistrement de carte, l'enregistrement carte de terrain et la journalisation de terrain. La
de couverture radio continue lorsqu'une faible touche programmable “Terrain: Activé” indique que
précision est indiquée pour le positionnement GPS l'enregistrement de carte de terrain et la journalisation
(Global Positioning System). de terrain sont en cours.

La touche programmable “Carte radio: Pleine” L'enregistrement de carte de terrain s'actualise


indique qu'il reste moins de 100 Ko de mémoire lorsque la machine se déplace en avant et en arrière.
disponible sur la carte de données. Dans ce cas,
l'enregistrement de carte s'interrompt. La touche programmable “Terrain: Pleine” indique
qu'il reste moins de 100 Ko de mémoire disponible sur
Enregistrement de carte de terrain la carte de données. Dans ce cas, l'enregistrement
de carte s'arrête.
Lorsque la fonction d'enregistrement de carte de
terrain est activée, la vue en plan est ombrée pour Enregistrement de carte de déblai/remblai
montrer le terrain qui a été couvert par la machine.
L'enregistrement de carte de déblai/remblai fournit
L'enregistrement de carte de terrain utilise des un arrière-plan sur la vue en plan qui est codé en
cellules de grille de 1 x 1 m. Une cellule est marquée couleur en fonction de l'importance du déblai ou du
comme couverte lorsque la lame de la machine passe remblai nécessaire dans les zones sur lesquelles
au-dessus de celle-ci. Une cellule marquée comme passe la lame de la machine.
couverte est ombrée en gris sur la vue en plan.
L'enregistrement de carte de déblai/remblai utilise
Pour configurer l'enregistrement de carte de terrain, des cellules de grille de 1 x 1 m. Un projet doit être
procéder comme suit. chargé pour pouvoir utiliser l'enregistrement de carte
de déblai/remblai. La différence entre l'élévation de la
1. Ouvrir la boîte de dialogue “Map Recording” lame et l'élévation du projet est stockée pour chaque
(enregistrement de carte) à partir de la boîte de cellule au-dessus de laquelle la lame passe.
dialogue “Setup Menu - Configuration” (menu de
configuration). La tolérance verticale utilisée pour les échelles des
barres de guidage permet de déterminer le codage
2. Appuyer sur la touche fléchée haut ou sur la de couleur de déblai/remblai de l'arrière-plan sur la
touche fléchée bas pour mettre en surbrillance le vue en plan.
type d'enregistrement de carte “Terrain”.
Il est possible à tout moment d'appliquer au projet
3. Effectuer l'une des opérations suivantes. des déports verticaux et des surfaces de référence.
Les différences d'élévation stockées dans les cellules
• Appuyer sur la touche “OK” pour confirmer le sont ajustées en fonction des déports. Le codage de
réglage et revenir à la boîte de dialogue “Menu couleur de déblai/remblai s'actualise.
installation - Configuration”.
Nota: Les surfaces de référence et les déports
• Appuyer sur la touche “ESC”, puis sur la touche verticaux ne sont pas automatiquement chargés avec
“OK” pour revenir à la boîte de dialogue “Menu un modèle. Pour garantir la cohérence du codage
installation - Configuration” sans enregistrer les de couleur de déblai/remblai, veiller à ce que les
modifications. configurations des déports verticaux et des surfaces
de référence soient en accord avec la configuration
4. Appuyer sur la touche “ESC” pour quitter la boîte d'origine après le rechargement d'un modèle.
de dialogue “Menu installation - Configuration”.
La vue en plan s'ouvre.
SFBU8502 169
Information entretien
Configuration

Nota: Si l'on modifie l'une des élévations 5. Appuyer sur la touche “ESC” pour quitter la boîte
du modèle, il est nécessaire de réinitialiser de dialogue “Menu installation - Configuration”.
l'enregistrement de carte de déblai/remblai. Les La vue en plan s'ouvre.
données d'enregistrement de carte de déblai/remblai
enregistrées avant la modification ne seront pas en Le système AccuGrade est désormais prêt à
accord avec le modèle modifié. commencer l'enregistrement et l'affichage de carte
de déblai/remblai.
Nota: Si l'on crée une carte de déblai/remblai sur un
modèle de talutage ou sur un modèle de niveau et Lorsque l'on charge un projet, les données d'un
que l'on modifie le modèle, la carte de déblai/remblai fichier d'enregistrement de carte de déblai/remblai
précédemment enregistrée s'appliquera toujours à existant s'affichent sur la vue en plan.
l'ancien modèle.
La touche programmable “Carte D/R: Désactivé”
Le tableau 44 montre le code de couleur utilisé pour indique que l'enregistrement de carte de
l'enregistrement de carte de déblai/remblai. déblai/remblai est désactivé. Si la touche
programmable “Carte D/R: Désactivé” n'est pas
Tableau 44 visible, vérifier qu'un projet a été chargé.
Couleur Déblai/remblai
Appuyer sur la touche programmable “Carte D/R:
Rouge foncé Déblai > 4 x tolérance verticale
Désactivé” pour commencer l'enregistrement de
Rouge Déblai > 2 x tolérance verticale carte de déblai/remblai. La touche programmable
Déblai < = 4 x tolérance verticale “Carte D/R: Activé” indique que l'enregistrement de
Rouge clair Déblai > 1 x tolérance verticale carte de déblai/remblai est activé.
Déblai < = 2 x tolérance verticale
Pour tous les types de machine, l'enregistrement de
Vert Le déblai/remblai est conforme à
la tolérance verticale
carte de déblai/remblai ne s'actualise que lorsque la
machine se déplace en marche avant.
Bleu clair Remblai > 1 x tolérance verticale
Remblai < = 2 x tolérance verticale
La touche programmable “Carte D/R: Pleine”
Bleu Remblai > 2 x tolérance verticale indique qu'il reste moins de 100 Ko de mémoire
Remblai < = 4 x tolérance verticale disponible sur la carte de données. Dans ce cas,
Bleu foncé Remblai > 4 x tolérance verticale l'enregistrement de carte s'interrompt.

Pour configurer l'enregistrement de carte de


Rafraîchir Carte
déblai/remblai, procéder comme suit.
Le fait d'appuyer sur la touche programmable
“Rafraîchir Carte” dans la boîte de dialogue
1. Vérifier que la tolérance verticale de l'échelle des
“Cartographie” entraîne la fermeture du fichier
barres lumineuses est correctement configurée.
d'enregistrement de carte sélectionné et la création
La tolérance verticale peut être modifiée à
d'un nouveau fichier d'enregistrement de carte dans
tout moment. L'arrière-plan de déblai/remblai
le même répertoire.
s'actualise pour la nouvelle tolérance verticale dès
l'affichage suivant de la vue en plan.
Si l'on rafraîchit le fichier d'enregistrement de carte
actuellement défini pour affichage sur la vue en plan,
2. Vérifier que le projet requis est chargé.
tout ombrage éventuellement présent sur celle-ci est
L'enregistrement de carte de déblai/remblai n'est
effacé. La clé de couleur, le cas échéant, reste visible
pas possible sans un modèle.
sur la vue en plan.
3. Appuyer sur la touche fléchée haut ou sur la
La convention utilisée pour renommer les fichiers
touche fléchée bas pour mettre en surbrillance le
d'enregistrement de carte est indiquée ci-après.
type d'enregistrement de carte de déblai/remblai.

4. Effectuer l'une des opérations suivantes. • <Type d'enregistrement de carte><Nom du fichier


de projet>nnn.cat, où n augmente d'une unité pour
chaque fichier renommé.
• Appuyer sur la touche “OK” pour confirmer le
réglage et revenir à la boîte de dialogue “Menu
Un fichier d'enregistrement de carte renommé ne
installation - Configuration”.
peut s'afficher sur le système AccuGrade que s'il est
de nouveau renommé manuellement au bureau pour
• Appuyer sur la touche “ESC”, puis sur la touche supprimer la terminaison nnn.
“OK” pour revenir à la boîte de dialogue “Menu
installation - Configuration” sans enregistrer les
modifications.
170 SFBU8502
Information entretien
Configuration

Des fichiers d'enregistrement de carte sont créés 5. Appuyer sur la touche programmable “Confirm
séparément pour chaque type d'enregistrement de Reset” (Confirmer le rafraîchissement). Un
carte dans les différents dossiers de modèle ou dans message indique que le rafraîchissement du
le répertoire racine. Il est nécessaire de sélectionner fichier d'enregistrement de carte est en cours.
le modèle, le cas échéant, et le type d'enregistrement Une fois le processus de rafraîchissement de la
de carte avant d'utiliser une carte réinitialisée. carte terminé, la boîte de dialogue “Cartographie”
s'affiche.
Pour fermer et renommer un fichier d'enregistrement
de carte, procéder comme suit. 6. Effectuer l'une des opérations suivantes.

1. Charger le modèle requis. L'option Reset map • La fonction Cartographie détecte les
(remise à zéro de la carte) recherche les fichiers modifications du type d'enregistrement de
d'enregistrement de carte dans le dossier du carte lorsque l'on rafraîchit une carte. Pour
modèle chargé sur la carte de données. Si aucun quitter la boîte de dialogue “Map Recording”
modèle n'est chargé, Reset map (réinitialiser la (enregistrement de carte) et revenir à la boîte
carte) recherche les fichiers d'enregistrement de dialogue “Setup Menu - Configuration”
de carte dans le répertoire racine de la carte de (menu de configuration) sans enregistrer la
données. modification du type d'enregistrement de carte,
appuyer sur la touche “ESC” puis sur la touche
2. Ouvrir la boîte de dialogue “Cartographie” à “OK”. L'enregistrement de carte reste tel qu'il
partir de la boîte de dialogue “Menu installation - était configuré avant le rafraîchissement de la
Configuration”. carte.

3. Appuyer sur la touche fléchée Haut ou sur la • Appuyer sur la touche “OK” pour enregistrer
touche fléchée Bas pour mettre en surbrillance le type d'enregistrement de carte et revenir
le type d'enregistrement de carte à refermer. Par à la boîte de dialogue “Menu installation -
défaut, le type d'enregistrement de carte en cours Configuration”.
est mis en surbrillance.
7. Appuyer sur la touche “ESC” pour quitter la boîte
de dialogue “Menu installation - Configuration”.
La vue en plan s'affiche.

i03445322

Vue en plan - Réglage


Code SMCS: 7220-529

Nota: Le contenu de la boîte de dialogue “Menu


installation” est configurable sur le chantier. Les
paramètres de la “configuration opérateur” pour le
système et les réglages de la machine influencent
Illustration 283
g01269868 le nombre d'éléments du “Menu installation”. Si une
option spécifique n'est pas disponible, s'adresser au
4. Effectuer l'une des opérations suivantes. chef de chantier.

Il est possible de définir la rotation de la vue en plan


• Appuyer sur la touche programmable “Rafraîchir de telle sorte que la machine soit toujours orientée
Carte”. La boîte de dialogue “Confirmer la
remise à zéro de la carte” s'affiche. Voir vers le haut de l'écran ou que la vue en plan soit
l'illustration 283. toujours dessinée avec la même orientation par
rapport au nord.
• Appuyer sur la touche “ESC”, puis sur la touche Pour accéder à la boîte de dialogue “Rotation de vue
“OK” pour revenir à la boîte de dialogue “Menu
installation - Configuration” sans enregistrer les en plan”, procéder comme suit:
modifications.
1. Dans la boîte de dialogue “Menu installation -
Configuration”, appuyer sur la touche fléchée haut
ou sur la touche fléchée bas jusqu'à ce que l'option
“Rotation de vue en plan” passe en surbrillance.
SFBU8502 171
Information entretien
Configuration

i03445325

Configuration - Rétablissement
Code SMCS: 7220-529

Restauration des paramètres


d'affichage ou des paramètres de
l'engin
Pour restaurer les paramètres d'affichage ou les
paramètres de l'engin précédemment enregistrés,
utiliser la boîte de dialogue “Restaurer les
g01269895 paramètres”. À partir de cette boîte de dialogue, il
Illustration 284
est possible de rétablir la configuration complète de
l'afficheur. Ces paramètres peuvent être stockés
2. Appuyer sur la touche “OK”. dans des fichiers précédemment enregistrés:
La boîte de dialogue “Vue en plan” représentée
sur l'illustration 284 s'affiche.
• les fichiers des paramètres d'affichage

3. Appuyer sur la touche fléchée haut ou sur la


• les fichiers des paramètres de l'engin
touche fléchée bas pour sélectionner “Rotation” Veiller à restaurer le fichier des paramètres de l'engin
ou “Pan Auto”. approprié pour la machine utilisée. Les fichiers des
paramètres d'affichage peuvent être utilisés pour
Si l'on sélectionne “Rotation”, la vue en plan pivote n'importe quelle machine, quel que soit son type.
sur l'afficheur pour que la machine reste orientée
vers le haut de l'écran. Nota: Le fichier des paramètres de l'engin contient
les dimensions de la machine. Le fichier des
Si l'on désélectionne “Rotation”, la vue en plan paramètres de l'engin ne doit être utilisé que sur la
est toujours dessinée sur l'afficheur avec une machine sur laquelle il a été créé.
orientation vers le nord.
Nota: Lorsque l'on restaure les paramètres
4. Appuyer sur la touche fléchée haut ou sur la d'affichage ou de l'engin, les paramètres de
touche fléchée bas pour sélectionner “Rotation” configuration du récepteur et de luminosité de
ou “Pan Auto”. l'afficheur ne changent pas.
Si l'on sélectionne “Pan Auto”, un panoramique de Les systèmes AccuGrade ne peuvent pas rétablir les
la vue en plan est effectué sur l'afficheur afin que paramètres d'étalonnage des capteurs d'angle.
la machine reste affichée à l'écran.
La boîte de dialogue “Restaurer les paramètres”
Si l'on désélectionne“Pan Auto”, aucun énumère les fichiers de paramètres présents sur la
panoramique de la vue en plan n'est effectué sur carte de données.
l'afficheur si la machine sort de la zone affichée.
Pour accéder à la boîte de dialogue “Restaurer les
5. Pour confirmer le réglage, appuyer sur la touche paramètres”, procéder comme suit:
“OK”. Alternativement, appuyer sur la touche
“ESC”, pour revenir à la boîte de dialogue “Menu 1. Vérifier qu'une carte de données est insérée dans
installation - Configuration sans enregistrer les l'afficheur.
modifications”.

6. Appuyer sur la touche “ESC” pour quitter la boîte


de dialogue “Menu installation - Configuration”.
Les modifications prennent effet immédiatement.
172 SFBU8502
Information entretien
Configuration

g01676757 g01270114
Illustration 285 Illustration 287

2. Dans la boîte de dialogue “Menu installation - 3. Appuyer sur la touche “OK” (10).
Configuration”, appuyer sur la flèche haut ou sur
la flèche bas jusqu'à ce que l'option “Restaurer les La boîte de dialogue “Restaurer les paramètres”
paramètres” passe en surbrillance. s'ouvre. Se référer à l'illustration 287.

4. Utiliser les touches fléchées (8) pour sélectionner


un des paramètres suivants:

• Paramètres d'affichage
• Paramètres de l'engin
5. Appuyer sur la touche “OK” (10).

La boîte de dialogue “Restaurer les paramètres”


s'affiche et énumère les fichiers des paramètres
présents sur la carte de données.

6. Appuyer sur la flèche haut ou sur la flèche bas


pour sélectionner l'un des paramètres.

7. Pour confirmer les paramètres, appuyer sur la


touche “OK” ()10.

Selon ce qui est sélectionné dans la boîte de


g01672914 dialogue “Restaurer les paramètres”, l'un des
Illustration 286
messages représentés dans le tableau 45
(1) LCD s'affiche:
(2) Étiquettes des touches programmables
(3) Touches programmables
(4) Touche d'échappement Tableau 45
(5) Touche Suivant Messages possibles
(6) Touche Marche-Arrêt
(7) Touche “+” Type de fichier Message
(8) Touches fléchées
(9) Touche “-” Paramètres d'affichage Restoring Display Settings.
(10) Touche “OK” (Restauration des paramètres
(11) Touche de menu d'affichage.) Please wait...
(12) “Emplacement pour carte de données” (Attendre...)

Paramètres de l'engin Restoring Machine Settings.


(Restauration des paramètres
de la machine.) Please
wait... (Attendre...)
SFBU8502 173
Information entretien
Configuration

Nota: Caterpillar recommande de vérifier le 1. Vérifier qu'une carte de données est insérée
paramètre Usure de la lame lors de la restauration d'afficheur.
d'un fichier de paramètres de l'engin. Une boîte de
dialogue rappelle ce point.

Pour fermer la boîte de dialogue sans sélectionner


de fichier de paramètres, appuyer sur la touche
d'échappement (4). La boîte de dialogue
“Restaurer les paramètres” s'affiche.

Si l'on tente de restaurer un fichier de paramètres


non valide, un message d'avertissement s'affiche.

8. Appuyer sur la touche “OK” (10).

9. Appuyer sur la touche d'échappement (4) pour


retourner à la boîte de dialogue “Menu installation
- Configuration”. Appuyer à nouveau sur la
touche d'échappement (4) pour quitter la boîte de
dialogue “Menu installation - Configuration”. Les
modifications prennent effet immédiatement.

Toujours contrôler la boîte de dialogue “Usure


de la lame”. La lame de coupe de la machine a Illustration 288
g01672914
pu s'user (ou être remplacée) depuis le dernier
(1) LCD
enregistrement des paramètres de l'engin. (2) Étiquettes des touches programmables
(3) Touches programmables
(4) Touche d'échappement
i03445328 (5) Touche Suivant
(6) Touche Marche-Arrêt
Configuration - Enregistrement (7) Touche “+”
(8) Touches fléchées
Code SMCS: 7220-529 (9) Touche “-”
(10) Touche “OK”
(11) Touche de menu
Enregistrement des paramètres (12) “Emplacement pour carte de données”

d'affichage et des paramètres de 2. Appuyer sur la touche de menu (11 à partir d'un
l'engin écran de guidage.)

Nota: Le contenu de la boîte de dialogue “Menu


installation” est configurable sur le chantier. Le
nombre d'éléments de l'écran “Setup Menu” (menu
installation) peut varier en fonction des “réglages
de configuration du conducteur” pour le système et
des réglages de la machine. S'adresser au chef de
chantier si une option spécifique n'est pas disponible.

Utiliser la boîte de dialogue “Enregistrer les


paramètres” pour enregistrer les paramètres
d'affichage, les paramètres de l'engin ou les deux
sur une carte de données. À partir de cette boîte
de dialogue, il est possible d'enregistrer tous
les paramètres dans la boîte de dialogue “Menu g01676766
installation - Configuration”. Illustration 289

En enregistrant les paramètres d'affichage, il est 3. Dans la boîte de dialogue “Menu installation -
possible de personnaliser et d'enregistrer les Configuration”, appuyer sur la flèche bas ou sur la
éléments texte représentés sur les écrans de flèche haut jusqu'à ce que l'option “Enregistrer les
guidage. paramètres” passe en surbrillance.

Pour accéder à la boîte de dialogue “Enregistrer les 4. Appuyer sur la touche “OK” (10).
paramètres”, procéder comme suit:
174 SFBU8502
Information entretien
Configuration

Il est également possible d'enregistrer les


paramètres dans un fichier au nom plus explicite.
Par exemple, il est possible d'utiliser un nom
tel que “D9 DOZER”. Pour modifier le nom par
défaut, utiliser les touches fléchées.

Nota: Il n'est pas possible d'utiliser l'afficheur pour


écraser ou supprimer un fichier de paramètres
existant.

7. Pour enregistrer les paramètres sur la carte de


données, appuyer sur la touche “OK” (10). Après
l'enregistrement, la boîte de dialogue “Enregistrer
les paramètres” s'affiche. Pour revenir à la boîte
g01270136
de dialogue Menu installation, appuyer sur la
Illustration 290 touche d'échappement(4).
5. La boîte de dialogue “Enregistrer les paramètres” Pour fermer la boîte de dialogue sans enregistrer
s'affiche. Utiliser les touches fléchées(8) pour la configuration sur la carte de données, appuyer
sélectionner “Paramètres d'affichage” ou sur la touche d'échappement (4). La boîte de
“Paramètres de l'engin”. dialogue “Enregistrer les paramètres” s'affiche.

Nota: Si l'on modifie le nom par défaut et que l'on


appuie sur la touche d'échappement (4), un message
s'affiche pour confirmer l'abandon des modifications.

i03445331

Stabilité - Réglage
Code SMCS: 7220-529

g01270137
Illustration 291

6. Appuyer sur la touche “OK” (10).

La boîte de dialogue représentée sur l'illustration


291 s'affiche.

Le nom de fichier par défaut pour les paramètres


d'affichage est “AFFICHAGE NN”. Le nom de
fichier par défaut pour les paramètres de l'engin
est “DOZER(TTT) NN”. g01376224
Illustration 292

“NN” est un nombre à deux chiffres qui commence


Cette fonction Stability (Stabilité) est disponible
à 01 et augmente d'une unité à chaque nouveau
uniquement sur le système AccuGrade Laser, pour
fichier de paramètres enregistré.
les tracteurs à chaînes. La fonction Stability (Stabilité)
permet au conducteur de régler la stabilité du
Le numéro attribué à un nouveau fichier de
distributeur de levage et du distributeur d'inclinaison
paramètres d'affichage est supérieur d'une unité à
en fonction de la vitesse de la machine. On accède
tout fichier de paramètres de même nom présent
à la boîte de dialogue Stability (Stabilité) via l'écran
sur la carte de données. Par exemple, s'il existe
“Menu installation - Configuration”.
déjà un fichier de paramètres de l'engin tracteur
(nommé DOZER(TTT) 01) sur la carte, le système
Se référer aux opérations suivantes pour régler la
AccuGrade attribue le nom DOZER(TTT) 02.
stabilité du système AccuGrade Laser.
SFBU8502 175
Information entretien
Configuration

1. Appuyer sur la touche de menu pour accéder à la Si l'on sélectionne de un à trois éléments
fenêtre “Menu installation - Configuration”. d'informations sur la vue en plan et sur la vue en
coupe transversale, ils s'affichent le long la partie
2. Dans l'écran “Menu installation - Configuration”, supérieure de la vue. Si l'on sélectionne quatre ou
utiliser les touches fléchées pour faire défiler le cinq éléments, tous les éléments s'affichent dans
curseur jusqu'à la fonction Stability (Stabilité). l'angle inférieur droit de la vue.

3. Appuyer sur la touche “OK”. Pour configurer les éléments textuels, procéder
comme suit.
Un écran semblable à celui de l'illustration 292
s'affiche.

4. À l'aide des touches fléchées, régler le curseur de


défilement pour améliorer les performances du
système AccuGrade Laser à différentes vitesses
de la machine.

Nota: Déplacer le curseur de défilement vers la droite


pour des vitesses de fonctionnement plus élevées.
Déplacer le curseur de défilement vers la gauche
pour des vitesses de fonctionnement plus faibles.

5. Pour confirmer la configuration, appuyer sur la


touche “OK”. g01676833
Illustration 293

i03445334 1. Dans la boîte de dialogue “Setup Menu -


Configuration” (menu de configuration), appuyer
Éléments textuels - Réglage sur la touche fléchée Bas ou sur la touche fléchée
Haut jusqu'à ce que l'option “Text Items” (éléments
Code SMCS: 7220-529 textuels) passe en surbrillance. Appuyer ensuite
sur la touche “OK”.
Personnalisation des éléments
texte
Nota: Le contenu de la boîte de dialogue “Menu
installation” est configurable sur le chantier. Les
paramètres de la “configuration opérateur” pour le
système et les réglages de la machine influencent
le nombre d'éléments du “Menu installation”. Si une
option spécifique n'est pas disponible, s'adresser au
chef de chantier.

Il est possible de personnaliser l'afficheur pour


afficher du texte sur la vue en plan, la vue en coupe
transversale et les vues de texte. Alternativement, il
est possible de choisir de ne pas afficher de texte. Illustration 294
g01676936

La boîte de dialogue “Text Items” (éléments textuels) 2. Appuyer sur la touche programmable “Vue en
permet de sélectionner jusqu'à cinq éléments plan”. Une boîte de dialogue semblable à celle de
d'informations pour affichage sur chacune des vues. l'illustration 294 s'affiche.
Si l'on choisit de ne sélectionner qu'un ou deux
éléments par écran de vue, la police utilisée pour le La liste “Éléments disponibles” indique tous les
texte est plus grande que lorsque l'on sélectionne de éléments qui peuvent s'affichent dans la vue en plan,
trois à cinq éléments texte. Si aucun élément textuel la vue en coupe transversale, la vue en profil, la vue
n'est sélectionné, aucun écran de vue de texte ne texte 1 et la vue texte 2. Les éléments sont décrits
s'affiche. dans le tableau 47.

Une liste d'informations relatives à la boîte de


dialogue “Text Items” (éléments texte) figure ci-après.
176 SFBU8502
Information entretien
Configuration

• L'écran d'ouverture montre la liste des éléments 1. Pour afficher la liste de vue appropriée, appuyer
qui sont sélectionnés pour s'afficher sur la “vue en sur la touche programmable “Plan View”
plan”. (vue en plan), “Cross-section” (vue en coupe
transversale), “Profile View” (vue de profil), “Text
• Pour afficher la liste des éléments sélectionnés pour View 1” (vue texte 1) ou “Text View 2” (vue texte
s'afficher sur la vue en coupe transversale, appuyer 2).
sur la touche programmable “Cross-section”
(coupe transversale). 2. Vérifier que moins de 5 éléments sont déjà
sélectionnés.
• Pour afficher la liste des éléments sélectionnés
pour s'afficher sur la vue en profil, appuyer sur la 3. Appuyer sur la touche fléchée haut ou sur la
touche programmable “Vue en profil”. touche fléchée bas pour mettre en surbrillance
l'élément à ajouter.
• Appuyer sur la touche programmable “Vue texte 1”
afin d'afficher la liste des éléments sélectionnés 4. Appuyer sur la touche programmable “Ajouter”.
pour apparaître sur la vue texte 1.
Nota: Les éléments s'affichent dans l'ordre dans
• Appuyer sur la touche programmable “Vue texte 2” lequel ils ont été sélectionnés. Il est possible de
pour voir la liste des éléments sélectionnés pour retirer les éléments. Puis, on peut les ajouter dans un
s'afficher sur la “vue texte 2”. ordre différent. La position des éléments s'actualisera
sur l'écran.
• Si moins de cinq éléments sont sélectionnés pour
une vue sélectionnée et si l'option en surbrillance 5. Effectuer l'une des opérations suivantes.
de la liste “Éléments disponibles” n'est pas
sélectionnée, la touche programmable “Ajouter” • Appuyer sur la touche “OK” pour enregistrer les
est disponible. paramètres et revenir à la boîte de dialogue
“Menu installation - Configuration”.
• Si l'option en surbrillance de la liste “Éléments
disponibles” est déjà sélectionnée, la touche • Pour revenir à la boîte de dialogue “Setup Menu
programmable “Effacer” est disponible. - Configuration” (menu de configuration) sans
enregistrer les modifications, appuyer sur la
• Si cinq éléments sont déjà sélectionnés pour touche “ESC” puis sur la touche “OK”.
affichage dans la vue sélectionnée et si l'option
en surbrillance de la liste “Éléments disponibles” 6. Appuyer sur la touche “ESC” pour quitter la boîte
n'est pas sélectionnée, la touche programmable de dialogue “Menu installation - Configuration”.
inférieure droite est vide. Les modifications prennent effet immédiatement.

Pour retirer un élément de l'une des vues, procéder Tableau 46


comme suit. Options Vue texte pour les systèmes 3D

Éléments Détails
1. Pour afficher la liste de vue appropriée, appuyer
sur la touche programmable “Plan View” “Alignement” Affiche la description de la ligne utilisée pour
(vue en plan), “Cross-section” (vue en coupe le guidage horizontal
transversale), “Profile View” (vue de profil), “Text “Dist. d'évite.” Si l'on entre la distance entre l'arrière du ripper
View 1” (vue texte 1) ou “Text View 2” (vue texte et la lame de coupe, 4 points basés sur la
2). position de l'extrémité de la lame et sur cette
distance sont utilisés pour la détection de
2. Appuyer sur la touche fléchée haut ou sur la proximité de la zone à éviter. Le paramètre
Dist. d'évite. est la plus courte distance entre
touche fléchée bas pour mettre en surbrillance un point quelconque et la zone à éviter la plus
l'élément à retirer. proche.

“Card Time Affiche le temps restant sur la carte de


3. Appuyer sur la touche programmable “Effacer”. (Durée de la données jusqu'à ce que la carte soit
carte)” pleine. Utilisé lors de l'enregistrement de la
Pour ajouter un élément à l'une des vues, procéder cartographie sur la carte de données.
comme suit.
“Dévers” Dévers de la lame orthogonale à la direction
du déplacement. Il ne s'agit pas de l'inclinaison
mesurée de la lame.
(suite)
SFBU8502 177
Information entretien
Configuration

(Tableau 46, suite) (Tableau 46, suite)


“Ajuster Lorsque le paramètre Ajuster coupe est “Hors ligne” Distance hors ligne entre l'extrémité de la
coupe” désactivé, le champ texte indique “N/A”. lame qui est suivie et l'alignement sélectionné.
Lorsque le paramètre Ajuster coupe est Si un déport horizontal est spécifié, la distance
activé, le champ texte affiche le plus grand Offline (hors trajectoire) est donnée par rapport
des réglages de déblai appliqués pour les à la position déportée horizontalement. Voir
extrémités de la lame. aussi l'élément “MA Offset” (déport référence)
dans ce tableau.

Offline L (Hors Cette valeur est la distance par rapport à


ligne G) l'alignement le plus proche du bord gauche de
“Déb/Remb g” Affiche le déblai gauche ou le remblai gauche la lame, à condition que l'alignement se situe
selon le cas pour l'extrémité gauche de la à gauche de l'axe de la lame. Le calcul de la
lame. Si un déport vertical est spécifié, le distance hors ligne varie en fonction du type
déblai ou remblai est indiqué par rapport à la de fichier. Pour les fichiers standard “.SVD”
position déportée verticalement. et “.SVL”, la distance Offline (hors trajectoire)
“Déb/Remb d” Affiche le déblai droit ou le remblai droit selon calculée est parallèle à l'alignement de la
le cas pour l'extrémité droite de la lame. Si lame. Pour des fichiers de modèle de route
un déport vertical est spécifié, le déblai ou “.dc”, la distance Offline (hors trajectoire)
remblai est indiqué par rapport à la position calculée est perpendiculaire à l'alignement de
déportée verticalement. référence de la route.

“Alt. projet” Altitude du projet à l'extrémité de la lame qui Offline R Cette valeur est la distance par rapport à
est suivie. (Hors ligne D) l'alignement le plus proche du bord droit de
la lame, à condition que l'alignement se situe
“Profil Pente longitudinale du projet parallèle à la à droite de l'axe de la lame. Le calcul de la
longitudinal direction du déplacement distance hors ligne varie en fonction du type
du projet” de fichier. Pour les fichiers standard “.SVD”
et “.SVL”, la distance Offline (hors trajectoire)
“Nom de Affiche le nom de projet. calculée est parallèle à l'alignement de la
projet” lame. Pour des fichiers de modèle de route
“.dc”, la distance Offline (hors trajectoire)
“Dévers Pente transversale du projet orthogonale à la calculée est perpendiculaire à l'alignement de
projet” direction du déplacement référence de la route.
“Est” Abscisse à l'extrémité de la lame qui est suivie. Offline LM Cette valeur est la distance hors ligne entre
(Hors ligne le bord gauche de la lame et l'alignement le
“Altitude” Élévation à l'extrémité de la lame qui est GM) plus à gauche de la route, à condition que
suivie. l'alignement se situe à gauche de l'axe de
“Mode Préc. Le mode de précision GPS sélectionné est la lame. Le calcul de la distance hors ligne
GPS” affiché. Les modes de précision GPS sont Fin, varie en fonction du type de fichier. Pour les
Moyen et Approché. fichiers standard “.SVD” et “.SVL”, la distance
Offline (hors trajectoire) calculée est parallèle
“Erreur GPS Mesure de la précision GPS horizontale. Le à l'alignement de la lame. Pour des fichiers
H.” texte s'affiche en rouge si la valeur dépasse la de modèle de route “.dc”, la distance Offline
limite d'erreur GPS actuelle. Le texte s'affiche (hors trajectoire) calculée est perpendiculaire
en bleu si la valeur est proche de la limite. à l'alignement de référence de la route.
Sinon le texte s'affiche en noir.
Offline RM Cette valeur est la distance hors ligne entre
“Direction” Direction dans laquelle se déplace la machine. (Hors ligne le bord droit de la lame et l'alignement le
Exprimée en degrés en sens d'horloge à partir DM) plus à droite de la route, à condition que
du nord. l'alignement se situe à droite de l'axe de la
lame. Le calcul de la distance hors ligne
“Couche de Déport vertical entre l'alignement de référence varie en fonction du type de fichier. Pour les
construction” et la surface de travail lorsqu'une élévation fichiers standard “.SVD” et “.SVL”, la distance
par couches est définie. La valeur est positive Offline (hors trajectoire) calculée est parallèle
si l'élévation par couches est au-dessus de à l'alignement de la lame. Pour des fichiers de
l'alignement de référence, négative elle est projet de route “.DC”, la distance hors ligne
au-dessous de l'alignement de référence et calculée est perpendiculaire à l'alignement de
“N/A” lorsqu'aucune élévation par couches référence de la route.
n'est définie.
“Orientation” Direction dans laquelle est orientée la lame.
“Déport AP” Déport entre l'extrémité de la lame qui est Exprimée en degrés en sens d'horloge à partir
suivie et l'alignement de référence. Voir du nord.
également l'élément “Hors ligne” dans ce
tableau. “PDOP” Dilution de précision de position (PDOP,
Position Dilution of Precision) à l'extrémité de
“Pente Pente longitudinale de la machine dans la la lame qui est suivie.
longitudinale” direction du déplacement
(suite)
“Nord” Ordonnée à l'extrémité de la lame qui est
suivie.
(suite)
178 SFBU8502
Information entretien
Configuration

(Tableau 46, suite) i03445337

“Décalage
Perp.”
Déport perpendiculaire entre l'alignement de
référence et la surface de travail lorsqu'un Vitesse des distributeur -
décalage perpendiculaire est défini. La valeur
est positive si le décalage perpendiculaire
Réglage
est au-dessus de l'alignement de référence,
négative s'il est au-dessous de l'alignement Code SMCS: 7220-529
de référence et N/A lorsqu'aucun décalage
perpendiculaire n'est défini.
Introduction
“État position” État position: Aucune pos., Faible préc., Haute
préc.
L'option Vitesse de distributeur est disponible par
“Surface réf.” Décrit la surface de référence utilisée défaut pour toutes les configurations d'AccuGrade.
En fonction des paramètres de configuration du
“Satellites” Nombre de satellites utilisés par le récepteur
GPS pour calculer une position conducteur pour le système, certaines options,
touches programmables ou vues abordées dans ce
“Vitesse” Vitesse de la machine. Si la vitesse est guide peuvent ne pas être accessibles.
inférieure à 0,5 km/h (0,31 mph), le champ
texte indique 0.
La boîte de dialogue Vitesse de distributeur permet
“Station” Station à l'extrémité de la lame qui est suivie. de modifier la vitesse de distributeur commandant
“Erreur GPS Mesure de la précision GPS verticale. Le texte automatiquement la lame. Les vitesses correctes de
V.” s'affiche en rouge si la valeur dépasse la limite distributeur dépendent du type de matériau déplacé
d'erreur GPS actuelle. Le texte s'affiche en par la machine. En outre, les vitesses correctes de
bleu si la valeur est proche de la limite. Sinon distributeur dépendent du type de niveau.
le texte s'affiche en noir

Déport vert. Affiche le déport vertical appliqué à la surface Si le réglage des vitesses de distributeur est trop
de travail à l'aide de la touche programmable élevé, le système réagit trop rapidement. Cela peut
Déport vertical. Le déport vertical se
rapporte à l'élévation par couches, l'élévation
provoquer une instabilité du système et un travail
perpendiculaire ou l'élévation verticale si l'un inutile des composants hydrauliques de la machine.
de ces paramètres est défini. La valeur est Si les vitesses de distributeur sont réglées à une
positive si l'élévation verticale est au-dessus valeur trop faible, le système réagira trop lentement
de l'alignement de référence, négative si elle et mettra trop de temps pour revenir à une position
est au-dessous de l'alignement de référence
et égale à 0,000 lorsqu'aucune élévation
correspondant au niveau souhaité.
verticale n'est définie.
Nota: Lors du test et du réglage de la vitesse de
Élévation Déport vertical entre l'alignement de référence
et la surface de travail lorsqu'une élévation
distributeur, la machine doit présenter un nombre de
verticale
verticale est définie. La valeur est positive tours normal.
si l'élévation verticale est au-dessus de
l'alignement de référence, négative si elle est Pour le réglage de la vitesse de distributeur, le
au-dessous de l'alignement de référence et système AccuGrade doit avoir une position de haute
N/A lorsqu'aucune élévation verticale n'est
définie. précision. Confirmer que le système est en mode
haute précision avant d'essayer de régler la vitesse
de distributeur. En l'absence d'une position GPS de
Tableau 47
haute précision, les modifications apportées aux
Options vue texte pour les systèmes laser vitesses de distributeur ne pourront être essayées.
Éléments Détails
Une surface de projet provisoire est créée pour le
“Déb/Remb g” Affiche le déblai gauche) ou le remblai gauche réglage des vitesses de distributeur. Les barres de
selon le cas pour l'extrémité gauche de la guidage assurent le guidage sur la surface de projet
lame. Si un déport vertical est spécifié, le
déblai ou remblai est indiqué par rapport à la
provisoire uniquement lorsque la boîte de dialogue
position déportée verticalement. Vitesse de distributeur est ouverte.
“Déb/Remb d” Affiche le déblai droit ou le remblai droit selon Pour obtenir le meilleur réglage de vitesse de
le cas pour l'extrémité droite de la lame. Si
un déport vertical est spécifié, le déblai ou distributeur, Caterpillar recommande de procéder
remblai est indiqué par rapport à la position comme indiqué dans les chapitres suivants.
déportée verticalement.

“État position” État position: Aucune pos., Faible préc., Haute Réglage de la vitesse de
préc.
distributeur
Pour accéder à boîte de dialogue Vitesse de
distributeur, procéder comme suit:
SFBU8502 179
Information entretien
Configuration

1. Régler le contacteur Auto/Manuel sur “Manuel”.

2. Relever et mettre de niveau la lame de la machine.

3. Enfoncer la touche de menu.

La boîte de dialogue “Menu installation –


Configuration” s'affiche.

g01270227
Illustration 297

7. Utiliser les touches fléchées pour sélectionner le


distributeur à régler. Appuyer sur la touche “OK”.

Vitesse du distributeur de levage

g01676991
Illustration 295

4. Dans la boîte de dialogue “Menu installation –


Configuration”, appuyer sur la flèche haut ou sur
la flèche bas jusqu'à ce que l'option Vitesse de
distributeur passe en surbrillance.

5. Appuyer sur la touche “OK”.

Une boîte de dialogue s'affiche. Se référer à


l'illustration 296.

g01270227
Illustration 298

g01270226
Illustration 296

6. Appuyer sur la touche “OK”.


g01270228
Illustration 299
La boîte de dialogue “Sélectionner distributeur”
s'affiche. 1. Sélectionner “Levage” dans la liste des
distributeurs. La boîte de dialogue “Vitesse du
Se référer à l'illustration 297. distributeur de levage” s'affiche.

Se référer à l'illustration 299.

2. Effectuer l'une des opérations suivantes:


180 SFBU8502
Information entretien
Configuration

• Pour augmenter la vitesse, appuyer sur la flèche 6. Mettre le système en mode Manuel. L'indicateur
haut ou sur la flèche droite. Pour diminuer la d'état dans la boîte de dialogue Vitesse
vitesse, appuyer sur la flèche gauche ou sur la de distributeur indique que les commandes
flèche Bas. automatiques sont dans l'état manuel.

• Pour régler la vitesse à la “valeur par défaut 7. Répéter les opérations 2 à 6 jusqu'à ce que la
de 50”, appuyer sur Default Set 50 (Valeur par vitesse de distributeur pour le distributeur de
défaut de 50). levage soit adaptée aux conditions.

La vitesse de distributeur est immédiatement mise Vitesse du distributeur d'inclinaison


à jour.

Si la mise à jour échoue, une boîte de dialogue


s'affiche. La boîte de dialogue prévient que la
vitesse de distributeur n'a pas été mise à jour
et demande de réessayer. Utiliser la boîte de
dialogue Diagnostic pour vérifier l'état du module
de commande des distributeurs et/ou de l'ECM de
distributeur d'équipement. Répéter les opérations
du chapitre “Réglage de la vitesse de distributeur”.
Répéter par ailleurs les opérations 1 et 2 du
présent chapitre. Si la vitesse de distributeur
ne peut toujours pas être réglée, contacter le
concessionnaire Caterpillar.
g01270240
3. Déplacer la lame jusqu'à ce que les barres de Illustration 300
guidage indiquent que la lame est au-dessus ou
au-dessous du niveau souhaité. 1. Utiliser la flèche haut ou la flèche bas pour
sélectionner “Inclinaison” dans la liste des
distributeurs.

Une fois le système est placé en mode automa-


tique, un mouvement de la lame peut se produire.
Le déplacement de la lame peut excéder 21 cm
(8 in). Cela pourrait provoquer des blessures
graves, voire la mort par écrasement. Veiller à ce
qu'il n'y ait personne à proximité de la lame avant
de placer le système en mode automatique.

4. Mettre le système en mode automatique.


L'indicateur d'état dans la boîte de dialogue
Vitesse de distributeur indique que les commandes
automatiques sont dans l'état auto.
g01270288
5. Observer la vitesse de déplacement de la lame Illustration 301
vers la position correspondant au niveau souhaité:
2. Appuyer sur la touche “OK”.
• Si la lame se déplace trop lentement, augmenter
la vitesse de distributeur. La boîte de dialogue Vitesse du distributeur
d'inclinaison s'affiche. Se référer à l'illustration
• Si la lame se déplace trop rapidement, diminuer 301.
la vitesse de distributeur.
3. Effectuer l'une des opérations suivantes:
La lame doit se déplacer rapidement vers la
position correspondant au niveau souhaité. La • Pour augmenter la vitesse, appuyer sur la flèche
lame ne doit pas dépasser du projet de plus de droite ou sur la flèche haut. Pour diminuer la
10 mm (0,5 in). vitesse, appuyer sur la flèche gauche ou sur la
flèche bas.
SFBU8502 181
Information entretien
Configuration

• Pour régler la vitesse à la “valeur par défaut 8. Répéter les opérations 3 à 7 jusqu'à ce que
de 50”, appuyer sur Default Set 50 (Valeur par la vitesse de distributeur pour le distributeur
défaut de 50). d'inclinaison soit adaptée aux conditions.

La vitesse de distributeur est immédiatement mise 9. Appuyer sur la touche “OK” pour revenir à la boîte
à jour. de dialogue “Menu installation - Configuration”.

Si la mise à jour échoue, une boîte de dialogue


i03445341
s'affiche. La boîte de dialogue prévient que la
vitesse de distributeur n'a pas été mise à jour
et demande de réessayer. Utiliser la boîte de
Méthode de guidage vertical -
dialogue “Diagnostic” pour vérifier l'état du module Réglage
de commande des distributeurs. Répéter les
opérations du chapitre “Réglage de la vitesse de Code SMCS: 7220-529
distributeur”. Répéter par ailleurs les opérations
1 et 3 du présent chapitre. Si la vitesse de Introduction
distributeur ne peut toujours pas être réglée,
contacter le concessionnaire Caterpillar. By default, the Vertical Guidance option is available
for all configurations of AccuGrade System.
4. Incliner la lame jusqu'à ce que les barres de Depending on the operator configuration settings for
guidage indiquent que la lame n'est plus au niveau your AccuGrade System, some of the Options, Soft
souhaité. Keys, or Views that are discussed in this manual may
not be accessible.

The AccuGrade System uses either one or two


Une fois le système est placé en mode automa- vertical guidance points in order to calculate the cut
tique, un mouvement de la lame peut se produire. and fill at the blade tips.
Le déplacement de la lame peut excéder 21 cm
(8 in). Cela pourrait provoquer des blessures The machine icon in the Plan View and the blade
graves, voire la mort par écrasement. Veiller à ce icon in the Cross-section View have green lines that
qu'il n'y ait personne à proximité de la lame avant show the vertical guidance point settings.
de placer le système en mode automatique.
Vertical Guidance Methods
5. Mettre le système en mode automatique.
L'indicateur d'état dans la boîte de dialogue The vertical guidance of the blade tips is calculated
Vitesse de distributeur indique que les commandes in two different ways. The vertical guidance can
automatiques sont dans l'état auto. determine the cut or fill of the blade from a single
vertical guidance point, or the vertical guidance can
6. Observer la vitesse de déplacement de la lame be determined from dual vertical guidance points.
vers la position correspondant au niveau souhaité: From the vertical guidance point or points, a vertical
guidance plane is calculated and projected to the
• Si la lame se déplace trop lentement, augmenter blade tips to calculate cut and fill values.
la vitesse de distributeur.
The blade displayed in the Plan View and in the
• Si la lame se déplace trop rapidement (elle Cross-section View shows the location of the vertical
dépasse la position au niveau souhaité et doit guidance point (or points) as a green vertical line.
corriger la position de la lame), diminuer la The vertical guidance of the blade tips is calculated
vitesse de distributeur. by determining the cut or fill of the blade at two points.

La lame doit se déplacer rapidement vers la The flexibility of the vertical guidance method
position correspondant au niveau souhaité. La improves guidance so that:
lame ne doit pas dépasser du projet de plus de
10 mm (0,5 in). • hanging the blade tip over the crown of a road will
not cause the crown to be cut off
7. Mettre le système en mode manuel. L'indicateur
d'état dans la boîte de dialogue Vitesse • hanging the blade tip over the side slope (batter)
de distributeur indique que les commandes will not cause vertical guidance to the road surface
automatiques sont dans l'état manuel. to start being erroneously elevated or lowered

• you can cut narrow ditches that are smaller than


your blade
182 SFBU8502
Information entretien
Configuration

• for irregular design surfaces the blade can create Adjust Cut to Avoid Overcut
a smooth cut
The “Adjust Cut to Avoid Overcut” option gives cut/fill
1 Point Vertical Guidance guidance that prevents over-cutting. Overcutting
occurs when the blade tip cuts through the design
Illustration 302 shows how the AccuGrade System surface.
projects the vertical guidance plane from the single
vertical guidance point to the blade tips to determine For each vertical guidance mode, you can enable
the cut or fill for the blade tips. the “Adjust Cut to Avoid Overcut” option. This feature
prevents the blade tip guidance from over-cutting the
design surface. To enable or disable the “Adjust Cut
to Avoid Overcut” option, change the setting from any
of the vertical guidance method dialogs.

In order to change the “Adjust Cut to Avoid Overcut”


option complete the following steps:

1. Press the “Menu” button.

2. Use the arrow keys in order to scroll to“Vertical


Setup” is higlighted. Press the “OK” button.

3. Press the Down arrow or the Up arrow in order to


change the setting. Select:
g01120613
Illustration 302
Vertical Guidance Point Yes – to adjust the cut

No – to disable the adjustment


2 Point Vertical Guidance
The changes are saved as you exit the vertical
The vertical guidance of the blade tips is calculated guidance method selection dialog.
by determining the cut or fill of the blade at two points
inset from the blade tips. These two points define 4. Press the “OK” button.
a line which is then used to calculate the cut or fill
values at the blade tips. Nota: The “Adjust Cut to Avoid Overcut” setting is
not specific to the current vertical guidance method.
Illustration 303 shows how the AccuGrade System If you make changes to the “Adjust Cut to Avoid
projects the vertical guidance plane from the vertical Overcut” setting in any vertical guidance dialog, the
guidance points to the blade tips in order to determine changes affect all vertical guidance methods.
the cut or fill for the blade tips.
In order to see when the “Adjust Cut to Avoid Overcut”
option is active, configure the “Adjust Cut to Avoid
Overcut” text item. The “Adjust Cut to Avoid Overcut”
value is the amount that the vertical guidance plane
must be raised if the design is not to be overcut.
If a value is displayed for the “Adjust Cut to Avoid
Overcut” text item, the blade is not following the
vertical guidance plane under the vertical guidance
points. Check the position of the vertical guidance
method selected and reposition your blade.

If you prefer to follow the design surface below the


vertical guidance points, disable the“Adjust Cut to
Avoid Overcut” option.
g01120677
Illustration 303
Vertical Guidance Inset Points Selecting a Vertical Guidance
Method
In order to select a vertical guidance method,
complete the following steps:
SFBU8502 183
Information entretien
Configuration

1. From any guidance screen, press the Menu key. Method: “1 Point Center”
The “Setup Menu - Configuration” dialog appears. The “1 Point Center” method sets one vertical
guidance point to the center of the blade. Use this
2. Use the Arrow Keys in order to scroll to “Vertical method when you are working on a wide section of
Setup”. the design where the cross slope does not change
(for example, the lane of a road). Guidance does not
change with respect to the blade tip focus.

g01270305
Illustration 304

g01270307
3. Press “Change Method”. Illustration 306

A dialog similar to Illustration 305 appears. 1. Use the arrow keys to highlight the “3D, 1 Point
Center” method.

Refer to Illustration 306.

g01433861
Illustration 305

4. Highlight the vertical guidance method you want


g01270318
to use. Illustration 307

Each time you select a method a graphic is 2. Press the “OK” key to confirm selection.
presented showing a blade. The blade is drawn
as viewed from the machine cab. The green Refer to Illustration 307.
lines on the blade represent the location of the
guidance points on the blade. The red solid fill box Method: “1 Point Focus”
represents a blade tip with focus.
The “1 Point Focus” method sets one vertical
5. Press the “OK” key to confirm the selection. guidance point 0.2 m (0.6 ft) in from the blade tip that
has focus. Use this method when you are working
on a narrow section of the design where the cross
slope does not change (for example, the shoulder of
a road). Guidance changes with respect to the blade
tip focus.
184 SFBU8502
Information entretien
Configuration

g01270319 g01270332
Illustration 308 Illustration 310

1. Use the arrow keys to highlight the “3D, 1 Point 1. Use the arrow keys to highlight the “3D, 2 Point
Focus” method. Tips” method.

Refer to Illustration 308. Refer to Illustration 310.

g01270320 g01270334
Illustration 309 Illustration 311

2. Press the “OK” key to confirm selection. 2. Press the “OK” key to confirm selection.

Refer to Illustration 309. Refer to Illustration 311.

Method: “2 Points Tips” Method: “1 Point Custom”


The “2 Points Tips” method sets two vertical guidance The “1Point Custom” method lets you set one vertical
points 0.2 m (0.6 ft) in from each blade tip. Use this guidance point at a customized distance from the
method when you are working on an irregular design blade tip with focus. Guidance changes with respect
surface, where the cross slope changes across to blade focus.
the width of the blade (for example, a golf course).
Guidance does not change with respect to the blade In order to configure the “1 Point Custom” method,
tip focus. complete the following steps:
SFBU8502 185
Information entretien
Configuration

Method: “2 Points Custom”


Use the “2 Points Custom” method when a design
surface requires extra control over the positioning of
the vertical guidance points along the blade. The “2
Points Custom” method allows you to set two vertical
guidance points at specified distances along the
blade edge. Guidance changes with respect to blade
focus. In order to configure the “2 Points Custom”
method, complete the following steps:

g01270341
Illustration 312

1. Use the arrow keys to highlight the “3D, 1 Point


Custom” method.

Refer to Illustration 312.

2. Press the “OK” key to confirm selection.

g01270343
Illustration 314

1. Use the arrow keys to highlight the “3D, 2 Points


Custom” method.

Refer to Illustration 314.

2. Press the “OK” key to confirm selection.

g01270342
Illustration 313

3. Press the “NEXT” key in order to highlight a field.

Refer to Illustration 313.

4. Press the arrow keys in order to enter a value


into the field.

“A” is the horizontal distance from the blade tip


with focus to the guidance point. The vertical Illustration 315
g01270346
guidance point will change sides of the blade
when the focus point changes. “A” must be a 3. Press the “NEXT” key in order to highlight a field.
value between zero and the blade width.
Refer to Illustration 315.

4. Press the arrow keys in order to enter a value


into the field.

“A” is the horizontal distance from the blade tip


with focus to the guidance point. The vertical
guidance point will change sides of the blade
when the focus point changes. “A” must be a
value between zero and the blade width.
186 SFBU8502
Information entretien
Configuration

5. Press the “NEXT” key in order to highlight the “C”


field.

“C” is the horizontal distance from the blade tip


without focus to the second guidance point. “C”
must be a value between zero and the blade width
minus “A”.

“B” updates automatically.

Nota: B = blade width – (A+C)

6. Press the arrow keys in order to enter a value


into the field.

7. Press the “OK” key to save the Vertical Guidance


Method.
SFBU8502 187
Information entretien
Dépistage des pannes

Dépistage des pannes (Tableau 48, suite)


Les témoins situés La limite estimée Déplacer la
à chaque extrémité d'erreur définie machine pour
i03445363 des barres de par le mode de l'éloigner
guidage clignotent précision GPS a d'obstacles
Problèmes courants de façon répétée. été dépassée. éventuels et
vérifier que la radio
de transmission
Code SMCS: 7220 de données
fonctionne.

Problèmes courants et instructions La machine se Déplacer la


trouve en dehors machine pour
de la zone couverte qu'elle se trouve
Ce chapitre présente les problèmes courants par le modèle. dans la zone du
susceptibles de se produire. On y trouve des modèle ou charger
directives sur les sujets suivants: un autre modèle.

L'alignement Déplacer la
• élément à rechercher horizontal machine jusqu'à
sélectionné n'est un emplacement
• signification des messages d'erreur pas applicable à la où il est disponible
position actuelle. ou sélectionner un
autre alignement
• résolution des problèmes de guidage.

Dans la plupart des cas, des messages Impossible de Relancer le


charger le fichier système et
d'avertissement clignotent sur l'écran ou sont affichés
de la zone à éviter recharger le
en plein écran. Se référer aux informations suivantes: du chantier ou du modèle. Si le
Guide d'utilisation et d'entretien, SFBU8502, modèle. problème persiste,
“Messages clignotants” et Guide d'utilisation et voir le chef de
d'entretien, SFBU8502, “Messages plein écran”. chantier.

Les barres de Les barres de Vérifier le câblage


Problèmes courants et solutions guidage affichent la
séquence indiquant
guidage sont
alimentées mais
et vérifier que
l'“afficheur”
une “absence de ne reçoivent pas de fonctionne.
Le tableau décrit les causes possibles des problèmes communication” communications
courants et suggère des solutions éventuelles. (c'est-à-dire: série de
les témoins du l'“afficheur”.
Tableau 48 centre et des
deux extrémités
Problèmes courants et solutions clignotent).
Problème Cause Solution Aucune vue texte Il n'y a pas Configurer la vue
ne s'affiche lorsque d'informations texte pour que
Tous les témoins de Les barres de Vérifier les câbles l'on appuie sur configurées pour les informations
toutes les barres guidage ne sont et les connexions. la touche “Next” s'afficher sur la souhaitées s'y
de guidage sont pas alimentées. (Suivant). vue texte. affichent.
éteints.
Aucun projet n'est Charger un projet. Dans la vue texte, Aucun modèle Charger un projet.
chargé. la mention “N/A” n'est chargé.
(suite) s'affiche en tant
que valeur des La limite estimée Éloigner la
paramètres de d'erreur définie machine
guidage. par le mode de d'obstacles
précision GPS a éventuels et
été dépassée. vérifier dans les
diagnostics que la
transmission de
données par radio
fonctionne.

La machine se Déplacer la
trouve en dehors machine sur la
du modèle actuel. zone actuelle
du projet.

État du GPS
Pendant les périodes de faible précision, le système
AccuGrade fournit des messages d'avertissement.
Le tableau résume ces messages.
188 SFBU8502
Information entretien
Dépistage des pannes

Tableau 49 Perte d'alimentation


Messages d'avertissement sur l'état du GPS
En cas de perte de l'alimentation électrique de
Événement... Alors... l'afficheur, la luminosité de l'affichage diminue. Si
a GPS position is not available Un message d'avertissement l'alimentation n'est pas rétablie rapidement (sous
(une position GPS n'est pas clignote de façon répétée au quelques secondes) le module d'affichage s'éteint.
disponible) centre de l'écran de guidage
actuel. Dans l'écran Menu Lorsque l'alimentation est rétablie, un message
installation, les messages
d'avertissement relatifs au
s'affiche et indique que certains dispositifs requis ne
GPS ne s'affichent que dans répondent pas. Les autres dispositifs ne sont pas
les boîtes de dialogue Vitesse équipés d'une batterie.
de distributeur et Étalonnage
de distributeur.
Carte de données
Dans la vue en plan, le
symbole de la machine Lorsque l'on utilise la carte de données, un petit
disparaît.
témoin de couleur ambre est allumé à côté de
Dans la vue en coupe l'emplacement de la carte. Si l'on retire la carte
transversale, la dernière de données au cours d'une opération de lecture
coupe disponible s'affiche
mais aucune lame n'est
ou d'écriture, la carte risque d'être endommagée.
représentée. Toujours attendre que le témoin soit éteint avant de
retirer la carte.
Dans les écrans des
vues texte, les champs
d'informations en temps réel Zone hors guidage
(comme le champ Vitesse et
le champ Direction) affichent
Si la position actuelle de la lame (au niveau du point
N/A (non disponible). Les
valeurs non liées au guidage de référence de la lame) n'est pas dans les limites
(comme le champ Satellites) du projet:
s'affichent toujours si elles
sont disponibles.
• les témoins situés à chaque extrémité de la barre
Sur les barres lumineuses, de guidage concernée clignotent de façon répétée
le guidage n'est plus assuré
et les témoins situés à
chaque extrémité des barres
• tous les éléments texte de guidage du projet
lumineuses clignotent de
s'affichent sous la forme N/A.
façon répétée.
Si les deux extrémités de la lame sont en dehors des
low accuracy GPS positions Un message de mise en garde limites du projet:
are available (des positions clignote de façon répétée au
GPS de faible précision sont centre de l'écran de guidage
disponibles) actuel, de la boîte de dialogue • dans la vue en coupe transversale, l'écran est
Valve Speed (vitesse du vide et ne comporte que le message d'erreur "Off
distributeur) ou de la boîte Design No Cross-section Available" (hors modèle -
de dialogue Valve Calibration
(étalonnage distributeurs).
aucune coupe transversale disponible).

L'actualisation de la vue en • dans la vue en profil, l'écran est vide et ne


plan se poursuit. comporte que le message d'erreur "Off Design
La vue en coupe transversale No Profile Available" (Hors projet - aucun profil
ne montre plus la lame de la disponible).
machine.

Le mode GPS se trouve dans Le guidage graphique n'est Nota: Les fichiers de surface de projet peuvent
l'un des états suivants: plus assuré. La machine et comporter des trous ou des intervalles (comme des
- Invalid GPS Configuration sa lame sont masquées et ne lacs), lesquels peuvent comporter des zones de
(configuration GPS incorrecte) sont plus actualisées dans les
vues de guidage.
guidage valides (comme des îles).
- No GPS Data (Right) (pas de
données GPS (droite))
- Position ancienne Disparition de l'alignement de route
Préc. (GPS) très faible
Si l'alignement sélectionné pour le guidage horizontal
n'est plus disponible à la position actuelle:

• les témoins situés à chaque extrémité de la barre


de guidage horizontale clignotent de façon répétée
SFBU8502 189
Information entretien
Dépistage des pannes

• Les éléments texte pour le guidage horizontal


s'affichent sous la forme “N/A”

Si l'alignement sélectionné se réaffiche, le guidage


horizontal reprend.

Si la route a été exportée depuis le logiciel AccuGrade


Office et comprend un fichier .svl de dessin au trait de
routes, il est possible d'activer la fonction Autoselect.
Lorsque l'alignement de route s'arrête, la fonction
Autoselect recherche le début de l'alignement suivant
dans un rayon de 2 m à partir de l'extrémité de lame
qui est suivie. Continuer dans le sens requis jusqu'à
ce que l'alignement suivant soit sélectionné.

Nota: Si aucun alignement horizontal n'est


sélectionné, la barre de guidage horizontale s'éteint.

Aucun projet chargé


Si aucun projet n'est chargé:

• Tous les témoins de toutes les barres de guidage


sont éteints.

• Dans les écrans Vues texte, la mention N/A


s'affiche en tant que valeur des paramètres de
guidage.

• La ligne inférieure de “Projet: <Nom>” affiche


Aucun.

• Le message “Aucun projet” s'affiche dans la vue


en coupe transversale.

Indicateurs visuels d'état


Certains composants du système sont montés sur la
machine dans des endroits facilement accessibles, et
un coup d'œil aux indicateurs d'état des composants
(habituellement des LED) peut aider à dépister les
pannes.

Indicateurs d'état du système de barres


de guidage
Outre les informations de guidage, les témoins des
barres de guidage fournissent des informations sur
l'état du système énumérées dans le tableau 50.
190 SFBU8502
Information entretien
Dépistage des pannes

Tableau 50
Informations d'état du système de barres de guidage

Problème Cause Solution

Tous les témoins de toutes les barres de Les barres de guidage ne sont pas Vérifier les câbles et les connexions
guidage sont éteints alimentées

Les témoins situés à chaque extrémité La limite estimée d'erreur définie par le mode Déplacer la machine pour l'éloigner
des barres de guidage clignotent de façon de précision GPS a été dépassée d'obstacles éventuels et vérifier que
répétée la transmission de données par radio
fonctionne

le verrouillage de l'ATS n'est pas fiable Vérifier que la machine est couverte par la
portée de l'ATS et que le champ de visibilité
vers l'ATS est dégagé

Les groupes de témoins du centre et des Les barres de guidage sont alimentées mais Vérifier le câblage et vérifier que l'afficheur
extrémités clignotent ne reçoivent pas de communications série fonctionne
de l'afficheur

Indicateurs d'état des récepteurs GPS


Les récepteurs GPS comportent trois témoins à
côté du connecteur du faisceau. L'aspect de ces
témoins indique l'état du récepteur. Ces témoins sont
représentés sur l'illustration 316.

g01217076
Illustration 316
(1) Alimentation
(2) Liaison de données
(3) Satellite

La signification de l'activité des témoins d'état du


récepteur est donnée dans le tableau 51.
SFBU8502 191
Information entretien
Dépistage des pannes

Tableau 51
Activité des témoins d'état du récepteur GPS

Témoin Arrêt Clignote lentement Clignote Clignote rapidement Allumé

Alimentation Pas d'alimentation Période d'essai pilote Alimenté


expirée(1)

Liaison de données Pas de CMR reçus ou CMR de type CMR de 10 Hz en


trop peu de satellites 0 en cours de cours de traitement
traitement

Satellite Pas de satellites suivis Suivi de 4 satellites Suivi de 3 satellites Mode de


ou davantage ou moins surveillance(2)
(1) En plus du témoin d'alimentation, les témoins de liaison de données et de satellite clignotent aussi à la même cadence que le témoin
d'alimentation.
(2) En plus du témoin de satellite, le témoin d'alimentation reste aussi allumé et le témoin de liaison de données clignote.

Lorsque le GPS fonctionne correctement dans un Le capuchon inférieur de la radio de transmission


système à GPS unique, le témoin d'alimentation de données TCxxx est équipé d'un connecteur
du récepteur reste allumé, le témoin de liaison de d'E/S d'alimentation et d'un témoin indicateur
données clignote à la cadence de 1 Hz et le témoin données/alimentation. Se référer à l'illustration 317.
de satellite clignote lentement.
Le témoin peut être orange et/ou vert en fonction de
Lorsque le GPS fonctionne correctement dans un la situation, comme représenté sur le tableau 52.
système à double GPS, les témoins du récepteur
GPS se comportent comme décrit ci-dessus pour un
GPS unique. Le témoin d'alimentation du récepteur
GPS droit reste allumé, le témoin de liaison de
données reste allumé et le témoin de satellite clignote
lentement.

Indicateurs d'état de la radio de


transmission de données
Radios TC

g01217044
Illustration 317
(11) Connecteur d'E/S d'alimentation
(12) Témoin Indicateur données/alimentation
192 SFBU8502
Information entretien
Dépistage des pannes

Tableau 52
Activité des témoins d'état du TCxxx

Couleur du témoin État

Orange (allumé) Alimenté.

Orange et vert (allumés) Avec le TCxxx configuré en répéteur ou en rover, l'alimentation


est disponible et la radio est synchronisée. Même si le radio est
synchronisée, il se peut qu'elle ne reçoive pas de données.

Orange et vert (les deux clignotent simultanément à la fréquence La radio est en mode de chargement flash. Pour résoudre ce
de 1 Hz) problème, mettre la radio hors tension puis de nouveau sous
tension. Si cet aspect subsiste après remise sous tension de la
radio, contacter le chef de chantier.

Nota: Les témoins d'état de la radio risquent d'être Tableau 53


difficiles à voir. Activité du témoin d'état du CRxxx

Radios CR Séquence des témoins État

Arrêt Pas d'alimentation.

Allumé La radio est alimentée mais


n'est pas synchronisée

Clignotement irrégulier La radio est alimentée et


synchronisée mais elle perd
des données.

Clignotement régulier à 1 Hz La radio est alimentée,


synchronisée et reçoit des
données.

i03445366

Messages clignotants
Code SMCS: 7220

Le système AccuGrade génère des messages


d'avertissement dans les situations qui requièrent
des actions de la part du conducteur. L'action garantit
que le système continue à fournir des informations
de guidage précises. Ces messages d'avertissement
sont également consignés dans le fichier journal
“ProgramLog.txt”. Se référer aux tableaux suivants.

g01434090
Illustration 318

La radio CRxxx est équipée d'un témoin indicateur.


Se référer à l'illustration 318.

Le témoin peut clignoter de différentes façons en


fonction de la situation ; se référer au tableau 53.
SFBU8502 193
Information entretien
Dépistage des pannes

Tableau 54
Messages d'avertissement pour l'ATS

Message Problème Solution

“Aucunes données ATS” L'ATS ne fonctionne pas actuellement dans Démarrer l'ATS. Vérifier que l'ATS est
le système AccuGrade verrouillé sur la cible.

“Vérifier la radio de la machine” Le système ne peut pas communiquer avec Vérifier que la radio est alimentée. Contrôler
la radio de transmission de données sur la le câble d'alimentation de la radio.
machine.

“Vérifier la radio ATS” Le système ne peut pas communiquer avec Vérifier que la radio est alimentée. Contrôler
la radio de transmission de données pour le câble d'alimentation de la radio.
l'ATS.

“Vérifier la batterie ATS” Le système a détecté une batterie ATS faible. Remplacer la batterie par une batterie
complètement chargée.

“Niveler l'ATS” Le compensateur d'inclinaison sur l'ATS est Mettre la monture de l'ATS de niveau.
en dehors de la plage.

“Rechercher la cible engin” L'ATS a perdu le verrouillage de la cible ou Vérifier la présence d'une ligne de visée libre
n'a pas réussi à se caler sur la cible après entre l'ATS et la cible. Vérifier que la cible est
recherche. à la portée de l'ATS. Vérifier que la machine
se trouve dans la fenêtre de recherche.
Vérifier si les isolateurs en caoutchouc du
montage anti-choc présentent des signes
d'usure (fissures ou déchirures). Remplacer
les isolateurs en caoutchouc.

“Bench ATS (Effectuer rattachement La cible doit être rattachée car la hauteur Effectuer un rattachement altimétrique de
altimétrique de l'ATS)” de l'ATS n'a pas été renseignée lors de la la cible.
configuration de l'instrument.

“Multiple ATS detected (Plusieurs ATS La combinaison ID réseau/N° de canal Contactez le responsable du chantier.
détectés)” radio de la machine et de l'instrument est
également utilisée par un autre instrument
dans la zone couverte par la radio.

Check radio channel (Vérifier canal radio) La combinaison ID réseau ID/N° de canal Contactez le responsable du chantier.
radio du système est également utilisée par
une autre machine dans la zone couverte
par la radio.
194 SFBU8502
Information entretien
Dépistage des pannes

Tableau 55
Messages d'avertissement pour le GPS

Message d'état GPS Problème Cause possible Solution

“Sans données récpt GPS” Aucune donnée GPS n'est Problème sur un récepteur GPS Contrôler le câble, l'alimentation
arrivée de l'un ou l'autre des et les raccordements. Contrôler
récepteurs GPS depuis au moins l'état physique des récepteurs
1,5 secondes. GPS.
Mettre l'afficheur hors tension,
puis de nouveau sous tension.
Si les problèmes persistent,
Défaut de câblage ou problème contacter le responsable.
de configuration d'un récepteur
GPS.

“Sans données GPS (D.)” Des positions sont générées Cela pourrait être dû à un défaut Contrôler le câble, l'alimentation
pour le récepteur GPS gauche de câblage ou à un problème de et les raccordements pour le
mais pas pour le droit. configuration du récepteur GPS. récepteur droit.
Si les problèmes persistent,
contacter le responsable.

“Faible préc. (Déplacer)” La machine a parcouru une


distance insuffisante dans la
direction actuelle pour pouvoir
déterminer l'inclinaison et le cap
de la machine.

“Faible précision (GPS)” L'estimation d'erreur GPS a Couverture GPS inadéquate Changer le mode de précision
dépassé la limite définie par le dans la zone de travail GPS.
mode de précision GPS. Contrôler la radio de
transmission de données et
le câble radio.
Consulter le responsable pour
régler les limites de précision.
Vérifier la carte du ciel (Sky Plot)
pour s'assurer que les satellites
adéquats sont utilisés et vérifier
leur position relative.

“Préc. (GPS) très faible” Le système AccuGrade reçoit Couverture GPS inadéquate Contrôler la radio de
des positions de GPS autonome dans la zone de travail transmission de données et
de l'un des récepteurs GPS la station de base.
(voire des deux). Vérifier la carte du ciel (Sky Plot)
pour s'assurer que les satellites
adéquats sont utilisés et vérifier
leur position relative.

“Position ancienne” Une position n'est pas générée Contrôler les récepteurs GPS et
par l'un des récepteurs GPS les câbles.
(voire les deux)

“Invalid GPS Configuration Il y a un problème dans la Charger un projet. De ce fait,


(Configuration GPS incorrecte)” configuration de sortie d'un un fichier de configuration
récepteur GPS. Le système GPS correct est envoyé
de coordonnées est peut-être aux récepteurs GPS. Il est
absent dans la configuration d'un également possible de consulter
récepteur GPS. le responsable.

Il y a des données GPS mais leur


format est incorrect, ou la vitesse
de transmission est incorrecte.

Le tableau 56 énumère des messages


d'avertissement concernant d'autres dispositifs.
SFBU8502 195
Information entretien
Dépistage des pannes

Tableau 56
Messages d'avertissement concernant d'autres dispositifs

Message Problème Solution

“Vérifier ME Le système ne peut Vérifier les câbles.


gauche” pas communiquer Vérifier l'état
avec le mât du mât dans la
électrique gauche. boîte de dialogue
Diagnostics.
Vérifier s'il est
possible de lever
ou d'abaisser le
mât à partir de la
boîte de dialogue
ATS.

“Vérifier ME droit” Le système ne peut Vérifier les câbles.


pas communiquer Vérifier l'état
avec le mât du mât dans la
électrique droit. boîte de dialogue
Diagnostics.
Vérifier s'il est
possible de lever
ou d'abaisser le
mât à partir de la
boîte de dialogue
ATS.

Le tableau 57 énumère les messages qui se


rapportent au fonctionnement général de du système
AccuGrade.

Tableau 57
Messages généraux de mise en garde

Message clignotant Cause Solution

“Avoid Zone Entered (Entrée dans zone à La machine a pénétré dans une zone à éviter. Utiliser la vue en plan pour guider la machine
éviter)” C'est une zone qui a été définie comme en dehors de la zone à éviter.
dangereuse ou encore non souhaitable pour
la conduite de la machine.

“Chargement données” L'afficheur charge les informations du projet Attendre l'arrêt du message. Le message
actuel. disparaît au bout de quelques instants.
L'afficheur charge la surface à élévation par
couches.

“Check M/C Dimensions (Vérifier dimensions Le jeu de dimensions qui a été entré est Rétablir un fichier de paramètres de l'engin
machine)” incomplet ou incohérent avec une dimension approprié.
de la machine qui peut être mesurée par le Demander au responsable d'entrer les
système. Par exemple, la distance entre les dimensions correctes.
deux récepteurs dans un système à double
GPS n'a pas été saisie ou est incorrecte.

“Vérifier le type d'engin” Les paramètres de l'engin stockés ne sont Rétablir le fichier paramètres de l'engin
pas corrects. correct ou demander au responsable de
corriger la configuration du système.

Le tableau 58 énumère les messages de commandes


automatiques relatifs au système AccuGrade.
196 SFBU8502
Information entretien
Dépistage des pannes

Tableau 58
Messages d'avertissement pour les commandes automatiques

Message Indication Solution

“Aucun projet chargé” Aucun projet n'est chargé. Charger un projet ou vérifier que la carte
Il se peut que le projet précédemment chargé contenant le projet est toujours insérée.
ne se trouve pas sur la carte de données.
La carte a été retirée pendant le chargement
du fichier.

“Hors projet” Dans l'état Auto, l'une au moins des Revenir dans la zone du projet.
extrémités de la lame se trouve depuis plus Au besoin, basculer le système dans l'état
de 3 secondes en dehors de la zone couverte Auto.
par le projet.

“Hors pente” Dans l'état Auto, l'une au moins des Régler le déport vertical de manière
extrémités de la lame se trouve depuis plus adéquate. Repasser sur la zone.
de 3 secondes au-dessus ou au-dessous
de la surface de travail, à une distance
supérieure à la moitié de la tolérance
verticale.

“Vérifier le module de distributeur” Le système ne peut pas communiquer avec Vérifier le câblage et l'alimentation du
le module distributeur. module de distributeur.

“Out of the Auto Range (Hors plage auto)” Les extrémités de lame ont bougé au-dessus Régler le déport vertical. Déplacer la lame
ou en dessous de la surface de travail d'une sur la surface du projet. Régler le contacteur
valeur supérieure à la distance spécifiée Auto/Manuel sur Auto.
dans le menu installation de la machine. Les Demander au responsable de restaurer
valeurs par défaut varient en fonction de la les limites de portée des commandes
taille et du modèle de la machine. automatiques sur la valeur par défaut dans
Les commandes automatiques sont réglées le menu installation de la machine.
sur l'état Auto désactivé.

“Faible préc. (Déplacer)” Le système ne dispose pas de données de Pour les systèmes utilisant le GPS simple,
degré d'inclinaison de la machine fiable. l'ATS ou le double GPS sans capteur
Réinitialiser la machine d'angle, la machine doit être déplacée vers
l'avant pour que le système AccuGrade
puisse déterminer le degré d'inclinaison de
la machine.

“No controls Data (Aucunes données de Pas de réception d'informations de Vérifier toutes les connexions des câbles.
commande)” commandes automatiques. Consulter la boîte de dialogue Diagnostic
pour vérifier que tous les dispositifs
répondent.

i03445346 • Consulter le chef de chantier.


Messages plein écran Erreurs de l'option de support du logiciel
Code SMCS: 7220
Pour AccuGrade v11.0, les systèmes peuvent être
Le système AccuGrade génère des messages restreints par une clé d'option afin de prendre en
d'erreur et d'avertissement lorsqu'une action est charge uniquement le nivellement conventionnel (1D)
requise. Ces messages d'erreur et d'avertissement ou le guidage de la pelle hydraulique 2D. En cas de
sont également consignés dans le fichier journal restauration d'un fichier des paramètres de l'engin
“Program Log.txt”. indiquant des capteurs 3D ou des caractéristiques
dépendant de capteurs 3D, le message d'erreur
contient alors la note suivante:
Option de support du logiciel
“The Conventional Guidance Only option will have
Au premier démarrage du système, le logiciel vérifie to be turned off. (L'option Guidage conventionnel
que le code d'option de logiciel correct a été entré. Si uniquement doit être désactivée).”
le code n'est pas trouvé, un message s'affiche. Dans
ce cas, effectuer l'une des opérations suivantes:

• Pour plus d'informations, se référer au


Fonctionnement des systèmes, “Option de support
du logiciel”.
SFBU8502 197
Information entretien
Dépistage des pannes

Messages généraux d'erreur et “Avoidance Zone Areas Are Too Far


d'avertissement From The Design Surface And Will
Not Be Drawn. Check Your Units Or
“The machine name has not been set.” Redesign The Avoidance Zone File.” (Les
(le nom de la machine n'a pas été défini) superficies de Zone d'évitement sont
trop éloignées de la surface de projet et
Désormais, les machines sont dotées d'un nom
attribué lors de l'installation. En cas de restauration ne peuvent pas être tracées. Vérifier les
d'un fichier des paramètres de l'engin de la version unités ou redessiner les fichiers de Zone
V10.80 Cycle 2 ou antérieure sur un système V11.0, d'évitement.)
un message d'avertissement s'affiche en plein écran.
Il se peut que la zone à éviter ait été créée avec des
“An Error Has Been Detected That May unités de mesure incorrectes. Contacter le chef de
Result In Inaccurate Guidance: Measured chantier.
Blade Dimensions Do Not Agree With
“File Error While Loading ...” (erreur de
Configured Blade Dimensions!” (Erreur
fichier pendant le chargement ...)
détectée pouvant causer un guidage
imprécis: la dimension de la lame Le fichier de la zone à éviter, le fichier de tracé
configurée ne correspond pas aux d'arrière-plan ou le fichier de la carte de chantier ne
peut se charger en raison d'une erreur dans le fichier.
mesures!) Cela signifie que les informations d'arrière-plan
contenues dans ce fichier ne s'afficheront pas dans
Les erreurs et messages suivants s'appliquent à tous
la vue en plan. Étant donné que les fichiers ne
les systèmes Accugrade.
contiennent pas d'informations de guidage vertical, il
est possible de continuer.
• Les systèmes AccuGrade comparent
automatiquement la largeur de lame configurée à la
Pour les zones à éviter ou un tracé d'arrière-plan du
largeur de lame mesurée par les deux récepteurs
modèle, essayer de recharger le modèle. Pour un
GPS. Si les deux largeurs de lame diffèrent de
fichier de carte de chantier, essayer de retirer la carte
plus de 100 mm (4 pouces), le message précédent
de données puis de la réinsérer.
s'affiche.
Si le problème persiste, contacter le chef de chantier
• Cette vérification garantit que la largeur de lame pour vérifier que le fichier DXF ne contient pas
configurée correspond à la largeur de lame de la
d'erreurs. Importer le fichier DXF dans le logiciel
machine sur laquelle est installé le système. Une
AccuGrade Office.
erreur peut indiquer qu'un fichier des paramètres
de l'engin incorrect a été chargé, ou que la position
du récepteur GPS de la machine a changé, par “No Data Card” (aucune carte de
exemple, si le mât du récepteur a été endommagé données)
et ne se trouve plus à sa position d'origine.
Le système AccuGrade tente d'enregistrer des
• Vérifier que le fichier des paramètres de l'engin informations sur la carte de données, mais aucune
correct est chargé. Contrôler les récepteurs GPS carte de données n'est insérée dans l'emplacement
et leurs fixations en recherchant toute trace de approprié. Insérer une carte de données, ou vérifier
détérioration et confirmer qu'ils sont correctement que la fiche est insérée correctement. Poursuivre
montés. Contacter le chef de chantier pour ensuite la tâche en cours.
remesurer et entrer de nouveau les dimensions
de la machine. “Not Enough Memory To Load The ...”
Nota: Les résultats de cette vérification sont (mémoire insuffisante pour charger le...)
enregistrés dans le fichier journal Program Log.
L'afficheur n'a pas assez de mémoire pour charger
le projet, la zone à éviter, le tracé d'arrière-plan ou le
fichier de la carte de chantier. Cela peut se produire
lorsque l'on utilise les éléments suivants:

• de grands projets
• de grandes zones à éviter
198 SFBU8502
Information entretien
Dépistage des pannes

• de grands fichiers de carte de chantier “Some Settings Are Missing Or Invalid,


And Will Be Reset To Factory Defaults”
• de grands fichiers de tracé d'arrière-plan (Paramètres manquant ou non valides.
Étant donné que les fichiers des zones à éviter, Ils seront remis aux valeurs par défaut)
de carte du chantier et de tracé d'arrière-plan ne
contiennent pas d'informations de guidage vertical, Au moment du démarrage ou après avoir rétabli
il est possible de continuer. Sinon, essayer les un fichier de configuration de l'afficheur, certains
solutions suivantes: paramètres de ce dernier sont absents ou incorrects.
Les paramètres seront réinitialisés à leur valeur par
• Mettre l'afficheur hors tension, puis de nouveau défaut.
sous tension.
Essayer les solutions suivantes:
• Demander au fournisseur des données de réduire
la taille des fichiers. • Restaurer une configuration de l'afficheur
appropriée pour la configuration de la machine.
• Faire passer le projet dans AccuGrade Office.
• Demander au chef de chantier de configurer le
système AccuGrade pour une utilisation sur cette
“Out Of Memory!” (mémoire insuffisante!)
machine. Enregistrer la configuration de l'afficheur.
L'afficheur n'a pas assez de mémoire. Il se peut que
le support FTP ait été activé pendant le chargement “The Design File Could Not Be Saved”
du fichier d'un grand projet ou d'un grand tracé (impossible d'enregistrer le fichier de
d'arrière-plan. projet)
Essayer les solutions suivantes: L'afficheur n'a pas pu enregistrer le fichier de projet
de niveau ou le fichier de projet de surface de talutage
• Mettre l'afficheur hors tension, puis de nouveau qui est en cours de création ou de modification.
sous tension.
Vérifier que la carte de données est correctement
• Charger un fichier de projet ou de tracé insérée dans l'emplacement approprié. Demander au
d'arrière-plan plus petit. chef de chantier de vérifier que la carte de données:

“Part Of The Svd Design File Is Invalid” • n'est pas pleine


(une partie du fichier de modèle SVD est
incorrecte) • n'est pas abîmée

Le fichier SVD que l'on tente d'utiliser sur la carte • a des attributs qui autorisent l'accès en écriture
de données présente un problème. Le modèle sera
déchargé et ne pourra pas être utilisé. Contacter le “Impossible de charger le projet
fournisseur de données. sélectionné”

“Reverting To Factory Default Settings” Le fichier de projet présente un problème, ou la carte


a été retirée de l'afficheur.
(restauration des paramètres par défaut.)
Vérifier que la carte est insérée correctement.
Tous les paramètres de l'afficheur reprennent leur
Recharger le modèle.
valeur par défaut. Ce message s'affiche après une
mise à jour du firmware de l'afficheur.
“The Selected Setting File Could Not Be
Essayer les solutions suivantes: Read” (impossible de lire le fichier de
configuration sélectionné)
• Rétablir une configuration de l'afficheur appropriée
pour la configuration de la machine. L'afficheur ne peut pas rétablir le fichier de
configuration d'affichage sélectionné.
• Demander au chef de chantier de configurer le
système AccuGrade pour une utilisation sur cette Retirer puis réinsérer la carte de données.
machine. Enregistrer la configuration de l'afficheur.
SFBU8502 199
Information entretien
Dépistage des pannes

“The Selected Setting File Could Not • Charger un fichier pour la configuration de
Be Saved” (le fichier de configuration l'afficheur.
sélectionné n'a pas pu être enregistré) Contacter le chef de chantier pour charger dans le
récepteur le fichier de configuration de récepteur
La carte est pleine ou n'est pas insérée correctement.
GPS approprié.
Essayer les solutions suivantes:
“The Reference Surface List For This
• Retirer puis réinsérer correctement la carte de Design Could Not Be Loaded” Impossible
données. de charger la liste de surface de référence
pour ce projet
• Demander au chef de chantier de vérifier la carte
de données.
Le fichier des surfaces de référence (“*.ofs”) pour
le modèle sélectionné n'a pu être chargé. Cela
“The GPS Receiver Configuration Has signifie que, hormis la surface du modèle, aucune
Not Been Updated” (la configuration de surface de référence n'est disponible pour le modèle
récepteur GPS n'a pas été mise à jour) sélectionné. Pour continuer, il est possible d'entrer
manuellement des déports verticaux.
Il se peut que le système de coordonnées ne soit pas
réglé correctement pour le modèle. “The Selected Settings File Is Invalid” (le
fichier de configuration sélectionné est
Essayer les solutions suivantes:
incorrect)
• Vérifier les connexions du câble au récepteur GPS. L'afficheur n'a pas réussi à rétablir les paramètres à
partir du fichier de paramètres sélectionné.
• Vérifier les boîtes de dialogue “Diagnostic” et
“Diagnostic - GPS” pour voir si le récepteur GPS
Vérifier que le fichier de paramètres correct a été
répond.
sélectionné. Contacter le chef de chantier pour
rétablir manuellement les paramètres corrects pour
• Couper, puis remettre l'alimentation. l'afficheur.
• Demander au chef de chantier de vérifier que le Vérifier que les paramètres d'affichage dans le fichier
système de coordonnées du dossier du projet est
de paramètres de l'engin ne sont pas abîmés. Il est
correct.
possible d'utiliser le logiciel AccuGrade Office pour
valider les contenus.
“The GPS Receiver Firmware Is Old.
Upgrade To V3.80 Or Greater For Correct “The Svd File Is An Obsolete Version.
Operation.” (Le firmware du récepteur Please Regenerate It Using Sitevision
GPS est ancien. Mettre à jour avec la Office V5.50” (Le fichier SVD est une
version V3.80 ou ultérieure pour obtenir version obsolète. Veuillez le recréer
un fonctionnement correct.) utilisant Sitevision Office V5.50)
Le récepteur GPS doit fonctionner avec le firmware Le système ne chargera pas les fichiers “*.svd” en
correct. Contacter le chef de chantier pour mettre à version 1.0. Consulter le fournisseur de données. Le
niveau le firmware. fournisseur de données devra renvoyer les surfaces
de projet à la carte de données.
“The GPS receiver needs a configuration
file” (le récepteur GPS requiert un fichier “There Is A Problem With The Data Card
de configuration) - Please Insert A Valid Card. Check The
Program Log For Details.” (Il y a un
Il n'y a aucun système de coordonnées connu dans
le récepteur GPS.
problème avec la carte de données -
veuillez insérer une carte valide. Vérifier
Essayer les solutions suivantes: le journal programme pour les détails.)
• Charger un modèle. L'afficheur ne peut pas lire de données sur la carte
de données. Aucun projet ne pourra être chargé à
partir de la carte de données.
200 SFBU8502
Information entretien
Dépistage des pannes

Retirer puis réinsérer correctement la carte de “Corrupt File Or Data Card” (fichier ou
données dans l'afficheur. Si le problème persiste, carte de données endommagé)
contacter le chef de chantier.
Contacter le chef de chantier pour réparer la carte
“Warning: Your Gps Base Station de données.
Coordinates Have Changed. Continued
Operation May Give Bad Results.” “Data card full” (carte de données pleine)
(Avertissement: les coordonnées de Contacter le chef de chantier pour effacer la carte de
station de base GPS ont changé. Si données ou les fichiers inutiles.
l'opération est continuée, de mauvais
résultats peuvent se produire.) “No Data Card Present” (aucune carte de
données présente)
Il se peut que la station de base ait bougé. Le
guidage risque d'être incorrect. Cesser d'utiliser le L'enregistrement de carte ne peut pas être activé
système tant que le chef de chantier n'a pas vérifié s'il n'y a pas carte de données pour enregistrer les
les coordonnées de la station de base. informations appropriées. Si des données de carte
étaient en cours d'enregistrement, l'enregistrement
“Your GPS Base Station Coordinates s'est automatiquement arrêté. Au besoin, insérer la
Have Changed” (les coordonnées de carte de données correctement dans l'emplacement.
Activer l'enregistrement de carte pour poursuivre la
station de base GPS ont changé) consignation des données.
La station de base a été déplacée depuis la dernière
utilisation du système AccuGrade. Cela signifie “Read/Write Error” (erreur de
qu'une modification des valeurs de la position de la lecture/écriture)
station de base a été détectée.
Contacter le chef de chantier pour rechercher des
Contacter le chef de chantier immédiatement pour erreurs éventuelles dans le journal Program Log et
vérifier les coordonnées de la station de base. sur la carte de données.
Une poursuite de l'utilisation du système risque de
produire des mauvais résultats. “Unexpected Error” (erreur inattendue)
“Your GPS Receiver Is Not Responding Contacter le chef de chantier pour rechercher des
Correctly” (le récepteur GPS ne répond erreurs éventuelles dans le journal Program Log et
sur la carte de données.
pas correctement)
L'afficheur ne reçoit pas les réponses attendues du Erreurs et avertissements pour les
récepteur GPS. commandes automatiques
Essayer les solutions suivantes: Les messages d'erreur suivants peuvent être affichés
par un système AccuGrade équipé de commandes
• Vérifier les connexions du câble au récepteur GPS. automatiques activées.

• Vérifier les boîtes de dialogue “Diagnostic” et “AS400 (pitch) ...” (AS400 (inclinaison) ...)
“Diagnostic - GPS” pour voir si le récepteur GPS
répond.
Le capteur d'angle a signalé une anomalie. Des
anomalies peuvent se produire lors de la mise à jour
• Couper puis remettre en fonction l'alimentation de de la configuration du capteur angulaire pendant ou
la machine.
immédiatement après une mise à jour du firmware
ou un étalonnage du pas.
Messages d'erreurs et
d'avertissement pour Essayer l'une des solutions suivantes:

l'enregistrement de carte • Attendre deux minutes pour que la configuration


prenne effet
Si l'enregistrement de carte est activé, les messages
d'erreur suivants peuvent s'afficher en cas d'arrêt de • Vérifier toutes les connexions des câbles
l'enregistrement de carte.
SFBU8502 201
Information entretien
Dépistage des pannes

• Vérifier que tous les dispositifs répondent. Si les problèmes persistent, contacter le TC
(Technical Communicator) du concessionnaire pour
Si les problèmes persistent, contacter le TC établir une éventuelle consultation avec Caterpillar.
(Technical Communicator) du concessionnaire pour
établir une éventuelle consultation avec Caterpillar. “No Pitch Sensor Data Is Being Received.
Please Check The Cable Connections”
“No Controls Data Is Being Received.
(Aucune donnée de capteur d'inclinaison
(Aucune donnée des contrôles reçue.)
reçue. Vérifier les connexions des
Please Check The Cable Connections”
câbles)
(Vérifier les connexions des câbles)
Pas de réception de données d'inclinaison du capteur
Aucune donnée de commande ne parvient d'un ou d'angle.
de plusieurs composants du système AccuGrade.
• Vérifier la connexion des câbles
Effectuer l'une des opérations suivantes:
• Consulter la boîte de dialogue Diagnostic pour
• Vérifier toutes les connexions des câbles vérifier si le capteur d'angle répond

• Accéder à la boîte de dialogue Diagnostic Si les problèmes persistent, contacter le TC


pour confirmer que tous les composants requis (Technical Communicator) du concessionnaire pour
répondent établir une éventuelle consultation avec Caterpillar.
Si les problèmes persistent, contacter le TC
(Technical Communicator) pour établir une éventuelle
“Some Of The Required System Devices
consultation avec Caterpillar. Are Not Responding” (certains des
périphériques système requis ne
“No Data” (sans données) répondent pas)
Aucune information ne parvient d'un capteur. Le système AccuGrade utilise un bus CAN pour
transmettre des informations entre ses composants
Effectuer l'une des opérations suivantes: (capteur d'angle, module de distributeur et récepteurs
GPS). Dans cette situation, certains composants
• Vérifier toutes les connexions des câbles ne répondent pas. Il n'est pas possible d'utiliser le
système tant que tous les dispositifs ne répondent
• Vérifier si le capteur est endommagé pas.

• Accéder à la boîte de dialogue Diagnostics pour • Vérifier les câbles


confirmer que tous les capteurs requis répondent
correctement • Consulter la boîte de dialogue Diagnostic pour
vérifier les dispositifs qui ne répondent pas
• Couper puis remettre en fonction l'alimentation
Si les problèmes persistent, contacter le TC
“No Devices Were Detected On The Can (Technical Communicator) du concessionnaire pour
Bus” (aucun périphérique détecté sur le établir une éventuelle consultation avec Caterpillar.
bus CAN)
“Some Of The Required System Devices
Le système AccuGrade utilise un bus CAN pour Have Old Firmware Versions” (certains
transmettre des informations de commandes des périphériques système requis ont
automatiques entre les composants (capteur d'angle, des versions de firmware anciennes)
module de distributeur et récepteur GPS). Dans cette
situation, les composants ne répondent pas. Il n'est Si le microprogramme d'un composant requis est trop
pas possible d'utiliser les commandes automatiques ancien, ce message s'affiche. Il n'est pas possible
tant que tous les dispositifs requis ne répondent pas. d'utiliser le système tant que le microprogramme
n'est pas mis à jour.
• Vérifier le câblage
Appuyer sur la touche “OK”. La boîte de dialogue
• Consulter la boîte de dialogue Diagnostic pour Diagnostic s'affiche. La boîte de dialogue énumère
vérifier si tous les dispositifs répondent les firmwares qui doivent être mis à jour.
202 SFBU8502
Information entretien
Dépistage des pannes

Contacter le chef de chantier pour mettre à jour le • Attendre deux minutes pour que les paramètres
firmware des composants. prennent effet

“The Current Gps Accuracy Mode Does • Vérifier toutes les connexions des câbles
Not Allow Automatic Controls” (le mode
• Vérifier que tous les dispositifs répondent.
de précision GPS courant ne permet pas
des contrôles automatiques) • Réétalonner les distributeurs.
Les commandes automatiques sont désactivées
i03445369
dans le mode de précision GPS actuel.
Techniques de dépistage des
• Vérifier la boîte de dialogue GPS Accuracy (mode
de précision GPS) et sélectionner un mode pannes
autorisant les commandes automatiques
Code SMCS: 7569
• Contacter le chef de chantier pour configurer
le système de façon à utiliser les commandes Essayer d'isoler le problème. Réunir toutes les
automatiques dans le mode de précision GPS informations pertinentes notamment les numéros de
actuel version, le fichier Program Log.txt ou les opérations
qui ont amené le problème.
“The Valve Speed Cannot Be Updated
Contacter le personnel d'assistance concerné.
Because Controls Are Not Working” En premier lieu, ce sera le chef de chantier, puis
(impossible de mettre à jour la vitesse de le concessionnaire Caterpillar et enfin le service
distributeur parce que les contrôles ne d'assistanceCaterpillar.
fonctionnent pas)
Conseils généraux
L'un des dispositifs requis du système est introuvable.
Consulter la boîte de dialogue Diagnostics pour Contrôler les éléments suivants pour un dépistage
trouver les dispositifs non connectés. Reconnecter des pannes.
les dispositifs appropriés.
• Vérifier que tous les composants requis répondent.
“Vm410...”
Utiliser la boîte de dialogue “Diagnostics” pour vérifier
Le module de distributeurs a indiqué la survenance les composants.
d'une anomalie. Des anomalies peuvent se produire
lors de la mise à jour de la configuration du module • Vérifier que la version de firmware correcte est
de distributeur pendant ou immédiatement après chargée dans les composants.
une mise à jour du firmware ou un étalonnage de
distributeur. Pour le vérifier, utiliser la boîte de dialogue
“Diagnostics” et le journal Program Log. Se reporter
au Guide d'utilisation et d'entretien, “Diagnostics -
• Attendre deux minutes pour que les paramètres Visualisation”.
prennent effet

• Vérifier toutes les connexions des câbles • Vérifier que toutes les connexions de câbles sont
solides et en bon état.
• Vérifier que tous les dispositifs répondent.
• Rester à l'écoute des messages d'erreur et de
mise en garde.
• Réétalonner les distributeurs.
Prendre note des messages qui s'affichent sur
“A4:M1...” l'écran. Il est également possible de contrôler le
journal Program Log.
L'ECM de commande de distributeur d'équipement
a signalé une anomalie. Des anomalies peuvent se
produire lors de la mise à jour de la configuration de
• Rechercher les opérations qui ont conduit au
problème.
l'ECM de commande de distributeur d'équipement
pendant ou immédiatement après une mise à jour du
firmware ou un étalonnage de distributeur.
• Vérifier si les opérations qui ont créé le problème
peuvent être répétées.
SFBU8502 203
Information entretien
Dépistage des pannes

Conseils pour le dépistage Mauvais réglage des commandes automatiques –


Un choix incorrect de vitesse de distributeur ou
des pannes des commandes un mauvais étalonnage de distributeur risque
automatiques de produire un mauvais fonctionnement des
commandes automatiques. Problèmes de réglage
En général, les problèmes avec les commandes les plus courants:
automatiques se subdivisent en deux groupes:
• La vitesse du distributeur est trop élevée: la lame
• Les conditions d'erreur ou états du système de coupe attaque continuellement la surface et
qui provoquent la suspension des commandes produit un déblaiement excessif
automatiques ou empêchent leur activation
• L'étalonnage du distributeur a produit des données
• Le comportement des commandes automatiques erronées, par exemple par l'utilisation d'une
qui produit des surfaces finies de mauvaise qualité mesure de distance au pivot imprécise pour une
ou imprécises lame, par la réalisation d'un étalonnage à bas
régime ou par un déplacement manuel de la lame
Conditions d'erreur et états du système de coupe pendant la procédure d'étalonnage du
distributeur
Pour remédier aux problèmes d'erreur des
commandes automatiques et d'état, utiliser les Mauvaises informations de guidage – Des
informations fournies dans le Guide d'utilisation et informations de guidage imprécises ou affectées de
d'entretien, SFBU8502, “Système de commande parasites risquent de produire une surface finale
automatique” pour vérifier l'état du système par irrégulière ou imprécise. Si l'on met en cause la
rapport à la liste des états qui empêchent l'utilisation qualité des informations de guidage, prendre en
des commandes automatiques. considération les causes possibles suivantes:

Utiliser également les informations fournies dans • Montage incorrect. Par exemple, mauvaise
le Guide d'utilisation et d'entretien, SFBU8502, configuration de la direction du capteur
“Messages clignotants” pour comprendre les d'inclinaison longitudinale dans la boîte de dialogue
messages d'erreur qui sont affichés. "Mainfall sensor".

Mauvais résultats • Cotes de la machine imprécises

Le dépistage des problèmes conduisant à de • Étalonnage imprécise du capteur


mauvais résultats dépasse le cadre du présent guide.
Toutefois, au moment d'aborder ce problème avec le • Rattachement altimétrique imprécis
chef de chantier ou le concessionnaire Caterpillar,
prendre en considération les causes possibles • Mesures GPS imprécises provenant de la station
de base GPS
suivantes:

Mauvaise technique – Déblayer trop rapidement, • Mauvaise configuration de l'instrument ATS


tenter de déplacer une trop grande quantité de
matériau ou faire déplacer la machine de façon • Mauvaise configuration de l'émetteur laser
erratique figurent parmi les causes les plus
fréquentes de mauvais résultats. Avec une mauvaise • Réception d'un signal GPS par trajets multiples
technique, on risque d'utiliser le système au-delà
des limites pour lesquelles il a été conçu. Parmi les • Mauvais fonctionnement du circuit hydraulique.
exemples courants, on peut citer:
Conseils pour le dépistage des
• Déblaiement d'une surface brute avec un tracteur pannes du GPS
à trop grande vitesse. Cela peut produire une
surface finale ridée ou ondulée. Avant de contacter le concessionnaire ou Caterpillar,
vérifier les informations suivantes:
• Déplacement d'une trop grande quantité de matière
avec un tracteur. Cela risque de faire balancer
la lame vers l'avant et produire un déblaiement
• Le récepteur GPS dispose du firmware correct.
Pour le vérifier, effectuer l'une des actions
excessif. suivantes.

Effectuer les tests du récepteur. Pour plus


d'informations, se référer à Fonctionnement des
systèmes, KFNR8978, “Test d'un récepteur”.
204 SFBU8502
Information entretien
Dépistage des pannes

Utiliser le logiciel MS CAN Controller. Pour plus Les données du journal système sont enregistrées
d'informations, se référer à Fonctionnement des dans le fichier journal du programme Le fichier
systèmes, KFNR8978, “Émulateur du panneau avant “(LOG_<nom_machine>_&lt;date>.txt)” se trouve
d'un récepteur”. dans le répertoire racine de la carte de données.
Le responsable de chantier peut prendre des
• Des données sont reçues du récepteur GPS. dispositions pour que ce fichier soit accessible.

• L'afficheur est alimenté.


• Tous les connecteurs sont bien insérés.
• Noter le numéro de version du logiciel AccuGrade
qui s'affiche dans la boîte de dialogue “Setup Menu
– Configuration” (menu de configuration) ou que
l'on trouve dans le fichier journal ProgramLog.txt.

• Noter le numéro de série du système


AccuGrade que l'on trouve dans le fichier journal
ProgramLog.txt.

Copies d'écran
Les copies d'écran constituent un moyen utile
d'enregistrer des situations problématiques
lorsque l'on souhaite demander l'assistance du
concessionnaire ou de Caterpillar.

AccuGrade utilise désormais un fichier “*.zsnap” qui


crée un “instantané” de l'état du système.

Le logiciel crée les éléments suivants:

• un “instantané” de l'état actuel du système qui


est enregistré en tant que fichier “.zsnap” dans le
répertoire racine de la carte de données

• un fichier bitmap de l'affichage actuel qui est


enregistré en tant que fichier “.gif” dans le
répertoire racine de la carte de données

L'utilisateur ne peut pas visualiser le fichier de


l'instantané de l'état du système. Le responsable
peut permettre un accès à ces fichiers.

Si des données inhabituelles ou d'autres problèmes


sont visibles sur l'afficheur, effectuer une copie
d'écran.

Pour effectuer une copie d'écran, procéder comme


suit.

1. Maintenir la touche de “menu” enfoncée.

2. Tout en maintenant la touche de “menu” enfoncée,


appuyer sur la quatrième touche programmable à
partir du haut.
SFBU8502 205
Documentation de référence
Documents de référence

Documentation de Zone à éviter – La zone à éviter est une zone du


chantier de construction dans laquelle la machine
référence ne doit pas entrer. Cette zone est représentée sur
l'afficheur sous la forme d'un polygone fermé.

Station de base – Une station de base doit être


Documents de référence installée avec le système AccuGrade qui comprend
un récepteur GPS et une radio de transmission de
données. Cette station transmet des messages
i03445350
CMR à la machine pour améliorer la précision de la
Symboles de la machine position.

Code SMCS: 7220 Message CMR (Compact Measurement Record) –


Message de mesure par satellite qui est diffusé par le
Les symboles de machine représentent la position de récepteur de base. Les récepteurs GPS RTK utilisent
la machine sur la surface du projet. les messages CMR pour calculer un vecteur précis
entre la base et le rover.
Le carré rouge sur la lame indique le point de guidage
horizontal utilisé pour le suivi de la lame. La ligne Pente transversale (dévers) – Pente transversale
verte sur la lame indique le point de guidage vertical. moyenne d'une parcelle ou d'une zone exprimée
sous la forme du pourcentage de la différence
Les extrémités de la lame de coupe de chaque d'élévation verticale par rapport à la distance
symbole correspondent exactement à celles de la horizontale. Une surface horizontale a une pente
lame de coupe de la machine. transversale égale à zéro.

Nota: La position des autres parties des symboles, Carte de données – Carte de stockage amovible et
notamment les chaînes ou roues ou les angles insérable qui contient tous les fichiers de projet et
arrière, est approximative et n'est donnée qu'à titre les fichiers système.
indicatif.
Dialogue – Écran dans lequel on saisit du texte
ou des nombres ou dans lequel on sélectionne des
options.

Système DGPS (Differential Global Positioning


System, système de positionnement global
différentiel) – Technique qui utilise la technologie
satellite GPS et la télémétrie radio pour calculer une
position avec une précision meilleure que 1 m.

Modèle de terrain numérique (DTM, Digital Terrain


Model) – Représentation électronique du projet en 3
dimensions. Les réseaux TIN et les grilles sont deux
types de DTM.
g01117430
Illustration 319 Microprogramme – Logiciel stocké dans une
(1) Vue en plan (lame droite) mémoire en lecture seule non programmable
(2) Vue en plan (lame inclinée) (ROM, Read Only Memory) ou programmable
(3) Vue en profil (lame droite) (PROM, Programmable Read Only Memory). Le
(4) Vue en profil (lame inclinée)
microprogramme exécute le système AccuGrade.

i03445354 Système GPS (Global Positioning System,


système de positionnement global) – Technique
Glossaire qui utilise une technologie de satellites pour calculer
une position précise en 3 dimensions.
Code SMCS: 7220
DTM maillé – Grille rectangulaire de points
Panoramique automatique (Pan auto) – La représentant une surface tridimensionnelle. Voir
fonction Pan auto étant activée, lorsque la machine aussi DTM.
atteint presque le bord de l'écran, la carte se déplace
et est redessinée en représentant la machine près du Direction – Direction dans laquelle se déplace la
bord opposé de l'écran et dirigée vers le centre. machine.
206 SFBU8502
Documentation de référence
Documents de référence

LED (diode électroluminescente) – Petite lumière Réseau irrégulier triangulaire (TIN, Triangular
brillante et habituellement colorée utilisée dans les Irregular Network) – Maillage ou réseau de triangles
composants électroniques. qui représente une surface tridimensionnelle. Voir
aussi DTM.
Charger – 1. Placer des données sur une carte de
données afin de pouvoir utiliser cette dernière. 2. Zoom avant – Affiche une plus petite zone de
Copier des données dans l'afficheur à partir de la l'affichage graphique avec plus de détails.
carte de données.
Zoom arrière – Affiche une plus grande zone de
Nord/Est/Altitude (Nee, Northing/Easting/ l'affichage graphique avec moins de détails.
Elevation) – Coordonnées locales projetées qui
sont utilisées par un modèle. Zoom tout (Zoom All) – Affiche toute la zone à la
taille maximale qui tient sur la surface de l'écran.
Orientation – Direction à laquelle la lame fait face.
i03445359
Panoramique – Effectuer un panoramique consiste
à déplacer la vue sur l'écran en conservant la même
échelle. Le panoramique déplace le plan vers les
Contrat de licence utilisateur
côtés ou vers le haut et le bas de l'écran. final
Dilution de précision de position (PDOP, Position Code SMCS: 7220
Dilution of Precision) – Mesure de qualité de la
position GPS. Les valeurs PDOP inférieures à 7 sont
satisfaisantes. La valeur PDOP idéale est 1. Les
valeurs comprises entre 2 et 4 sont bonnes.

Pente (Slope) – Inclinaison d'avant en arrière (ou


inclinaison longitudinale) de la machine.

Cinématique temps réel – Le terme “temps réel”


signifie littéralement "à effectuer immédiatement" et
non à une date ultérieure. Le terme “cinématique”
signifie littéralement "se déplacer". Les corrections
des positions sont obtenues en temps réel par le
récepteur GPS.

Station de référence – Voir station de base.

Rover – Récepteur GPS de la machine. Une seule


station de référence ou de base peut prendre en
charge un nombre illimité de rovers.

Pente latérale – La pente ou déclivité moyenne


du sol exprimée sous forme de pourcentage,
normalement utilisée pour décrire une pente en
déblai ou en remblai du bord de la route à la surface
du sol naturel. Une surface verticale a une pente
latérale nulle.

Étiquettes des touches programmables –


Graphiques sur les touches de l'écran associés aux
touches physiques du panneau avant. L'opération
accomplie par la touche programmable varie en
fonction de l'écran en cours. Une étiquette de
touche programmable est commandée par la
touche programmable située immédiatement à côté
de l'étiquette sur le panneau avant. Pour activer
la fonction illustrée sur l'étiquette d'une touche
programmable, appuyer sur la touche programmable
concernée.
SFBU8502 207
Documentation de référence
Documents de référence

g01126563
Illustration 320
208 SFBU8502
Index

Index
A D

Avant-propos ........................................................... 4 Dépistage des pannes......................................... 187


Documentation..................................................... 4 Description du module d'affichage ........................ 23
Entretien............................................................... 4 Introduction ........................................................ 23
Sécurité................................................................ 4 Utilisation de l'afficheur ...................................... 23
Utilisation ............................................................. 4 Diagnostics - Visualisation................................... 155
Contrôle des diagnostics du système .............. 155
Introduction ...................................................... 155
B Vérification de l'état du GPS ............................ 156
Documentation de référence ............................... 205
Barre de guidage ................................................... 68 Documents de référence ..................................... 205
Autres informations fournies par les barres de
guidage ............................................................ 70
Contrôle au démarrage des barres de guidage.. 68 E
Réglage de la luminosité barre de guidage ....... 70
Témoins de tolérance ........................................ 69 Échelle des barres lumineuses - Réglage ........... 163
Tolérances des barres de guidage horizontal .... 70 Introduction ...................................................... 163
Tolérances des barres de guidage vertical ........ 70 Réglage des échelles de barre de guidage ..... 163
Utilisation des barres de guidage....................... 69 Seuils de tolérance .......................................... 163
Utilisation des barres de guidage avec la vue en Éléments textuels - Réglage................................ 175
coupe transversale........................................... 69 Personnalisation des éléments texte ............... 175
Enregistrement de carte - Réglage...................... 165
Sélection du type d'enregistrement de carte.... 165
C Entretien .............................................................. 132

Composants du système ....................................... 14


Adaptateur simple (LR400 uniquement) ............ 18 F
Autres composants ............................................ 20
Capteurs du système ......................................... 15 Fonctionnement des systèmes............................ 134
Émetteur laser.............................................. 21, 23
Informations de guidage .................................... 14
Mât électrique .................................................... 19 G
Station de base .................................................. 21
Système de suivi évolué (ATS) .......................... 22 Généralités .............................................................. 8
Configuration ............................................... 142, 149 Guidage 2D.......................................................... 8
Introduction ...................................................... 149 Guidage 3D........................................................ 10
Utilisation du menu installation ........................ 151 Glossaire ............................................................. 205
Configuration - Enregistrement............................ 173 Guidage ................................................................. 62
Enregistrement des paramètres d'affichage et des Guidage horizontal ................................................ 85
paramètres de l'engin..................................... 173 Introduction ........................................................ 85
Configuration - Rétablissement ........................... 171 Réglage d'un déport horizontal .......................... 89
Restauration des paramètres d'affichage ou des Sélection d'un alignement pour le guidage
paramètres de l'engin..................................... 171 horizontal.......................................................... 85
Configuration (Étalonnage de capteur)................ 142 Guidage sur des alignements d'élévation par
“Capteurs prof. en long, inclin lame et couches ............................................................... 91
rotation” .......................................................... 145 Double pente, à partir de la route ...................... 93
Dévers de lame................................................ 143 Éléments texte ................................................... 95
“Étalonnage EM400C lié”................................. 147 Guidage vertical et horizontal ............................ 91
Inclinaison de la lame ...................................... 143 Points limites d'intervalle.................................... 94
Configuration (Radio de la machine) ................... 142 Simple pente, à partir de la route....................... 91
Configuration (Rattachement altimétrique du
laser).................................................................. 151
Configuration (Récepteur) ................................... 142
Configuration (Stability (Stabilité)) ....................... 152
Contacteur d'augmentation - Réglage................. 162
Contrat de licence utilisateur final........................ 206
SFBU8502 209
Index

Guidage vertical..................................................... 71 Mode de précision GPS - Réglage ...................... 160


Création d'une surface de travail ....................... 75 Acceptation de positions SBAS ....................... 161
Réglage d'un déport vertical .............................. 84 Éléments texte du mode de précision GPS ..... 160
Réglage d'une élévation par couches comme Introduction ...................................................... 160
surface de travail.............................................. 79 Sélection du mode de précision GPS .............. 161
Réglage d'une élévation perpendiculaire comme Modèle de surface de niveau .............................. 124
surface de travail.............................................. 81 Création d'une surface de niveau .................... 125
Réglage d'une élévation verticale comme surface Modèle de surface de talutage ............................ 126
de travail........................................................... 82 Méthode à 2 points .......................................... 127
Sélection d'une ligne 3D pour le guidage Méthode Pt / Dir (point et direction) ................. 129
horizontal.......................................................... 72 New Map (Nouvelle carte) ............................... 131
Sélection d'une surface de projet....................... 71 Modèles ............................................................... 121
Sélection d'une surface de référence comme Dessin au trait à l'écran ................................... 123
surface de travail.............................................. 77 Introduction ...................................................... 121
Sélection de la surface de projet comme surface Niveaux d'avertissement.................................. 122
de travail........................................................... 76 Projets.............................................................. 121
Utilisation des projets sur chantier ................... 123
Zones à éviter .................................................. 121
I

Information entretien............................................ 134 N


Informations produit................................................. 8
Navigation sur l'écran ............................................ 62
Point de référence de la lame ............................ 62
L Symboles de la machine.................................... 62
Utilisation de l'afficheur ...................................... 62
Luminosité (écran et barre lumineuse) -
Réglage ............................................................. 154
P

M Problèmes courants............................................. 187


Indicateurs visuels d'état.................................. 189
Messages clignotants .......................................... 192 Problèmes courants et instructions.................. 187
Messages plein écran.......................................... 196
Erreurs et avertissements pour les commandes
automatiques.................................................. 200 R
Messages d'erreurs et d'avertissement pour
l'enregistrement de carte................................ 200 Recommandations d'entretien............................. 132
Messages généraux d'erreur et Renseignements généraux.................................. 132
d'avertissement .............................................. 197 Entretien général et soin à apporter à la cible
Option de support du logiciel ........................... 196 ATS ................................................................ 133
Méthode de guidage vertical - Réglage............... 181 Entretien général et soin à apporter aux mâts.. 132
Adjust Cut to Avoid Overcut............................. 182 Entretien général et soin à apporter aux récepteurs
Introduction ...................................................... 181 GPS................................................................ 133
Selecting a Vertical Guidance Method ............. 182
Vertical Guidance Methods .............................. 181
Mise en garde.......................................................... 2 S
Mise en route......................................................... 29
Mise en route (ATS)............................................... 53 Sécurité ................................................................... 5
Cible ATS ........................................................... 53 Stabilité - Réglage ............................................... 174
Démarrage ......................................................... 56 Symboles de la machine ..................................... 205
Mise en route (GPS).............................................. 35 Système de commande automatique .................. 134
Démarrage ......................................................... 47 Aperçu d'AccuGrade........................................ 134
Point de référence de la lame ............................ 53 États des commandes automatiques............... 137
Vérifications avant le démarrage ....................... 35 Personnalisation des commandes
Mise en route (Laser) ............................................ 29 automatiques.................................................. 140
Démarrage ......................................................... 29 Utilisation des commandes automatiques ....... 139
Mises en garde ........................................................ 5 Vérification automatique des commandes au
Risques d'écrasement et de coupure .................. 6 démarrage...................................................... 136
Sécurité (laser)..................................................... 6
Utilisation ............................................................. 7
210 SFBU8502
Index

Système de guidage Laser.................................... 96 Z


Configuration: Laser simple et Dévers............. 102
Échange de capteur et modification de la méthode Zone à éviter - Réglage ....................................... 152
de guidage avec une touche programmable.. 105
Mettre les mâts à la hauteur de rattachement
altimétrique..................................................... 106
Modification de la direction du dévers cible ..... 106
Modifier le déport vertical avec les contacteurs à
distance.......................................................... 105
Préparation des capteurs laser .......................... 96
Récepteur simple laser et dévers de lame
configuré ........................................................ 106
Régler le déport vertical ................................... 105
Vérification de la vitesse de distributeur .......... 103
Vérification du guidage de la lame de coupe ... 103
Système de suivi avancé (MT600) ...................... 106
Configuration de l'instrument ATS ................... 106
Système de suivi avancé (MT900) ....................... 111
Démarrage du système ATS............................. 111
Diagnostic ATS ................................................. 117
Indicateurs d'état de la cible ATS MT900 ......... 117
Messages d'avertissement pour l'ATS .............. 116

Table des matières .................................................. 3


Techniques de dépistage des pannes ................. 202
Conseils généraux ........................................... 202
Conseils pour le dépistage des pannes des
commandes automatiques ............................. 203
Conseils pour le dépistage des pannes du
GPS................................................................ 203
Copies d'écran ................................................. 204
Type de surface modélisée.................................. 123

Usure de la lame - Réglage................................. 153


Introduction ...................................................... 153
Saisie de l'usure de la lame ............................. 153
Utilisation ............................................................... 29

Vitesse des distributeur - Réglage....................... 178


Introduction ...................................................... 178
Réglage de la vitesse de distributeur............... 178
Vue de profil .......................................................... 67
Vue en coupe ........................................................ 65
Vue en plan ........................................................... 63
Informations données par la vue en plan........... 63
Projet de lignes 3D............................................. 64
Projet de route ................................................... 64
Projet de surface de talutage ............................. 64
Rotation de la vue en plan ................................. 64
Vue en plan - Réglage......................................... 170
Vue texte ............................................................... 68
Informations produit et concessionnaire
Nota: Voir l'emplacement de la plaque signalétique du produit au chapitre “Informations produit” du guide
d'utilisation et d'entretien.

Date de livraison:

Informations produit
Modèle:

Numéro d'identification produit:

Numéro de série du moteur:

Numéro de série de la boîte de vitesses:

Numéro de série de l'alternateur:

Numéros de série d'équipement:

Informations sur l'équipement:

Numéro matériel client:

Numéro matériel concessionnaire:

Informations concessionnaire
Nom: Agence:

Adresse:

Contact concessionnaire Numéro de téléphone Heures

Ventes:

Pièces:

Service:
©2008 Caterpillar Cat, Caterpillar, leurs logos respectifs, le “jaune Caterpillar” et l’habillage commercial Imprimé aux
Tous droits réservés Power Edge, ainsi que l’identité visuelle de l’entreprise et des produits qui figurent U.S.A.
dans le présent document, sont des marques déposées de Caterpillar qui ne peuvent
pas être utilisées sans autorisation.

Vous aimerez peut-être aussi