Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
0003ECIN
lnit.au1M
lesui1
noita 'V
d
'C
otn
séa
rureusenléôercgtn di
NICE3000
nouveau
Information légale
• Avis d'avertissement
Ce manuel contient des avis que vous devez respecter afin d'assurer votre sécurité personnelle et d'éviter tout dommage
matériel. Suivez strictement les avis lors de l'utilisation du produit. Monarch n'assumera aucune responsabilité pour toute
blessure ou perte causée par une mauvaise utilisation.
• Personnel qualifié
Le produit/système décrit dans cette documentation ne peut être utilisé que par du personnel qualifié pour la tâche spécifique
conformément à la documentation correspondante, en particulier ses avertissements et instructions de sécurité. Le personnel
qualifié a reçu une formation complète sur la sécurité et l'utilisation du produit et possède une expérience connexe.
• Avis de nonresponsabilité
• Nous avons révisé le contenu de ce manuel pour garantir la cohérence avec le matériel et les logiciels décrits.
Puisque la variance ne peut être entièrement exclue, nous ne pouvons pas garantir une cohérence totale.
• Les instructions sont sujettes à changement, sans préavis, en raison de la mise à niveau du produit, de la modification
des spécifications ainsi que des efforts visant à accroître la précision et la commodité du manuel.
• Les dessins du manuel concernent des applications typiques et peuvent ne pas correspondre à votre
application.
• Droits d'auteur
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, stockée dans un système de récupération ou transmise, sous
quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, mécanique, électronique, photocopie, enregistrement ou autre, sans
l'autorisation écrite préalable de Monarch.
Aucune responsabilité en matière de brevet n'est assumée en ce qui concerne l'utilisation des informations contenues dans le présent document.
Machine Translated by Google
Préface
• À propos de ce manuel
Ce manuel décrit l'utilisation correcte du NICE3000new, y compris les caractéristiques du produit, les informations et précautions de
sécurité, l'installation, le réglage des paramètres, la mise en service, ainsi que la maintenance et l'inspection. Lisez et comprenez le
manuel avant d'utiliser le produit, et conservezle soigneusement pour référence en cas de maintenance future.
Pour obtenir les dernières informations d'utilisation de notre produit, visitez notre site Web ou envoyeznous des emails.
Courriel : UM@inovance.cn
• Présentation du produit
Aperçu
Monarch NICE3000new est un contrôleur d'ascenseur intégré de nouvelle génération développé et fabriqué indépendamment par
Suzhou MONARCH Control Technology Co., Ltd., en optimisant le contrôleur NICE3000 sur la base d'un grand nombre
Le contrôleur d'ascenseur intégré NICE3000new (abrégé « NICE3000new » ou « contrôleur » ciaprès) présente les avantages suivants :
• Il prend en charge le contrôle vectoriel hautes performances et le fonctionnement à basse vitesse en boucle ouverte. Il peut
piloter à la fois un moteur asynchrone à courant alternatif et un moteur synchrone à aimant permanent (PMSM), et mettre
en œuvre facilement la commutation entre les deux types de moteurs en modifiant un seul paramètre.
• Il prend en charge le contrôle parallèle direct de deux ascenseurs et le contrôle de groupe de plusieurs ascenseurs, et
prend en charge les protocoles de communication CANbus et Modbus pour la surveillance à distance, ce qui réduit
• Il prend en charge un maximum de 40 étages et est largement appliqué aux ascenseurs utilisés dans les résidences, les immeubles
• Il adopte la technologie d'arrêt direct basée sur la distance, avec N courbes générées automatiquement,
• Il fournit plusieurs outils de mise en service, un clavier intégré, un panneau de commande et un ordinateur hôte
logiciel de surveillance (NEMS), rendant l'inspection, la mise en service et la maintenance de l'ascenseur faciles et pratiques.
2
Machine Translated by Google
1. Fonctions de base
En état de fonctionnement automatique, les passagers peuvent appuyer sur le bouton d'ouverture Fb14 (Temps de maintien
Retard d'ouverture de porte de porte dans la voiture pour retarder l'ouverture de la porte afin de faciliter l'entrée ou la de la porte ouverte à une telle
sortie des marchandises. entrée de signal)
Le système prend en charge l'affichage des numéros d'étage dans des combinaisons de
Paramètres d'affichage du
chiffres et de lettres, ce qui répond aux exigences de conditions particulières. Situé dans le groupe FE
numéro d'étage
Si la porte est bloquée par des objets lors de la fermeture de la porte, la barrière immatérielle
Jugement du signal de la
agit et l'ascenseur ouvre la porte. Cette fonction n'est pas valide en cas d'urgence incendie.
barrière immatérielle
Un boîtier de commande auxiliaire en option doté des mêmes fonctions que le boîtier de
commande principal est disponible.
Si le verrouillage de la porte n'est pas appliqué après que l'ascenseur ait fermé la porte
Fb08 (Temps de protection
Répéter la fermeture de la porte pendant un certain temps, l'ascenseur ouvre automatiquement la porte puis la referme.
de fermeture de porte)
Lorsque les boîtiers de commande principaux et auxiliaires sont configurés, ils peuvent
Commande indépendante contrôler indépendamment l'ouverture/fermeture de la porte selon les commandes en état de
fonctionnement automatique.
Le système met en œuvre un nivellement automatique précis basé sur le comptage des
Mise à niveau automatique
impulsions du sol et les signaux de rétroaction de nivellement haut/bas.
Réponse à Le système permet à l'ascenseur de répondre automatiquement aux appels des étages de
l'accélération service pendant l'accélération.
Vers le bas collectif En fonctionnement automatique ou en état d'opérateur, l'ascenseur répond uniquement
contrôle sélectif aux appels de couloir en plus des appels de cabine.
3
Machine Translated by Google
Lorsque la porte ne se ferme pas dans le délai défini en raison de l'action de la barrière
Annulation des mauvais appels Les passagers peuvent appuyer deux fois de suite sur le bouton pour annuler les mauvais
appels.
Vous pouvez activer ou désactiver le service système pour certains étages de manière
Paramétrage de l'étage de service F605, F606, F635
flexible en fonction des besoins réels.
Vous pouvez définir de manière flexible les périodes horaires et les niveaux de service
Plancher basé sur le temps
correspondants ou sélectionner les niveaux de service à l'aide du commutateur de
service
basculement entre les niveaux de service.
L'ascenseur ne répond à aucun appel et la porte doit être fermée manuellement. Dans le
Entrée de signal : CCB
Fonctionnement indépendant cas d'une commande de groupe, l'ascenseur fonctionne indépendamment du système de
JP23
commande de groupe.
En état d'opérateur, le fonctionnement de l'ascenseur est contrôlé par l'opérateur. Entrée de signal : CCB
Préposé en cours d'exécution
JP21
Lorsque l'ascenseur est dans un état de noninspection et s'arrête dans une zone de non
nivellement, l'ascenseur se dirige automatiquement vers la zone de nivellement à basse
Autosauvetage à basse vitesse
vitesse si les exigences de sécurité sont remplies, puis ouvre la porte.
Vous pouvez définir si le système continue à émettre des commandes après la limite
Fonction de contrôle de porte
d'ouverture de porte et la limite de fermeture de porte en fonction du type de machine de
porte.
Une fois que l'ascenseur arrive à l'étage de destination, le CTB émet une tonalité rapide.
Gong d'arrivée de voiture
Une fois que l'ascenseur arrive bientôt à l'étage de destination, le système émet le gong
Gong d'arrivée dans le hall
d'arrivée dans le hall.
Fonction d'extension d'E/ Si les bornes d'E/S du hall ne suffisent pas, davantage de bornes peuvent être fournies en
Sortie HCB
S Hall utilisant une carte HCBB.
Fonction d'extension d'E/ Si les bornes d'E/S de la voiture ne suffisent pas, davantage de bornes peuvent être fournies
Sortie HCB
S de voiture en utilisant une carte HCBB.
Le système peut identifier automatiquement si un bouton d'appel de hall est bloqué et annuler
Chèque bouton bloqué
l'appel bloqué, évitant ainsi la condition dans laquelle l'ascenseur ne peut pas se fermer et
fonctionner en raison d'appels de hall bloqués.
4
Machine Translated by Google
Sortie de suspension de Lorsque l'ascenseur ne peut pas répondre aux appels du hall, le terminal Enregistré en F905 et
service correspondant émet le signal de suspension de service. F906
Enregistrement des En état de fonctionnement automatique, le système enregistre automatiquement les temps de
Enregistré en F909
temps de parcours fonctionnement de l'ascenseur.
Si le système détecte que le circuit de verrouillage de la porte est anormal lors de l'ouverture/
Porte automatique
fermeture de la porte, l'ascenseur ouvre et referme automatiquement la porte et signale un
ouvert sur anomalie de serrure
défaut une fois les temps d'ouverture/fermeture de porte définis atteints.
de porte
L'ascenseur dessert d'abord directement l'étage VIP et propose des services aux
Service VIP Se référer à la section 6.1.5
personnes spéciales.
Lorsque l'ascenseur attend à la position de mise à niveau, s'il y a un appel à cet étage depuis le
Fb15 (Temps de maintien
Service aux personnes handicapées boîtier de commande d'invalidité, le temps de maintien de la porte ouverte est prolongé. C'est
spécial porte ouverte)
la même chose pour la porte arrière.
Le système enregistre automatiquement des informations détaillées sur les défauts, ce qui
Enregistrement des données de défaut Groupe FC
contribue à améliorer l'efficacité de la maintenance et des réparations.
Clavier de maintenance simple Le clavier à 3 boutons du MCB assure les fonctions telles que la mise en service des étages de
Se référer à la rubrique 5.1
roulement et l'ouverture/fermeture des portes.
Le panneau de commande peut être connecté au système dans la cabine pour la mise en
Mise en service du
service de l'ascenseur, ce qui améliore l'efficacité de la mise en service.
boîtier de commande
Défini par l'utilisateur Vous pouvez afficher les paramètres modifiés et différents du paramètre par défaut.
FP02
affichage des paramètres
Après être entré dans l'état d'inspection, le système annule le fonctionnement automatique et les
Inspection en cours opérations associées. Vous pouvez appuyer sur le bouton d'appel haut ou bas pour faire
avancer l'ascenseur à la vitesse d'inspection.
Avec un paramétrage simple, le système peut obtenir les paramètres du moteur, que le moteur
Réglage automatique du moteur soit en charge ou sans charge. Se référer à la section 6.1.3
Chaque fois que l'ascenseur atteint l'étage du terminal, le système vérifie et corrige
Correction intelligente automatiquement les informations de position de la cabine en fonction du commutateur de
de la position du sol ralentissement 1, et élimine la course excessive du terminal supérieur ou du terminal
inférieur à l'aide des commutateurs de ralentissement.
5
Machine Translated by Google
Compte tenu d'un contrôle de fonctionnement imprécis à une vitesse d'inspection élevée
Double vitesse pour mais d'un temps de fonctionnement long à faible vitesse d'inspection, le système
l'inspection fournit une courbe à double vitesse pour l'inspection, ce qui améliore
considérablement l'efficacité de l'inspection.
Le test en cours comprend le test de fatigue d'un nouvel ascenseur, le test d'appel de
cabine, le test d'appel de hall et des tests tels que la réponse d'appel de hall interdite,
Test en cours
l'ouverture/fermeture de porte interdite, le fin de course d'étage terminal blindé et le
signal de surcharge blindé.
Après avoir reçu un signal d'urgence incendie, l'ascenseur de retour à l'étage de F603 et F812
base ne répond à aucun appel
mais se dirige directement vers l'étage d'urgence incendie. (Étage d'urgence
en cas d'incendie
et attend. incendie)
De plus, l'ascenseur ne répond qu'aux appels de la cabine et un seul appel peut être
enregistré une fois.
Une fois la fonction d'étage de sécurité activée, l'étage de sécurité est utilisé de 22h00
à 6h00, et l'ascenseur se dirige d'abord vers l'étage de sécurité à chaque fois,
Étage de sécurité F613
s'arrête et ouvre la porte, puis se dirige vers l'étage de destination.
Dépannage basé sur le niveau Les défauts sont classés en différents niveaux en fonction de leur gravité.
Se référer au chapitre 9
de défaut Différents niveaux de défauts sont corrigés à l'aide de différentes méthodes.
Y6 spécialement utilisé
Le système identifie automatiquement une panne de courant et émet le signal de
Identification automatique des pour l’évacuation
relais pour la commutation automatique d'évacuation d'urgence afin de mettre en œuvre
pannes de courant d’urgence
une évacuation d'urgence en cas de panne de courant.
basculement
panne électrique Mode de freinage du stator en courtcircuit : en cas de panne de courant, l'onduleur est d'urgence)
utilisé, le stator du moteur est courtcircuité et le frein est automatiquement
desserré, ce qui fait que la voiture se déplace lentement sous l'effet de la différence
de pesée entre la voiture et le contrepoids.
Autoidentification du sens de Lorsque l'alimentation électrique est interrompue, le système peut identifier F645 (Sélection de la
marche en cas de panne de automatiquement la charge actuelle de la voiture et déterminer la direction de fonction d'évacuation
courant marche. d'urgence)
Après avoir détecté une anomalie de position, le système fait circuler l'ascenseur
Vérification du soussol
jusqu'à chaque étage jusqu'à atteindre l'étage du terminal pour vérification,
garantissant ainsi la sécurité du système.
6
Machine Translated by Google
Jugement du degré
Le système évalue le degré d'interférence de communication. Vu dans FA24
d’interférence
Pour le PMSM, une fois que l'ascenseur décélère jusqu'à l'arrêt, le courant de
Suppression du courant en
maintien du moteur est annulé en mode rampe, évitant ainsi tout bruit
mode rampe
anormal lors de l'annulation du courant.
Invite d'arrêt de zone sans Le système émet une invite lorsque l'ascenseur s'arrête dans une zone sans porte
porte en raison de défauts.
Lorsque l'ascenseur est plein, une indication de pleine charge s'affiche sur
Indication de pleine charge
les HCB et l'ascenseur se dirige directement vers les étages souhaités.
Interface pour Le système fournit une interface de gestion résidentielle intelligente pour effectuer Résidentiel
gestion résidentielle une surveillance à distance de l'état des ascenseurs dans le quartier résidentiel. conseil de surveillance
intelligente MCTCMIB requis
Vous pouvez télécharger et télécharger des paramètres à l'aide du panneau Panneau de commande
Copie des paramètres
de commande MDKE6. MDKE6 requis
S'il n'y a aucune commande de fonctionnement dans le temps défini, le système coupe F901 (Délai d'arrêt
Économie d'énergie dans la voiture automatiquement l'alimentation électrique de la lampe et du ventilateur de la voiture. du ventilateur et de la
lampe)
7
Machine Translated by Google
2. Fonctions optionnelles
Pendant l'arrêt normal, lorsque la vitesse de l'ascenseur est inférieure à 0,2 m/s et que le
signal de zone de porte est actif, le système courtcircuite la serrure de porte au
Porte préouverte moyen du contacteur du circuit de serrure de porte en courtcircuit et émet le signal MCTCSCB requis
d'ouverture de porte, mettant en œuvre la préouverture de porte. . Cela améliore
l’efficacité d’utilisation de l’ascenseur.
Panne électrique Pour l'ascenseur configuré avec une alimentation de secours, le système utilise l'alimentation
Alimentation de
évacuation de secours pour mettre en œuvre un autosauvetage à basse vitesse en cas de panne de
secours requise
d'urgence courant.
Mise en Le système peut contrôler et surveiller le fonctionnement des ascenseurs à l'aide du logiciel Logiciel NEMS requis
Le téléphone portable Android peut être connecté au contrôleur via le module Bluetooth Module Bluetooth
externe, et vous pouvez mettre en service et surveiller l'ascenseur, ainsi que spécial (MCTC
Mise en service par télécharger et télécharger les paramètres en utilisant le téléphone portable. BTMA) et hôte de
téléphone portable
téléphone portable EDSAP
Le système de contrôle peut être connecté au terminal dans la salle de NEMS, accessoires et
Surveillance
surveillance. En utilisant le logiciel NEMS, vous pouvez visualiser la position de l'étage, le MCTCMIB requis
résidentielle
sens de marche et l'état de panne de l'ascenseur.
Les passagers doivent utiliser la carte IC pour accéder aux étages nécessitant une
carte à puce Carte IC requise
autorisation.
8
Machine Translated by Google
Chapitre 2 Informations sur le produit ................................22 4.5.3 Précautions lors de la connexion de la carte PG ..............95
2.5 Configuration du système ....................................... 25 5.2 Utilisation du panneau de commande LED (MDKE) .............. 102
3.1.2 Procédure de montage.................................................. .........32 Chapitre 6 Mise en service et fonctions du système..... 110
3.1.3 Retrait et réinstallation du cachebornes..................33
6.1 Guide de mise en service du système ................................110 6.1.1
3.2 Câblage électrique............................................................ ......... 35
Sécurité et vérification des circuits ........ ...................................... 110
3.2.1 Schéma de câblage du système standard ............................35
6.1.2 Mise sous tension et vérification de l'état du contrôleur ............ 112
3.2.2 Description et câblage des bornes du circuit principal ........37
6.1.3 Mise en service à la vitesse d'inspection .......................... 115
3.2.3 Tailles des câbles du circuit principal et couples de serrage......... 41
6.1.4 Mise en service à vitesse normale ..............................125
3.2.4 Description et câblage des bornes du circuit de commande .......44
6.1.5 Mise en service des fonctions.................................................. 132
3.2.5 Tailles des câbles du circuit de commande et couple de serrage .......46
6.1.6 Réglage du confort de conduite ..................................140
3.2.6 Liste de contrôle du câblage.................................................. ............47
6.2 Fonctions du système.................................................. .... 148
3.3 Interface et communication............................................ 48
6.2.1 Schéma de courtcircuit du stator PMSM recommandé.....148
3.3.1 Entrée numérique (DI) .................................................. ............48
6.2.2 Évacuation d'urgence automatique en cas de panne de courant ..149
3.3.2 Entrée différentielle analogique (AI) ......................................50
6.2.3 Contrôle parallèle/groupe.................................................. .....154
3.3.3 Sortie relais (DO) .................................................. ............50
6.2.4 Contrôle de la porte opposée.................................................. ....158
3.3.4 Communication Modbus.................................................. ..52
3.3.5 Communication CAN .................................................. .......57 Chapitre 7 Tableau des codes de fonction..................164
3.4 Installation des signaux de position d'arbre ............................ 58 7.1 Brève introduction ............................................................ ..... 164
3.4.1 Signaux de nivellement .............................................. ............59 7.2 Groupes de codes de fonction .......................................... 164
3.4.2 Commutateurs de ralentissement .............................................. .........60
7.3 Tableau des codes de fonction............................................ .165
3.4.3 Fins de course .................................................. ..................61
3.4.4 Fins de course finales ....................................... ..........61 Chapitre 8 Description des codes de fonction............192
8.1 Paramètres de base de l'ascenseur.................................. 192
Chapitre 4 Périphériques et options ...........64
8.1.1 Mode de contrôle du moteur............................................ .........192
4.1 Guide de sélection des périphériques.................................. 64 8.1.2 Sélection de la source de commande ................................192
4.1.1 Connexion des périphériques..................................................64
8.1.3 Réglage de la vitesse.................................................. ...............193
4.1.2 Descriptions des périphériques ..................................................65
8.1.4 Réglage de la charge nominale de l'ascenseur ............................ 194
4.1.3 Sélection des périphériques..................................................67
8.1.5 Réglage de la fréquence .................................................. ..........194
4.2 Liste des options............................................................ .............. 69 8.1.6 Réduction du bruit du moteur et des interférences électromagnétiques ..194
Machine Translated by Google
8.2 Paramètres du moteur.................................................. .... 195 8.9.2 Fonction d'étage de sécurité.................................................. ...223
8.2.1 Type et paramètres du moteur............................................195 8.9.3 Fonction de verrouillage de l'ascenseur ............................................ ...223
8.2.4 Paramètres d'autoréglage pour moteur asynchrone......196 8.10.2 Test de fonctionnement aléatoire.................................................. ...224
8.2.5 Paramètres de réglage automatique pour le moteur synchrone ........ 196 8.10.3 Appel de hall, ouverture de porte, surcharge et activation de limite...224
8.2.6 Autres paramètres du moteur.................................................. .197
8.11 Paramètres de fonction améliorés .......................... 225
8.3 Paramètres de contrôle vectoriel .................................. 197 8.11.1 Réglage automatique de la cellule de pesée .......................................... ......225
8.3.3 Paramètres PI de verrouillage de position ..............................198 8.11.4 Paramètres de communication d'appel de hall ......................227
8.5 Paramètres de commutateur d'arbre, de plancher et de position ........ 202 8.13.6 Affichage de l'état des entrées/sorties de la voiture .................................239
8.5.1 Ralentissement de l'arbre et taux de décélération spéciale ......202 8.13.7 Affichage de l'état du Hall et de l'état du système ....... 241
8.5.2 Paramètres de position actuelle ................................202 8.13.8 Affichage de la version du logiciel.................................................. ..243
8.6 Sélection de la fonction des bornes ................................ 203 8.14 Paramètres de fonction de porte ................................ 244
8.6.1 Sélection des fonctions des bornes DI basse tension.....204 8.14.1 Fonction de la machine de porte et de la porte opposée..............244
8.6.2 Sélection des fonctions des bornes DI haute tension ..207 8.14.2 Heure d'ouverture/fermeture de la porte et délai d'arrivée du Gong .......244
8.6.3 Sélection des fonctions des bornes DO..........................207
8.14.3 Temps de réouverture des portes et état de la porte en veille.....245
8.6.4 Sélection du canal de la cellule de pesée ................................209
8.14.4 Temps de maintien de la porte ouverte ..............................245
8.6.5 Sélection du type d'entrée CTB.......................................... 209 8.14.5 Temps spécial d'ouverture de porte, de maintien manuel et de fermeture
forcée de porte............................... ......................................246
8.7 Communication et affichage de l'état du terminal.......... 209
8.7.1 Affichage de l'état de communication du MCB ................209 8.15 Paramètres de la fonction de protection.................. 246
8.15.1 Protection contre les surcharges du moteur ................................246
8.7.2 Affichage de l'état de la communication HCB ................210
8.15.2 Protection du contrôleur .................................................. ....246
8.7.3 Affichage des interférences de communication.................. 212
8.7.4 Affichage de l'état du terminal ............................................ .... 213 8.16 Affichage des informations sur les défauts.................................. 247
8.8.3 Fonction sélective collective ......................................216 8.17 Paramètres de communication et sélection de la fonction du
terminal HCB/HCBB ............................... ... 249
8.8.4 Paramètres de retour à l'étage de stationnement au ralenti............... 217
8.17.1 Paramètres de communication ..................................249
8.8.5 Fonction de contrôle parallèle/groupe.................................. 217
8.17.2 Sélection de la fonction du terminal HCB ..................249
8.8.6 Fonction opérateur.................................................. .........218
8.17.3 Sélection de la fonction de la borne HCBB ................250
8.8.7 Fonction d'évacuation d'urgence..................................219
8.8.9 Capteur de niveau et réglage de l'heure du gong d'arrivée .......221 8.18.1 Réglage de l'affichage au sol ............................................ .....251
8.8.10 Autres paramètres de fonctionnement normal ..........................221 8.18.2 Réglage de l'affichage spécial étage..................................252
8.9 Paramètres des fonctions d'urgence incendie et de sécurité221 8.19 Ajustement de la mise à niveau ............................................ 252
8.9.1 Fonction d'urgence incendie ..............................................221 8.20 Paramètres liés à l'utilisateur .................................. 254
Machine Translated by Google
Acronymes et abréviations................................................313
Index.................................................................. ............315
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
1
Consignes de sécurité
Ce manuel comprend des avis que vous devez respecter afin d'assurer votre sécurité personnelle et d'éviter des
dommages matériels. Ces avis présentés cidessous sont classés en fonction du degré de danger.
Lisez attentivement les consignes de sécurité suivantes afin de comprendre comment installer, mettre en service,
utiliser et entretenir l'équipement. Monarch n'assume aucune responsabilité pour toute blessure ou perte causée
par un mauvais fonctionnement de l'équipement décrit dans le manuel.
1
DANGER
Il indique que le nonrespect de cet avis entraînera des blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Cela indique que le nonrespect de cet avis peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
PRUDENCE
Il indique que le nonrespect de cet avis peut entraîner des blessures mineures ou modérées ou des dommages à l'équipement.
1. Général
DANGER
• Ne câblez pas le contrôleur lorsqu'il est sous tension. Coupez toutes les alimentations et attendez au moins dix minutes
avant tout travail de contrôle afin que la tension résiduelle sur les condensateurs puisse se décharger en toute sécurité.
• Assurezvous toujours que le contrôleur est bien relié à la terre car le courant de contact du contrôleur est
supérieure à 3,5 mA.
AVERTISSEMENT
Dans certaines conditions, le moteur peut démarrer accidentellement une fois la puissance appliquée, entraînant des blessures graves, voire la mort.
Avant de mettre sous tension, vérifiez que l'application autorise le fonctionnement du moteur ou qu'il existe un paramètre interdisant le
fonctionnement automatique du moteur.
• NE JAMAIS modifier ou remonter le contrôleur. Monarch n'assumera aucune responsabilité pour toute modification
ou une remise en état.
• Ne laissez pas du personnel non qualifié effectuer des travaux de maintenance, d'inspection ou de remplacement de pièces.
Vérifiez toujours que la tension nominale du contrôleur correspond à la tension d'alimentation avant de mettre sous tension.
14 Une tension d'alimentation incorrecte du circuit principal peut provoquer un incendie.
Machine Translated by Google
PRUDENCE
• Ne transportez jamais le contrôleur en portant le capot avant. Sinon, le corps principal du contrôleur
pourrait tomber, entraînant des blessures.
Un tel test a été effectué en usine. Si vous effectuez ce test, la haute tension pendant le test peut endommager les pièces sensibles à l'intérieur du
contrôleur.
• Ne mettez pas sous tension et n'utilisez pas le contrôleur s'il a été endommagé ou s'il manque une pièce.
Le nonrespect de ces consignes peut endommager le contrôleur. Le contrôleur s'applique au circuit capable d'un courant de courtcircuit
inférieur à 100 kA et d'une tension maximale de 440 VAC (classe 400 V).
N'installez pas d'appareils tels qu'un transformateur qui génèrent des ondes électromagnétiques ou des interférences autour du contrôleur.
Le nonrespect de ces règles peut entraîner une action inattendue du contrôleur. S'il est nécessaire d'installer un tel appareil, installez une plaque de
protection entre l'appareil et le contrôleur.
• Ne partagez pas le câble de mise à la terre avec des machines à souder ou des équipements électriques nécessitant un courant important.
Le nonrespect de ces consignes peut entraîner un dysfonctionnement du contrôleur ou d’autres équipements.
• Lorsque vous utilisez plusieurs contrôleurs, mettezles correctement à la terre conformément aux instructions de ce manuel.
Une mise à la terre incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement du contrôleur ou d'autres équipements.
2. Avant l'installation
DANGER
• N'installez pas l'équipement si vous constatez des infiltrations d'eau, des composants manquants ou des dommages lors du déballage.
• N'installez pas l'équipement si la liste de colisage n'est pas conforme au produit que vous recevez.
3. Pendant l'installation
DANGER
Ne desserrez pas les vis fixes des composants, en particulier les vis avec marque rouge.
15
Machine Translated by Google
AVERTISSEMENT
• NE JAMAIS connecter les câbles d'alimentation aux bornes de sortie (U, V, W) du contrôleur. Identifiez les marques du
soigneusement les bornes du câble et assurezvous d'effectuer toutes les connexions correctement.
• NE JAMAIS connecter le régénérateur. résistance entre les bornes du bus DC (+) et ().
• Utilisez un câble blindé pour la connexion au codeur et assurezvous que le blindage est relié à la terre de manière fiable.
1 DANGER
• Connectez respectivement les bornes de sortie (U, V, W) du contrôleur aux bornes d'entrée (U, V, W) du moteur. Assurezvous de garder leur
séquence de phases cohérente. Une séquence de phases incohérente entraînera une rotation inverse du moteur.
• NE JAMAIS connecter les câbles d'alimentation aux bornes de sortie du contrôleur. Le nonrespect entraînera
des dommages au contrôleur ou même un incendie.
DANGER
• N'ouvrez pas et ne retirez pas le capot de protection du contrôleur après la mise sous tension.
PRUDENCE
• NE JAMAIS toucher la partie rotative du moteur pendant l'autoréglage du moteur ou pendant que le moteur tourne.
6. Pendant le fonctionnement
DANGER
• Ne laissez pas du personnel non qualifié effectuer la détection du signal pendant le fonctionnement.
• Ne touchez pas le ventilateur ou la résistance de décharge. Sinon, vous risquez de vous brûler.
• Les mesures des signaux doivent être effectuées uniquement par un technicien qualifié.
PRUDENCE
• Suivez les procédures correctes décrites dans ce manuel d'utilisation pour démarrer et arrêter le contrôleur. Ne commence pas
ou arrêtez le contrôleur en utilisant le contacteur.
16
Machine Translated by Google
7. Pendant la maintenance
DANGER
• Les opérations de réparation et de maintenance sur le contrôleur doivent être effectuées uniquement par des techniciens qualifiés.
• Ne réparez ou n'alimentez jamais le contrôleur lorsqu'il est sous tension. Suivez les instructions de réparation et d'entretien dans
ce manuel d'utilisation.
• Réparez ou entretenez le contrôleur lorsque sa tension est inférieure à 36 VAC, environ 10 minutes après
le contrôleur est éteint. Sinon, la tension résiduelle dans le condensateur peut entraîner des blessures.
• Débranchez le contrôleur de toute alimentation électrique avant de commencer toute opération de réparation ou de maintenance.
• Tous les composants enfichables doivent être branchés ou retirés uniquement après la mise hors tension.
1
• Effectuer le paramétrage et vérifier après le remplacement du contrôleur.
AVERTISSEMENT
Le moteur rotatif renvoie l’énergie au système de contrôle. Le contrôleur est toujours chargé même si le moteur s'arrête et que l'alimentation est
coupée. Par conséquent, assurezvous que le moteur est complètement déconnecté du contrôleur avant de commencer toute maintenance sur le
contrôleur.
Le contrôleur étiquette les informations d'avertissement sur la face avant ou sur le cachebornes. Respectez les informations d'avertissement
lors de l'utilisation.
AVERTISSEMENT
• Restrictions
• Le contrôleur n'est pas conçu ou fabriqué pour être utilisé dans des appareils ou des systèmes susceptibles d'affecter ou de
menacer directement la vie ou la santé humaine.
• Les clients qui ont l'intention d'utiliser le contrôleur pour un usage spécial tel qu'un appareil ou un système lié aux soins de santé, à
l'aviation spatiale, à l'énergie nucléaire, à l'énergie électrique ou à des applications sousmarines doivent contacter notre agent
• Le contrôleur a été fabriqué sous un contrôle de qualité strict. Cependant, si ce produit doit
être installé dans n'importe quel endroit où la défaillance de ce produit peut entraîner un accident grave ou une perte, installer
17
Machine Translated by Google
En sélectionnant le RCD, vous devez tenir compte du courant de fuite transitoire et stable vers la terre qui peut être généré au
supérieur à pour la suppression des harmoniques élevées ou à un RCD à usage général de I∆ est
n deux à quatre fois
300 mA (courant du conducteur de protection).
1 • Lorsque le moteur est réutilisé après avoir été stocké pendant une longue période
Ceci permet d'éviter qu'une mauvaise isolation des enroulements du moteur n'endommage le contrôleur. Le moteur doit être
déconnecté du contrôleur pendant le test d'isolation. Un mégamètre de 500 volts est recommandé pour ce test et la résistance
d'isolement ne doit pas être inférieure à 5 MΩ.
Mégamètre
Sol
Si la capacité nominale du moteur sélectionné ne correspond pas à celle du contrôleur, notamment lorsque la puissance nominale
du contrôleur est supérieure à celle du moteur, ajustez les paramètres de protection du moteur sur le panneau de commande du
Le contrôleur peut émettre une fréquence comprise entre 0 et 99 Hz. S'il est nécessaire de faire fonctionner le contrôleur
à une fréquence supérieure à la fréquence du réseau (généralement 50 Hz), tenez compte de la capacité de la machine.
La sortie du contrôleur est une onde de modulation de largeur d'impulsion (PWM) avec certaines ondes harmoniques et, par
conséquent, l'augmentation de la température du moteur, le bruit et les vibrations sont légèrement supérieurs à ceux d'un
18
Machine Translated by Google
puissance ou de résistance sensible à la tension de protection contre la foudre du côté sortie du contrôleur. Sinon, le contrôleur
NICE3000nouveau
manette
1
UVW
Condensateur ou varistance
que l'intervalle de temps entre les commutations est d'au moins une heure. Si l'intervalle entre les commutations est inférieur à
Si un interrupteur tel qu'un contacteur est installé entre le côté sortie du contrôleur et le moteur, actionnez l'interrupteur
uniquement lorsque le contrôleur n'a aucune sortie. Sinon, les modules à l'intérieur du contrôleur pourraient être endommagés.
Contacteur de sortie
Contacteur d'entrée
ou autre interrupteur
R. U
380 VCA
NICE3000nouveau
S V
50/60 Hz
manette
T W
Le contrôleur ne doit pas être utilisé en dehors de la plage de tension autorisée spécifiée dans ce manuel.
Sinon, les composants à l’intérieur du contrôleur pourraient être endommagés. Si nécessaire, utilisez un dispositif
élévateur ou abaisseur de tension correspondant pour faire correspondre la tension d'alimentation à la plage de tension nominale du
manette.
19
Machine Translated by Google
L'entrée triphasée est requise pour le contrôleur de classe 400 V lors d'une utilisation normale. L'entrée biphasée 380 V ou 220 V
Le contrôleur de classe 200 V peut être utilisé correctement en entrée triphasée ou en entrée biphasée.
Cependant, la puissance de sortie nominale du contrôleur diffère de la tension d'entrée ; cela affecte la sélection du moteur adaptable
1 Le contrôleur dispose d'une varistance intégrée pour supprimer la surtension générée lorsque les charges inductives (contacteur
contrôleur sont activées ou désactivées. Si les charges inductives génèrent une surtension très élevée, utilisez un suppresseur de
surtension pour la charge inductive ou utilisez un suppresseur de surtension avec une diode.
Dans les endroits où l'altitude est supérieure à 1 000 m et où l'effet de refroidissement diminue en raison de la rareté de l'air, il
est nécessaire de déclasser le contrôleur (voir la section 10.2 pour plus de détails. Contacteznous pour une assistance technique).
12. Élimination
Les condensateurs électrolytiques des circuits principaux et du PCB peuvent exploser s'ils sont brûlés.
Des gaz toxiques sont générés lorsque les pièces en plastique sont brûlées. Traitezles comme des déchets industriels banals.
Le moteur adaptable standard est un moteur à induction asynchrone à cage d'écureuil à quatre pôles adaptable.
Pour les autres types de moteur, sélectionnez le contrôleur approprié en fonction du courant nominal du moteur.
Le ventilateur de refroidissement et l'arbre du rotor des moteurs à fréquence non variable sont coaxiaux, ce qui entraîne un
effet de refroidissement réduit lorsque la vitesse du moteur diminue. Si une vitesse variable est requise, ajoutez un ventilateur
plus puissant ou installez un moteur à fréquence variable dans les applications où le moteur surchauffe facilement.
Les paramètres standards du moteur adaptable ont déjà été configurés à l'intérieur du contrôleur.
Cependant, il est toujours nécessaire d'effectuer un autoréglage du moteur ou de modifier les valeurs par défaut en fonction des
conditions réelles. Sinon, le résultat de l'exécution et les performances de protection seront négativement affectés.
affecté.
Le contrôleur peut déclencher une alarme ou être endommagé en cas de courtcircuit sur les câbles ou à l'intérieur du moteur. Par
conséquent, effectuez un test de courtcircuit d'isolation lorsque le moteur et les câbles sont nouvellement installés ou lors d'une
20
Machine Translated by Google
2
Information produit
§ Information de sécurité
DANGER
Si vous attrapez uniquement le capot avant ou le cachebornes, le corps principal risque de tomber et de vous blesser.
2.1 Acceptation
• Si le modèle de plaque signalétique et les caractéristiques du contrôleur sont conformes à votre commande. La boîte contient
• Si le contrôleur est endommagé pendant le transport. Si vous constatez une omission ou un dommage,
Plaque signalétique
NICE3000nouveau
contrôleur Modèle de contrôleur MODÈLE : NICELC4015
d'ascenseur
Entrée nominale ENTRÉE : 3PH CA 380440 V 36A 50/60 Hz
intégré
Puissance nominale SORTIE : 3PH CA 0440 V 33A 099 Hz 15 KW
Modèle de contrôleur
NICE–L–C–40 15
Contrôleur d'ascenseur Marquer le type de contrôleur Marque Type de moteur Marquer la classe de tension Marque Classe de puissance
intégré série NICE Spécialisé pour les
L ascenseurs Un moteur asynchrone Monophasé/ 02 2,2 kW
20
Triphasé 220 V
B Moteur synchrone 03 3,7 kW
40 Triphasé 380 V
Synchrone ... ...
C /Intégrateur de
moteurs asynchrones 30 30 kW
45 45 kW
22
Machine Translated by Google
Cache ventilateur
Ventilateur
Pour le retrait et l'installation du ventilateur,
voir la section 11.3.
Code barre équipement
Clavier
Pour l'utilisation, voir la section 5.1.
Interface pour panneau de commande externe
Trous de fixation de la carte PG (4) Pour l'utilisation du panneau de commande, voir
Pour l'utilisation de la carte PG, voir paragraphe 4.5 la section 5.2.
Tableau de contrôle
Pour une description connexe, voir la section 3.2. Plaque signalétique
2
Circuit principal et bornes de mise à la terre
Pour une description connexe, voir la section 3.2.1.
Maison
Logo
Couverture de borne
Pour le retrait et la remise en place, voir la
section 3.1.
Mise en
AVERTISSEMENT garde
Risque de choc electrique
Composants du ventilateur
Pour le retrait et l'installation du
ventilateur, voir la section 11.3.
Code barre équipement
Clavier
Pour l'utilisation, voir la section 5.1.
Interface pour panneau de
commande externe
Pour l'utilisation du panneau de commande,
Trous de fixation de la carte PG (4)
voir la section 5.2.
Pour l'utilisation de la carte PG, voir
section 4.5.
Plaque signalétique
Maison
Logo
Couverture de borne
Pour le retrait et la remise en place, voir
la section 3.1.
23
Machine Translated by Google
Composants du ventilateur
Pour le retrait et l'installation du
ventilateur, voir la section 11.3.
Logo
2
Plaque signalétique
Couverture avant
AVERTISSEMENT
Les figures précédentes montrent les vues éclatées uniquement des modèles courants de 2,2 à 55 kW. Pour la structure des
NOTE puissances supérieures, contacteznous.
2.4 Modèles
Modèle de contrôleur Capacité de puissance (kVA) Courant d'entrée (A) Courant de sortie (A) Puissance du moteur (kW)
24
Machine Translated by Google
Modèle de contrôleur Capacité de puissance (kVA) Courant d'entrée (A) Courant de sortie (A) Puissance du moteur (kW)
Le système de contrôle d'ascenseur intégré de la série NICE3000new combine les fonctions du contrôleur d'ascenseur et du
variateur AC vectoriel haute performance. Il comprend principalement le contrôleur d'ascenseur intégré, le panneau supérieur de
cabine (MCTCCTB), le panneau d'appel de hall (MCTCHCB), le panneau d'appel de cabine (MCTCCCB), ainsi qu'un module de pré
25
Machine Translated by Google
NICE3000nouveau intégré
contrôleur d'ascenseur
EXÉCUTION LOCALE/ALIMENTATION À DISTANCE/RÉGLAGE REV/TC
Serveur HzA
% de régime
V
(logiciel NEMS)
PRG ENTRER
RAPIDE
ARRÊT
COURIR MF.K
RES
Communication pour
contrôle parallèle/groupe Panneau de commande LED
(MDKE)
Communication Modbus
Communication CANbus
MCTCCTB
2
MCTCHCB
Moteur synchrone
ou asynchrone
Cellule de charge
MCTCHCB MCTCCCB
• Il contrôle le moteur sur la base des signaux de retour de l'encodeur et enregistre les informations de tous les interrupteurs
de position dans l'arbre par impulsion, mettant en œuvre un nivellement précis et un déplacement direct et garantissant
la sécurité de fonctionnement.
• Il met en œuvre la collecte d'informations et le contrôle des composants liés à la voiture au moyen de CANbus
communication avec le MCTCCTB.
• Il enregistre et affiche les appels de palier de tous les étages avec un réglage facile de l'adresse au moyen de Modbus
communication avec le MCTCHCB.
Circuit
CANbus d'alimentation
MCTCCTB
V
M
W
Moteur
MCTCHCB
Unité de freinage
MCTCHCB
26
Machine Translated by Google
3
Installation Mécanique et Électrique
3.2.2 Description et câblage des bornes du circuit principal ...................................... .................................................................. ........................ 37
3.2.3 Tailles des câbles du circuit principal et couples de serrage ....................................... .................................................................. ................................41
3.2.4 Description et câblage des bornes du circuit de commande ............................................ .................................................................. ...................... 44
3.2.5 Tailles des câbles du circuit de commande et couple de serrage ....................................... .................................................................. ...................... 47
Article Exigences
Température
10°C à 50°C
ambiante
Installez le contrôleur sur la surface d'un objet incombustible et assurezvous qu'il y a suffisamment d'espace autour pour
Le contrôleur doit être installé à l’intérieur d’une armoire. Le système final installant le contrôleur doit avoir des
Enceinte de protection couvercles offrant une protection incendie, électrique et mécanique, et satisfaire aux lois et réglementations régionales
ainsi qu'aux exigences CEI associées.
Forte vibration
Poussière, huile Lumière du soleil
Vibration inférieure à 0,6 g
28
Machine Translated by Google
Air chaud
18,555 kW A ≥ 50 mm B ≥ 100 mm
UN
φ
H
B
29
Machine Translated by Google
UN
φ
B
3 H
D
NICELC2002
347 223 143 150 334,5 6.5 5.5 TAILLEC
NICELC2003
220NICELC4007
220NICELC4015
220NICELC4018
220NICELC4030
30
Machine Translated by Google
NICELC4002
NICELC4005
NICELC4007
NICELC4015
NICELC4018
NICELC4030
NICELC4037 3
NICELC4045 600 385 268.42 260 580 dix 32 TAILLEF
NICELC4055
NICELC4075
700 473 307 343 678 dix 47 TAILLEG
NICELC4090
NICELC4110
NICELC4160
31
Machine Translated by Google
3
3.1.2 Procédure de montage
Le NICE3000new est généralement monté dans l'armoire de commande à l'intérieur de la salle technique en utilisant la méthode de
montage mural. Il est fixé sur le support à l'aide de quatre vis fixées dans les quatre trous de fixation, comme indiqué sur la figure suivante.
Il est interdit de serrer uniquement les deux vis supérieures, car le contrôleur pourrait tomber et être endommagé en raison d'une force inégale
après un fonctionnement prolongé. Assurezvous que les quatre vis sont serrées.
• Une armoire de commande fermée doit être configurée avec un ventilateur (ou un autre dispositif de refroidissement par air tel qu'un
• L'air du ventilateur ne doit pas souffler directement sur l'unité d'entraînement car cela provoque facilement de la poussière.
adhérence et en outre un défaut sur l'unité d'entraînement.
32
Machine Translated by Google
• Un évent doit être disponible au bas de l'armoire de commande pour former un flux d'air ascendant, qui
évite l'effet d'îlot de chaleur à la surface des composants ou l'effet de conductivité thermique partielle.
• Si le ventilateur ne répond pas aux exigences de refroidissement, installez un climatiseur dans l'armoire ou dans
le local technique. Notez que la température à l’intérieur de l’armoire ne doit pas être trop basse ; sinon, de la condensation
• Pour un environnement spécial où la température est élevée mais ne peut pas être réduite efficacement, réduisez
Une fois le câblage vers les bornes du circuit principal terminé, remettez le cachebornes en place.
2. Fixez le couvercle.
Le rattachement
est terminé.
33
Machine Translated by Google
3
1. Desserrez les vis du
cachebornes.
2. Abaissez le couvercle.
Une fois le câblage vers les bornes du circuit principal terminé, remettez le cachebornes en place.
Trou de fixation
34
Machine Translated by Google
CN5
ENSEMBLE PRG UP
CN1 J9
232 J10
NOLBUOH
CILF
2NAC
CN12
NICE3000nouveau
J12
contrôleur d'ascenseur 3
intégré
CN9
J6
J5 J7
J1
CN4
CN3 CN2 CN7
35
3
36
.noiteacré
nnaé
tsgisééRr
rueé
tctiaru
tncoe
éCd
s
.R +
–
K
1 emseig
nan
céieM
rdf
sesiaohrT
p 5NC ruetoM
U
noitatnemilA
(
voix
S
rinruof V M
)annonceur
MCTC
CHM
ELBMEG
SR
NPU
E
P
T
W
Machine Translated by Google
RETTN
/U
L/AA
C/TC
E V
N
D
ÉSE
O
U
C
X
EIR
D
E
F
T
L
V24V0AB
zH NU
V
MPR %
GRP RERTNE
ruedocnE noitartengenmaihlaC'l
EDIPAR
TÊRRA
RIRUOC
K.FM )W051≥P(
SER
21NC
3 Installation mécanique et électrique
reilcuoB
V0 V42
C4C2V
+
etrG
aCP
uaeesviM
ià
n 1X 21J
etnro
eZd
p 01NC
2X CTC
GMP
tnemellessvraeie
N
bvl 3X 1NC V42
noitam
értriutro
iu
ofctnee
ué
ri'R
id
c
s 4X ELÈDOM
+
+DOM
noitamerruto
ie
uu
oftrtcnreo
e
u
rie
'iR
d
p
cl
s 1NC
5X DOM DOM
ruetrcuaN
otntU
eoR
c 6X MOC
MOC
norituaem
trcruaoon
tfntiee
uoi'R
rd
cf 7X
8X
9nXoitcelpasnngi'Sd
noitcepsnI MOC
01X noitcep
casnn
lp
eI
tiucric +DOM
noitcespsrsa
en
eb
vIl 3NC 1X elleireértèaeim
rtrraomB
pi
1
4V
2
DOM
elam
eitxim
amiL 21X
2X
+TUEP elleireértèaeim
rtrraomB
pi
2
+TUEP
3X etroP
erueitrié
mfinLi 31X 2NC etreetvim
uo
1il
TUEP TUEP
41X
4X erutreevetu
itm
roo
ea
i'2
Ll
d
p
tnemesesné iotnttnueoola
m
B1r
MOC
tnerm
uestpsuitrnree
lta
n1
drI 51X uaevuon0003ECIN
3NC CT
BCCM
H
tnemesesné
iotn
ttnueoola
m
B2r 61X
5X eruteeetm
itm
rro
ee
a
i1
Lfl
d
p
tnerm
uestpsuitrnree
lta
n2
drI egealbyâe
oCd
v
71X reeingraetD
é 6X eruteeetm
itm
rro
ee
a
i2
Lfl
d
p
CTBCTM
C
tnemesesné
iotn
ttnueoola
m
B3r 81X 7X elea
gnn
raigee
hilS
d
p
c
tnerm
uestpsuitrnree
lta
n3
drI 9NC
91X 8X egralahncg
re
uiS
d
s
02X
1NC
22X
euqe
iggorlaahnC
a 32X 1Y 1K
ELÈDOM
erialalunllgeic
s 1M
+ NU
42X
DOM
ed
runeate
/m
aerlp
im
u
tn
mtioe
oa
Cd
vl MB
2Y B 5NC
M MOC 1B een
lé
ôirhetcntrae
oo
em
a
'C
pl
d
ïA 2M
2B
3Y
52X 3M
B3
62X
7NC 4Y
V42 1C
72X 2NC 4M egalrbuân
oCp
u en
lôeih
rretècntriaoro
erm
aC
dl
p
a
ïA 6NC 4NC 2C
eltôiurtcnre
oiC
d
c MOCX 5Y eufqitiie
gseg
olurlpallsn
e
hia
d
c
M M3C
5M
6Y CT
BCCM
H
C3
+2NAC
6M
1J
2NAC 1D
4NC 2J eévgirnro
aG'd
DNG
2D 3J
7NC 8NC
1NC
C4C2V
+ ELÈDOM
+
DOM
noite
ceruptstie
u
o
io
n
ad
vtIl tnemen
enuso
qriutrco
tcnceo
elF
é
d
s
MOC
2
1 1 2 9noXitcelpasnngi'Sd
tunaE
h
noitcepsnI
4
3 1 2
nummoc 01Xnoitcep
casnn
lp
eI 2NC
tunaE
h 2NC
3 4 1 1
2
2
1
noitces
psrsa
en
eb
vIl CT
BCCM
H
ssreaeV
bl
1 2
ssreaeV
bl
6
5 6
5
erbrA
sruetéptuirrure
ce
étnd
si : eerusrte
q
n
sèe
s.rlg
e
om
ô
tap
e
ua
irsn
e
tm
n
u
a
srctl/n
b
su
itio
r.E
n
fte
l5
o
u
e
a
é
â
g
iro
t.e
'R
S
F
1
b
g
L
u
p
d
sifl
c
CT
BCCM
C CT
BCCM
C
saB
.endoh
n
zice
a
xssC
rse
lm
a
è
ien
.ie
n
sT
B
cL
n
d
m
tlrn
b
sé
C
rC
uta
o e
u
â
o
sro
m
M
t.eC
P
2
L
p
e
d
sfl
v
c
los
1NC 1NC
+D
MOOM
C
V4
C2D
T
BOC
CMH noeixdeancnson
aC
ec
NICE3000new Manuel d'utilisation
Machine Translated by Google
TVD UVW
(+) () P.B.
MOTEUR
POUVOIR
Bornes positives et négatives Connectez l'unité de freinage externe et l'unité de retour d'énergie pour les modèles
(+), ()
du bus DC de 37 kW et plus.
Bornes pour connecter regen. Connectez le réacteur DC pour les modèles de 37 kW et plus.
(+), PB (P)
résistance
A la livraison, les bornes (+) et P sont courtcircuitées avec la barre de cavalier. Si vous
n'avez pas besoin de connecter la réactance CC, ne retirez pas la barre de cavalier.
Bornes de sortie du
U, V, W Connectez le moteur triphasé.
contrôleur
37
Machine Translated by Google
Alimentation CA triphasée
Alimentation triphasée
Contacteur de sécurité
Contacteur de sécurité
Barre de cavalier
Régénération. résistance
3
Le câble blindé symétrique est recommandé comme câbles d'alimentation d'entrée et de sortie du circuit principal. Le câble blindé
symétrique peut réduire le rayonnement électromagnétique de l'ensemble du système conducteur par rapport au câble à 4 conducteurs.
Conducteur PE et
blindage Bouclier Bouclier
PE PE
PE Bouclier
• La connexion par câble du côté entrée du contrôleur n'a aucune exigence d'ordre de phase.
• Les spécifications et la méthode d'installation des câbles d'alimentation externes doivent être conformes aux réglementations de
• Utilisez des conducteurs en cuivre de taille appropriée comme câbles d'alimentation selon les valeurs recommandées.
dans le tableau 42.
• Le câble entre le filtre et les bornes d'entrée doit être plus court que 30 cm. Assurezvous que les bornes de mise à la terre du
filtre et du contrôleur sont connectées ensemble et que le filtre et le contrôleur sont installés sur le même plan conducteur
38
Machine Translated by Google
TVD
POUVOIR
• Les bornes (+) et () du bus DC présentent une tension résiduelle après la mise hors tension du contrôleur.
Attendez au moins 10 minutes et assurezvous que la tension est inférieure à 36 VAC avant d'effectuer le câblage. Le non
inverser (+) et (). Le nonrespect de ces règles peut entraîner des dommages au contrôleur et même provoquer un
feu.
• La longueur du câble de l'unité de freinage ne doit pas dépasser 10 m. Utilisez le fil à paire torsadée ou serré
• Ne connectez pas le régénérateur. résistance directement au bus DC. Sinon, cela pourrait endommager le
contrôleur et même provoquer un incendie.
• Ces bornes sont valables uniquement pour les modèles inférieurs à 37 kW dotés de l'unité de freinage intégrée.
• Connectez une régénération. résistance du modèle recommandé et assurezvous que la longueur du câble de la régénération. la
• Les spécifications et la méthode d'installation des câbles d'alimentation externes doivent être conformes aux réglementations de
• Utilisez des conducteurs en cuivre de taille appropriée comme câbles d'alimentation selon les valeurs recommandées.
dans le tableau 42.
• Si le câble moteur est trop long, une résonance électrique sera générée en raison de l'impact de
capacité distribuée. Cela endommagerait l'isolation du moteur ou générerait des fuites plus importantes.
39
Machine Translated by Google
courant, provoquant le déclenchement du contrôleur en protection contre les surintensités. Si le câble moteur mesure
plus de 100 m de long, une inductance de sortie AC doit être installée à proximité du contrôleur.
• Utilisez le câble blindé comme câbles d'alimentation de sortie, avec le blindage connecté à la mise à la terre.
câble.
• Le câble de sortie du blindage doit être aussi court que possible, avec une largeur inférieure à 1/5
de la longueur.
b ≥ 1/5∙a
un b
• La borne de mise à la terre du circuit principal doit être reliée à la terre de manière fiable avec le
Surface de la section transversale d'un conducteur de phase (S) Min. Surface transversale du conducteur de protection (Sp)
S ≤ 16 mm2 S
• Il est recommandé d'installer le contrôleur sur le plan métallique conducteur. Assurezvous que tout l’arrière conducteur
• Installez le filtre et le contrôleur sur le même plan pour garantir l'effet filtrant du filtre.
• Installez un dispositif de protection approprié du côté de l'entrée d'alimentation pour fournir des protections contre les surintensités,
courtcircuit et isolation électrique.
• Lors de la sélection du dispositif de protection, tenez compte de la capacité actuelle du câble d'alimentation, du système
capacité de surcharge et capacité de courtcircuit de la distribution d'énergie en amont. En règle générale, effectuez
la sélection en fonction des valeurs recommandées dans le tableau 41.
40
Machine Translated by Google
Figure 315 Diagrammes des tailles des câbles du circuit principal (taille C à taille E)
9.6 11.1
TVD UVW
() (+) P.B. Combinaison M4
POUVOIR MOTEUR vis
11,5 14,5 3
Vis combinée M5
9.01
TVD UVW
(+) () P.B.
MOTEUR
POUVOIR
20
17 Vis combinée M6
6
41
Machine Translated by Google
Figure 316 Schéma des dimensions des câbles du circuit principal de la structure en tôle, taille F
27 24 Vis combinée M8
TVD UVW
P (+) ()
PUISSANCE _ Moteur
Figure 317 Schéma des dimensions des câbles du circuit principal de la structure en tôle, taille G
36 30
TVD UVW
P (+) ()
PUISSANCE MOTEUR
42
Machine Translated by Google
Figure 318 Schéma des dimensions des câbles du circuit principal de la structure en tôle, taille H
TVD
PUISSANCE
8,22
45 37
8,22
Le fabricant des modèles de cosses de câble recommandés cidessus est Suzhou Yuanli Metal Enterprise. Pour plus de détails,
consultez la documentation associée de Yuanli.
43
Machine Translated by Google
X1
X2 54321
X3
9876
X4 CN5
X5 ENSEMBLE PRG UP
X6
X7
X8
X9 CN1 J9
X10
X11 J10
232
NOLBUOH
CILF
X12
2NAC
X13
CN12
X14
X15
X16
J12
X17
X18
X19 CN9
X20
X21
3 X22
X23
J5
J6
X24 J7
M J1
Aï CN4
CN3 CN2 CN7
24V X25 Y1
COM X26 M1
MOD+ X27 Y2 CAN2+ CAN2 GND
MOD M2
PEUT+ Y3
PEUT M3
Y4
M4
Y5
M5
Y6
M6
Interface de communication
Signal différentiel 24V
CN3 MOD+/ RS485 isolée standard, utilisée pour l'appel COM
RS485 MOD+
et l'affichage du hall MOD CN3
Différentiel CANbus PEUT+
Interface de communication CANbus,
PEUT+/ PEUT
signal communication avec le CTB
44
Machine Translated by Google
Y1
M1
Y2
M2
NO, courant et tension maximum : 5 A, 250 Y3
Y1/M1 à
M3
CN7
Y6/M6
Sortie relais VAC
Y4 CN7
M4
Fonction définie dans F526 à F531 Y5
M5
Y6
M6
Interface pour :
Borne de mise à la terre en option pour Les broches marquées « COM » sont COM
J1
IA connectées à la terre.
J1
Borne de connexion de la résistance de Les broches marquées « ON » sont SUR
J5 terminaison pour la carte de connectées à la résistance de
J5
contrôle de communication CAN1 terminaison.
J12
Interface pour connecter la carte PG J12
Indicateur de communication Lorsque la communication entre le MCB et le CTB est normale, cet indicateur est allumé
FLIC
CAN1 (vert).
Communication Modbus Lorsque la communication entre le MCB et le HCB est normale, cet indicateur est allumé
HOUBLON
indicateur (vert).
45
Machine Translated by Google
Communication série Cet indicateur est allumé (vert) lorsque la communication avec l'ordinateur hôte
232
indicateur ou la carte de surveillance cellulaire/à distance est normale.
X1 à X24 Indicateur de signal d'entrée Cet indicateur est allumé lorsque l’entrée externe est active.
Y1 à Y6 Indicateur de signal de sortie Cet indicateur est allumé lorsque la sortie du système est active.
Utilisez des conducteurs en cuivre de taille appropriée comme câbles de commande conformément aux recommandations
Les câbles moteur doivent être posés à distance de tous les câbles de commande.
3
Il est recommandé de poser les câbles moteur, les câbles d'entrée de puissance et les câbles de commande dans des
goulottes différentes. Pour éviter les interférences électromagnétiques provoquées par un changement rapide de la tension
de sortie du contrôleur, les câbles moteur et autres câbles ne doivent pas être posés côte à côte sur une longue distance.
Si le câble de commande doit traverser le câble d'alimentation, assurezvous qu'ils sont disposés selon un angle
de près de 90°.
Câble d'alimentation
Câble d'alimentation
NICE3000nouveau
contrôleur
d'ascenseur
intégré
Câble de commande
Câble moteur
Lorsqu'un câble simple ou une paire torsadée est utilisé, l'extrémité du câble doit être exposée de 6 mm.
46
Machine Translated by Google
6mm
Câble simple mm² (AWG) Paire torsadée mm² (AWG) Couple du pilote de couple (N∙m)
□√ Non. Article
□ 2 Les dispositifs périphériques (composants de freinage, self AC, filtre et disjoncteur) répondent aux exigences.
□ 3 Vérifiez les modèles de cartes en option pour garantir la réception du modèle correct.
□ dix Vérifiez si les câbles moteur dépassent 50 m. Si oui, diminuez la fréquence porteuse définie dans F007.
□ 12 Les bornes de sortie et les bornes du circuit de commande sont câblées de manière sécurisée.
□ 14 Vérifiez le câblage correct des composants de freinage et la bonne résistance de la régénération. résistance.
□ 18 Les câbles du circuit de commande sont séparés des câbles du circuit principal lors du câblage.
47
Machine Translated by Google
Quantité 24
Code X1 à X24
Les 24 bornes DI fournissent des entrées au MCB en parallèle pour surveiller l'état de l'ascenseur. Tous les terminaux
partagent la masse COM. Une fois la tension de 24 V entrée sur une borne, l'indicateur de signal du
la borne devient allumée.
3
Figure 322 Circuit DI
VCC
DI BRAS
Optocoupleur
X1 E/S
CN1
VCC
CN9
X24
E/S
Nom du paramètre du code de fonction Plage de réglage Propriété d'unité par défaut
F502 Sélection de la fonction X2 02/34 : Signal de mise à niveau vers le bas NO/NC 35
F503 Sélection des fonctions X3 05/37 : Retour du circuit de serrure de porte NO/NC 34
48
Machine Translated by Google
Nom du paramètre du code de fonction Plage de réglage Propriété d'unité par défaut
00 : invalide
F521 Sélection de la fonction X21 69/101 : Signal d'interdiction de porte arrière NO/NC 00
49
Machine Translated by Google
Quantité 2
Code But
Les deux bornes AI sont utilisées pour l'entrée de la cellule de charge analogique. Les signaux de tension analogiques faibles sont
faciles à subir des interférences externes, c'est pourquoi le câble blindé doit être utilisé et la longueur du câble doit être inférieure à
20 m. Dans les applications où le signal analogique subit de graves interférences, installez un condensateur de filtre ou un noyau
magnétique en ferrite au niveau de la source du signal analogique.
Entrée différentielle
BRAS
3 M
UN
CN9 Aï +
D
Amplificateur
opérationnel
Quantité 6
Caractéristiques du relais
Courant maximal 5A
Temps de réponse 10 ms
Un total de six sorties relais sont fournies. Les signaux d'E/S ARM isolés par optocoupleur contrôlent le courant du boîtier de ligne
de relais. Une fois le paquet de lignes sous tension, l'indicateur de signal correspondant s'allume. Les sorties relais n'ont pas de
masse commune.
La charge inductive (relais, contacteur et moteur) provoque un pic de tension une fois le courant supprimé. Une varistance est
utilisée au niveau du contact du relais et un circuit d'absorption tel qu'une varistance est , Le circuit d'absorption RC ou la diode est
installé sur la charge inductive pour réduire les interférences au minimum.
50
Machine Translated by Google
CN7
Optocoupleur VCC
Y6
E/S
TAMPON Relais
M6
Autres:
00 : invalide
F527 Sélection de la fonction Y2 2
05 : Porte machine 1 ouverte
10 : État de défaut
14 : Système sain
18 : Lampe/Ventilateur en marche
19 : Stérilisation médicale
51
Machine Translated by Google
MCTCHCB
Dernier étage
CN1
24V
MOD+
R. + – PB
CN5 U
MOD
COM
S
V
T ENSEMBLE PRG UP
3
CN12 MCTCHCB
52
Machine Translated by Google
CN10
24V 24V
CN1 MOD+
MOD
MOD+
MOD
COM COM
MOD+
MOD
COM
X1
24V X2
24V
PEUT+
PEUT
CN2 X3
X4
GND
P24
CN3 P24
X5
MCTCCTB X6
X7 MCTCHCB
X8
Voix
annonceur
CN5
UN
B
SUIS BM MCTCCHM
B1
B2
B3
24V CM
Aï
M CN6 CN4
C1
C2
C3M
C3
DM
D1
D2
CN7 CN8 3
Lorsque le MCB est en réseau avec les HCB, chaque HCB doit avoir une adresse unique ; sinon, la communication
sera anormale.
Lorsque le CTB est en réseau avec le CCB et l'annonceur vocal, les adresses du CCB et de l'annonceur vocal
sont 0. L'annonceur vocal n'a pas besoin de l'adresse et peut être directement utilisé après avoir été connecté.
Pour plus de détails sur la façon de définir l'adresse du HCB, voir la description correspondante dans la section 4.4.
• 0 : adresse CCB
Le MCB échange des informations, notamment sur le plancher et le sens de marche, avec le CTB par CANbus.
Le NICE3000new fournit des services pour un maximum de 40 étages avec le programme standard (pour la prise en
charge de plus de 40 étages, un programme personnalisé est requis ; pour plus de détails, contacteznous).
3. Exigences de topologie
Lorsqu'il y a un grand nombre de nœuds, la structure du bus RS485 peut être en connexion main dans
la main ou en branchement. Si une connexion en dérivation est utilisée, la longueur du câble entre le bus et un nœud
est aussi courte que possible ; la longueur recommandée est inférieure à 3 m. La connexion étoile est
interdit.
53
Machine Translated by Google
Bus RS485
Nœud 2 Nœud 5
Nœud 4 Nœud 7
4. Précautions CEM
• Utilisez la paire torsadée comme câble de communication RS485.
54
Machine Translated by Google
Câbles d'alimentation R, S, T
> 50 cm
Câbles moteur U, V, W
• La distance entre le bus RS485 et les câbles à fort courant doit être supérieure à 20 cm.
• La distance entre le bus RS485 et les câbles moteur U, V, W doit être supérieure à 50 cm.
• La distance entre le bus RS485 et le câble de mise à la terre doit être supérieure à 5 cm. 3
• La distance entre le bus RS485 et le fond de panier de l'armoire de commande doit être plus grande
que 1 cm.
• Problèmes et manipulation
120 Ω 120 Ω
Bus RS485
Lorsque la résistance du bus RS485 mesurée par le multimètre est d'environ 60 Ω (tous les appareils doivent s'éteindre pendant la
mesure), le bus est normal. Si la résistance mesurée est inférieure à 50 Ω, vérifiez les deux extrémités du bus et vérifiez si une
autre résistance est ajoutée ; si oui, déconnectez celuici. Si la résistance mesurée est de 0 Ω, vérifiez s'il existe un courtcircuit ou si un
55
Machine Translated by Google
Câble PE
3 1) La méthode recommandée consiste à ajouter l'anneau magnétique en position 1, ce qui peut supprimer efficacement
interférence extérieure.
2) L'ajout de l'anneau magnétique en position 2 peut également supprimer les interférences externes.
Câbles
2 1 moteur U, V, W
Manette Moteur
Câbles d'alimentation
Câble PE moteur
Câble PE
1) La méthode recommandée consiste à ajouter l'anneau magnétique du filtre en position 1, avec les câbles U, V, W (sans
compter le câble PE) passant à travers l'anneau magnétique et enroulant trois bobines. Cette méthode a le meilleur effet.
2) La deuxième méthode consiste à ajouter l'anneau magnétique du filtre en position 2, avec les câbles U, V, W (sans compter le
câble PE) passant à travers l'anneau magnétique et enroulant trois bobines.
56
Machine Translated by Google
R. + – PB
CN5 U
S
V
T ENSEMBLE PRG UP
CN12
CN10
X1 J12 MCTCPG 24V
X2
X3 CN1 CN1 MOD+
MOD
X4
X5 COM
X6
X7
X8
X9 Signal d'inspection
24V
Câble de voyage
X1
3
COM
X10 X2
X11
Inspection en place
Inspection vers le bas CN3 MOD+
MOD 24V CN2 X3
X12 X4
PEUT+ PEUT+
X13 P24
PEUT PEUT
CN3
X14
X15 NICE3000nouveau GND P24
X5
X16 MCTCCTB X6
X7
X17 X8
X18
X19
CN9
X20
X21
CN5
UN
X22 B
X23 Y1 SUIS BM
X24 M1 B1
M Y2 B2
Aï M2 B3
24V
Y3
Aï CN6 CM
X25
X26 CN7 M3
Y4 M CN4 C1
C2
X27 CN2 M4 C3M
XCOM Y5 C3
M5 DM
CAN2+ Y6 D1
M6
CAN2
GND
CN4 D2
CN7 CN8
2. Précautions CEM
1) Avant la mise sous tension, vérifiez s'il y a un courtcircuit entre les câbles 24 V, COM, CAN+, CAN.
et autres câbles.
2) Assurezvous que le câble de communication est séparé des câbles d'alimentation. Si les câbles à courant fort et
les câbles à courant faible sont posés en parallèle, les câbles à courant fort sont posés d'un côté et les câbles à courant
faible sont posés d'un autre côté ; un câble de mise à la terre est utilisé pour les séparer.
4) Utilisez un câble à quatre conducteurs comme câble de communication, avec un conducteur connecté au 24 V,
deux conducteurs connectés à CAN+ et CAN et l'autre conducteur connecté à COM.
Dans le cas d'une transmission à haut débit et sur longue distance, le câble blindé n'est pas recommandé, car il a
un long délai de transmission. La distance de transmission a peu de rapport avec le diamètre du câble.
• Problèmes et manipulation
Éteignez tous les appareils et mesurez la résistance entre CAN+ et CAN de chaque côté du réseau CAN à l'aide
d'un multimètre. La valeur normale est d'environ 60 Ω. Si la valeur est trop petite, un
57
Machine Translated by Google
une résistance inutile est connectée en plus des résistances de terminaison aux deux extrémités. Dans ce cas, vous devez déconnecter
Le câble de communication doit être une paire torsadée avec un blindage métallique. La section du câble est de 0,75 mm2 au minimum.
Toutes les bornes communes COM sont connectées ensemble (ne sont pas connectées aux câbles de mise à la terre du système).
L'alimentation électrique de tous les nœuds doit être mise à la terre de manière fiable.
Dans le contrôle d'ascenseur, pour mettre en œuvre un atterrissage précis et fonctionner en toute sécurité, la position de la cabine doit
3 Ces signaux de position d'arbre comprennent les interrupteurs de nivellement, les interrupteurs de ralentissement de montée/descente, les interrupteurs de fin de course de
Ces signaux de position d'arbre sont directement transmis par les câbles d'arbre au MCB du contrôleur. Pour la méthode de câblage électrique,
La figure suivante montre la disposition des signaux de position d'arbre dans l'arbre.
Fin de course
finale haut
150 millimètres
Fin de
course haut
3050mm
Position de haut
niveau
V²
L L>
2xF308 (V : vitesse nominale de l'ascenseur)
Interrupteur de ralentissement
Plaque de nivellement
D (étage N)
80 ≤ D ≤ 200 mm
Interrupteur de ralentissement
V²
L L>
2xF308 (V : vitesse nominale de l'ascenseur)
Position de mise à
niveau inférieure
30─50 millimètres
Fin de course
vers le bas
150 millimètres
Fin de course
58 finale descente
Machine Translated by Google
Les signaux de nivellement comprennent le commutateur de nivellement et la plaque de nivellement et sont directement connectés à
la borne d'entrée du contrôleur. Il est utilisé pour permettre à la voiture d'atterrir avec précision à chaque étage.
Les commutateurs de niveau sont généralement installés sur le dessus de la voiture. Le système NICE3000new prend en charge
l'installation de 1 à 3 commutateurs de niveau. La plaque de nivellement est installée sur le rail de guidage dans l'arbre. Une plaque de
nivellement doit être installée à chaque étage. Assurezvous que les plaques de nivellement à tous les étages sont montées avec la même
Commutateur
de niveau
Voiture
F501 = 0
+24 VCC
Signalisation de X1 F502 = 35 (NF)
zone de porte X2
X3
Zone de porte
F503 = 0
1 détection de signaux
+24 VCC
F501 = 33 (NF)
Mise à niveau
X1 F502 = 0
Détection de
Mise à niveau
X1 F502 = 0
X2
Nivellement vers le bas
X3 F503 = 02 (NON)
59
Machine Translated by Google
+24 VCC
F501 = 33 (NF)
Mise à niveau
X1 F502 = 35 (NF)
Détection de Signalisation de zone de porte X2
signal de mise à niveau Nivellement vers le bas X3 F503 = 34 (NF)
Détection du
3 signal de zone de porte
+24 VCC
Détection du signal de
F501 = 01 (NON)
mise à niveau vers le bas
Mise à niveau
X1 F502 = 03 (NON)
Signalisation de zone de porte
X2
Nivellement vers le bas
X3 F503 = 02 (NON)
L'interrupteur de ralentissement est l'un des composants de protection clés du NICE3000new, protégeant l'ascenseur contre le dépassement du
3 terminal supérieur ou le dépassement du terminal inférieur à la vitesse maximale lorsque la position de l'ascenseur est atteinte.
devient anormal.
Le système NICE3000new prend en charge un maximum de trois paires de commutateurs de ralentissement. L'interrupteur de ralentissement
1, l'interrupteur de ralentissement 2 et l'interrupteur de ralentissement 3 sont installés des deux extrémités de l'arbre jusqu'au milieu
étage un par un. Généralement, une seule paire de commutateurs de ralentissement est requise pour l'ascenseur à basse vitesse.
Deux ou trois paires de commutateurs de ralentissement sont nécessaires pour l'ascenseur à grande vitesse.
La distance de ralentissement L indique la distance entre le commutateur de ralentissement et la plaque de nivellement au sol du terminal.
V²
L>
2xF308
Dans la formule, « L » indique la distance de ralentissement, « V » indique la F004 (vitesse nominale de l'ascenseur) et « F308 » indique le
La valeur par défaut de F308 (taux de décélération spécial) est de 0,9 m/s2 . Les distances de ralentissement calculées en fonction des
Tableau 312 Distances de ralentissement basées sur différentes vitesses nominales de l'ascenseur
Ascenseur évalué
0,25 0,4 0,5 0,63 0,75 1 1,5 1,6 1,75 2 2.5 3 3.5 4
Vitesse (m/s)
Distance de
0,2 0,2 0,2 0,2 0,4 0,7 1,5 1.7 2,0 2,0 2,0 2.0 2.0 2.0
ralentissement 1 (m)
Distance de lenteur
Aucun 2,5 4,0 4,0 4,0 4,0
vers le bas 2 (m)
Distance de
Aucun 6 8 11
ralentissement 3 (m)
« V » indique la vitesse de l'ascenseur, et les précautions concernant la distance d'installation réelle sont les suivantes :
V < 1 m/s : Les distances réelles d'installation des ralentisseurs doivent être proches des valeurs préconisées
dans ce tableau.
1 m/s ≤ V ≤ 2 m/s : Les distances d'installation réelles des interrupteurs de ralentissement peuvent avoir une erreur de ±0,1 m en fonction des
valeurs recommandées dans ce tableau.
2 m/s < V ≤ 4 m/s : Les distances d'installation réelles des interrupteurs de ralentissement peuvent avoir une erreur dans
±0,3 m sur la base des valeurs recommandées dans ce tableau.
60
Machine Translated by Google
• Les distances de ralentissement cidessus sont calculées sur la base du taux de décélération spéciale par défaut 0,9
m/s2 .
NOTE
L'interrupteur de fin de course haut et l'interrupteur de fin de course bas protègent l'ascenseur contre la course excessive du terminal haut/bas lorsque
• L'interrupteur de fin de course haut doit être installé à 30−50 mm de la position de nivellement supérieure. La limite
L'interrupteur agit lorsque la voiture continue de monter de 30 à 50 mm à partir de la position de nivellement supérieure.
• L'interrupteur de fin de course vers le bas doit être installé à 30−50 mm de la position de nivellement inférieure.
L'interrupteur de fin de course agit lorsque la voiture continue de descendre de 30 à 50 mm par rapport à la position de nivellement inférieure.
• Le fin de course final sert à protéger l'ascenseur des bornes supérieure/inférieure lors de la course.
l'ascenseur ne s'arrête pas complètement après avoir dépassé l'interrupteur de fin de course haut/bas.
• Le fin de course haut est monté audessus du fin de course haut. Il se trouve généralement à 150 mm de la position de nivellement supérieure.
• Le fin de course inférieur est monté sous le fin de course inférieur. Il est généralement à 150 mm
61
Machine Translated by Google
62
Machine Translated by Google
4
Périphériques et options
4.1 Guide de sélection des périphériques .................................................. .................................................................. ................................ 64 4.1.1 Connexion
§ Information de sécurité
DANGER
AVERTISSEMENT
Lors de l'installation du contrôleur à l'intérieur de l'armoire fermée, utilisez le ventilateur de refroidissement ou le climatiseur pour maintenir la
température d'entrée d'air en dessous de 50 °C.
4
PRUDENCE
• Couvrez le dessus du contrôleur avec un chiffon ou du papier temporaire pendant l'installation afin d'empêcher des corps étrangers tels que des
copeaux de métal, de l'huile et de l'eau de tomber dans le contrôleur. Une fois l'installation terminée, retirez le tissu ou le papier
temporaire.
• Suivez les procédures appropriées de décharge électrostatique (ESD) lors de l'utilisation du contrôleur. Échec à
se conformer endommagerait le circuit interne du contrôleur.
• Le fonctionnement du moteur à basse vitesse réduit l'effet de refroidissement et augmente la température du moteur, ce qui entraînerait
des dommages au moteur. La plage de vitesse du moteur diffère selon le mode de lubrification et le fabricant du moteur. Lorsque vous
faites fonctionner le moteur en dehors de la plage de vitesse, contactez le fabricant du moteur.
• La caractéristique de couple est différente avec le fonctionnement du contrôleur par rapport au fonctionnement par un
source de courant. Veuillez vérifier les caractéristiques de couple de charge de la machine connectée.
• Faites attention à la caractéristique du couple de charge lors de la sélection de la capacité du contrôleur. De plus, lorsque la distance entre le
moteur et le contrôleur est longue, utilisez un câble suffisamment épais pour connecter le moteur et le contrôleur afin d'éviter une réduction du
couple moteur.
• Le courant nominal d'un moteur à pôles commutables diffère de celui d'un moteur standard. Veuillez confirmer le
Courant maximum du moteur et sélectionnez le contrôleur correspondant. Inversez toujours les pôles du moteur une fois le moteur arrêté.
• Ne soulevez jamais le contrôleur lorsque le capot avant est retiré. Le nonrespect de ces consignes peut entraîner des dommages au PCB et
au bornier.
Les périphériques doivent être installés du côté entrée et sortie du contrôleur pour garantir la sécurité et
la fiabilité du système.
64
Machine Translated by Google
Alimentation CA
triphasée
Disjoncteur
Panneau
Contacteur de commande externe
électromagnétique
EXÉCUTER LOCAL/DISTANT FED/REV RÉGLER/TC
Hz UN V
RPM %
PRG ENTRER
Sol
RAPIDE
RES
d'entrée CA
Voix
Sol annonceur
Fusible
4
MCTCCCB
MCTCHCB
Dernier étage
Sol
Sol
Unité de freinage
MCTCHCB
Moteur Rez de chaussée
+ Sol
Régénération. résistance
BR
P(+)
Disjoncteur Côté entrée d'alimentation Disjoncteur de fuite à la terre (ELCB) : assure une protection contre les courants de
fuite potentiels pendant le fonctionnement du contrôleur afin d'éviter les chocs électriques
et même un incendie.
65
Machine Translated by Google
Éliminez efficacement les harmoniques supérieures du côté entrée et évitez que d'autres
appareils soient endommagés en raison de la distorsion de la forme d'onde de tension.
Inductance d'entrée CA Côté entrée du contrôleur
Fusible Côté entrée du contrôleur Fournit une protection contre les courtscircuits.
Filtre CEM Côté entrée du contrôleur Réduire les interférences de conduction et de rayonnement générées par le
manette.
Entre contrôleur
côté sortie et le moteur,
réacteur dv/dt Fournit une protection d'isolation du moteur et réduit le courant de roulement.
à proximité du
manette
Éliminez l'impact des harmoniques supérieures du côté entrée sur le contrôleur et réduisez
les interférences de conduction et de rayonnement générées par le contrôleur.
• N'installez pas de condensateur ou de suppresseur de surtension du côté sortie du contrôleur. Sinon, cela pourrait provoquer
des dysfonctionnements du contrôleur ou endommager le condensateur et le suppresseur de surtension.
• Les entrées/sorties (circuit principal) du contrôleur contiennent des harmoniques qui peuvent interférer avec le
dispositif de communication connecté au contrôleur. Par conséquent, installez un filtre antiinterférence pour
minimiser les interférences.
66
Machine Translated by Google
Modèle de contrôleur Câble du circuit principal (mm2 ) Câble du circuit de commande (mm2 ) Câble de mise à la terre (mm2 )
NICELC2002 1 0,75 1
220NICELC4007 4 0,75 4
220NICELC4011 6 0,75 6
220NICELC4015 6 0,75 6
220NICELC4018 6 0,75 6
220NICELC4030 16 0,75 16
220NICELC4007 4 0,75 4
220NICELC4011 6 0,75 6
220NICELC4015 6 0,75 6
220NICELC4030 16 0,75 16
NICELC4007 4 0,75 4
NICELC4011 6 0,75 6
NICELC4015 6 0,75 6
NICELC4030 16 0,75 16
NICELC4037 25 1.0 16
NICELC4045 35 1.0 16
NICELC4055 50 1.0 25
NICELC4075 70 1.0 35
NICELC4090 95 1.0 50
67
Machine Translated by Google
Pour la sélection du modèle de dispositifs CEM tels que le fusible, le contacteur, le disjoncteur, les selfs et les filtres, reportezvous
au chapitre 12.
• Composants de freinage
Les composants de freinage sont des pièces optionnelles courantes fournies par Inovance. Pour plus de détails, voir la section 4.3.
• Moteur adaptable
68
Machine Translated by Google
Si une option du tableau suivant est requise, précisezla dans votre commande.
MCTCPGE Il est utilisé pour s'adapter à l'encodeur SIN/COS.
simultanément.
Il s'agit de l'affichage LED externe et du panneau de Il peut être utilisé pour copier un
Opérateur LED MDKE6
commande. paramètre.
Il s'agit d'un câble réseau standard à 8 conducteurs et peut La longueur du câble est de 3 m
Rallonge MDCAB
être connecté à MDKE et MDKE6. en configuration standard.
69
Machine Translated by Google
1. Sélection du modèle
Le pouvoir de Pouvoir de
Max. Min.
Modèle de contrôleur Moteur adaptable (kW) régénération. Unité de freinage
Résistance (Ω) Résistance (Ω)
Résistance (W)
NICELC4015 15 43 35 4500
NICELC4022 22 24 22 6500
NICELC4030 30 20 16 9000
1. La configuration précédente prend comme exemple le moteur synchrone. Le moteur asynchrone a une faible efficacité de
NOTE transfert d'énergie et vous pouvez réduire la puissance de régénération. résistance ou augmenter la résistance de la
régénération. résistance.
3. "x 2" indique que deux jeux sont requis. Prenons l'exemple du NICELC4110 : « 9 x 2, 18 000 x 2, MDBUN90T x 2 » indique
que deux ensembles de (9 Ω, 15 000 W) de régénération. résistance + unité de freinage MDBUN90T sont connectées en
parallèle au contrôleur. "x 3" indique que trois jeux sont requis.
2. Cotes de montage
Figure 42 Cotes de montage de l'unité de freinage
60 φ5 165
224
632
742
110
Unité : mm 4
Figure 43 Espace libre autour de l'unité de freinage pour le montage
Air chaud
100
50 50
100
Pour l'utilisation et l'installation de l'unité de freinage de la série MDBUN, reportezvous à l'unité de freinage de la série MDBUN.
Manuel de l'Utilisateur.
71
Machine Translated by Google
MCTCPGE MCTCPGF1
Carte PG
MCTCPGA2 MCTCPGD
MCTCCTB
MCTCHCBH MCTCHCBR1 MCTCHCBD2 MCTCHCBD5
Panneau d'appel de voiture
MCTCCCB
1. Apparence et montage
SUIS
DM
BM
CM
C3
C2
D2
B2
B3
C1
D1
B1
UN
B
φ4,9
CN4 CN5
D2 D1 C3 C2 C1 B3 B2 B1 A1
CN10
J2 J9
SUR DÉSACTIVÉ
PEUT
CN7
MCTCCTB
RÉINITIALISER
521
511
CN8
X1 X2 X3 X4 X5 X6 X7 X8
CN2 CN1 CN6 CN3
1X
2X
3X
5X
7X
8X
6X
4X
ïA
42P
42P
V42
V42
V42
+TUEP
TUEP
MOC
MOC
+DOM
DOM
152
162 Unité : mm
72
Machine Translated by Google
2 2
MCTCCTB
3 1
CTBCTM
C
Terminal
Marque Nom du terminal Description de la fonction
Arrangement
+24V/COM
Alimentation externe 24 VCC
Alimentation 24 VDC pour l'ensemble du CTB
4
CN2
24V
Communication CANbus Connexion du MCB pour la communication PEUT+ CN2
CAN+/CAN PEUT
interface CANbus COM
24V
Aï
CN6 AiM Entrée de signal de cellule de charge 0–10 VCC
M
CN6
X1 Barrière immatérielle 1
X2 Barrière immatérielle 2
Borne DI X1
X2
X3 Limite d'ouverture de porte 1 X3
1. Isolation du photocoupleur, entrée unipolaire X4
CN3 X4 P24
Limite d'ouverture de porte 2
P24 CN3
X5
X5 Limite de fermeture de porte 1 2. Impédance d'entrée : 3,3 kΩ X6
X7
X6 Limite de fermeture de porte 2
X8
Les signaux du CTB sont actifs lorsqu'il y a une
alimentation 24 VDC.
X7 Signal de pleine charge (100%)
73
Machine Translated by Google
Terminal
Marque Nom du terminal Description de la fonction
Arrangement
Connecter le CCB
Port DB9pin pour la CN7 principalement utilisé pour les appels de porte 12345
BCC
CN8 principalement utilisé pour les appels de porte CN7/CN8
dérobée et d'invalidité
A1, B1 à B3, C1 à
Cet indicateur est allumé (vert) lorsque la sortie D2 D1 C3 C2
C3, Indicateur de sortie relais
du système est active.
D1 à D2 C1 B3B2B1 A1
• Pour éviter les interférences externes sur la communication, il est conseillé d'utiliser des paires torsadées blindées comme
NOTE câbles de communication et de les poser en parallèle.
• Connectez les câbles aux bornes selon les marques des bornes et fixez bien les câbles.
En tant qu'interface importante entre les utilisateurs et le système de contrôle, le MCTCHCB reçoit les appels du hall et affiche
l'étage actuel et la direction du hall. Ce tableau peut également être utilisé comme affichage de voiture
conseil.
Monarch propose de nombreux types de tableaux d'affichage. La partie suivante décrit seulement quelques types courants. Si
les types disponibles ne peuvent pas répondre à vos besoins, vous pouvez utiliser une carte de conversion parallèlesérie (HCB
B) pour que la carte fournie corresponde à la vôtre. Pour toute demande complémentaire, contacteznous.
HCBD2 Panneau d'affichage LCD à segments ultrafins (écran blanc sur fond bleu) 144x70x10
HCBD5 Panneau d'affichage LCD à segments ultrafins (affichage blanc sur fond noir) 136,5 x 76 x 9,3
HCBU1 Tableau d'affichage LCD à segments de 4,3 pouces (affichage blanc sur fond bleu) 143,5 x 79,2 x 9,4
HCBV1 Panneau d'affichage LCD à segments de 6,4 pouces (écran blanc sur fond bleu) 131 x 184,6 x 14,2
22,9
4φ4.2
4
1.93
MCTCHCBH
0,431
0,441
JP1 JP2
2.9
2
JP3 JP4
S1 CN1
56,0
Unité : mm
70,0
2
1
BC
CT CM
H
9.9
22,5
Unité : mm
75
Machine Translated by Google
Indicateur
d'arrivée
commutateur de
JP1
Les broches 2 et 3 sont destinées à l'entrée du commutateur. Les broches 1 et 4 sont la verrouillage d'ascenseur
1234
Indicateur d'arrivée
vers le bas
1234
Indicateur d'appel vers le haut
JP3
vers le haut
Les broches 2 et 3 sont destinées à l'entrée d'appel. Les broches 1 et 4 servent d'alimentation
pour l'indicateur d'appel (sortie 24 VDC, capacité de charge : 40 mA).
1234
Indicateur d'appel vers le bas
1234
S1 Maintenez le bouton enfoncé pour régler l'adresse d'étage (plage de 0 à 56). Après avoir arrêté
S1
d'appuyer, le numéro d'adresse clignote trois fois et le réglage est réussi.
MOC
+DOM
DOM
CN1 Les broches 2 et 3 sont destinées à la communication Modbus. Les broches 1 et 4 sont pour
76
Machine Translated by Google
4φ3,5
0,93
22,8
MCTCHCBR1
4
56,0
Unité : mm
70
2
1
BC
CT 1M
C H
R
dix
6.7 Unité : mm
Les broches 2 et 3 sont destinées à l'entrée d'appel. Broches 1 et Appel vers le haut
EN HAUT bouton
1234
77
Machine Translated by Google
Entrée de Entrée
Interface pour les interrupteurs d'urgence incendie et de verrouillage d'ascenseur d'urgence incendie
verrouillage d'ascenseur
XF/ST
Les broches 1 et 2 sont destinées à l'entrée du verrouillage de l'ascenseur. Les broches 3 et 4 sont destinées
J1 Courtez J1 et appuyez sur le bouton HAUT ou BAS pour définir l'adresse d'étage (plage 0– J1
56). Une fois le capuchon du cavalier retiré, l'adresse est automatiquement stockée.
V42
MOC
+DOM
DOM
CN1 Les broches 2 et 3 sont destinées à la communication Modbus. Les broches 1 et 4 sont pour DC
4
• HCBD2 (carte d'affichage LCD à segments ultraminces)
4φ3,5
MCTCHCBD2
6.0
7
0,431
44.0
1
49
56,0
CN1 HAUT BAS ST TTB
J1
70,0 Unité : mm
78
Machine Translated by Google
2
1
BC
CT 2M
CH
D
dix
Unité : mm
1234
1234
Entrée
Entrée de
Interface pour l'interrupteur d'urgence incendie et de verrouillage d'ascenseur verrouillage d'ascenseur
d'urgence incendie
XF/ST
Les broches 1 et 2 sont destinées à l'entrée du verrouillage de l'ascenseur. Les broches 3 et 4 sont destinées
1234
J1 Courtez J1 et appuyez sur le bouton HAUT ou BAS pour définir l'adresse d'étage (plage 0–56). J1
Une fois le capuchon du cavalier retiré, l'adresse est automatiquement stockée.
MOC
+DOM
DOM
79
Machine Translated by Google
76
60
53,5 9.3
5,631
811
5,19
BC
CT 5M
CH
D
4φ4,5 1
1
BC
CT 5M
C H
D
1 4 vis M4x18
1234
80
Machine Translated by Google
1234
Ascenseur
Interface pour l'interrupteur d'urgence incendie et de verrouillage d'ascenseur verrouiller l'entrée
Entrée d'urgence
incendie
JP1
Les broches 1 et 2 sont destinées à l'entrée du verrouillage de l'ascenseur. Les broches 3 et 4 sont destinées
1234
S1 Maintenez le bouton enfoncé pour régler l'adresse d'étage (plage de 0 à 56). Après avoir arrêté S1
d'appuyer, le numéro d'adresse clignote trois fois et le réglage est réussi.
V42
MOC
+DOM
DOM
CN1 Les broches 2 et 3 sont destinées à la communication Modbus.
4
Les broches 1 et 4 sont destinées à l'alimentation. 1234
35.5
5.43
φ4,5
53,0
MCTCHCBU1
0,811
0,29
5,341
60,0
Unité : mm
79.2
81
Machine Translated by Google
BC
CT 1M
C H
U
15
9.4
Unité : mm
J1 vers le haut
Les broches 2 et 3 sont destinées à l'entrée d'appel. Les broches 1 et 4 servent d'alimentation pour
l'indicateur d'appel (sortie 24 VDC, capacité de charge : 40 mA).
1234
1234
Entrée
Entrée de
Interface pour les interrupteurs d'urgence incendie et de verrouillage d'ascenseur verrouillage d'ascenseur
d'urgence incendie
J3
Les broches 1 et 2 sont destinées à l'entrée du verrouillage de l'ascenseur. Les broches 3 et 4 sont destinées
S1 Maintenez le bouton enfoncé pour régler l'adresse d'étage (plage : 0 à 56). Après avoir arrêté S1
d'appuyer, le numéro d'adresse clignote trois fois et le réglage est donc réussi.
V42
DOM
CN1 Les broches 2 et 3 sont destinées à la communication Modbus. Les broches 1 et 4 sont destinées
82
Machine Translated by Google
φ4,5
105
95
061
531
MCTCHCBV1
131 Unité : mm
2
1
BC
CT 1M
C H
V
14.2
17.9
Unité : mm
83
Machine Translated by Google
Les broches 2 et 3 sont destinées à l'entrée d'appel. Les broches 1 et 4 sont l'alimentation Bouton d'appel
J1 vers le haut
pour le haut
J2 vers le bas
Les broches 2 et 3 sont destinées à l'entrée d'appel vers le bas. Les broches 1 et 4 servent
d'alimentation pour l'indicateur d'appel en panne (sortie 24 VDC, capacité de charge : 40 mA).
1234
Entrée de
V42
MOC
+DOM
DOM
CN1 Les broches 2 et 3 sont destinées à la communication Modbus. Les broches 1 et 4 sont pour DC
source de courant.
1234
CN2 CN3
K1 K2 K3 K4
MCTCHCBB
7,26
5,48
JP1 JP2
JP3 JP4
JP5 JP6
24V MOD+MODCOM
JP3=HAUT JP4 = BAS 4φ4,5
56.1
Unité : mm
70.1
84
Machine Translated by Google
BC
CT CM
H
B
8.8
26.4
Unité : mm
Les broches 2 et 3 sont destinées à l'entrée du commutateur. Les broches 1 et 4 sont destinées à la sortie
de l'indicateur de verrouillage de l'ascenseur.
1234
1234
1234
1234
85
Machine Translated by Google
Indicateur d'appel
d'invalidité
1234
1234
V42
MOC
+DOM
DOM
CN1 Les broches 2 et 3 sont destinées à la communication Modbus. Les broches 1 et 4 sont
Sortie relais
4 CN2 BM B2 B1 AM A2 A1 CN2
Pour la définition des broches, voir le Tableau 415. 654321
Le HCBB fournit quatre sorties relais, K1, K2, K3 et K4, fournies par les bornes CN2.
K3 B1 BM Gong d'arrivée
Le commutateur DIP S1 est utilisé pour définir l'adresse d'étage du HCBB, comme décrit dans le tableau suivant.
Le commutateur DIP S2 est utilisé pour sélectionner la fonction du HCBB, comme décrit dans le tableau suivant.
S2 Fonction
86
Machine Translated by Google
S2 Fonction
Le HCBB propose neuf fonctions, qui peuvent être définies selon le tableau suivant.
8. Sortie embarquée basée sur l'étage physique (sortie binaire) SUR DÉSACTIVÉ DÉSACTIVÉ SUR
SUR
4
9. Indication par gong et indicateur d'arrivée dans le hall DÉSACTIVÉ DÉSACTIVÉ DÉSACTIVÉ
Le panneau d'appel de voiture (MCTCCCB) est une autre interface entre les utilisateurs et le système de contrôle. Chaque
CCB comprend 24 entrées et 22 sorties, dont 16 boutons d'étage et 8 signaux fonctionnels. Le CCB collecte principalement
les appels de boutons et émet les signaux des indicateurs d'appel de boutons. Le besoin d’une utilisation sur 40 étages
peut être satisfait grâce à une connexion en cascade. CN2 est un connecteur d'entrée et CN1 est une sortie en cascade
connecteur.
69
CN2
Avertisseur sonore
MCTCCCB
123412341234 1234
1er étage Étage 2 Étage 3 Étage 4
123412341234 1234
Étage 9 Étage 10 Étage 11 Étage 12
123412341234 1234
Étage 13 Étage 14 Étage 15 Étage 16
1234123412341234
Porte Porte Porte ouverte Voyage
ouvrir à retardement de fermeture directe
1234123412341234
Assistant Direction Indépendant Changement
d'incendie en cours d'urgence
R2.5
CN1
Unité : mm
87
Machine Translated by Google
2
1
BC
CT CM
C
19 JP19 Entrée du bouton de retard d’ouverture de porte Sortie d’affichage du retard d’ouverture de porte
Remarque : les broches 1 et 2 sont positives pour l'alimentation. La broche avec un point blanc ou rectangulaire est la broche 1.
• Effectuez le câblage en respectant strictement les repères des bornes et assurezvous que le bouton est bien inséré.
NOTE
• Le MCTCCCB a les mêmes interfaces aux deux extrémités et n'établit pas de mauvaise connexion lorsque
connecter plusieurs cartes en série.
Avec l'utilisation conjointe du tableau de commande de groupe (GCB), le NICE3000new prend en charge le contrôle de groupe des ascenseurs.
Un seul GCB (programme standard) prend en charge le contrôle groupé de 4 ascenseurs, avec un maximum de 40 étages.
La combinaison de deux GCB (programme personnalisé) prend en charge le contrôle de groupe de 5 à 8 ascenseurs, avec un
CN2 CN3
CN1 CN6
D5
MCTCGCB D3
125
D2
D37
D40
D41
CPU
511
D42
D43
D44
D45
D46
D47
162
Unité : mm
2 1
TCM
CB G
Combinaison
vis M4x10
8.8 Unité : mm
89
Machine Translated by Google
Terminal
Marque Nom du terminal Description de la fonction
Arrangement
CN1
Interface du panneau
CN1 Connexion du panneau de commande externe
de commande
Modbus COM
CN3
CN6
CN6 Réservé
4
CN10 CAN3+
Borne de Communication CANbus entre le GCB et le MCB de
CAN3
CAN4+/CAN4 communication chaque ascenseur en contrôle de groupe
COM
CANbus
90
Machine Translated by Google
D5
D3
D37 D2
D40
D41 BRAS
D42
CPU
D43
D44
D45
D46
D47
24V
CAN1+
CAN1
COM
24V
CAN2+
CAN2
COM
24V
CAN3+
CAN3
COM
24V
CAN3+
CAN3
COM
4
24V CAN+ CANCOM 24V CAN+ CAN COM 24V CAN+ CAN COM 24V CAN+ CAN COM
24V CAN+ CAN COM 24V CAN+ CAN COM 24V CAN+ CAN COM 24V CAN+ CAN COM
Le NICE3000new peut implémenter CLVC uniquement avec l'utilisation de la carte MCTCPG. Les figures
suivantes montrent l'apparence de la carte MCTCPG et son installation sur le contrôleur. Insérez directement la borne J1 de
la carte MCTCPG dans la borne J12 du contrôleur.
91
Machine Translated by Google
ENSEMBLE PRG UP
Carte MCTC
J1 CN1
PG
J12
NICE3000nouveau
contrôleur d'ascenseur
intégré en série
Monarch propose quatre modèles de cartes PG, MCTCPGA2, MCTCPGD, MCTCPGE et MCTCPGF1 pour
différents types d'encodeurs, comme décrit dans le tableau suivant.
MCTCPGA2 PGM
PGA
CN 1MCTCPGA2 J1
CN2
M IA
MCTCPGD
Encodeur UVW MCTCPGD CN1 D2 J1
D5
D8
J11
J14
92
Machine Translated by Google
TCCMPGF1
Codeur absolu (ECN413/1313) MCTCPGF1 CN1 J1
Tableau 422 Définitions des bornes CN1 des différents modèles de cartes MCTCPG
MCTC
MCTCPGD MCTCPGE MCTCPGF1
PGA2
1 15V 1 A+ 6 NC 11 W+ 1 B 6 A 11 C 1 B 6 UN 11 CLK
2 PGM 2 A 7 U+ 12 W 2 NC 7 COM 12 D+ 2 NC 7 GND 12 DATA+
3 PGA 3 B+ 8 U 13 VCC 3 Z+ 8 B+ 13 D 3 NC 8 B+ 13 DONNEES
5V
4 PGB 4 B 9 V+ 14 COM 4 Z 9 VCC 14 NC 4 NC 9 14 NC
(En haut)
5V
5 NC 10 V 15 NC 5 A+ 10 C+ 15 NC 5 A+ 10 CLK+ 15
(Capteur)
4
6 6 6
1 11 1 11 1 11
12V 7 7 7
2 12 2 12 2 12
PGM 8 8 8
3 13 3 13 3 13
PGA 9 9 9
4 14 4 14 4 14
dix dix dix
PGB 5 15 5 15 5 15
CN1
La borne J1 et la borne CN1 de la carte MCTCPG sont respectivement connectées à la borne J12 de
le MCB sur le contrôleur et l'encodeur du moteur.
Différents modèles de cartes MCTCPG se connectent au MCB de la même manière. La méthode de connexion
à l'encodeur dépend de la borne CN1 du modèle.
93
Machine Translated by Google
5 1
dix 6
15 11
Carte PG
Type D femelle à 15 voies b Haut
un
7 1
Encodeur
1a 2a 3a 4a 5a 6a 7a 1b 2b 3b 4b 5b 6b 7b
Terminal
1 B 3b
5 A+ 2a
6 UN 5b
8 B+ 4a
dix CLK+ 2b
Encodeur
11 CLK 5a
14 DONNÉES 1a
ECN1313
12 DONNÉES+ 6b
MCTCPGF1 9 5V HAUT 1b
15 Capteur 5V 6a
7 GND 3a
4b
5 1
dix 6
15 11
Carte PG
Type D femelle à 15 voies b Haut
un
6 1
94
Machine Translated by Google
5V
Signal DONNÉES A+ GND B+ CLK 5V UP CLK+ B GND A DONNÉES+
CAPTEUR
Encodeur
1a 2a 3a 4a 5a 6a 1b 2b 3b 4b 5b 6b
Terminal
• Le câble de la carte PG au codeur doit être séparé des câbles du circuit de commande et du circuit
principal. Le câblage parallèle à courte distance est interdit.
• Le câble allant de la carte PG au codeur doit être un câble blindé. Le bouclier doit être
connecté au PE côté contrôleur. Pour minimiser les interférences, une mise à la terre à une extrémité
est suggérée.
95
Machine Translated by Google
96
Machine Translated by Google
5
Utilisation des outils de mise en service
5.2 Utilisation du panneau de commande LED (MDKE) ............................................ .................................................................. ...................... 102
5.2.3 Opérations des codes de fonction ............................................ .................................................................. .................................................................. .......... 105
Machine Translated by Google
Le NICE3000new prend en charge cinq outils de mise en service, répertoriés dans le tableau suivant.
Panneau de commande LED Il est utilisé pour visualiser et modifier les paramètres liés à la
Facultatif
(MDKE) commande et au contrôle de l'ascenseur.
La partie suivante décrit en détail le clavier et le panneau de commande à LED (MDKE) couramment utilisés.
5
5.1 Utilisation du clavier embarqué
Le clavier intégré se compose de trois LED à 7 segments et de trois boutons. Vous pouvez afficher des informations sur le
contrôleur et saisir des commandes simples sur le clavier.
PRUDENCE
Le clavier est exposé et faites attention aux points suivants lors de l'utilisation :
1. Portez des gants isolants lorsque vous effectuez des opérations sur le clavier pour éviter tout choc électrique ou tout dommage aux composants du
contrôleur dû à une décharge électrostatique.
2. N'utilisez pas d'outil métallique ou pointu pour appuyer sur le bouton afin d'éviter un courtcircuit ou des dommages aux composants du MCB.
UN
F B
g
PRG
C
EN HAUT ENSEMBLE
E
D DP
Comme le montre la figure précédente, les trois boutons sont PRG, UP et SET. Les fonctions des trois boutons sont
décrites dans le tableau suivant.
98
Machine Translated by Google
Bouton Fonction
Appuyez sur ce bouton dans n'importe quel état pour quitter l'opération en cours et entrer dans le mode menu de fonctions (c'estàdire afficher
PRG
le numéro de groupe de fonctions actuel).
Appuyez sur ce bouton pour augmenter le numéro du groupe de fonctions ou les données.
EN HAUT
Dans le menu du groupe F6, ce bouton est utilisé comme commande d'ouverture de porte.
Entrez dans le mode d'édition du menu de fonctions ; confirmer et enregistrer l'opération en cours.
ENSEMBLE
Dans le menu du groupe F6, ce bouton est utilisé comme commande de fermeture de porte.
Défaut
Mode menu des fonctions Mode d'édition du menu de fonctions
(Étage actuel)
PRG
ENSEMBLE 5
EN HAUT
ENSEMBLE
(Économie)
Les menus de fonctions affichés sur le clavier sont décrits comme suit :
Le menu F0 est affiché par défaut sur le clavier à la mise sous tension. La première LED indique le sens de marche,
tandis que les deux dernières LED indiquent le numéro d'étage actuel de l'ascenseur.
Lorsque l'ascenseur s'arrête, la première LED n'a aucun affichage. Lorsque l'ascenseur fonctionne, la première
LED clignote pour indiquer le sens de marche.
Lorsqu'une panne du système se produit, les LED à 7 segments affichent automatiquement le code d'erreur et clignotent.
Si le défaut est réinitialisé automatiquement, le menu F0 s'affiche.
99