Vous êtes sur la page 1sur 100

Machine Translated by Google

0003ECIN

lnit.au1M
lesui1
noita 'V
d
'C
otn
séa
rureusenléôercgtn di

NICE3000
nouveau

Contrôleur d'ascenseur intégré

Code de données : 19010185


Machine Translated by Google

Information légale

• Avis d'avertissement

Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser le produit.

Ce manuel contient des avis que vous devez respecter afin d'assurer votre sécurité personnelle et d'éviter tout dommage
matériel. Suivez strictement les avis lors de l'utilisation du produit. Monarch n'assumera aucune responsabilité pour toute
blessure ou perte causée par une mauvaise utilisation.

• Personnel qualifié

Le produit/système décrit dans cette documentation ne peut être utilisé que par du personnel qualifié pour la tâche spécifique
conformément à la documentation correspondante, en particulier ses avertissements et instructions de sécurité. Le personnel
qualifié a reçu une formation complète sur la sécurité et l'utilisation du produit et possède une expérience connexe.

• Avis de non­responsabilité

• Nous avons révisé le contenu de ce manuel pour garantir la cohérence avec le matériel et les logiciels décrits.
Puisque la variance ne peut être entièrement exclue, nous ne pouvons pas garantir une cohérence totale.

• Les instructions sont sujettes à changement, sans préavis, en raison de la mise à niveau du produit, de la modification
des spécifications ainsi que des efforts visant à accroître la précision et la commodité du manuel.

• Les dessins du manuel concernent des applications typiques et peuvent ne pas correspondre à votre
application.

• Les dessins du manuel sont parfois présentés sans couvercles ni protections.


N'oubliez pas d'installer d'abord les capots ou les protections comme spécifié, puis d'effectuer les opérations
conformément aux instructions.

• Droits d'auteur

© Monarque. Tous droits réservés

Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, stockée dans un système de récupération ou transmise, sous
quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, mécanique, électronique, photocopie, enregistrement ou autre, sans
l'autorisation écrite préalable de Monarch.

Aucune responsabilité en matière de brevet n'est assumée en ce qui concerne l'utilisation des informations contenues dans le présent document.
Machine Translated by Google

Préface NICE3000new Manuel d'utilisation

Préface

• À propos de ce manuel

Ce manuel décrit l'utilisation correcte du NICE3000new, y compris les caractéristiques du produit, les informations et précautions de

sécurité, l'installation, le réglage des paramètres, la mise en service, ainsi que la maintenance et l'inspection. Lisez et comprenez le

manuel avant d'utiliser le produit, et conservez­le soigneusement pour référence en cas de maintenance future.

• Dernières informations d'utilisation

Pour obtenir les dernières informations d'utilisation de notre produit, visitez notre site Web ou envoyez­nous des e­mails.

Site Web : http://www.szmctc.com

Courriel : UM@inovance.cn

• Présentation du produit

Aperçu

Monarch NICE3000new est un contrôleur d'ascenseur intégré de nouvelle génération développé et fabriqué indépendamment par

Suzhou MONARCH Control Technology Co., Ltd., en optimisant le contrôleur NICE3000 sur la base d'un grand nombre

d'applications et en combinant de nouvelles fonctionnalités industrielles.

Le contrôleur d'ascenseur intégré NICE3000new (abrégé « NICE3000new » ou « contrôleur » ci­après) présente les avantages suivants :

• Il prend en charge le contrôle vectoriel hautes performances et le fonctionnement à basse vitesse en boucle ouverte. Il peut

piloter à la fois un moteur asynchrone à courant alternatif et un moteur synchrone à aimant permanent (PMSM), et mettre

en œuvre facilement la commutation entre les deux types de moteurs en modifiant un seul paramètre.

• Il prend en charge le contrôle parallèle direct de deux ascenseurs et le contrôle de groupe de plusieurs ascenseurs, et

prend en charge les protocoles de communication CANbus et Modbus pour la surveillance à distance, ce qui réduit

la quantité requise de câbles mobiles.

• Il prend en charge un maximum de 40 étages et est largement appliqué aux ascenseurs utilisés dans les résidences, les immeubles

de bureaux, les centres commerciaux et les hôpitaux.

• Il adopte la technologie d'arrêt direct basée sur la distance, avec N courbes générées automatiquement,

obtenir une conduite pratique et confortable.

• Il fournit plusieurs outils de mise en service, un clavier intégré, un panneau de commande et un ordinateur hôte

logiciel de surveillance (NEMS), rendant l'inspection, la mise en service et la maintenance de l'ascenseur faciles et pratiques.

­2­
Machine Translated by Google

NICE3000new Manuel d'utilisation Préface

• Liste des fonctions

1. Fonctions de base

Fonction Description Remarques

Fonctions d'exécution communes

Basculement facile entre les


Commande intégrée pour
Le NICE3000new peut piloter à la fois un moteur asynchrone AC et un PMSM. deux types de moteurs
moteurs synchrones et
en modifiant F1­25
asynchrones

En fonctionnement automatique ou en état d'opérateur, cette fonction permet à


l'ascenseur de répondre à la fois aux appels de cabine et aux appels de hall. Les passagers FE­00 (mode sélectif
Sélectif collectif complet
de n'importe quel étage de service peuvent appeler l'ascenseur en appuyant sur le bouton collectif)
d'appel vers le haut et le bouton d'appel vers le bas.

Le programme standard prend en charge 40 étages. La desserte de plus de 40 étages est ­


Étage de service
prise en charge par le programme personnalisé.

Le système détermine automatiquement différents temps d'ouverture de porte pour


Réglage du temps d'ouverture de la porte l'ouverture de porte pour un appel, une commande, une protection ou un retard en fonction Situé dans le groupe Fb

du temps de maintien de la porte ouverte défini.

En état de fonctionnement automatique, les passagers peuvent appuyer sur le bouton d'ouverture Fb­14 (Temps de maintien
Retard d'ouverture de porte de porte dans la voiture pour retarder l'ouverture de la porte afin de faciliter l'entrée ou la de la porte ouverte à une telle
sortie des marchandises. entrée de signal)

Réglage de l'étage de service de Fb­02, Fb­03, Fb­04,


Vous pouvez définir les niveaux de service requis pour les automates de porte.
la machine de porte Fb­05

Pendant le maintien de la porte ouverte en état de fonctionnement


Pré­fermeture de la porte par le ­
automatique, les passagers peuvent appuyer sur le bouton de fermeture de la porte pour
bouton de fermeture de la porte
fermer la porte à l'avance, ce qui améliore l'efficacité.

Le système prend en charge l'affichage des numéros d'étage dans des combinaisons de
Paramètres d'affichage du
chiffres et de lettres, ce qui répond aux exigences de conditions particulières. Situé dans le groupe FE
numéro d'étage

Si la porte est bloquée par des objets lors de la fermeture de la porte, la barrière immatérielle
Jugement du signal de la ­
agit et l'ascenseur ouvre la porte. Cette fonction n'est pas valide en cas d'urgence incendie.
barrière immatérielle

Un boîtier de commande auxiliaire en option doté des mêmes fonctions que le boîtier de ­
commande principal est disponible.

Contrôle indépendant de la porte


Lorsqu'il y a deux portes pour une voiture, le contrôle automatique des deux portes dépend
d'entrée et de la porte arrière Se référer à la section 6.2.4
de vos besoins.

Si le verrouillage de la porte n'est pas appliqué après que l'ascenseur ait fermé la porte
Fb­08 (Temps de protection
Répéter la fermeture de la porte pendant un certain temps, l'ascenseur ouvre automatiquement la porte puis la referme.
de fermeture de porte)

Lorsque les boîtiers de commande principaux et auxiliaires sont configurés, ils peuvent
­
Commande indépendante contrôler indépendamment l'ouverture/fermeture de la porte selon les commandes en état de
fonctionnement automatique.

L'ascenseur annonce automatiquement des informations telles que la direction de marche


Annonce vocale MCTC­CHM requis
et le prochain étage d'arrivée pendant la marche.

Le système met en œuvre un nivellement automatique précis basé sur le comptage des ­
Mise à niveau automatique
impulsions du sol et les signaux de rétroaction de nivellement haut/bas.

Réponse à Le système permet à l'ascenseur de répondre automatiquement aux appels des étages de ­
l'accélération service pendant l'accélération.

Vers le bas collectif En fonctionnement automatique ou en état d'opérateur, l'ascenseur répond uniquement ­
contrôle sélectif aux appels de couloir en plus des appels de cabine.

­3­
Machine Translated by Google

Préface NICE3000new Manuel d'utilisation

Fonction Description Remarques

En état de fonctionnement automatique, l'ascenseur retourne automatiquement à l'étage de F9­00 (Temps


Ascenseur inactif retournant au
stationnement défini et attend les passagers s'il n'y a pas d'appel de voiture ou d'appel de d'inactivité avant de
sous­sol
hall dans le délai défini. retourner au niveau de base)

Si le temps d'ouverture de la porte dépasse le temps de protection de la porte ouverte mais


Atterrissage à un autre que le signal de limite d'ouverture de la porte est toujours inactif, l'ascenseur ferme la porte et ­
étage se dirige ensuite automatiquement vers l'étage suivant ; le système signale le défaut Err55.

Lorsque la porte ne se ferme pas dans le délai défini en raison de l'action de la barrière

immatérielle ou du bord de sécurité, l'ascenseur entre dans l'état de fermeture forcée de la ­


Fermeture forcée de la porte
porte, ferme la porte lentement et émet une tonalité rapide.

Annulation des mauvais appels Les passagers peuvent appuyer deux fois de suite sur le bouton pour annuler les mauvais ­
appels.

Vous pouvez activer ou désactiver le service système pour certains étages de manière
Paramétrage de l'étage de service F6­05, F6­06, F6­35
flexible en fonction des besoins réels.

Vous pouvez définir de manière flexible les périodes horaires et les niveaux de service
Plancher basé sur le temps
­
correspondants ou sélectionner les niveaux de service à l'aide du commutateur de
service
basculement entre les niveaux de service.

L'ascenseur ne répond à aucun appel et la porte doit être fermée manuellement. Dans le
Entrée de signal : CCB
Fonctionnement indépendant cas d'une commande de groupe, l'ascenseur fonctionne indépendamment du système de
JP23
commande de groupe.

En état d'opérateur, le fonctionnement de l'ascenseur est contrôlé par l'opérateur. Entrée de signal : CCB
Préposé en cours d'exécution
JP21

Lorsque l'ascenseur est dans un état de non­inspection et s'arrête dans une zone de non­
nivellement, l'ascenseur se dirige automatiquement vers la zone de nivellement à basse ­
Auto­sauvetage à basse vitesse
vitesse si les exigences de sécurité sont remplies, puis ouvre la porte.

Vous pouvez définir si le système continue à émettre des commandes après la limite
Fonction de contrôle de porte ­
d'ouverture de porte et la limite de fermeture de porte en fonction du type de machine de
porte.

Une fois que l'ascenseur arrive à l'étage de destination, le CTB émet une tonalité rapide. ­
Gong d'arrivée de voiture

Indicateur de prévision Lorsque l'ascenseur arrivera bientôt à l'étage de destination, le ­


d'arrivée en salle L'indicateur de prévision d'arrivée dans le hall s'allume.

Une fois que l'ascenseur arrive bientôt à l'étage de destination, le système émet le gong ­
Gong d'arrivée dans le hall
d'arrivée dans le hall.

Fonction d'extension d'E/ Si les bornes d'E/S du hall ne suffisent pas, davantage de bornes peuvent être fournies en
Sortie HCB
S Hall utilisant une carte HCB­B.

Fonction d'extension d'E/ Si les bornes d'E/S de la voiture ne suffisent pas, davantage de bornes peuvent être fournies
Sortie HCB
S de voiture en utilisant une carte HCB­B.

Le système peut identifier automatiquement si un bouton d'appel de hall est bloqué et annuler
Chèque bouton bloqué ­
l'appel bloqué, évitant ainsi la condition dans laquelle l'ascenseur ne peut pas se fermer et
fonctionner en raison d'appels de hall bloqués.

Le système met automatiquement en œuvre une compensation du couple


Compensation automatique F8­01 (sélection du pré­
de démarrage en fonction de la charge actuelle de la voiture, permettant un démarrage en
du couple de démarrage couple)
douceur et améliorant le confort de conduite.

Le système calcule et génère automatiquement les courbes de fonctionnement en fonction


Voyage direct ­
de la distance, permettant à l'ascenseur de s'arrêter directement à la position de nivellement
sans ramper.

­4­
Machine Translated by Google

NICE3000new Manuel d'utilisation Préface

Fonction Description Remarques

Le système calcule automatiquement la courbe de vitesse optimale conforme au principe de


Génération automatique de fonctionnement homme­machine en fonction de la distance, sans être limité par le nombre de ­
courbe optimale courbes ou le plancher court.

Sortie de suspension de Lorsque l'ascenseur ne peut pas répondre aux appels du hall, le terminal Enregistré en F9­05 et
service correspondant émet le signal de suspension de service. F9­06

Enregistrement des En état de fonctionnement automatique, le système enregistre automatiquement les temps de
Enregistré en F9­09
temps de parcours fonctionnement de l'ascenseur.

Fb­09 (Porte ouverte/


Le système enregistre automatiquement le temps de mise sous tension cumulé, les heures
Enregistrement du temps de course temps de protection
de travail et les jours de travail de l'ascenseur.
rapprochée)

Si le système détecte que le circuit de verrouillage de la porte est anormal lors de l'ouverture/
Porte automatique
fermeture de la porte, l'ascenseur ouvre et referme automatiquement la porte et signale un ­
ouvert sur anomalie de serrure
défaut une fois les temps d'ouverture/fermeture de porte définis atteints.
de porte

L'ascenseur dessert d'abord directement l'étage VIP et propose des services aux
Service VIP Se référer à la section 6.1.5
personnes spéciales.

Lorsque l'ascenseur attend à la position de mise à niveau, s'il y a un appel à cet étage depuis le
Fb­15 (Temps de maintien
Service aux personnes handicapées boîtier de commande d'invalidité, le temps de maintien de la porte ouverte est prolongé. C'est
spécial porte ouverte)
la même chose pour la porte arrière.

Lorsque la cabine est entièrement chargée et en fonctionnement automatique,


l'ascenseur ne répond pas aux appels du hall provenant des étages qui passent.
­
Fonctionnement direct à pleine charge Ces appels de halls peuvent cependant toujours être enregistrés et seront exécutés lors du
prochain fonctionnement (dans le cas d'un ascenseur simple) ou par un autre ascenseur (dans
le cas d'un contrôle parallèle/groupe).

Lorsque la charge de la cabine dépasse la charge nominale de l'ascenseur, l'ascenseur déclenche


Protection de surcharge
une alarme et s'arrête de fonctionner.

Le système enregistre automatiquement des informations détaillées sur les défauts, ce qui
Enregistrement des données de défaut Groupe FC
contribue à améliorer l'efficacité de la maintenance et des réparations.

Fonctions liées à l'inspection

Clavier de maintenance simple Le clavier à 3 boutons du MCB assure les fonctions telles que la mise en service des étages de
Se référer à la rubrique 5.1
roulement et l'ouverture/fermeture des portes.

Le panneau de commande peut être connecté au système dans la cabine pour la mise en
Mise en service du ­
service de l'ascenseur, ce qui améliore l'efficacité de la mise en service.
boîtier de commande

Un réglage automatique de l’arbre est requis avant le premier fonctionnement automatique.


Pendant le réglage automatique de la gaine, l'ascenseur circule de l'étage inférieur à F1­11 (mode de réglage
Réglage automatique de l'arbre
l'étage supérieur à la vitesse d'inspection et enregistre automatiquement tous les signaux de automatique)

position dans la gaine.

Défini par l'utilisateur Vous pouvez afficher les paramètres modifiés et différents du paramètre par défaut.
FP­02
affichage des paramètres

Après être entré dans l'état d'inspection, le système annule le fonctionnement automatique et les
­
Inspection en cours opérations associées. Vous pouvez appuyer sur le bouton d'appel haut ou bas pour faire
avancer l'ascenseur à la vitesse d'inspection.

Avec un paramétrage simple, le système peut obtenir les paramètres du moteur, que le moteur
Réglage automatique du moteur soit en charge ou sans charge. Se référer à la section 6.1.3

Chaque fois que l'ascenseur atteint l'étage du terminal, le système vérifie et corrige
Correction intelligente automatiquement les informations de position de la cabine en fonction du commutateur de ­
de la position du sol ralentissement 1, et élimine la course excessive du terminal supérieur ou du terminal
inférieur à l'aide des commutateurs de ralentissement.

­5­
Machine Translated by Google

Préface NICE3000new Manuel d'utilisation

Fonction Description Remarques

Compte tenu d'un contrôle de fonctionnement imprécis à une vitesse d'inspection élevée
Double vitesse pour mais d'un temps de fonctionnement long à faible vitesse d'inspection, le système ­
l'inspection fournit une courbe à double vitesse pour l'inspection, ce qui améliore
considérablement l'efficacité de l'inspection.

Le test en cours comprend le test de fatigue d'un nouvel ascenseur, le test d'appel de
cabine, le test d'appel de hall et des tests tels que la réponse d'appel de hall interdite, ­
Test en cours
l'ouverture/fermeture de porte interdite, le fin de course d'étage terminal blindé et le
signal de surcharge blindé.

Fonctions d'urgence incendie et de sécurité

Après avoir reçu un signal d'urgence incendie, l'ascenseur de retour à l'étage de F6­03 et F8­12
base ne répond à aucun appel
mais se dirige directement vers l'étage d'urgence incendie. (Étage d'urgence
en cas d'incendie
et attend. incendie)

Une fois que l'ascenseur entre en mode de fonctionnement pompier, l'ouverture/


fermeture de la porte est mise en œuvre par l'opération manuelle (en option) en
Pompier en cours d'exécution utilisant les boutons d'ouverture et de fermeture de la porte plutôt que automatiquement. F6­44

De plus, l'ascenseur ne répond qu'aux appels de la cabine et un seul appel peut être
enregistré une fois.

Une fois la fonction d'étage de sécurité activée, l'étage de sécurité est utilisé de 22h00
à 6h00, et l'ascenseur se dirige d'abord vers l'étage de sécurité à chaque fois,
Étage de sécurité F6­13
s'arrête et ouvre la porte, puis se dirige vers l'étage de destination.

En état de fonctionnement automatique, lorsque l'interrupteur de verrouillage de


l'ascenseur agit ou que le temps réglé pour l'ascenseur est atteint, l'ascenseur revient au F6­04 (étage de verrouillage
Serrure d'ascenseur
de l'ascenseur après avoir répondu à tous les appels de la cabine, s'arrête de fonctionner, étage)
et éteint la lampe et le ventilateur de la voiture.

Dépannage basé sur le niveau Les défauts sont classés en différents niveaux en fonction de leur gravité.
Se référer au chapitre 9
de défaut Différents niveaux de défauts sont corrigés à l'aide de différentes méthodes.

Le système détecte l'état de fonctionnement de l'ascenseur en temps réel.


­
Prévention des fugues Si la vitesse de l'ascenseur dépasse la limite, le système arrête immédiatement le
fonctionnement de l'ascenseur.

Y6 spécialement utilisé
Le système identifie automatiquement une panne de courant et émet le signal de
Identification automatique des pour l’évacuation
relais pour la commutation automatique d'évacuation d'urgence afin de mettre en œuvre
pannes de courant d’urgence
une évacuation d'urgence en cas de panne de courant.
basculement

Pour le moteur synchrone, lorsque l'alimentation électrique est interrompue,


le système peut effectuer une commutation automatique entre le mode de
freinage du stator en court­circuit et le mode d'entraînement du contrôleur,
Commutation automatique
mettant ainsi en œuvre un auto­sauvetage rapide et stable. F6­45 (Sélection de la
du mode de fonctionnement à fonction d'évacuation

panne électrique Mode de freinage du stator en court­circuit : en cas de panne de courant, l'onduleur est d'urgence)
utilisé, le stator du moteur est court­circuité et le frein est automatiquement
desserré, ce qui fait que la voiture se déplace lentement sous l'effet de la différence
de pesée entre la voiture et le contrepoids.

Auto­identification du sens de Lorsque l'alimentation électrique est interrompue, le système peut identifier F6­45 (Sélection de la
marche en cas de panne de automatiquement la charge actuelle de la voiture et déterminer la direction de fonction d'évacuation
courant marche. d'urgence)

Après avoir détecté une anomalie de position, le système fait circuler l'ascenseur
Vérification du sous­sol ­
jusqu'à chaque étage jusqu'à atteindre l'étage du terminal pour vérification,
garantissant ainsi la sécurité du système.

Le système détermine automatiquement le niveau de défaut. Si les conditions de


Passager déchargé en ­
fonctionnement de sécurité sont remplies, l'ascenseur se met d'abord en position de
premier en cas de faute
mise à niveau pour décharger les passagers.

­6­
Machine Translated by Google

NICE3000new Manuel d'utilisation Préface

Fonction Description Remarques

Jugement du degré
Le système évalue le degré d'interférence de communication. Vu dans FA­24
d’interférence

Lorsque le dispositif de détection de tremblement de terre agit et envoie un signal au


système, l'ascenseur atterrit à l'étage le plus proche et s'arrête. ­
Protection contre les tremblements de terre
en cours d'exécution. Une fois que le signal sismique devient inactif et que le défaut
est réinitialisé manuellement, l'ascenseur reprend son fonctionnement normal.

Pour le PMSM, une fois que l'ascenseur décélère jusqu'à l'arrêt, le courant de
Suppression du courant en
­
maintien du moteur est annulé en mode rampe, évitant ainsi tout bruit
mode rampe
anormal lors de l'annulation du courant.

Le système NICE3000new prend en charge non seulement le 380 VAC triphasé


Alimentation électrique ­
mais également le 220 VAC monophasé pour répondre à différentes applications du
indépendante
système d'alimentation (telles que l'onduleur 220 V).

Le système détecte la tension du bus et ajuste automatiquement la vitesse de


Identification automatique ­
fonctionnement de l'ascenseur pour s'adapter à la situation de puissance insuffisante
de la tension
de l'alimentation électrique (telle qu'un UPS d'urgence).

Contrôle parallèle/groupe et autres fonctions

Le système prend en charge le contrôle parallèle de deux ascenseurs et fournit


Contrôle parallèle plusieurs algorithmes de planification pour répondre aux exigences des différents clients. Se référer à la section 6.2.3

En contrôle parallèle/groupe, les ascenseurs peuvent attendre à différents étages.


Attente dispersée Situé en F6­09

Si l'interrupteur de sortie de commande parallèle/de groupe d'un certain ascenseur


dans un système de commande parallèle/de groupe est valide ou si l'heure de sortie
Sortie de contrôle parallèle/ ­
de la commande parallèle/de groupe est atteinte, l'ascenseur sort en parallèle/de groupe.
groupe
contrôle de groupe et fonctionne de manière indépendante. Cela n'affecte pas le
fonctionnement normal du système de contrôle parallèle/groupe.

Si un ascenseur du système de contrôle parallèle/groupe ne peut pas répondre


aux appels à temps en raison de défauts, l'ascenseur quitte automatiquement le système
Sortie automatique du contrôle ­
de contrôle parallèle/groupe et fonctionne de manière indépendante.
parallèle/groupe
Cela n'affecte pas le fonctionnement normal du système de contrôle parallèle/groupe.

Le système évalue automatiquement le nombre de passagers dans la voiture et le


compare au nombre d'appels enregistrés dans la voiture.
F8­08 (Fonction anti­nuisance)
Fonction anti­nuisance S'il y a un nombre excessif d'appels en voiture, le système détermine qu'il s'agit
d'une nuisance et annule tous les appels en voiture. Dans ce cas, les passagers
doivent à nouveau enregistrer les bons appels de voiture.

Invite d'arrêt de zone sans Le système émet une invite lorsque l'ascenseur s'arrête dans une zone sans porte ­
porte en raison de défauts.

Lorsque l'ascenseur est plein, une indication de pleine charge s'affiche sur
Indication de pleine charge ­
les HCB et l'ascenseur se dirige directement vers les étages souhaités.

Interface pour Le système fournit une interface de gestion résidentielle intelligente pour effectuer Résidentiel

gestion résidentielle une surveillance à distance de l'état des ascenseurs dans le quartier résidentiel. conseil de surveillance
intelligente MCTC­MIB requis

Vous pouvez télécharger et télécharger des paramètres à l'aide du panneau Panneau de commande
Copie des paramètres
de commande MDKE6. MDKE6 requis

Fonctions d'économie d'énergie

S'il n'y a aucune commande de fonctionnement dans le temps défini, le système coupe F9­01 (Délai d'arrêt
Économie d'énergie dans la voiture automatiquement l'alimentation électrique de la lampe et du ventilateur de la voiture. du ventilateur et de la
lampe)

­7­
Machine Translated by Google

Préface NICE3000new Manuel d'utilisation

Fonction Description Remarques

Lorsque l'alimentation électrique normale est interrompue et que l'alimentation électrique


Fonctionnement économe en
de secours est utilisée, le système réduit la vitesse de fonctionnement de l'ascenseur ­
énergie avec alimentation
dans le but de garantir le bon fonctionnement de la courbe.
de secours

Gong d'arrivée désactivé la ­


Pendant la période définie, le gong d’arrivée est désactivé.
nuit

Une fois la lampe de la voiture éteinte, le système n'émet pas la commande de


Économie d'énergie de la ­
fermeture de porte, ce qui réduit la consommation d'énergie de la machine de porte.
machine de porte inactive

2. Fonctions optionnelles

Fonction Description Remarques

Pendant l'arrêt normal, lorsque la vitesse de l'ascenseur est inférieure à 0,2 m/s et que le
signal de zone de porte est actif, le système court­circuite la serrure de porte au
Porte pré­ouverte moyen du contacteur du circuit de serrure de porte en court­circuit et émet le signal MCTC­SCB requis
d'ouverture de porte, mettant en œuvre la pré­ouverture de porte. . Cela améliore
l’efficacité d’utilisation de l’ascenseur.

Après avoir atterri à un étage, l'ascenseur peut monter ou descendre en raison


du changement de charge et la porte de la cabine n'est pas alignée avec le sol, ce qui est
Micro­nivellement gênant pour l'entrée et la sortie des passagers et des marchandises. Dans ce cas, le système MCTC­SCB requis
permet à l'ascenseur de se déplacer jusqu'à la position de mise à niveau dans l'état de
porte ouverte à la vitesse de mise à niveau.

Panne électrique Pour l'ascenseur configuré avec une alimentation de secours, le système utilise l'alimentation
Alimentation de
évacuation de secours pour mettre en œuvre un auto­sauvetage à basse vitesse en cas de panne de
secours requise
d'urgence courant.

Mise en Le système peut contrôler et surveiller le fonctionnement des ascenseurs à l'aide du logiciel Logiciel NEMS requis

service sur site NEMS.

Le téléphone portable Android peut être connecté au contrôleur via le module Bluetooth Module Bluetooth
externe, et vous pouvez mettre en service et surveiller l'ascenseur, ainsi que spécial (MCTC­
Mise en service par télécharger et télécharger les paramètres en utilisant le téléphone portable. BTM­A) et hôte de
téléphone portable
téléphone portable EDSAP

Le logiciel ne prend actuellement pas en charge la version anglaise. requis

Le système de contrôle peut être connecté au terminal dans la salle de NEMS, accessoires et
Surveillance
surveillance. En utilisant le logiciel NEMS, vous pouvez visualiser la position de l'étage, le MCTC­MIB requis
résidentielle
sens de marche et l'état de panne de l'ascenseur.

Les passagers doivent utiliser la carte IC pour accéder aux étages nécessitant une
carte à puce Carte IC requise
autorisation.

­8­
Machine Translated by Google

Contenu 4.3 Composants de freinage.................................................. .70

4.4 Cartes optionnelles............................................................ ......... 72

4.4.1 Conseil CTB (MCTC­CTB) ............................................ ......72


Information légale................................................ .....1
4.4.2 Tableau d'affichage (MCTC­HCB)............................................ .74
Préface .................................................. ...................2 4.4.3 Carte CCB (MCTC­CCB)............................................ .....87

4.4.4 Carte GCB (MCTC­GCB)............................................ .....89


Chapitre 1 Consignes de sécurité ................................14
4.5 Carte PG et encodeur.................................................. .91
1.1 Sécurité générale............................................................ ........... 14
4.5.1 Sélection des cartes MCTC­PG..................................................92
1.2 Précautions supplémentaires .................................................. 17
4.5.2 Connexion entre la carte PG et l'encodeur................93

Chapitre 2 Informations sur le produit ................................22 4.5.3 Précautions lors de la connexion de la carte PG ..............95

2.1 Acceptation............................................................ ............ 22


Chapitre 5 Utilisation des outils de mise en service ..........98
2.2 Règle de désignation et plaque signalétique.................. 22
5.1 Utilisation du clavier intégré.................................. 98 5.1.1 Boutons
2.3 Vues éclatées des composants.................................. 23 et affichage .................................................................. .....98
2.4 Modèles.................................................. ...................... 24 5.1.2 Description des menus ....................................... ............99

2.5 Configuration du système ....................................... 25 5.2 Utilisation du panneau de commande LED (MDKE) .............. 102

5.2.1 Introduction au panneau de commande..................102


Chapitre 3 Installation mécanique et électrique...28
5.2.2 Disposition globale des codes de fonction..................104
3.1 Installation mécanique ...................................................... 28
5.2.3 Opérations sur les codes de fonction..................................105
3.1.1 Planification de l'installation .................................................. .........28

3.1.2 Procédure de montage.................................................. .........32 Chapitre 6 Mise en service et fonctions du système..... 110
3.1.3 Retrait et réinstallation du cache­bornes..................33
6.1 Guide de mise en service du système ................................110 6.1.1
3.2 Câblage électrique............................................................ ......... 35
Sécurité et vérification des circuits ........ ...................................... 110
3.2.1 Schéma de câblage du système standard ............................35
6.1.2 Mise sous tension et vérification de l'état du contrôleur ............ 112
3.2.2 Description et câblage des bornes du circuit principal ........37
6.1.3 Mise en service à la vitesse d'inspection .......................... 115
3.2.3 Tailles des câbles du circuit principal et couples de serrage......... 41
6.1.4 Mise en service à vitesse normale ..............................125
3.2.4 Description et câblage des bornes du circuit de commande .......44
6.1.5 Mise en service des fonctions.................................................. 132
3.2.5 Tailles des câbles du circuit de commande et couple de serrage .......46
6.1.6 Réglage du confort de conduite ..................................140
3.2.6 Liste de contrôle du câblage.................................................. ............47
6.2 Fonctions du système.................................................. .... 148
3.3 Interface et communication............................................ 48
6.2.1 Schéma de court­circuit du stator PMSM recommandé.....148
3.3.1 Entrée numérique (DI) .................................................. ............48
6.2.2 Évacuation d'urgence automatique en cas de panne de courant ..149
3.3.2 Entrée différentielle analogique (AI) ......................................50
6.2.3 Contrôle parallèle/groupe.................................................. .....154
3.3.3 Sortie relais (DO) .................................................. ............50
6.2.4 Contrôle de la porte opposée.................................................. ....158
3.3.4 Communication Modbus.................................................. ..52

3.3.5 Communication CAN .................................................. .......57 Chapitre 7 Tableau des codes de fonction..................164

3.4 Installation des signaux de position d'arbre ............................ 58 7.1 Brève introduction ............................................................ ..... 164

3.4.1 Signaux de nivellement .............................................. ............59 7.2 Groupes de codes de fonction .......................................... 164
3.4.2 Commutateurs de ralentissement .............................................. .........60
7.3 Tableau des codes de fonction............................................ .165
3.4.3 Fins de course .................................................. ..................61

3.4.4 Fins de course finales ....................................... ..........61 Chapitre 8 Description des codes de fonction............192
8.1 Paramètres de base de l'ascenseur.................................. 192
Chapitre 4 Périphériques et options ...........64
8.1.1 Mode de contrôle du moteur............................................ .........192
4.1 Guide de sélection des périphériques.................................. 64 8.1.2 Sélection de la source de commande ................................192
4.1.1 Connexion des périphériques..................................................64
8.1.3 Réglage de la vitesse.................................................. ...............193
4.1.2 Descriptions des périphériques ..................................................65
8.1.4 Réglage de la charge nominale de l'ascenseur ............................ 194
4.1.3 Sélection des périphériques..................................................67
8.1.5 Réglage de la fréquence .................................................. ..........194

4.2 Liste des options............................................................ .............. 69 8.1.6 Réduction du bruit du moteur et des interférences électromagnétiques ..194
Machine Translated by Google

8.2 Paramètres du moteur.................................................. .... 195 8.9.2 Fonction d'étage de sécurité.................................................. ...223

8.2.1 Type et paramètres du moteur............................................195 8.9.3 Fonction de verrouillage de l'ascenseur ............................................ ...223

8.2.2 Paramètres du codeur.................................................. ......195


8.10 Paramètres de mise en service de l'ascenseur ................ 224
8.2.3 Mode de réglage automatique du moteur.................................. ...195 8.10.1 Test d'appel de cabine et d'appel de hall........................................... 224

8.2.4 Paramètres d'auto­réglage pour moteur asynchrone......196 8.10.2 Test de fonctionnement aléatoire.................................................. ...224

8.2.5 Paramètres de réglage automatique pour le moteur synchrone ........ 196 8.10.3 Appel de hall, ouverture de porte, surcharge et activation de limite...224
8.2.6 Autres paramètres du moteur.................................................. .197
8.11 Paramètres de fonction améliorés .......................... 225
8.3 Paramètres de contrôle vectoriel .................................. 197 8.11.1 Réglage automatique de la cellule de pesée .......................................... ......225

8.3.1 Paramètres PI de la boucle de vitesse..................................197 8.11.2 Gain pré­couple.................................................. ..............226

8.3.2 Paramètres PI de la boucle de courant..................................198 8.11.3 Fonction anti­nuisance.................................................. ...226

8.3.3 Paramètres PI de verrouillage de position ..............................198 8.11.4 Paramètres de communication d'appel de hall ......................227

8.3.4 Réglage du temps d'accélération/décélération du couple ........198


8.12 Paramètres de temps .................................................. ... 227
8.3.5 Autres paramètres de contrôle vectoriel..........................199

8.13 Affichage des paramètres du panneau de commande............... 229


8.4 Paramètres de contrôle de fonctionnement............................... 199
8.13.1 Affichage des paramètres en état de marche/arrêt....... ....229
8.4.1 Réglage de la courbe de vitesse de fonctionnement ..............................199
8.13.2 Affichage de l'état de l'ascenseur et de la porte..................234
8.4.2 Séquence de démarrage/arrêt de fonctionnement............................201
8.13.3 Affichage de la courbe de fonctionnement du système ..................235
8.4.3 Expérience de glissement .................................................. ............202
8.13.5 Affichage de l'état d'entrée/sortie MCB................................235

8.5 Paramètres de commutateur d'arbre, de plancher et de position ........ 202 8.13.6 Affichage de l'état des entrées/sorties de la voiture .................................239

8.5.1 Ralentissement de l'arbre et taux de décélération spéciale ......202 8.13.7 Affichage de l'état du Hall et de l'état du système ....... 241
8.5.2 Paramètres de position actuelle ................................202 8.13.8 Affichage de la version du logiciel.................................................. ..243

8.5.3 Paramètres de longueur de la plaque de nivellement..................203 8.13.9 Affichage d'autres paramètres.............................................243

8.5.4 Paramètres de hauteur du sol.................................................. .203 8.13.10 Sélection de l'affichage du clavier..................................244

8.6 Sélection de la fonction des bornes ................................ 203 8.14 Paramètres de fonction de porte ................................ 244
8.6.1 Sélection des fonctions des bornes DI basse tension.....204 8.14.1 Fonction de la machine de porte et de la porte opposée..............244

8.6.2 Sélection des fonctions des bornes DI haute tension ..207 8.14.2 Heure d'ouverture/fermeture de la porte et délai d'arrivée du Gong .......244
8.6.3 Sélection des fonctions des bornes DO..........................207
8.14.3 Temps de réouverture des portes et état de la porte en veille.....245
8.6.4 Sélection du canal de la cellule de pesée ................................209
8.14.4 Temps de maintien de la porte ouverte ..............................245

8.6.5 Sélection du type d'entrée CTB.......................................... 209 8.14.5 Temps spécial d'ouverture de porte, de maintien manuel et de fermeture
forcée de porte............................... ......................................246
8.7 Communication et affichage de l'état du terminal.......... 209
8.7.1 Affichage de l'état de communication du MCB ................209 8.15 Paramètres de la fonction de protection.................. 246
8.15.1 Protection contre les surcharges du moteur ................................246
8.7.2 Affichage de l'état de la communication HCB ................210
8.15.2 Protection du contrôleur .................................................. ....246
8.7.3 Affichage des interférences de communication.................. 212

8.7.4 Affichage de l'état du terminal ............................................ .... 213 8.16 Affichage des informations sur les défauts.................................. 247

8.16.1 Informations sur les défauts désignés ..............................247


8.8 Paramètres de fonction de fonctionnement normal ................ 214
8.16.2 Informations sur les 10 derniers défauts ..............................247
8.8.1 Réglage de l'étage supérieur/inférieur ...................................... .. 214
8.16.3 Les 10 dernières informations sur les défauts ............................248
8.8.2 Configuration de l'étage de service ............................................ ......214

8.8.3 Fonction sélective collective ......................................216 8.17 Paramètres de communication et sélection de la fonction du
terminal HCB/HCB­B ............................... ... 249
8.8.4 Paramètres de retour à l'étage de stationnement au ralenti............... 217
8.17.1 Paramètres de communication ..................................249
8.8.5 Fonction de contrôle parallèle/groupe.................................. 217
8.17.2 Sélection de la fonction du terminal HCB ..................249
8.8.6 Fonction opérateur.................................................. .........218
8.17.3 Sélection de la fonction de la borne HCB­B ................250
8.8.7 Fonction d'évacuation d'urgence..................................219

8.8.8 Fonction VIP.................................................. ...................220 8.18 Paramètres de fonction d'ascenseur............................... 251

8.8.9 Capteur de niveau et réglage de l'heure du gong d'arrivée .......221 8.18.1 Réglage de l'affichage au sol ............................................ .....251

8.8.10 Autres paramètres de fonctionnement normal ..........................221 8.18.2 Réglage de l'affichage spécial étage..................................252

8.9 Paramètres des fonctions d'urgence incendie et de sécurité221 8.19 Ajustement de la mise à niveau ............................................ 252

8.9.1 Fonction d'urgence incendie ..............................................221 8.20 Paramètres liés à l'utilisateur .................................. 254
Machine Translated by Google

8.20.1 Mot de passe utilisateur, restauration et vérification des paramètres ......254

8.20.2 Vérification du numéro de contrat .............................................. .......254

8.21 Contrôle du programme et réglage des fonctions en bits.............. 255


8.21.1 Comment afficher et définir le code de fonction en bits ............... 255

8.21.2 Codes de fonction en bits.................................................. .....256

Chapitre 9 Dépannage ..................................266

9.1 Description des niveaux de défaut .................................. 266

9.2 Informations sur les défauts et dépannage.................. 267

Chapitre 10 Données techniques .......................286

10.1 Spécifications techniques générales............................ 286

10.2 Déclassement............................................................ ................ 287

10.3 Comparaison avec NICE3000 ...................................... 288

Chapitre 11 Inspection et entretien..........290

11.1 Inspection quotidienne .................................................. ..... 291

11.2 Inspection périodique .................................................. 291

11.3 Remplacement des composants vulnérables .............. 293

11.3.1 Ventilateur de refroidissement.................................................. ...................293

11.3.2 Condensateur électrolytique ............................................ ...294

11.4 Stockage ............................................................ ............... 295

Chapitre 12 CEM.............................................................. ...298


12.1 Marquage CE.......................................................... ............... 298

12.2 Conformité à la directive CE basse tension.................. 298

12.3 Conformité aux directives CEM.................................. 299

12.4 Définition des termes............................................................ .. 299

12.5 Sélection des périphériques CEM............................ 300

12.5.1 Réactance d'entrée CA.................................................. ...........300

12.5.2 Filtre CEM .................................................. ......................304

12.5.3 Réacteur dv/dt.......................................... ..................307

12.5.4 Filtre en mode commun.................................................. .....308

12.6 Sélection du disjoncteur et du fusible.................. 308

12.7 Câble blindé .................................................. ...... 310

12.7.1 Exigences relatives aux câbles blindés ............................ 310

12.7.2 Exigences de câblage.................................................. .. 310

12.8 Solutions aux fuites de courant..................................311

12.9 Solutions aux interférences CEM.................................. 312

Acronymes et abréviations................................................313

Index.................................................................. ............315
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

1
Consignes de sécurité

1.1 Sécurité générale............................................................ .................................................................. .................................................................. ........... 14

1.2 Précautions supplémentaires .................................................. .................................................................. ...................................... 17


Machine Translated by Google

1 Consignes de sécurité NICE3000new Manuel d'utilisation

Chapitre 1 Consignes de sécurité

Ce manuel comprend des avis que vous devez respecter afin d'assurer votre sécurité personnelle et d'éviter des
dommages matériels. Ces avis présentés ci­dessous sont classés en fonction du degré de danger.

Lisez attentivement les consignes de sécurité suivantes afin de comprendre comment installer, mettre en service,
utiliser et entretenir l'équipement. Monarch n'assume aucune responsabilité pour toute blessure ou perte causée
par un mauvais fonctionnement de l'équipement décrit dans le manuel.

1
DANGER
Il indique que le non­respect de cet avis entraînera des blessures graves, voire la mort.

AVERTISSEMENT

Cela indique que le non­respect de cet avis peut entraîner des blessures graves, voire la mort.

PRUDENCE

Il indique que le non­respect de cet avis peut entraîner des blessures mineures ou modérées ou des dommages à l'équipement.

1.1 Sécurité générale

1. Général

DANGER

■ Pour éviter les chocs électriques

• Ne câblez pas le contrôleur lorsqu'il est sous tension. Coupez toutes les alimentations et attendez au moins dix minutes
avant tout travail de contrôle afin que la tension résiduelle sur les condensateurs puisse se décharger en toute sécurité.

• Assurez­vous toujours que le contrôleur est bien relié à la terre car le courant de contact du contrôleur est
supérieure à 3,5 mA.

AVERTISSEMENT

■ Pour éviter les mouvements soudains

Dans certaines conditions, le moteur peut démarrer accidentellement une fois la puissance appliquée, entraînant des blessures graves, voire la mort.
Avant de mettre sous tension, vérifiez que l'application autorise le fonctionnement du moteur ou qu'il existe un paramètre interdisant le
fonctionnement automatique du moteur.

■ Pour éviter les chocs électriques

• NE JAMAIS modifier ou remonter le contrôleur. Monarch n'assumera aucune responsabilité pour toute modification
ou une remise en état.

• Ne laissez pas du personnel non qualifié effectuer des travaux de maintenance, d'inspection ou de remplacement de pièces.

• Ne retirez pas le couvercle et ne touchez pas le PCB du contrôleur.

■ Pour prévenir les incendies

Vérifiez toujours que la tension nominale du contrôleur correspond à la tension d'alimentation avant de mettre sous tension.
­ 14 ­ Une tension d'alimentation incorrecte du circuit principal peut provoquer un incendie.
Machine Translated by Google

NICE3000new Manuel d'utilisation 1 Consignes de sécurité

PRUDENCE

■ Pour prévenir les blessures corporelles

• Ne transportez jamais le contrôleur en portant le capot avant. Sinon, le corps principal du contrôleur
pourrait tomber, entraînant des blessures.

• Manipulez toujours le contrôleur avec précaution.

• N'utilisez pas le contrôleur s'il contient des pièces endommagées ou manquantes.

■ Pour éviter d'endommager l'équipement


1
• Suivez les procédures appropriées de décharge électrostatique (ESD) lors de l'utilisation du contrôleur.

Le non­respect de cette consigne endommagera le circuit interne du contrôleur.

• N'effectuez pas de test de résistance à la tension sur aucune partie du contrôleur.

Un tel test a été effectué en usine. Si vous effectuez ce test, la haute tension pendant le test peut endommager les pièces sensibles à l'intérieur du
contrôleur.

• Ne mettez pas sous tension et n'utilisez pas le contrôleur s'il a été endommagé ou s'il manque une pièce.

Le non­respect peut entraîner des dommages supplémentaires.

• Effectuer une protection contre les courts­circuits conformément au code local.

Le non­respect de ces consignes peut endommager le contrôleur. Le contrôleur s'applique au circuit capable d'un courant de court­circuit
inférieur à 100 kA et d'une tension maximale de 440 VAC (classe 400 V).

■ Pour réduire les interférences

N'installez pas d'appareils tels qu'un transformateur qui génèrent des ondes électromagnétiques ou des interférences autour du contrôleur.

Le non­respect de ces règles peut entraîner une action inattendue du contrôleur. S'il est nécessaire d'installer un tel appareil, installez une plaque de
protection entre l'appareil et le contrôleur.

■ Pour éviter les dysfonctionnements

• Ne partagez pas le câble de mise à la terre avec des machines à souder ou des équipements électriques nécessitant un courant important.
Le non­respect de ces consignes peut entraîner un dysfonctionnement du contrôleur ou d’autres équipements.

• Lorsque vous utilisez plusieurs contrôleurs, mettez­les correctement à la terre conformément aux instructions de ce manuel.
Une mise à la terre incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement du contrôleur ou d'autres équipements.

2. Avant l'installation

DANGER

• N'installez pas l'équipement si vous constatez des infiltrations d'eau, des composants manquants ou des dommages lors du déballage.

• N'installez pas l'équipement si la liste de colisage n'est pas conforme au produit que vous recevez.

3. Pendant l'installation

DANGER

Ne desserrez pas les vis fixes des composants, en particulier les vis avec marque rouge.

­ 15 ­
Machine Translated by Google

1 Consignes de sécurité NICE3000new Manuel d'utilisation

AVERTISSEMENT

• NE JAMAIS connecter les câbles d'alimentation aux bornes de sortie (U, V, W) du contrôleur. Identifiez les marques du
soigneusement les bornes du câble et assurez­vous d'effectuer toutes les connexions correctement.

• NE JAMAIS connecter le régénérateur. résistance entre les bornes du bus DC (+) et (­).

• Utilisez un câble blindé pour la connexion au codeur et assurez­vous que le blindage est relié à la terre de manière fiable.

4. Pendant les connexions électriques

1 DANGER

• Connectez respectivement les bornes de sortie (U, V, W) du contrôleur aux bornes d'entrée (U, V, W) du moteur. Assurez­vous de garder leur
séquence de phases cohérente. Une séquence de phases incohérente entraînera une rotation inverse du moteur.

• NE JAMAIS connecter les câbles d'alimentation aux bornes de sortie du contrôleur. Le non­respect entraînera
des dommages au contrôleur ou même un incendie.

5. Après la mise sous tension

DANGER

• N'ouvrez pas et ne retirez pas le capot de protection du contrôleur après la mise sous tension.

• NE JAMAIS toucher les bornes d'entrée/sortie du contrôleur.

PRUDENCE

• NE JAMAIS toucher la partie rotative du moteur pendant l'autoréglage du moteur ou pendant que le moteur tourne.

• Ne modifiez pas les paramètres par défaut du contrôleur.

6. Pendant le fonctionnement

DANGER

• Ne laissez pas du personnel non qualifié effectuer la détection du signal pendant le fonctionnement.

• Ne touchez pas le ventilateur ou la résistance de décharge. Sinon, vous risquez de vous brûler.

• Les mesures des signaux doivent être effectuées uniquement par un technicien qualifié.

PRUDENCE

• Empêchez les objets de tomber dans le contrôleur.

• Suivez les procédures correctes décrites dans ce manuel d'utilisation pour démarrer et arrêter le contrôleur. Ne commence pas
ou arrêtez le contrôleur en utilisant le contacteur.

­ 16 ­
Machine Translated by Google

NICE3000new Manuel d'utilisation 1 Consignes de sécurité

7. Pendant la maintenance

DANGER

• Les opérations de réparation et de maintenance sur le contrôleur doivent être effectuées uniquement par des techniciens qualifiés.

• Ne réparez ou n'alimentez jamais le contrôleur lorsqu'il est sous tension. Suivez les instructions de réparation et d'entretien dans
ce manuel d'utilisation.

• Réparez ou entretenez le contrôleur lorsque sa tension est inférieure à 36 VAC, environ 10 minutes après
le contrôleur est éteint. Sinon, la tension résiduelle dans le condensateur peut entraîner des blessures.

• Débranchez le contrôleur de toute alimentation électrique avant de commencer toute opération de réparation ou de maintenance.

• Tous les composants enfichables doivent être branchés ou retirés uniquement après la mise hors tension.
1
• Effectuer le paramétrage et vérifier après le remplacement du contrôleur.

AVERTISSEMENT

Le moteur rotatif renvoie l’énergie au système de contrôle. Le contrôleur est toujours chargé même si le moteur s'arrête et que l'alimentation est
coupée. Par conséquent, assurez­vous que le moteur est complètement déconnecté du contrôleur avant de commencer toute maintenance sur le
contrôleur.

• Avertissements sur l'étiquette du contrôleur

Le contrôleur étiquette les informations d'avertissement sur la face avant ou sur le cache­bornes. Respectez les informations d'avertissement

lors de l'utilisation.

AVERTISSEMENT

Risque de choc electrique

Attendez 10 minutes avant de retirer le couvercle

Lisez le manuel et suivez les consignes de sécurité


Avant utilisation

• Restrictions

• Le contrôleur n'est pas conçu ou fabriqué pour être utilisé dans des appareils ou des systèmes susceptibles d'affecter ou de
menacer directement la vie ou la santé humaine.

• Les clients qui ont l'intention d'utiliser le contrôleur pour un usage spécial tel qu'un appareil ou un système lié aux soins de santé, à

l'aviation spatiale, à l'énergie nucléaire, à l'énergie électrique ou à des applications sous­marines doivent contacter notre agent

ou nos représentants commerciaux.

• Le contrôleur a été fabriqué sous un contrôle de qualité strict. Cependant, si ce produit doit

être installé dans n'importe quel endroit où la défaillance de ce produit peut entraîner un accident grave ou une perte, installer

des dispositifs de sécurité.

1.2 Précautions supplémentaires

1. Exigences d'un dispositif à courant résiduel (RCD)


Le contrôleur génère un courant de fuite élevé pendant le fonctionnement, qui traverse le conducteur de protection (PE). Installez

donc un RCD de type B du côté primaire de l'alimentation. Quand

­ 17 ­
Machine Translated by Google

1 Consignes de sécurité NICE3000new Manuel d'utilisation

En sélectionnant le RCD, vous devez tenir compte du courant de fuite transitoire et stable vers la terre qui peut être généré au

démarrage et pendant le fonctionnement du contrôleur. Vous pouvez sélectionner un RCD spécialisé

supérieur à pour la suppression des harmoniques élevées ou à un RCD à usage général de I∆ est
n deux à quatre fois
300 mA (courant du conducteur de protection).

2. Test d'isolation du moteur

Effectuer un test d'isolement sur le moteur dans les conditions suivantes :

• Avant la première utilisation du moteur

1 • Lorsque le moteur est réutilisé après avoir été stocké pendant une longue période

• Lors du contrôle périodique

Ceci permet d'éviter qu'une mauvaise isolation des enroulements du moteur n'endommage le contrôleur. Le moteur doit être

déconnecté du contrôleur pendant le test d'isolation. Un mégamètre de 500 volts est recommandé pour ce test et la résistance
d'isolement ne doit pas être inférieure à 5 MΩ.

Bornes d'entrée moteur UVW

Mégamètre

Sol

3. Protection thermique du moteur

Si la capacité nominale du moteur sélectionné ne correspond pas à celle du contrôleur, notamment lorsque la puissance nominale

du contrôleur est supérieure à celle du moteur, ajustez les paramètres de protection du moteur sur le panneau de commande du

contrôleur ou installez un relais thermique pour le circuit du moteur pour sa protection.

4. Fonctionnement à une fréquence supérieure au secteur

Le contrôleur peut émettre une fréquence comprise entre 0 et 99 Hz. S'il est nécessaire de faire fonctionner le contrôleur

à une fréquence supérieure à la fréquence du réseau (généralement 50 Hz), tenez compte de la capacité de la machine.

5. Chaleur et bruit du moteur

La sortie du contrôleur est une onde de modulation de largeur d'impulsion (PWM) avec certaines ondes harmoniques et, par

conséquent, l'augmentation de la température du moteur, le bruit et les vibrations sont légèrement supérieurs à ceux d'un

fonctionnement avec la fréquence du secteur.

­ 18 ­
Machine Translated by Google

NICE3000new Manuel d'utilisation 1 Consignes de sécurité

6. Dispositif ou condensateur sensible à la tension côté sortie du contrôleur


Le contrôleur produit des ondes PWM et, par conséquent, n'installez pas de condensateur pour améliorer le facteur de

puissance ou de résistance sensible à la tension de protection contre la foudre du côté sortie du contrôleur. Sinon, le contrôleur

pourrait subir une surintensité transitoire ou même être endommagé.

NICE3000nouveau
manette

1
UVW
Condensateur ou varistance

7. Interrupteur (contacteur) sur les côtés entrée et sortie du contrôleur


Si un contacteur est installé entre l’alimentation et le côté entrée du contrôleur, NE PAS l’utiliser pour démarrer ou arrêter
le contrôleur. Cependant, s'il est nécessaire d'utiliser le contacteur pour démarrer ou arrêter le contrôleur, assurez­vous

que l'intervalle de temps entre les commutations est d'au moins une heure. Si l'intervalle entre les commutations est inférieur à

une heure, cela réduira la durée de vie du condensateur à l'intérieur du


manette.

Si un interrupteur tel qu'un contacteur est installé entre le côté sortie du contrôleur et le moteur, actionnez l'interrupteur

uniquement lorsque le contrôleur n'a aucune sortie. Sinon, les modules à l'intérieur du contrôleur pourraient être endommagés.

Contacteur de sortie
Contacteur d'entrée
ou autre interrupteur

R. U
380 VCA
NICE3000nouveau
S V
50/60 Hz
manette
T W

Ne démarrez ou n’arrêtez pas le contrôleur à


Actionnez l’interrupteur UNIQUEMENT
l’aide du contacteur.
lorsque le contrôleur n’a aucune sortie.
Si de telles opérations sont nécessaires, assurez­
vous que l'intervalle de temps est supérieur à une heure.

8. Utilisation en dehors de la tension nominale

Le contrôleur ne doit pas être utilisé en dehors de la plage de tension autorisée spécifiée dans ce manuel.

Sinon, les composants à l’intérieur du contrôleur pourraient être endommagés. Si nécessaire, utilisez un dispositif

élévateur ou abaisseur de tension correspondant pour faire correspondre la tension d'alimentation à la plage de tension nominale du
manette.

­ 19 ­
Machine Translated by Google

1 Consignes de sécurité NICE3000new Manuel d'utilisation

9. Changement d'une entrée triphasée en entrée biphasée

L'entrée triphasée est requise pour le contrôleur de classe 400 V lors d'une utilisation normale. L'entrée biphasée 380 V ou 220 V

est autorisée UNIQUEMENT lors d'une évacuation d'urgence.

Le contrôleur de classe 200 V peut être utilisé correctement en entrée triphasée ou en entrée biphasée.

Cependant, la puissance de sortie nominale du contrôleur diffère de la tension d'entrée ; cela affecte la sélection du moteur adaptable

et fait l'objet d'une attention particulière.

10. Suppresseur de surtension

1 Le contrôleur dispose d'une varistance intégrée pour supprimer la surtension générée lorsque les charges inductives (contacteur

électromagnétique, relais électromagnétique, électrovanne, bobine électromagnétique et frein électromagnétique) autour du

contrôleur sont activées ou désactivées. Si les charges inductives génèrent une surtension très élevée, utilisez un suppresseur de

surtension pour la charge inductive ou utilisez un suppresseur de surtension avec une diode.

NOTE Ne connectez pas le limiteur de surtension du côté sortie du contrôleur.

11. Altitude et déclassement

Dans les endroits où l'altitude est supérieure à 1 000 m et où l'effet de refroidissement diminue en raison de la rareté de l'air, il

est nécessaire de déclasser le contrôleur (voir la section 10.2 pour plus de détails. Contactez­nous pour une assistance technique).

12. Élimination

Les condensateurs électrolytiques des circuits principaux et du PCB peuvent exploser s'ils sont brûlés.

Des gaz toxiques sont générés lorsque les pièces en plastique sont brûlées. Traitez­les comme des déchets industriels banals.

13. Moteur adaptable

Le moteur adaptable standard est un moteur à induction asynchrone à cage d'écureuil à quatre pôles adaptable.

Pour les autres types de moteur, sélectionnez le contrôleur approprié en fonction du courant nominal du moteur.

Le ventilateur de refroidissement et l'arbre du rotor des moteurs à fréquence non variable sont coaxiaux, ce qui entraîne un

effet de refroidissement réduit lorsque la vitesse du moteur diminue. Si une vitesse variable est requise, ajoutez un ventilateur

plus puissant ou installez un moteur à fréquence variable dans les applications où le moteur surchauffe facilement.

Les paramètres standards du moteur adaptable ont déjà été configurés à l'intérieur du contrôleur.

Cependant, il est toujours nécessaire d'effectuer un autoréglage du moteur ou de modifier les valeurs par défaut en fonction des

conditions réelles. Sinon, le résultat de l'exécution et les performances de protection seront négativement affectés.
affecté.

Le contrôleur peut déclencher une alarme ou être endommagé en cas de court­circuit sur les câbles ou à l'intérieur du moteur. Par

conséquent, effectuez un test de court­circuit d'isolation lorsque le moteur et les câbles sont nouvellement installés ou lors d'une

maintenance de routine. Pendant le test, déconnectez le contrôleur des pièces testées.

­ 20 ­
Machine Translated by Google

2
Information produit

2.1 Acceptation ............................................................ .................................................................. .................................................................. ............ 22

2.2 Règle de désignation et plaque signalétique ............................................ .................................................................. .................................. 22

2.3 Vues éclatées des composants.................................................. .................................................................. ...................................... 23

2.4 Modèles et spécifications .................................................. .................................................................. ............................................ 24

2.5 Configuration du système ....................................... .................................................................. .................................................................. 25


Machine Translated by Google

2 Informations sur le produit NICE3000new Manuel d'utilisation

Chapitre 2 Informations sur le produit

§ Information de sécurité

DANGER

■ Pour éviter les blessures

• Ne déplacez pas le contrôleur en attrapant le capot avant ou le cache­bornes.

Si vous attrapez uniquement le capot avant ou le cache­bornes, le corps principal risque de tomber et de vous blesser.

• Suivez les procédures ESD pendant le fonctionnement.


2
Sinon, le circuit à l'intérieur du contrôleur pourrait être endommagé par l'électricité statique.

2.1 Acceptation

Après réception du produit, déballez le carton d'emballage et vérifiez :

• Si le modèle de plaque signalétique et les caractéristiques du contrôleur sont conformes à votre commande. La boîte contient

le contrôleur, le certificat de conformité, le manuel d'utilisation et la carte de garantie.

• Si le contrôleur est endommagé pendant le transport. Si vous constatez une omission ou un dommage,

contactez immédiatement votre fournisseur ou nous.

2.2 Règle de désignation et plaque signalétique

Figure 2­1 Règle de désignation et plaque signalétique du NICE3000new

Plaque signalétique
NICE3000nouveau
contrôleur Modèle de contrôleur MODÈLE : NICE­LC­4015
d'ascenseur
Entrée nominale ENTRÉE : 3PH CA 380­440 V 36A 50/60 Hz
intégré
Puissance nominale SORTIE : 3PH CA 0­440 V 33A 0­99 Hz 15 KW

Fabrication SN S/N : 010150602803825403

Technologie de contrôle Cie.Ltd de Suzhou MONARCH

Modèle de contrôleur

NICE–L–C–40 15

Contrôleur d'ascenseur Marquer le type de contrôleur Marque Type de moteur Marquer la classe de tension Marque Classe de puissance
intégré série NICE Spécialisé pour les
L ascenseurs Un moteur asynchrone Monophasé/ 02 2,2 kW
20
Triphasé 220 V
B Moteur synchrone 03 3,7 kW
40 Triphasé 380 V
Synchrone ... ...
C /Intégrateur de
moteurs asynchrones 30 30 kW

45 45 kW

­ 22 ­
Machine Translated by Google

NICE3000new Manuel d'utilisation 2 Informations sur le produit

2.3 Vues éclatées des composants

Figure 2­2 Vue éclatée de la structure en plastique (2,2 à 15 kW)

Cache ventilateur

Ventilateur
Pour le retrait et l'installation du ventilateur,
voir la section 11.3.
Code barre équipement

Clavier
Pour l'utilisation, voir la section 5.1.
Interface pour panneau de commande externe
Trous de fixation de la carte PG (4) Pour l'utilisation du panneau de commande, voir
Pour l'utilisation de la carte PG, voir paragraphe 4.5 la section 5.2.

Tableau de contrôle
Pour une description connexe, voir la section 3.2. Plaque signalétique

Pour une description connexe, voir la section 2.2.

2
Circuit principal et bornes de mise à la terre
Pour une description connexe, voir la section 3.2.1.
Maison

Logo
Couverture de borne
Pour le retrait et la remise en place, voir la
section 3.1.

Mise en
AVERTISSEMENT garde
Risque de choc electrique

Attendez 10 minutes avant de retirer le couvercle


Lisez le manuel et suivez les consignes de sécurité
Avant utilisation

Figure 2­3 Vue éclatée de la structure en tôle (18,5­30 kW)

Composants du ventilateur
Pour le retrait et l'installation du
ventilateur, voir la section 11.3.
Code barre équipement

Clavier
Pour l'utilisation, voir la section 5.1.
Interface pour panneau de
commande externe
Pour l'utilisation du panneau de commande,
Trous de fixation de la carte PG (4)
voir la section 5.2.
Pour l'utilisation de la carte PG, voir
section 4.5.

Plaque signalétique

Pour une description connexe, voir la


Carte de commande section 2.2.

Pour une description associée, voir la


section 3.2.

Circuit principal et bornes de mise à la


terre
Pour une description connexe, voir la
section 3.2.1.

Maison

Logo
Couverture de borne
Pour le retrait et la remise en place, voir
la section 3.1.

AVERTISSEMENT Mise en garde


Risque de choc electrique

Attendez 10 minutes avant de retirer le couvercle


Lisez le manuel et suivez les consignes de sécurité avant
utilisation

­ 23 ­
Machine Translated by Google

2 Informations sur le produit NICE3000new Manuel d'utilisation

Figure 2­4 Vue éclatée de la structure en tôle (37­55 kW)

Composants du ventilateur
Pour le retrait et l'installation du
ventilateur, voir la section 11.3.
Logo

Code barre équipement

Clavier Interface pour panneau de


Pour l'utilisation, voir la
commande externe
section 5.1.
Pour l'utilisation du panneau de commande,
voir la section 5.2.
Trous de fixation de
la carte PG (4)
Tableau de contrôle
Pour l'utilisation de la
Pour une description connexe, voir
carte PG, voir section 4.5.
paragraphe 3.2.

2
Plaque signalétique

Pour une description connexe, voir la


section 2.2.

Circuit principal et bornes de mise à la


terre

Pour une description connexe, voir la


Mise en garde section 3.2.1.

Couverture avant

AVERTISSEMENT

Risque de choc electrique

Attendez 10 minutes avant de retirer le couvercle


Lisez le manuel et suivez les consignes de sécurité
Avant utilisation

Les figures précédentes montrent les vues éclatées uniquement des modèles courants de 2,2 à 55 kW. Pour la structure des
NOTE puissances supérieures, contactez­nous.

2.4 Modèles

Tableau 2­1 Modèles NICE3000new

Modèle de contrôleur Capacité de puissance (kVA) Courant d'entrée (A) Courant de sortie (A) Puissance du moteur (kW)

Monophasé 220 V, plage : 220­240 V, 50/60 Hz

NICE­LC­2002 2.0 9.2 5.2 1.1

NICE­LC­2003 2.9 13.3 7.5 1,5

220­NICE­LC­4007 3.9 17.9 10.3 2.2

220­NICE­LC­4011 5.9 25.3 15,5 3.7

220­NICE­LC­4015 7.3 31.3 19 4.0

220­NICE­LC­4018 8.6 34,6 22,5 5.5

220­NICE­LC­4022 10.6 42,6 27,7 11

220­NICE­LC­4030 13.1 52,6 34,6 15

Triphasé 220 V, plage : 220­240 V, 50/60 Hz

NICE­LC­2002 4.0 11.0 9.6 2.2

NICE­LC­2003 5.9 17,0 14,0 3.7

220­NICE­LC­4007 7.0 20,5 18,0 4.0

220­NICE­LC­4011 10,0 29,0 27,0 5.5

220­NICE­LC­4015 12.6 36,0 33,0 7.5

­ 24 ­
Machine Translated by Google

NICE3000new Manuel d'utilisation 2 Informations sur le produit

Modèle de contrôleur Capacité de puissance (kVA) Courant d'entrée (A) Courant de sortie (A) Puissance du moteur (kW)

220­NICE­LC­4018 15,0 41,0 39,0 11.0

220­NICE­LC­4022 18.3 49,0 48,0 15,0

220­NICE­LC­4030 23,0 62,0 60,0 18,5

Triphasé 380 V, plage : 380­440 V, 50/60 Hz

NICE­LC­4002 4.0 6.5 5.1 2.2

NICE­LC­4003 5.9 10.5 9.0 3.7

NICE­LC­4005 8.9 14.8 13,0 5.5

NICE­LC­4007 11.0 20,5 18,0 7.5

NICE­LC­4011 17,0 29,0 27,0 11.0

NICE­LC­4015 21,0 36,0 33,0 15,0


2
NICE­LC­4018 24,0 41,0 39,0 18,5

NICE­LC­4022 30,0 49,5 48,0 22,0

NICE­LC­4030 40,0 62,0 60,0 30,0

NICE­LC­4037 57,0 77,0 75,0 37,0

NICE­LC­4045 69,0 93,0 91,0 45,0

NICE­LC­4055 85,0 113,0 112,0 55,0

NICE­LC­4075 114,0 157,5 150,0 75,0

NICE­LC­4090 134,0 180,0 176,0 90,0

NICE­LC­4110 160,0 214,0 210,0 110,0

NICE­LC­4132 192,0 256,0 253,0 132,0

NICE­LC­4160 231,0 307,0 304,0 160,0

2.5 Configuration du système

Le système de contrôle d'ascenseur intégré de la série NICE3000new combine les fonctions du contrôleur d'ascenseur et du

variateur AC vectoriel haute performance. Il comprend principalement le contrôleur d'ascenseur intégré, le panneau supérieur de

cabine (MCTC­CTB), le panneau d'appel de hall (MCTC­HCB), le panneau d'appel de cabine (MCTC­CCB), ainsi qu'un module de pré­

ouverture de porte en option et un système de surveillance à distance.

La figure suivante montre les composants du système.

­ 25 ­
Machine Translated by Google

2 Informations sur le produit NICE3000new Manuel d'utilisation

Figure 2­5 Composants système du NICE3000new

NICE3000nouveau intégré
contrôleur d'ascenseur
EXÉCUTION LOCALE/ALIMENTATION À DISTANCE/RÉGLAGE REV/TC

Serveur HzA
% de régime
V

(logiciel NEMS)
PRG ENTRER

RAPIDE

ARRÊT
COURIR MF.K
RES

Communication pour
contrôle parallèle/groupe Panneau de commande LED
(MDKE)

Communication Modbus

Communication CANbus

MCTC­CTB
2

MCTC­HCB

Moteur synchrone
ou asynchrone

Cellule de charge

MCTC­HCB MCTC­CCB

Le NICE3000new a les fonctions suivantes dans le système :

• Il contrôle le moteur sur la base des signaux de retour de l'encodeur et enregistre les informations de tous les interrupteurs
de position dans l'arbre par impulsion, mettant en œuvre un nivellement précis et un déplacement direct et garantissant
la sécurité de fonctionnement.

• Il met en œuvre la collecte d'informations et le contrôle des composants liés à la voiture au moyen de CANbus
communication avec le MCTC­CTB.

• Il enregistre et affiche les appels de palier de tous les étages avec un réglage facile de l'adresse au moyen de Modbus
communication avec le MCTC­HCB.

La figure suivante montre la structure du système du NICE3000new.

Figure 2­6 Structure du système du NICE3000new

Modbus NICE3000nouveau contrôleur intégré


MCTC­HCB

Circuit
CANbus d'alimentation
MCTC­CTB

MCTC­CCB La puissance d'entrée

Retour d'information du codeur


Circuit
Modbus Encodeur
MCTC­HCB U
d'entraînement du moteur
oiC
rueltôiurtcnru
e d
c

V
M
W
Moteur

MCTC­HCB

Unité de freinage

MCTC­HCB

­ 26 ­
Machine Translated by Google

3
Installation Mécanique et Électrique

3.1 Installation mécanique ...................................................... .................................................................. ...................................................... 28

3.1.1 Planification de l'installation .................................................. .................................................................. .................................................................. ...................... 28

3.1.2 Procédure de montage .................................................. .................................................................. .................................................................. ...................... 32

3.1.3 Retrait et réinstallation du cache­bornes .. 33

3.2 Câblage électrique............................................................ .................................................................. .................................................................. ......... 35 3.2.1

Schéma de câblage du système standard .............................. .................................................................. .................................................................. ........... 35

3.2.2 Description et câblage des bornes du circuit principal ...................................... .................................................................. ........................ 37

3.2.3 Tailles des câbles du circuit principal et couples de serrage ....................................... .................................................................. ................................41

3.2.4 Description et câblage des bornes du circuit de commande ............................................ .................................................................. ...................... 44

3.2.5 Tailles des câbles du circuit de commande et couple de serrage ....................................... .................................................................. ...................... 47

3.2.6 Liste de contrôle du câblage .............................................. .................................................................. .................................................................. ...................... 47

3.3 Interfaces et communications............................................................ .................................................................. ...................................... 48

3.3.1 Entrée numérique (DI) .................................................. .................................................................. .................................................................. ................................ 48

3.3.2 Entrée différentielle analogique (AI) ............................................ .................................................................. .................................................................. ........... 50

3.3.3 Sortie relais (DO) .................................................. .................................................................. .................................................................. ...................... 50

3.3.4 Communication Modbus .................................................. .................................................................. .................................................................. .............. 52

3.3.5 Communication CAN .................................................. .................................................................. .................................................................. ................... 57

3.4 Installation des signaux de position d'arbre ............................................ .................................................................. ........................ 58


3.4.1 Signaux de nivellement .............................................. .................................................................. .................................................................. ...................... 59

3.4.2 Commutateurs de ralentissement .. 60

3.4.3 Fins de course .................................................. .................................................................. .................................................................. ........................ 61

3.4.4 Fins de course finales ....................................... .................................................................. .................................................................. ...................... 61


Machine Translated by Google

3 Installation mécanique et électrique NICE3000new Manuel d'utilisation

Chapitre 3 Installation mécanique et électrique

3.1 Installation mécanique

3.1.1 Planification de l'installation

1. Exigences relatives à l'environnement de montage

Article Exigences

Température
­10°C à 50°C
ambiante

Installez le contrôleur sur la surface d'un objet incombustible et assurez­vous qu'il y a suffisamment d'espace autour pour

Dissipation de la chaleur la dissipation thermique.

3 Installez le contrôleur verticalement sur le support à l'aide de vis.

À l'abri de la lumière directe du soleil, de l'humidité élevée et de la condensation

Emplacement de montage Exempt de gaz corrosifs, explosifs et combustibles

Exempt de saletés d'huile, de poussière et de poudre métallique

Vibration Moins de 0,6 g

Le contrôleur doit être installé à l’intérieur d’une armoire. Le système final installant le contrôleur doit avoir des
Enceinte de protection couvercles offrant une protection incendie, électrique et mécanique, et satisfaire aux lois et réglementations régionales
ainsi qu'aux exigences CEI associées.

Forte vibration
Poussière, huile Lumière du soleil
Vibration inférieure à 0,6 g

Haute température et humidité Matériau combustible

Gaz corrosif, explosif Installer à la surface d'un


Ambiante ­10°C à 50°C
et combustible objet incombustible

2. Exigences de dégagement pour le montage

L'espace libre à réserver varie en fonction de la puissance nominale du NICE3000new, comme le


montre la figure suivante.

­ 28 ­
Machine Translated by Google

NICE3000new Manuel d'utilisation 3 Installation mécanique et électrique

Figure 3­1 Espace libre autour du NICE3000new pour le montage

Air chaud

Puissance nominale Autorisation

NICE3000nouveau 2,2­15 kW A ≥ 10 mm B ≥ 100 mm


UN UN

18,5­55 kW A ≥ 50 mm B ≥ 100 mm

Le contrôleur doit être


monté verticalement vers le haut.
Air froid

3. Exigences relatives aux dimensions de montage


3
Les figures suivantes montrent les diagrammes de dimensions de montage du NICE3000new de différentes
structures et tailles.

Figure 3­2 Diagrammes des dimensions de montage du NICE3000new

1) Structure en plastique, 2,2 à 15 kW, taille­C et taille­D

UN
φ
H
B

­ 29 ­
Machine Translated by Google

3 Installation mécanique et électrique NICE3000new Manuel d'utilisation

2) Structure en tôle, 18,5–30 kW, taille­E


W

UN
φ

B
3 H
D

3) Structure en tôle, 37–55 kW, taille F


W
UN
φ
B
H

Tableau 3­1 Dimensions de montage du NICE3000new

Diamètre du trou Brut


dimensions physiques Trou de montage
Modèle de contrôleur (mm) poids (kg) Taille

H (mm) L (mm) D (mm) A (mm) B (mm) Ф (mm)

Monophasé/triphasé 220 V, plage : 200−240 V

NICE­LC­2002
347 223 143 150 334,5 6.5 5.5 TAILLE­C
NICE­LC­2003

220­NICE­LC­4007

220­NICE­LC­4011 347 223 172,5 150 334,5 6.5 7 TAILLE­D

220­NICE­LC­4015

220­NICE­LC­4018

220­NICE­LC­4022 554,5 289,6 207,7 235 541,5 6.5 14.5 TAILLE­E

220­NICE­LC­4030

­ 30 ­
Machine Translated by Google

NICE3000new Manuel d'utilisation 3 Installation mécanique et électrique

Diamètre du trou Brut


dimensions physiques Trou de montage
Modèle de contrôleur (mm) poids (kg) Taille

H (mm) L (mm) D (mm) A (mm) B (mm) Ф (mm)

Triphasé 380 V, plage : 380−440 V

NICE­LC­4002

NICE­LC­4003 347 223 143 150 334,5 6.5 5.5 TAILLE­C

NICE­LC­4005

NICE­L­C­4007

NICE­L­C­4011 347 223 173,5 150 334,5 6.5 7 TAILLE­D

NICE­L­C­4015

NICE­LC­4018

NICE­LC­4022 554,5 289,6 223 235 541,5 6.5 14.5 TAILLE­E

NICE­LC­4030

NICE­LC­4037 3
NICE­LC­4045 600 385 268.42 260 580 dix 32 TAILLE­F

NICE­LC­4055

NICE­LC­4075
700 473 307 343 678 dix 47 TAILLE­G
NICE­LC­4090

NICE­LC­4110

NICE­LC­4132 930 579 380 449 903 dix 90 TAILLE­H

NICE­LC­4160

4. Exigences d'orientation de montage

Figure 3­3 Orientation de montage du NICE3000new

­ 31 ­
Machine Translated by Google

3 Installation mécanique et électrique NICE3000new Manuel d'utilisation

Figure 3­4 Direction de dissipation thermique

3
3.1.2 Procédure de montage

Le NICE3000new est généralement monté dans l'armoire de commande à l'intérieur de la salle technique en utilisant la méthode de

montage mural. Il est fixé sur le support à l'aide de quatre vis fixées dans les quatre trous de fixation, comme indiqué sur la figure suivante.

La structure en plastique et la structure en tôle ont le même mode de montage.

Figure 3­5 Schéma de montage mural

Il est interdit de serrer uniquement les deux vis supérieures, car le contrôleur pourrait tomber et être endommagé en raison d'une force inégale

après un fonctionnement prolongé. Assurez­vous que les quatre vis sont serrées.

Faites attention aux points suivants lors de la conception de l'armoire de commande :

• La température à l'intérieur de l'armoire ne doit pas dépasser de 10 °C la température extérieure.


armoire.

• Une armoire de commande fermée doit être configurée avec un ventilateur (ou un autre dispositif de refroidissement par air tel qu'un

climatiseur) pour assurer la circulation de l’air.

• L'air du ventilateur ne doit pas souffler directement sur l'unité d'entraînement car cela provoque facilement de la poussière.
adhérence et en outre un défaut sur l'unité d'entraînement.

­ 32 ­
Machine Translated by Google

NICE3000new Manuel d'utilisation 3 Installation mécanique et électrique

• Un évent doit être disponible au bas de l'armoire de commande pour former un flux d'air ascendant, qui

évite l'effet d'îlot de chaleur à la surface des composants ou l'effet de conductivité thermique partielle.

• Si le ventilateur ne répond pas aux exigences de refroidissement, installez un climatiseur dans l'armoire ou dans

le local technique. Notez que la température à l’intérieur de l’armoire ne doit pas être trop basse ; sinon, de la condensation

pourrait se produire, provoquant un court­circuit des composants.

• Pour un environnement spécial où la température est élevée mais ne peut pas être réduite efficacement, réduisez

le contrôleur pendant l’utilisation.

3.1.3 Retrait et réinstallation du cache­bornes

1. Retirer et remettre en place le cache­bornes avec structure en plastique


Avant de câbler les bornes du circuit principal, vous devez retirer le cache­bornes.

Figure 3­6 Retrait du cache­bornes avec structure en plastique


3

1. Placez les pouces sur les


positions indiquées sur la figure
et appuyez vers le bas pour
détacher le couvercle. 2. Poussez le couvercle dans le sens
de la flèche. La suppression est terminée.

Une fois le câblage vers les bornes du circuit principal terminé, remettez le cache­bornes en place.

Figure 3­7 Réinstallation du cache­bornes avec structure en plastique

2. Fixez le couvercle.
Le rattachement
est terminé.

1. Alignez le couvercle avec


les bords du contrôleur et
poussez dans le sens de la flèche.

­ 33 ­
Machine Translated by Google

3 Installation mécanique et électrique NICE3000new Manuel d'utilisation

2. Dépose et repose du cache­bornes avec structure en tôle


Avant de câbler les bornes du circuit principal, vous devez retirer le cache­bornes.

Figure 3­8 Retrait du cache­bornes avec structure en tôle

3
1. Desserrez les vis du
cache­bornes.

2. Abaissez le couvercle.

Une fois le câblage vers les bornes du circuit principal terminé, remettez le cache­bornes en place.

Figure 3­9 Refixation du cache­bornes avec structure en tôle

Trou de fixation

2. Fixez les vis sur le couvercle.

1. Alignez la partie supérieure du couvercle


avec les trous de fixation.

­ 34 ­
Machine Translated by Google

NICE3000new Manuel d'utilisation 3 Installation mécanique et électrique

3.2 Câblage électrique

La figure suivante montre la disposition globale des terminaux du NICE3000new.

Figure 3­10 Disposition globale des bornes du NICE3000new

CN5
ENSEMBLE PRG UP

CN1 J9
232 J10
NOLBUOH
CILF

2NAC

CN12

NICE3000nouveau

J12
contrôleur d'ascenseur 3
intégré
CN9
J6
J5 J7

J1
CN4
CN3 CN2 CN7

3.2.1 Schéma de câblage du système standard

Figure 3­11 Schéma de câblage standard du système de contrôle NICE3000new

­ 35 ­
3

­ 36 ­
.noiteacré
nnaé
tsgisééRr

rueé
tctiaru
tncoe
éCd
s

.R +

K
1 emseig
nan
céieM
rdf

sesiaohrT
p 5NC ruetoM
U
noitatnemilA

(
voix
S
rinruof V M

)annonceur

MCTC
CHM­
ELBMEG
SR
NPU
E
P
T
W
Machine Translated by Google

RETTN
/U
L/AA
C/TC
E V
N
D
ÉSE
O
U
C
X
EIR
D
E
F
T
L

V24V0AB
zH NU
V

MPR %

GRP RERTNE
ruedocnE noitartengenmaihlaC'l

EDIPAR

TÊRRA

RIRUOC
K.FM )W051≥P(
SER

21NC
3 Installation mécanique et électrique

reilcuoB
V0 V42
C4C2V
+

etrG
aCP
uaeesviM

n 1X 21J
etnro
eZd
p 01NC
2X ­CTC
GMP
tnemellessvraeie
N
bvl 3X 1NC V42
noitam
értriutro
iu
ofctnee

ri'R
id
c
s 4X ELÈDOM
+
+DOM
noitamerruto
ie
uu
oftrtcnreo
e
u
rie
'iR
d
p
cl
s 1NC
5X ­DOM ­DOM

ruetrcuaN
otntU
eoR
c 6X MOC
MOC
norituaem
trcruaoon
tfntiee
uoi'R
rd
cf 7X
8X
9nXoitcelpasnngi'Sd
noitcepsnI MOC
01X noitcep
casnn
lp
eI
tiucric +DOM

noitcespsrsa
en
eb
vIl 3NC 1X elleireértèaeim
rtrraomB
pi
1
4V
2
­DOM
elam
eitxim
amiL 21X
2X
+TUEP elleireértèaeim
rtrraomB
pi
2
+TUEP
3X etroP
erueitrié
mfinLi 31X 2NC etreetvim
uo
1il
­TUEP ­TUEP

41X
4X erutreevetu
itm
roo
ea
i'2
Ll
d
p
tnemes­esné iotnttnueoola
m
B1r
MOC
tnerm
uestpsuitrnree
lta
n1
drI 51X uaevuon0003ECIN
3NC ­CT
BCCM
H
tnemes­esné
iotn
ttnueoola
m
B2r 61X
5X eruteeetm
itm
rro
ee
a
i1
Lfl
d
p
tnerm
uestpsuitrnree
lta
n2
drI egealbyâe
oCd
v
71X reeingraetD
é 6X eruteeetm
itm
rro
ee
a
i2
Lfl
d
p
­CTBCTM
C
tnemes­esné
iotn
ttnueoola
m
B3r 81X 7X elea
gnn
raigee
hilS
d
p
c
tnerm
uestpsuitrnree
lta
n3
drI 9NC
91X 8X egralahncg
re
uiS
d
s
02X
1NC

22X

euqe
iggorlaahnC
a 32X 1Y 1K
ELÈDOM
erialalunllgeic
s 1M
+ NU
42X
­DOM
ed
runeate
/m
aerlp
im
u
tn
mtioe
oa
Cd
vl MB
2Y B 5NC
M MOC 1B een

ôirhetcntrae
oo
em
a
'C
pl
d
ïA 2M
2B
3Y
52X 3M
B3
62X
7NC 4Y
V42 1C
72X 2NC 4M egalrbuân
oCp
u en
lôeih
rretècntriaoro
erm
aC
dl
p
a
ïA 6NC 4NC 2C
eltôiurtcnre
oiC
d
c MOCX 5Y eufqitiie
gseg
olurlpallsn
e
hia
d
c
M M3C
5M
6Y ­CT
BCCM
H
C3
+2NAC
6M
1J
­2NAC 1D
4NC 2J eévgirnro
aG'd
DNG
2D 3J

7NC 8NC

1NC

C4C2V
+ ELÈDOM
+
­DOM
noite
ceruptstie
u
o
io
n
ad
vtIl tnemen
enuso
qriutrco
tcnceo
elF
é
d
s
MOC

2
1 1 2 9noXitcelpasnngi'Sd
tunaE
h
noitcepsnI
4
3 1 2
nummoc 01Xnoitcep
casnn
lp
eI 2NC
tunaE
h 2NC
3 4 1 1
2

2
1
noitces
psrsa
en
eb
vIl ­CT
BCCM
H
ssreaeV
bl

1 2
ssreaeV
bl

6
5 6
5
erbrA

sruetéptuirrure
ce
étnd
si : eerusrte
q
n
sèe
s.rlg
e
om
ô
tap
e
ua
irsn
e
tm
n
u
a
srctl/n
b
su
itio
r.E
n
fte
l5
o
u
e
a
é
â
g
iro
t.e
'R
S
F
1
b
g
L
u
p
d
sifl
c

­CT
BCCM
C ­CT
BCCM
C

saB
.end­oh
n
zice
a
x­ssC
rse
lm
a
è
ien
.ie
n
sT
B
cL
n
d
m
tlrn
b

C
rC
uta
o e
u
â
o
sro
m
M
t.eC
P
2
L
p
e
d
sfl
v
c
los

1NC 1NC

+­D
MOOM
C

V4
­C2D
T
BOC
CMH noeixdeancnson
aC
ec
NICE3000new Manuel d'utilisation
Machine Translated by Google

NICE3000new Manuel d'utilisation 3 Installation mécanique et électrique

3.2.2 Description et câblage des bornes du circuit principal

• Exemple de disposition des bornes du circuit principal

Figure 3­12 Exemple de disposition des bornes du circuit principal

TVD UVW
(+) (­) P.B.
MOTEUR
POUVOIR

• Descriptions des bornes du circuit principal

Tableau 3­2 Description des bornes du circuit principal

Terminal Nom Description de la fonction

Bornes d'entrée d'alimentation


R, S, T Prévoir une alimentation triphasée.
triphasée

Bornes positives et négatives Connectez l'unité de freinage externe et l'unité de retour d'énergie pour les modèles
(+), (­)
du bus DC de 37 kW et plus.

Connectez la régénération. résistance pour les modèles inférieurs à 37 kW.

Bornes pour connecter regen. Connectez le réacteur DC pour les modèles de 37 kW et plus.
(+), PB (P)
résistance
A la livraison, les bornes (+) et P sont court­circuitées avec la barre de cavalier. Si vous
n'avez pas besoin de connecter la réactance CC, ne retirez pas la barre de cavalier.

Bornes de sortie du
U, V, W Connectez le moteur triphasé.
contrôleur

Borne de mise à la terre Doit être mis à la terre.

­ 37 ­
Machine Translated by Google

3 Installation mécanique et électrique NICE3000new Manuel d'utilisation

• Câblage du circuit principal

Figure 3­13 Schéma de connexion du circuit principal

Alimentation CA triphasée
Alimentation triphasée

Contacteur de sécurité
Contacteur de sécurité

TVD UVW TVD UVW


P.B. P.B.
POUVOIR MOTEUR POUVOIR MOTEUR

Barre de cavalier

Unité de freinage MDBUN


Régénération. résistance

Régénération. résistance
3

(Pour les modèles de moins de 37 kW) (Pour les modèles de 37 kW et plus)

1) Sélection du câble pour le circuit principal

Le câble blindé symétrique est recommandé comme câbles d'alimentation d'entrée et de sortie du circuit principal. Le câble blindé

symétrique peut réduire le rayonnement électromagnétique de l'ensemble du système conducteur par rapport au câble à 4 conducteurs.

Câble blindé symétrique (câble d'alimentation recommandé)

Conducteur PE et
blindage Bouclier Bouclier

PE PE

Câble d'alimentation non recommandé

PE Bouclier

2) Bornes d'entrée d'alimentation R, S, T

• La connexion par câble du côté entrée du contrôleur n'a aucune exigence d'ordre de phase.

• Les spécifications et la méthode d'installation des câbles d'alimentation externes doivent être conformes aux réglementations de

sécurité locales et aux normes CEI associées.

• Utilisez des conducteurs en cuivre de taille appropriée comme câbles d'alimentation selon les valeurs recommandées.
dans le tableau 4­2.

• Le câble entre le filtre et les bornes d'entrée doit être plus court que 30 cm. Assurez­vous que les bornes de mise à la terre du

filtre et du contrôleur sont connectées ensemble et que le filtre et le contrôleur sont installés sur le même plan conducteur

qui est connecté à la mise à la terre principale de l'armoire.

­ 38 ­
Machine Translated by Google

NICE3000new Manuel d'utilisation 3 Installation mécanique et électrique

Figure 3­14 Installation du filtre et du contrôleur sur le plan conducteur

TVD
POUVOIR

3) Bornes du bus CC (+), (­)

• Les bornes (+) et (­) du bus DC présentent une tension résiduelle après la mise hors tension du contrôleur.

Attendez au moins 10 minutes et assurez­vous que la tension est inférieure à 36 VAC avant d'effectuer le câblage. Le non­

respect peut entraîner un choc électrique

• Lors du raccordement de composants de freinage externes pour le contrôleur de 37 kW et plus, ne jamais

inverser (+) et (­). Le non­respect de ces règles peut entraîner des dommages au contrôleur et même provoquer un
feu.

• La longueur du câble de l'unité de freinage ne doit pas dépasser 10 m. Utilisez le fil à paire torsadée ou serré

paire de fils pour une connexion parallèle.

• Ne connectez pas le régénérateur. résistance directement au bus DC. Sinon, cela pourrait endommager le
contrôleur et même provoquer un incendie.

4) Bornes (+), PB pour connecter la régénération. résistance

• Ces bornes sont valables uniquement pour les modèles inférieurs à 37 kW dotés de l'unité de freinage intégrée.

• Connectez une régénération. résistance du modèle recommandé et assurez­vous que la longueur du câble de la régénération. la

résistance est inférieure à 5 m. Sinon, cela pourrait endommager le contrôleur.

5) Bornes de sortie du contrôleur U, V, W

• Les spécifications et la méthode d'installation des câbles d'alimentation externes doivent être conformes aux réglementations de

sécurité locales et aux normes CEI associées.

• Utilisez des conducteurs en cuivre de taille appropriée comme câbles d'alimentation selon les valeurs recommandées.
dans le tableau 4­2.

• Ne connectez pas de condensateur ou d'absorbeur de surtension au côté sortie du contrôleur. Sinon, il

peut provoquer des déclenchements fréquents du contrôleur ou même endommager le contrôleur.

• Si le câble moteur est trop long, une résonance électrique sera générée en raison de l'impact de

capacité distribuée. Cela endommagerait l'isolation du moteur ou générerait des fuites plus importantes.

­ 39 ­
Machine Translated by Google

3 Installation mécanique et électrique NICE3000new Manuel d'utilisation

courant, provoquant le déclenchement du contrôleur en protection contre les surintensités. Si le câble moteur mesure
plus de 100 m de long, une inductance de sortie AC doit être installée à proximité du contrôleur.

• Utilisez le câble blindé comme câbles d'alimentation de sortie, avec le blindage connecté à la mise à la terre.
câble.

• Le câble de sortie du blindage doit être aussi court que possible, avec une largeur inférieure à 1/5
de la longueur.

b ≥ 1/5∙a

un b

6) Borne de mise à la terre (PE)

• La borne de mise à la terre du circuit principal doit être reliée à la terre de manière fiable avec le

3 résistance du câble inférieure à 10 Ω. Sinon, le contrôleur pourrait être anormal ou endommagé.

• Ne connectez pas cette borne au conducteur neutre de l'alimentation.

• L'impédance du conducteur PE doit être capable de résister au courant de court­circuit important


qui peuvent survenir en cas de panne.

• Sélectionnez la taille du conducteur PE selon le tableau suivant :

Tableau 3­3 Taille du conducteur PE

Surface de la section transversale d'un conducteur de phase (S) Min. Surface transversale du conducteur de protection (Sp)

S ≤ 16 mm2 S

16 mm2 < S ≤ 35 mm2 16 mm2

35 mm2 < S S/2

• Utilisez un câble jaune/vert comme conducteur PE.

• Il est recommandé d'installer le contrôleur sur le plan métallique conducteur. Assurez­vous que tout l’arrière conducteur

du contrôleur est en bon contact avec le plan d’installation.

• Installez le filtre et le contrôleur sur le même plan pour garantir l'effet filtrant du filtre.

6) Dispositif de protection amont

• Installez un dispositif de protection approprié du côté de l'entrée d'alimentation pour fournir des protections contre les surintensités,
court­circuit et isolation électrique.

• Lors de la sélection du dispositif de protection, tenez compte de la capacité actuelle du câble d'alimentation, du système
capacité de surcharge et capacité de court­circuit de la distribution d'énergie en amont. En règle générale, effectuez
la sélection en fonction des valeurs recommandées dans le tableau 4­1.

­ 40 ­
Machine Translated by Google

NICE3000new Manuel d'utilisation 3 Installation mécanique et électrique

3.2.3 Tailles des câbles du circuit principal et couple de serrage

Figure 3­15 Diagrammes des tailles des câbles du circuit principal (taille C à taille E)

1) Structure en plastique, taille C

9.6 11.1

TVD UVW
(­) (+) P.B. Combinaison M4
POUVOIR MOTEUR vis

2) Structure en plastique, taille D

11,5 14,5 3
Vis combinée M5
9.01

TVD UVW
(+) (­) P.B.
MOTEUR
POUVOIR

3) Structure en tôle, taille E

20
17 Vis combinée M6
6

RS T (+) PB (­) UVWMOTEUR


POUVOIR

Tableau 3­4 Taille du câble et couple de la taille C à la taille E (NICE­LC­4002/3/5/7/11/15/22/30)

Entrée nominale Puissance de sortie recommandée Couple de couple Câble recommandé


Modèle de contrôleur
Courant (A) Diamètre du câble (mm2 ) Conducteur (N∙m) Modèle de cosse

NICE­LC­4002 6.5 0,75 1.2 TNR0.75­4

NICE­LC­4003 10.5 1,5 1.2 TNR1.25­4

NICE­LC­4005 14.8 2.5 1.2 GTNR2.5­4

NICE­LC­4007 20,5 4 2.5 GTNR4­5

NICE­LC­4011 29,0 6 2.5 GTNR6­5

NICE­LC­4015 36,0 6 2.5 GTNR6­5

NICE­LC­4018 41,0 dix 4.0 GTNR10­6

­ 41 ­
Machine Translated by Google

3 Installation mécanique et électrique NICE3000new Manuel d'utilisation

Entrée nominale Puissance de sortie recommandée Couple de couple Câble recommandé


Modèle de contrôleur
Courant (A) Diamètre du câble (mm2 ) Conducteur (N∙m) Modèle de cosse

NICE­LC­4022 49,5 dix 4.0 GTNR16­6

NICE­LC­4030 62,0 16 4.0 GTNR16­6

Figure 3­16 Schéma des dimensions des câbles du circuit principal de la structure en tôle, taille F

27 24 Vis combinée M8
TVD UVW
P (+) (­)
PUISSANCE _ Moteur

3 Tableau 3­5 Taille du câble et couple de taille F (NICE­LC­4037/45/55)

Entrée nominale Puissance de sortie recommandée Couple de couple Câble recommandé


Modèle de contrôleur
Courant (A) Diamètre du câble (mm2 ) Conducteur (N∙m) Modèle de cosse

NICE­LC­4037 77,0 25 10.5 GTNR25­8

NICE­LC­4045 93,0 35 10.5 GTNR35­8

NICE­LC­4055 113,0 50 10.5 GTNR50­8

Figure 3­17 Schéma des dimensions des câbles du circuit principal de la structure en tôle, taille G

Vis combinée M10

36 30
TVD UVW
P (+) (­)
PUISSANCE MOTEUR

Tableau 3­6 Taille du câble et couple de taille G (NICE­LC­4075/95)

Entrée nominale Puissance de sortie recommandée Couple de couple Recommandé


Modèle de contrôleur
Courant (A) Diamètre du câble (mm2 ) Conducteur (N∙m) Modèle de cosse de câble

NICE­LC­4075 157,5 70 20 GTNR70­10

NICE­LC­4090 180,0 95 20 GTNR95­10

­ 42 ­
Machine Translated by Google

NICE3000new Manuel d'utilisation 3 Installation mécanique et électrique

Figure 3­18 Schéma des dimensions des câbles du circuit principal de la structure en tôle, taille H

TVD
PUISSANCE

8,22
45 37
8,22

45 37 Vis combinée M10

(­) P (+) UVW


MOTEUR 3

Tableau 3­7 Taille du câble et couple de taille H (NICE­LC­4110/132/160)

Entrée nominale Puissance de sortie recommandée Couple de couple Câble recommandé


Modèle de contrôleur
Courant (A) Diamètre du câble (mm2 ) Conducteur (N∙m) Modèle de cosse

NICE­LC­4110 214,0 120 35,0 GTNR120­12

NICE­LC­4132 256,0 120 35,0 GTNR120­12

NICE­LC­4160 307,0 150 35,0 GTNR150­12

Le fabricant des modèles de cosses de câble recommandés ci­dessus est Suzhou Yuanli Metal Enterprise. Pour plus de détails,
consultez la documentation associée de Yuanli.

­ 43 ­
Machine Translated by Google

3 Installation mécanique et électrique NICE3000new Manuel d'utilisation

3.2.4 Description et câblage des bornes du circuit de commande

• Disposition des bornes du circuit de commande

Figure 3­19 Disposition des bornes du circuit de commande

X1
X2 54321
X3
9876
X4 CN5
X5 ENSEMBLE PRG UP
X6
X7
X8
X9 CN1 J9
X10
X11 J10

232
NOLBUOH
CILF

X12

2NAC
X13
CN12
X14
X15
X16

J12
X17
X18
X19 CN9
X20
X21
3 X22
X23
J5
J6
X24 J7
M J1
Aï CN4
CN3 CN2 CN7

24V X25 Y1
COM X26 M1
MOD+ X27 Y2 CAN2+ CAN2­ GND
MOD­ M2
PEUT+ Y3
PEUT­ M3
Y4
M4
Y5
M5
Y6
M6

• Description des bornes du circuit de commande

Tableau 3­8 Description des bornes du circuit de commande

Marquer le code Nom du terminal Description de la fonction Disposition des bornes

Plage de tension d'entrée : 10 à 30 VCC X1


X1 à X2
CN1 DI X3
X16 Impédance d'entrée : 3,5 kΩ X4
X5
Isolation par optocoupleur X6
X7 X17
X18
X17 à
DI Limite de courant d'entrée : 5 mA
X8
X9 CN1 X19
X24 X10 X20
CN9 Fonctions définies dans F5­01 à F5­24 X11
X12
X21
X22 CN9
X13 X23
Utilisé pour le dispositif de cellule de charge X14 X24
But IA X15 M
analogique X16 Aï

24V/ Alimentation externe Alimentation 24 VDC pour toute la


COM 24 VCC carte

Interface de communication
Signal différentiel 24V
CN3 MOD+/­ RS485 isolée standard, utilisée pour l'appel COM
RS485 MOD+
et l'affichage du hall MOD­ CN3
Différentiel CANbus PEUT+
Interface de communication CANbus,
PEUT+/­ PEUT­
signal communication avec le CTB

X25 à Plage de tension d'entrée : 110 VAC ± 15 % X25


X27/ Borne de détection X26
CN2
de tension supérieure Circuit de sécurité et circuit de verrouillage de X27 CN2
XCM porte, fonction définie dans F5­37 à F5­39
XCM

­ 44 ­
Machine Translated by Google

NICE3000new Manuel d'utilisation 3 Installation mécanique et électrique

Marquer le code Nom du terminal Description de la fonction Disposition des bornes

Y1
M1
Y2
M2
NO, courant et tension maximum : 5 A, 250 Y3
Y1/M1 à
M3
CN7
Y6/M6
Sortie relais VAC
Y4 CN7
M4
Fonction définie dans F5­26 à F5­31 Y5
M5
Y6
M6

Différentiel CAN2 Interface de communication CAN2, utilisée


CN4
CN4 CAN2+/­
signal pour le contrôle parallèle/groupe
CAN2+ CAN2­ GND

Interface pour :

Surveillance de la communauté logicielle de


CN5
RS232 la Commission
DB9
CN5 communication
interface Contrôle parallèle/groupe RS232/RS485 54321
interface 9876
3
Téléchargement du logiciel du MCB et
de la carte variateur

RJ45 Interface du panneau Utilisé pour connecter l'externe


CN12
interface de commande panneau de commande
CN12

Borne de mise à la terre en option pour Les broches marquées « COM » sont COM
J1
IA connectées à la terre.
J1
Borne de connexion de la résistance de Les broches marquées « ON » sont SUR
J5 terminaison pour la carte de connectées à la résistance de
J5
contrôle de communication CAN1 terminaison.

Connexion de la résistance de terminaison Les broches marquées «ON» sont


SUR
J6 borne pour le CAN2 connectées à la terminaison J6
tableau de contrôle des communications résistance.

En cas de court­circuit, la masse de la carte


Borne de mise à la terre du tableau
J7
de commande.
de commande est connectée à la masse du J7
contrôleur.

J12
Interface pour connecter la carte PG ­ J12

Ne les court­circuitez pas au hasard.


­
J9/J10 Réservé en usine Sinon, le contrôleur risque de ne pas
fonctionner correctement.

Tableau 3­9 Description des indicateurs sur le MCB

Marque Nom du terminal Description de la fonction

Indicateur de communication Lorsque la communication entre le MCB et le CTB est normale, cet indicateur est allumé
FLIC
CAN1 (vert).

Communication Modbus Lorsque la communication entre le MCB et le HCB est normale, cet indicateur est allumé
HOUBLON
indicateur (vert).

Cet indicateur est allumé fixe (vert) lorsque la communication en parallèle/


Indicateur de
CAN2 le contrôle de groupe est normal et clignote lorsque le fonctionnement en mode parallèle/
communication de contrôle de groupe
groupe est normal.

­ 45 ­
Machine Translated by Google

3 Installation mécanique et électrique NICE3000new Manuel d'utilisation

Marque Nom du terminal Description de la fonction

Communication série Cet indicateur est allumé (vert) lorsque la communication avec l'ordinateur hôte
232
indicateur ou la carte de surveillance cellulaire/à distance est normale.

X1 à X24 Indicateur de signal d'entrée Cet indicateur est allumé lorsque l’entrée externe est active.

Y1 à Y6 Indicateur de signal de sortie Cet indicateur est allumé lorsque la sortie du système est active.

• Câblage du circuit de commande

• Sélection de câble pour le circuit de commande

Utilisez des conducteurs en cuivre de taille appropriée comme câbles de commande conformément aux recommandations

valeurs du tableau 4­2.

• Exigence de câblage du circuit de commande

Les câbles moteur doivent être posés à distance de tous les câbles de commande.
3
Il est recommandé de poser les câbles moteur, les câbles d'entrée de puissance et les câbles de commande dans des

goulottes différentes. Pour éviter les interférences électromagnétiques provoquées par un changement rapide de la tension

de sortie du contrôleur, les câbles moteur et autres câbles ne doivent pas être posés côte à côte sur une longue distance.

Si le câble de commande doit traverser le câble d'alimentation, assurez­vous qu'ils sont disposés selon un angle
de près de 90°.

La figure suivante montre le schéma de câblage recommandé.

Figure 3­20 Schéma de câblage

Câble d'alimentation
Câble d'alimentation

Min. 200 millimètres 90°


Min. 300 millimètres
Câble moteur
Câble de commande

NICE3000nouveau

contrôleur
d'ascenseur
intégré

Câble de commande

90° Min. 500 millimètres


Régénération. câble de résistance

Câble moteur

Câble de commande Min. 500 millimètres


90°
Câble d'alimentation Câble de commande

3.2.5 Tailles des câbles du circuit de commande et couple de serrage

Utilisez la borne tubulaire avec le manchon isolant.

Lorsqu'un câble simple ou une paire torsadée est utilisé, l'extrémité du câble doit être exposée de 6 mm.

­ 46 ­
Machine Translated by Google

NICE3000new Manuel d'utilisation 3 Installation mécanique et électrique

Figure 3­21 Exigences relatives aux bornes tubulaires du circuit de commande

6mm

Tableau 3­10 Spécifications du câble de commande

Câble simple mm² (AWG) Paire torsadée mm² (AWG) Couple du pilote de couple (N∙m)

Bornier du circuit 0,2 à 0,75


0,565 3
de commande
(AWG24­18)

3.2.6 Liste de contrôle du câblage

□√ Non. Article

□ 1 Vérifiez le modèle du contrôleur pour garantir la réception du modèle correct.

□ 2 Les dispositifs périphériques (composants de freinage, self AC, filtre et disjoncteur) répondent aux exigences.

□ 3 Vérifiez les modèles de cartes en option pour garantir la réception du modèle correct.

□4 La méthode d'installation et l'environnement du contrôleur répondent aux exigences.

□ 5 Vérifiez que la tension d'entrée est comprise entre 380 et 440 V.

□ 6 La tension nominale du moteur correspond aux valeurs nominales de sortie du contrôleur.

□ 7 Câblez correctement les câbles d’entrée d’alimentation aux bornes R, S, T du contrôleur.

□ 8 Câblez correctement les câbles du moteur aux bornes U, V, W du contrôleur.

□ 9 La taille du câble du circuit principal répond aux exigences.

□ dix Vérifiez si les câbles moteur dépassent 50 m. Si oui, diminuez la fréquence porteuse définie dans F0­07.

□ 11 Vérifiez si le câble de mise à la terre est correctement mis à la terre.

□ 12 Les bornes de sortie et les bornes du circuit de commande sont câblées de manière sécurisée.

□ 14 Vérifiez le câblage correct des composants de freinage et la bonne résistance de la régénération. résistance.

□ 16 Les câbles de signal du circuit de commande utilisent la paire torsadée blindée.

□ 17 Les cartes optionnelles sont correctement câblées.

□ 18 Les câbles du circuit de commande sont séparés des câbles du circuit principal lors du câblage.

­ 47 ­
Machine Translated by Google

3 Installation mécanique et électrique NICE3000new Manuel d'utilisation

3.3 Interfaces et communications

3.3.1 Entrée numérique (DI)

Quantité 24

Code X1 à X24

Code de fonction F5­01 à F5­24

Impédance d'entrée 3,5 kΩ

Tension efficace 10 à 30 VCC

Caractéristique électrique Isolation par optocoupleur

Les 24 bornes DI fournissent des entrées au MCB en parallèle pour surveiller l'état de l'ascenseur. Tous les terminaux
partagent la masse COM. Une fois la tension de 24 V entrée sur une borne, l'indicateur de signal du
la borne devient allumée.
3
Figure 3­22 Circuit DI

VCC

DI BRAS
Optocoupleur

X1 E/S

CN1

VCC

CN9
X24
E/S

Les fonctions DI sont définies dans F5­01 à F5­24.

Nom du paramètre du code de fonction Plage de réglage Propriété d'unité par défaut

01/33 : Signal de mise à niveau NO/NC ­


F5­01 Sélection de la fonction X1 33
03/35 : Signal zone porte NO/NC

F5­02 Sélection de la fonction X2 02/34 : Signal de mise à niveau vers le bas NO/NC 35 ­

04/36 : Retour circuit de sécurité NO/NF

F5­03 Sélection des fonctions X3 05/37 : Retour du circuit de serrure de porte NO/NC 34 ­

06/38 : retour contacteur RUN NO/NC

F5­04 Sélection des fonctions X4 4 ­


07/39 : Retour contacteur de frein NO/NF

22/54 : Court­circuit du retour du contacteur du circuit de


F5­05 Sélection des fonctions X5 verrouillage de porte NO/NC 5 ­

08/40 : Signal de contrôle NO/NC


F5­06 Sélection des fonctions X6 38 ­
09/41 : Inspection du signal NO/NC

10/42 : Signal de descente d'inspection NO/NC


F5­07 Sélection des fonctions X7 39 ­
(À suivre)

­ 48 ­
Machine Translated by Google

NICE3000new Manuel d'utilisation 3 Installation mécanique et électrique

Nom du paramètre du code de fonction Plage de réglage Propriété d'unité par défaut

12/44 : Signal de limite supérieure NO/NC


F5­08 Sélection des fonctions X8 22 ­
13/45 : Signal de limite inférieure NO/NC

14/46 : Signal de surcharge NO/NC

F5­09 Sélection de la fonction X9 40 ­


15/47 : Signal de pleine charge NO/NC

16/48 : Montée­ralentissement 1 signal NO/NC

F5­10 Sélection de la fonction X10 17/49 : Ralentissement 1 signal NO/NC 09 ­

18/50 : Montée­ralentissement 2 signal NO/NC

19/51 : Ralentissement 2 signal NO/NC


F5­11 Sélection de la fonction X11 dix ­
Autres:

00 : invalide

F5­12 Sélection de la fonction X12 44 ­


11/43 : Signal d'urgence incendie NO/NC

20/52 : Montée­ralentissement 3 signal NO/NC


3
F5­13 Sélection de la fonction X13 21/53 : Ralentissement 3 signal NO/NC 45 ­

23/55 : Signal de passage pompier NO/NC

24/56 : Signal de barrière immatérielle de la machine de porte 1


F5­14 Sélection de la fonction X14 48 ­
NON/NF

25/57 : Signal de barrière immatérielle de la machine de porte 2


NON/NF
F5­15 Sélection de la fonction X15 49 ­
26/58 : Contacteur de course de frein 1 NO/NF

27/59 : Signal d'évacuation d'urgence NO/NC


F5­16 Sélection de la fonction X16 50 ­
28/60 : Signal de verrouillage d'ascenseur NO/NC

29/61 : Retour circuit de sécurité 2 NO/NC

F5­17 Sélection de la fonction X17 51 ­


30/62 : Court­circuit du retour du stator PMSM NON/
NC

31/63 : Retour serrure circuit 2 NO/NC


F5­18 Sélection de la fonction X18 00 ­
32/64 : Réservé

65/97 : Signal de barre palpeuse de la machine de porte 1


NON/NF ­
F5­19 Sélection de la fonction X19 00

66/98 : Signal de barre palpeuse de la machine de porte 2


NON/NF

F5­20 Sélection des fonctions X20 00 ­


67/99 : Signal de surchauffe du moteur NO/NC

68/100 : Signal sismique NO/NC

F5­21 Sélection de la fonction X21 69/101 : Signal d'interdiction de porte arrière NO/NC 00 ­

70/102 : Signal de charge légère NO/NC

71/103 : Signal demi­charge NO/NC


F5­22 Sélection de la fonction X22 00 ­
72/104 : Signal de commutation d'étage d'urgence
incendie NO/NC

F5­23 Sélection de la fonction X23 76/108 : Entrée porte 1 ouverte NO/NC 00 ­

77/109 : Entrée porte 2 ouverte NO/NC

78/110 : Contacteur de course de frein 2 entrée NO/NF ­


F5­24 Sélection des fonctions X24 00
(Fin)

­ 49 ­
Machine Translated by Google

3 Installation mécanique et électrique NICE3000new Manuel d'utilisation

3.3.2 Entrée différentielle analogique (AI)

Quantité 2

Code But

Tension d'entrée ­10 à 10 VCC

Impédance d'entrée 33,9 kΩ

Les deux bornes AI sont utilisées pour l'entrée de la cellule de charge analogique. Les signaux de tension analogiques faibles sont
faciles à subir des interférences externes, c'est pourquoi le câble blindé doit être utilisé et la longueur du câble doit être inférieure à
20 m. Dans les applications où le signal analogique subit de graves interférences, installez un condensateur de filtre ou un noyau
magnétique en ferrite au niveau de la source du signal analogique.

Figure 3­23 Circuit d'entrée différentielle analogique

Entrée différentielle

BRAS
3 M ­
UN
CN9 Aï +
D
Amplificateur
opérationnel

3.3.3 Sortie relais (DO)

Quantité 6

Code Y1/M1 à Y6/M6

Code de fonction F5­26 à F5­31

Caractéristiques du relais

Charge nominale 5 A, 250 VCA/30 VCC

Courant maximal 5A

Temps de réponse 10 ms

Un total de six sorties relais sont fournies. Les signaux d'E/S ARM isolés par optocoupleur contrôlent le courant du boîtier de ligne
de relais. Une fois le paquet de lignes sous tension, l'indicateur de signal correspondant s'allume. Les sorties relais n'ont pas de
masse commune.

La charge inductive (relais, contacteur et moteur) provoque un pic de tension une fois le courant supprimé. Une varistance est
utilisée au niveau du contact du relais et un circuit d'absorption tel qu'une varistance est , Le circuit d'absorption RC ou la diode est
installé sur la charge inductive pour réduire les interférences au minimum.

­ 50 ­
Machine Translated by Google

NICE3000new Manuel d'utilisation 3 Installation mécanique et électrique

Figure 3­24 Circuit de sortie relais


FAIRE
BRAS VCC
Optocoupleur Y1
E/S
TAMPON Relais
M1

CN7

Optocoupleur VCC
Y6
E/S
TAMPON Relais
M6

Les fonctions DO sont définies dans F5­26 à F5­31.


3
Fonction
Le nom du paramètre Plage de réglage Défaut Unité Propriété
Code

01 : RUN commande du contacteur

02 : Commande contacteur de frein


F5­26 Sélection de la fonction Y1 1 ­
03 : Court­circuitage de la commande du contacteur du circuit de verrouillage de porte

04 : Retour signal d'arrivée d'étage de secours incendie

Autres:

00 : invalide
F5­27 Sélection de la fonction Y2 2 ­
05 : Porte machine 1 ouverte

06 : Porte machine 1 fermée

07 : Porte machine 2 ouverte

08 : Porte machine 2 fermée


F5­28 Sélection de la fonction Y3 3 ­
09 : Contacteurs de frein et RUN sains

10 : État de défaut

11 : Moniteur en cours d'exécution

12 : Court­circuit du contacteur du stator PMSM


F5­29 Sélection de la fonction Y4 4 ­
13 : Commutation automatique d’évacuation d’urgence

14 : Système sain

15 : Commande du buzzer d’urgence

16 : Démarrage du frein à haute tension


F5­30 Sélection de la fonction Y5 0 ­
17 : Ascenseur montant

18 : Lampe/Ventilateur en marche

19 : Stérilisation médicale

20 : Arrêt de zone hors porte


F5­31 Sélection de la fonction Y6 0 ­
21 : Serrure électrique

22 : Etat hors service

­ 51 ­
Machine Translated by Google

3 Installation mécanique et électrique NICE3000new Manuel d'utilisation

3.3.4 Communication Modbus

• Connexion matérielle et précautions CEM

1. Connexion matérielle RS485

Figure 3­25 Connexion RS485 entre le contrôleur et le HCB

MCTC­HCB

Dernier étage
CN1

24V
MOD+
R. + – PB
CN5 U
MOD­
COM

S
V
T ENSEMBLE PRG UP

3
CN12 MCTC­HCB

X1 J12 MCTC­PG CN1


X2
X3
X4
CN1
24V
X5 MOD+
X6 MOD­
X7 COM
X8
24V
X9 Signal d'inspection
COM
X10
CN3
Inspection en place
MOD+
X11 Inspection vers le bas
X12 MOD­
PEUT+
X13
PEUT­
X14
X15 NICE3000nouveau
X16
X17
X18
X19
CN9
X20
X21
X22
X23 Y1
X24 M1
M Y2
Aï M2
Y3 MCTC­HCB
X25
X26 CN7 M3
Y4
X27 CN2 M4
XCOM Y5
M5 CN1 Rez de chaussée
Y6
M6
24V
MOD+
MOD­
COM

­ 52 ­
Machine Translated by Google

NICE3000new Manuel d'utilisation 3 Installation mécanique et électrique

Figure 3­26 Connexion RS485 entre le CTB, le CCB et l'annonceur vocal

CN10
24V 24V
CN1 MOD+
MOD­
MOD+
MOD­
COM COM

MOD+
MOD­
COM
X1
24V X2

24V
PEUT+
PEUT­
CN2 X3
X4
GND
P24
CN3 P24
X5
MCTC­CTB X6
X7 MCTC­HCB
X8
Voix
annonceur
CN5
UN
B
SUIS BM MCTC­CHM
B1
B2
B3
24V CM

M CN6 CN4
C1
C2
C3M
C3
DM
D1
D2

CN7 CN8 3

2. Paramétrage de l'adresse de communication de HCB et CCB

Lorsque le MCB est en réseau avec les HCB, chaque HCB doit avoir une adresse unique ; sinon, la communication
sera anormale.

Lorsque le CTB est en réseau avec le CCB et l'annonceur vocal, les adresses du CCB et de l'annonceur vocal
sont 0. L'annonceur vocal n'a pas besoin de l'adresse et peut être directement utilisé après avoir été connecté.

Pour plus de détails sur la façon de définir l'adresse du HCB, voir la description correspondante dans la section 4.4.

L'attribution des adresses est la suivante :

• 0 : adresse CCB

• 1–40 : adresses HCB

Le MCB échange des informations, notamment sur le plancher et le sens de marche, avec le CTB par CANbus.

Le NICE3000new fournit des services pour un maximum de 40 étages avec le programme standard (pour la prise en
charge de plus de 40 étages, un programme personnalisé est requis ; pour plus de détails, contactez­nous).

3. Exigences de topologie

Lorsqu'il y a un grand nombre de nœuds, la structure du bus RS485 peut être en connexion main dans
la main ou en branchement. Si une connexion en dérivation est utilisée, la longueur du câble entre le bus et un nœud
est aussi courte que possible ; la longueur recommandée est inférieure à 3 m. La connexion étoile est
interdit.

­ 53 ­
Machine Translated by Google

3 Installation mécanique et électrique NICE3000new Manuel d'utilisation

Les figures suivantes montrent les structures de bus courantes.

un. Structure de connexion main dans la main

Figure 3­27 Structure de connexion main dans la main

Bus RS485

Hôte 1 Nœud 2 Nœud 3 Nœud 4 Nœud N

b. Structure de connexion de branche

Figure 3­28 Structure de branchement


3
Bus RS485

<3m <3m <3m <3m <3m

Hôte 1 Nœud 2 Nœud 3 Nœud 4 Nœud N

c. Mauvaise structure : structure de connexion en étoile

Figure 3­29 Structure de connexion en étoile (fausse)

Nœud 2 Nœud 5

Nœud 3 Hôte 1 Nœud 6

Nœud 4 Nœud 7

4. Précautions CEM
• Utilisez la paire torsadée comme câble de communication RS485.

• Séparez le bus RS485 des autres câbles perturbateurs lors du câblage.

­ 54 ­
Machine Translated by Google

NICE3000new Manuel d'utilisation 3 Installation mécanique et électrique

Figure 3­30 Schéma de câblage RS485

Fond de panier d'armoire


> 1 cm
Bus RS485
> 5 cm
PE
> 20 cm

Câbles d'alimentation R, S, T
> 50 cm

Câbles moteur U, V, W

• La distance entre le bus RS485 et les câbles à fort courant doit être supérieure à 20 cm.

• La distance entre le bus RS485 et les câbles moteur U, V, W doit être supérieure à 50 cm.

• La distance entre le bus RS485 et le câble de mise à la terre doit être supérieure à 5 cm. 3
• La distance entre le bus RS485 et le fond de panier de l'armoire de commande doit être plus grande
que 1 cm.

• Problèmes et manipulation

Problème 1 : connexion de la résistance de terminaison

Figure 3­31 Schéma de connexion correct de la résistance de terminaison

120 Ω 120 Ω

Bus RS485

Hôte 1 Nœud 2 Nœud 3 … Nœud N

1. La résistance de terminaison ne peut être connectée qu'aux deux extrémités du bus.

Lorsque la résistance du bus RS485 mesurée par le multimètre est d'environ 60 Ω (tous les appareils doivent s'éteindre pendant la

mesure), le bus est normal. Si la résistance mesurée est inférieure à 50 Ω, vérifiez les deux extrémités du bus et vérifiez si une

autre résistance est ajoutée ; si oui, déconnectez celui­ci. Si la résistance mesurée est de 0 Ω, vérifiez s'il existe un court­circuit ou si un

nœud est endommagé.

­ 55 ­
Machine Translated by Google

3 Installation mécanique et électrique NICE3000new Manuel d'utilisation

Problème 2 : Suppression des interférences du système externe

Figure 3­32 Suppression des interférences externes

2 Nœud 1 Bus RS485


RS485 non
Câbles d'alimentation
mis à la terre

Câble PE

Les mesures de suppression des interférences externes sont les suivantes :

3 1) La méthode recommandée consiste à ajouter l'anneau magnétique en position 1, ce qui peut supprimer efficacement
interférence extérieure.

2) L'ajout de l'anneau magnétique en position 2 peut également supprimer les interférences externes.

Problème 3 : Suppression des interférences du contrôleur

Figure 3­33 Suppression des interférences du contrôleur

Câbles
2 1 moteur U, V, W
Manette Moteur
Câbles d'alimentation
Câble PE moteur

Câble PE

Les mesures de suppression des interférences du contrôleur sont les suivantes :

1) La méthode recommandée consiste à ajouter l'anneau magnétique du filtre en position 1, avec les câbles U, V, W (sans
compter le câble PE) passant à travers l'anneau magnétique et enroulant trois bobines. Cette méthode a le meilleur effet.

2) La deuxième méthode consiste à ajouter l'anneau magnétique du filtre en position 2, avec les câbles U, V, W (sans compter le
câble PE) passant à travers l'anneau magnétique et enroulant trois bobines.

­ 56 ­
Machine Translated by Google

NICE3000new Manuel d'utilisation 3 Installation mécanique et électrique

3.3.5 Communication CAN

• Connexion matérielle et précautions CEM

1. Connexion matérielle CAN

Figure 3­34 Connexion CAN entre le contrôleur et le CTB

R. + – PB
CN5 U
S
V
T ENSEMBLE PRG UP

CN12

CN10
X1 J12 MCTC­PG 24V
X2
X3 CN1 CN1 MOD+
MOD­
X4
X5 COM
X6
X7
X8
X9 Signal d'inspection
24V
Câble de voyage
X1
3
COM
X10 X2
X11
Inspection en place
Inspection vers le bas CN3 MOD+
MOD­ 24V CN2 X3
X12 X4
PEUT+ PEUT+
X13 P24
PEUT­ PEUT­
CN3
X14
X15 NICE3000nouveau GND P24
X5
X16 MCTC­CTB X6
X7
X17 X8
X18
X19
CN9
X20
X21
CN5
UN
X22 B
X23 Y1 SUIS BM
X24 M1 B1
M Y2 B2
Aï M2 B3
24V
Y3
Aï CN6 CM
X25
X26 CN7 M3
Y4 M CN4 C1
C2
X27 CN2 M4 C3M
XCOM Y5 C3
M5 DM
CAN2+ Y6 D1
M6
CAN2­
GND
CN4 D2

CN7 CN8

2. Précautions CEM
1) Avant la mise sous tension, vérifiez s'il y a un court­circuit entre les câbles 24 V, COM, CAN+, CAN­.
et autres câbles.

2) Assurez­vous que le câble de communication est séparé des câbles d'alimentation. Si les câbles à courant fort et
les câbles à courant faible sont posés en parallèle, les câbles à courant fort sont posés d'un côté et les câbles à courant
faible sont posés d'un autre côté ; un câble de mise à la terre est utilisé pour les séparer.

3) Le câble mobile doit être mis à la terre.

4) Utilisez un câble à quatre conducteurs comme câble de communication, avec un conducteur connecté au 24 V,
deux conducteurs connectés à CAN+ et CAN­ et l'autre conducteur connecté à COM.

Dans le cas d'une transmission à haut débit et sur longue distance, le câble blindé n'est pas recommandé, car il a
un long délai de transmission. La distance de transmission a peu de rapport avec le diamètre du câble.

• Problèmes et manipulation

Vérifiez les éléments suivants liés à la communication CAN :

• Vérifiez si la résistance de terminaison est correctement connectée.

Éteignez tous les appareils et mesurez la résistance entre CAN+ et CAN­ de chaque côté du réseau CAN à l'aide
d'un multimètre. La valeur normale est d'environ 60 Ω. Si la valeur est trop petite, un
­ 57 ­
Machine Translated by Google

3 Installation mécanique et électrique NICE3000new Manuel d'utilisation

une résistance inutile est connectée en plus des résistances de terminaison aux deux extrémités. Dans ce cas, vous devez déconnecter

cette résistance inutile.

• Vérifiez le câble de communication.

Le câble de communication doit être une paire torsadée avec un blindage métallique. La section du câble est de 0,75 mm2 au minimum.

Toutes les bornes communes COM sont connectées ensemble (ne sont pas connectées aux câbles de mise à la terre du système).

L'alimentation électrique de tous les nœuds doit être mise à la terre de manière fiable.

• Vérifiez avec nous si le protocole est un protocole spécial personnalisé.

3.4 Installation des signaux de position d'arbre

Dans le contrôle d'ascenseur, pour mettre en œuvre un atterrissage précis et fonctionner en toute sécurité, la position de la cabine doit

être identifiée sur la base des signaux de position de la cage.

3 Ces signaux de position d'arbre comprennent les interrupteurs de nivellement, les interrupteurs de ralentissement de montée/descente, les interrupteurs de fin de course de

montée/descente et les interrupteurs de fin de course de montée/descente.

Ces signaux de position d'arbre sont directement transmis par les câbles d'arbre au MCB du contrôleur. Pour la méthode de câblage électrique,

reportez­vous à la figure 3­11.

La figure suivante montre la disposition des signaux de position d'arbre dans l'arbre.

Figure 3­35 Disposition des signaux de position d'arbre

Fin de course
finale haut

150 millimètres

Fin de
course haut

30­50mm
Position de haut
niveau


L L>
2xF3­08 (V : vitesse nominale de l'ascenseur)

Interrupteur de ralentissement

Plaque de nivellement

D (étage N)

80 ≤ D ≤ 200 mm

Interrupteur de ralentissement


L L>
2xF3­08 (V : vitesse nominale de l'ascenseur)

Position de mise à
niveau inférieure
30─50 millimètres

Fin de course
vers le bas
150 millimètres

Fin de course
­ 58 ­ finale descente
Machine Translated by Google

NICE3000new Manuel d'utilisation 3 Installation mécanique et électrique

3.4.1 Signaux de nivellement

Les signaux de nivellement comprennent le commutateur de nivellement et la plaque de nivellement et sont directement connectés à

la borne d'entrée du contrôleur. Il est utilisé pour permettre à la voiture d'atterrir avec précision à chaque étage.

Les commutateurs de niveau sont généralement installés sur le dessus de la voiture. Le système NICE3000new prend en charge

l'installation de 1 à 3 commutateurs de niveau. La plaque de nivellement est installée sur le rail de guidage dans l'arbre. Une plaque de

nivellement doit être installée à chaque étage. Assurez­vous que les plaques de nivellement à tous les étages sont montées avec la même

profondeur et la même verticalité.

La figure suivante montre l'installation de signaux de nivellement.

Figure 3­36 Installation des signaux de nivellement

Commutateur
de niveau

Détection de signal de mise à niveau

Détection du signal de zone de porte 3


Plaque de
nivellement

Détection du signal de mise à niveau vers le bas

Voiture

Le tableau suivant décrit les exigences d'installation des commutateurs de niveau

Tableau 3­11 Exigences d'installation des commutateurs de niveau

Nombre de Réglage de la fonction


Méthode d'installation Connexion aux bornes d'entrée du contrôleur
Commutateurs de mise à niveau Code

F5­01 = 0
+24 VCC
Signalisation de X1 F5­02 = 35 (NF)
zone de porte X2
X3
Zone de porte
F5­03 = 0
1 détection de signaux

+24 VCC F5­01 = 0

Zone de porte X1 F5­02 = 03 (NON)


signal X2
X3
F5­03 = 0

+24 VCC
F5­01 = 33 (NF)

Mise à niveau
X1 F5­02 = 0
Détection de

signal de mise à niveau


X2
Nivellement vers le bas
X3 F5­03 = 34 (NF)
2
Détection du signal de
+24 VCC F5­01 = 01 (NON)
mise à niveau vers le bas

Mise à niveau
X1 F5­02 = 0
X2
Nivellement vers le bas
X3 F5­03 = 02 (NON)

­ 59 ­
Machine Translated by Google

3 Installation mécanique et électrique NICE3000new Manuel d'utilisation

Nombre de Réglage de la fonction


Méthode d'installation Connexion aux bornes d'entrée du contrôleur
Commutateurs de mise à niveau Code

+24 VCC
F5­01 = 33 (NF)
Mise à niveau
X1 F5­02 = 35 (NF)
Détection de Signalisation de zone de porte X2
signal de mise à niveau Nivellement vers le bas X3 F5­03 = 34 (NF)
Détection du
3 signal de zone de porte

+24 VCC
Détection du signal de
F5­01 = 01 (NON)
mise à niveau vers le bas

Mise à niveau
X1 F5­02 = 03 (NON)
Signalisation de zone de porte
X2
Nivellement vers le bas
X3 F5­03 = 02 (NON)

3.4.2 Commutateurs de ralentissement

L'interrupteur de ralentissement est l'un des composants de protection clés du NICE3000new, protégeant l'ascenseur contre le dépassement du

3 terminal supérieur ou le dépassement du terminal inférieur à la vitesse maximale lorsque la position de l'ascenseur est atteinte.
devient anormal.

Le système NICE3000new prend en charge un maximum de trois paires de commutateurs de ralentissement. L'interrupteur de ralentissement

1, l'interrupteur de ralentissement 2 et l'interrupteur de ralentissement 3 sont installés des deux extrémités de l'arbre jusqu'au milieu

étage un par un. Généralement, une seule paire de commutateurs de ralentissement est requise pour l'ascenseur à basse vitesse.

Deux ou trois paires de commutateurs de ralentissement sont nécessaires pour l'ascenseur à grande vitesse.

La distance de ralentissement L indique la distance entre le commutateur de ralentissement et la plaque de nivellement au sol du terminal.

La formule de calcul est la suivante :


L>
2xF3­08

Dans la formule, « L » indique la distance de ralentissement, « V » indique la F0­04 (vitesse nominale de l'ascenseur) et « F3­08 » indique le

taux de décélération spécial.

La valeur par défaut de F3­08 (taux de décélération spécial) est de 0,9 m/s2 . Les distances de ralentissement calculées en fonction des

différentes vitesses nominales de l'ascenseur sont répertoriées dans le tableau suivant :

Tableau 3­12 Distances de ralentissement basées sur différentes vitesses nominales de l'ascenseur

Ascenseur évalué
0,25 0,4 0,5 0,63 0,75 1 1,5 1,6 1,75 2 2.5 3 3.5 4
Vitesse (m/s)

Distance de
0,2 0,2 0,2 0,2 0,4 0,7 1,5 1.7 2,0 2,0 2,0 2.0 2.0 2.0
ralentissement 1 (m)

Distance de lenteur
Aucun 2,5 4,0 4,0 4,0 4,0
vers le bas 2 (m)

Distance de
Aucun 6 8 11
ralentissement 3 (m)

« V » indique la vitesse de l'ascenseur, et les précautions concernant la distance d'installation réelle sont les suivantes :

V < 1 m/s : Les distances réelles d'installation des ralentisseurs doivent être proches des valeurs préconisées
dans ce tableau.

1 m/s ≤ V ≤ 2 m/s : Les distances d'installation réelles des interrupteurs de ralentissement peuvent avoir une erreur de ±0,1 m en fonction des
valeurs recommandées dans ce tableau.

2 m/s < V ≤ 4 m/s : Les distances d'installation réelles des interrupteurs de ralentissement peuvent avoir une erreur dans
±0,3 m sur la base des valeurs recommandées dans ce tableau.

­ 60 ­
Machine Translated by Google

NICE3000new Manuel d'utilisation 3 Installation mécanique et électrique

• Les distances de ralentissement ci­dessus sont calculées sur la base du taux de décélération spéciale par défaut 0,9
m/s2 .
NOTE

• Diminuer le taux d'accélération et le taux de décélération et augmenter le taux de décélération spécial


n'affecte pas la sécurité. Cependant, diminuer le taux de décélération spécial peut entraîner des risques pour la sécurité. Si un
changement est nécessaire, recalculez la distance de ralentissement en utilisant la formule ci­dessus.

3.4.3 Fins de course

L'interrupteur de fin de course haut et l'interrupteur de fin de course bas protègent l'ascenseur contre la course excessive du terminal haut/bas lorsque

l'ascenseur ne s'arrête pas à la position de nivellement du plancher du terminal.

• L'interrupteur de fin de course haut doit être installé à 30−50 mm de la position de nivellement supérieure. La limite

L'interrupteur agit lorsque la voiture continue de monter de 30 à 50 mm à partir de la position de nivellement supérieure.

• L'interrupteur de fin de course vers le bas doit être installé à 30−50 mm de la position de nivellement inférieure.

L'interrupteur de fin de course agit lorsque la voiture continue de descendre de 30 à 50 mm par rapport à la position de nivellement inférieure.

3.4.4 Fins de course finales

• Le fin de course final sert à protéger l'ascenseur des bornes supérieure/inférieure lors de la course.

l'ascenseur ne s'arrête pas complètement après avoir dépassé l'interrupteur de fin de course haut/bas.

• Le fin de course haut est monté au­dessus du fin de course haut. Il se trouve généralement à 150 mm de la position de nivellement supérieure.

• Le fin de course inférieur est monté sous le fin de course inférieur. Il est généralement à 150 mm

à partir de la position de mise à niveau inférieure.

­ 61 ­
Machine Translated by Google

3 Installation mécanique et électrique NICE3000new Manuel d'utilisation

­ 62 ­
Machine Translated by Google

4
Périphériques et options

4.1 Guide de sélection des périphériques .................................................. .................................................................. ................................ 64 4.1.1 Connexion

des périphériques ........ .................................................................. .................................................................. ...................................... 64

4.1.2 Descriptions des périphériques .................................................. .................................................................. .................................................................. .... 65

4.1.3 Sélection des périphériques .................................................. .................................................................. .................................................................. .......... 67

4.2 Liste des options............................................................ .................................................................. .................................................................. .............. 69

4.3 Composants de freinage.................................................. .................................................................. .................................................................. .70

4.4 Cartes optionnelles............................................................ .................................................................. .................................................................. ......... 72

4.4.1 Conseil CTB (MCTC­CTB) ............................................ .................................................................. .................................................................. .................. 72

4.4.2 Tableau d'affichage (MCTC­HCB) ............................................ .................................................................. .................................................................. ..............74

4.4.3 Carte CCB (MCTC­CCB) ............................................ .................................................................. .................................................................. ............... 87

4.4.4 Carte GCB (MCTC­GCB) .. 89

4.5 Carte PG et encodeur.................................................. .................................................................. .................................................................. .91

4.5.1 Sélection des cartes MCTC­PG ............................................ .................................................................. .................................................................. .......... 92

4.5.2 Connexion entre la carte PG et l'encodeur ............................................ .................................................................. ...................................... 93

4.5.3 Précautions lors de la connexion de la carte PG .......................................... .................................................................. .................................................. 95


Machine Translated by Google

4 Périphériques et options NICE3000new Manuel d'utilisation

Chapitre 4 Périphériques et options

§ Information de sécurité

DANGER

■ Pour éviter les chocs électriques

• Ne câblez jamais le contrôleur lorsqu'il est sous tension.

• Gardez toujours le disjoncteur à l'état OFF.

AVERTISSEMENT

■ Pour éviter la surchauffe et les incendies

Lors de l'installation du contrôleur à l'intérieur de l'armoire fermée, utilisez le ventilateur de refroidissement ou le climatiseur pour maintenir la
température d'entrée d'air en dessous de 50 °C.
4

PRUDENCE

■ Pour éviter d'endommager l'équipement

• Couvrez le dessus du contrôleur avec un chiffon ou du papier temporaire pendant l'installation afin d'empêcher des corps étrangers tels que des
copeaux de métal, de l'huile et de l'eau de tomber dans le contrôleur. Une fois l'installation terminée, retirez le tissu ou le papier
temporaire.

• Suivez les procédures appropriées de décharge électrostatique (ESD) lors de l'utilisation du contrôleur. Échec à
se conformer endommagerait le circuit interne du contrôleur.

• Le fonctionnement du moteur à basse vitesse réduit l'effet de refroidissement et augmente la température du moteur, ce qui entraînerait
des dommages au moteur. La plage de vitesse du moteur diffère selon le mode de lubrification et le fabricant du moteur. Lorsque vous
faites fonctionner le moteur en dehors de la plage de vitesse, contactez le fabricant du moteur.

• La caractéristique de couple est différente avec le fonctionnement du contrôleur par rapport au fonctionnement par un
source de courant. Veuillez vérifier les caractéristiques de couple de charge de la machine connectée.

• Faites attention à la caractéristique du couple de charge lors de la sélection de la capacité du contrôleur. De plus, lorsque la distance entre le
moteur et le contrôleur est longue, utilisez un câble suffisamment épais pour connecter le moteur et le contrôleur afin d'éviter une réduction du
couple moteur.

• Le courant nominal d'un moteur à pôles commutables diffère de celui d'un moteur standard. Veuillez confirmer le
Courant maximum du moteur et sélectionnez le contrôleur correspondant. Inversez toujours les pôles du moteur une fois le moteur arrêté.

• Ne soulevez jamais le contrôleur lorsque le capot avant est retiré. Le non­respect de ces consignes peut entraîner des dommages au PCB et
au bornier.

4.1 Guide de sélection des périphériques

4.1.1 Connexion des périphériques

Les périphériques doivent être installés du côté entrée et sortie du contrôleur pour garantir la sécurité et
la fiabilité du système.

­ 64 ­
Machine Translated by Google

NICE3000new Manuel d'utilisation 4 Périphériques et options

La figure suivante montre le schéma de connexion des périphériques recommandé.

Figure 4­1 Schéma de connexion des périphériques

Alimentation CA
triphasée

Disjoncteur

Panneau
Contacteur de commande externe
électromagnétique
EXÉCUTER LOCAL/DISTANT FED/REV RÉGLER/TC

Hz UN V
RPM %

PRG ENTRER

Sol
RAPIDE

Réactance COURIR MF.K


ARRÊT

RES

d'entrée CA

Voix
Sol annonceur
Fusible

Filtre CEM NICE3000nouveau contrôleur d'ascenseur intégré


MCTC­CTB MCTC­HCB

4
MCTC­CCB

MCTC­HCB
Dernier étage

Sol

Sol

Unité de freinage

MCTC­HCB
Moteur Rez de chaussée

+ Sol
Régénération. résistance
­
BR

P(+)

4.1.2 Descriptions des périphériques

Tableau 4­1 Descriptions des périphériques

Périphérique Position de montage Description de la fonction

Disjoncteur à boîtier moulé (MCCB) : coupe l'alimentation électrique en cas de


surintensité sur les appareils en aval

Disjoncteur Côté entrée d'alimentation Disjoncteur de fuite à la terre (ELCB) : assure une protection contre les courants de
fuite potentiels pendant le fonctionnement du contrôleur afin d'éviter les chocs électriques
et même un incendie.

Appliquer/couper l'alimentation du contrôleur.


Entre le disjoncteur
Contacteur Ne démarrez et n'arrêtez pas le contrôleur fréquemment en ouvrant ou fermant le
et le côté entrée du contrôleur
(électromagnétique)
contacteur (moins de deux fois par minute) et ne l'utilisez pas non plus pour démarrer
directement le contrôleur.

­ 65 ­
Machine Translated by Google

4 Périphériques et options NICE3000new Manuel d'utilisation

Périphérique Position de montage Description de la fonction

Améliorer le facteur de puissance du côté entrée de puissance.

Éliminez efficacement les harmoniques supérieures du côté entrée et évitez que d'autres
appareils soient endommagés en raison de la distorsion de la forme d'onde de tension.
Inductance d'entrée CA Côté entrée du contrôleur

Élimine le déséquilibre du courant d'entrée dû au déséquilibre interphase de l'alimentation.

Fusible Côté entrée du contrôleur Fournit une protection contre les courts­circuits.

Filtre CEM Côté entrée du contrôleur Réduire les interférences de conduction et de rayonnement générées par le
manette.

Diminuez les interférences de conduction circulant de l'alimentation vers le contrôleur et


améliorez la capacité anti­interférence du contrôleur.

Utilisez directement la régénération. résistance pour les modèles inférieurs à 37 kW.


Régénération. résistance En dessous de 37 kW
Consomme de l'énergie régénérative pendant la décélération du moteur.

Utilisez l'unité de freinage Inovance MDBUN et la régénération recommandée. résistance


pour les modèles de 37 kW et plus.
Unité de freinage 37 kW et plus
Consommez de l’énergie régénératrice avec la régénération. résistance pendant la
4 décélération du moteur.

Entre contrôleur
côté sortie et le moteur,
réacteur dv/dt Fournit une protection d'isolation du moteur et réduit le courant de roulement.
à proximité du
manette

Entre le côté sortie du


Filtre de mode contrôleur et le moteur, à
Réduisez le courant de roulement.
commun proximité du contrôleur

Moteur Côté sortie du contrôleur Sélectionnez un moteur approprié selon la recommandation.

Il s'agit d'une configuration standard pour 37 kW et plus

Améliorer le facteur de puissance du côté entrée.

Réacteur à courant continu


­ Améliorer l'efficacité et la stabilité thermique du contrôleur.

Éliminez l'impact des harmoniques supérieures du côté entrée sur le contrôleur et réduisez
les interférences de conduction et de rayonnement générées par le contrôleur.

• N'installez pas de condensateur ou de suppresseur de surtension du côté sortie du contrôleur. Sinon, cela pourrait provoquer
des dysfonctionnements du contrôleur ou endommager le condensateur et le suppresseur de surtension.

• Les entrées/sorties (circuit principal) du contrôleur contiennent des harmoniques qui peuvent interférer avec le
dispositif de communication connecté au contrôleur. Par conséquent, installez un filtre anti­interférence pour
minimiser les interférences.

­ 66 ­
Machine Translated by Google

NICE3000new Manuel d'utilisation 4 Périphériques et options

4.1.3 Sélection des périphériques

• Sélection des câbles

Tableau 4­2 Tailles de câbles recommandées

Modèle de contrôleur Câble du circuit principal (mm2 ) Câble du circuit de commande (mm2 ) Câble de mise à la terre (mm2 )

Monophasé 220 V, plage : 220­240 V, 50/60 Hz

NICE­LC­2002 1 0,75 1

NICE­LC­2003 2.5 0,75 2.5

220­NICE­LC­4007 4 0,75 4

220­NICE­LC­4011 6 0,75 6

220­NICE­LC­4015 6 0,75 6

220­NICE­LC­4018 6 0,75 6

220­NICE­LC­4022 dix 0,75 dix

220­NICE­LC­4030 16 0,75 16

Triphasé 220 V, plage : 220­240 V, 50/60 Hz


4
NICE­LC­2002 1,5 0,75 1,5

NICE­LC­2003 2.5 0,75 2.5

220­NICE­LC­4007 4 0,75 4

220­NICE­LC­4011 6 0,75 6

220­NICE­LC­4015 6 0,75 6

220­NICE­LC­4018 dix 0,75 dix

220­NICE­LC­4022 dix 0,75 dix

220­NICE­LC­4030 16 0,75 16

Triphasé 380 V, plage : 380­440 V, 50/60 Hz

NICE­LC­4002 0,75 0,75 0,75

NICE­LC­4003 1,5 0,75 1,5

NICE­LC­4005 2.5 0,75 2.5

NICE­LC­4007 4 0,75 4

NICE­LC­4011 6 0,75 6

NICE­LC­4015 6 0,75 6

NICE­LC­4018 dix 0,75 dix

NICE­LC­4022 dix 0,75 dix

NICE­LC­4030 16 0,75 16

NICE­LC­4037 25 1.0 16

NICE­LC­4045 35 1.0 16

NICE­LC­4055 50 1.0 25

NICE­LC­4075 70 1.0 35

NICE­LC­4090 95 1.0 50

NICE­LC­4110 120 1.0 60

NICE­LC­4132 120 1.0 60

NICE­LC­4160 150 1.0 75

­ 67 ­
Machine Translated by Google

4 Périphériques et options NICE3000new Manuel d'utilisation

• Fusible, contacteur, disjoncteur, réacteurs et filtres

Pour la sélection du modèle de dispositifs CEM tels que le fusible, le contacteur, le disjoncteur, les selfs et les filtres, reportez­vous

au chapitre 12.

• Composants de freinage

Les composants de freinage sont des pièces optionnelles courantes fournies par Inovance. Pour plus de détails, voir la section 4.3.

• Moteur adaptable

Tableau 4­3 Sélection du moteur adaptable

Capacité de puissance Courant d'entrée Courant de sortie


Modèle de contrôleur Moteur adaptable (kW)
(kVA) (UN) (UN)

Monophasé 220 V, plage : 220­240 V

NICE­LC­2002 2.0 9.2 5.2 1.1

NICE­LC­2003 2.9 13.3 7.5 1,5

220­NICE­LC­4007 3.9 17.9 10.3 2.2


4 220­NICE­LC­4011 5.9 25.3 15,5 3.7

220­NICE­LC­4015 7.3 31.3 19 4.0

220­NICE­LC­4018 8.6 34,6 22,5 5.5

220­NICE­LC­4022 10.6 42,6 27,7 11

220­NICE­LC­4030 13.1 52,6 34,6 15

Triphasé 220 V, plage : 220­240 V

NICE­LC­2002 4.0 11.0 9.6 2.2

NICE­LC­2003 5.9 17,0 14,0 3.7

220­NICE­LC­4007 7.0 20,5 18,0 4.0

220­NICE­LC­4011 10,0 29,0 27,0 5.5

220­NICE­LC­4015 12.6 36,0 33,0 7.5

220­NICE­LC­4018 15,0 41,0 39,0 11.0

220­NICE­LC­4022 18.3 49,0 48,0 15,0

220­NICE­LC­4030 23,0 62,0 60,0 18,5

Triphasé 380 V, plage : 380­440 V

NICE­LC­4002 4.0 6.5 5.1 2.2

NICE­LC­4003 5.9 10.5 9.0 3.7

NICE­LC­4005 8.9 14.8 13,0 5.5

NICE­LC­4007 11.0 20,5 18,0 7.5

NICE­LC­4011 17,0 29,0 27,0 11.0

NICE­LC­4015 21,0 36,0 33,0 15,0

NICE­LC­4018 24,0 41,0 39,0 18,5

NICE­LC­4022 30,0 49,5 48,0 22,0

NICE­LC­4030 40,0 62,0 60,0 30,0

NICE­LC­4037 57,0 77,0 75,0 37,0

NICE­LC­4045 69,0 93,0 91,0 45,0

­ 68 ­
Machine Translated by Google

NICE3000new Manuel d'utilisation 4 Périphériques et options

Capacité de puissance Courant d'entrée Courant de sortie


Modèle de contrôleur Moteur adaptable (kW)
(kVA) (UN) (UN)

NICE­LC­4055 85,0 113,0 112,0 55,0

NICE­LC­4075 114,0 157,5 150,0 75,0

NICE­LC­4090 134,0 180,0 176,0 90,0

NICE­LC­4110 160,0 214,0 210,0 110,0

NICE­LC­4132 192,0 256,0 253,0 132,0

NICE­LC­4160 231,0 307,0 304,0 160,0

4.2 Liste des options

Si une option du tableau suivant est requise, précisez­la dans votre commande.

Tableau 4­4 Options du NICE3000new

Nom Modèle Fonction Remarque

Unité de freinage Il est prévu pour les modes de 37 kW et plus.


MDBUN Pour plus de détails, voir la section 4.3.
externe 4
Il permet de s'adapter aux codeurs incrémentaux push­pull ­
MCTC­PG­A2
et à collecteur ouvert.

Il est utilisé pour s'adapter au codeur différentiel UVW


MCTC­PG­D et appliqué au moteur synchrone. ­
Carte PG
Il nécessite une alimentation de 5 V.

­
MCTC­PG­E Il est utilisé pour s'adapter à l'encodeur SIN/COS.

Il permet de s'adapter au codeur absolu (Heidenhain ­


MCTC­PG­F1
ECN413/1313).

Le MCTC­CTB est le tableau de commande automobile de


le NICE3000nouveau. Il dispose de 8 sorties DI, 1
Panneau supérieur de voiture
MCTC­CTB ­
sortie AI et 9 sorties relais (7 en configuration standard).
(CTB)
Il peut communiquer avec le CCB et le HCB

simultanément.

Le HCB reçoit les appels des passagers et affiche l'étage


Un certain nombre de modèles HCB
Tableau d'appel de salle où se trouve l'ascenseur ainsi que le sens de marche. Il peut
MCTC­HCB sont disponibles. Pour plus de
(HCB) également être utilisé comme panneau d'affichage de voiture.
détails, voir la section 4.4.

Le MCTC­CCB est une autre interface pour


Panneau d'appel de voiture les passagers d'interagir avec le système de contrôle. ­
MCTC­CCB
(BCC) Il collecte principalement toutes les données de la voiture et émet
l'état de l'indicateur d'appel.

Le MCTC­GCB est utilisé avec le NICE3000new pour


Tableau de contrôle ­
MCTC­GCB mettre en œuvre le contrôle de groupe de plusieurs
de groupe (GCB)
ascenseurs.

Il fournit l'interface RJ45


LED externe Il s'agit de l'affichage LED externe et du panneau de
MDKE pour la connexion au contrôleur.
panneau de commande commande.

Il s'agit de l'affichage LED externe et du panneau de Il peut être utilisé pour copier un
Opérateur LED MDKE6
commande. paramètre.

Il s'agit d'un câble réseau standard à 8 conducteurs et peut La longueur du câble est de 3 m
Rallonge MDCAB
être connecté à MDKE et MDKE6. en configuration standard.

­ 69 ­
Machine Translated by Google

4 Périphériques et options NICE3000new Manuel d'utilisation

4.3 Composants de freinage

1. Sélection du modèle

Tableau 4­5 Sélection des composants de freinage

Le pouvoir de Pouvoir de
Max. Min.
Modèle de contrôleur Moteur adaptable (kW) régénération. Unité de freinage
Résistance (Ω) Résistance (Ω)
Résistance (W)

Monophasé 220 V, plage : 220­240 V

NICE­LC­2002 1.1 145,0 125,0 300

NICE­LC­2003 1,5 105,0 90,0 450

220­NICE­LC­4007 2.2 72,0 63,0 600


Intégré
220­NICE­LC­4011 3.7 43,0 37,0 1100

220­NICE­LC­4015 4.0 40,0 35,0 1200

220­NICE­LC­4018 5.5 29,0 25,0 1600

220­NICE­LC­4022 11.0 18,0 16,0 3500


Intégré
220­NICE­LC­4030 15,0 13,0 13,0 4500

4 Triphasé 220 V, plage : 220­240 V

NICE­LC­2002 2.2 72,0 65,0 600

NICE­LC­2003 3.7 54,0 50,0 1100

220­NICE­LC­4007 4.0 40,0 35,0 1200

220­NICE­LC­4011 5.5 29,0 25,0 1600


Intégré
220­NICE­LC­4015 7.5 26,0 22,0 2500

220­NICE­LC­4018 11.0 14.5 13,0 3500

220­NICE­LC­4022 15,0 13,0 12,5 4500

220­NICE­LC­4030 18,5 12,5 12,0 5500

220­NICE­LC­4037 22,0 7.5 6.0 6500 MDBUN­60­2T

220­NICE­LC­4045 30,0 5.5 4.5 9000 MDBUN­90­2T

220­NICE­LC­4055 37,0 4.5 3.5 11000 MDBUN­60­2Tx2

Triphasé 380 V, plage : 380­440 V

NICE­LC­4002 2.2 290 230 600

NICE­LC­4003 3.7 170 135 1100

NICE­LC­4005 5.5 115 90 1600

NICE­LC­4007 7.5 85 65 2500

NICE­LC­4011 11 55 43 3500 Intégré

NICE­LC­4015 15 43 35 4500

NICE­LC­4018 18,5 34,0 25 5500

NICE­LC­4022 22 24 22 6500

NICE­LC­4030 30 20 16 9000

NICE­LC­4037 37 16,0 13 11000 MDBUN­60­T

NICE­LC­4045 45 14,0 11 13500 MDBUN­60­T

NICE­LC­4055 55 12,0 dix 16500 MDBUN­90­T

NICE­LC­4075 75 16x2 13x2 12 000 x 2 MDBUN­60­T x 2

NICE­LC­4090 90 14x2 13x2 13 500 x 2 MDBUN­60­T x 2

NICE­LC­4110 110 12x2 9x2 18 000 x 2 MDBUN­90­T x 2

NICE­LC­4132 132 13,5x3 10,5x3 14 000 x 3 MDBUN­90­T x 3

NICE­LC­4160 160 12x3 9x3 18 000 x 3 MDBUN­90­T x 3


­ 70 ­
Machine Translated by Google

NICE3000new Manuel d'utilisation 4 Périphériques et options

1. La configuration précédente prend comme exemple le moteur synchrone. Le moteur asynchrone a une faible efficacité de

NOTE transfert d'énergie et vous pouvez réduire la puissance de régénération. résistance ou augmenter la résistance de la
régénération. résistance.

2. Il est recommandé de sélectionner la régénération. résistance la plus proche de la résistance minimale.

3. "x 2" indique que deux jeux sont requis. Prenons l'exemple du NICE­LC­4110 : « 9 x 2, 18 000 x 2, MDBUN­90­T x 2 » indique
que deux ensembles de (9 Ω, 15 000 W) de régénération. résistance + unité de freinage MDBUN­90­T sont connectées en
parallèle au contrôleur. "x 3" indique que trois jeux sont requis.

2. Cotes de montage
Figure 4­2 Cotes de montage de l'unité de freinage

60 φ5 165

224
632

742

110

Unité : mm 4
Figure 4­3 Espace libre autour de l'unité de freinage pour le montage

Air chaud

100

50 50

100

L'unité de freinage doit être


montée verticalement vers le haut.
Air froid

Pour l'utilisation et l'installation de l'unité de freinage de la série MDBUN, reportez­vous à l'unité de freinage de la série MDBUN.
Manuel de l'Utilisateur.

­ 71 ­
Machine Translated by Google

4 Périphériques et options NICE3000new Manuel d'utilisation

4.4 Cartes optionnelles

La figure suivante montre la connexion des cartes optionnelles au contrôleur.

MCTC­PG­E MCTC­PG­F1

Carte PG

MCTC­PG­A2 MCTC­PG­D

Tableau d'affichage du hall

Tableau de contrôle du groupe

4 Tableau d'affichage de voiture


MCTC­GCB­A
(si le contrôle de groupe de plus
de deux ascenseurs est requis)

Panneau supérieur de voiture

MCTC­CTB
MCTC­HCB­H MCTC­HCB­R1 MCTC­HCB­D2 MCTC­HCB­D5
Panneau d'appel de voiture

MCTC­CCB

MCTC­HCB­U1 MCTC­HCB­V1 MCTC­HCB­B

4.4.1 Conseil CTB (MCTC­CTB)

1. Apparence et montage

Le panneau supérieur de cabine (MCTC­CTB) est le tableau de commande de cabine d'ascenseur du


NICE3000new. Il comprend 8 bornes DI, 1 borne AI et 9 bornes de sortie relais (standard : 7). Les figures
suivantes montrent l'apparence, les dimensions et la méthode d'installation du CTB.

Figure 4­4 Aspect et dimensions du CTB


C3M

SUIS
DM

BM
CM
C3
C2
D2

B2
B3
C1
D1

B1

UN
B

φ4,9
CN4 CN5

D2 D1 C3 C2 C1 B3 B2 B1 A1

CN10
J2 J9
SUR DÉSACTIVÉ

PEUT
CN7

MCTC­CTB
RÉINITIALISER
521

511

CN8

X1 X2 X3 X4 X5 X6 X7 X8
CN2 CN1 CN6 CN3
1X
2X

3X

5X

7X

8X
6X
4X
ïA

42P

42P
V42

V42

V42
+TUEP

­TUEP

MOC
MOC

+DOM

­DOM

152
162 Unité : mm

­ 72 ­
Machine Translated by Google

NICE3000new Manuel d'utilisation 4 Périphériques et options

Figure 4­5 Méthode d'installation du CTB (unité : mm)

Pose verticale Pose horizontale


1

2 2
MCTC­CTB

3 1

­CTBCTM
C

1 ­ Support plastique supérieur à 1 cm


2 ­ Vis autotaraudeuse 4­φ4,9x30
3 ­ Fixation du fond de panier

4 ­ Boîtier de commande supérieur de voiture

2. Câblage des bornes CTB


Tableau 4­6 Description du câblage des bornes CTB

Terminal
Marque Nom du terminal Description de la fonction
Arrangement

+24V/COM
Alimentation externe 24 VCC
Alimentation 24 VDC pour l'ensemble du CTB
4
CN2
24V
Communication CANbus Connexion du MCB pour la communication PEUT+ CN2
CAN+/CAN­ PEUT­
interface CANbus COM

+24V/COM Alimentation 24 VCC Alimentation 24 VDC pour le HCB


24V
MOD+
CN1
MOD­
CN1
MOD+/ Connexion du HCB pour la communication
Communication Modbus COM
MOD­ Modbus

24V

CN6 Ai­M Entrée de signal de cellule de charge 0–10 VCC
M
CN6

P24 Alimentation 24 VCC Borne commune DI

X1 Barrière immatérielle 1

X2 Barrière immatérielle 2
Borne DI X1
X2
X3 Limite d'ouverture de porte 1 X3
1. Isolation du photocoupleur, entrée unipolaire X4
CN3 X4 P24
Limite d'ouverture de porte 2
P24 CN3
X5
X5 Limite de fermeture de porte 1 2. Impédance d'entrée : 3,3 kΩ X6
X7
X6 Limite de fermeture de porte 2
X8
Les signaux du CTB sont actifs lorsqu'il y a une
alimentation 24 VDC.
X7 Signal de pleine charge (100%)

X8 Signal de surcharge (110%)

B1­BM Signal d'ouverture de porte 1

B2­BM Signal de fermeture de porte 1


BM
B3­BM Fermeture forcée de la porte 1
B1
B2
Borne de sortie relais B3
C1­CM Signal d'ouverture de porte 2 CM
CN4 Capacité du lecteur de contact :
C1 CN4
C2
C2­CM Signal de fermeture de porte 2 C3M
30 VCC, 1 A C3
C3­C3M Fermeture forcée de la porte 2 DM
D1
D2
D1­DM Signal d'arrivée vers le haut

D2­DM Signal d'arrivée vers le bas

­ 73 ­
Machine Translated by Google

4 Périphériques et options NICE3000new Manuel d'utilisation

Terminal
Marque Nom du terminal Description de la fonction
Arrangement

A­AM (contact Borne de sortie relais


NF) UN

CN5 Contrôle du ventilateur et de la lampe de la voiture Capacité du lecteur de contact : B CN5


SUIS
B­AM (contact
250 VCA, 3 A ou 30 VCC, 1 A
NO)

Connecter le CCB

Port DB9­pin pour la CN7 principalement utilisé pour les appels de porte 12345

CN7/CN8 communication avec le d'entrée et ordinaires


6789

BCC
CN8 principalement utilisé pour les appels de porte CN7/CN8
dérobée et d'invalidité

CN10 Interface RJ45 Connexion du panneau de commande externe CN10

Configuration des adresses CTB : Court­circuiter


Cavalier d'adresse CTB en OFF ou ne pas connecter le terminal pour un J2
J2
ALLUMÉ ÉTEINT
contrôle parallèle seul ascenseur. Pour le réglage en commande
parallèle, voir section 6.2.3.

Cet indicateur clignote lorsque


4 Communication CANbus communication entre le CTB et
PEUT
indicateur le MCB est normal et reste allumé lorsqu'un
défaut de communication se produit.
PEUT

Ce voyant clignote et le voyant de communication RÉINITIALISER

CANbus reste allumé lorsqu'un défaut


Indicateur de défaut de
RÉINITIALISER survient lors de la communication entre
communication CANbus
le CTB et le MCB.

Cet indicateur est allumé (vert) lorsque l'entrée X1 X2 X3 X4


X1 à X8 Indicateur DI
externe est active.
X5 X6 X7 X8

A1, B1 à B3, C1 à
Cet indicateur est allumé (vert) lorsque la sortie D2 D1 C3 C2
C3, Indicateur de sortie relais
du système est active.
D1 à D2 C1 B3B2B1 A1

Il est réservé en usine. Ne le court­circuitez


J9 Réservé ­
pas au hasard. Sinon, le contrôleur risque de ne pas
être utilisé correctement.

• Pour éviter les interférences externes sur la communication, il est conseillé d'utiliser des paires torsadées blindées comme
NOTE câbles de communication et de les poser en parallèle.

• Connectez les câbles aux bornes selon les marques des bornes et fixez bien les câbles.

4.4.2 Tableau d'affichage (MCTC­HCB)

En tant qu'interface importante entre les utilisateurs et le système de contrôle, le MCTC­HCB reçoit les appels du hall et affiche
l'étage actuel et la direction du hall. Ce tableau peut également être utilisé comme affichage de voiture
conseil.

Monarch propose de nombreux types de tableaux d'affichage. La partie suivante décrit seulement quelques types courants. Si
les types disponibles ne peuvent pas répondre à vos besoins, vous pouvez utiliser une carte de conversion parallèle­série (HCB­
B) pour que la carte fournie corresponde à la vôtre. Pour toute demande complémentaire, contactez­nous.

Les types courants à décrire sont répertoriés dans le tableau suivant.


­ 74 ­
Machine Translated by Google

NICE3000new Manuel d'utilisation 4 Périphériques et options

Tableau 4­7 Types courants de HCB

Taper Description Taille (mm)

HCB­H Tableau d'affichage matriciel (rouge) 144 x 70 x 18

HCB­R1 Tableau d'affichage matriciel ultra fin (rouge) 144x70x10

HCB­D2 Panneau d'affichage LCD à segments ultra­fins (écran blanc sur fond bleu) 144x70x10

HCB­D5 Panneau d'affichage LCD à segments ultra­fins (affichage blanc sur fond noir) 136,5 x 76 x 9,3

HCB­U1 Tableau d'affichage LCD à segments de 4,3 pouces (affichage blanc sur fond bleu) 143,5 x 79,2 x 9,4

HCB­V1 Panneau d'affichage LCD à segments de 6,4 pouces (écran blanc sur fond bleu) 131 x 184,6 x 14,2

HCB­B Tableau d'appel de hall sans affichage 70x84x20

• HCB­H (carte d'affichage matricielle)


La figure suivante montre l’apparence et les dimensions du HCB­H.

Figure 4­6 Apparence et dimensions du HCB­H

22,9

4­φ4.2
4
1.93

MCTC­HCB­H
0,431

0,441

JP1 JP2
2.9
2

JP3 JP4

EN HAUT VERS LE BAS


34.3

S1 CN1

56,0
Unité : mm
70,0

La figure suivante montre la méthode d'installation du HCB­H.

Figure 4­7 Méthode d'installation du HCB­H

2
1
BC
­C­T CM
H

9.9

22,5
Unité : mm

1 ­ Support plastique supérieur à 1 cm


2 ­ Vis autotaraudeuse 4­φ4,9x30

­ 75 ­
Machine Translated by Google

4 Périphériques et options NICE3000new Manuel d'utilisation

Le tableau suivant décrit les bornes d'entrée et de sortie du HCB­H.

Tableau 4­8 Bornes d'entrée et de sortie du HCB­H


Nom du terminal Fonction Câblage des bornes

Indicateur
d'arrivée

Interface pour l'interrupteur de verrouillage de l'ascenseur et l'indicateur d'arrivée Entrée du

commutateur de
JP1
Les broches 2 et 3 sont destinées à l'entrée du commutateur. Les broches 1 et 4 sont la verrouillage d'ascenseur

sortie de l'indicateur d'arrivée (sortie 24 VDC, capacité de charge : 40 mA).

1234
Indicateur d'arrivée
vers le bas

Interface pour l'interrupteur d'urgence incendie et l'indicateur d'arrivée en descente


Entrée
JP2 interrupteur d'urgence incendie
Les broches 2 et 3 sont destinées à l'entrée du commutateur. Les broches 1 et 4 sont la
sortie de l'indicateur d'arrivée en descente (sortie 24 VDC, capacité de charge : 40 mA).

1234
Indicateur d'appel vers le haut

4 Interface pour le bouton d'appel haut et l'indicateur


Bouton d'appel

JP3
vers le haut

Les broches 2 et 3 sont destinées à l'entrée d'appel. Les broches 1 et 4 servent d'alimentation
pour l'indicateur d'appel (sortie 24 VDC, capacité de charge : 40 mA).

1234
Indicateur d'appel vers le bas

Interface pour le bouton d'appel vers le bas et l'indicateur


Bouton d'appel
vers le bas
JP4
Les broches 2 et 3 sont destinées à l'entrée d'appel vers le bas. Les broches 1 et 4 servent
d'alimentation pour l'indicateur d'appel en panne (sortie 24 VDC, capacité de charge : 40 mA).

1234

Bouton pour définir l’adresse de l’étage.

S1 Maintenez le bouton enfoncé pour régler l'adresse d'étage (plage de 0 à 56). Après avoir arrêté
S1
d'appuyer, le numéro d'adresse clignote trois fois et le réglage est réussi.

Borne de communication et d'alimentation Modbus


V42

MOC
+DOM

­DOM

CN1 Les broches 2 et 3 sont destinées à la communication Modbus. Les broches 1 et 4 sont pour

Alimentation CC. 1234

­ 76 ­
Machine Translated by Google

NICE3000new Manuel d'utilisation 4 Périphériques et options

• HCB­R1 (carte d'affichage à matrice de points ultra­mince)

La figure suivante montre l'apparence et les dimensions du HCB­R1.

Figure 4­8 Apparence et dimensions du HCB­R1

4­φ3,5

0,93
22,8

MCTC­HCB­R1

CN1 HAUT BAS XF


J1

4
56,0
Unité : mm
70

La figure suivante montre la méthode d'installation du HCB­R1.

Figure 4­9 Méthode d'installation du HCB­R1

2
1
BC
­C­T 1M
C H
R

dix

6.7 Unité : mm

1 ­ Support plastique supérieur à 1 cm


2 ­ Vis autotaraudeuse 4­φ4,9x30

Le tableau suivant décrit les bornes d'entrée et de sortie.

Tableau 4­9 Bornes d'entrée et de sortie du HCB­R1

Nom du terminal Fonction Câblage des bornes

Indicateur d'appel vers le haut


Interface pour le bouton d'appel haut et l'indicateur

Les broches 2 et 3 sont destinées à l'entrée d'appel. Broches 1 et Appel vers le haut

EN HAUT bouton

4 sont l'alimentation de l'indicateur d'appel (sortie 24 VDC, capacité de charge : 40 mA).

1234

­ 77 ­
Machine Translated by Google

4 Périphériques et options NICE3000new Manuel d'utilisation

Nom du terminal Fonction Câblage des bornes


Indicateur d'appel vers le bas

Interface pour le bouton d'appel vers le bas et l'indicateur


Bouton d'appel
vers le bas
VERS LE BAS
Les broches 2 et 3 sont destinées à l'entrée d'appel vers le bas. Les broches 1 et 4 servent
d'alimentation pour l'indicateur d'appel en panne (sortie 24 VDC, capacité de charge : 40 mA).
1234

Entrée de Entrée
Interface pour les interrupteurs d'urgence incendie et de verrouillage d'ascenseur d'urgence incendie
verrouillage d'ascenseur

XF/ST
Les broches 1 et 2 sont destinées à l'entrée du verrouillage de l'ascenseur. Les broches 3 et 4 sont destinées

à l'entrée d'urgence incendie.


1234

Terminal pour définir l'adresse de l'étage.

J1 Courtez J1 et appuyez sur le bouton HAUT ou BAS pour définir l'adresse d'étage (plage 0– J1
56). Une fois le capuchon du cavalier retiré, l'adresse est automatiquement stockée.

Borne de communication et d'alimentation Modbus

V42

MOC
+DOM

­DOM
CN1 Les broches 2 et 3 sont destinées à la communication Modbus. Les broches 1 et 4 sont pour DC

source de courant. 1234

4
• HCB­D2 (carte d'affichage LCD à segments ultra­minces)

La figure suivante montre l'apparence et les dimensions du HCB­D2.

Figure 4­10 Apparence et dimensions du HCB­D2

4­φ3,5

MCTC­HCB­D2
6.0
7

0,431

44.0
1

49

56,0
CN1 HAUT BAS ST TTB
J1

70,0 Unité : mm

­ 78 ­
Machine Translated by Google

NICE3000new Manuel d'utilisation 4 Périphériques et options

La figure suivante montre la méthode d'installation du HCB­D2.

Figure 4­11 Méthode d'installation du HCB­D2

2
1

BC
­C­T 2M
CH
D

dix

Unité : mm

1 ­ Support plastique supérieur à 1 cm


2 ­ Vis autotaraudeuse 4­φ4,9x30

Le tableau suivant décrit les bornes d'entrée et de sortie du HCB­D2.


4
Tableau 4­10 Bornes d'entrée et de sortie du HCB­D2

Nom du terminal Fonction Câblage des bornes

Indicateur d'appel vers le haut

Interface pour le bouton d'appel haut et l'indicateur


Bouton d'appel

EN HAUT vers le haut


Les broches 2 et 3 sont destinées à l'entrée d'appel. Les broches 1 et 4 servent d'alimentation pour
l'indicateur d'appel (sortie 24 VDC, capacité de charge : 40 mA).

1234

Indicateur d'appel vers le bas

Interface pour le bouton d'appel vers le bas et l'indicateur


Bouton d'appel

VERS LE BAS vers le bas


Les broches 2 et 3 sont destinées à l'entrée d'appel vers le bas. Les broches 1 et 4 servent
d'alimentation pour l'indicateur d'appel en panne (sortie 24 VDC, capacité de charge : 40 mA).

1234

Entrée
Entrée de
Interface pour l'interrupteur d'urgence incendie et de verrouillage d'ascenseur verrouillage d'ascenseur
d'urgence incendie

XF/ST
Les broches 1 et 2 sont destinées à l'entrée du verrouillage de l'ascenseur. Les broches 3 et 4 sont destinées

à l'entrée d'urgence incendie.

1234

Terminal de réglage de l'adresse d'étage

J1 Courtez J1 et appuyez sur le bouton HAUT ou BAS pour définir l'adresse d'étage (plage 0–56). J1
Une fois le capuchon du cavalier retiré, l'adresse est automatiquement stockée.

Borne de communication et d'alimentation Modbus


V42

MOC
+DOM

­DOM

CN1 Les broches 2 et 3 sont destinées à la communication Modbus.

Les broches 1 et 4 sont destinées à l'alimentation. 1234

­ 79 ­
Machine Translated by Google

4 Périphériques et options NICE3000new Manuel d'utilisation

• HCB­D5 (carte d'affichage LCD à segments ultra­minces)

La figure suivante montre l'apparence et les dimensions du HCB­D5.

Figure 4­12 Apparence et dimensions du HCB­D5

76

60

53,5 9.3

5,631
811

5,19

BC
­C­T 5M
CH
D
4­φ4,5 1

4 JP2 CN1 JP1 JP3

La figure suivante montre la méthode d'installation du HCB­D5.

Figure 4­13 Méthode d'installation du HCB­D5

1
BC
­C­T 5M
C H
D

1 ­ 4 vis M4x18

Le tableau suivant décrit les bornes d'entrée et de sortie du HCB­D5.

Tableau 4­11 Bornes d'entrée et de sortie du HCB­D5

Nom du terminal Fonction Câblage des bornes

Indicateur d'appel vers le haut

Interface pour le bouton d'appel haut et l'indicateur


Bouton d'appel

JP2 vers le haut


Les broches 2 et 3 sont destinées à l'entrée d'appel. Les broches 1 et 4 servent
d'alimentation pour l'indicateur d'appel (sortie 24 VDC, capacité de charge : 40 mA).

1234

­ 80 ­
Machine Translated by Google

NICE3000new Manuel d'utilisation 4 Périphériques et options

Nom du terminal Fonction Câblage des bornes


Indicateur d'appel vers le bas

Interface pour le bouton d'appel vers le bas et l'indicateur


Bouton d'appel

JP3 vers le bas


Les broches 2 et 3 sont destinées à l'entrée d'appel vers le bas. Les broches 1 et 4 servent
d'alimentation pour l'indicateur d'appel en panne (sortie 24 VDC, capacité de charge : 40 mA).

1234

Ascenseur
Interface pour l'interrupteur d'urgence incendie et de verrouillage d'ascenseur verrouiller l'entrée
Entrée d'urgence
incendie
JP1
Les broches 1 et 2 sont destinées à l'entrée du verrouillage de l'ascenseur. Les broches 3 et 4 sont destinées

à l'entrée d'urgence incendie.

1234

Bouton pour définir l’adresse de l’étage.

S1 Maintenez le bouton enfoncé pour régler l'adresse d'étage (plage de 0 à 56). Après avoir arrêté S1
d'appuyer, le numéro d'adresse clignote trois fois et le réglage est réussi.

Borne de communication et d'alimentation Modbus.

V42

MOC
+DOM

­DOM
CN1 Les broches 2 et 3 sont destinées à la communication Modbus.
4
Les broches 1 et 4 sont destinées à l'alimentation. 1234

• HCB­U1 (carte d'affichage LCD à segments de 4,3 pouces)

La figure suivante montre l'apparence et les dimensions du HCB­U1.

Figure 4­14 Apparence et dimensions du HCB­U1

3­5.5
5.4­3

φ4,5

53,0

MCTC­HCB­U1
0,811
0,29

5,341

60,0

Unité : mm
79.2

­ 81 ­
Machine Translated by Google

4 Périphériques et options NICE3000new Manuel d'utilisation

La figure suivante montre la méthode d'installation du HCB­U1.

Figure 4­15 Méthode d'installation du HCB­U1

BC
­C­T 1M
C H
U

15

9.4
Unité : mm

1 ­ Support plastique supérieur à 1 cm


2 ­ Vis autotaraudeuse 4­φ4,9x30

Le tableau suivant décrit les bornes d'entrée et de sortie du HCB­U1.


4
Tableau 4­12 Bornes d'entrée et de sortie du HCB­U1

Nom du terminal Fonction Câblage des bornes

Indicateur d'appel vers le haut

Interface pour le bouton d'appel haut et l'indicateur


Bouton d'appel

J1 vers le haut

Les broches 2 et 3 sont destinées à l'entrée d'appel. Les broches 1 et 4 servent d'alimentation pour
l'indicateur d'appel (sortie 24 VDC, capacité de charge : 40 mA).
1234

Indicateur d'appel vers le bas

Interface pour le bouton d'appel vers le bas et l'indicateur


Bouton d'appel
vers le bas
J2
Les broches 2 et 3 sont destinées à l'entrée d'appel vers le bas. Les broches 1 et 4 servent
d'alimentation pour l'indicateur d'appel en panne (sortie 24 VDC, capacité de charge : 40 mA).

1234

Entrée
Entrée de

Interface pour les interrupteurs d'urgence incendie et de verrouillage d'ascenseur verrouillage d'ascenseur
d'urgence incendie

J3
Les broches 1 et 2 sont destinées à l'entrée du verrouillage de l'ascenseur. Les broches 3 et 4 sont destinées

à l'entrée d'urgence incendie.


1234

Bouton pour définir l’adresse de l’étage.

S1 Maintenez le bouton enfoncé pour régler l'adresse d'étage (plage : 0 à 56). Après avoir arrêté S1
d'appuyer, le numéro d'adresse clignote trois fois et le réglage est donc réussi.
V42

Borne de communication et d'alimentation Modbus


MOC
+DOM

­DOM

CN1 Les broches 2 et 3 sont destinées à la communication Modbus. Les broches 1 et 4 sont destinées

à l'alimentation CC. 1234

­ 82 ­
Machine Translated by Google

NICE3000new Manuel d'utilisation 4 Périphériques et options

• HCB­V1 (carte d'affichage LCD à segments de 6,4 pouces)

La figure suivante montre l'apparence et les dimensions du HCB­V1.

Figure 4­16 Apparence et dimensions du HCB­V1

φ4,5

105

95

061
531
MCTC­HCB­V1

131 Unité : mm

La figure suivante montre la méthode d'installation du HCB­V1.

Figure 4­17 Méthode d'installation du HCB­V1

2
1
BC
­C­T 1M
C H
V

14.2

17.9
Unité : mm

1 ­ Support plastique supérieur à 1 cm 2 ­


Vis autotaraudeuse 4­φ4,9x30

­ 83 ­
Machine Translated by Google

4 Périphériques et options NICE3000new Manuel d'utilisation

Le tableau suivant décrit les bornes d'entrée et de sortie du HCB­V1.

Tableau 4­13 Bornes d'entrée et de sortie du HCB­V1

Nom du terminal Fonction Câblage des bornes

Indicateur d'appel vers le haut

Interface pour le bouton d'appel haut et l'indicateur

Les broches 2 et 3 sont destinées à l'entrée d'appel. Les broches 1 et 4 sont l'alimentation Bouton d'appel

J1 vers le haut

pour le haut

indicateur d'appel (sortie 24 VDC, capacité de charge : 40 mA).


1234

Indicateur d'appel vers le bas

Interface pour le bouton d'appel vers le bas et l'indicateur


Bouton d'appel

J2 vers le bas
Les broches 2 et 3 sont destinées à l'entrée d'appel vers le bas. Les broches 1 et 4 servent
d'alimentation pour l'indicateur d'appel en panne (sortie 24 VDC, capacité de charge : 40 mA).

1234

Entrée de

Interface pour l'interrupteur d'urgence incendie et de verrouillage d'ascenseur Urgence incendie


verrouillage d'ascenseur saisir
J3
Les broches 1 et 2 sont destinées à l'entrée du verrouillage de l'ascenseur. Les broches 3 et 4 sont destinées
4
à l'entrée d'urgence incendie.
1234

Bouton pour définir l’adresse de l’étage.

S1 Maintenez le bouton enfoncé pour régler l'adresse d'étage (plage : 0 à 56).


S1
Après avoir arrêté d'appuyer, le numéro d'adresse clignote trois fois et le réglage est donc
réussi.

Borne de communication et d'alimentation Modbus

V42

MOC
+DOM

­DOM
CN1 Les broches 2 et 3 sont destinées à la communication Modbus. Les broches 1 et 4 sont pour DC

source de courant.
1234

• HCB­B (pas de panneau d'appel de hall d'affichage)

La figure suivante montre l'apparence et les dimensions du HCB­B.

Figure 4­18 Apparence et dimensions du HCB­B

CN2 CN3

K1 K2 K3 K4

MCTC­HCB­B
7,26
5,48

JP1 JP2

JP3 JP4

JP5 JP6

24V MOD+MOD­COM
JP3=HAUT JP4 = BAS 4­φ4,5

56.1
Unité : mm
70.1

­ 84 ­
Machine Translated by Google

NICE3000new Manuel d'utilisation 4 Périphériques et options

La figure suivante montre la méthode d'installation du HCB­B.

Figure 4­19 Méthode d'installation du HCB­B

BC
­C­T CM
H
B
8.8

26.4

Unité : mm

1 ­ Support plastique supérieur à 1 cm


2 ­ Vis combinée M4x10

Le tableau suivant décrit les bornes d'entrée et de sortie du HCB­B. 4

Tableau 4­14 Bornes d'entrée et de sortie du HCB­B


Nom du terminal Fonction Câblage des bornes

Indicateur de verrouillage d'ascenseur

Interface pour l'interrupteur de verrouillage de l'ascenseur


Bouton de

JP1 verrouillage de l'ascenseur

Les broches 2 et 3 sont destinées à l'entrée du commutateur. Les broches 1 et 4 sont destinées à la sortie
de l'indicateur de verrouillage de l'ascenseur.

1234

Bouton d'urgence incendie

Interface pour l'interrupteur d'urgence incendie


Bouton d'urgence
JP2 incendie
Les broches 2 et 3 sont destinées à l'entrée du commutateur. Les broches 1 et 4 sont destinées

à la sortie de l'indicateur d'urgence incendie.

1234

Indicateur d'appel vers le haut

Interface pour le bouton d'appel haut et l'indicateur


Bouton d'appel vers le haut
JP3
Les broches 2 et 3 sont destinées à l'entrée d'appel. Les broches 1 et 4 servent
d'alimentation pour l'indicateur d'appel.

1234

Indicateur d'appel vers le bas

Interface pour le bouton d'appel vers le bas et l'indicateur


Bouton d'appel

JP4 vers le bas


Les broches 2 et 3 sont destinées à l'entrée d'appel vers le bas. Les broches 1 et 4 servent

d'alimentation pour l'indicateur d'appel vers le bas.

1234

­ 85 ­
Machine Translated by Google

4 Périphériques et options NICE3000new Manuel d'utilisation

Nom du terminal Fonction Câblage des bornes

Indicateur d'appel
d'invalidité

Interface pour le bouton et l'indicateur d'appel handicap


JP5 Désactiver le
Les broches 2 et 3 sont destinées à l'entrée d'appel. Les broches 1 et 4 servent bouton d'appel

d'alimentation pour l'indicateur d'appel.

1234

Indicateur d'appel en cas


d'invalidité

Interface pour le bouton et l'indicateur d'appel en cas d'invalidité


Bouton d'appel en
JP6 cas d'invalidité
Les broches 2 et 3 sont destinées à l'entrée d'appel vers le bas. Les broches 1 et 4 servent

d'alimentation pour l'indicateur d'appel vers le bas.

1234

Borne de communication et d'alimentation Modbus

V42

MOC
+DOM

­DOM
CN1 Les broches 2 et 3 sont destinées à la communication Modbus. Les broches 1 et 4 sont

destinées à l'alimentation CC. 1234

Sortie relais
4 CN2 BM B2 B1 AM A2 A1 CN2
Pour la définition des broches, voir le Tableau 4­15. 654321

Le HCB­B fournit quatre sorties relais, K1, K2, K3 et K4, fournies par les bornes CN2.

Tableau 4­15 Sortie relais et définition des broches de CN2

Relais Broche CN2 Commun Description de la fonction

K1 A1 SUIS Indicateur d'arrivée

K2 A2 SUIS Indicateur d'arrivée vers le bas

K3 B1 BM Gong d'arrivée

K4 B2 BM Gong d'arrivée vers le bas

Le commutateur DIP S1 est utilisé pour définir l'adresse d'étage du HCB­B, comme décrit dans le tableau suivant.

Tableau 4­16 Définition de l'adresse d'étage par S1

S1 Réglage de l'adresse d'étage, plage : 0–63

S1.1 Sélection de l'adresse d'étage Bit0

S1.2 Sélection de l'adresse d'étage Bit1

S1.3 Sélection de l'adresse d'étage Bit2

S1.4 Sélection de l'adresse d'étage Bit3

S1.5 Sélection de l'adresse d'étage Bit4

S1.6 Sélection de l'adresse d'étage Bit5

Le commutateur DIP S2 est utilisé pour sélectionner la fonction du HCB­B, comme décrit dans le tableau suivant.

Tableau 4­17 Description S2

S2 Fonction

S2.1 Réglage de la résistance de terminaison Modbus

S2.2 Sélection de la fonction HCB­B

S2.3 Sélection de la fonction HCB­B

­ 86 ­
Machine Translated by Google

NICE3000new Manuel d'utilisation 4 Périphériques et options

S2 Fonction

S2.4 Pour essai

S2.5 Sélection de la fonction HCB­B

S2.6 Sélection de la fonction HCB­B

Le HCB­B propose neuf fonctions, qui peuvent être définies selon le tableau suivant.

Tableau 4­18 Réglage des fonctions du HCB­B


Fonction HCB­B S2.6 S2.5 S2.3 S2.2

1. Fonction HCB­B DÉSACTIVÉ DÉSACTIVÉ SUR DÉSACTIVÉ

2. Sortie binaire DÉSACTIVÉ DÉSACTIVÉ DÉSACTIVÉ SUR

3. Fonction 7 segments DÉSACTIVÉ DÉSACTIVÉ DÉSACTIVÉ DÉSACTIVÉ

4. Sortie BCD DÉSACTIVÉ SUR DÉSACTIVÉ DÉSACTIVÉ

5. Sortie binaire avec lettre DÉSACTIVÉ SUR DÉSACTIVÉ SUR

6. Sortie de la fonction handicap DÉSACTIVÉ SUR SUR DÉSACTIVÉ

7. Sortie d'extension embarquée DÉSACTIVÉ SUR SUR SUR

8. Sortie embarquée basée sur l'étage physique (sortie binaire) SUR DÉSACTIVÉ DÉSACTIVÉ SUR

SUR
4
9. Indication par gong et indicateur d'arrivée dans le hall DÉSACTIVÉ DÉSACTIVÉ DÉSACTIVÉ

4.4.3 Conseil CCB (MCTC­CCB)

Le panneau d'appel de voiture (MCTC­CCB) est une autre interface entre les utilisateurs et le système de contrôle. Chaque
CCB comprend 24 entrées et 22 sorties, dont 16 boutons d'étage et 8 signaux fonctionnels. Le CCB collecte principalement
les appels de boutons et émet les signaux des indicateurs d'appel de boutons. Le besoin d’une utilisation sur 40 étages
peut être satisfait grâce à une connexion en cascade. CN2 est un connecteur d'entrée et CN1 est une sortie en cascade
connecteur.

La figure suivante montre l'apparence et les dimensions du CCB.

Figure 4­20 Apparence et dimensions du CCB


79

69

CN2

Avertisseur sonore

MCTC­CCB

JP1 JP2 JP3 JP4

123412341234 1234
1er étage Étage 2 Étage 3 Étage 4

JP5 JP6 JP7 JP8


123412341234 1234
Étage 5 Étage 6 Étage 7 Étage 8
841
851

JP9 JP10 JP11 JP12

123412341234 1234
Étage 9 Étage 10 Étage 11 Étage 12

JP13 JP14 JP15 JP16

123412341234 1234
Étage 13 Étage 14 Étage 15 Étage 16

JP17 JP18 JP19 JP20

1234123412341234
Porte Porte Porte ouverte Voyage
ouvrir à retardement de fermeture directe

JP21 JP22 JP23 JP24

1234123412341234
Assistant Direction Indépendant Changement
d'incendie en cours d'urgence
R2.5
CN1

Unité : mm

­ 87 ­
Machine Translated by Google

4 Périphériques et options NICE3000new Manuel d'utilisation

La figure suivante montre la méthode d'installation du CCB.

Figure 4­21 Méthode d'installation du CCB

2
1

BC
­CT CM
C

1 ­ Support plastique supérieur à 1 cm


2 ­ Vis autotaraudeuse 4­φ4,9x30

Le tableau suivant décrit les bornes d'entrée et de sortie du CCB.


4
Tableau 4­19 Bornes d'entrée et de sortie du CCB

Non. Interface Broches 2 et 3 Broches 1 et 4 Remarques

1 JP1 Entrée bouton étage 1 Sortie d'affichage de l'étage 1

2 JP2 Entrée bouton étage 2 Sortie d'affichage de l'étage 2

3 JP3 Entrée bouton étage 3 Sortie d'affichage de l'étage 3


Indicateur du bouton d'étage

4 JP4 Entrée à 4 boutons au sol Sortie d'affichage de l'étage 4


Bouton
5 JP5 Entrée bouton étage 5 Sortie d'affichage de l'étage 5 d'étage

6 JP6 Entrée bouton étage 6 Sortie d'affichage de l'étage 6

7 JP7 Entrée bouton étage 7 Sortie d'affichage de l'étage 7


1234
8 JP8 Entrée bouton étage 8 Sortie d'affichage de l'étage 8
Pour CCB2, le signal d'entrée de
9 JP9 Entrée des boutons de l'étage 9 Sortie d'affichage de l'étage 9 JPn correspond à l'entrée du bouton
d'étage (16+n).
dix JP10 Entrée des boutons de l'étage 10 Sortie d'affichage au 10e étage

11 JP11 Entrée des boutons de l'étage 11 Sortie d'affichage de l'étage 11

12 JP12 Entrée des boutons de l'étage 12 Sortie d'affichage de l'étage 12

13 JP13 Entrée des boutons de l'étage 13 Sortie d'affichage de l'étage 13

14 JP14 Entrée des boutons de l'étage 14 Sortie d'affichage de l'étage 14

15 JP15 Entrée des boutons de l'étage 15 Sortie d'affichage de l'étage 15

16 JP16 Entrée des boutons de l'étage 16 Sortie d'affichage de l'étage 16

17 JP17 Entrée du bouton d'ouverture de porte Sortie d'affichage de porte ouverte

18 JP18 Entrée du bouton de fermeture de porte Sortie d'affichage de fermeture de porte

19 JP19 Entrée du bouton de retard d’ouverture de porte Sortie d’affichage du retard d’ouverture de porte

20 JP20 Saisie directe du trajet Sortie d'arrêt de zone sans porte


Invalide pour CCB2.
21 JP21 Entrée du préposé Réservé

22 JP22 Entrée de changement de direction Réservé

23 JP23 Entrée de fonctionnement indépendante Réservé

24 JP24 Entrée d'urgence incendie Réservé


­ 88 ­
Machine Translated by Google

NICE3000new Manuel d'utilisation 4 Périphériques et options

Non. Interface Broches 2 et 3 Broches 1 et 4 Remarques

Remarque : les broches 1 et 2 sont positives pour l'alimentation. La broche avec un point blanc ou rectangulaire est la broche 1.

• Effectuez le câblage en respectant strictement les repères des bornes et assurez­vous que le bouton est bien inséré.

NOTE
• Le MCTC­CCB a les mêmes interfaces aux deux extrémités et n'établit pas de mauvaise connexion lorsque
connecter plusieurs cartes en série.

4.4.4 Carte GCB (MCTC­GCB)

Avec l'utilisation conjointe du tableau de commande de groupe (GCB), le NICE3000new prend en charge le contrôle de groupe des ascenseurs.

Un seul GCB (programme standard) prend en charge le contrôle groupé de 4 ascenseurs, avec un maximum de 40 étages.

La combinaison de deux GCB (programme personnalisé) prend en charge le contrôle de groupe de 5 à 8 ascenseurs, avec un

maximum de 40 étages ; pour plus de détails sur le programme personnalisé, contactez­nous.

La figure suivante montre l'apparence et les dimensions du GCB.

Figure 4­22 Aspect et dimensions du GCB 4


152

CN2 CN3
CN1 CN6

D5
MCTC­GCB D3

125
D2

D37
D40
D41
CPU
511

D42
D43
D44
D45
D46
D47

CN7 CN9 CN8 CN10

162
Unité : mm

La figure suivante montre la méthode d'installation du GCB.

Figure 4­23 Méthode d'installation du GCB

2 1
TCM
­CB G

Combinaison
vis M4x10

8.8 Unité : mm

1 ­ Support plastique supérieur à 1 cm


2 ­ Vis combinée M4x10

­ 89 ­
Machine Translated by Google

4 Périphériques et options NICE3000new Manuel d'utilisation

Le tableau suivant décrit les bornes d'entrée et de sortie du GCB.

Tableau 4­20 Bornes d'entrée et de sortie du GCB

Terminal
Marque Nom du terminal Description de la fonction
Arrangement

CN1
Interface du panneau
CN1 Connexion du panneau de commande externe
de commande

+24V/COM Sortie 24 VCC Alimentation 24 VDC pour l'ensemble du GCB CN2


24V

CN2 Borne de MOD+

MOD+/MOD­ communication Écran LCD et fonctions d'extension MOD­

Modbus COM

CN3

CN3 232 interfaces Communication avec l'ordinateur hôte.

CN6

CN6 Réservé ­
4

Alimentation externe Alimentation 24 VDC pour le correspondant CN7


+24V/COM
24 VCC Module de communication CANbus 24V
CN7 CAN1+
Borne de Communication CANbus entre le GCB et le MCB de
CAN1­
CAN1+/CAN1­ communication chaque ascenseur en contrôle de groupe
COM
CANbus

Alimentation externe Alimentation 24 VDC pour le correspondant CN8


+24V/COM
24 VCC Module de communication CANbus 24V
CN8 CAN2+
Borne de Communication CANbus entre le GCB et le MCB de
CAN2­
CAN2+/CAN2­ communication chaque ascenseur en contrôle de groupe
COM
CANbus

Alimentation externe Alimentation 24 VDC pour le correspondant CN9


+24V/COM
24 VCC Module de communication CANbus 24V
CN9 CAN3+
Borne de Communication CANbus entre le GCB et le MCB de
CAN3­
CAN3+/CAN3­ communication chaque ascenseur en contrôle de groupe
COM
CANbus

Alimentation externe Alimentation 24 VDC pour le correspondant CN10


+24V/COM
24 VCC Module de communication CANbus 24V

CN10 CAN3+
Borne de Communication CANbus entre le GCB et le MCB de
CAN3­
CAN4+/CAN4­ communication chaque ascenseur en contrôle de groupe
COM
CANbus

­ 90 ­
Machine Translated by Google

NICE3000new Manuel d'utilisation 4 Périphériques et options

La figure suivante montre l’application typique du GCB.

Figure 4­24 Application typique du GCB

Écran Serveur Surveillance


LCD comm. à distance
Source
(réservé) (réservé) IE (réservé)
de courant

COM 485­ 485+ 24V


CN1 CN3 CN6
CN2

D5
D3
D37 D2
D40
D41 BRAS
D42
CPU
D43
D44
D45
D46
D47

CN7 CN9 CN8 CN10

24V
CAN1+
CAN1­
COM
24V
CAN2+
CAN2­
COM
24V
CAN3+
CAN3­
COM
24V
CAN3+
CAN3­
COM
4

24V CAN+ CAN­COM 24V CAN+ CAN­ COM 24V CAN+ CAN­ COM 24V CAN+ CAN­ COM

MCB1 MCB2 MCB3 MCB4

24V CAN+ CAN­ COM 24V CAN+ CAN­ COM 24V CAN+ CAN­ COM 24V CAN+ CAN­ COM

CTB1 CTB2 CTB3 CTB4

4.5 Carte PG et encodeur

Le NICE3000new peut implémenter CLVC uniquement avec l'utilisation de la carte MCTC­PG. Les figures
suivantes montrent l'apparence de la carte MCTC­PG et son installation sur le contrôleur. Insérez directement la borne J1 de
la carte MCTC­PG dans la borne J12 du contrôleur.

­ 91 ­
Machine Translated by Google

4 Périphériques et options NICE3000new Manuel d'utilisation

Figure 4­25 Aspect de la carte MCTC­PG et son installation sur le contrôleur

ENSEMBLE PRG UP

Carte MCTC­
J1 CN1
PG
J12

NICE3000nouveau

contrôleur d'ascenseur
intégré en série

4.5.1 Sélection des cartes MCTC­PG

Monarch propose quatre modèles de cartes PG, MCTC­PG­A2, MCTC­PG­D, MCTC­PG­E et MCTC­PG­F1 pour
différents types d'encodeurs, comme décrit dans le tableau suivant.

Tableau 4­21 Sélection des modèles de cartes MCTC­PG

Type d'encodeur Carte PG adaptable Apparence

Encodeur push­pull 12V

MCTC­PG­A2 PGM

PGA
CN 1MCTC­PG­A2 J1

Codeur incrémental à collecteur ouvert PGB

CN2
M IA

MCTC­PG­D
Encodeur UVW MCTC­PG­D CN1 D2 J1
D5
D8
J11
J14

Codeur SIN/COS MCTC­PG­E CN1 TCCM­PG­E J1

­ 92 ­
Machine Translated by Google

NICE3000new Manuel d'utilisation 4 Périphériques et options

Type d'encodeur Carte PG adaptable Apparence

TCCM­PG­F1
Codeur absolu (ECN413/1313) MCTC­PG­F1 CN1 J1

Tableau 4­22 Définitions des bornes CN1 des différents modèles de cartes MCTC­PG
MCTC­
MCTC­PG­D MCTC­PG­E MCTC­PG­F1
PG­A2
1 15V 1 A+ 6 NC 11 W+ 1 B­ 6 A­ 11 C­ 1 B­ 6 UN­ 11 CLK­
2 PGM 2 A­ 7 U+ 12 W­ 2 NC 7 COM 12 D+ 2 NC 7 GND 12 DATA+
3 PGA 3 B+ 8 U­ 13 VCC 3 Z+ 8 B+ 13 D­ 3 NC 8 B+ 13 DONNEES­
5V
4 PGB 4 B­ 9 V+ 14 COM 4 Z­ 9 VCC 14 NC 4 NC 9 14 NC
(En haut)

5V
5 NC 10 V­ 15 NC 5 A+ 10 C+ 15 NC 5 A+ 10 CLK+ 15
(Capteur)
4
6 6 6
1 11 1 11 1 11
12V 7 7 7
2 12 2 12 2 12
PGM 8 8 8
3 13 3 13 3 13
PGA 9 9 9
4 14 4 14 4 14
dix dix dix
PGB 5 15 5 15 5 15

CN1

CN1 CN1 CN1

4.5.2 Connexion entre la carte PG et l'encodeur

La carte MCTC­PG est connectée au contrôleur et à l'encodeur comme suit :

La borne J1 et la borne CN1 de la carte MCTC­PG sont respectivement connectées à la borne J12 de
le MCB sur le contrôleur et l'encodeur du moteur.

Différents modèles de cartes MCTC­PG se connectent au MCB de la même manière. La méthode de connexion
à l'encodeur dépend de la borne CN1 du modèle.

La figure suivante montre les connexions entre MCTC­PG­E et le contrôleur.

­ 93 ­
Machine Translated by Google

4 Périphériques et options NICE3000new Manuel d'utilisation

Figure 4­26 Connexion entre MCTC­PG­E et le codeur ERN1387


1 B­ 5a
3 Z+ 4b
4 Z­ 4a
5 A+ 6b
6 UN­ 2a
7 COM 5b Encodeur
8 B+ 3b ERN1387
9 VCC 1b
MCTC­PG­E dix C+ 7b
11 C­ 1a
12 J+ 2b
13 D­ 6a

5 1

dix 6

15 11

Carte PG
Type D femelle à 15 voies b Haut
un

7 1

4 La définition du terminal ERN1387 est décrite dans le tableau suivant.


0V En haut

Signal CALIFORNIE­ R­ B­D­ VCC D+ B+ R+ 0V A+ C+


Thermistance Thermistance

Encodeur
1a 2a 3a 4a 5a 6a 7a 1b 2b 3b 4b 5b 6b 7b
Terminal

Figure 4­27 Connexion entre MCTC­PG­F1 et le codeur ERN1313

1 B­ 3b
5 A+ 2a
6 UN­ 5b
8 B+ 4a
dix CLK+ 2b
Encodeur
11 CLK­ 5a
14 DONNÉES­ 1a
ECN1313
12 DONNÉES+ 6b
MCTC­PG­F1 9 5V HAUT 1b
15 Capteur 5V 6a
7 GND 3a
4b

5 1

dix 6

15 11

Carte PG
Type D femelle à 15 voies b Haut
un

6 1

­ 94 ­
Machine Translated by Google

NICE3000new Manuel d'utilisation 4 Périphériques et options

La définition du terminal ERN1313 est décrite dans le tableau suivant.

5V
Signal DONNÉES­ A+ GND B+ CLK­ 5V UP CLK+ B­ GND A­ DONNÉES+
CAPTEUR

Encodeur
1a 2a 3a 4a 5a 6a 1b 2b 3b 4b 5b 6b
Terminal

4.5.3 Précautions lors de la connexion de la carte PG

• Le câble de la carte PG au codeur doit être séparé des câbles du circuit de commande et du circuit
principal. Le câblage parallèle à courte distance est interdit.

• Le câble allant de la carte PG au codeur doit être un câble blindé. Le bouclier doit être
connecté au PE côté contrôleur. Pour minimiser les interférences, une mise à la terre à une extrémité
est suggérée.

• Le câble de la carte MCTC­PG au codeur doit passer par un conduit séparé et le


la coque métallique est mise à la terre de manière fiable.

­ 95 ­
Machine Translated by Google

4 Périphériques et options NICE3000new Manuel d'utilisation

­ 96 ­
Machine Translated by Google

5
Utilisation des outils de mise en service

5.1 Utilisation du clavier embarqué .................................................. .................................................................. ...................................................... 98

5.1.1 Boutons et affichage .................................................. .................................................................. .................................................................. ...................... 98

5.1.2 Description des menus .. 99

5.2 Utilisation du panneau de commande LED (MDKE) ............................................ .................................................................. ...................... 102

5.2.1 Introduction au panneau de commande .. 102

5.2.2 Disposition globale des codes de fonction .. 104

5.2.3 Opérations des codes de fonction ............................................ .................................................................. .................................................................. .......... 105
Machine Translated by Google

5 Utilisation des outils de mise en service NICE3000new Manuel d'utilisation

Chapitre 5 Utilisation des outils de mise en service

Le NICE3000new prend en charge cinq outils de mise en service, répertoriés dans le tableau suivant.

Outil Description de la fonction Remarque

Il permet de saisir les commandes de mise en service de la gaine et de


Clavier intégré à 3 boutons Standard
visualiser les informations sur les étages.

Panneau de commande LED Il est utilisé pour visualiser et modifier les paramètres liés à la
Facultatif
(MDKE) commande et au contrôle de l'ascenseur.

Panneau de commande LED


Il est utilisé pour télécharger et télécharger les paramètres du contrôleur. Facultatif
(MDKE6)

Il est utilisé pour surveiller l'état actuel de l'ascenseur, afficher et Facultatif.


Logiciel de surveillance de
modifier tous les paramètres, ainsi que pour télécharger et télécharger Téléchargez le logiciel sur
l'ordinateur hôte (NEMS)
les paramètres sur le PC. www.szmctc.com.

Un module Bluetooth est utilisé pour connecter le MCB et


Logiciel de mise en Le logiciel ne
le téléphone portable Android installé avec le logiciel de mise en service,
service de téléphone portable Andriod fournir la version anglaise actuellement.
grâce auquel vous pouvez mettre en service l'ascenseur et
(EDSAP)
télécharger les paramètres.

La partie suivante décrit en détail le clavier et le panneau de commande à LED (MDKE) couramment utilisés.

5
5.1 Utilisation du clavier embarqué

5.1.1 Boutons et affichage

Le clavier intégré se compose de trois LED à 7 segments et de trois boutons. Vous pouvez afficher des informations sur le
contrôleur et saisir des commandes simples sur le clavier.

PRUDENCE

Le clavier est exposé et faites attention aux points suivants lors de l'utilisation :

1. Portez des gants isolants lorsque vous effectuez des opérations sur le clavier pour éviter tout choc électrique ou tout dommage aux composants du
contrôleur dû à une décharge électrostatique.

2. N'utilisez pas d'outil métallique ou pointu pour appuyer sur le bouton afin d'éviter un court­circuit ou des dommages aux composants du MCB.

La figure suivante montre l'apparence du clavier.

Figure 5­1 Aspect du clavier

UN

F B
g
PRG
C
EN HAUT ENSEMBLE
E

D DP

Comme le montre la figure précédente, les trois boutons sont PRG, UP et SET. Les fonctions des trois boutons sont
décrites dans le tableau suivant.

­ 98 ­
Machine Translated by Google

NICE3000new Manuel d'utilisation 5 Utilisation des outils de mise en service

Bouton Fonction

Appuyez sur ce bouton dans n'importe quel état pour quitter l'opération en cours et entrer dans le mode menu de fonctions (c'est­à­dire afficher
PRG
le numéro de groupe de fonctions actuel).

Appuyez sur ce bouton pour augmenter le numéro du groupe de fonctions ou les données.
EN HAUT

Dans le menu du groupe F6, ce bouton est utilisé comme commande d'ouverture de porte.

Entrez dans le mode d'édition du menu de fonctions ; confirmer et enregistrer l'opération en cours.
ENSEMBLE

Dans le menu du groupe F6, ce bouton est utilisé comme commande de fermeture de porte.

La figure suivante montre le paramètre d'augmentation du plancher appelé à 5.

Figure 5­2 Définition de l'étage appelé

Défaut
Mode menu des fonctions Mode d'édition du menu de fonctions
(Étage actuel)

PRG

... EN HAUT ...


FA F3
FBFCF0 F1 F2

ENSEMBLE 5

EN HAUT

PRG (Sans sauvegarder)

ENSEMBLE

(Économie)

5.1.2 Description des menus

Les menus de fonctions affichés sur le clavier sont décrits comme suit :

• F0 : affichage du sol et du sens de marche

Le menu F0 est affiché par défaut sur le clavier à la mise sous tension. La première LED indique le sens de marche,
tandis que les deux dernières LED indiquent le numéro d'étage actuel de l'ascenseur.

Lorsque l'ascenseur s'arrête, la première LED n'a aucun affichage. Lorsque l'ascenseur fonctionne, la première
LED clignote pour indiquer le sens de marche.

Lorsqu'une panne du système se produit, les LED à 7 segments affichent automatiquement le code d'erreur et clignotent.
Si le défaut est réinitialisé automatiquement, le menu F0 s'affiche.

­ 99 ­

Vous aimerez peut-être aussi