Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
- Néerlandais :
Au cours de cette initiation au néerlandais, l'expérience a été globalement positive. Le
professeur a créé une atmosphère propice à l'apprentissage en maintenant un rythme et une
ambiance de travail agréables. Le professeur communique principalement en néerlandais, ce
qui stimule l'écoute, la compréhension orale, et encourage les étudiants à s'exprimer dans la
langue étudiée. La méthode pédagogique privilégie la participation active des étudiants à
travers des jeux, des exercices en binômes et des interactions constantes en néerlandais relève
des méthodologies directes et par approche actionnelle.
Dans le cadre de la méthodologie directe, l'immersion linguistique est omniprésente.
Le professeur a créé une ambiance où la langue néerlandaise est privilégiée, stimulant ainsi
une acquisition plus naturelle. La priorité accordée à l'oralité, soulignée par des exercices
interactifs, des jeux en binôme et des interactions régulières, s'érige comme un socle pour une
meilleure assimilation linguistique. L'enseignement de la prononciation, via la décomposition
des syllabes et des supports visuels, offre un outil pédagogique efficace pour renforcer la
compréhension et la mémorisation (qui ne relève cependant pas intégralement d’une
méthodologie directe).
Du côté de l’approche actionnelle, l'utilisation de la langue dans des situations réelles
est manifeste à travers des activités diverses telles que les présentations, les salutations, et les
jeux de rôle pour exprimer l'humeur, l’heure, les jours de la semaine ou présenter sa famille.
Notamment, l'écriture de lettres à un correspondant néerlandais (malgré le fait encore, que la
production écrite était limitée dans le cours, à notre niveau) encourage une application
pratique de la langue, renforçant ainsi son utilisation réelle et une contextualisation
pertinente. Les exercices de groupe promeuvent la collaboration entre les étudiants, les
incitant à utiliser activement la langue pour résoudre des problèmes et atteindre des objectifs
communs. L’utilisation d’un jeu de quelques minutes que j’ai surnommé le « DA » (pour «
Debout - Assis ») est un exemple de l'approche actionnelle, dans le sens où il engage les
étudiants dans des interactions spontanées (au risque de devoir rester debout et être interrogé
aléatoirement par le professeur lui même). On pourrait encore citer comme exemple de
l’approche actionnelle, la fois où l’enseignant a demandé aux apprenants de lui envoyer une
photo de leur famille pour qu’ils les affichent à l’écran, ainsi plusieurs membres de la classe
ont pu présenter leur famille en utilisant le vocabulaire appris spécifique à ce thème.
Toutefois, quelques points d'amélioration apparaissent. Une révision plus fréquente
tout au long des cours pourrait renforcer la mémorisation (travail propre à l’étudiant). Un
meilleur équilibre entre l'oral et l'écrit pourrait être bénéfique pour le développement complet
des compétences langagières ; tant l’écrit permet de comprendre la prononciation de certains
phonèmes. Pour ce qui est de l’attitude de l’enseignant, il ne s’élève pas en maître absolu et
nous considère beaucoup, il penser et fait attention aux apprenants que ne seraient pas à l’aise
et laisser à ces derniers l’initiative de participer ou non ou de se retirer rapidement d’un
“atelier”. La hiérarchie est ainsi imperceptible mais il reste tout de même l’enseignant de la
salle de classe !
Pour conclure, l'étude approfondie des méthodologies d'enseignement du FLE, à
travers l'analyse d'un manuel dédié et nos expériences avec le néerlandais et le norvégien,
révèle une richesse de pratiques pédagogiques. Les approches actionnelle, directe, et
audio-orale se distinguent dans les manuels, offrant des perspectives variées. Les expériences
norvégienne et néerlandaise soulignent l'efficacité de la méthode directe et actionnelle, bien
que des ajustements, tels qu'un meilleur équilibre oral/écrit, soient nécessaires. En somme,
l'adoption combinée de ces méthodologies favorise un apprentissage dynamique, enraciné
dans des contextes concrets, tout en présentant des opportunités d'amélioration.
Supports / matériels : Utilisation d’images pour illustrer nos propos, phrases d’exemple,
PowerPoint
Activité 2 (15 min) : Former des binômes et laisser les étudiants pratiquer entre eux ce qui
leur a été enseigné juste avant. Répondre aux questions si besoin.
Les 15 dernières minutes : Conclusion, interrogation des élèves à l’oral en leur demandant
d’essayer de se présenter, activité papier (associer des phrases en français aux phrases
correspondantes en japonais.)