Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Manuel d'utilisation
FR
4000358070 E10.16 FR
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
2 4000358070 E10.16 FR
Manuel d'utilisation
SOMMAIRE
1 - Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 - Service Après Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 - Conformité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 - Coordonnées HAULOTTE Services® . . . . . . . . . . . . . . . . 9
A
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1 - Recommandations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.1 - Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.2 - Symboles utilisés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.3 - Couleurs d'étiquette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2 - Consignes avant mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.1 - Consignes générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.2 - Consignes spécifiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3 - Consignes d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.1 - Interdictions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.2 - Risques potentiels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.2.1 - Risque de perturbations du système de commandes. . . . . . . . . 15
3.2.2 - Risque de chute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.2.3 - Risque d'électrocution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.2.4 - Risque de secousse et de renversement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.2.5 - Risque de brûlure et d'explosion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.2.6 - Risque d'écrasement et de collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
B
RESPONSABILITÉ DES INTERVENANTS
1 - Responsabilité du propriétaire (ou loueur) . . . . . . . . . . 19
2 - Responsabilité de l'employeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3 - Responsabilité du formateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SOMMAIRE
4 - Responsabilité de l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5 - Inspection et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
C
PRÉSENTATION DE LA MACHINE
1 - Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2 - Principaux composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 - Dispositifs de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.1 - Broche de verrouillage rotation tourelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.2 - Lisse intermédiaire coulissante (ou pivotante) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.3 - Points d'ancrage (Se reporter à la configuration de la machine) . . . . 28
4 - Étiquettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.1 - Plan de classement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.1.1 - Étiquettes rouges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.1.2 - Étiquettes oranges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.1.3 - Étiquettes jaunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.1.4 - Autres étiquettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.1.5 - Étiquettes vertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4.1.6 - Etiquettes bleues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4.2 - Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5 - Pupitres de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5.1 - Pupitre de commandes bas - Poste de secours. . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5.2 - Pupitre de commandes haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5.3 - Composants divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3
Manuel d'utilisation
D
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
1 - Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2 - Dispositifs de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2.1 - Activation des commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2.2 - Vitesse de translation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2.3 - Variateur de vitesse électronique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2.4 - Electronique embarquée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2.5 - Prédisposition thermostat de température de fonctionnement. . . . . . 66
2.6 - Charge en nacelle (ou plateforme) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
2.7 - Inclinaison du châssis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
2.8 - Indicateur état charge batterie-Horamètre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2.8.1 - Horamètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2.8.2 - Réarmement automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2.9 - Chargeur embarqué. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
2.9.1 - Chargeur noir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
2.9.2 - Chargeur métal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
2.10 - Bruiteur translation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
E
CONDUITE
1 - Recommandations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2 - Contrôles avant utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2.1 - Inspections visuelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2.1.1 - Mécanique générale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2.1.2 - Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
2.2 - Tests fonctionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
2.2.1 - Organes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
2.2.2 - Commandes du pupitre de commandes bas
(poste de secours) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
2.2.3 - Commandes du pupitre de commandes haut
(poste de conduite). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
2.3 - Vérifications périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
2.4 - Réparations et réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
2.5 - Vérifications lors de la remise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
3 - Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
3.1 - Procédure de test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
3.1.1 - Fonctionnement des boutons poussoirs d'arrêt d'urgence. . . . . 77
3.1.2 - Fonctionnement du détecteur de dévers . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
3.1.3 - Alarmes visuelles et auditives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3.1.4 - Système de pesage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3.1.5 - Contacteurs fin de course de sécurité des mouvements . . . . . . 78
3.2 - Opérations à partir du sol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
3.2.1 - Démarrage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
3.2.2 - Arrêt de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
3.2.3 - Commande des mouvements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
3.2.4 - Autres commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
3.3 - Opérations à partir de la nacelle (ou plateforme) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
3.3.1 - Démarrage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
3.3.2 - Arrêt de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
3.3.3 - Commande des mouvements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3.3.4 - Autres commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4
Manuel d'utilisation
F
PROCÉDURE PARTICULIÈRE
1 - Descente de sauvetage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
1.1 - Principe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
1.2 - Procédure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
1.3 - Procédure exceptionnelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
2 - Descente de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
2.1 - Principe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
2.2 - Procédure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
3 - Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
3.1 - Décrabotage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
3.2 - Recrabotage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
4 - Chargement et déchargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
4.1 - Principe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
4.1.1 - Chargement par levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
4.2 - Mise en position transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
4.3 - Déchargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
4.4 - Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
4.5 - Stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
G
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1 - Principales caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2 - Encombrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
3 - Zone de travail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
3.1 - Machine HA12IP - HA33JE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
3.2 - Machine HA15IP - HA43JE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
4 - Spécificités norme AS - CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
SOMMAIRE
H
REGISTRE D'INTERVENTION
1 - Registre d'intervention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
5
Manuel d'utilisation
6
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
de votre confiance.
1 - Manuel d'utilisation
Indiqué au bordereau de livraison, ce présent manuel fait partie des documents de notre mallette de
bord remise lors de la livraison de votre machine HAULOTTE®.
Afin de vous garantir une entière satisfaction, il est impératif de suivre scrupuleusement les
prescriptions d'utilisation contenues dans ce manuel.
Concernant la désignation de nos matériels, nous insistons sur son caractère commercial, qui ne doit pas
être confondu avec les caractéristiques techniques. Seuls les tableaux de caractéristiques techniques
doivent permettre l'étude d'adéquation du matériel avec l'usage attendu.
4000358070 E10.16 FR 7
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
3 - Conformité
Nous vous rappelons que les machines HAULOTTE® sont conformes aux dispositions des directives
en vigueur applicables à ce type de machine.
Toute modification sans avoir préalablement obtenu l'autorisation écrite de HAULOTTE®, rend
caduque la conformité de la machine.
Certaines options peuvent modifier les caractéristiques d'utilisation de la machine, ainsi que la sécurité
associée. Si votre machine vous a été délivrée d'origine avec cette option, le remplacement d'une pièce de
sécurité liée à cette option ne nécessite pas de précaution particulière autre que celles liées à l'installation
elle-même (test statique).
Dans le cas contraire, il est impératif de suivre les recommandations constructeur suivantes :
• Installation par du personnel habilité par HAULOTTE® seulement.
• Procéder à la mise à jour de la plaque constructeur.
• Faire procéder aux tests de stabilité par un organisme certifié.
• Procéder à la mise en conformité des étiquettes.
8 4000358070 E10.16 FR
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
HAULOTTE FRANCE
PARC DES LUMIERES HAULOTTE INDIA
HAULOTTE ITALIA
601 RUE NICEPHORE NIEPCE Unit No. 1205, 12th foor,Bhumiraj Costarica,
VIA LOMBARDIA 15
69800 SAINT-PRIEST Plot No. 1&2, Sector 18,
20098 SAN GIULIANO MILANESE
TECHNICAL Department: Palm Beach Road,
(MI)
+33 (0)820 200 089 Sanpada, Navi Mumbai- 400 705
TEL: +39 02 98 97 01
SPARE PARTS : +33 (0)820 205 344 Maharashtra, INDIA
FAX: +39 02 9897 01 25
FAX : +33 (0)4 72 88 01 43 Tel. : +91 22 66739531 to 35
E-mail : haulotteitalia@haulotte.com
E-mail : haulottefrance@haulotte.com E-mail : sray@haulotte.com
www.haulotte.it
www.haulotte.fr www.haulotte.in
4000358070 E10.16 FR 9
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
Notes
10 4000358070 E10.16 FR
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
A - Consignes de sécurité
Consignes de sécurité A
1 - Recommandations
1.1 - MANUEL D'UTILISATION
Les symboles sont utilisés pour alerter sur des consignes de sécurité ou mettre en évidence
des informations pratiques.
Légende
D
Symbole Signification
Rappel : Aucun risque identifié mais rappel de bon sens, de bonne pratique ou
prérequis avant action
Nota :
Renvoi vers la réparation (Contacter HAULOTTE Services®)
4000358070 E10.16 FR 11
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
A - Consignes de sécurité
Les dangers potentiels, les situations à risques et les prescriptions particulières sont signalés
sur la machine par des étiquettes et par la ou les plaques constructeurs.
Les étiquettes doivent être maintenues en bon état. Des exemplaires supplémentaires peuvent être
commandés auprès de HAULOTTE Services®.
Bleu Précaution
Bleu Information
12 4000358070 E10.16 FR
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
A - Consignes de sécurité
• Avec un vent supérieur au seuil admissible. Vérifier la valeur maximale dans les caractéristiques
techniques ( Section G 1-Principales caractéristiques). Consulter l'échelle de Beaufort C
( Section A 3.2.4-Risque de secousse et de renversement).
• A proximité des lignes électriques. Respecter les distances de sécurité ( Section A 3.2.3-Risque
d'électrocution).
• Par des températures supérieures à 45 °C (113 °F) ou inférieures à -15 °C (5 °F) . Consulter
HAULOTTE® si nécessité de travailler en dehors de cette plage. D
• En atmosphère explosive.
Nota : L'utilisation de la machine est préconisé dans des conditions climatiques dites "NORMALES".
E
Si nécessité de travailler dans des conditions climatiques susceptibles de provoquer des dégradations
(humidité, températures en dehors des plages préconisées, salinité, corrosivité, pression
atmosphérique), contacter HAULOTTE Services®. Rapprocher les opérations d'entretien.
Nota : Afin d'interdire toute utilisation non autorisée de la machine, sa clé de démarrage doit etre retirée
2.2 -
de la machine ; la machine non utilisée doit être stockée dans un lieu sécurisé, fermé à clé.
CONSIGNES SPÉCIFIQUES
F
Ne jamais utiliser la machine dans les situations suivantes :
• Si la charge en nacelle (ou plateforme) est supérieure à la charge maximale autorisée. Vérifier la G
valeur maximale dans les caractéristiques techniques ( Section G 1-Principales
caractéristiques).
• Si le sol présente un dévers supérieur à la limite admissible. Vérifier la valeur maximale dans les
caractéristiques techniques ( Section G 1-Principales caractéristiques).
4000358070 E10.16 FR 13
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
A - Consignes de sécurité
3 - Consignes d'utilisation
L'utilisation des machines est préconisée sur un sol plat et aménagé (goudronné, bétonné, etc.).
3.1 - INTERDICTIONS
• Ne jamais utiliser une machine défectueuse (fuite hydraulique, pneumatiques usés, dysfonctionnement).
• Ne jamais actionner les commandes de la machine avec des gestes brusques.
• Ne jamais placer la machine contre une structure pour maintenir cette structure.
• Ne jamais utiliser la machine pour tracter ou remorquer.
• Ne jamais exposer les batteries ou les composants électriques, à l'eau (nettoyeur sous pression, pluie).
• Ne jamais neutraliser les sécurités.
• Ne jamais heurter d'obstacle fixe ou mobile. Le contact peut provoquer la détérioration prématurée de la
structure et entraîner la rupture de certains éléments de sécurité.
• Ne jamais monter sur les capots.
• Ne jamais utiliser la machine avec seulement un opérateur dans la plateforme. Un utilisateur formé aux
commandes de sauvetage doit être présent au sol en cas d'urgence.
• Ne jamais utiliser la machine avec une nacelle (ou plateforme) encombrée.
• Ne jamais augmenter la surface en nacelle (ou plateforme) en utilisant des extensions de plancher ou
accessoires non autorisés par HAULOTTE®.
• Ne jamais laisser les vérins hydrauliques complètement étendus ou rétractés avant d'éteindre la
machine, ou pendant une période d'arrêt prolongé.
• Ne jamais utiliser la machine avec du matériel ou des objets suspendus au garde-corps ou à la flèche.
• Ne jamais utiliser la machine avec des éléments pouvant augmenter la charge au vent (panneau).
• Ne jamais augmenter la hauteur de travail par l'utilisation d'accessoires (échelle).
• Ne jamais utiliser les garde-corps comme moyen d'accès pour monter ou descendre de la nacelle (ou
plateforme). La position basse du panier permet un accès aisé. Pour les machines équipées : Des
marchepieds sont prévus à cet effet sur la nacelle (ou plateforme).
• Ne jamais monter sur les garde-corps.
• Ne jamais utiliser la machine sans mise en place de la lisse intermédiaire coulissante (ou pivotante) ou
sans fermeture du portillon de sécurité.
• Ne jamais utiliser la machine comme grue, monte-charge ou ascenseur.
• Ne jamais utiliser la machine à d'autre fin que d'amener des personnes, leur outillage et matériel à
l'endroit voulu.
• Ne jamais conduire en grande vitesse dans des zones étroites ou mal dégagées. Contrôler la vitesse
dans les virages.
• Ne jamais tracter la machine (elle doit être transportée sur remorque). En cas de panne de la machine, il
est autorisé de la tracter pour la monter sur remorque ( Section F 3Remorquage).
14 4000358070 E10.16 FR
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
A - Consignes de sécurité
Les mouvements réalisés par la machine peuvent être perturbés à proximité de lignes à haute
tension ou de champ magnétique.
• S'assurer que le portillon est fermé et verrouillé (Pour les machines équipées).
• Éliminer toute trace d'huile ou de graisse sur les marchepieds, le plancher, les mains courantes et les
E
garde-corps.
4000358070 E10.16 FR 15
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
A - Consignes de sécurité
• En cas de heurt avec une ligne à haute tension, attendre la coupure électrique de la ligne à haute
tension avant d'utiliser la machine (dégagement, éloignement de la machine).
Nota : Ce tableau s'applique, excepté lorsque les réglementations locales sont plus strictes.
• Sur quai, trottoir, etc. rester vigilant à l'inversion du sens de conduite. Vérifier le sens de conduite à
l'aide des flèches rouge ou verte sur le châssis et sur le pupitre de commande haut.
• Garder le châssis de la machine à au moins 1 m(3 ft3 in) des trous, bosses, dévers, obstructions,
débris et revêtements susceptibles de dissimuler des trous et autres dangers au niveau du sol.
• Selon l'encombrement, placer les charges au centre de la nacelle (ou plateforme) ou les répartir
uniformément.
• Si le détecteur de dévers émet un signal sonore quand la plateforme est levée, replier complètement
la plateforme, puis remettre la machine de niveau sur un sol plat avant d'effectuer les opérations de
relevage.
16 4000358070 E10.16 FR
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
A - Consignes de sécurité
• Ne pas conduire la machine sur des pentes ou des dévers hors limite. Vérifier la valeur maximale dans
les caractéristiques techniques( Section G 1-Principales caractéristiques).
A
• Ne pas descendre les pentes à grande vitesse.
• Ne pas utiliser la machine (élévation et translation) sur une pente supérieure au devers ou à la pente
admissible.
• Ne pas conduire en marche arrière (direction opposée au champ de vision). B
• Ne jamais utiliser la machine avec un vent supérieur au seuil admissible.
• Ne pas augmenter la surface exposée au vent. Plus la surface exposée est grande, moins la machine est
stable.
• Pendant les manoeuvres de translation, toujours placer la flèche au-dessus de l'essieu arrière, dans le
sens du déplacement. C
• Pendant les manoeuvres de translation en pente, toujours orienter la machine dans le sens de la pente.
• Ne pas tirer ou pousser des objets avec la flèche.
Nota : L'échelle de Beaufort mesure la force du vent par un système de graduation. A chaque degré
est associée une plage de vitesse du vent à 10 m(32 ft9 in) au-dessus d'un terrain plat et découvert.
Échelle de Beaufort
D
Description
Force Effets observés m/s km/h mph
météorologique
0 Calme La fumée s'élève verticalement. 0 - 0,2 0-1 0 - 0,62
1
2
Très légère brise
Légère brise
La fumée indique la direction du vent.
On sent le vent sur le visage. Les feuilles
bougent. Les girouettes tournent.
0,3 - 1,5
1,6 - 3,3
1-5
6 - 11
0,62 - 3,11
3,72 - 6,84
E
Les feuilles et les petites branches sont
3 Petite brise sans cesse en mouvement. Les 3,4 - 5,4 12 - 19 7,46 - 11,8
drapeaux bougent légèrement.
Les poussières et les papiers légers
4 Jolie brise 5,5 - 7,9 20 - 28 12,43 - 17,4
5 Bonne brise
s'envolent. Les petites branches plient.
Les petits arbres se balancent. Les
vagues moutonnent sur le lac.
8,0 - 10,7 29 - 38 18,02 - 23,6
F
Les grandes branches s'agitent. Les fils
6 Vent frais électriques et la cheminée 'chantent'. 10,8 - 13,8 39 - 49 24,23 - 30,45
L'utilisation du parapluie est difficile.
Tous les arbres s'agitent. Marcher contre
7 Grand frais
le vent devient difficile.
Quelques branches cassent.
13,9 - 17,1 50 - 61 31 - 37,9
G
8 Coup de vent Généralement on ne peut pas marcher 17,2 - 20,7 62 - 74 38,53 - 45,98
contre le vent.
Le vent provoque de légers dommages
aux bâtiments. Quelques tuiles et des
9 Fort coup de vent 20,8 - 24,4 75 - 88 46,60 - 54,68
souches de cheminée s'envolent des
toits. H
4000358070 E10.16 FR 17
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
A - Consignes de sécurité
Pour toute intervention sur les batteries, porter des lunettes et vêtements de protection (projection
d'acide).
• Pour positionner la machine près d'obstacles, utiliser les commandes de levage / relevage (bras,
flèche, etc.) à la place des commandes de translation.
• Pour rouler, positionner la nacelle (ou plateforme) de façon a avoir la meilleure visibilité possible.
• Toujours se faire aider par un guide au sol lors des opérations de manoeuvre.
• L'ensemble du personnel sur la machine et au sol doit porter des Equipements de Protection
Individuelle (casque, ... ).
• Lors d'un déplacement de la machine, toujours s'assurer que la zone d'évolution de la machine soit
vide de personne et d'obstacle.
Ne pas manoeuvrer dans la zone de travail d'autres machines (grue, nacelle, etc.).
Tenir compte de la distance, de la visibilité réduite et des angles morts lors de la conduite et/ou de
l'utilisation de la machine.
18 4000358070 E10.16 FR
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
Le propriétaire (ou loueur) a l'obligation de renouveler tous les manuels ou étiquettes absents ou en
B
mauvais état. Des exemplaires supplémentaires peuvent être commandés auprès de HAULOTTE
Services®.
3 - Responsabilité du formateur E
Le formateur doit être qualifié pour dispenser la formation des utilisateurs. La formation doit être
dispensée dans une zone dégagée de tout obstacle jusqu'à ce que l'élève soit capable de conduire et
d'utiliser la machine en toute sécurité.
4 - Responsabilité de l'utilisateur F
L'utilisateur doit lire et comprendre le présent manuel et les étiquettes apposées sur la machine.
L'utilisateur doit signaler au propriétaire (ou loueur) l'absence ou le mauvais état du manuel et des
étiquettes, et tous les dysfonctionnements de la machine.
L'utilisateur ne doit utiliser la machine que dans le cadre prévu par le constructeur.
G
Seul un utilisateur autorisé et qualifié peut utiliser les machines HAULOTTE®.
Tout utilisateur doit être familiarisé avec les commandes de secours et le fonctionnement de la
machine en cas d'urgence.
H
L'utilisateur a l'obligation d'arrêter d'utiliser la machine en cas de dysfonctionnement ou de problème
de sécurité sur la machine ou dans la zone de travail.
4000358070 E10.16 FR 19
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
5 - Inspection et entretien
Le tableau des inspections et entretiens identifie le rôle et les responsabilités de chacun dans les
interventions périodiques de la machine.
Si la machine est utilisée dans un environnement hostile ou de façon intensive, augmenter la fréquence
des interventions.
Inspections et entretiens
Document de
Type d'intervention Fréquence Responsable Intervenant
référence
Avant chaque livraison
Inspection avant Propriétaire (ou Technicien qualifié
de vente, location ou Manuel d'utilisation
livraison loueur) HAULOTTE Services®
revente
Avant utilisation ou à
Inspection avant
chaque changement Utilisateur Utilisateur Manuel d'utilisation
utilisation
d'utilisateur
Aux intervalles
Maintenance Propriétaire (ou Technicien sur site ou technicien
spécifiés (250 heures Carnet d'entretien
préventive périodique loueur) qualifié HAULOTTE Services®
ou 1 an)
2 fois par an ou au plus Organisme agréé ou technicien
tard 6 mois après la agréé de l'employeur ou par
dernière visite Propriétaire (ou l'intermédiaire de
Visite périodique Carnet d'entretien
périodique, et en plus loueur) HAULOTTE Services® dans le
en fonction de cadre du contrat
réglementation locale HAULOTTE Services®
20 4000358070 E10.16 FR
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
C - Présentation de la machine
Présentation de la machine A
1 - Identification
La plaque constructeur fixée sur le châssis porte toutes les indications permettant d'identifier la
machine (Se reporter à la configuration de la machine).
B
Pour toute demande d'information, d'intervention ou de pièces de rechange, préciser le type et le numéro
de série de la machine.
4000358070 E10.16 FR 21
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
C - Présentation de la machine
2 - Principaux composants
HA12IP - HA33JE - Vue des composants
C11
C47
C20
C20
C34 C137 C136 C56 C138
C49 C27 C12 C154
C33
C92
C35
C28
C6 C43
C139
C5 C1 C93 C56
22 4000358070 E10.16 FR
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
C - Présentation de la machine
Repère
HA12IP - HA33JE - Désignation des composants
Désignation
A
C1 Châssis roulant
C4 Pendulaire
C5 Support nacelle (ou plateforme) avec limiteur de charge
C6
C7
C8
Nacelle (ou plateforme)
Pupitre de commandes haut
Vérin récepteur de compensation
B
C9 Flèche
C10 Couronne d'orientation
C11 Ensemble tourelle
C12 Capot
C16
C20
Bras
Oreilles d'arrimage (et/ou de levage)
C
C27 Pupitre de commandes bas
C28 Détecteur de dévers
C32 Système d'orientation
C33 Contrepoids
C34
C35
C43
Roues motrices
Porte-document
Broche de verrouillage rotation tourelle
D
C47 Coupe-batterie
C49 Avertisseur sonore
C56 Coffre à batterie
C92 Filtre hydraulique
C93
C136
Groupe électropompe
Roues directrices
E
C137 Moteur électrique de translation
C138 Chargeur batterie
C139 Variateur de vitesse électronique
C153 Réservoir hydraulique
C154 Pour l'Union Douanière Russe et l'Ukraine seulement : Relais sonde température
F
4000358070 E10.16 FR 23
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
C - Présentation de la machine
C12 C7
C11
C43
C20
C20
C33
C92
C6 C138 C1 C56
24 4000358070 E10.16 FR
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
C - Présentation de la machine
Repère
HA15IP - HA43JE - Désignation des composants
Désignation
A
C1 Châssis roulant
C4 Pendulaire
C6 Nacelle (ou plateforme)
C7
C8
C9
Pupitre de commandes haut
Vérin récepteur de compensation
Flèche
B
C10 Couronne d'orientation
C11 Ensemble tourelle
C12 Capot
C16 Bras
C20
C27
Oreilles d'arrimage (et/ou de levage)
Pupitre de commandes bas
C
C28 Détecteur de dévers
C32 Système d'orientation
C33 Contrepoids
C34 Roues motrices
C35
C43
C47
Porte-document
Broche de verrouillage rotation tourelle
Coupe-batterie
D
C49 Avertisseur sonore
C56 Coffre à batterie
C92 Filtre hydraulique
C93 Groupe électropompe
C136
C137
Roues directrices
Moteur électrique de translation
E
C138 Chargeur batterie
C139 Variateur de vitesse électronique
C153 Réservoir hydraulique
C154 Pour l'Union Douanière Russe et l'Ukraine seulement : Relais sonde température
4000358070 E10.16 FR 25
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
C - Présentation de la machine
3 - Dispositifs de sécurité
3.1 - BROCHE DE VERROUILLAGE ROTATION TOURELLE
307P228440 a
26 4000358070 E10.16 FR
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
C - Présentation de la machine
B
Brochage tourelle (Se reporter à la configuration de la machine)
E
Brochage tourelle (Se reporter à la configuration de la machine)
4000358070 E10.16 FR 27
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
C - Présentation de la machine
La machine est équipée de points d'ancrage (situés dans le panier) agréés acceptant un seul
harnais par point d'ancrage. Les points d'ancrage sont localisés par la présence de l'étiquette
Point d'ancrage.
Si la réglementation locale impose le port du harnais, utiliser les points d'ancrage agréés.
28 4000358070 E10.16 FR
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
C - Présentation de la machine
4 - Étiquettes A
4.1 - PLAN DE CLASSEMENT
R7 R3 R4 R6
C
Composant spécifique à
.F cette machine.
NE PAS INTERCHANGER.
Component specific
.GB to this machine.
DO NOT INTERCHANGE.
7814 518 b
R5 R8 R2
E
4000358070 E10.16 FR 29
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
C - Présentation de la machine
R1 R9
R1
R1 R9
30 4000358070 E10.16 FR
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
C - Présentation de la machine
O1
Étiquettes communes - CE
B
Étiquettes communes - AS
O1
F
4000358070 E10.16 FR 31
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
C - Présentation de la machine
O1
WARNING
RECOMMENDATIONS FOR USE
THIS MACHINE MUST NOT BE USED UNTIL IT IS INSPECTED
.
governmental regulations.
Follow the instructions in the Operating Manual and sections 6, 7 and 8 of
ANSI A92.5-2006 for daily, frequent and annual inspections. These may be obtained
.
from your authorized HAULOTTE, Inc. equipment dealer or HAULOTTE, Inc.
DO NOT replace items (i.e., batteries, tires, counterweight, etc.) with items of
different weight or specification because this will affect the stability of the
.
machine.
DO NOT modify or change this machine without written approval from the
.
manufacturer.
Operate this machine with extreme caution. STOP all operation if a malfunction
.
occurs.
.
Test foot switch for proper operation.
.
Test high engine and high drive cut out switches for proper operation.
.
DO NOT wash the electrical components with a washer pressure.
.
DO NOT use the machine as a welding earth.
DO NOT weld on the machine without first disconnecting the battery terminals.
DAILY INSPECTION
. Check the level of diesel fuel (for diesel engine platform).
. Check that there are no apparent defects (hydraulic leaks, loose bolts,
. Check that the tilt indicator operates correctly by sounding the buzzer
loose electric connections).
The machine must not be used while charging the batteries (on electrical machine)
Improper use of this machine could cause death or serious injury. 7814 705 b
32 4000358070 E10.16 FR
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
C - Présentation de la machine
J1 J2
Étiquettes communes
J3 J4
B
D
J6 J13 J10 J14
E
+
4000358070 E10.16 FR 33
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
C - Présentation de la machine
A1 A5 A4 A81
Pb
Pb
A32
Trog- Nr. Total gewicht
138P311950 650 Kg
A8 A9
Tray- no. Total weight
Coffre- no. Masse total
A11 A12
307P226540 Ind.a
A2 A3
A90
A30 307P216800 a
307P216290 b
4000027310 a
x1
Étiquettes spécifiques AS
A28
> 4 000 Kg
J10 J15
34 4000358070 E10.16 FR
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
C - Présentation de la machine
B
maintenance instructions in manufacturer's manuals, knowing your employers work rules and applicable governmental regulations. NOT drive with platform raised, or raise platform, when on uneven, sloping or soft
. Follow the instructions in the Operating Manual and sections 6, 7 and 8 of ANSI A92.5-2006 for daily, frequent and annual inspections.
. surfaces including trucks, trailers, railway cars, floating vessels, scaffolds or similar areas.
DO NOT raise platform during high winds.
Over 300 V to 50 kV 10 3.05
.
These may be obtained from your authorized HAULOTTE, Inc. equipment dealer or HAULOTTE, Inc.
. DO NOT drive near drop offs, holes or other hazards. Over 50 kV to 200 kV 15 4.60
WARNING
DO NOT replace items (i.e., batteries, tires, counterweight, etc.) with items of different weight or specification because this will affect
. Make sure all tires are in good condition and air filled tires are properly inflated.
the stability of the machine.
. DO NOT modify or change this machine without written approval from the manufacturer. . Tobetween
drive on a slope, boom must be retracted, lowered below horizontal and centered Over 200 kV to 350 kV 20 6.10
. Operate this machine with extreme caution. STOP all operation if a malfunction occurs. . Driving
the rear wheels.
with boom above horizontal or extended is restricted to smooth, firm and Over 350 kV to 500 kV 25 7.62
. Test foot switch for proper operation. level surfaces free of obstructions.
. Test high engine and high drive cut out switches for proper operation. Death or serious injury could result from a tip-over Over 500 kV to 750 kV 35 10.67
. DO NOT wash the electrical components with a washer pressure. FALLING HAZARD
. attachment Over 750 kV to 1000 kV 45 13.72
. DO NOT use the machine as a welding earth. Check the condition of the approved fall protection device, lanyard and the designated
. DO NOT weld on the machine without first disconnecting the battery terminals. point to the platform.
. Wear approved fall protection items and attach to marked locations.
3078147890 c
7815 017 c
Always look at the decals on the chassis and drive / steer control for proper direction.
. IMPORTANT when using the AC power line to the work platform, the power plug Improper use of this machine could
cause death or serious injury.
. Keep all body parts inside of platform during operation.
must be connected to an electrical installation protected by a circuit breaker. Failure to follow instructions could result in death or serious injury
A8 C
D
4.1.5 - Étiquettes vertes
Les étiquettes vertes désignent une opération ou information de maintenance (Norme CSA).
4000358070 E10.16 FR 35
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
C - Présentation de la machine
4.2 - IDENTIFICATION
R15 - R17
A12
R5
J14
A30 - A90
R4 A4 R3 J3 R17 J6 R1
A15 A28
Only for HA15IP (HA43JE)
O1
A15 J4
Only for HA12IP (HA33JE) -
HA16PE
J15
R6
A5
A2
A87
A30 - A90
A16
R9
36 4000358070 E10.16 FR
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
C - Présentation de la machine
Couleur Repère
Désignation des étiquettes HA12IP - HA15IP - Normes CE et AS
Désignation Qté HA12IP HA15IP
A
Rouge R1 Hauteur de plancher et charge 2 3078145890 3078152960
Rouge R1 Hauteur de plancher et charge(Option) 2 3078149410 -
Rouge R2 Sens de translation 1 3078145070
Rouge
Rouge
Rouge
R3
R4
R5
Écrasement mains
Écrasement corps
Danger électrocution
2
2
1
3078143620
307P228390
3078143490
B
Rouge R6 Ne pas interchanger 1 Pour norme AS seulement : 3078145180
Rouge R7 Ne pas stationner dans la zone de travail 1 3078143550
Fermer la lisse intermédiaire coulissante
Rouge R8 1 3078153510
(ou pivotante)
Rouge
Rouge
R9
R15
Charge sur roue
Port du harnais de sécurité obligatoire
4
1
3078151550 3078152060
Pour norme AS seulement : 3078144520
C
Rouge R16 Capacité de charge sur chaque élingue 4 Pour norme AS seulement : 3078144490
Ne pas descendre les pentes à grande
Rouge R17 1 Pour norme CE seulement : 3078144490
vitesse
Rouge R21 Port de vêtements de protection 1 3078143610
Rouge
Rouge
R52
R53
Interdiction de rouler coffre à batteries
ouvert
Panier conforme à la norme EN 280
1
1
Pour norme AS seulement : 3078148240
Pour norme AS seulement : 3078144540
D
Rouge R54 Opération(s) d'urgence 1 Pour norme AS seulement : 307P229510
En français (Norme CE) : 3078143420
En anglais (Normes CE et AS) : 3078144560
En allemand (Norme CE) : 3078143440
Jaune
J4
J6
de soudure
Vérification du fonctionnement du
1
1
3078143600
3078144650
G
détecteur de dévers
Norme CE : 3078143540
Jaune J10 Emplacement prise 1
Norme AS : 3078144570
Jaune J13 Vérification des batteries 1 3078143510
Jaune
Jaune
J14
J15
Interdiction d'utiliser la machine pendant
la charge des batteries
Prise chargeur de batterie
1
1
3078143560
Norme AS : 3078144390
H
Autre A1 Pupitre de commandes haut 1 307P218040
Autre A2 Pupitre de commandes bas 1 307P218030
Autre A3 Plaque constructeur 1 307P218070
Autre A4 Graphisme nom machine 1 307P218260 307P218250
Autre
Autre
A5
A7
Graphisme HAULOTTE® petit format
Lire le manuel d'utilisation
1
1
307P217080
3078143680
- I
Autre A8 Huile hydraulique 1 3078143520
Autre A8 Huile biodégradable 1 3078148890
Autre A9 Niveau d'huile haut et bas 1 3078143590
4000358070 E10.16 FR 37
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
C - Présentation de la machine
38 4000358070 E10.16 FR
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
C - Présentation de la machine
A
Notes
B
4000358070 E10.16 FR 39
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
C - Présentation de la machine
5
ECHELLE 1 : 5
DÉTAIL D
11
2b
2c
2a
1
ou
3b
3a
25
7
22
9 9
21
29
25
23 24
D
30 25
8
40 4000358070 E10.16 FR
16
C
FLECHE DIRIGEE
4000358070
VERS L'INTERIEUR
(ARROW DIRECTED
TOWARDS INSIDE )
14a
14b
14c
17
FLECHE DIRIGEE
VERS L'INTERIEUR
13a (ARROW DIRECTED
TOWARDS INSIDE )
13b
E10.16
- Présentation de la machine
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
4 15a
15b 18 28
26
12
FR
9
20a 19 10 9
ou
20b
12
41
F
E
I
A
G
B
D
C
H
42
A
C
4000358070
4000508350 - SUPPORT ETIQUETTE
FIXATION BETWEEN BOX AND BASKET
- Présentation de la machine
6
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
E10.16
2a
2b
2c
3
30
25
11
27
4
Localisation des étiquettes HA43JE - NormeV ANSIHW&6$
28
29 9 21 22 23 24 9 29
FR
C
4000358070
17
FLECHE DIRIGEE
VERS L'INTERIEUR
( ARROW DIRECTED
TOWARDS INSIDE )
16
FLECHE DIRIGEE
VERS L'INTERIEUR
( ARROW DIRECTED
TOWARDS INSIDE )
14a
14b
14c
13a
13b
E10.16
4
- Présentation de la machine
7
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
18 8
15a
15b
12 25
26 10
FR
29 OU
20a 19 29
20b
12
9
43
F
E
I
A
G
B
D
C
H
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
C - Présentation de la machine
44 4000358070 E10.16 FR
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
C - Présentation de la machine
Repère
27
Couleur
Autre
Désignation
Charge admissible
Qté
1
HA33JE
307P216380
HA43JE A
En anglais : 4000024860
Vérification du fonctionnement du
28 Rouge 1 En français : 4000068090
détecteur de dévers
En espagnol : 4000086520
30 Autre Ensemble batteries 1 307P226540
B
4000358070 E10.16 FR 45
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
C - Présentation de la machine
A32
A88
A88
A16 A88
A88
B5
B10 B1
R66
B4 B13
J40
B14 B14 A5
B7
J39
R17
B1 B8
J41 A2 R65
R69
B2
B12 B11
R9 A3 R9
A30
46 4000358070 E10.16 FR
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
C - Présentation de la machine
J39 A88 A
J40
J42
C
R70
R69
B15 A11 A30 B16
B9 R9
A12
A81
A30
A88
J42 D
R9 J35 J37 J36 J38
4000358070 E10.16 FR 47
48
R2
C
A1
A88
A32
A88
A88
A5
4000358070
A88
A16
A88
B5
- Présentation de la machine
R66
B1 J40
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
B10
B4 B13
E10.16
A5
B14 A4
J39 B8
A2
R17
B1 R65
J41 R67
B7 R68 R5 R17 B7
R70 B2
R69
Localisation des étiquettes HA15IP - Norme EAC - Pour Russie
B11
B12 A3
A30
A30
R9 R9
J35 J37 J36 J38
A8 - A9 R64 R65 R62 R63
B6 B3
FR
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
C - Présentation de la machine
A
J40 A88
B
J39
J42 R70
R69 C
B15
B9
A12 A11 B16
A88 J42
A81
A30
4000358070 E10.16 FR 49
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
C - Présentation de la machine
50 4000358070 E10.16 FR
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
C - Présentation de la machine
Couleur
Autre
Repère
A8
Désignation
Huile biodégradable
Qté
1
HA12IP
3078148890
HA15IP A
Autre A9 Niveau d'huile haut et bas 1 3078143590
Autre A11 Flèche verte avant 1 3078137440
Autre A12 Flèche rouge arrière 1 3078137430
Autre
Autre
Autre
A16
A30
A32
Adhésif jaune et noir
Points d'ancrage de la machine
Graphisme nom machine vertical
1
2
1
2421808660
3078147930
3078148310
4000027310
3078152050
B
Autre A81 Batterie 1 307P226540
Autre A88 Etiquette d'inviolabilité 7 307P227450
4000358070 E10.16 FR 51
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
C - Présentation de la machine
A32
A88
A88
A16 A88
A88
B5
B10 B1
R66
B4 B13
J40
B14 B14 A5
B7
J39
R17
B1 B8
J41 A2 R65
R69
B2
B12 B11
R9 A3 R9
A30
52 4000358070 E10.16 FR
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
C - Présentation de la machine
J39 A88 A
J40
J42
C
R70
R69
B15 A11 A30 B16
B9 R9
A12
A81
A30
A88
J42 D
R9 J35 J37 J36 J38
4000358070 E10.16 FR 53
54
R2
C
A1
A88
A32
A88
A88
A5
4000358070
A88
A16
A88
B5
- Présentation de la machine
R66
J40
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
B10 B1
B4 B13
E10.16
A5
B14 A4
J39 B8
A2
R17
B1 R65
J41 R67
B7 R68 R5 R17 B7
R70 B2
R69
B11
B12 A3
A30
A30
Localisation des étiquettes HA15IP - Norme EAC - Pour Ukraine
R9 R9
J35 J37 J36 J38
A8 - A9 R64 R65 R62 R63
B6 B3
FR
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
C - Présentation de la machine
A88
A
J40
J39
B
J42 R70
R69
B15
B9
C
A12 A11 B16
A88 J42
A81
A30
A30
4000358070 E10.16 FR 55
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
C - Présentation de la machine
56 4000358070 E10.16 FR
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
C - Présentation de la machine
Couleur
Autre
Repère
A8
Désignation
Huile biodégradable
Qté
1
HA12IP
3078148890
HA15IP A
Autre A9 Niveau d'huile haut et bas 1 3078143590
Autre A11 Flèche verte avant 1 3078137440
Autre A12 Flèche rouge arrière 1 3078137430
Autre
Autre
Autre
A16
A30
A32
Adhésif jaune et noir
Points d'ancrage de la machine
Graphisme nom machine vertical
1
2
1
2421808660
3078147930
307P218310
4000027310
3078152050
B
Autre A81 Batterie 1 307P226540
Autre A88 Etiquette d'inviolabilité 7 307P227450
4000358070 E10.16 FR 57
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
C - Présentation de la machine
5 - Pupitres de commandes
Nota : Les fonctions sont décrites pour l'ensemble de la gamme. Se reporter à la configuration de la
machine pour identifier les commandes et indicateurs fonctionnels.
43
9
6
10
8
13
12
24
14
91
15
72 257 245
307P218030e
58 4000358070 E10.16 FR
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
C - Présentation de la machine
Repère
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE - Commandes et indicateurs
Désignation Fonction
A
6 Voyant surcharge nacelle (ou plateforme) Surcharge nacelle (ou plateforme)
Vers le haut : Levage pendulaire
8 Commande pendulaire
Vers le bas : Descente pendulaire
4000358070 E10.16 FR 59
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
C - Présentation de la machine
93
60 4000358070 E10.16 FR
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
C - Présentation de la machine
B
30
46
52
57 65 31 D
59 69 63 64
62 66 67 68
E
4000358070 E10.16 FR 61
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
C - Présentation de la machine
62 4000358070 E10.16 FR
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
C - Présentation de la machine
4000358070 E10.16 FR 63
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
C - Présentation de la machine
SQ1 SB1
64 4000358070 E10.16 FR
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
D - Principe de fonctionnement
Principe de fonctionnement A
1 - Description
Les mouvements de la machine (excepté la translation) sont assurés par l'énergie hydraulique fournie
par un groupe électropompe dont la vitesse de fonctionnement est assurée par un variateur
électronique. B
Une méconnaissance des caractéristiques et du fonctionnement de la machine peut faire croire à un
dysfonctionnement alors qu'il s'agit d'un fonctionnement normal des sécurités.
2 - Dispositifs de sécurité C
2.1 - ACTIVATION DES COMMANDES
Les commandes doivent être validées par un système 'Homme mort' pour activer les différents
mouvements.
Le système 'Homme mort' dépend de la configuration de la machine :
• Poignée sur manipulateur.
D
• Pédale.
• Bouton de validation.
2.3 -
• Déclencher le freinage à contre courant en cas de nécessité.
Les machines sont équipées d'un calculateur spécifique paramétré pour les fonctionnalités de
la machine.
Ne pas interchanger les calculateurs entre machines sous peine de perte des paramètres, réglages,
I
étalonnages de la machine.
4000358070 E10.16 FR 65
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
D - Principe de fonctionnement
Si le châssis se situe sur une pente supérieure au dévers admissible et que la machine n'est
pas en position transport, le voyant de défaut ou de mise sous tension, et l'avertisseur sonore
alertent l'utilisateur.
La translation et tous les mouvements de déploiement sont coupés (Si la machine est dépliée).
Pour retrouver l'usage de la translation, seuls les mouvements permettant de replier la
machine sont permis :
• Descente de la flèche pour retrouver une position horizontale.
• Descente du bras.
66 4000358070 E10.16 FR
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
D - Principe de fonctionnement
• 20 % de charge : La recharge des batteries est obligatoire. La montée des mouvements est coupée.
2.8.1 - Horamètre
B
Il affiche :
• P correspond à Temps de fonctionnement de la pompe.
4000358070 E10.16 FR 67
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
D - Principe de fonctionnement
Le chargeur embarqué est utilisé pour la charge des batteries semi-traction ou traction.
l'intensité maximale est de 30 A pour les réseaux 100 - 110 V et de 16 A pour les réseaux
220 - 240 V.
La charge batterie débute dès le raccordement au secteur (Tout mouvement est alors interdit. ).
Chargeur noir
68 4000358070 E10.16 FR
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
D - Principe de fonctionnement
En cas de défaut, l'indicateur clignote en rouge pour indiquer une durée de charge trop longue,
des éléments batteries en court-circuit, des défauts sur la mesure de la température, ou une
température ambiante trop élevée.
F
2.10 - BRUITEUR TRANSLATION
4000358070 E10.16 FR 69
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
D - Principe de fonctionnement
Notes
70 4000358070 E10.16 FR
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
E - Conduite
Conduite A
1 - Recommandations
Le chef d'établissement dans lequel est mis en service la machine doit s'assurer de l'adéquation de
celle-ci. C'est à dire que la machine est appropriée aux travaux à effectuer en toute sécurité et qu'elle
est utilisée conformément au manuel d'utilisation. Chaque responsable utilisateur doit s'informer et
suivre les exigences des réglementations en vigueur dans le pays d'utilisation.
B
Avant toute utilisation de la machine, prendre connaissance des chapitres précédents. S'assurer de la
compréhension des points suivants :
• Les consignes de sécurité.
• Les responsabilités de l'utilisateur.
C
• La présentation et le principe de fonctionnement de la machine.
Toute réparation requise doit être réalisée avant d'utiliser la machine, son bon fonctionnement en
dépend.
Retrouver tous les repères des commandes et indicateurs fonctionnels en Section C 5 - Pupitres de
E
commandes
Pour toutes les vérifications suivantes, s'assurer que la machine est hors tension.
F
Vérifier les points suivants :
• La présence de la plaque constructeur, des étiquettes et du manuel d'utilisation :
• Leur état de propreté et de visibilité.
• Absence de pièce manquante ou desserrée (boulon, écrou, raccord, flexible, etc.). Se reporter au tableau des
couples de serrage cité dans le Carnet d'Entretien.
H
• Absence de fissure, soudure brisée, éclat de peinture. Absence de déformations ou autre anomalies sur les
pièces de structure.
4000358070 E10.16 FR 71
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
E - Conduite
Exemple
• Pas de visserie manquante ou desserrée. Se reporter au tableau des couples de serrage cité dans le Carnet
d'Entretien.
• Pas de visserie manquante ou desserrée. Se reporter au tableau des couples de serrage cité dans le Carnet
d'Entretien.
72 4000358070 E10.16 FR
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
E - Conduite
• Absence de corps étranger aux extrémités des flèches, entre les bras et les pièces de liaison.
• Présence et bon retour en position de la lisse intermédiaire coulissante (ou pivotante) d'accès au poste de
conduite.
B
• L'état des systèmes de rotation : Orientation tourelle, Orientation nacelle, Orientation pendulaire
(Pour les machines équipées).
• Absence de jeux excessifs : Se reporter au Carnet d'Entretien.
2.1.2 - Environnement
4000358070 E10.16 FR 73
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
E - Conduite
Éléments à tester :
• Le fonctionnement des boutons poussoirs d'arrêt d'urgence haut et bas.
• Le système de pesage.
Se reporter aux opérations correspondantes pour tester les commandes dans l'ordre indiqué
ci-dessous ( Section E 3.2-Opérations à partir du sol).
74 4000358070 E10.16 FR
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
E - Conduite
4
• Sélecteur petite vitesse ( 57 ) et manipulateur mouvements 52
D
• Sélecteur grande vitesse ( 59 ) et manipulateur mouvements 52
5 Commande klaxon 62
4000358070 E10.16 FR 75
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
E - Conduite
La machine doit faire l'objet de visites périodiques suivant la législation en vigueur dans le
pays ou à défaut une fois par an, afin que soit décelée toute défectuosité susceptible
d'occasionner un accident.
Ces visites sont à effectuer par un organisme ou par un personnel spécialement désigné par
le chef d'établissement et sous la responsabilité de celui-ci (Personnel de l'entreprise ou non).
Le résultat de ces visites doit être consigné dans un registre de sécurité ouvert par le chef
d'établissement. Ce registre ainsi que la liste du personnel spécialement désigné doivent être
tenus constamment à la disposition des autorités ou organismes habilités dans les pays
concernés.
76 4000358070 E10.16 FR
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
E - Conduite
3 - Utilisation A
Nota : Les fonctions sont décrites pour l'ensemble de la gamme. Se reporter à la configuration de la
machine pour identifier les commandes et indicateurs fonctionnels.
Retrouver tous les repères des commandes et indicateurs fonctionnels en Section C 5 - Pupitres de
B
commandes
Machine dépliée, le détecteur de dévers émet un signal sonore indiquant à l'utilisateur de ne pas déployer
F
la machine. Dans ce cas, replier complètement la machine, puis remettre la machine de niveau sur un sol
plat avant d'effectuer les opérations d'élévation.
1. Tirer les boutons poussoirs d'arrêt d'urgence des pupitres bas et haut (15, 46).
2. Mettre la machine sous tension à partir du pupitre de commandes bas (72). Tous les
voyants du pupitre de commandes bas s'allument, un signal sonore (bip) retentit. G
3. Monter la flèche, le bras ou le pendulaire au-dessus de l'horizontale .
4. Localiser le détecteur de dévers près du pupitre de commandes bas.
5. Incliner manuellement et maintenir le détecteur de dévers vers l'avant pendant quelques
secondes ( Section C 2-Principaux composants) :
6. L'avertisseur sonore retentit. H
7. Pour les machines équipées : Le détecteur de dévers empêche les mouvements de
levage et de translation.
4000358070 E10.16 FR 77
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
E - Conduite
• Les voyants surcharge nacelle (ou plateforme) ( 6, 30 ) des pupitres bas et haut et le bruiteur alertent
l'utilisateur (Si la charge admissible en nacelle est dépassée).
78 4000358070 E10.16 FR
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
E - Conduite
• La machine est à l'arrêt. La machine est hors tension, tous les voyants du pupitre de commandes bas
sont éteints.
D
3.2.3 - Commande des mouvements
La compensation du panier est possible quelle que soit la hauteur de travail. Bien que les vitesses de
mouvements soient faibles, utiliser les commandes avec précaution.
Pour HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE - Commandes du pupitre de commandes bas (poste de secours)
Commande Action
F
Actionner le sélecteur levage bras ( 12 ) vers le haut pour lever le bras.
Montée / descente
bras Actionner le sélecteur levage bras ( 12 ) vers le bas pour descendre le bras.
G
Actionner le sélecteur relevage flèche ( 10 ) vers le haut pour lever la flèche.
Montée / descente
flèche
Actionner le sélecteur relevage flèche ( 10 ) vers le bas pour descendre la
flèche.
H
Actionner le sélecteur télescopage flèche ( 9 ) vers la gauche pour sortir le
télescope.
Sortie / rentrée du
I
télescope flèche Actionner le sélecteur télescopage flèche ( 9 ) vers la droite pour rentrer le
télescope.
4000358070 E10.16 FR 79
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
E - Conduite
Commande Action
Actionner le sélecteur pendulaire ( 8 ) vers le haut pour lever le pendulaire.
Montée / descente
pendulaire Actionner le sélecteur pendulaire ( 8 ) vers le bas pour descendre le pendulaire.
Rotation tourelle
Actionner le sélecteur orientation tourelle ( 14 ) vers la gauche pour une rotation
anti-horaire.
Compensation
nacelle Actionner le sélecteur compensation nacelle ( 13 ) vers le bas pour incliner la
nacelle vers le bas.
80 4000358070 E10.16 FR
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
E - Conduite
4000358070 E10.16 FR 81
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
E - Conduite
Pour HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE - Commandes du pupitre de commandes haut (poste de conduite)
Commande Action
Actionner le sélecteur sensitif petite ou grande vitesse ( 59 ) ou ( 57 ). Actionner
le manipulateur translation ( 52 ) vers l'avant pour avancer la machine.
Translation
Actionner le sélecteur sensitif petite ou grande vitesse ( 59 ) ou ( 57 ). Actionner
le manipulateur translation ( 52 ) vers l'arrière pour reculer la machine.
Montée / descente
bras Actionner le manipulateur levage bras ( 52 ) vers l'arrière pour descendre le
bras.
Montée / descente
flèche Actionner le manipulateur relevage flèche ( 52 ) vers l'arrière pour descendre la
flèche.
Montée / descente
pendulaire Actionner le manipulateur pendulaire ( 52 ) vers l'arrière pour descendre le
pendulaire.
82 4000358070 E10.16 FR
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
E - Conduite
Commande Action
Actionner le sélecteur sensitif rotation nacelle ( 64 ).
A
Actionner le manipulateur rotation nacelle ( 52 ) vers l'arrière pour une rotation
horaire.
Rotation nacelle
Actionner le manipulateur rotation nacelle ( 52 ) vers l'avant pour une rotation
horaire. B
Actionner le sélecteur sensitif compensation nacelle ( 65 ).
Actionner le manipulateur compensation nacelle ( 52 ) vers l'avant pour lever la
nacelle.
Compensation de la
nacelle
Actionner le manipulateur compensation nacelle ( 52 ) vers l'arrière pour
descendre la nacelle.
C
Actionner le sélecteur vitesse translation ( 59 ) sur pour une translation
Vitesse de translation
(minimum)
en grande vitesse (déplacement longue distance, sol goudronné, bétonné).
Nota : Le relâchement des sélecteurs et (ou) des manipulateurs entraîne l'arrêt des mouvements. F
3.3.4 - Autres commandes
4000358070 E10.16 FR 83
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
E - Conduite
Notes
84 4000358070 E10.16 FR
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
F - Procédure particulière
Procédure particulière
Retrouver tous les repères des commandes et indicateurs fonctionnels en Section C 5 - Pupitres de
A
commandes
1 - Descente de sauvetage
1.1 - PRINCIPE B
Nota : Lors des manoeuvres de sauvetage et de dépannage depuis le sol, il est indispensable de
s'assurer de l'absence d'obstacle sous la plateforme (mur, traverse, ligne électrique, etc.).
1.2 - PROCÉDURE
Nota : L'activation des commandes d'urgence citées ci-dessus désactive les commandes du poste F
situé en plateforme.
Dans le cadre d'une descente de sauvetage, il est possible que l'arrêt d'urgence situé en
plateforme soit enclenché ou que des systèmes de sécurité telle que la limitation de surcharge
empêchent le fonctionnement normal de la machine.
G
Lors d'une procédure exceptionnelle, pour les machines non-équipées de la commande
manuelle de secours telle que décrit dans le paragraphe "descente de dépannage", l'activation
du pupitre de commandes bas désactive le bouton poussoir d'arrêt d'urgence situé en
plateforme.
Nota : Pendant ces manoeuvres exceptionnelles, les vitesses de mouvement sont ralenties pour des
raisons de sécurité.
H
Dans ces conditions seulement, actionner l'interrupteur "overriding system" ( 245 ) situé sous
le capot et appuyer simultanément sur le bouton de descente de la plateforme jusqu'à ce que
les systèmes de sécurité soient désactivés (arrêt des alarmes), et donc les mouvements
normaux possibles, ou que l'utilisateur soit à portée des secours. I
4000358070 E10.16 FR 85
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
F - Procédure particulière
86 4000358070 E10.16 FR
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
F - Procédure particulière
2 - Descente de dépannage A
2.1 - PRINCIPE
• Descente flèche.
• Rentrée télescope D
• Orientation tourelle.
• Rotation nacelle.
• Descente pendulaire.
1.
2.
Insérer le levier ( 1 ) dans le logement de la pompe.
Vérifier que la vanne de décompression de la pompe ( 2 ) est
E
en position fermée.
3. Actionner le levier de haut en bas plusieurs fois en mainte- 1
nant appuyée la commande manuelle de l'électro-
distributeur du mouvement désiré indiqué sur la plaque 3 3
2 F
Si l'utilisateur en nacelle (ou plateforme) doit quitter la nacelle (ou plateforme) pour aller sur une structure
robuste et sûre, le transfert doit respecter les recommandations suivantes :
• L'utilisateur doit s'arrimer en utilisant 2 longes. Une longe est arrimée à la nacelle (ou plateforme),
G
l'autre à la structure.
• L'utilisateur doit quitter la nacelle (ou la plateforme) en utilisant le point d'accès standard.
• L'utilisateur ne doit pas détacher la longe reliée à la nacelle (ou plateforme) tant que le transfert n'est
pas terminé ou qu'il présente encore un danger. H
Si aucun des moyens cités ne permet de descendre l'utilisateur, contacter immédiatement HAULOTTE
Services®.
4000358070 E10.16 FR 87
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
F - Procédure particulière
3 - Remorquage
En cas de panne de la machine, il est autorisé de la tracter pour la monter sur remorque.
3.1 - DÉCRABOTAGE
3.2 - RECRABOTAGE
88 4000358070 E10.16 FR
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
F - Procédure particulière
4 - Chargement et déchargement A
Nota : Lors du passage en rampe, en chargement ou déchargement HAULOTTE® préconise
l'orientation du contrepoids à l'arrière.
Relever légèrement la nacelle (ou plateforme) pour éviter le contact avec le sol. B
Pour éviter tout risque de basculement, la flèche doit être maintenue dans l'axe du châssis.
4.1 -
Section F 4.2Mise en position transport.
PRINCIPE
C
Pour éviter tout risque de glissement au cours du chargement, s'assurer que :
• Les rampes de chargement peuvent supporter la charge.
• Les rampes de chargement sont correctement fixées.
• L'adhérence est suffisante.
D
La pente de la rampe étant généralement supérieure à la pente autorisée machine dépliée, le
bras et la flèche doivent être abaissés et rentrés pour autoriser la translation.
Lorsque la flèche est suffisamment abaissée, l'avertisseur sonore ne retentit pas et la fonction
de translation est active.
4000358070 E10.16 FR 89
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
F - Procédure particulière
S'assurer que :
• La machine est totalement repliée.
• Les accessoires de levage sont en bon état et possèdent une capacité suffisante.
• Le personnel qui assure les manoeuvres est autorisé et habilité à utiliser du matériel de levage.
A B
HA12IP - HA15IP 20 cm (8 in) 4 5 m (16 ft 5 in) 5 m (16 ft 5 in) 5000 DaN (11241 lbf)
Avant élingage, lever le pendulaire pour avoir un espace de 20 cm (8in) minimum entre le sol et le panier.
90 4000358070 E10.16 FR
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
F - Procédure particulière
HA15IP - HA43JE D
Pmax Pmax
C D E
B HA12IP - HA33JE
HA16PE
Caractéristiques de chargement G
Repère Désignation HA12IP - HA33JE HA15IP - HA43JE
B Entraxe(1). 1,80 m(5 ft10 in) 2,00 m(6 ft6 in)
C Pression roue avant((1.)) 10,4 daN/cm² (2,13 lbf/sq.ft) 8,6 daN/cm² (1,76 lbf/sq.ft)
Pression roue arrière((1.))
D
Points d'ancrage
10,4 daN/cm² (2,13 lbf/sq.ft) 8,6 daN/cm² (1,76 lbf/sq.ft)
H
Blocage rotation tourelle
I
(1.) Vérifier les données techniques dans les caractéristiques techniques
4000358070 E10.16 FR 91
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
F - Procédure particulière
4.3 - DÉCHARGEMENT
4.4 - AVERTISSEMENT
Au démarrage d'une machine ayant été arrimée puis transportée, le système de sécurité peut détecter une
fausse surcharge interdisant tous les mouvements depuis le pupitre de commandes haut.
Pour réinitialiser le système, lever le pendulaire de quelques centimètres depuis le pupitre de commandes
bas.
Si la machine a été transportée en position transport :
Actionner le sélecteur de position transport ( 13 ) vers la gauche pour mettre la machine en
position utilisation.
4.5 - STOCKAGE
Quand la machine est déployée, elle doit toujours rester sous tension, afin que les systèmes de sécurité
soient actifs.
Ceci implique que la machine doit être stationnée en position repliée.
Seul le levage de la flèche sans son télescopage est autorisé.
Nous vous déconseillons donc formellement le stockage et l'immobilisation de la machine dépliée afin
d'éviter de mettre en cause la sécurité des personnes et des biens.
92 4000358070 E10.16 FR
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
G - Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques A
1 - Principales caractéristiques
Certaines options peuvent modifier les caractéristiques d'utilisation de la machine, ainsi que la sécurité
associée. Si votre machine vous a été délivrée d'origine avec cette option, le remplacement d'une pièce
de sécurité liée à cette option ne nécessite pas de précaution particulière autre que celles liées à
l'installation elle-même (test statique).
B
Dans le cas contraire, il est impératif de suivre les recommandations constructeur suivantes :
• Installation par du personnel habilité par HAULOTTE® seulement.
• Procéder à la mise à jour de la plaque constructeur.
• Faire procéder aux tests de stabilité par un organisme certifié. C
• Procéder à la mise en conformité des étiquettes.
En raison de constantes améliorations de ses produits, HAULOTTE® se réserve le droit de modifier, sans
préavis, leurs caractéristiques techniques.
Les valeurs de vibrations aux mains, aux pieds et de puissance acoustique indiquées dans les tableaux
de caractéristiques techniques sont établies dans les conditions suivantes :
• La valeur moyenne quadratique maximale pondérée en fréquence de l'accélération et la valeur totale des
D
vibrations auxquelles est exposé le système main-bras ont été mesurées sur les produits en simulant
en cycle représentatif de l'utilisation normale. Les valeurs répondent aux exigences de la directive
machine 2006/42/CE.
• Pour les machines électriques, le niveau de puissance acoustique est mesuré en respectant les
conditions décrites par la directive machine 2006/42/CE, au poste de conduite.
• Pour les machines équipées de moteurs thermiques, le niveau de puissance acoustique garantit LWA
E
(affiché sur le produit) est mesuré en respectant la méthode et les conditions décrites dans l'annexe III,
partie B, méthode 1 et 0 de la directive européenne 2000/14/CE.
4000358070 E10.16 FR 93
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
G - Caractéristiques techniques
94 4000358070 E10.16 FR
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
G - Caractéristiques techniques
4000358070 E10.16 FR 95
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
G - Caractéristiques techniques
2 - Encombrement
Schéma général HA12IP - HA33JE
J
C
E
D
H
A
B
F
Caractéristiques d'encombrement
Repère HA12IP - HA33JE
Mètre Feet inch
A 5,45 17 ft 10 in
B 1,35 4 ft 5 in
C 2 6 ft 7 in
D 1,80 5 ft 10 in
E 0,15 0 ft 5 in
FxG 1,20 x 0,80 3 ft 11 in x 2 ft 7 in
J 2,00 6 ft 7 in
96 4000358070 E10.16 FR
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
G - Caractéristiques techniques
B
J
C
E
H
A
D
G
E
B F
F
Caractéristiques d'encombrement
Repère HA15IP - HA43JE
A
Mètre
6,60
Feet inch
21 ft 7 in
G
B 1,50 4 ft 11 in
C 2,10 6 ft 11 in
E 0,15 0 ft 5 in
FxG 1,20/1,50 x 0,80 3 ft 11 in / 4 ft 11 in x 2 ft 7 in
J 2,10 6 ft 11 in
H
4000358070 E10.16 FR 97
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
G - Caractéristiques techniques
3 - Zone de travail
3.1 - MACHINE HA12IP - HA33JE
Zone de travail
ft in
-6ft 6in -3ft 1in 0 3ft 3in 6ft 6in 9ft 10in 13ft 1in 16ft 4in 19ft 8in 22ft 11in
12 m 39ft 4in
11 m 36ft 11in
10 m 32ft 9in
9m 29ft 6in
8m 26ft 2in
7m 22ft 11in
6m 19ft 8in
5m 16ft 4in
4m 13ft 1in
3m 9ft 10in
2m 6ft 6in
1m 3ft 3in
0 0
-2 m -1 m 0m 1m 2m 3m 4m 5m 6m 7m
m
98 4000358070 E10.16 FR
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
G - Caractéristiques techniques
ft in
16 m
-6ft 6in 0 6ft 6in 13ft 1in 19ft 8in 26ft 2in
52ft 6in
B
15 m 49ft 2in
14 m 45ft 12in
13 m 42ft 8in
C
12 m 39ft 4in
11 m 36ft 11in
10 m 32ft 9in
D
9m 29ft 6in
8m 26ft 2in
7m 22ft 11in
E
6m 19ft 8in
5m 16ft 4in
4m 13ft 1in F
3m 9ft 10in
2m 6ft 6in
1m 3ft 3in G
0 0
-2 m 0 2m 4m 6m 8m
4000358070 E10.16 FR 99
HA12IP - HA33JE - HA15IP - HA43JE
G - Caractéristiques techniques
4 - Spécificités norme AS - CE
Les tests suivants doivent être effectués après :
• Une intervention technique importante.
• Un accident résultant d'une défaillance d'un composant majeur sur la machine.
• Les essais suivants doivent être réalisés par un personnel compétent dans des conditions sécurisées.
• Les résultats des essais doivent être entièrement documentés.
Pour éviter le basculement de la machine pendant l'essai, il est impératif qu'un dispositif de retenue
(chaîne, point d'ancrage) soit utilisé pendant l'essai.
L'essai de surcharge est 125 % de la charge nominale. Voir le paragraphe 1.12.3 de la norme
AS1418.10 pour les détails de l'essai.
Tableau de charge
G - Caractéristiques techniques
G - Caractéristiques techniques
G - Caractéristiques techniques
5 - Déclaration de conformité A
Les déclarations de conformité CE ne concernent que les machines homologuées pour le marché
européen.
Cette machine est identique au modèle ayant fait l'objet d'un examen CE de type par l'organisme notifié :
(This machinery is identical to the model that was tested in an EC type-examination by the appointed body)
F
Organisme certifié (Authorised certification body) :
______ n° ___
______
______ G
• Se conforme également aux dispositions de la directive 2004/108/CE concernant la compatibilité
électromagnétique.
(is in accordance with the provisions contained in EEC Directive no. 2004/108/CE on electromagnetic compatibility)
• Se conforme aux principales exigences des normes harmonisées suivantes : EN 280 et EN 954.
(also fulfils the principal requirements of the following harmonised standards: EN 280 and EN 954) H
Fait à L’Horme le : ……………
_____
Directeur Division _____ /Managing Director, _____ Division
Signature
I
Cette déclaration est conforme aux exigences de l’annexe II-a de la directive 2006/42/CE. Toute modification de la machine décrite ci-
dessus rendrait cette déclaration caduque.
This declaration conforms with the requirements of annex II-A of the directive 2006/42/EEC.Any modification to the above described
machine violates the validity of this declaration.
G - Caractéristiques techniques
Notes
H - Registre d'intervention
Registre d'intervention A
1 - Registre d'intervention
Afin de bénéficier de l'application de la garantie HAULOTTE®, chaque intervention d'entretien ou de
réparation doit figurer dans le REGISTRE DES INTERVENTIONS, situé à la fin du carnet d'entretien
livré avec votre machine.
Registre d'intervention
B
H - REGISTRE D’INTERVENTION C
A
L E D
E
D E E
M O F
G
F
H G
I
H
H - Registre d'intervention
Notes