Vous êtes sur la page 1sur 94

Manuel d'utilisation

CISEAUX THERMIQUES

Manuel d'utilisation

CISEAUX THERMIQUES
COMPACT 8DX (COMPACT 2068RT)
- COMPACT 10DX (COMPACT
2668RT) - COMPACT 12DX
(COMPACT 3368RT) - H12SX
(HS3388RT) - H15SX (HS4388RT) -
H18SX (HS5388RT) - H12SXL
(HS3388RTXL) - H15SXL
(HS4388RTXL) - H18SXL
(HS5388RTXL) FR

24203 3216 0 E 02 08 FR
Ciseaux thermiques

2 24203 3216 0 E 02 08 FR
Manuel d'utilisation

SOMMAIRE

1 - Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 - Service Après Vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 - Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

A
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1 - Recommandations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.1 - Manuel d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.2 - Symboles utilisés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.3 - Couleurs d'étiquette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 - Consignes avant mise en service . . . . . . . . . . 11
2.1 - Consignes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.2 - Consignes spécifiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 - Consignes d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1 - Interdictions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2 - Risques potentiels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.2.1 - Risque de perturbations du système de commandes . . . . . . . . 13
3.2.2 - Risque de chute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.2.3 - Risque d'électrocution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.2.4 - Risque de secousse et de renversement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.2.5 - Risque de brûlure et d'explosion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.2.6 - Risque d'écrasement et de collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SOMMAIRE

B
RESPONSABILITÉ DES INTERVENANTS
1 - Responsabilité du propriétaire (ou loueur) . . 19
2 - Responsabilité de l'employeur . . . . . . . . . . . . 19
3 - Responsabilité du formateur . . . . . . . . . . . . . . 19
4 - Responsabilité de l'utilisateur. . . . . . . . . . . . . 20
5 - Inspection et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

C
PRÉSENTATION DE LA MACHINE
1 - Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2 - Principaux composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.1 - Version thermique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.2 - Version thermique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3 - Dispositifs de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.1 - Sous-lisse coulissante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.2 - Points d'ancrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.3 - Béquille de maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4 - Étiquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.1 - Plan de classement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.1.1 - Étiquettes rouges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

3
Manuel d'utilisation

4.1.2 - Étiquettes oranges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33


4.1.3 - Étiquettes jaunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.1.4 - Autres étiquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4.2 - Identification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5 - Pupitres de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5.1 - Pupitre bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5.2 - Pupitre haut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

D
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
1 - Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2 - Dispositifs de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2.1 - Activation des commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2.2 - Vitesse de translation (minimum). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2.3 - Calculateur HEAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2.4 - Détection de défaut interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2.5 - Arrêt automatique du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2.6 - Direction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2.7 - Charge en nacelle (ou plateforme) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2.8 - Inclinaison de la machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

E
CONDUITE
1 - Recommandations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2 - Contrôles avant utilisation . . . . . . . . . . . . . . . 55
2.1 - Inspections visuelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2.1.1 - Mécanique générale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2.1.2 - Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
2.2 - Tests fonctionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
2.2.1 - Organes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
2.2.2 - Commandes du pupitre bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2.2.3 - Commandes du pupitre haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2.3 - Vérifications périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
2.4 - Réparations et réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
2.5 - Vérifications lors de la remise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3 - Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3.1 - Procédure de test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3.1.1 - Fonctionnement des boutons poussoirs d'arrêt d'urgence. . . . . 59
3.1.2 - Fonctionnement du boîtier de contrôle du dévers . . . . . . . . . . . 59
3.1.3 - Alarmes visuelles et auditives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3.1.4 - Système de pesage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3.2 - Opérations à partir du sol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3.2.1 - Démarrage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3.2.2 - Arrêt de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3.2.3 - Commande des mouvements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3.2.4 - Autres commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3.3 - Opérations à partir de la nacelle (ou plateforme) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3.3.1 - Démarrage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3.3.2 - Arrêt de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3.3.3 - Commande des mouvements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3.3.4 - Autres commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

4
Manuel d'utilisation

F
PROCÉDURE PARTICULIÈRE
1 - Descente de sauvetage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
1.1 - Principe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
1.2 - Procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2 - Descente de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
2.1 - Principe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
2.2 - Procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
3 - Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
3.1 - Décrabotage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
3.2 - Défreinage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
3.3 - Recrabotage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
4 - Chargement et déchargement . . . . . . . . . . . . . 69
4.1 - Principe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4.2 - Mise en position transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4.3 - Déchargement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4.4 - Avertissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
5 - Détection de défaut interne . . . . . . . . . . . . . . . 72
5.1 - Principe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
5.2 - Procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

G
SOMMAIRE

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1 - Principales caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . 73
2 - Encombrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
3 - Zone de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
3.1 - Machine COMPACT 8DX (COMPACT 2068RT) . . . . . . . . . . . . . . . 83
3.2 - Machine COMPACT 10DX (COMPACT 2668RT) . . . . . . . . . . . . . . 84
3.3 - Machine COMPACT 12DX (COMPACT 3368RT) . . . . . . . . . . . . . . 85
3.4 - Machine H12SX (HS3388RT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
3.5 - Machine H15SX (HS4388RT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
3.6 - Machine H18SX (HS5388RT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
3.7 - Machine H12SXL (HS3388RTXL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3.8 - Machine H15SXL (HS4388RTL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
3.9 - Machine H18SXL (HS5388RTXL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

H
REGISTRE D'INTERVENTION
1 - Registre d'intervention. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

5
Manuel d'utilisation

6
Ciseaux thermiques

Vous venez d'acquérir une

machine HAULOTTE® et nous vous remercions

de votre confiance.

1 - Manuel d'utilisation
Indiqué au bordereau de livraison, ce présent manuel fait partie des documents de notre mallette de
bord remise lors de la livraison de votre machine.
Afin de vous garantir une entière satisfaction, il est impératif de suivre scrupuleusement les
prescriptions d'utilisation contenues dans ce manuel.
Nous attirons particulièrement votre attention sur 2 points essentiels :
• Le respect des consignes de sécurité (machine - utilisation - environnement)
• Une utilisation dans les limites des performances du matériel.

2 - Service Après Vente


Notre SAV HAULOTTE Services® est à votre entière disposition pendant et au-delà de la période de
garantie pour assurer le service dont vous avez besoin.
• Contactez notre Service Après Vente, en précisant le type exact de machine et son numéro de série.
• Pour toute commande de consommables ou de pièces détachées, utilisez le présent manuel ainsi
que le catalogue Haulotte Essential afin de recevoir des pièces d'origine, seule garantie
d'interchangeabilité et de parfait fonctionnement.
• En cas de dysfonctionnement ou d'incident impliquant une machine HAULOTTE®, même si aucun
dommage matériel ou corporel n'est constaté, contactez immédiatement HAULOTTE Services® qui
interviendra dans les plus brefs délais.

24203 3216 0 E 02 08 FR 7
Ciseaux thermiques

3 - Conformité
Nous vous rappelons que les machines HAULOTTE® sont conformes aux dispositions des directives
en vigueur applicables à ce type de machine.

Toute modification sans avoir préalablement obtenu l'autorisation écrite de HAULOTTE®, rend
caduque cette conformité.
Les données techniques contenues dans ce manuel ne peuvent engager la
responsabilité HAULOTTE®.

HAULOTTE® se réserve le droit de procéder à des perfectionnements ou modifications sur la machine


sans modifier le présent manuel.

8 24203 3216 0 E 02 08 FR
Ciseaux thermiques

A - Consignes de sécurité
A
Consignes de sécurité
1 - Recommandations B
1.1 - MANUEL D'UTILISATION

Le manuel d'utilisation est destiné aux utilisateurs des machines HAULOTTE®.


C
Le manuel d'utilisation ne remplace pas la formation de base nécessaire à tout utilisateur de matériel de
chantier.
Ce manuel identifie les instructions d'utilisation prévues par HAULOTTE® pour utiliser les machines
correctement et en toute sécurité.

Le manuel d'utilisation doit être conservé dans sa boîte de rangement sur la machine. Ce manuel doit être
D
disponible pour chaque utilisateur et maintenu en bon état.
Des exemplaires supplémentaires peuvent être commandés auprès de HAULOTTE Services®.

1.2 - SYMBOLES UTILISÉS


E
Les symboles sont utilisés pour alerter sur des consignes de sécurité ou mettre en évidence
des informations pratiques.

S i g n i f i c a t i o n d e s s y m b o l e s

Symbole Signification
F
Danger : Risque de blessure ou de mort (sécurité du travail)

Attention : Risque de détérioration matérielle (qualité du travail)


G
Interdiction relative à la sécurité et à la qualité du travail

Rappel : Aucun risque identifié mais rappel de bon sens, de bonne


pratique ou prérequis avant action

Renvoi interne au manuel (Voir section ou fiche) H


Renvoi vers un autre manuel (Voir manuel)

Renvoi vers la réparation (Contacter HAULOTTE Services®)

Nota : Information technique complémentaire I

24203 3216 0 E 02 08 FR 9
Ciseaux thermiques

A - Consignes de sécurité

1.3 - COULEURS D'ÉTIQUETTE

Les dangers potentiels, les situations à risques et les prescriptions particulières sont signalés
sur la machine par des étiquettes et par les plaques constructeurs.

Les étiquettes doivent être maintenues en bon état. Des exemplaires supplémentaires peuvent être
demandés auprès de HAULOTTE Services®.

Prendre connaissance des étiquettes selon le code couleur.

C o d e c o u l e u r d e s é t i q u e t t e s - C E - A S

Étiquettes Couleur Signification

Rouge Danger potentiellement mortel

Orange Risque de blessure grave

Jaune Risque de dommage matériel et / ou blessure légère

Autre Information technique complémentaire

10 24203 3216 0 E 02 08 FR
Ciseaux thermiques

A - Consignes de sécurité
A
2 - Consignes avant mise en service
2.1 - CONSIGNES GÉNÉRALES
B
Ne jamais utiliser la machine dans les situations suivantes :

• Sur un sol mou, instable ou encombré. C


• Avec un vent supérieur au seuil admissible. Vérifier la valeur maximale dans les caractéristiques
techniques ( Section G 1- Principales caractéristiques). Consulter l'échelle de Beaufort
( Section A 3.2.3- Risque de secousse et de renversement).
• A proximité des lignes électriques. Respecter les distances de sécurité (
d'électrocution).
Section A 3.2.1- Risque
D
• Par des températures supérieures à 45 °C (113 °F) ou inférieures à -15 °C (5 °F).
Consulter HAULOTTE® si nécessité de travailler en dehors de cette plage.
• En atmosphère explosive.
• Pendant les orages (risque de foudre).
• En présence de champ électromagnétique intense (radar ...). E
2.2 - CONSIGNES SPÉCIFIQUES

Ne jamais utiliser la machine dans les situations suivantes :


F
• Si la charge en nacelle (ou plateforme) est supérieure à la charge maximale autorisée. Vérifier la
valeur maximale dans les caractéristiques techniques ( Section G 1- Principales
caractéristiques).
• Si le sol présente un dévers supérieur à la limite admissible. Vérifier la valeur maximale dans les G
caractéristiques techniques ( Section G 1- Principales caractéristiques).
• Dans une zone non ventilée, les gaz d'échappement étant toxiques.
• La nuit si non équipée du phare optionnel.
• Si le nombre de personnes est supérieur au nombre admissible. Vérifier la valeur maximale dans les
caractéristiques techniques ( Section G 1- Principales caractéristiques).
H
• Avec un effort latéral en nacelle (ou plateforme) supérieur à l'effort admissible. Vérifier la valeur
maximale dans les caractéristiques techniques ( Section G 1- Principales caractéristiques).

24203 3216 0 E 02 08 FR 11
Ciseaux thermiques

A - Consignes de sécurité

3 - Consignes d'utilisation

L'utilisation des machines est préconisée sur un sol plat et aménagé (goudronné, bétonné, etc.).

3.1 - INTERDICTIONS

• Ne jamais utiliser une machine défectueuse (fuite hydraulique, pneumatiques usés, dysfonctionnement).
• Ne jamais actionner les commandes de la machine avec des gestes brusques.
• Ne jamais placer la machine contre une structure pour maintenir cette structure.
• Ne jamais utiliser la machine pour tracter ou remorquer.
• Ne jamais exposer les batteries ou les composants électriques, à l'eau (nettoyeur sous pression, pluie).
• Ne jamais neutraliser les sécurités.
• Ne jamais heurter d'obstacle fixe ou mobile. Le contact peut provoquer la détérioration prématurée de la
structure et entraîner la rupture de certains éléments de sécurité.
• Ne jamais monter sur les capots.
• Ne jamais utiliser la machine seul. Toute utilisation s'effectue en binôme.
• Ne jamais utiliser la machine avec une nacelle (ou plateforme) encombrée.
• Ne jamais augmenter la surface en nacelle (ou plateforme) en utilisant des extensions de plancher ou
accessoires non autorisés par HAULOTTE®.
• Ne jamais laisser les vérins hydrauliques complètement étendus ou rétractés avant d'éteindre la
machine, ou pendant une période d'arrêt prolongé.

• Ne jamais utiliser la machine avec du matériel ou des objets suspendus au garde-corps.


• Ne jamais utiliser la machine avec des éléments pouvant augmenter la charge au vent (panneau).
• Ne jamais augmenter la hauteur de travail par l'utilisation d'accessoires (échelle).
• Ne jamais utiliser les garde-corps comme moyen d'accès pour monter ou descendre de la nacelle (ou
plateforme). Des marchepieds sont prévus à cet effet sur la nacelle (ou plateforme).
• Ne jamais monter sur les garde-corps.
• Ne jamais utiliser la machine sans mise en place de la sous-lisse coulissante ou sans fermeture du
portillon de sécurité.
• Ne jamais utiliser la machine comme grue, monte-charge ou ascenseur.
• Ne jamais utiliser la machine à d'autre fin que d'amener des personnes, leur outillage et matériel à
l'endroit voulu.
• Ne jamais conduire en grande vitesse dans des zones étroites ou mal dégagées. Contrôler la vitesse
dans les virages.
• Ne jamais tracter la machine (elle doit être transportée sur remorque).

12 24203 3216 0 E 02 08 FR
Ciseaux thermiques

A - Consignes de sécurité
A
3.2 - RISQUES POTENTIELS

3.2.1 - Risque de perturbations du système de commandes


B
Les mouvements réalisés par la machine peuvent être perturbés à proximité de lignes à haute
tension ou de champ magnétique.
3.2.2 - Risque de chute

A bord de la machine, respecter les consignes suivantes :


C
• Porter un équipement de protection individuel adapté aux conditions de travail et à
la réglementation locale.
• Éviter de heurter des obstacles fixes ou mobiles (autre machine).
• S'assurer que la sous-lisse relevable est fermée (position basse et en appui sur les garde-corps).
• Pendant la montée et la conduite, se tenir fermement aux garde-corps.
D
• Ne pas s'asseoir, se tenir debout, ni monter sur les gardes-corps de la nacelle.
• Garder constamment les pieds fermement posés sur le plancher de la nacelle.
• Éliminer toute trace d'huile ou de graisse sur les marchepieds, le plancher, les mains courantes et les
garde-corps.
• Maintenir le plancher de la nacelle exempt de débris.
E
• Ne pas quitter la nacelle si la machine n'est pas en position repliée.

Pour monter ou descendre de la nacelle (ou plateforme)


: :
• La machine doit être entièrement repliée.
F
• Utiliser la trappe d'accès en faisant face à la machine
• Garder 3 points d'appui entre le marchepied et les garde-
corps

24203 3216 0 E 02 08 FR 13
Ciseaux thermiques

A - Consignes de sécurité

3.2.3 - Risque d'électrocution

Cette machine n'est pas isolée et n'offre aucune protection.

Les risques d'électrocution sont importants dans les situations suivantes :


• A proximité d'une ligne sous tension, tenir compte des mouvements de la machine et de l'oscillation
des lignes électriques.
• En cas de heurt avec une ligne à haute tension, attendre la coupure électrique de la ligne à haute
tension avant d'utiliser la machine (dégagement, éloignement de la machine).
• Par temps orageux.

Ne jamais utiliser la machine comme masse de soudure.

Maintenir une distance minimale de sécurité par rapport aux lignes et appareillages
électriques.

Respecter la réglementation locale et les distances minimales de sécurité.

D i s t a n c e s m i n i m a l e s d e s é c u r i t é

Tension électrique Distance minimale de sécurité


Mètre Feet
0 - 300 V Éviter le contact
300 V - 50 V 3 10
50 - 200 V 5 15
200 - 350 V 6 20
350 - 500 V 8 25
500 - 750 V 11 35
750 - 1000 V 14 45

N OTA : C E TABLEAU S ' APPLIQUE , EXCEPTÉ LORSQUE LES RÉGLEMENTATIONS LOCALES SONT PLUS
STRICTES.

14 24203 3216 0 E 02 08 FR
Ciseaux thermiques

A - Consignes de sécurité
A
3.2.4 - Risque de secousse et de renversement

A bord de la machine, respecter les consignes suivantes :


• Avant d'engager la machine sur toute surface interne ou externe (local, pont,
B
camion, etc.), vérifier que le sol est capable de supporter la charge. Vérifier la
valeur maximale dans les caractéristiques techniques ( Section G 1- Principales
caractéristiques).
• S'arrêter impérativement à la position neutre des commandes (manipulateurs ou interrupteurs) lors
des inversions de mouvements à partir des pupitres de commandes (bas et haut). C
• Selon l'encombrement, placer les charges au centre de la nacelle (ou plateforme) ou les répartir
uniformément.

• Sur quai, trottoir, etc. rester vigilant à l'inversion du sens de conduite. Vérifier le sens de conduite à
l'aide des flèches rouge ou verte sur le châssis et sur le pupitre de commande haut.
• Garder le châssis de la machine à au moins 1 m (3 ft 3 in) des trous, bosses, dévers, obstructions,
débris et revêtements susceptibles de dissimuler des trous et autres dangers au niveau du sol.
D
• Ne pas conduire la machine sur des pentes ou des dévers hors limite. Vérifier la valeur maximale dans
les caractéristiques techniques( Section G 1- Principales caractéristiques).
• Ne pas descendre les pentes à grande vitesse. E
• Sur pente ou en dévers, ne pas lever la nacelle (ou plateforme) ni conduire nacelle (ou plateforme) levée.
• Ne pas conduire en marche arrière (direction opposée au champ de vision).
• Ne jamais utiliser la machine avec un vent supérieur au seuil admissible.
• Ne pas augmenter la surface exposée au vent. Plus la surface exposée est grande, moins la machine est
stable.
F
NOTA : L'ÉCHELLE DE BEAUFORT MESURE LA FORCE DU VENT PAR UN SYSTÈME DE GRADUATION. A
CHAQUE DEGRÉ EST ASSOCIÉ UNE PLAGE DE VITESSE DU VENT À 10 M (32 FT 9 IN) AU-DESSUS D'UN
TERRAIN PLAT ET DÉCOUVERT.

24203 3216 0 E 02 08 FR 15
Ciseaux thermiques

A - Consignes de sécurité

É c h e l l e d e B e a u f o r t

Description
Force Effets observés m/s km/h mph
météorologique
0 Calme La fumée s'élève verticalement. 0 - 0,2 0-1 0 - 0,62
La fumée indique la direction du
1 Très légère brise 0,3 - 1,5 1-5 0,62 - 3,11
vent.
On sent le vent sur le visage.
2 Légère brise Les feuilles bougent. Les 1,6 - 3,3 6 - 11 3,72 - 6,84
girouettes tournent.
Les feuilles et les petites
branches sont sans cesse en
3 Petite brise 3,4 - 5,4 12 - 19 7,46 - 11,8
mouvement. Les drapeaux
bougent légèrement.
Les poussières et les papiers
12,43 -
4 Jolie brise légers s'envolent. Les petites 5,5 - 7,9 20 - 28
17,4
branches plient.
Les petits arbres se balancent.
18,02 -
5 Bonne brise Les vagues moutonnent sur le 8,0 - 10,7 29 - 38
23,6
lac.
Les grandes branches s'agitent.
Les fils électriques et la 24,23 -
6 Vent frais 10,8 - 13,8 39 - 49
cheminée 'chantent'. L'utilisation 30,45
du parapluie est difficile.
Tous les arbres s'agitent.
7 Grand frais Marcher contre le vent devient 13,9 - 17,1 50 - 61 31 - 37,9
difficile.
Quelques branches cassent.
38,53 -
8 Coup de vent Généralement on ne peut pas 17,2 - 20,7 62 - 74
45,98
marcher contre le vent.
Le vent provoque de légers
dommages aux bâtiments.
46,60 -
9 Fort coup de vent Quelques tuiles et des souches 20,8 - 14,4 75 - 88
54,68
de cheminée s'envolent des
toits.

16 24203 3216 0 E 02 08 FR
Ciseaux thermiques

A - Consignes de sécurité
A
3.2.5 - Risque de brûlure et d'explosion

Pour toute intervention sur les batteries, porter des lunettes et vêtements de
protection (projection d'acide).
B
NOTA : L'ACIDE SE NEUTRALISE AVEC DU BICARBONATE DE SOUDE ET DE L'EAU.

• Ne pas travailler en atmosphère explosive ou inflammable (étincelle, flamme, etc.).


• Ne pas toucher les parties chaudes du système de motorisation (moteur, filtres, etc.). C
• Ne pas mettre en contact les pôles de batterie par l'intermédiaire d'un outil.
• Ne pas manipuler la batterie à proximité d'étincelle, de flamme, de tabac incandescent (émission de gaz).

• Ne pas remplir le réservoir à carburant, moteur en marche et / ou à proximité de flamme nue.


D
3.2.6 - Risque d'écrasement et de collision

A bord de la machine, respecter les consignes suivantes :


• En cours de fonctionnement, maintenir toutes les parties du corps à l'intérieur de la
nacelle (ou plateforme).
E
• Garder les mains et les membres à l'écart des bras de ciseaux.
• Adapter la vitesse de déplacement en fonction des conditions au sol (trafic, pente, etc.).
• Respecter les distances d'arrêt :
• 3 m (9 ft 10 in) en grande vitesse. F
• 1 m (3 ft 3 in) en petite vitesse.

• Pour positionner la machine près d'obstacles, utiliser les commandes de levage / relevage (bras,
flèche, etc.) à la place des commandes de translation.
• Vérifier l'absence d'obstacle (charpente) dans la zone de travail.
• Toujours se faire aider par un guide de manoeuvre en cas de visibilité réduite.
G
• L'ensemble du personnel sur la machine et au sol doit porter un casque approuvé.
• Lors d'un déplacement de la machine, toujours s'assurer que la zone d'évolution de la machine soit
vide de personne et d'obstacle.

Ne pas manoeuvrer dans la zone de travail d'autres machines (grue, nacelle, etc.).
H
Tenir compte de la distance, de la visibilité réduite et des angles morts lors de la conduite et/ou de
l'utilisation de la machine.

24203 3216 0 E 02 08 FR 17
Ciseaux thermiques

A - Consignes de sécurité

18 24203 3216 0 E 02 08 FR
Ciseaux thermiques

B - Responsabilité des intervenants


A
Responsabilité des intervenants
1 - Responsabilité du propriétaire (ou loueur) B
Le propriétaire (ou loueur) a l'obligation de faire connaître aux utilisateurs les instructions du manuel
d'utilisation.

Le propriétaire (ou loueur) a l'obligation de renouveler tous les manuels ou étiquettes absents ou en
mauvais état. Des exemplaires supplémentaires peuvent être commandés auprès de HAULOTTE
Services®.
C
Le propriétaire (ou loueur) est responsable de l'application de la réglementation locale en matière
d'utilisation.

2 - Responsabilité de l'employeur
D
L'employeur a l'obligation de délivrer une autorisation de conduite à l'utilisateur.

L'employeur a l'obligation d'informer l'utilisateur de la réglementation locale. E


Interdire l'utilisation de la machine à toutes personnes :
• Sous l'emprise de drogue, d'alcool, etc.
• Sujette à des crises, pertes de contrôle moteur, vertiges, etc.

3 - Responsabilité du formateur
F
Le formateur doit être qualifié pour dispenser la formation des utilisateurs. La formation doit être
dispensée dans une zone dégagée de tout obstacle jusqu'à ce que l'élève soit capable de conduire et
d'utiliser la machine en toute sécurité. G

24203 3216 0 E 02 08 FR 19
Ciseaux thermiques

B - Responsabilité des intervenants

4 - Responsabilité de l'utilisateur
L'utilisateur doit lire et comprendre le présent manuel et les étiquettes apposées sur la machine.

L'utilisateur doit signaler au propriétaire (ou loueur) l'absence ou le mauvais état du manuel et des
étiquettes, et tous les dysfonctionnements de la machine.

L'utilisateur ne doit utiliser la machine que dans le cadre prévu par le constructeur.

Seul un utilisateur autorisé et qualifié peut utiliser les machines HAULOTTE®.

Tout utilisateur doit être familiarisé avec les commandes de secours et le fonctionnement de la
machine en cas d'urgence.

L'utilisateur a l'obligation d'arrêter d'utiliser la machine en cas de dysfonctionnement ou de problème


de sécurité sur la machine ou dans la zone de travail.

20 24203 3216 0 E 02 08 FR
Ciseaux thermiques

B - Responsabilité des intervenants


A
5 - Inspection et entretien
Le tableau des inspections et entretiens identifie le rôle et les responsabilités de chacun dans les
B
interventions périodiques de la machine.

Si la machine est utilisée dans un environnement hostile ou de façon intensive, augmenter la fréquence
des interventions.

I n s p e c t i o n s e t e n t r e t i e n s
C
Type Document de
Fréquence Responsable Intervenant
d'intervention référence
Avant chaque Technicien
Inspection avant
livraison
livraison de vente,
location ou revente
Propriétaire (ou
loueur)
qualifié HAULOTTE
Services®
Manuel d'utilisation
D
Avant utilisation ou
Inspection avant à chaque
Utilisateur Utilisateur Manuel d'utilisation
utilisation changement
d'utilisateur
Technicien sur site
Maintenance
préventive
périodique
Aux intervalles
spécifiés (250 h
ou 1 an)
Propriétaire (ou
loueur)
ou technicien
qualifié HAULOTTE
Carnet d'entretien E
Services®
Organisme agréé ou
2 fois par an ou au technicien agréé de
plus tard 6 mois l'employeur ou par
après la dernière l'intermédiaire
Visite périodique visite périodique, et
en plus en fonction
Propriétaire (ou
loueur)
de HAULOTTE
Services® dans le
Carnet d'entretien
F
de réglementation cadre du
locale contrat HAULOTTE
Services®

24203 3216 0 E 02 08 FR 21
Ciseaux thermiques

B - Responsabilité des intervenants

22 24203 3216 0 E 02 08 FR
Ciseaux thermiques

C - Présentation de la machine
A
Présentation de la machine
1 - Identification B
Pour toute demande d'information, d'intervention ou de pièces de rechange, préciser le type et le numéro
de série de la machine.

P l a q u e c o n s t r u c t e u r C
A3

24203 3216 0 E 02 08 FR 23
Ciseaux thermiques

C - Présentation de la machine

2 - Principaux composants
2.1 - VERSION THERMIQUE

V u e d e s c o m p o s a n t s C O M P A C T 8 D X ( C O M P A C T
2 0 6 8 R T ) - C O M P A C T 1 0 D X ( C O M P A C T 2 6 6 8 R T ) -
C O M P A C T 1 2 D X ( C O M P A C T 3 3 6 8 R T )

C70 C76 C82 C81 C75 C7

C6

C27

C77 C35
C140
C85
C79-C86
C30-C31 C20

C20
C20 C34 C78 C1 C2

24 24203 3216 0 E 02 08 FR
Ciseaux thermiques

C - Présentation de la machine
A
D é s i g n a t i o n d e s c o m p o s a n t s

Repère
C1
C2
Châssis roulant
Roue avant motrice et directrice
Désignation
B
C6 Nacelle (ou plateforme)
C7 Pupitre haut
C20 Oreilles d'arrimage (et/ou de levage)
C27 Pupitre bas
C30
C31
Réservoir hydraulique
Réservoir à carburant
C
C31 Roues motrices
C35 Porte-document
C70 Barre d'accès nacelle (ou plateforme)
C75 Extension
C76
C77
Garde-corps
Echelle d'accès nacelle (ou plateforme) D
C78 Loquet de verrouillage capot
C79 Coffre moteur
C81 Barre de protection coulissante
C82 Poignée de manipulation des extensions
C85 Ciseaux
C86
C140
Moteur thermique
Bouteilles de gaz1
E
1. Pour US seulement

24203 3216 0 E 02 08 FR 25
Ciseaux thermiques

C - Présentation de la machine

2.2 - VERSION THERMIQUE

V u e d e s c o m p o s a n t s H 1 2 S X ( H S 3 3 8 8 R T ) - H 1 5 S X
( H S 4 3 8 8 R T ) - H 1 8 S X ( H S 5 3 8 8 R T ) - H 1 2 S X L
( H S 3 3 8 8 R T X L ) - H 1 5 S X L ( H S 4 3 8 8 R T X L ) - H 1 8 S X L
( H S 5 3 8 8 R T X L )

C81 C76
C70

C82

C6

C140

C34

C7 C1 C27 C77 C84


C20
C70 C2
C35

C75

C83
C85
C83
C2 C31 C30
C77 C78 C79 - C86 C34

26 24203 3216 0 E 02 08 FR
Ciseaux thermiques

C - Présentation de la machine
A
D é s i g n a t i o n d e s c o m p o s a n t s

Repère
C1
C2
Châssis roulant
Roue avant motrice et directrice
Désignation
B
C6 Nacelle (ou plateforme)
C7 Pupitre haut
C20 Oreilles d'arrimage (et/ou de levage)
C27 Pupitre bas
C30
C31
Réservoir hydraulique
Réservoir à carburant
C
C34 Roues motrices
C35 Porte-document
C70 Barre d'accès nacelle (ou plateforme)
C75 Extension
C76
C77
Garde-corps
Echelle d'accès nacelle (ou plateforme) D
C78 Loquet de verrouillage capot
C79 Coffre moteur
C81 Barre de protection coulissante
C81 Poignée de manipulation des extensions
C83 Stabilisateur
C84
C85
Circuit hydraulique
Ciseaux
E
C86 Moteur thermique
C140 Bouteilles de gaz1
1. Pour US seulement

24203 3216 0 E 02 08 FR 27
Ciseaux thermiques

C - Présentation de la machine

3 - Dispositifs de sécurité
3.1 - SOUS-LISSE COULISSANTE

La nacelle (ou plateforme) est composée de garde-


corps et d'une sous-lisse coulissante facilitant l'accès
en nacelle (ou plateforme).

Ne pas attacher la sous-lisse coulissante au garde-


corps.

3.2 - POINTS D'ANCRAGE

La machine est équipée de points d'ancrage agréés


acceptant un seul harnais par point d'ancrage. Les
points d'ancrage sont localisés par la présence de
l'étiquette Point d'ancrage.

Si la réglementation locale impose le port du harnais,


utiliser les points d'ancrage agréés.

3.3 - BÉQUILLE DE MAINTENANCE

Les béquilles de maintenance (des deux cotés de la


machine) doivent être mises en place avant toute
intervention de maintenance.

28 24203 3216 0 E 02 08 FR
Ciseaux thermiques

C - Présentation de la machine
A
4 - Étiquettes
4.1 - PLAN DE CLASSEMENT
B
4.1.1 - Étiquettes rouges

Les étiquettes rouges désignent un danger potentiellement mortel. C


É t i q u e t t e s c o m m u n e s

R3 R5 R6 R7

.F
Composant spécifique à
cette machine.
D
NE PAS INTERCHANGER.

Component specific
.GB to this machine.
DO NOT INTERCHANGE.

Komponenten nur für


diese maschine geeignet.
.D BITTE AUF EINE ANDERE
MASCHINE NIGHT
MONTIEREN.

E
N° MACHINE - MASCHINE N°

7814 518

R26
R2 R13
Avant utilisation de la nacelle. Vor dem Einsatz der Maschine.

- L’utilisateur doit reconnaître la surface sur laquelle - Der Benützer muss den Untergrund kontrollieren
la nacelle va rouler. auf dem die Maschine fahren soll.
- Ne pas relever la plateforme ni rouler avec la plateforme relevée - Auf schrägem, unebenem oder zu weichem
sur des surfaces inclinées, irrégulières ou meubles. Untergrund darf weder die Plattform ausgefahren

F
werden noch die Maschine in ausgefahrenem Zustand
before use of the nacelle. gefahren werden.

- The user must recognize the surface on which Antes del uso de la barquilla.
the nacelle will roll.
- Not to raise the platform nor to roll with the plateform - El usuario debe reconocer la superficie sobre la cual
raised on inclined, irregular or movable surfaces. la barquilla va a circular.
- No levantar la plataforma, ni circular con la plataforma
Prima dell'utilizzo della macchina. levantada sobre superficies inclinadas, irregulares o muebles.

- L'utilizzatore deve anticipatamente prendere conoscenza d


el terreno su cui la macchina deve traslare.
- Non sollevare la piattaforma o traslare su terreno inclinato,
sconnesso o non compatto. 307P222890 a

É t i q u e t t e s s p é c i f i q u e s C O M P A C T 8 D X ( C O M P A C T
2 0 6 8 R T )

R1 R8
G

24203 3216 0 E 02 08 FR 29
Ciseaux thermiques

C - Présentation de la machine

É t i q u e t t e s s p é c i f i q u e s C O M P A C T 1 0 D X ( C O M P A C T
2 6 6 8 R T )

R1 R8 R9 R10

É t i q u e t t e s s p é c i f i q u e s C O M P A C T 1 2 D X ( C O M P A C T
3 3 6 8 R T )

R1 R8 R9 R10

É t i q u e t t e s s p é c i f i q u e s H 1 2 S X ( H S 3 3 8 8 R T )

R1 R9 R10

30 24203 3216 0 E 02 08 FR
Ciseaux thermiques

C - Présentation de la machine
A
É t i q u e t t e s s p é c i f i q u e s H 1 5 S X ( H S 4 3 8 8 R T )

R1 R9 R10
B

É t i q u e t t e s s p é c i f i q u e s H 1 8 S X ( H S 5 3 8 8 R T )
D
R1 R9 R10

F
É t i q u e t t e s s p é c i f i q u e s H 1 2 S X L ( H S 3 3 8 8 R T X L )

R1 R9 R10

24203 3216 0 E 02 08 FR 31
Ciseaux thermiques

C - Présentation de la machine

É t i q u e t t e s s p é c i f i q u e s H 1 5 S X L ( H S 4 3 8 8 R T X L )

R1 R9 R10

É t i q u e t t e s s p é c i f i q u e s H 1 8 S X L ( H S 5 3 8 8 R T X L )

R1 R9 R10

32 24203 3216 0 E 02 08 FR
Ciseaux thermiques

C - Présentation de la machine
A
4.1.2 - Étiquettes oranges

Les étiquettes oranges désignent un risque de blessure grave.


B
É t i q u e t t e s c o m m u n e s

O1
C

24203 3216 0 E 02 08 FR 33
Ciseaux thermiques

C - Présentation de la machine

4.1.3 - Étiquettes jaunes

Les étiquettes jaunes désignent un risque de dommage matériel et / ou une blessure légère.

É t i q u e t t e s c o m m u n e s

J3 J4 J6 J9 J12

É t i q u e t t e s s p é c i f i q u e s C O M P A C T 8 D X ( C O M P A C T
2 0 6 8 R T ) , C O M P A C T 1 0 D X ( C O M P A C T 2 6 6 8 R T )
e t C O M P A C T 1 2 D X ( C O M P A C T 3 3 6 8 R T )

J5 J16

É t i q u e t t e s s p é c i f i q u e s H 1 2 S X ( H S 3 3 8 8 R T ) , H 1 5 S X
( H S 4 3 8 8 R T ) , H 1 2 S X L ( H 3 3 8 8 R T X L ) e t H 1 5 S X L
( H S 4 3 8 8 R T X L )

J5 J16

34 24203 3216 0 E 02 08 FR
Ciseaux thermiques

C - Présentation de la machine
A
É t i q u e t t e s s p é c i f i q u e s H 1 8 S X ( H S 5 3 8 8 R T )
e t H 1 8 S X L ( H S 5 3 8 8 R T X L )

J5 B

C
4.1.4 - Autres étiquettes

Les autres étiquettes désignent une information technique complémentaire.


D
É t i q u e t t e s c o m m u n e s

A1 A5 A4

A16 E
A2 A8 A9

F
A2 A3
A30
106
A10 A10 A24
4WD
A7 A15 G
É t i q u e t t e s s p é c i f i q u e s o p t i o n

A8 R18 A31 J10


H

a
I

24203 3216 0 E 02 08 FR 35
Ciseaux thermiques

C - Présentation de la machine

4.2 - IDENTIFICATION

L o c a l i s a t i o n d e s é t i q u e t t e s C o m p a c t D X
Only for Australia

R23 - R24
A7 J9 R8
R22 Only for Australia
R1
R2
A1

A5

R5
R3 R7
R1

J4

R13
R13
A3 - A10
Except for Australia
R6
A4
A8 - A9 - J5
J6
J4
R10 A30
J16 R9 R13 A2 O1
A24
A5

R2

A16
J10
R3
A15
R13
J3

R14 Only for Australia


R13

J12
R10

A5
A24
A4
R7

R9 A30 R13

36 24203 3216 0 E 02 08 FR
Ciseaux thermiques

C - Présentation de la machine
A
L o c a l i s a t i o n d e s é t i q u e t t e s H S X e t H S X L

R2 A31 J10 R1 R5
B
A4

R10 - R13
A15
C
J5 - R9

A30 A16
R3 J6 O1 A2 R6

J4 J3 R7 R18
J5 - R9
A4 R10 - R13 D
R22
Only for Australia
R26 Only for H12SXL

Only for Australia R23


R1 - J9
A1
R2
E
Only for Australia R24
A4
A7

F
A16

R10 - R13

J16

J5 - R9
A4
R14 A8 A9 R3
Except for H18SX- H18SXL

A30
G
J3 J4 J12 A10 A3 R10 - R13
R7 J5 - R9 Except for Australia

24203 3216 0 E 02 08 FR 37
Ciseaux thermiques

C - Présentation de la machine

D é s i g n a t i o n d e s é t i q u e t t e s

Compact
Compact 8DX
10DX
Couleur Repère Désignation Qté (Compact
(Compact
2068RT)
2668RT)
Rouge R1 Hauteur de plancher et charge 2 3078146290 3078146300
Rouge R2 Sens de translation 1 3078145100 3078145100
Rouge R3 Écrasement mains 2 3078143620 3078143620
Rouge R5 Danger électrocution 1 3078143810 3078143810
Rouge R6 Ne pas interchanger 1 3078145180 3078145180
Ne pas stationner dans la zone de
Rouge R7 2 3078143800 3078143800
travail
Rouge R8 Fermer la sous-lisse relevable 1 307P215810 307P215810
Rouge R9 Charge sur roue 4 3078153250
Rouge R10 Effort maximum sur stabilisateur 4 3078153280
Rouge R13 Écrasement pieds 4 3078144670 3078144670
Orange O1 Consignes d'utilisation 1 3078143420 3078143420
Jaune J3 Ne pas poser le pied sur le capot 2 3078143640 3078143640
Ne pas utiliser la machine comme
Jaune J4 2 3078143600 3078143600
masse de soudure
Jaune J5 Défreinage 1 3078150670 3078150670
Jaune J6 Vérification du dévers 1 3078144650 3078144650
Jaune J9 Temps d'arrêt pendant descente 1 307P216120 307P216120
Jaune J10 Emplacement prise 1 3078143540 3078143540
Jaune J12 Brûlures thermiques 1 3078144970 3078144970
Jaune J16 Descente de secours 1 3078151460 3078151460
Autre A1-1 Pupitre haut 1 307P217280 307P217280
Autre A1-2 Bouton poussoir d'arrêt d'urgence 1 307P217830 307P217830
Autre A2 Pupitre bas 1 307P217520 307P217520
Autre A3 Plaque constructeur 1 307P218070 307P218070
Autre A4 Graphisme nom machine 2 3078146350 3078146360
Graphisme HAULOTTE® petit
Autre A5 3 307P217230 307P217230
format
Autre A7 Lire le manuel d'utilisation 1 3078143680 3078143680
Autre A8 Huile hydraulique 1 3078143520 3078143520
Autre A8 Huile biodégradable 1 3078148890 3078148890
Autre A9 Niveau d'huile haut et bas 1 3078143590 3078143590
Autre A10 Puissance acoustique 1 3078148710 3078148710
Autre A15 Emplacement des harnais 4 307P216290 307P216290
Autre A16 Adhésif jaune et noir 1 2421808660 2421808660
Autre A24 4WD 2 3078146330 3078146330
Autre A30 Points d'ancrage de la machine 4 3078147930 3078147930

38 24203 3216 0 E 02 08 FR
Ciseaux thermiques

C - Présentation de la machine
A
D é s i g n a t i o n d e s é t i q u e t t e s

Couleur Repère Désignation Qté


Compact 12DX
(Compact
3368RT)
B
Rouge R1 Hauteur de plancher et charge 2 3078146290
Rouge R2 Sens de translation 1 3078145100
Rouge R3 Écrasement mains 2 3078143620
Rouge R5 Danger électrocution 1 3078143810
Rouge
Rouge
R6
R7
Ne pas interchanger
Ne pas stationner dans la zone de
1
2
3078145180
3078143800
C
travail
Rouge R8 Fermer la sous-lisse relevable 1 307P215810
Rouge R9 Charge sur roue 4 3078153260
Rouge R10 Effort maximum sur stabilisateur 4 3078153290
Rouge
Orange
R13
O1
Écrasement pieds
Consignes d'utilisation
4
1
3078144670
3078143420 D
Jaune J3 Ne pas poser le pied sur le capot 2 3078143640
Ne pas utiliser la machine comme
Jaune J4 2 3078143600
masse de soudure
Jaune J5 Défreinage 1 3078150670
Jaune J6 Vérification du dévers 1 3078144650
Jaune
Jaune
J9
J10
Temps d'arrêt pendant descente
Emplacement prise
1
1
307P216120
3078143540
E
Jaune J12 Brûlures thermiques 1 3078144970
Jaune J16 Descente de secours 1 3078151460
Autre A1-1 Pupitre haut 1 307P217280
Autre A1-2 Bouton poussoir d'arrêt d'urgence 1 307P217830
Autre
Autre
Autre
A2
A3
A4
Pupitre bas
Plaque constructeur
Graphisme nom machine
1
1
2
307P217520
307P218070
3078146370
F
Autre A5 Graphisme HAULOTTE® petit format 3 307P217230
Autre A7 Lire le manuel d'utilisation 1 3078143680
Autre A8 Huile hydraulique 1 3078143520
Autre
Autre
Autre
A8
A9
A10
Huile biodégradable
Niveau d'huile haut et bas
Puissance acoustique
1
1
1
3078148890
3078143590
3078148710
G
Autre A15 Emplacement des harnais 4 307P216290
Autre A16 Adhésif jaune et noir 1 2421808660
Autre A24 4WD 2 3078146330
Autre A30 Points d'ancrage de la machine 4 3078147930
H

24203 3216 0 E 02 08 FR 39
Ciseaux thermiques

C - Présentation de la machine

D é s i g n a t i o n d e s é t i q u e t t e s

H12SX H12SXL
Couleur Repère Désignation Qté
(HS3388RT) (HS3388RTXL)
Rouge R1 Hauteur de plancher et charge 2 307P215680 307P215470
Rouge R2 Sens de translation 2 3078145100 3078145100
Rouge R3 Écrasement mains 2 3078143620 3078143620
Rouge R5 Danger électrocution 1 3078143810 3078143810
Rouge R6 Ne pas interchanger 1 3078145180 3078145180
Ne pas stationner dans la zone de
Rouge R7 2 3078143800 3078143800
travail
Rouge R9 Charge sur roue 4 3078152250 307P215440
Rouge R10 Effort maximum sur stabilisateur 4 3078152280 3078152280
Rouge R13 Écrasement pieds 4 3078144670 3078144670
Rouge R18 Génératrice embarquée 1 3078149240 3078149240
Reconnaissance de la zone
Rouge R26 d'évolution avant utilisation de la 1 307P222440
nacelle
Orange O1 Consignes d'utilisation 1 3078143420 3078143420
Jaune J3 Ne pas poser le pied sur le capot 2 3078143640 3078143640
Ne pas utiliser la machine comme
Jaune J4 2 3078143600 3078143600
masse de soudure
Jaune J5 Défreinage 4 307P215270 307P215270
Jaune J6 Vérification du dévers 1 3078144650 3078144650
Jaune J9 Temps d'arrêt pendant descente 1 307P216120 307P216120
Jaune J10 Emplacement prise 1 3078143540 3078143540
Jaune J12 Brûlures thermiques 1 3078144970 3078144970
Jaune J16 Descente de secours 1 3078151460 3078151460
Autre A1-1 Pupitre haut 1 307P217260 307P217260
Autre A1-2 Bouton poussoir d'arrêt d'urgence 1 307P217830 307P217830
Pupitre bas (Moteur thermique
Autre A2 1 307P217490 307P217490
HATZ)
Pupitre bas (Moteur thermique
Autre A2 1 307P222990 307P222990
PERKINS)
Autre A3 Plaque constructeur 1 307P218070 307P218070
Autre A4 Graphisme nom machine 2 3078150610 307P215500
Graphisme HAULOTTE® petit
Autre A5 2 307P217230 307P217230
format
Autre A7 Lire le manuel d'utilisation 1 3078143680 3078143680
Autre A8 Huile hydraulique 1 3078143520 3078143520
Autre A8 Huile biodégradable 1 3078148890 3078148890
Autre A9 Niveau d'huile haut et bas 1 3078143590 3078143590
Puissance acoustique (Moteur
Autre A10 1 3078148700 3078148700
thermique HATZ)
Puissance acoustique (Moteur
Autre A10 1 307P223640 307P223640
thermique PERKINS)
Autre A15 Emplacement des harnais 4 307P216290 307P216290
Autre A16 Adhésif jaune et noir 1 2421808660 2421808660
Autre A30 Points d'ancrage de la machine 4 3078147930 3078147930
Autre A31 Sélecteur génératrice embarquée 1 3078150500 3078150500

40 24203 3216 0 E 02 08 FR
Ciseaux thermiques

C - Présentation de la machine
A
D é s i g n a t i o n d e s é t i q u e t t e s

Couleur

Rouge
Repère

R1
Désignation

Hauteur de plancher et charge


Qté

2
H15SX
(HS4388RT)
307P215690
H15SXL
(HS4388RTXL)
307P215480
B
Rouge R2 Sens de translation 2 3078145100 3078145100
Rouge R3 Écrasement mains 2 3078143620 3078143620
Rouge R5 Danger électrocution 1 3078143810 3078143810
Rouge R6 Ne pas interchanger 1 3078145180 3078145180
Rouge R7
Ne pas stationner dans la zone de
travail
2 3078143800 3078143800 C
Rouge R9 Charge sur roue 4 3078152260 307P215450
Rouge R10 Effort maximum sur stabilisateur 4 3078152290 3078152290
Rouge R13 Écrasement pieds 4 3078144670 3078144670
Rouge R18 Génératrice embarquée 1 3078149240 3078149240
Orange
Jaune
O1
J3
Consignes d'utilisation
Ne pas poser le pied sur le capot
1
2
3078143420
3078143640
3078143420
3078143640 D
Ne pas utiliser la machine comme
Jaune J4 2 3078143600 3078143600
masse de soudure
Jaune J5 Défreinage 4 307P215270 307P215270
Jaune J6 Vérification du dévers 1 3078144650 3078144650
Jaune J9 Temps d'arrêt pendant descente 1 307P216120 307P216120
Jaune
Jaune
J10
J12
Emplacement prise
Brûlures thermiques
1
1
3078143540
3078144970
3078143540
3078144970
E
Jaune J16 Descente de secours 1 3078151460 3078151460
Autre A1-1 Pupitre haut 1 307P217260 307P217260
Autre A1-2 Bouton poussoir d'arrêt d'urgence 1 307P217830 307P217830
Pupitre bas (Moteur thermique
Autre A2 1 307P217490 307P217490

Autre A2
HATZ)
Pupitre bas (Moteur thermique
PERKINS)
1 307P222990 307P222990
F
Autre A3 Plaque constructeur 1 307P218070 307P218070
Autre A4 Graphisme nom machine 2 3078150620 307P215510
Graphisme HAULOTTE® petit
Autre A5 2 307P217230 307P217230
format
Autre
Autre
A7
A8
Lire le manuel d'utilisation
Huile hydraulique
1
1
3078143680
3078143520
3078143680
3078143520
G
Autre A8 Huile biodégradable 1 3078148890 3078148890
Autre A9 Niveau d'huile haut et bas 1 3078143590 3078143590
Puissance acoustique (Moteur
Autre A10 1 3078148700 3078148700
thermique HATZ)
Autre
Autre
A10
A15
Puissance acoustique (Moteur
thermique PERKINS)
Emplacement des harnais
1
4
307P223640
307P216290
307P223640
307P216290
H
Autre A16 Adhésif jaune et noir 1 2421808660 2421808660
Autre A30 Points d'ancrage de la machine 4 3078147930 3078147930
Autre A31 Sélecteur génératrice embarquée 1 3078150500 3078150500

24203 3216 0 E 02 08 FR 41
Ciseaux thermiques

C - Présentation de la machine

D é s i g n a t i o n d e s é t i q u e t t e s

H18SX H18SXL
Couleur Repère Désignation Qté
(HS5388RT) (HS5388RTXL)
Rouge R1 Hauteur de plancher et charge 2 307P215700 307P215490
Rouge R2 Sens de translation 2 3078145100 3078145100
Rouge R3 Écrasement mains 2 3078143620 3078143620
Rouge R5 Danger électrocution 1 3078143810 3078143810
Rouge R6 Ne pas interchanger 1 3078145180 3078145180
Ne pas stationner dans la zone de
Rouge R7 2 3078143800 3078143800
travail
Rouge R9 Charge sur roue 4 3078152270 307P215460
Rouge R10 Effort maximum sur stabilisateur 4 3078152300 3078152300
Rouge R13 Écrasement pieds 4 3078144670 3078144670
Rouge R18 Génératrice embarquée 1 3078149240 3078149240
Orange O1 Consignes d'utilisation 1 3078143420 3078143420
Jaune J3 Ne pas poser le pied sur le capot 2 3078143640 3078143640
Ne pas utiliser la machine comme
Jaune J4 2 3078143600 3078143600
masse de soudure
Jaune J5 Défreinage 4 3078150670 3078150670
Jaune J6 Vérification du dévers 1 3078144650 3078144650
Jaune J9 Temps d'arrêt pendant descente 1 307P216120 307P216120
Jaune J10 Emplacement prise 1 3078143540 3078143540
Jaune J12 Brûlures thermiques 1 3078144970 3078144970
Autre A1-1 Pupitre haut 1 307P217260 307P217260
Autre A1-2 Bouton poussoir d'arrêt d'urgence 1 307P217830 307P217830
Pupitre bas (Moteur thermique
Autre A2 1 307P217490 307P217490
HATZ)
Pupitre bas (Moteur thermique
Autre A2 1 307P222990 307P222990
PERKINS)
Autre A3 Plaque constructeur 1 307P218070 307P218070
Autre A4 Graphisme nom machine 2 3078150630 307P215520
Graphisme HAULOTTE® petit
Autre A5 2 307P217230 307P217230
format
Autre A7 Lire le manuel d'utilisation 1 3078143680 3078143680
Autre A8 Huile hydraulique 1 3078143520 3078143520
Autre A8 Huile biodégradable 1 3078148890 3078148890
Autre A9 Niveau d'huile haut et bas 1 3078143590 3078143590
Puissance acoustique (Moteur
Autre A10 1 3078148700 3078148700
thermique HATZ)
Puissance acoustique (Moteur
Autre A10 1 307P223640 307P223640
thermique PERKINS)
Autre A15 Emplacement des harnais 4 307P216290 307P216290
Autre A16 Adhésif jaune et noir 1 2421808660 2421808660
Autre A30 Points d'ancrage de la machine 4 3078147930 3078147930
Autre A31 Sélecteur génératrice embarquée 1 3078150500 3078150500

42 24203 3216 0 E 02 08 FR
Ciseaux thermiques

C - Présentation de la machine
A
5 - Pupitres de commandes
N OTA : L ES FONCTIONS SONT DÉCRITES POUR L ' ENSEMBLE DE LA GAMME . S E REPORTER À LA
B
CONFIGURATION DE LA MACHINE POUR IDENTIFIER LES COMMANDES ET INDICATEURS FONCTIONNELS.

5.1 - PUPITRE BAS

V u e g é n é r a l e C O M P A C T 8 D X ( C O M P A C T 2 0 6 8 R T ) -
C
C O M P A C T 1 0 D X ( C O M P A C T 2 6 6 8 R T ) - C O M P A C T
1 2 D X ( C O M P A C T 3 3 6 8 R T )

D
22 167 2 3 4 5 1
106

E
24 23 72 123 20 15

143

24203 3216 0 E 02 08 FR 43
Ciseaux thermiques

C - Présentation de la machine

C o m m a n d e s e t i n d i c a t e u r s C O M PA C T 8 D X ( C O M PA C T
2 0 6 8 R T ) - C O M PA C T 1 0 D X ( C O M PA C T 2 6 6 8 R T ) -
C O M PA C T 1 2 D X ( C O M PA C T 3 3 6 8 R T )

Repère Désignation Fonction


Allumé : Moteur en préchauffage
1 Voyant préchauffage électrique
Éteint : Moteur préchauffé, démarrage possible
2 Voyant pression d'huile moteur1 Pression d'huile moteur faible2
3 Voyant température moteur3 Température d'huile moteur élevée2.
4 Voyant charge batterie Charge batterie faible2.
5 Voyant colmatage filtre à air4 Filtre à air colmaté2.
Tiré (activé) : Alimentation pupitre bas
15 Bouton poussoir d'arrêt d'urgence Enfoncé (désactivé) : Coupure alimentation pupitres bas
et haut
20 Horamètre Nombre d'heures d'utilisation de la machine
22 Sélecteur démarrage moteur Démarrage moteur
LPG : Alimentation gaz
23 Sélecteur essence / gaz5
G : Alimentation essence
Vers la droite : Allumage gyrophare
24 Sélecteur gyrophare6
Vers la gauche : Extinction gyrophare
A gauche : Activation pupitre haut
72 Sélecteur à clé activation pupitre Au centre : Mise hors tension
A droite : Activation pupitre bas
Vers le haut : Montée nacelle (ou plateforme)
106 Sélecteur nacelle (ou plateforme)7
Vers le bas : Descente nacelle (ou plateforme)
Maintenu vers le bas : Validation de la commande
123 Sélecteur 'Homme mort' associée
Relâché : Arrêt du mouvement de la commande associée
A droite : Ouverture pupitre
143 Ouverture à clé pupitre
A gauche : Fermeture pupitre
167 Voyant de température moteur8 Température du liquide de refroidissement élevée

1. Pour les machines équipées


2. Effectuer l'entretien requis (Voir le carnet d'entretien de la machine)
3. Pour les machines équipées
4. Pour les machines équipées
5. Pour US seulement
6. Pour les machines équipées
7. Pour les machines équipées
8. Pour les machines équipées

44 24203 3216 0 E 02 08 FR
Ciseaux thermiques

C - Présentation de la machine
A
V u e g é n é r a l e H 1 2 S X ( H S 3 3 8 8 R T ) - H 1 5 S X
( H S 4 3 8 8 R T ) - H 1 8 S X ( H S 5 3 8 8 R T ) - H 1 2 S X L
( H
( H
S 3 3 8 8 R T X
S 5 3 8 8 R T X
L ) - H 1 5 S X L
L )
( H S 4 3 8 8 R T X L ) - H 1 8 S X L
B

1 2 4 3 167 5
C

D
106 23

F
24 72 22

G
20 123 15
H

24203 3216 0 E 02 08 FR 45
Ciseaux thermiques

C - Présentation de la machine

C o m m a n d e s e t i n d i c a t e u r s H 1 2 S X ( H S 3 3 8 8 R T ) -
H 1 5 S X ( H S 4 3 8 8 R T ) - H 1 8 S X ( H S 5 3 8 8 R T ) - H 1 2 S X L
( H S 3 3 8 8 R T X L ) - H 1 5 S X L ( H S 4 3 8 8 R T X L ) - H 1 8 S X L
( H S 5 3 8 8 R T X L )

Repère Désignation Fonction


Allumé : Moteur en préchauffage
1 Voyant préchauffage électrique
Éteint : Moteur préchauffé, démarrage possible
2 Voyant pression d'huile moteur1 Pression d'huile moteur faible2
3 Voyant température moteur3 Température d'huile moteur élevée2.
4 Voyant charge batterie Charge batterie faible2.
5 Voyant colmatage filtre à air4 Filtre à air colmaté2.
Tiré (activé) : Alimentation pupitre bas
15 Bouton poussoir d'arrêt d'urgence Enfoncé (désactivé) : Coupure alimentation pupitres bas
et haut
20 Horamètre Nombre d'heures d'utilisation de la machine
22 Sélecteur démarrage moteur Démarrage moteur
LPG : Alimentation gaz
23 Sélecteur essence / gaz5
G : Alimentation essence
Vers la droite : Allumage gyrophare
24 Sélecteur gyrophare6
Vers la gauche : Extinction gyrophare
A gauche : Activation pupitre haut
72 Sélecteur à clé activation pupitre Au centre : Mise hors tension
A droite : Activation pupitre bas
Vers le haut : Montée nacelle (ou plateforme)
106 Sélecteur nacelle (ou plateforme)7
Vers le bas : Descente nacelle (ou plateforme)
Maintenu vers le bas : Validation de la commande
123 Sélecteur 'Homme mort' associée
Relâché : Arrêt du mouvement de la commande associée
167 Voyant de température moteur8 Température du liquide de refroidissement élevée

1. Pour les machines équipées


2. Effectuer l'entretien requis (Voir le carnet d'entretien de la machine)
3. Pour les machines équipées
4. Pour les machines équipées
5. Pour US seulement
6. Pour les machines équipées
7. Pour les machines équipées
8. Pour les machines équipées

46 24203 3216 0 E 02 08 FR
Ciseaux thermiques

C - Présentation de la machine
A
5.2 - PUPITRE HAUT

V u e g é n é r a l e
B

46
108
C

D
31 94 85 30

95
E
57 58 59 97 98 101 102
96
F
60 61 62 99 100 103 104

24203 3216 0 E 02 08 FR 47
Ciseaux thermiques

C - Présentation de la machine

C o m m a n d e s e t i n d i c a t e u r s

Repère Désignation Fonction


Voyant surcharge nacelle (ou
30 Surcharge nacelle (ou plateforme)
plateforme)
Allumé : Machine sous tension
31 Voyant mise sous tension
Éteint : Machine hors tension
Tiré (activé) : Alimentation pupitre bas
46 Bouton poussoir d'arrêt d'urgence Enfoncé (désactivé) : Coupure alimentation pupitres bas
et haut
Appuyé (activé et LED allumée) : Sélection petite vitesse
Sélecteur sensitif et indicateur petite
57 de translation (courte distance, approche finale, descente
vitesse de translation
de camion)
Sélecteur sensitif et indicateur Appuyé (activé et LED allumée) : Sélection moyenne
58
moyenne vitesse de translation vitesse de translation (terrain difficile, pente)
Sélecteur sensitif et indicateur grande Appuyé (activé et LED allumée) : Sélection grande
59
vitesse de translation vitesse de translation (longue distance)
60 Sélecteur sensitif blocage différentiel Appuyé (activé) : Sélection blocage différentiel
61 Sélecteur sensitif démarrage moteur Appuyé (activé) : Démarrage moteur
62 Sélecteur sensitif klaxon Appuyé (activé) : Klaxon
Surcharge nacelle (ou plateforme)-Défaut de
85 Voyant de défaut
fonctionnement
Appuyé (activé) : Descente automatique des
94 Sélecteur sensitif calage centralisé
stabilisateurs jusqu'à ce que la machine soit calée
Sélecteur sensitif et indicateur montée Appuyé (activé et LED allumée) : Sélection montée /
95
/ descente nacelle (ou plateforme) descente nacelle (ou plateforme)
Sélecteur sensitif et indicateur LED allumée : Alimentation essence
96
essence / gaz1 LED éteinte : Alimentation gaz
Appuyé (activé) : Sortie du stabilisateur et LED allumée
(en continu : stabilisateur sorti et en appui au sol ;
Sélecteur sensitif et indicateur de
97 clignotement rapide : stabilisateur sorti mais pas encore
sortie du stabilisateur avant gauche
en appui ; clignotement lent : stabilisateur totalement sorti
mais pas en appui)
Appuyé (activé) : Sortie du stabilisateur et LED allumée
(en continu : stabilisateur sorti et en appui au sol ;
Sélecteur sensitif et indicateur de
98 clignotement rapide : stabilisateur sorti mais pas encore
sortie du stabilisateur avant droit
en appui ; clignotement lent : stabilisateur totalement sorti
mais pas en appui)
Appuyé (activé) : Sortie du stabilisateur et LED allumée
(en continu : stabilisateur sorti et en appui au sol ;
Sélecteur sensitif et indicateur de
99 clignotement rapide : stabilisateur sorti mais pas encore
sortie du stabilisateur arrière gauche
en appui ; clignotement lent : stabilisateur totalement sorti
mais pas en appui)
Appuyé (activé) : Sortie du stabilisateur et LED allumée
(en continu : stabilisateur sorti et en appui au sol ;
Sélecteur sensitif et indicateur de
100 clignotement rapide : stabilisateur sorti mais pas encore
sortie du stabilisateur arrière droit
en appui ; clignotement lent : stabilisateur totalement sorti
mais pas en appui)
Sélecteur sensitif de rentrée du Appuyé (activé) : Rentrée du stabilisateur et LED
101
stabilisateur avant gauche correspondante éteinte en descente P97
Sélecteur sensitif de rentrée du Appuyé (activé) : Rentrée du stabilisateur et LED
102
stabilisateur avant droit correspondante éteinte en descente P98

48 24203 3216 0 E 02 08 FR
Ciseaux thermiques

C - Présentation de la machine
A
Repère Désignation Fonction
Sélecteur sensitif de rentrée du Appuyé (activé) : Rentrée du stabilisateur et LED
103

104
stabilisateur arrière gauche
Sélecteur sensitif de rentrée du
stabilisateur arrière droit
correspondante éteinte en descente P99
Appuyé (activé) : Rentrée du stabilisateur et LED
correspondante éteinte en descente P100
B
Vers l'avant : Translation vers l'avant ou montée nacelle
(ou plateforme)
Manipulateur mouvements
Vers l'arrière : Translation vers l'arrière ou descente
108
nacelle (ou plateforme)

Sélecteur de direction essieu avant


Appui droit : Direction à droite
Appui gauche : Direction à gauche
C
1. Pour US seulement

24203 3216 0 E 02 08 FR 49
Ciseaux thermiques

C - Présentation de la machine

50 24203 3216 0 E 02 08 FR
Ciseaux thermiques

D - Principe de fonctionnement
A
Principe de fonctionnement
1 - Description B
Les mouvements de la machine sont assurés par l'énergie hydraulique fournie par deux pompes
entraînées par un moteur thermique.

Les commandes et le démarrage du moteur thermique sont assurés par l'intermédiaire de batterie.

Pour protéger le personnel et la machine, des systèmes de sécurité interdisent l'utilisation de la


C
machine au delà de ses possibilités.

Ces sécurités immobilisent la machine et neutralisent les mouvements.

Une méconnaissance des caractéristiques et du fonctionnement de la machine peut faire croire à un D


dysfonctionnement alors qu'il s'agit d'un fonctionnement normal des sécurités.

2 - Dispositifs de sécurité
E
2.1 - ACTIVATION DES COMMANDES

Les commandes doivent être validées par un système 'Homme mort' pour activer les différents
mouvements.

Le système 'Homme mort' dépend de la configuration de la machine :


F
• Poignée sur manipulateur.
• Pédale.
• Bouton de validation.

2.2 - VITESSE DE TRANSLATION (MINIMUM)


G
Toutes les vitesses de translation sont autorisées lorsque la machine est
repliée (machine en position basse).

La translation n'est possible que si les calages de la machine sont relevés.

La translation est coupée si le dévers dépasse la limite admissible.


H
La translation est coupée si la plateforme est levée à plus de 2,5 m (8 ft 2 in) .
NOTA : SEULE LA MICRO-VITESSE EST AUTORISÉE SI LA NACELLE (OU PLATEFORME) EST LEVÉE À PLUS
DE 2,50 M (8 FT 2 IN) .
I

24203 3216 0 E 02 08 FR 51
Ciseaux thermiques

D - Principe de fonctionnement

2.3 - CALCULATEUR HEAD

Les machines sont équipées d'un calculateur spécifique paramétré pour les fonctionnalités de
la machine.

Ne pas interchanger les calculateurs entre machines.

2.4 - DÉTECTION DE DÉFAUT INTERNE

NOTA : LA PRÉSENCE DE CE DISPOSITIF DÉPEND DE LA CONFIGURATION DE LA MACHINE.

Le voyant défaut clignote pour indiquer un dysfonctionnement interne.

La machine passe en mode dégradé.

Certains mouvements peuvent être limités ou interdits pour préserver la sécurité de


l'utilisateur.

2.5 - ARRÊT AUTOMATIQUE DU MOTEUR

Le moteur est automatiquement coupé dans les conditions suivantes :


• L'alternateur et / ou le ventilateur ne fonctionnent plus.
• La température moteur est trop élevée.
• La pression d'huile est trop faible.
• Un dysfonctionnement de la machine est détecté.

2.6 - DIRECTION

La direction et le levage ne peuvent pas être réalisés en simultané.

2.7 - CHARGE EN NACELLE (OU PLATEFORME)

Si la charge en nacelle (ou plateforme) est supérieure à la charge maximale


autorisée, aucun mouvement n'est possible depuis le poste de
conduite.

Le voyant de surcharge nacelle (ou plateforme) et le bruiteur alertent l'utilisateur.

Depuis la nacelle (ou plateforme), délester pour revenir à une charge admissible.

52 24203 3216 0 E 02 08 FR
Ciseaux thermiques

D - Principe de fonctionnement
A
2.8 - INCLINAISON DE LA MACHINE

Si la machine se situe sur une pente supérieure au dévers admissible, le voyant de dévers du
pupitre de commandes haut et le bruiteur alertent l'utilisateur.
B
La translation est coupée.

Pour retrouver l'usage de la translation, seuls les mouvements permettant de replier la


machine sont permis.
C

24203 3216 0 E 02 08 FR 53
Ciseaux thermiques

D - Principe de fonctionnement

54 24203 3216 0 E 02 08 FR
Ciseaux thermiques

E - Conduite
A
Conduite
1 - Recommandations B
Le chef d'établissement dans lequel est mis en service la machine doit s'assurer de l'adéquation de
celle-ci. C'est à dire que la machine est appropriée aux travaux à effectuer en toute sécurité et qu'elle
est utilisé conformément au manuel d'utilisation. Chaque responsable utilisateur doit s'informer et
suivre les exigences des réglementations en vigueur dans le pays d'utilisation.
C
Avant toute utilisation de la machine, prendre connaissance des chapitres précédents. S'assurer de la
compréhension des points suivants :
• Les consignes de sécurité.
• Les responsabilités de l'utilisateur.
• La présentation et le principe de fonctionnement de la machine.
D
2 - Contrôles avant utilisation
Chaque jour et avant le début d'une nouvelle période de travail et à chaque changement d'utilisateur,
E
la machine doit être soumise à une inspection visuelle et à un test fonctionnel.
Toute réparation requise doit être réalisée avant d'utiliser la machine, son bon fonctionnement en
dépend.

2.1 - INSPECTIONS VISUELLES


F
2.1.1 - Mécanique générale

Vérifier les points suivants :


• La présence de la plaque constructeur, des étiquettes et du manuel d'utilisation. G
• L'état visuel de la machine :
• Absence de fissure, soudure brisée, éclat de peinture.

• Absence de pièce manquante ou desserrée (boulon, écrou, raccord, flexible, etc.).

• Absence de fuite (acide batterie, huile, etc.). H


• L'état des vérins (fuite, rouille, trace d'usure, choc, rayure, corps étranger, etc.).
• L'état des roues (écrou desserré ou manquant, etc.).
• L'état des pneumatiques (coupure, usure, etc.).
• L'état des contacteurs fin de course (corps étranger, etc.). I
• La fixation des réducteurs.
• L'état et le branchement des fils et câbles électriques.

24203 3216 0 E 02 08 FR 55
Ciseaux thermiques

E - Conduite

• Le niveau d'huile hydraulique.


• L'état de la centrale et de la pompe hydraulique (fuite, composant desserré, etc.).
• L'état des pupitres de commandes.
• L'état des garde-corps et de la sous-lisse coulissante.
• Jeux mécaniques excessifs.

• Le niveau de carburant.
• L'état de la nacelle (ou plateforme) (absence de dommage visible, trace d'usure ou de déformation).

2.1.2 - Environnement

Section A Consignes de sécurité


Vérifier les points suivants :
• La vitesse du vent ( Section G 1- Principales caractéristiques).
• La pression et la charge admissible par le sol ( Section G 1- Principales caractéristiques).
• La charge maximale admissible ( Section G 1- Principales caractéristiques).
• L'effort latéral manuel ( Section G 1- Principales caractéristiques).

2.2 - TESTS FONCTIONNELS

2.2.1 - Organes de sécurité

Éléments à tester :
• Le fonctionnement des boutons poussoirs d'arrêt d'urgence haut et bas.
• Le fonctionnement du boîtier de contrôle du dévers.
• Les alarmes visuelles et auditives.
• Le système de pesage.

Se reporter à la procédure de tests fonctionnels ( Section E 3.1- Procédure de test).

56 24203 3216 0 E 02 08 FR
Ciseaux thermiques

E - Conduite
A
2.2.2 - Commandes du pupitre bas

Se reporter aux opérations correspondantes pour tester les commandes dans l'ordre indiqué
( Section E 3.2- Opérations à partir du sol).
B
Te s t s à p a r t i r d u p u p i t r e b a s

Étape Commande
1
2
Mouvements : Montée / descente nacelle (ou plateforme) ( 106 )
Sélecteur essence / gaz ( 23 )1
C
3 Sélecteur démarrage moteur ( 22 )
4 Sélecteur 'Homme mort' ( 123 )
5 Sélecteur gyrophare ( P24 )
6 Sélecteur à clé activation pupitre ( 72 )
1. Pour US seulement D
2.2.3 - Commandes du pupitre haut

Se reporter aux opérations correspondantes pour tester les commandes dans l'ordre indiqué

Te s t s
( Section E 3.3- Opérations à partir de la nacelle (ou plateforme)).

à p a r t i r d u p u p i t r e h a u t
E
Étape Commande
1 Mouvements : Montée / descente nacelle (ou plateforme) 95
2
3
4
Translation et direction 108
Sélecteur essence / gaz 961
Sélecteur sensitif démarrage moteur 61
F
Sélecteur sensitif et indicateur vitesse de translation :
• Sélecteur petite vitesse 57
5
• Sélecteur moyenne vitesse 58
• Sélecteur grande vitesse 59
6 Sélecteur sensitif calage centralisé 94
Sélecteur sensitif et indicateur de sortie du stabilisateur :
G
• Avant gauche 97
7 • Avant droit 98
• Arrière gauche 99
• Arrière droit 100

8
Sélecteur sensitif et indicateur de rentrée du stabilisateur :
• Avant gauche 101
• Avant droit 102
H
• Arrière gauche 103
• Arrière droit 104
9 Sélecteur sensitif et indicateur montée / descente nacelle (ou plateforme) 95
10 Sélecteur sensitif blocage différentiel 60
11
1. Pour US seulement
Sélecteur sensitif klaxon 62
I

24203 3216 0 E 02 08 FR 57
Ciseaux thermiques

E - Conduite

2.3 - VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES

La machine doit faire l'objet de visites périodiques suivant législation en vigueur dans le pays
ou à défaut une fois par an, afin que soit décelée toute défectuosité susceptible d'occasionner
un accident.

Ces visites sont à effectuer par un organisme ou par un personnel spécialement désigné par
le chef d'établissement et sous la responsabilité de celui-ci (Personnel de l'entreprise ou non).

Le résultat de ces visites doit être consigné dans un registre de sécurité ouvert par le chef
d'établissement. Ce registre ainsi que la liste du personnel spécialement désigné doivent être
tenus constamment à la disposition des autorités ou organismes habilités dans les pays
concernés.

NOTA : SECTION H REGISTRE D'INTERVENTION

2.4 - RÉPARATIONS ET RÉGLAGES

Les réparations importantes, interventions ou réglages sur les systèmes ou éléments de


sécurité doivent être réalisées par un personnel HAULOTTE Services® ou par un personnel
habilité HAULOTTE Services®, et ayant suivi la formation HAULOTTE Services®, et qui
utiliseront uniquement des pièces d'origine.

Les techniciens HAULOTTE Services® sont spécialement formés aux


machines HAULOTTE® et disposent des pièces d'origine, de la documentation requise et de
l'outillage approprié.
A défaut du respect de l'une de ces consignes, la responsabilité de HAULOTTE Services® ne
pourra être engagée.

Toute modification sans avoir préalablement obtenu l'autorisation écrite de HAULOTTE®,


rend caduque cette conformité.

2.5 - VÉRIFICATIONS LORS DE LA REMISE EN SERVICE

Intervention à effectuer après :


• Un démontage remontage important.
• Une réparation impliquant les organes essentiels de l'appareil.
• Tout accident engendrant des sollicitations.

Procéder à un examen d'adéquation, un examen de l'état de conservation, une épreuve


statique et une épreuve dynamique (Consulter SAV HAULOTTE Services®).

58 24203 3216 0 E 02 08 FR
Ciseaux thermiques

E - Conduite
A
3 - Utilisation
N OTA : L ES FONCTIONS SONT DÉCRITES POUR L ' ENSEMBLE DE LA GAMME . S E REPORTER À LA
B
CONFIGURATION DE LA MACHINE POUR IDENTIFIER LES COMMANDES ET INDICATEURS FONCTIONNELS.

3.1 - PROCÉDURE DE TEST

3.1.1 - Fonctionnement des boutons poussoirs d'arrêt d'urgence C


B o u t o n p o u s s o i r d ' a r r ê t d ' u r g e n c e p u p i t r e b a s

Étape Action
1
2
Tirer les boutons poussoirs d'arrêt d'urgence ( P15, P46 ).
Mettre la machine sous tension ( P72 ).
D
Tourner la clé du sélecteur activation pupitre ( P72 ) vers la droite pour activer le pupitre bas.
3
Les voyants s'allument.
4 Pousser le bouton poussoir d'arrêt d'urgence ( P15 ). Les voyants s'éteignent.

B o u t o n

Étape
p o u s s o i r d ' a r r ê t d ' u r g e n c e

Action
p u p i t r e h a u t
E
1 Tirer les boutons poussoirs d'arrêt d'urgence ( P15, P46 ).
2 Mettre la machine sous tension ( P72 ).
Tourner la clé du sélecteur activation pupitre ( P72 ) vers la gauche pour activer le pupitre
3
4
haut. Les voyants s'allument.
Pousser le bouton poussoir d'arrêt d'urgence ( P46 ). Les voyants s'éteignent. F
3.1.2 - Fonctionnement du boîtier de contrôle du dévers
1. Tirer les boutons poussoirs d'arrêt d'urgence P15, P46.
2.
3.
Mettre la machine sous tension P72.
Incliner manuellement et maintenir le dévers vers l'avant pendant quelques secondes G
( Section C 2- Principaux composants). Le buzzer retentit.

3.1.3 - Alarmes visuelles et auditives


1. Tirer les boutons poussoirs d'arrêt d'urgence P15, P46.
2. Mettre la machine sous tension P72. Tous les voyants du pupitre bas s'allument, un
signal sonore (bip) retentit.
H
3.1.4 - Système de pesage
1. Tirer les boutons poussoirs d'arrêt d'urgence P15, P46.
2. Mettre la machine sous tension P72. Le voyant surcharge nacelle (ou
plateforme) ( P30 ) du pupitre haut émet un flash.
I

24203 3216 0 E 02 08 FR 59
Ciseaux thermiques

E - Conduite

3.2 - OPÉRATIONS À PARTIR DU SOL

3.2.1 - Démarrage de la machine


1. Tirer le bouton poussoir d'arrêt d'urgence P15.
2. Mettre la machine sous tension P72.
3. Tourner la clé du sélecteur activation pupitre ( P72 ) vers la droite pour activer le pupitre
bas. Les voyants suivants s'allument :
• Préchauffage électrique P1.
• Pression d'huile moteur P2.
• Température moteur P3.
• Charge batterie P4.
4. Le voyant colmatage filtre à air ( P5 ) est éteint.
5. Appuyer sur le sélecteur démarrage moteur P22. Le moteur démarre. Les voyants
s'éteignent.
6. Laisser chauffer le moteur.

NOTA : SI LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS, COUPER LE CONTACT (BOUTON POUSSOIR D'ARRÊT D'URGENCE
ENFONCÉ). RECOMMENCER LA PROCÉDURE DE DÉMARRAGE. AUTRE POSSIBILITÉ, UTILISER LE DÉMARREUR
À CLÉ DU VÉHICULE. LE BOUTON N'A PAS BESOIN D'ÊTRE MAINTENU APPUYÉ, UNE IMPULSION SUFFIT À
DÉMARRER OU ARRÊTER LE MOTEUR . U N LÉGER DÉCALAGE AU DÉMARRAGE CORRESPOND AU
PRÉCHAUFFAGE DU MOTEUR

3.2.2 - Arrêt de la machine


• Enfoncer le bouton poussoir d'arrêt d'urgence ( P15 ).

3.2.3 - Commande des mouvements

C o m m a n d e s d u p u p i t r e b a s

Commande Action
Montée nacelle (ou plateforme) :
• Actionner et maintenir le sélecteur 'Homme mort' ( P123 ) vers le bas.
• Actionner le sélecteur montée nacelle (ou plateforme) ( P106 ) vers le
Sélection montée
haut.
/ descente nacelle
Descente nacelle (ou plateforme) :
(ou plateforme)
• Actionner et maintenir le sélecteur 'Homme mort' ( P123 ) vers le bas.
• Actionner le sélecteur montée nacelle (ou plateforme) ( P106 ) vers le
bas.

NOTA : LE RELÂCHEMENT DU (OU DES) SÉLECTEUR(S) ENTRAÎNE L'ARRÊT DES MOUVEMENTS.

60 24203 3216 0 E 02 08 FR
Ciseaux thermiques

E - Conduite
A
3.2.4 - Autres commandes
• Passage du pupitre bas au pupitre haut :

Le bouton poussoir d'arrêt d'urgence ( P15 ) doit être tiré.


B
• Tourner la clé du sélecteur activation pupitre ( P72 ) vers la gauche pour activer le pupitre haut. Les
commandes du pupitre bas sont inopérantes.

• Passage du pupitre haut au pupitre bas : C


Le bouton poussoir d'arrêt d'urgence ( P15 ) doit être tiré.
• Tourner la clé du sélecteur activation pupitre ( P72 ) vers la droite pour activer le pupitre bas. Les
commandes du pupitre haut sont inopérantes.

• Pour les machines équipées du gyrophare :


D
• Actionner le sélecteur gyrophare ( P24 ) vers la droite pour allumer le gyrophare.

• Actionner le sélecteur gyrophare ( P24 ) vers la gauche pour éteindre le gyrophare.

3.3 - OPÉRATIONS À PARTIR DE LA NACELLE (OU PLATEFORME) E


3.3.1 - Démarrage de la machine
1. Tirer le bouton poussoir d'arrêt d'urgence P46.
2. Appuyer sur le sélecteur sensitif démarrage moteur ( P61 ). Le moteur démarre. Le

3.
voyant de mise sous tension ( P31 ) s'allume.
Laisser chauffer le moteur.
F
NOTA : SI LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS, COUPER LE CONTACT (BOUTON POUSSOIR D'ARRÊT D'URGENCE
ENFONCÉ). RECOMMENCER LA PROCÉDURE DE DÉMARRAGE.

3.3.2 - Arrêt de la machine


G
Enfoncer le bouton poussoir d'arrêt d'urgence ( P46 ).
3.3.3 - Commande des mouvements

Activer les commandes et le système 'Homme mort' simultanément pour exécuter les différents
mouvements.
H

24203 3216 0 E 02 08 FR 61
Ciseaux thermiques

E - Conduite

C o m m a n d e s d u p u p i t r e h a u t

Commande Action
Positionner le sélecteur vitesse translation sur :
• Petite vitesse ( P57 )
• Moyenne vitesse ( P58 )
• Grande vitesse ( P59 )
Actionner le manipulateur translation ( P108 ) vers l'avant pour
avancer la machine.
Translation
Positionner le sélecteur vitesse translation sur :
• Petite vitesse ( P57 )
• Moyenne vitesse ( P58 )
• Grande vitesse ( P59 )
Actionner le manipulateur translation ( P108 ) vers l'arrière pour
reculer la machine.
Actionner le manipulateur translation ( P108 ) vers l'avant pour
avancer la machine. Appuyer à droite du sélecteur de direction essieu
avant ( P108 ) pour une direction à droite.
Direction
Actionner le manipulateur translation ( P108 ) vers l'avant pour
avancer la machine. Appuyer à gauche du sélecteur de direction
essieu avant ( P108 ) pour une direction à gauche.

Actionner le sélecteur sensitif position montée nacelle (ou


plateforme) ( P95 ). Actionner le manipulateur mouvements ( P108 )
vers l'avant pour monter la nacelle (ou plateforme).
Montée /
descente nacelle
Actionner le sélecteur sensitif position descente nacelle (ou
(ou plateforme)
plateforme) ( P95 ). Actionner le manipulateur mouvements ( P108 )
vers l'arrière pour descendre la nacelle (ou plateforme).

Positionner le sélecteur vitesse translation ( P59 ) sur pour une


translation en grande vitesse (déplacement longue distance, sol
goudronné, bétonné).

Vitesse de Positionner le sélecteur vitesse translation ( P58 ) sur pour une


translation
(minimum) translation en moyenne vitesse (déplacement sur sol non aménagé,
pente).

Positionner le sélecteur vitesse translation ( P57 ) sur pour une


translation en petite vitesse (courte distance, approche finale,
descente de camion).

Stabilisateur Actionner le sélecteur sensitif calage centralisé ( P94 ) jusqu'à ce que


centralisé la machine soit calée ( LED allumée)

62 24203 3216 0 E 02 08 FR
Ciseaux thermiques

E - Conduite
A
Commande Action

B
Actionner le sélecteur sensitif ( P97 ) jusqu'à ce que le stabilisateur
Sortie / rentrée
avant gauche soit en appui au sol ( LED allumée). Actionner le
stabilisateur avant
gauche
sélecteur sensitif ( P101 ) jusqu'à ce que le stabilisateur avant gauche
soit entièrement rentré ( LED éteinte).
C

Sortie / rentrée
stabilisateur avant
Actionner le sélecteur sensitif ( P98 ) jusqu'à ce que le stabilisateur
avant droit soit en appui au sol ( LED allumée). Actionner le sélecteur
E
sensitif ( P102 ) jusqu'à ce que le stabilisateur avant droit soit
droit
entièrement rentré ( LED éteinte).

G
Actionner le sélecteur sensitif ( P99 ) jusqu'à ce que le stabilisateur
Sortie / rentrée
arrière gauche soit en appui au sol ( LED allumée). Actionner le
stabilisateur
sélecteur sensitif ( P103 ) jusqu'à ce que le stabilisateur arrière
arrière gauche
gauche soit entièrement rentré ( LED éteinte).

24203 3216 0 E 02 08 FR 63
Ciseaux thermiques

E - Conduite

Commande Action

Actionner le sélecteur sensitif ( P100 ) jusqu'à ce que le stabilisateur


Sortie / rentrée
arrière droit soit en appui au sol ( LED allumée). Actionner le sélecteur
stabilisateur
sensitif ( P104 ) jusqu'à ce que le stabilisateur arrière droit soit
arrière droit
entièrement rentré ( LED éteinte).

N OTA : L E RELÂCHEMENT DES SÉLECTEURS ET ( OU ) DES MANIPULATEURS ENTRAÎNE L ' ARRÊT DES
MOUVEMENTS.

3.3.4 - Autres commandes


• Klaxon : Appuyer sur le sélecteur sensitif klaxon ( P62 ) pour klaxonner.
• Blocage différentiel : Appuyer sur le sélecteur sensitif blocage différentiel ( P60 ).

64 24203 3216 0 E 02 08 FR
Ciseaux thermiques

F - Procédure particulière
A
Procédure particulière
1 - Descente de sauvetage B
1.1 - PRINCIPE

NOTA : LORS DES MANOEUVRES DE SAUVETAGE ET DE DÉPANNAGE DEPUIS LE SOL AVEC L'EXTENSION
SORTIE, IL EST INDISPENSABLE DE S'ASSURER DE L'ABSENCE D'OBSTACLE SOUS LA PLATEFORME (MUR,
TRAVERSE, LIGNE ÉLECTRIQUE, ETC.).
C
La descente de sauvetage peut être requise si l'utilisateur en nacelle (ou plateforme) n'est plus
en mesure de commander les mouvements bien que la machine fonctionne normalement.

Un utilisateur au sol, formé aux commandes de sauvetage et en possession de la clé de


démarrage, peut utiliser le pupitre bas avec la source d'énergie principale pour descendre
D
l'utilisateur en nacelle (ou plateforme).

1.2 - PROCÉDURE

Section A 2- Consignes avant mise en service


E
1. Tourner la clé du sélecteur activation pupitre ( P72 ) vers la droite pour activer le pupitre bas. Les
commandes du pupitre haut sont inopérantes.
2. Effectuer les mouvements de descente à partir du pupitre bas.

Si la machine est coincée ou accrochée dans des structures ou équipements, il est impératif de dégager
F
les opérateurs avant d'intervenir sur la machine.

24203 3216 0 E 02 08 FR 65
Ciseaux thermiques

F - Procédure particulière

2 - Descente de dépannage
2.1 - PRINCIPE

Si un trouble du fonctionnement interdit à l'utilisateur en nacelle (ou plateforme) de descendre,


un opérateur compétent peut le faire à partir du châssis.

2.2 - PROCÉDURE

NOTA : LORS DES MANOEUVRES DE SAUVETAGE ET DE DÉPANNAGE DEPUIS LE SOL AVEC L'EXTENSION
SORTIE, IL EST INDISPENSABLE DE S'ASSURER DE L'ABSENCE D'OBSTACLE SOUS LA PLATEFORME (MUR,
TRAVERSE, LIGNE ÉLECTRIQUE, ETC.).

Pour : COMPACT 8DX (COMPACT 2068RT)- COMPACT 10DX (COMPACT 2668RT)-


COMPACT 12DX (COMPACT 3368RT)
• Une commande manuelle situé derrière l'échelle d'accès, à
l'arrière de la machine permet de descendre la plateforme.

Pour : H12SX (HS3388RT)-H15SX (HS4388RT)-H18SX (HS5388RT)-H12SXL


(HS3388RTL)-H15SXL (HS4388RTL)-H18SXL (HS5388RTXL)
1. Tirer la commande manuelle située sur le châssis de la
machine.
2. Relâcher pour arrêter la descente.

66 24203 3216 0 E 02 08 FR
Ciseaux thermiques

F - Procédure particulière
A
Si l'utilisateur en nacelle (ou plateforme) doit quitter la nacelle (ou plateforme) pour aller sur une structure
robuste et sûre, le transfert doit respecter les recommandations suivantes :
• L'utilisateur doit s'arrimer en utilisant 2 sangles. Une sangle est arrimée à la nacelle (ou plateforme),
l'autre à la structure.
B
• L'utilisateur doit quitter la nacelle (ou la plateforme) en utilisant la trappe d'accès.
• L'utilisateur ne doit pas détacher la sangle reliée à la nacelle (ou plateforme) tant que le transfert n'est
pas terminé ou qu'il présente encore un danger.

Si aucun des moyens cités ne permet de descendre l'utilisateur, contacter immédiatement HAULOTTE
C
Services®.

3 - Remorquage
D
En cas de panne de la machine, il est autorisé de la tracter pour la monter sur remorque.

3.1 - DÉCRABOTAGE E
Pour tracter une machine en panne, décraboter les réducteurs de roues.

Exécuter ces opérations sur un sol plat et horizontal. A défaut, caler les roues pour immobiliser la
machine.
F
Pour : H12SX (HS3388RT) - H15SX (HS4388RT)-H18SX (HS5388RT) - H12SXL
(HS3388RTXL) - H15SXL (HS4388RTXL) - H18SXL (HS5388RTXL)
Dévisser la vis centrale ( 1 ) jusqu à ce que la vis soit en
butée.
G

24203 3216 0 E 02 08 FR 67
Ciseaux thermiques

F - Procédure particulière

3.2 - DÉFREINAGE

Pour tracter une machine en panne, effectuer un défreinage manuel.

Exécuter ces opérations sur un sol plat et horizontal. A défaut, caler les roues pour immobiliser la
machine.

Pour : COMPACT 8DX (COMPACT 2068RT) - COMPACT 10DX (COMPACT 2668RT) -


COMPACT 12DX (COMPACT 3368RT)
1. Fermer le robinet ( N1 ).
MK4 N1 N2
2. Actionner la pompe à main ( MK4 ) jusqu'au
défreinage complet.
3. Ouvrir le robinet ( N2 ).

Après remorquage de la machine :


4. Tracter à petite vitesse.
5. Fermer le robinet ( N2 )
6. Ouvrir le robinet ( N1 ).

En configuration de remorquage, la machine n'est plus freinée. Utiliser une barre d'attelage pour éviter
tout risque d'accident.

Ne pas dépasser 5 km/h (3,10 mph) .

3.3 - RECRABOTAGE

Après dépannage de la machine, recraboter les réducteurs de roues.

Pour H12SX (HS3388RT) - H15SX (HS4388RT) - H18SX (HS5388RT) - H12SXL


(HS3388RTXL) - H15SXL (HS4388RTXL) - H18SXL (HS5388RTXL)
• Machine avec calage
1. Monter la machine sur calage.
2. Revisser la vis centrale pour engager les crabots.
3. Faire tourner la roue pour faire correspondre les dents des crabots en cas de résistance.
4. Revisser complètement la vis centrale lorsque les crabots sont indexés.
• Machine sans calage
5. Revisser la vis centrale pour engager les crabots.
6. Activer la commande de translation en micro-vitesse en cas de résistance.
7. Revisser complètement la vis centrale lorsque les crabots sont indexés.

68 24203 3216 0 E 02 08 FR
Ciseaux thermiques

F - Procédure particulière
A
4 - Chargement et déchargement
4.1 - PRINCIPE
B
Pour éviter tout risque de glissement au cours du chargement, s'assurer que :
• Les rampes de chargement peuvent supporter la charge.
• Les rampes de chargement sont correctement fixées. C
• L'adhérence est suffisante.
• La machine est totalement repliée.

Pour gravir la pente, sélectionner la petite vitesse de translation .


D
Si la pente est trop forte, utiliser un treuil en complément de traction.

Ne jamais se placer sous ou trop près des machines lors du chargement.


Une fausse manoeuvre peut entraîner la chute de la machine et provoquer des accidents corporels et
matériels graves.
E
4.2 - MISE EN POSITION TRANSPORT

La machine doit être entièrement repliée.


1.
2.
Vérifier l'absence de charge dans la nacelle (ou plateforme).
Arrimer la machine aux points d'ancrage prévus à cet effet.
F
3. Les gardes-corps doivent être verrouillés et / ou rabattus.
4. Les extensions doivent être verrouillées et maintenus à l'aide des sangles.
P o u r : - C O M P A C T 1 0 D X ( C O M P A C T 2 6 6 8 R T ) -
C O M P A C T 1 2 D X ( C O M P A C T 3 3 6 8 R T )
G

4WD
H
Pmax Pmax

C D
B
I

24203 3216 0 E 02 08 FR 69
Ciseaux thermiques

F - Procédure particulière

P o u r : H 1 2 S X ( H S 3 3 8 8 R T ) - H 1 5 S X ( H S 4 3 8 8 R T ) -
H 1 8 S X ( H S 5 3 8 8 R T ) - H 1 2 S X L ( H S 3 3 8 8 R T X L ) - H 1 5 S X L
( H S 4 3 8 8 R T X L ) - H 1 8 S X L ( H S 5 3 8 8 R T X L )

Pmax Pmax

C D
B
C a r a c t é r i s t i q u e s d e c h a r g e m e n t

COMPACT 10DX COMPACT 12DX


Repère Désignation (COMPACT (COMPACT
2668RT) 3368RT)
B Entraxe latéral des roues 1.87 m (.6 ft 1 in) 1.87 m (.6 ft 1 in)
C Pression roue avant 7.5 daN/cm2 8 daN/cm2
D Pression roue arrière 7.5 daN/cm2 8 daN/cm2

Points d'ancrage

C a r a c t é r i s t i q u e s d e c h a r g e m e n t

H12SX H12SXL
Repère Désignation
(HS3388RT) (HS3388RTXL)
B Entraxe latéral des roues 2.75 m (9 ft 0 in) 2.75 m (9 ft 0 in)
C Pression roue avant 11 daN/cm2 9.2 daN/cm2
D Pression roue arrière 11 daN/cm2 9.2 daN/cm2

Points d'ancrage

C a r a c t é r i s t i q u e s d e c h a r g e m e n t

H15SX H15SXL
Repère Désignation
(HS4388RT) (HS4388RTXL)
B Entraxe latéral des roues 2.75 m (9 ft 0 in) 2.75 m (9 ft 0 in)
C Pression roue avant 12 daN/cm2 9.2 daN/cm2
D Pression roue arrière 12 daN/cm2 9.2 daN/cm2

Points d'ancrage

70 24203 3216 0 E 02 08 FR
Ciseaux thermiques

F - Procédure particulière
A
C a r a c t é r i s t i q u e s d e c h a r g e m e n t

Repère Désignation
H18SX
(HS5388RT)
H18SXL
(HS5388RTXL) B
B Entraxe latéral des roues 2.75 m (9 ft 0 in) 2.75 m (9 ft 0 in)
C Pression roue avant 16 daN/cm2 9.6 daN/cm2
D Pression roue arrière 16 daN/cm2 9.6 daN/cm2

Points d'ancrage
C
4.3 - DÉCHARGEMENT

Avant toute manipulation, contrôler le bon état de la machine.


Si la machine a été endommagée pendant le transport, faire des réserves par écrit au transporteur.
D
1. La machine est totalement repliée.
2. Enlever les sangles d'arrimage.
3. Démarrer la machine.

4.4 - AVERTISSEMENT
E
Ne pas descendre les rampes en grande vitesse.
F

24203 3216 0 E 02 08 FR 71
Ciseaux thermiques

F - Procédure particulière

5 - Détection de défaut interne


5.1 - PRINCIPE

Pour les machines équipées.


• La machine est équipée de système de détection interne de défauts.
• Le nombre de flash du voyant de défaut indique à l'utilisateur la nature de l'anomalie.
• En fonction de la nature de l'anomalie, la machine passe en MODE DÉGRADÉ ; certains
mouvements peuvent être limités ou interdits par le système pour préserver la sécurité de l'utilisateur.

5.2 - PROCÉDURE

1. Replier la machine.
2. Mettre la machine hors tension.

Interdire l'utilisation de la machine jusqu'à réparation du défaut.

Effectuer l'entretien requis (Voir le carnet d'entretien de la machine).

72 24203 3216 0 E 02 08 FR
Ciseaux thermiques

G - Caractéristiques techniques
A
Caractéristiques techniques
1 - Principales caractéristiques B
C a r a c t é r i s t i q u e s t e c h n i q u e s - P o u r C O M PA C T 1 0 D X
( C O M PA C T 2 6 6 8 R T ) - C O M PA C T 1 2 D X ( C O M PA C T
3 3 6 8 R T )

COMPACT 10DX COMPACT 12DX


C
Machine
(COMPACT 2668RT) (COMPACT 3368RT)
Système Système Système Système
Caractéristiques
international impérial international impérial
Longueur machine en position
repliée
Largeur machine en position repliée
2,65 m
1,80 m
(8 ft 8 in)
(5 ft 10 in)
2,65 m
1,80 m
(8 ft 8 in)
(5 ft 10 in)
D
Hauteur de la machine hors tout 2,42 m (7 ft 11 in) 2,54 m (8 ft 4 in)
Hauteur de la machine hors tout 2,42 m (7 ft 11 in) 2,54 m (8 ft 4 in)
Hauteur repliée 1,5 m (4 ft 11 in) 1,4 m (4 ft 7 in)
Hauteur maximum de travail 10,25 m (33 ft 7 in) 12,15 m (39 ft 10 in)
Hauteur maximum de la plateforme
Longueur nacelle (ou plateforme)
8,25 m
1,54 m
(27 ft 0 in)
(5 ft 0 in)
10,15 m
1,54 m
(33 ft 3 in)
(5 ft 0 in)
E
Largeur de la nacelle (ou de la
2,50 m (8 ft 2 in) 2,50 m (8 ft 2 in)
plateforme)
Rayon extérieur braquage (sans
3,73 m (12 ft 2 in) 3,73 m (12 ft 2 in)
calage essieu rétracté)
Rayon de braquage intérieur
(essieux rétractés)
Entraxe latéral des roues
1,45 m
1,87 m
(4 ft 9 in)
(6 ft 1 in)
1,45 m
1,87 m
(4 ft 9 in)
(6 ft 1 in)
F
Dévers 3°
Vitesse maximale du vent autorisée 45 km/h (28 mph) 45 km/h (28 mph)
Poids total 3330 kg (7343 lb) 3830 kg (8445 lb)
Charge maximale en nacelle (ou
plateforme)
Capacité sur extension
565 kg

150 kg
(1245,6 lb)

(331 lb)
450 kg

150 kg
(992,0 lb)

(331 lb)
G
recommandée
Type moteur Diesel - DEUTZ
Puissance moteur 18 kW 18 kW (. Hp)
Puissance moteur au ralenti 8 kW 8 kW (. Hp)
Consommation au ralenti
Niveau sonore à 10 m (32 ft 9 in)
Vibration aux mains <2,5 m/s² (. in/s²)
235 g/kWh
<71,9 dB (A)
<2,5 m/s² (. in/s²)
H
Vibration aux pieds <0,5 m/s² (. in/s²) <0,5 m/s² (. in/s²)
Capacité du réservoir carburant 30 l (8 gal US) 30 l (8 gal US)
Capacité du réservoir hydraulique 75 l (20 gal US) 75 l (20 gal US)
Batterie démarrage 12 V-70 Ah
Blocage différentiel
Pente maximum gravissable
Oui
40 %
I
Couple de serrage écrous de roues 22,5 daN.m
Pression maximale sol dur 7,5 bar 8 bar

24203 3216 0 E 02 08 FR 73
Ciseaux thermiques

G - Caractéristiques techniques

COMPACT 10DX COMPACT 12DX


Machine
(COMPACT 2668RT) (COMPACT 3368RT)
Système Système Système Système
Caractéristiques
international impérial international impérial
Pression maximale sol meuble 4 bar 4,5 bar
Petite vitesse de translation 0,8 km/h (0,2 mph) 0,8 km/h (0,2 mph)
Grande vitesse de translation 5,5 km/h (1,5 mph) 5,5 km/h (1,5 mph)
Temps de montée de la nacelle ou
31 s 50 s
de la plateforme (à vide)
Temps de descente de la nacelle ou
27 s 40 s
de la plateforme (à vide)
Type pneumatiques 26 x 12 - 16,5

C a r a c t é r i s t i q u e s t e c h n i q u e s - P o u r H 1 2 S X
( H S 3 3 8 8 R T )

Machine H12SX (HS3388RT)


Système Système
Caractéristiques
international impérial
Longueur machine en position
4,18 m (13 ft 9 in)
repliée
Largeur machine en position repliée 2,25 m (7 ft 4 in)
Hauteur de la machine hors tout 2,57 m (8 ft 5 in)
Garde au sol maximum 0,27 m (0 ft 10 in)
Hauteur maximum de travail 12,00 m (39 ft 4 in)
Hauteur maximum de la plateforme 10,00 m (32 ft 9 in)
Longueur nacelle (ou plateforme) 3,91 m (12 ft 10 in)
Largeur de la nacelle (ou de la
1,81 m (5 ft 11 in)
plateforme)
Rayon extérieur braquage (sans
4,96 m (16 ft 3 in)
calage essieu rétracté)
Rayon de braquage intérieur
1,54 m (5 ft 0 in)
(essieux rétractés)
Entraxe latéral des roues 2,75 m (9 ft 0 in)
Dévers 5°
Poids total 5510 kg (12150 lb)
Charge maximale en nacelle (ou
900 kg (1985 lb)
plateforme) 1 extension
Charge maximale en nacelle (ou
700 kg (1543,23 lb)
plateforme) 2 extension
Capacité sur extension
200 kg (441 lb)
recommandée
Type moteur Diesel - HATZ 2L41C
Puissance moteur 23,1 kW (. Hp)
Puissance moteur au ralenti 11,3 kW (. Hp)
Consommation maxi 238 g/kWh
Consommation au ralenti 232 g/kWh
Type moteur Diesel - PERKINS 403C15
Puissance moteur 22,3 kW (. Hp)

74 24203 3216 0 E 02 08 FR
Ciseaux thermiques

G - Caractéristiques techniques
A
Machine H12SX (HS3388RT)
Système Système
Caractéristiques
international impérial B
Consommation maxi 260 g/kWh
Capacité du réservoir carburant 65 l (. gal US)
Capacité du réservoir hydraulique 100 l (. gal US)
Batterie démarrage 12 V-95 Ah
Blocage différentiel
Pente maximum gravissable
Type pneumatiques
Oui
40 %
Pneus pleins-10 x 16,5"
C
Couple de serrage écrous de roues 32 daN.m
Pression maximale sol dur 11 bar
Pression maximale sol meuble 6,5 bar (. psi)
Petite vitesse de translation 1,6 km/h (. mph)
Moyenne vitesse de translation
Grande vitesse de translation
3,2 km/h
6 km/h
(. mph)
(. mph)
D
Temps de montée de la nacelle ou
43 s
de la plateforme (à vide)
Temps de descente de la nacelle ou
65 s
de la plateforme (à vide)
Puissance acoustique-HATZ 104 dB(A)
Puissance acoustique-PERKINS 103dB(A) E
C a r a c t é r i s t i q u e s t e c h n i q u e s - P o u r H 1 5 S X
( H S 4 3 8 8 R T ) - H 1 8 S X ( H S 5 3 8 8 R T )

Machine H15SX (HS4388RT) H18SX (HS5388RT)

Caractéristiques
Système
international
Système
impérial
Système
international
Système
impérial
F
Longueur machine en position
4,18 m (13 ft 9 in) 4,18 m (13 ft 9 in)
repliée
Largeur machine en position repliée 2,25 m (7 ft 4 in) 2,25 m (7 ft 4 in)
Hauteur de la machine hors tout
Garde au sol maximum
Hauteur maximum de travail
2,77 m
0,27 m
15,00 m
(9 ft 1 in)
(0 ft 10 in)
(49 ft 2 in)
2,97 m
0,27 m
18,00 m
(9 ft 8 in)
(0 ft 10 in)
(59 ft 0 in)
G
Hauteur maximum de la plateforme 13,00 m (42 ft 7 in) 16,00 m (52 ft 5 in)
Longueur nacelle (ou plateforme) 4,00 m (13 ft 1 in) 4,00 m (13 ft 1 in)
Largeur de la nacelle (ou de la
1,89 m (6 ft 2 in) 1,89 m (6 ft 2 in)
plateforme)
Rayon extérieur braquage (sans
calage essieu rétracté)
5,90 m (19 ft 4 in) 5,90 m (19 ft 4 in) H
Rayon de braquage intérieur
1,54 m (5 ft 0 in) 1,79 m (5 ft 10 in)
(essieux rétractés)
Entraxe latéral des roues 2,75 m (9 ft 0 in) 2,75 m (9 ft 0 in)
Dévers 5° 3°
Vitesse maximale du vent autorisée
Poids total
Charge maximale en nacelle (ou
45 km/h
6340 kg
(28 mph)
(13980 lb)
45 km/h
7300 kg
(28 mph)
(16093,7 lb) I
700 kg (1544 lb) 600 kg (1323 lb)
plateforme) 1 extension

24203 3216 0 E 02 08 FR 75
Ciseaux thermiques

G - Caractéristiques techniques

Machine H15SX (HS4388RT) H18SX (HS5388RT)


Système Système Système Système
Caractéristiques
international impérial international impérial
Charge maximale en nacelle (ou
500 kg (1102,3 lb) 500 kg (1102,3 lb)
plateforme) 2 extension
Capacité sur extension
200 kg (441 lb) 200 kg (441 lb)
recommandée
Type moteur Diesel - HATZ 2L41C
Puissance moteur 23,1 kW
Puissance moteur au ralenti 11,3 kW
Consommation maxi 238 g/kWh
Consommation au ralenti 232 g/kWh
Puissance acoustique <104 dB (A)
Niveau sonore à 10 m (32 ft 9 in) <69,7 dB (A)
Type moteur Diesel - PERKINS 403C15
Puissance moteur 22,3 kW
Consommation maxi 260 g/kWh
Puissance acoustique <103 dB (A)
Niveau sonore à 10 m (32 ft 9 in) <72 dB (A)
Capacité du réservoir carburant 65 l (17 gal US) 65 l (17 gal US)
Capacité du réservoir hydraulique 100 l (26 gal US) 100 l (26 gal US)
Batterie démarrage 12 V-95 Ah
Blocage différentiel Oui
Pente maximum gravissable 40 %
Type pneumatiques Pneus pleins-10 x 16,5"
Couple de serrage écrous de roues 32 daN.m
Pression maximale sol dur 12 bar 16 bar
Pression maximale sol meuble 6,5 bar 7,5 bar
Petite vitesse de translation 1,6 km/h (0,99 mph) 1,6 km/h (0,99 mph)
Grande vitesse de translation 6 km/h (3,73 mph) 6 km/h (3,73 mph)
Temps de montée de la nacelle ou
46 s 60 s
de la plateforme (à vide)
Temps de descente de la nacelle ou
57 s 60 s
de la plateforme (à vide)

C a r a c t é r i s t i q u e s t e c h n i q u e s - P o u r H 1 2 S X L
( H S 3 3 8 8 R T X L )

Machine H12SXL (HS3388RTXL)


Système Système
Caractéristiques
international impérial
Longueur machine en position
5,3 m (17 ft 5 in)
repliée
Largeur machine en position repliée 2,25 m (7 ft 4 in)
Hauteur de la machine hors tout 2,57 m (8 ft 5 in)
Garde au sol maximum 0,27 m (0 ft 10 in)
Hauteur maximum de travail 12,00 m (39 ft 4 in)
Hauteur maximum de la plateforme 10,00 m (32 ft 9 in)
Longueur nacelle (ou plateforme) 5,30 m (17 ft 4 in)

76 24203 3216 0 E 02 08 FR
Ciseaux thermiques

G - Caractéristiques techniques
A
Machine H12SXL (HS3388RTXL)
Système Système
Caractéristiques
international impérial B
Largeur de la nacelle (ou de la
1,89 m (6 ft 2 in)
plateforme)
Rayon extérieur braquage (sans
6,20 m (20 ft 4 in)
calage essieu rétracté)
Rayon de braquage intérieur
(essieux rétractés)
Entraxe latéral des roues
2,00 m
2,75 m
(6 ft 6 in)
(9 ft 0 in)
C
Dévers 2°
Vitesse maximale du vent autorisée 45 km/h (28 mph)
Poids total 5700 kg (12566,3 lb)
Charge maximale en nacelle (ou
700 kg (1543,23 lb)
plateforme)
Capacité de charge sur extension
Type moteur
700 kg (1543,23 lb)
Diesel - HATZ 2L41C
D
Puissance moteur 24 kW (. Hp)
Puissance moteur au ralenti 15 kW (. Hp)
Consommation au ralenti 232 g/kWh
Capacité du réservoir carburant 65 l (17 gal US)
Capacité du réservoir hydraulique
Batterie démarrage
100 l
12 V-95 Ah
(26 gal US)
E
Blocage différentiel Oui
Pente maximum gravissable 40 %
Type pneumatiques Pneus pleins-10 x 16,5"
Couple de serrage écrous de roues 32 daN.m
Pression maximale sol dur
Pression maximale sol meuble
Petite vitesse de translation 1,6 km/h
9,2 bar
5,5 bar
(0,4 mph)
F
Grande vitesse de translation 6 km/h (2 mph)
Temps de montée de la nacelle ou
43 s
de la plateforme (à vide)
Temps de descente de la nacelle ou
de la plateforme (à vide)
65 s
G
C a r a c t é r i s t i q u e s t e c h n i q u e s - P o u r H 1 5 S X L
( H S 4 3 8 8 R T X L ) - H 1 8 S X L ( H S 5 3 8 8 R T X L )

Machine H15SXL (HS4388RTXL) H18SXL (HS5388RTXL)

Caractéristiques
Système
international
Système
impérial
Système
international
Système
impérial
H
Longueur machine en position
5,3 m (17 ft 5 in) 5,3 m (17 ft 5 in)
repliée
Largeur machine en position repliée 2,25 m (7 ft 4 in) 2,25 m (7 ft 4 in)
Hauteur de la machine hors tout
Garde au sol maximum
Hauteur maximum de travail
2,77 m
0,27 m
15,00 m
(9 ft 1 in)
(0 ft 10 in)
(49 ft 2 in)
2,97 m
0,27 m
18,00 m
(9 ft 8 in)
(0 ft 10 in)
(59 ft 0 in)
I
Hauteur maximum de la plateforme 13,00 m (42 ft 7 in) 16,00 m (52 ft 5 in)

24203 3216 0 E 02 08 FR 77
Ciseaux thermiques

G - Caractéristiques techniques

Machine H15SXL (HS4388RTXL) H18SXL (HS5388RTXL)


Système Système Système Système
Caractéristiques
international impérial international impérial
Longueur nacelle (ou plateforme) 5,30 m (17 ft 4 in) 5,30 m (17 ft 4 in)
Largeur de la nacelle (ou de la
1,89 m (6 ft 2 in) 1,89 m (6 ft 2 in)
plateforme)
Rayon extérieur braquage (sans
6,20 m (20 ft 4 in) 6,20 m (20 ft 4 in)
calage essieu rétracté)
Rayon de braquage intérieur
2,00 m (6 ft 6 in) 2,00 m (6 ft 6 in)
(essieux rétractés)
Entraxe latéral des roues 2,75 m (9 ft 0 in) 2,75 m (9 ft 0 in)
Dévers 2°
Vitesse maximale du vent autorisée 45 km/h (28 mph) 45 km/h (28 mph)
Poids total 6530 kg (14396,1 lb) 7490 kg (16512,6 lb)
Charge maximale en nacelle (ou
500 kg (1102,3 lb) 500 kg (1102,3 lb)
plateforme)
Capacité de charge sur extension 500 kg (1102,3 lb) 500 kg (1102,3 lb)
Type moteur Diesel - HATZ 2L41C
Puissance moteur 24 kW (. Hp) 24 kW (. Hp)
Puissance moteur au ralenti 15 kW (. Hp) 15 kW (. Hp)
Consommation au ralenti 232 g/kWh
Capacité du réservoir carburant 65 l (17 gal US) 65 l (17 gal US)
Capacité du réservoir hydraulique 100 l (26 gal US) 100 l (26 gal US)
Batterie démarrage 12 V-95 Ah
Blocage différentiel Oui
Pente maximum gravissable 40 %
Type pneumatiques Pneus pleins-10 x 16,5"
Couple de serrage écrous de roues 32 daN.m
Pression maximale sol dur 9,2 bar 9,6 bar
Pression maximale sol meuble 5,5 bar 5,7 bar
Petite vitesse de translation 1,6 km/h (0,4 mph) 1,6 km/h (0,4 mph)
Grande vitesse de translation 6 km/h (2 mph) 6 km/h (2 mph)
Temps de montée de la nacelle ou
46 s 60 s
de la plateforme (à vide)
Temps de descente de la nacelle ou
57 s 60 s
de la plateforme (à vide)

78 24203 3216 0 E 02 08 FR
Ciseaux thermiques

G - Caractéristiques techniques
A
2 - Encombrement
S c h é m a g é n é r a l C O M P A C T 8 D X ( C O M P A C T 2 0 6 8 R T ) -
B
C O M P A C T 1 0 D X ( C O M P A C T 2 6 6 8 R T ) - C O M P A C T 1 2 D X
( C O M P A C T 3 3 6 8 R T )

F G

C-J D

E D
E
B H
A

D H
H
A

24203 3216 0 E 02 08 FR 79
Ciseaux thermiques

G - Caractéristiques techniques

C a r a c t é r i s t i q u e s d ' e n c o m b r e m e n t

COMPACT 8DX COMPACT 10DX


Repère
(COMPACT 2068RT) (COMPACT 2668RT)
Mètre Feet inch Mètre Feet inch
A 3,85 12-7 3,85 12-7
B 1,80 5-10 1,80 5-10
C 2,30 7-6 2,42 7-11
D 1,87 6-1 1,87 6-1
E 0,25 0-9 0,25 0-9
FxG 2,50 x 1,54 6-6 x 5-0 2,50 x 1,54 6-6 x 5-0
H 3,06 10-0 3,06 10-0
J 2,30 7-6 2,42 7-11

C a r a c t é r i s t i q u e s d ' e n c o m b r e m e n t

COMPACT 12DX
Repère
(COMPACT 3368RT)
Mètre Feet inch
A 3,85 12-7
B 1,80 5-10
C 2,54 8-4
D 1,87 6-1
E 0,25 0-9
FxG 2,50 x 1,54 6-6 x 5-0
H 3,06 10-0
J 2,54 8-4

80 24203 3216 0 E 02 08 FR
Ciseaux thermiques

G - Caractéristiques techniques
A
S c h é m a g é n é r a l H 1 2 S X ( H S 3 3 8 8 R T ) - H 1 5 S X
( H S 4 3 8 8 R T ) - H 1 8 S X ( H S 5 3 8 8 R T )

F
A B
G

C
C-J

D
E B D
H

C a r a c t é r i s t i q u e s d ' e n c o m b r e m e n t
E
Repère H12SX (HS3388RT) H15SX (HS4388RT)
Mètre Feet inch Mètre Feet inch
A
B
6,00
2,25
19-8
7-4
6,00
2,25
19-8
7-4 F
C 2,57 8-5 2,77 9-1
D 2,75 9-0 2,75 9-0
E 0,27 0-10 0,27 0-10
FxG 4,00 x 1,89 13-1 x 6-2 4,00 x 1,89 13-1 x 6-2
H
J
4,18
2,57
13-8
8-5
4,18
2,77
13-8
9-1 G
C a r a c t é r i s t i q u e s d ' e n c o m b r e m e n t

Repère H18SX (HS5388RT)

A
Mètre
6,00
Feet inch
19-8
H
B 2,25 7-4
C 2,97 9-8
D 2,75 9-0
E 0,27 0-10
FxG
H
4,00 x 1,89
4,18
13-1 x 6-2
13-8
I
J 2,97 9-8

24203 3216 0 E 02 08 FR 81
Ciseaux thermiques

G - Caractéristiques techniques

S c h é m a g é n é r a l H 1 2 S X L ( H S 3 3 8 8 R T X L ) - H 1 5 S X L
( H S 4 3 8 8 R T X L ) - H 1 8 S X L ( H S 5 3 8 8 R T X L )

F A

C-J

E B D
H

C a r a c t é r i s t i q u e s d ' e n c o m b r e m e n t

Repère H12SXL (HS3388RTL) H15SXL (HS4388RTL)


Mètre Feet inch Mètre Feet inch
A 7,30 23-11 7,30 23-11
B 2,25 7-4 2,25 7-4
C 2,57 8-5 2,77 9-1
D 2,75 9-0 2,75 9-0
E 0,27 0-10 0,27 0-10
FxG 5,30 x 1,89 17-4 x 6-2 5,30 x 1,89 17-4 x 6-2
H 4,18 13-8 4,18 13-8
J 2,57 8-5 2,77 9-1

C a r a c t é r i s t i q u e s d ' e n c o m b r e m e n t

Repère H18SXL (HS5388RTL)


Mètre Feet inch
A 7,30 23-11
B 2,25 7-4
C 2,97 9-8
D 2,75 9-0
E 0,27 0-10
FxG 5,30 x 1,89 17-4 x 6-2
H 4,18 13-8
J 2,97 9-8

82 24203 3216 0 E 02 08 FR
Ciseaux thermiques

G - Caractéristiques techniques
A
3 - Zone de travail
3.1 - MACHINE COMPACT 8DX (COMPACT 2068RT)
B
Z o n e d e t r a v a i l

ft in
-13ft 10in
9 m
-6ft 56in 0 6ft 56in
56i C
29ft 6in
6i

8 m 2i
26ft 2in

D
7 m 22ft 11in
11i

19ft 8in
8i
6 m

E
5 m 4i
16ft 4in

4 m 13ft 10in
10i
F
3 m 9ft 10in
10i

2 m 6ft 6in
6i G
1 m 3ft 3in
3i

0 0
H
-4 m -2 m 0 m 2 m

24203 3216 0 E 02 08 FR 83
Ciseaux thermiques

G - Caractéristiques techniques

3.2 - MACHINE COMPACT 10DX (COMPACT 2668RT)

Z o n e d e t r a v a i l

ft in
-13ft 10in -6ft 56in 0 6ft 56in
11 m 36ft 1in

10 m 32ft 9in

9 m 29ft 6in

8 m 26ft 2in

7 m 22ft 11in

6 m 19ft 8in

5 m 16ft 4in

4 m 13ft 10in

3 m 9ft 10in

2 m 6ft 6in

1 m 3ft 3in

0 0
-4 m -2 m 0 m 2 m

84 24203 3216 0 E 02 08 FR
Ciseaux thermiques

G - Caractéristiques techniques
A
3.3 - MACHINE COMPACT 12DX (COMPACT 3368RT)

Z o n e d e t r a v a i l
B
ft in
-13ft 10in -6ft 56in 0 6ft 56in
13 m 42ft 7in

12 m 39ft 4in
C
11 m 36ft 1in

10 m 32ft 9in

9 m 29ft 6in D
8 m 26ft 2in

E
7 m 22ft 11in

6 m 19ft 8in

5 m 16ft 4in

4 m 13ft 10in F
3 m 9ft 10in

2 m 6ft 6in

G
1 m 3ft 3in

0 0
-4 m -2 m 0 m 2 m

m
H

24203 3216 0 E 02 08 FR 85
Ciseaux thermiques

G - Caractéristiques techniques

3.4 - MACHINE H12SX (HS3388RT)

Z o n e d e t r a v a i l

ft in
-6ft 56in
56i 0 6ft 56in
56i 13ft 10in
10i
13 m 42ft 7in
7i

6m
12 m 39ft 4in
4i

11 m 36ft 1in
1i

10 m 32ft 9in
9i

9 m 29ft 6in
6i

8 m 2i
26ft 2in

7 m 22ft 11in
11i

6 m 19ft 8in
8i

5 m 4i
16ft 4in

4 m 13ft 10in
10i

3 m 9ft 10in
10i

2 m 6ft 6in
6i

1 m 3ft 3in
3i

0 0
-2 m 0 m 2 m 4 m

86 24203 3216 0 E 02 08 FR
Ciseaux thermiques

G - Caractéristiques techniques
A
3.5 - MACHINE H15SX (HS4388RT)

Z o n e d e t r a v a i l

ft in
B
-6ft 56in 0 6ft 56in 13ft 10in
16 m 52ft 5in
6m
15 m 49ft 2in

14 m 45ft 11in
C
13 m 42ft 7in

12 m 39ft 4in

11 m 36ft 1in
D
10 m 32ft 9in

9 m 29ft 6in

8 m 26ft 2in E
7 m 22ft 11in

6 m 19ft 8in

5 m 16ft 4in
F
4 m 13ft 10in

3 m 9ft 10in

2 m 6ft 6in
G
1 m 3ft 3in

0 0
-2 m 0 m 2 m 4 m

m
H

24203 3216 0 E 02 08 FR 87
Ciseaux thermiques

G - Caractéristiques techniques

3.6 - MACHINE H18SX (HS5388RT)

Z o n e d e t r a v a i l

ft in
-6ft 56in 0 6ft 56in 13ft 10in

6m
18 m 59ft

16 m 52ft 5in

14 m 45ft 11in

12 m 39ft 4in

10 m 32ft 9in

8 m 26ft 2in

6 m 19ft 8in

4 m 13ft 10in

2 m 6ft 6in

0 0
-2 m 0 m 2 m 4 m
m

88 24203 3216 0 E 02 08 FR
Ciseaux thermiques

G - Caractéristiques techniques
A
3.7 - MACHINE H12SXL (HS3388RTXL)

Z o n e d e t r a v a i l
B
ft in
-6ft 56in 0 6ft 56in 13ft 10in 19ft 8in
13 m 42ft 7in

12 m 7,30 m 39ft 4in


C
11 m 36ft 1in

10 m 32ft 9in

9 m 29ft 6in D
8 m 26ft 2in

7 m 22ft 11in

6 m 19ft 8in
E
5 m 16ft 4in

4 m 13ft 10in
F
3 m 9ft 10in

2 m 6ft 6in

1 m 3ft 3in G
0 0
-2 m 0 m 2 m 4 m 6 m

m
H

24203 3216 0 E 02 08 FR 89
Ciseaux thermiques

G - Caractéristiques techniques

3.8 - MACHINE H15SXL (HS4388RTL)

Z o n e d e t r a v a i l

ft in
-6ft 56in 0 6ft 56in 13ft 10in 19ft 8in
16 m
52ft 5in

15 m 7,30 m 49ft 2in

14 m 45ft 11in

13 m 42ft 7in

12 m 39ft 4in

11 m 36ft 1in

10 m 32ft 9in

9 m 29ft 6in

8 m 26ft 2in

7 m 22ft 11in

6 m 19ft 8in

5 m 16ft 4in

4 m 13ft 10in

3 m 9ft 10in

2 m 6ft 6in

1 m 3ft 3in

0 0
-2 m 0 m 2 m 4 m 6 m

90 24203 3216 0 E 02 08 FR
Ciseaux thermiques

G - Caractéristiques techniques
A
3.9 - MACHINE H18SXL (HS5388RTXL)

Z o n e d e t r a v a i l

ft in
B
-6ft 56in 0 6ft 56in 13ft 10in 19ft 8in

7,30 m 59ft
18 m

C
16 m 52ft 5in

D
14 m 45ft 11in

12 m 39ft 4in

10 m 32ft 9in
E
8 m 26ft 2in

6 m 19ft 8in F
4 m 13ft 10in

2 m 6ft 6in
G
0 0

H
-2 m 0 m 2 m 4 m 6 m
m

24203 3216 0 E 02 08 FR 91
Ciseaux thermiques

G - Caractéristiques techniques

92 24203 3216 0 E 02 08 FR
Ciseaux thermiques

H - Registre d'intervention
A
Registre d'intervention
1 - Registre d'intervention B
Afin de bénéficier de l'application de la garantie HAULOTTE®, chaque intervention d'entretien ou de
réparation doit figurer dans le REGISTRE DES INTERVENTIONS, situé à la fin du carnet d'entretien
livré avec votre machine.
R e g i s t r e d ' i n t e r v e n t i o n C

H - REGISTRE D’INTERVENTION D
A

Date
REGISTRE D’INTERVENTION HAULOTTE SERVICE

Nature de l’intervention Nbre heures Intervenant


N° intervention
B
Haulotte service

C
E

L E D
F

D E E

M O F

G
G

H H
I

24203 3216 0 E 02 08 FR 93
Ciseaux thermiques

H - Registre d'intervention

94 24203 3216 0 E 02 08 FR

Vous aimerez peut-être aussi