Vous êtes sur la page 1sur 84

Notice d’utilisation

Incubateur CO2 HERAcell® 150


avec programme de décontamination

Sicherheitswerkbank HERAsafe HS 9/12/15/18

Mise à jour : 07.2003 / 50075560


Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

Copyright©
La présente notice d’utilisation est protégée au titre de la propriété intellectu-
elle. Les droits y afférents, en particulier ceux relatifs à la réimpression, le traite-
ment ou la reproduction - ne serait ce que partiel - par procédé photomécanique
ou numérique, sont expressément soumis à l’autorisation écrite de Kendro La-
boratory Products GmbH.
Cette disposition ne s’applique pas à la reproduction pour usage interne.
Le contenu de la présente notice d'utilisation peut être modifié à tout moment
sans préavis. En cas de traduction dans d'autres langues, la version alleman-
de de la présente notice d'utilisation fait foi.

Marques commerciales
HERAcell® est une marque déposée de Kendro Laboratory Products GmbH.
Toutes les autres marques mentionnées dans le présent document sont la pro-
priété exclusive de leur fabricant respectif.

Kendro Laboratory Products GmbH


Robert-Bosch-Straße 1
D - 63505 Langenselbold
Allemagne

2
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

Sommaire

1. Consignes générales ................................................................................ 6


1.1 A l’intention de l’exploitant .............................................................. 7
1.2 Déclaration de garantie ................................................................... 7
1.3 Symboles ........................................................................................ 8
1.3.1 Symboles utilisés dans la présente notice ................................. 8
1.3.2 Pictogrammes des instructions ................................................... 9
1.3.3 Symboles utilisés sur l’appareil ................................................ 10
1.4 Utilisation de l'appareil .................................................................. 11
1.4.1 Utilisation conforme .................................................................. 11
1.4.2 Utilisation non conforme ........................................................... 11
1.5 Normes et standards ..................................................................... 12
1.6 Remarques de sécurité relatives aux gaz utilisés ........................ 12
2. Livraison de l’appareil ............................................................................ 15
2.1 Emballage ..................................................................................... 15
2.2 Volume de livraison équipement standard ................................... 15
2.3 Contrôle à la réception .................................................................. 16
3. Mise en place ........................................................................................... 17
3.1 Environnement .............................................................................. 17
3.2 Ventilation ...................................................................................... 17
3.3 Encombrement .............................................................................. 18
3.4 Transport ....................................................................................... 18
3.5 Empilement ................................................................................... 19
3.6 Travaux de réadaptation/transformation ....................................... 19
3.7 Casier tiroir .................................................................................... 19
4. Description de l’appareil ......................................................................... 20
4.1 Vue frontale ................................................................................... 20
4.2 Vue arrière ..................................................................................... 21
4.3 Installations de protection ............................................................. 22
4.4 Conditions d'environnement au sein de l'espace utilisable .......... 22
4.5 Programme de décontamination ContraCon ................................ 23
4.6 Sondes .......................................................................................... 24
4.7 Interrupteur de porte ..................................................................... 24
4.8 Coffret électrique avec interface d'alimentation ........................... 25
4.9 Composants de l’espace utilisable au
sein de l'appareil ........................................................................... 26
5. Mise en service ............................................................................. 29
5.1 Préparation de l’espace utilisable ................................................. 29
5.2 Installation du système d’étagères ............................................... 29
5.3 Raccordement du gaz ................................................................... 31
5.3.1 Monter les tuyauy sous pression gazeuse ............................... 32
5.3.2 Raccorder des appareils sans détecteur de gaz ...................... 32
5.3.3 Raccorder des appareils à détecteur de gaz ........................... 33
5.4 Raccordement au secteur ............................................................. 35
5.5 Branchement de l’interface RS 232 .............................................. 36
5.6 Connexion du contact d’alarme .................................................... 38
6. Utilisation ................................................................................................. 40
6.1 Interrupteur principal ..................................................................... 40
6.2 Panneau de commande ................................................................ 40
6.3 Auto-test du régulateur ................................................................. 41

3
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

Sommaire

6.4 Réglage de la température de consigne ..................................... 42


6.5 Réglage de la valeur de consigne en O2 ...................................... 42
6.6 Coupure du réglage O2 ................................................................. 43
6.7 Activation du réglage O2 ............................................................... 44
6.8 Réglage de la valeur de consigne en CO2 ................................... 45
6.9 Réglage humidité High-Low .......................................................... 45
6.10 La fonction auto-démarrage (auto-start) ....................................... 47
6.11 Interrogation des codes d’erreur ................................................... 49
6.12 Liste des codes d’erreur .............................................................. 52
6.13 Affichage d'erreur du détecteur de gaz ........................................ 53
6.14 Réinitialisation de la protection de surélévation
de la température .......................................................................... 54
7. Exploitation .............................................................................................. 55
7.1 Préparation de l’appareil ............................................................... 55
7.2 Mise en régime d’exploitation ....................................................... 56
8. Arrêt .......................................................................................................... 57
8.1 Mise à l’arrêt de l’appareil ............................................................. 57
9. Nettoyage et désinfection ...................................................................... 58
9.1 Procédure de décontamination ..................................................... 58
9.2 Désinfection par essuyage / spray ............................................... 58
9.3 Décontamination ContraCon ........................................................ 62
9.4 Activer ContraCon ......................................................................... 65
9.5 Interrompre le programme ContraCon ......................................... 65
10. Maintenance ............................................................................................. 66
10.1 Inspections et contrôles ................................................................ 66
10.2 Intervalles de maintenance ........................................................... 66
10.3 Préparer l'ajustage de la température .......................................... 67
10.4 Ajustement de la température ....................................................... 68
10.5 Préparer l’ajustement du gaz CO2 ................................................ 69
10.6 Ajustement de la teneur en CO2 ................................................... 70
10.7 Echanger le filtre stérile ................................................................ 71
10.8 Remplacement des fusibles .......................................................... 71
10.9 Remplacement du joint de porte ................................................... 72
11. Pièces et accessoires ............................................................................. 73
11.1 Liste des pièces de rechange et accessoires .............................. 73
12. Caractéristiques techniques .................................................................. 75
13. Mise à la ferraille ..................................................................................... 78
14. Annexe A : Principes fondamentaux de la technologie
microbiologique 1 ................................................................................... 79
15. Carnet d'appareil ..................................................................................... 81
16. Déclaration de non-objection ................................................................. 82

4
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

Illustrations

Fig. 1 Dimensions de l’appareil et distances minimales ..................... 18


Fig. 2 Points de levage ....................................................................... 18
Fig. 3 Empilement ............................................................................... 19
Fig. 4 Insertion du casier tiroir ............................................................ 19
Fig. 5 Vue frontale ............................................................................... 20
Fig. 6 Vue arrière ................................................................................ 20
Fig. 7 Sondes CO2 et O2 ..................................................................... 24
Fig. 8 Interrupteur de porte ................................................................. 24
Fig. 9 Raccords d’alimentation ........................................................... 25
Fig. 10 Agencement de l’enceinte ........................................................ 26
Fig. 11 Réservoir d'eau,humidification des gaz .................................... 27
Fig. 12 Dispositif de rotation des bouteilles .......................................... 28
Fig. 13 Montage / démontage des montants de fixation ...................... 29
Fig. 14 Etrier de support
Insérer les tôles d'insertion ....................................................... 30
Fig. 15 Insérer un dispositif d'humidification des gaz ........................... 30
Fig. 16 Monter les tuyaux sous pression gazeuse ............................... 32
Fig. 17 Raccord CO2, raccord combiné CO2/O2/N2 ............................. 32
Fig. 18 Coffret électrique avec détecteur de gaz .................................. 33
Fig. 19 Raccord CO2 avec détecteur de gaz ....................................... 33
Fig. 20 Raccord combiné CO2/O2/N2 avec détecteur de gaz ............... 35
Fig. 21 Raccordement au secteur ......................................................... 35
Fig. 22 Interface RS 232 ....................................................................... 36
Fig. 23 Exemple de plan de raccordement pour un système
d’alarme externe ....................................................................... 39
Fig. 24 Interrupteur principal ................................................................. 40
Fig. 25 Fonctions du panneau de commande ...................................... 40
Fig. 26 Démontage grille de protection / pale de ventilation ................ 61
Fig. 27 Déroulement du programme de décontamination ContraCon . 63
Fig. 28 Ajustage de la température ....................................................... 67
Fig. 29 Ajustement CO2 ........................................................................ 69
Fig. 30 Remplacement du filtre stérile .................................................. 71
Fig. 31 Remplacement des fusibles ..................................................... 71
Fig. 32 Remplacement du joint de porte ............................................... 72
Fig. 33 Consommation de gaz .............................................................. 77

5
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

1. Consignes générales

Vous trouverez ci-après une vue d’ensemble des organisati-


ons internationales de distribution Kendro.
Adresse postale Allemagne Adresse postale USA
Kendro Laboratory Products GmbH Kendro Laboratory Products Inc.
Robert-Bosch-Straße 1 275 Aiken Road
D - 63505 Langenselbold Asheville, NC 28804
USA
Demandes d’Allemagne
Téléphone Demandes d’Amérique du Nord
Distribution 0800 1 536376 Téléphone +1 800-879 7767
Service 0800 1 112110 Télécopie +1 828-658 0363
Télécopie Courriel info@kendro.com
Distribution/Service 0800 1 112114
Courriel info@kendro.de Demandes d’Amérique latine
Téléphone +1 828-658 2711
Demandes d’Europe, du Moyen- Télécopie +1 828-645 9466
Orient et d’Afrique Courriel info@kendro.com
Téléphone + 49 (0) 6184 / 90-6940
Télécopie + 49 (0) 6184 / 90-7474 Demandes d’Asie du Pacifique
Courriel info@kendro.com Téléphone +852-2711 3910
Télécopie +852-2711 3858
Courriel info@kendro.com

6
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

1. Consignes générales

1.1 A l’intention de l’exploitant


L’incubateur CO2 HERAcell® 150 correspond, de par sa construction, au niveau
actuel de la technologie et garantit un fonctionnement sûr. Son utilisation peut
néanmoins exposer à certains dangers, notamment lorsqu’il est utilisé par du
personnel insuffisamment instruit ou en cas d’utilisation incorrecte, dans le cadre
d’applications différentes de sa finalité.
Pour prévenir les accidents :
• La manipulation de l'incubateur CO2 est réservée au personnel dûment
instruit et autorisé.
• L’exploitant est tenu de rédiger, à l’attention des utilisateurs de l’appareil, des
instructions claires et précises s’appuyant sur la présente notice d’utilisation,
les fiches de données de sécurité, les directives applicables en matière
d’hygiène et les règles techniques en vigueur, et en particulier :
• Mesures de décontamination à appliquer pour l'appareil ainsi que pour
les auxiliaires utilisés;
• mesures de sécurité à prendre en cas d'utilisation de gaz et de cylin-
dres à gaz comprimé;
• mesures à prendre en cas d'accident.
• Tous travaux d'entretien de l'appareil sont réservés au personnel spéciali-
sé, dûment instruit et autorisé.
• Le contenu de la notice d’utilisation peut être modifié à tout moment et sans
préavis.
• En cas de traduction dans d’autres langues, la version allemande fait foi.
• La notice d’utilisation doit être soigneusement conservée à proximité de
l’appareil, afin que les consignes de sécurité et autres informations importantes
puissent être consultées à tout moment.
• En cas d’apparition de problèmes insuffisamment traités dans le présent
document, adressez-vous, pour votre propre sécurité, à Kendro Laborato-
ry Products.

1.2 Déclaration de garantie


Kendro Laboratory Products ne peut garantir la sécurité et le bon fonctionnement
de l’incubateur CO2 HERAcell® 150 que si les conditions suivantes sont réunies :
• l’appareil est utilisé et entretenu exclusivement pour les applications cor-re-
spondant à sa finalité et conformément aux dispositions de la présente
notice,
• aucune modification technique n’est entreprise sur l’appareil,
• les pièces de rechange et accessoires utilisés sont uniquement des com-
posants originaux et agréés par Kendro Laboratory Products,
• les intervalles prescrits en matière d’inspection et de mesures de maintenance
sont respectés.
La garantie prend effet au moment de la livraison de l’appareil à la personne
qui l’a commandé.

7
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

1. Consignes générales

1.3 Symboles
1.3.1 Symboles utilisés dans la présente notice :

AVERTISSEMENT!

A observer impérativement sous peine de


danger de blessure grave ou mortelle

ATTENTION !

Risque de blessures moyennement graves ou


légères ou risque d’endommagement en cas
de non observation

REMARQUE

Conseils d’utilisation et informations utiles

Gants de protection obligatoires!

Lunettes de protection obligatoires!

Liquides dangereux!

Décharge électrique!

Surface brûlante!

Danger d’incendie!

8
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

1. Consignes générales

1.3.2 Pictogrammes des instructions :

Exécuter les manoeuvres à l'appareil

Etat d’affichage de l’appareil

Mise en route de l‘appareil

Arrêt de l’appareil

Ouvrir la porte de l‘appareil

Laisser les portes ouvertes au moins 30 s.

Contrôler et compléter le cas échéant le niveau d’eau du sys-


tème d’humidification; quantités limite de remplissage :
3.0 l max., 1,2 l min

Verser une réserve d'eau de 300 ml pour le programme de


désinfection ContraCon

Démarrer le programme auto-start, appuyer sur la touche


pendant au moins 5 s

Démarrer le programme de décontamination ContraCon,


appuyer sur la touche pendant env. 5 s

Ajuster les valeurs de consigne pour la température,


CO2 et O2

9
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

1. Consignes générales

Nettoyer l’espace utilisable de l’appareil

Fermer les portes de l’appareil

Retirer éprouvettes et réservoir d’eau de l’appareil

Remplir l’appareil

Voir page .... de la notice d‘utilisation

1.3.3 Symboles utilisés sur l’appareil :

Marquage CE

Sécurité homologuée VDE

Marque de conformité USA/Canada

Voir notice d‘utilisation!

10
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

1. Consignes générales

1.4 Utilisation de l'appareil


1.4.1 Utilisation conforme :
L‘incubateur CO2 HERAcell® 150 est un appareil de laboratoire destiné à la prépa-
ration et à la culture de cellules et de tissus.
Cet appareil permet de reproduire par procédé de simulation des conditions par-
ticulières d’environnement physiologique inhérents à ces types de cultures par
le biais d’un réglage exact des facteurs suivants :
• température,
• teneur en CO2,
• teneur en O2
• réglage d’une humidité relative surélevée.

HERAcell® 150 est conçu pour être installé et utilisé dans les environnements
suivants :
• laboratoires pour travaux de biologie cellulaire et travaux biotechnologiques
de niveaux de confinement L1, L2 et L3
• laboratoires de microbiologie médicale selon la norme DIN 58 956 (Allemagne)
• laboratoires en milieux hospitaliers.

Le CO2 et N2/O2 nécessaire au fonctionnement de l’incubateur est fourni par


une unité séparée d’alimentation en gaz composée de bouteilles de CO2 ou d’un
cylindre à gaz comprimé central.
L’unité d’alimentation en gaz doit être configurée de telle sorte que la pres-
sion de service de l’arrivée de CO2 soit réglée entre 0,8 bar min. et 1 bar max.
et qu’elle ne puisse pas être modifiée.
En fonction de la capacité de l'installation d'alimentation en gaz, il est possib-
le de raccorder plusieurs appareils en série.
L’incubateur CO2 se prête à une utilisation en continu.

1.4.2 Utilisation non conforme :


Il est interdit d’utiliser l’appareil pour des cultures cellulaires ou tissulaires non
conformes aux dispositions des niveaux de confinement L1, L2 et L3
(Allemagne).

Il est interdit d’utiliser des éprouvettes composées de tissus, substances ou li-


quides qui :
• sont facilement inflammables ou explosives,
• dont les vapeurs forment des mélanges combustibles ou explosifs par contact
avec l’air,
• dégagent des substances toxiques.

11
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

1. Consignes générales

1.5 Normes et standards


L’appareil répond aux normes et standards de sécurité suivants :
• DIN EN 61010
• Directive basse tension CEE 73/23
• Directive EMV CEE 89/336
• UVV VBG 20
• DIN 12880 partie 1/11.78

En République Fédérale d’Allemagne, l’exploitation de l’appareil est soumise


aux réglementions de sécurité suivantes :
• ZH 1/10
• ZH 1/119
• ZH 1/342
• ZH 1/343
• ZH 1/598
• TRG 280
• Journal officiel de l‘UE, L 374
• Fiche de données de sécurité du fournisseur de gaz, relative aux caracté-
ristiques particulières du CO2, O2 et N2.
• Principes fondamentaux de la technologie microbiologique. Fiche de l‘associa-
tion professionnelle de l’industrie chimique.
Dans les autres pays, les réglementations nationales prévalent.

1.6 Remarques de sécurité relatives aux gaz utilisés


Dioxyde de carbone (CO2) :
Le CO2 est classé parmi les gaz nocifs. En conséquence, la mise en service
et l’exploitation de l’incubateur CO2 sont soumises à un certain nombre de me-
sures de sécurité.

REMARQUE – Instruction du personnel

Le personnel appelé à travailler avec des ap-


pareils alimentés au CO2 doit être instruit sur
les caractéristiques de manipulation du CO2 en
amont du démarrage de l’activité :
• Manipulation appropriée des cylindres à gaz
comprimé et des unités d’alimentation en
gaz (par ex : TRG 280, Allemagne)
• Obligation de signaler tout endommage-
ment ou vice affectant les conduites de CO2,
• Mesures à prendre en cas d’accident ou de
perturbation.

Les sessions d’instructions doivent être renouvelées à intervalles réguliers. Les


instructions particulières du fournisseur de gaz devront y être intégrées.

12
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

1. Consignes générales

ATTENTION – Danger d’asphyxie !

Il y a danger d’asphyxie lorsqu’une grande


quantité de CO2 est libérée dans
l’environne-ment.
En cas de fuite de CO2, déclencher immédia-
tement les mesures de sécurité !
• Quitter immédiatement la pièce et empêcher
son accès, pour éviter qu'une autre person-
ne entre dans la pièce!
• Prévenir le service de sécurité ou le corps
sapeurs-pompiers !

Oxygène (O2) :
O2 est un gaz combustible. En combinaison avec des lipides, il y a danger
d'explosion.

AVERTISSEMENT – Explosion d'oxygène !

Il y a danger d'explosion lorsque l'oxygène est


en contact avec des huiles, lipides et lubrifi-
ants. Des mélanges explosifs se développent
en cas d'un contact de l'oxygène à compres-
sion élevée avec des substances comprenant
des lipides ou huiles!
• Nettoyer ces composants d'appareil avec
des produits de nettoyage sans substances
huileuses ou lipides.
• Eviter tout contact des raccords et compo-
sants de l'unité d'oxygène avec des sub-
staces comprenant de l'huile, des lipides ou
des lubrifiants!

ATTENTION – Danger d'incendie !

L'oxygène échappant est extrêmement com-


bustible. Ne pas utiliser du feu direct à proxi-
mité d'unités comprenant de l'oxygène!
• Ne pas fumer à proximité d'une unité d'oxy-
gène.
• Ne pas exposer les composants de l'unité
d'oxygène à une source de chaleur
excessive.

13
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

1. Consignes générales

Azote (N2) :
Le gaz se mélange facilement avec l'air ambiant. Des concentrations élevées
d'azote réduisent la teneur en oxygène de l'air ambiant.

ATTENTION – Danger d'asphyxie !

Lorsqu'un grand volume d'azote s'échappe


dans l'air ambiant, il y a danger d'asphyxie
pour un manque d'oxygène. Prendre les me-
sures de sécurité lors d'une fuite de N2!
• Quitter immédiatement la pièce et em-
pêcher son accès!
• Prévenir le service de sécurité ou le corps
sapeurs-pompiers!

REMARQUE – Travaux d'installation

Tous travaux aux conduites d'amenée et aux


réservoirs de gaz sous pression, aux bouteilles
ou réservoirs collecteurs remplis de N2, O2 ou
CO2 sont réservés au personnel qualifié utili-
sant des outils appropriés.

14
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

2. Livraison de l’appareil

2.1 Emballage
L’incubateur CO2 HERAcell® 150 est livré dans une caisse stable. Tous les maté-
riaux d’emballage peuvent être triés et sont récupérables à des fins de recyclage
:
Matériaux d’emballage
• Carton d’emballage papier de récupération
• Elément mousse plastique polystyrène (sans HCFC)
• Palette bois non traité
• Film d‘emballage Polyéthylène
• Bandes d‘emballage Polypropylène

2.2 Volume de livraison équipement standard

Incubateur CO2 ou incubateur Incubateur CO2 ou incubateur


Eléments livrés avec l’appareil (en CO2/O2 à porte entièrement vitrée, CO2/O2 avec panneau
nombre de pièces) sans séparation centrale des vitré à 3 portes, sans séparation
3 3
Profilé de support pour tôle
4 4
d'insertion
Étrier de fixation pour tôle
6 6
d'insertion
Casier tiroir 1 1
Insert pour ouverture
1 1
compensatrice de pression
Bouchon pour passage de 1 1
conduite
Câble de mise sous tension 1 1
Connecteur, contact sans 1 1
potentiel
Jeu de capuchons de rechange 1 1
Jeu de conduites de 1 1
Pompe à eau d'immersion 1 1
Clé à fourche simple 1 1
24 mm
Clé pour vis à six pans creux 2
mm, pour pale de ventilation 1 1

Clé pour vis à six pans creux 3


1 1
mm, pour capot d’aérateur
Notice d'instructions 1 1
Notice d'instructions abrégée 2 2
Équipement supplémentaire
Jeu de conduites de
1 1
raccordement O2
Sonde d'O2 avec jeu pour
1 1
humidification des gaz 1
1
Le jeu pour humidification des gaz est emballé dans un carton individuel et stocké dans l'espace utile pendant le transport.

15
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

2. Livraison de l’appareil

2.3 Contrôle à la réception


Au moment du déballage, vérifiez que les composants de l’appareil n’ont pas
été endommagés au cours du transport et que la livraison est complète.

En cas de constatation de dommages ou si des pièces venaient à manquer,


veuillez en informer immédiatement votre expéditeur ainsi que Kendro La-
boratory Products.

16
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

3. Mise en place

3.1 Environnement
L’appareil doit être utilisé uniquement dans des lieux réunissant les conditions
spéciales d’environnement spécifiées ci-dessous :

Spécifications :
• Emplacement sec et protégé des courants d’air.
• Respect d’une distance minimale pour toutes les faces de l’appareil, voir
chapitre 3.3.
• Le local d’exploitation de l’appareil doit être équipé d’un système d’aération
approprié.
• La surface de support doit être solide, non inflammable et plane.
• L’élément de support de l’appareil (châssis de support, plan de travail de la-
boratoire) doit être résistant, exempt de toute vibration et apte à supporter
les poids des appareils et de leurs chargements (notamment en cas d’appareils
empilés).
• Pour assurer une température d’incubation constante de 37° C, la température
ambiante doit se situer entre +18° C et +33° C.
• Humidité relative max. = 80 %.
• Pas d’exposition directe au soleil.
• Aucun appareil à fort dégagement thermique ne doit être installé ou dépo-
sé à proximité directe d’un HERAcell® 150.

3.2 Ventilation
L’alimentation en CO2 /O2 /N2 produit une légère surpression dans l’espace uti-
lisable de l’incubateur; celle-ci est déviée en direction du local d’exploitation par
le biais de l’ouverture compensatrice de pression.
Le système de compensation de pression et l’ouverture de la porte vitrée / du
panneau à 6 portes pendant la marche de l’appareil engendrent la libération d’une
quantité minime de CO2 /O2 /N2 dans le local d‘exploitation. Le dispositif de
ventilation doit assurer l’évacuation de ce gaz à l’air libre sans aucun danger
pour l’environnement.
En outre, l’énergie dégagée par l’appareil en régime continu peut modifier les
conditions climatiques du local. En conséquence :
• Installer HERAcell® 150 uniquement dans des pièces pourvues d’une ven-
tilation adéquate.
• Ne pas placer l‘appareil dans des renfoncements non aérés.
• La ventilation doit être assurée par un dispositif de ventilation technique ré-
pondant aux exigences de la directive relative aux laboratoires ZH 1/119 (Al-
lemagne) ou par un système de ventilation tout aussi performant.

17
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

3. Mise en place

3.3 Encombrement
Fig. 1: Lors de la mise en place de l’appareil, veiller à ce que
l’accès aux raccordements d’installation et d’alimentation reste
libre.
Le coffret électrique situé à l’arrière de l’appareil peut être utilisé
comme référence de distance entre l’appareil et les objets avoi-
sinants. Les indications de distance latérales constituent des
minima à respecter.
Pour éviter la contamination de l’incubateur CO2, il est recom-
mandé, en cas d’installation près du sol, de poser l’appareil
sur un élément de support (châssis de base). La hauteur mi-
nimale du support est de 200 mm.
Kendro propose dans sa gamme différents modèles de sup-
port (châssis ou meubles) (Numéro de commande, voir cha-
pitre 11.1 "Pièces de rechange et accessoires").

REMARQUE – Accès à l’appareil

Il est recommandé de prévoir des distances


latérales et arrières plus larges afin de facili-
ter l’accès à l’appareil dans le cadre des tra-
vaux de nettoyage et d’entretien.

3.4 Transport
Fig. 2: Pendant le transport, ne jamais lever l’appareil à par-
tir des portes ou éléments rapportés, tel le coffret électrique
situé à l‘arrière de l’appareil. Fig. 1,
Dimensions de l’appareil et
distances minimales en mm,
REMARQUE – Points de levage F = partie frontale

Utiliser uniquement les points de levage si-


gnalés sur l’illustration ci-contre.

Fig. 2, Points de levage

18
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

3. Mise en place

3.5 Empilement
Fig. 3 : HERAcell® 150 est adapté à l'empilage de 2 appareils
au maximum. L'appareil supérieur est alors arrêté par les pieds
[1] qui sont logés dans les éléments d'empilage [2] se trouvant
sur le dessus de l'appareil.
Si les appareils s'installent sur des supports mobiles, il faut
assurer que les rouleaux [3] soient bloqués pendant le service
des incubateurs à l'aide d'un frein de blocage. Afin d'augmenter
la stabilité au renversement, il convient d'orienter les rouleaux
vers la face frontale.

REMARQUE – Transport d’appareils empilés

Les éléments d’empilage ne sont pas des élé-


ments de fixation. En conséquence, le trans-
port, sur une surface inclinée, d‘appareils
empilés montés sur un support mobile est in-
terdit.

3.6 Travaux de réadaptation/transformation


Fig. 3, Empilement
Tant la porte extérieure que la porte vitrée peuvent être exé-
cutées au choix à butée à gauche ou à droite. La butée peut
également être modifiée ultérieurement.
Il est également possible de doter ultérieurement la version
standard d'un panneau à trois éléments. Dans ce cas, le pan-
neau remplacera la porte vitrée.

REMARQUE – Modifications

Les mesures de modification ou de transfor-


mation ultérieures doivent être impérativement
effectuées par le service technique de Kendro
Laboratory Products.

3.7 Casier tiroir


Fig. 4: Le casier tiroir est poussé, après la mise en place de
l’appareil, sous le châssis entre les deux barres de guidage.
1. Ouvrir jusqu’à la butée la porte extérieure.
2. Abaisser complètement les barres de guidage [1].
3. Placer le tiroir [4], rebord surélevé [2], derrière la condui-
te de câble [3]. Un abrégé de la notice d’utilisation [5] est
inséré à l’avant de l’appareil.
4. Relever légèrement le tiroir au niveau de sa face avant, le
tenir légèrement incliné en le poussant vers le bas.
5. Pousser le tiroir jusqu’au point de pression, puis presser
légèrement sur les barres de guidage pour repousser le tiroir
jusqu’à la butée arrière.
Fig. 4, Insertion du casier tiroir

19
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

4. Description de l’appareil

4.1 Vue frontale


[1] Éléments d'empilage [12] Humidification de gaz (en option)
[2] Capuchons [13] Capteur du niveau d'eau
[3] Porte vitrée [14] Plaquette
[4] Cellule de mesure avec pale de ventilation et [15] Casier, coulissant
sondes [16] Interrupteur principal
[5] Interrupteur de porte [17] Profilé de fixation
[6] Sonde d'oxygène (en option) [18] Tôle d'insertion
[7] Ouvertures compensatrices de la pression [19] Fermeture de la porte, porte vitrée
avec insert [20] Étrier de support pour tôle d'insertion
[8] Ouverture de mesure [21] Passage de conduites avec bouchon
[9] Porte extérieure [22] Joint, porte vitrée, à remplacer
[10] Joint de la porte extérieure, à remplacer
[11] Pied, réglable en hauteur

Fig. 5,
Vue frontale

20
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

4. Description de l’appareil

4.2 Vue arrière


[1] Ouverture compensatrice de la pression
[2] Passage de conduites, Ø 42 mm
[3] Éléments d'empilage
[4] Coffret électrique avec interfaces d'alimentation pour
raccordement combiné de gaz CO2 et O2 /N2 avec détecteur de gaz
[5] Coffret électrique avec interfaces d'alimentation pour
raccordement combiné de gaz CO2 et O2 /N2 sans détecteur de gaz

Fig. 6,
Vue arrière

21
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

4. Description de l’appareil

4.3 Installations de protection


L'appareil est équipé des installations de protection suivantes :
• Au moment de l'ouverture de la porte vitrée, un interrupteur de porte inter-
rompt l'alimentation en CO2 et en N2/O2 ainsi que le chauffage de l'espace
utilisable.
• Le détecteur de gaz en option remplace l'alimentation en gaz centrale par
une bouteille à gaz pleine.
• En cas de défaut, une protection indépendante de surélévation de la tem-
pérature protège les éprouvettes contre une surchauffe destructrice.
• Un orifice de compensation de la pression assure l'équilibrage de la pres-
sion au sein de l'espace utilisable.
• Des signaux avertisseurs acoustiques et optiques signalent un défaut pendant
l'exploitation.

4.4 Conditions d'environnement au sein de l'espace utilisable


Les conditions d’environnement physiologiques spécifiques, requises pour le trai-
tement et la culture de cellules et de tissus, font l’objet d’une simulation à l'intérieur
de l’appareil. Le climat régnant dans l'espace utilisable dépend donc de trois fac-
teurs :
• la température
• l’humidité relative
• la concentration en CO2
• la concentration en O2 (en option)

Température :
Pour assurer une utilisation parfaite, la température du local d’exploitation ne
doit pas être inférieure à 18° C et la température d’incubation doit être au moins
supérieure de 3° C à celle du local.
Le système de chauffage régule la température d’incubation à partir de cette
valeur limite et jusqu’à 55° C. Le principe du chauffage à enveloppe à circula-
tion d'air et le chauffage séparé supplémentaire de la porte extérieure évite la
porduction de la plupart des condensats sur les parois et le plafond de l'espace
utilisable ainsi que sur la porte vitrée ou les panneaux.
Humidité relative :
La cuve inférieure de l’espace utilisable peut recevoir 3,0 l d’eau traitée. Le
chauffage de l’espace utilisable stimule l’évaporation de l’eau et garantit une hu-
midité constante au sein de l’espace utile. Dans des conditions normales
d’exploitation et à une température normale d’incubation de 37° C, le taux
d’humidité relative constante s’établit à environ 95 %.
Le taux d’humidité peut être régulé par le biais d’une fonction de commutati-
on (High / Low) qui permet deux niveaux de réglage :
• Le réglage 0 (High) assure, au sein de l’espace utile, une humidité relati-
ve d’environ 95 % (réglage standard).
• Le réglage I (Low) établit une humidité relative d’environ 90 %.
Lorsque, par exemple, un récipient chaud est retiré de l’appareil pour y être en-
suite replacé, les panneaux extérieurs du récipient peuvent s’embuer (eau de
condensation) en raison du haut degré d‘humidité et du refroidissement qui
s’ensuit.

22
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

4. Description de l’appareil

La fonction de régulation à la baisse de l’humidité permet d’éviter effica-


cement cet effet.
L'humidification nécessite l'emploi d'eau traitée présentant l'une des deux qualités
suivantes :
• déminéralisée et soit distillée soit passée en autoclave pour la stérilisation,
ou bien
• entièrement dessalée et soit distillée soit passée en autoclave pour la stérilisation.

Alimentation en CO2
L’espace utilisable est alimenté en CO2 afin d’assurer les conditions de crois-
sance nécessaires aux cultures cellulaires et tissulaires.
Le pH des milieux de cultures à tampon de bicarbonate dépend significative-
ment de la teneur en CO2 du climat intérieur de l’appareil.
Cette teneur peut être régulée de 0 à 20 %.
Le CO2 utilisé doit présenter les qualités suivantes :
• pureté minimale : 99,5 %
• gaz de qualité médicale

Alimentation en O2 :
Pour exploiter l'incubatuer CO2 avec une teneur en oxygène supérieure à
21 %, il faut alimenter l'espace utilisable en oxygène. La teneur en O2 de l'espace
utilisable peut être réglée dans la plage de 21 % à 90 %.

Alimentation en N2 :
Pour baisser la teneur en oxygène pendant l'exploitation à une valeur inférieure à
21 % (teneur en oxygène de l'air), il faut alimenter l'espace utilisable en azote. En
fonction de la configuration de la sonde, la teneur en oxygène de l'atmosphère de
l'espace utilisable peut être ajustée dans une plage de 1 % à 21 % ou de 5 % à
90 %.

4.5 Programme de décontamination ContraCon


Le programme de décontamination ContraCon assure en totalité la décontami-
nation de l’espace utilisable, y compris celle des éléments intégrés et des sondes.
Pendant le déroulement de ce programme, une atmosphère chaude et humi-
de à effet décontaminant élevé est créée dans l'espace utilisable pour une période
d'environ 9 heures.
L’efficacité du programme de décontamination ContraCon a été démontrée par
des instituts indépendants. Des informations sur ces tests sont disponibles, sur
demande, chez Kendro Laboratory Products.
Un cycle complet de programme ContraCon requiert environ 25 heures.
A l’issue d’un cycle complet, l’appareil doit être remis en service via le programme
de démarrage automatique (auto-start).

NOTE – Protection de surélévation de la température

Si la protection surélévation de la température


a été activée, le programme de décontamina-
tion ContraCon ne peut démarrer qu'après la
correction de l'erreur ou de la remise à zéro
(voir le chapitre 6.13).

23
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

4. Description de l’appareil

4.6 Sondes
Fig. 6 : Le socle [1] de la cellule de mesure reçoit la pale de
ventilation et deux modules de sondes :
• Sonde [2] de saisie de la température de l’espace utilisable
et de la protection contre la surélévation de la température
• Sonde CO 2 [3] de saisie de la teneur en CO 2 de
l’atmosphère intérieure de l’appareil.
La sonde O2 (en option) [4] de saisie de la teneur en O2 de
l'atmosphère de l'espace utilisable se trouve dans la partie
supérieure de la paroi latérale droite.

La sonde de saisie de la température de l'espace utilisable ainsi


que la sonde CO2 et la sonde O2 font partie du système de
régulation de l'appareil. Les valeurs de mesure fournies de votre
part sont comparées avec les valeurs de consigne ajustées.
Grâce à ces données, les système régule le chauffage et
l'alimentation en CO2/O2 . Le ventilateur assure un mélange des
gaz amenés et une répartition équilibrée de la chaleur au sein
de l'espace utilisable. Fig. 7,
Sondes CO2 et O2
La protection contre la surélévation de la température est pro-
grammée par défaut lors de la fabrication et ne peut être mo-
difiée. Elle protège les cultures stockées d‘un échauffement
trop élevé. La protection est déclenchée dès que la température
est supérieure d‘1° C à la valeur de consigne et la tempéra-
ture de l’espace utilisable est alors automatiquement rabais-
sée à la valeur de consigne. Le processus d’incubation n’est
donc pas interrompu même en période de perturbation.
L’activation du dispositif de protection contre la surélévation
de la température s’accompagne d’une alarme optique.

4.7 Interrupteur de porte


Un interrupteur est installé au niveau du rebord supérieur de
l’ouverture de l’enceinte. Lorsque l’interrupteur [1] est activé
par l’ouverture de la porte vitrée, les processus de chauffage
et d’alimentation en gaz de l’espace utilisable sont interrom-
pus. La zone de commande affiche un message correspon-
dant à cet état.
Si la porte reste ouverte plus de 30 s, un signal acoustique bref
est émis. Si la porte reste ouverte plus de 10 minutes, un si-
gnal d’alarme en continu est déclenché.
La porte extérieure ne peut être fermée que lorsque la porte
vitrée est correctement fermée.

REMARQUE – Modèle à panneau

En cas d'appareils à panneau en option, la


fonction de l'interrupteur de porte décrite ci-
Fig. 8,
avant est déjà activée lors de l'ouverture de la Interrupteur de porte
porte extérieure.

24
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

4. Description de l’appareil

4.8 Coffret électrique avec interface d'ali-


mentation
Tous les raccords d'alimentation se trouvent dans le coffret élec-
trique à la face arrière de l'appareil.

Raccordement de gaz :
Fig. 9 : Le raccordement entre l'appareil et l'unité d'alimentation
en gaz est assurée par les tuyaux de raccordement fournis avec
l'appareil.
L'illustration montre le raccordement d'un appareil à raccord
combiné de CO2/O2 /N2 . Pour d'autres variantes de raccorde-
ment en option, consulter le chapitre 5.3.
Les gaz O2 /N2 et CO2 sont amenés à l'appareil à travers les
raccords séparés [1] et [2].
Tous les gaz de procédé doivent être amenés à l'appareil à une
pression préréglée, ne pouvant pas être modifiée, de 0,8 à 1,0
bar.
Avant d'entrer dans l'espace utilisable, les gaz traversent un
filtre stérile à un taux de séparation de 99,97 % par rapport
à une taille de particule de 0,3 µm (qualité de filtre HEPA).

Détecteur de gaz :
En option, les appareils peuvent être dotés d'un détecteur de
gaz. Celui-ci permet de raccorder l'appareil à un système
d'alimentation en gaz de secours et régule automatiquement
l'amenée de gaz lorsque la réserve de gaz dans le récipient
primaire est épuisée.
Les appareils à détecteur de gaz disposent d'un raccord de
distribution supplémentaire permettant de raccorder un autre
incubateur CO2 et donc d'alimenter plusieurs appareils à partir
d'un système d'alimentatin en gaz central.

Plaque indicatrice :
La plaque indicatrice [4] contient des informations relatives à
l'alimentation en gaz, relatives à l'affectation des raccords de Fig. 9,
Raccords d’alimentation
contact d'alarme et à la protection électrique de l'appareil.

Interface RS 232 :
L’interface RS 232 [5] permet de relier l’incubateur à l’interface
série d’un PC. Cette liaison assure la saisie assistée par or-
dinateur et la documentation des principaux paramètres
d‘exploitation (température, concentration en CO2/O2, codes
d’erreurs, etc.).

25
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

4. Description de l’appareil

Contact d'alarme :
Fig. 9: L’appareil peut être raccordé aux systèmes de signa-
lisation externes installés par le client (ex : installation télépho-
nique, système de régulation de bâtiment, alarme optique ou
acoustique). A cet effet, l’appareil est équipé d‘un contact
d'alarme [5] sans potentiel.

REMARQUE – Contact d'alarme

Le contact d'alarme ne signale que des mes-


sages d'erreur qui ont été provoqués par les
conditions atmosphériques au sein de l'espace
utilisable (température ou gaz).

Raccordement sur secteur :


Fig. 9: Le raccordement sur secteur [6] de l’appareil passe par
un câble muni d’une fiche mâle pour appareil frigorifique. Le
récepteur des deux fusibles de l’appareil est intégré à la pri-
se pour appareil frigorifique installée dans l’interface
d’alimentation.

4.9 Composants de l’espace utilisable au sein


de l'appareil
L’intérieur de l’incubateur à CO2 a été réduit à un minimum de
surfaces dans un souci à la fois de prévention et d’élimination
efficace des contaminations.

Compartiment intérieur :
Tous les composants de l’enceinte sont en acier spécial et
présentent une surface polie miroir, absolument lisse et faci-
le à nettoyer. Les empreintes inévitables pour des raisons tech-
niques sont munies de larges rayons.
En option, le compartiment intérieur, le système d’étagères et
la pale de ventilation avec grille de protection peuvent être réa-
lisés en cuivre.

REMARQUE – Oxydation des pièces en cuivre

L’action combinée de la chaleur et de l’hum-


idité entraîne une oxydation du cuivre conte-
nu dans le compartiment intérieur. Les pièces
en cuivre se colorent déjà lors des cycles
d’essai au moment du contrôle de l’appareil.
La couche d’oxydation ne doit pas être enle-
vée au moment des opérations régulières de
nettoyage car c’est d’elle que dépend l’effica- Fig. 10,
cité antimicrobienne du cuivre. Agencement de l’enceinte

26
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

4. Description de l’appareil

Fig. 10: Les éléments du système d’étagères peuvent être


retirés aisément de telle sorte qu’il ne reste plus pour le net-
toyage et la désinfection de l’appareil qu’un compartiment in-
térieur [1] à surface réduite et d’entretien facile.

Panneau à 3 portières en option :


Fig. 10: Étant donné que la section d'ouverture pour accéder
aux éprouvettes est plus petite, le risque de contamination des
appareils dotés d'un panneau en option [2] est beaucoup moins
élevé et leurs phases de récupération des paramètres
d'incubation sont moins longues :
• Température de l'espace utilisable,
• Concentration de CO2,
• Concentration d'O2,
• Humidité relative.

Réservoir à eau, fig. 11 :


Fig. 11: Le réservoir à eau [1] est intégré dans le fond du ré-
cipient intérieur, avec une inclinaison vers le panneau arrière
de l'appareil. Le niveau d'eau est surveillé par un capteur de
niveau d'eau [2]. Ce capteur provoque un message d'alarme
à l'affichage et une alarme acoustique, lorsque le niveau d'eau
est inférieur à la valeur minimale admissible. L'empreinte [3]
dans la cuve de fond indique le niveau maximum d'eau.

Système de chauffage :
L'espace utilisable est chauffé par un système de chauffage
avec enveloppe à circulation d'air. L'arrangement des éléments
de chauffage évite la condensation au-dessus du réservoir
d'eau.
La porte extérieure de l'appareil est également chauffée. La
diffusion de la chaleur vers la porte intérieure vitrée / le pan-
neau à 6 portes empêche la condensation. De cette manière,
l'espace utilisable reste toujours visible en dépit de l'humidité
élevée.

Humidification des gaz (uniquement pour réglage O2) :


Fig. 11: La humidification des gaz[6] est raccordé à l'amenée
d'oxygène/d'azote [4] de l'appareil par l'intermédiaire d'un tuyau
[5]. L'oxygène ou l'azote sont d'abord amenés dans l'eau chauf-
fée. De cette manière, les gaz sont humidifiés déjà au moment
de l'amenée dans l'espace utilisable, ce qui évite une réduc-
tion non désirée du degré d'humidité au sein de l'espace uti-
lisable. Fig. 11
Réservoir d'eau,
humidification des gaz

27
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

4. Description de l’appareil

Système d’étagères :
Fig. 12: Les profilés de fixation [1] du système d’étagères sont
munis de perforations à un intervalle de 42 mm. Les étriers de
support [8] peuvent ainsi être placés librement en fonction de
la taille du récipient de la culture. Les étagères [2] sont mu-
nies d’un stabilisateur et d’un dispositif d’arrêt. Le système
d’étagères fait l’objet d’une description détaillée au chapitre
"Mise en service".

REMARQUE – Conditions de service

En cas d'utilisation d'appareils auxiliaires dans


l'espace utilisable de l'incubateur CO2, il faut
observer les exigences concernant les condi-
tions d'environnement (cf. tableau). L'énergie
amenée dans l'espace utilisable exerce une
influence sur le début de la plage de réglage
de la température. Lorsque des sources de
Fig. 12,
chaleur supplémentaires sont introduites dans
Dispositif de rotation des
l'espace utilisable, ceci peut entraîner la for- bouteilles
mation de condensats (par ex. sur la porte
vitrée).

Apport d‘énergie Début de la plage de régulation de la


température
Cas général Exemple :
RT* = 21° C
0W RT + 3° C 24° C
5W RT + 6,5° C 27,5° C
10 W RT + 9,5° C 30,5° C
15 W RT + 13° C 34° C
20 W RT + 16° C 37° C
*RT = Température ambiante de la pièce

28
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

5. Mise en service

5.1 Préparation de l’espace utilisable


Lors de la livraison, l’incubateur CO2 n’est pas encore stéri-
le. L’appareil doit être décontaminé avant la première mise en
service.
A cet effet, les éléments énumérés ci-dessous doivent préala-
blement être nettoyés :
• montants de fixation
• étriers de support
• tôles d'insertion
• humidification des gaz
• surfaces de l'espace utilisable
• joint de l’espace utilisable
• porte vitrée

REMARQUE – Décontamination

Vous trouverez au chapitre 9 des descriptions


détaillées sur les mesures de nettoyage et de
décontamination.

5.2 Installation du système d’étagères


L’installation du système d’étagères ne nécessite aucun ou-
til. Les montants de fixation sont tenus par des ressorts. Les
étriers de support s’accrochent dans les montants et les tôles
d'insertion sont simplement poussées sur ces étriers de sup-
port.

Montage / démontage des montants de fixation :


Fig. 13: Les montants sont glissés latéralement via les enco-
ches [2] et [5] et sont fixés par les encoches [1] et [6]. Les mon-
tants marqués d’un losange (◊ ◊) sont destinés à la cloison arrière
de l’appareil. Les ressorts de maintenue [3] doivent être ori-
entés vers le haut.
1. Placer le montant [4] sur l’encoche inférieure [6] et le re-
plier contre la paroi latérale de l’appareil de telle sorte qu’il
se fixe au-dessus des encoches [5] et [2].
2. Bloquer les ressorts de maintien [3] derrière l’encoche
supérieure [1].
3. Pour démonter les montants, tirer la languette des ressorts
vers le bas pour les faire sortir de l’encoche et sortir le
montant.

Fig. 13,
Montage / démontage des
montants de fixation

29
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

5. Mise en service

Pose des étriers de support :


1. Placer les étriers de support [3] dans la perforation [1] du
montant de fixation de telle sorte que le support soit orienté
vers le bas.
2. Veiller à ce que les deux montants verticaux [2] de l'étrier
de support touchent le montant de fixation.

Insertion des tôles :


1. Faire glisser les tôles d'insertion [4] sur l'étrier de support,
en veillant à ce que le stabilisateur [5] soit orienté vers la
cloison arrière de l’appareil. Le stabilisateur [5] sert éga-
lement de dispositif de glissage de la tôle d'insertion.
2. Soulever légèrement la tôle d'insertion de sorte que le dis-
positif d’arrêt [6] puisse passer sur l’étrier de support.
3. Veiller à ce que l’étrier de support puisse se mouvoir libre-
ment dans les deux stabilisateurs.

Niveler l'appareil :
1. Placer un niveau à bulle d'air sur la tôle d'insertion au mi-
lieu.
2. Manipuler les pieds réglables de l’appareil à l’aide de la clé
livrée (largeur de clé : 24 mm) jusqu’à ce que l’étagère soit
à l‘horizontale dans toutes les directions. Le réglage de la
hauteur des pieds de l‘appareil se fait de gauche à droite
et de l’arrière vers l’avant.

Insérer un dispositif d'humidification des gaz


(Seulement pour le réglage O2 ) :
Fig. 14,
Fig. 15: Insérer la humidification des gaz [1] dans la cuve de Etrier de support
fond, parallèlement à la cloison arrière de l'appareil. Le posi- Insérer les tôles d'insertion
tionnement par rapport à la cloison droite est prédéfinie par la
longueur du tuyau.
1. D'abord, mettre le tuyau [3] sur le raccord [2] de la humi-
dification des gaz. Puis, le poser sur le raccord [4] de la con-
duite d'oxygène ou d'azote propre à l'appareil.
2. Pousser la humidification des gaz, pour qu'il soit en con-
tact direct avec la cloison arrière de l'appareil.

Fig. 15
Insérer un dispositif
d'humidification des gaz

30
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

5. Mise en service

5.3 Raccordement du gaz

REMARQUE – Qualité du gaz

Les gaz doivent présenter au moins l’une de


caractéristiques suivantes :
• pureté minimale 99,5 %
• gaz de qualité médicale

ATTENTION – Surpression !

Amener le gaz à l'appareil avec une pression


de service maximale de 1 bar . En cas de pres-
sion supérieure, les soupapes de l’appareil ris-
quent de ne plus fermer hermétiquement et la
régulation de l’alimentation en gaz risque d’être
perturbée.
Régler la pression d‘admission entre 0,8 bar
minimum et 1 bar maximum et veiller à ce que
cette valeur ne puisse pas être modifiée!

REMARQUE – Ouverture compensatrice de pression

Pour garantir une compensation permanente


de pression, l’ouverture compensatrice ne doit
en aucun cas être raccordée à un système
d’évacuation d’air. Le tuyau de l’ouverture
compensatrice de pression ne doit être ni ral-
longé ni dévié.

REMARQUE – Passage de conduites

Si le passage de conduites ne s'utilise pas, il


faut le fermer pendant le service.

L'alimentation de l'appareil en gaz de procédé peut être effectuée de quatre types


de raccordement :
• Raccord CO2
• Raccord combiné CO2 et O2 /N2
• Raccord CO2 avec détecteur de gaz
• Raccord combiné CO2 et O2 /N2 avec détecteur de gaz

31
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

5. Mise en service

5.3.1 Monter les tuyauy sous pression gazeuse


Fig. 16 : L'amenée du gaz de l'unité d'alimentation en gaz vers
l'appareil s'effectue par l'intermédiaire des tuyaux flexibles sous
pression gazeuse fournis avec l'appareil :
1. Placer le tuyau sous pression gazeuse [1] sur le raccord
de l'unité d'alimentation en gaz.
2. Retirer le capuchon [3] du filtre stérile.
3. Faire glisser le collier de serrage [2] sur le tuyau et placer
celui-ci sur le raccord [4] du filtre stérile [5].
4. Fixer le tuyau au raccord du filtre stérile à l'aide du collier
de serrage.

Fig. 16
Monter les tuyaux sous
pression gazeuse

5.3.2 Raccorder des appareils sans détecteur de gaz


Raccord CO2 :
Fig. 17: Sur les appareils à raccord CO2, l'alimentation en gaz
est raccordée au filtre stérile [1].

Raccord combiné CO2 et O2/N2 :


Fig. 17: En cas d'un raccord combiné CO2/O2/N2, les tuyaux
se raccordent de la façon suivante :
• Raccord O2/N2 au filtre stérile [2] supérieur,
• raccord CO2 au filtre stérile [3] inférieur.

Fig. 17
Raccord CO2, raccord combiné
CO2/O2/N2

32
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

5. Mise en service

5.3.3 Raccorder des appareils à détecteur de gaz


Fig. 18: Les appareils équipés d'un détecteur de gaz en op-
tion disposent des raccords de gaz suivants :
[1] Raccord de distribution pour un deuxième incubateur CO2
[2] Raccord primaire pour gaz de procédé
[3] Raccord secondaire pour gaz de procédé
[4] Sortie du détecteur de gaz
[5] Tuyau de liaison
[6] Filtre stérile (alimentation en gaz de l'espace utilisable de
l'appareil)

Raccord CO2 avec détecteur de gaz :


Fig. 19: Sur les appareils équipés d'un détecteur de gaz en
option qui travaillent avec du gaz de procédé CO2, l'alimentation
en gaz se raccorde de la façon suivante :
• Le raccord de distribution [1] est obturé avec un capuchon.
• Le raccord primaire [7] est relié au raccord Fig. 18
supérieur [2] du détecteur de gaz, Coffret électrique avec
• le raccord de secours [8] est relié au raccord inférieur [3] détecteur de gaz
du détecteur de gaz.
• La sortie du détecteur de gaz [4] est reliée, à l'usine, au filtre
stérile [6] par un court tuyau sous pression gazeuse [5].

Fig. 19
Raccord CO2 avec détecteur
de gaz

33
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

5. Mise en service

Raccord combiné CO2 et O2/N2 avec détecteur de gaz :


Fig. 20 : En cas d'un raccord combiné CO2/O2/N2, les raccords de gaz se trouvent
sur les deux côtés du coffret électrique.
• le raccord CO2 à gauche,
• le raccord O2/N2 à droite.

Alimentation en CO2
• Le raccord de distribution [1] est obturé avec un capuchon.
• L'alimentation en gaz primaire [7] est reliée au raccord supérieur [2] du
détecteur de gaz,
• l'alimentation de secours [8] est reliée au raccord inférieur [3] du détecteur
de gaz.
• La sortie du détecteur de gaz [4] est reliée, à l'usine, au filtre stérile [6] par
un court tuyau sous pression gazeuse [5]

Alimentation en O2/N2
• Le raccord de distribution [11] est obturé avec un capuchon.
• L'alimentation en gaz primaire [9] est reliée au raccord inférieur [12] du
détecteur de gaz,
• l'alimentation de secours [10] est reliée au raccord supérieur [13] du détecteur
de gaz.
• La sortie du détecteur de gaz [14] est reliée, à l'usine, au filtre stérile [16] par
un court tuyau sous pression gazeuse [15].

Fig. 20
Raccord combiné CO2/O2/N2
avec détecteur de gaz

34
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

5. Mise en service

5.4 Raccordement au secteur

AVERTISSEMENT – Décharge électrique !

Tout contact avec des éléments conducteurs


peut entraîner une décharge électrique mortel-
le. Vérifier le bon état des fiches et câbles avant
de procéder au raccordement.
Ne pas brancher de composants endommagés !

L’appareil doit être impérativement branché à un réseau élec-


trique conforme aux réglementations en vigueur, mis à la terre
et présentant les caractéristiques suivantes :
• protection par fusibles T 16 A
• disjoncteur de protection de circuit G 16

Raccordement au secteur :
1. Avant le branchement sur secteur, vérifier que les valeurs
de tension de la prise correspondent à celles indiquées sur
la plaque signalétique apposée à l‘avant de l’appareil. Si
la tension (V) ne correspond pas à la puissance électrique
maximale (A), ne surtout pas brancher l’appareil.
2. Fig. 21: Entrer le connecteur mâle [2] dans la prise [1] au
niveau du coffret électrique de l’appareil.
3. Placer la fiche de sécurité [3] dans une prise correctement
reliée à la terre et isolée.
4. Veiller à ce que le câble assurant la liaison au secteur ne
soit soumis à aucune contrainte de traction ou de pressi-
on.

Fig. 21,
Raccordement au secteur

35
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

5. Mise en service

5.5 Branchement de l’interface RS 232


L’interface RS 232 est conçue pour une liaison par câble avec
connecteur à 9 broches et contacts 1:1.

Connexion des appareils :


1. Mettre le PC hors circuit.
2. Fig. 22: Introduire la fiche [2] du câble d'interface
en série [3] (ne faisant pas partie des fournitures) dans la
prise [1] sur le coffret électrique qui se trouve au dos de
l'appareil.
3. Relier le deuxième connecteur [4] à un port sériel libre -
COM 1/COM 2 etc. - du PC.
4. Mettre le PC en circuit.

Protocole de communication :
L’interface doit présenter la configuration suivante :
9600 bauds, 8 bits d‘information, 1 bit de stop, sans parité.
Fig. 22,
Séquences de commandes Interface RS 232
L’échange de données se déroule selon une structure déter-
minée de séquences de commandes.

Structure :
<STX | commande | données | BCC | ETX>

Commande :
Bit 0 - 3 = longueur du champs en octet
Bit 4 - 7 = commande

Total de contrôle :
BCC = 1 - complément
(commande XOR données1 XOR ... XOR données N
XOR FFH)

Liste des ordre -


Lecture des informations du circuit de régulation
Commande :
0110 0001 (61H)
Données :
0001 0000 (10H) pour température en régime d‘incubation
0001 0001 (11H) pour CO2
0001 0011 (13H) pour O2
0001 0010 (12H) pour température en régime de décontamination

Réponses de l’appareil pour température, CO2, O2 et


décontamination
Données :
Valeur de consigne x 10 (2 octets, nombre entier)
Valeur effective (4 octets, chiffre en virgule flottante)
Utilisation interne (5 octets avec CO2 et O2, sinon
7 octets)
(voir exemple prochaine coté)

36
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

5. Mise en service

Liste des commandes - Interrogation des codes d’erreur


Commande :
1001 0000 (90H)

Données :
aucune

Réponse - Interrogation des codes d’erreur


Le microprocesseur renvoie 14 octets au total (7 valeurs nombre entier). Chaque
valeur de nombre entier correspond à un code d’erreur actuel dans le circuit de
régulation correspondant (température d‘incubation, teneur en CO2, tempéra-
ture de décontamination, généralités, teneur en O2).
Le code d'erreur "Généralités" se réfère à un type d’erreur général qui appa-
raît simultanément à tous les niveaux d’affichage (ex : code d’erreur 99).
Les codes d’erreur correspondant à la température d’incubation et à la tempéra-
ture de décontamination s’affichent au niveau de l’affichage de température, ceux
correspondant au CO 2 à l’affichage CO 2, et ceux correspondant au O 2 à
l'affichage O2. La valeur "---" indique qu’il n‘y a actuellement aucune erreur.

Réponse erronée de l’unité de régulation :


En cas de réception d‘un message incomplet ou erroné, l’unité centrale répond
par une validation négative (15H, seulement 1 octet, sans séquence). Sinon, le
code de commande (avec information de longueur propre) et les données éven-
tuellement nécessaires sont envoyées en guise de réponse.

Particularité des échanges de données :


En cas d’échanges de données entre le PC et le microcontrôleur de l’unité de
régulation, il convient de noter les particularités suivantes :
Le microprocesseur dépose en mémoire une grandeur de type int ou unsigned
int dans l’ordre <Highbyte>, <Lowbyte>. Au niveau du PC, c’est exactement le
contraire. Le microcontrôleur envoie ces valeurs dans son format; ce qui signifie
que le PC doit intervertir l’ordre des octets. En cas de virgule flottante, il n’y a
pas de différence.

Exemple : Interrogation des données de température et réponse

Interrogation :
02 H 61H 10H 8EH 03H

Réponse :
02H 6DH 01H 72H 38H 91H C7H 41H F5H 6BH F4H 43H 9EH 00H 32H 4BH 03H
nombre entier flottant interne
(37.0) (24.946)

37
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

5. Mise en service

5.6 Connexion du contact d’alarme

REMARQUE – Travaux spéciaux

Kendro Laboratory Products ne garantit la


sécurité et le bon fonctionnement de l’app-areil
qu’à condition expresse que les travaux
d’installation et de réparation soient exécutés
par du personnel dûment qualifié.
Le raccordement de l’appareil à un système
d’alarme externe doit être entrepris par des
électrotechniciens ou des professionnels de
la télécommunication compétents et agréés !

Fonction :
En cas d'erreurs dans les circuits de régulation de la température ou du gaz, le sys-
tème de signalisation/surveillance raccordé sortira une alarme. Les contacts sans
potentiel (1 inverseur) sont dimensionnés pour les circuits électriques suivants :

Circuit électrique Tension Protection externe


Circuits sur secteur 250 V ~ max. 6 A max.
Circuits SELV 25 V ~ 2 A max.
(cf. VDE 0100, partie 410) 60 V = 1 A max.
Circuits SELV-E 50 V ~ 1 A max.
(cf. VDE 0100, partie 410) 120 V = 0,5 A max.

Relais d’alarme HERAcell®

Etat de service Contact 4 - 1 Contact 4 - 3


Pas d’erreur, hors tension X O
Pas d’erreur, sous tension O X
Erreur X O
X : Contact fermé / O : contact ouvert

REMARQUE – Principe de coupure de circuit

Le relais d’alarme coupe le circuit dans tous


les cas d’erreur signalés par l’appareil (rupture
de sonde, dépassement inférieur ou supérieur
de la valeur de consigne et ouverture de la por-
te pendant plus de 10 minutes).

38
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

5. Mise en service

Exemple de raccordement :
Fig. 23: La fiche [5] de connexion du câble de liaison est livrée avec l’appareil.
Les valeurs de tension de service et de protection des circuits électriques ex-
ternes du système d’alarme sont énumérées dans le tableau ci-dessous.
1. Connecter les fils [1] à [4] du câble de liaison conformément au plan de rac-
cordement électrique.
2. Placer la fiche [5] du câble de liaison au système d’alarme externe dans
l’interface [6] située au niveau du coffret électrique à l’arrière de l’appareil.

Fig. 23,
Exemple de plan de
raccordement pour un système
d’alarme externe
(La position de l'inverseur
indique que l'appareil est en
circuit et qu'aucune erreur n'a
été signalée.)

39
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

6. Utilisation

6.1 Interrupteur principal


Fig. 24: La position de l’interrupteur principal [1] dépend du
sens d’ouverture de la porte. Il est intégré au cache frontal [2]
d’un des deux pieds avant de l’appareil.
• Mise en route de l’appareil :
Actionner l‘interrupteur [1], l’affichage de mise en route
s’allume.
• Arrêt de l’appareil :
Actionner l’interrupteur, l’affichage s’éteint.

6.2 Panneau de commande


Fig. 25: Le panneau de commande est divisé en trois zones
de fonction :
• 3 zones d'affichage pour indiquer des chiffres concernant Fig. 24,
la température, la teneur en O2, la teneur en CO2 (en exé- Interrupteur principal
cution d'équipement maximal).
• 9 touches pour appeler les fonctions et saisir les données(en
exécution d'équipement maximal).
• 9 affichages DEL indiquant une fonction ou un état de ser-
vice.
Sur les appareils sans alimentation en O2, les unités de fonction
correspondantes, la touche de valeur de consigne O2 et la zone
d'affichage O2, ne sont pas prévues sur le panneau de
commande.
[1] Affichage de la température [11] Affichage DEL Humidité "Low" activée
[2] Affichage DEL chauffer [12] Affichage DEL Niveau d'eau trop bas
[3] Touche Ajuster la valeur de consigne de la [13] Affichage DEL Protection de surtempérature
température activée
[4] Touche Ajuster la valeur de consigne O2 [14] Touche Démarrer le programme de
[5] Touche Augmenter la valeur décontamination ContraCon
[6] Touche Interroger l'erreur / valider l'alarme [15] Touche Démarrer la fonction cal
acoustique [16] Touche Diminuer la valeur
[7] Touche Activer l'auto-start [17] Touche Ajuster la valeur de consigne CO2
[8] Affichage DEL auto-start activé [18] Zone d'affichage CO2
[9] Affichage DEL door (porte ouverte) [19] Affichage DEL Fumigation CO2
[10] Affichage DEL Programme de décontamination [20] Zone d'affichage O2
ContraCon activé [21] Affichage DEL Fumigation O2

Fig. 25,
Fonctions du panneau de
commande

40
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

6. Utilisation

6.3 Auto-test du régulateur


Suite à la mise en route de l'appareil, le régulateur exécute un programme de test.
1. Mise en route de l’appareil

Activer l’interrupteur principal.

Tous les affichages du panneau de commande s'allument. Ils in-


diquent le numéro 8 (= déroulement du programme de test).

L'affichage de la température indique l'ensemble correspondant et le


jeu de paramètres en trois chiffres :
P 1 : Platine de commande et d'affichage
P 2 : Cellule de mesure
P 3 : Platine principale
P n : Numéro de paramètre
L'affichage CO2 fait apparaître la désignation de la version du logiciel/
d'appareil.

P 3 °C

23 % O2

5 % CO2

2. Terminaison du programme de test

L'affichage de la température indique la valeur de consigne de la tempéra-


ture, tandis que l'affichage CO2 indique la valeur réelle du gaz CO2. Pour des
appareils avec cellule de mesure IR, la signalisation "IR" est indiquée dans
l'affichage CO2 pendant la période de préchauffage d'environ 5 minutes.
L'affichage O2 indique "run" pour symboliser la phase de préchauffage avant
la procédure de mesure. La valeur réelle O2 est indiquée après environ
5 minutes.

41
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

6. Utilisation

REMARQUE – Préréglages effectués à l'usine

Au moment de la livraison, l’appareil est rég-


lé avec les valeurs de consigne suivantes :
• température, 37° C
• concentration en CO2, 0,0 %
• concentration en O2,21,0 % (en option)

Etant donné que la concentration en O2 de l'air


s'élève à 21 %, le réglage est désactivé, lorsque
la valeur de consigne O2 est réglé à 21 %.

6.4 Réglage de la température de consigne


1. Pour afficher la valeur de consigne :

Appuyez sur la touche  .

La valeur de consigne actuelle s'affiche dans la zone Température.

2. Pour entrer la valeur de consigne :


La valeur de consigne peut être augmentée ou baissée par étapes. Par un appui
long sur la touche, la fonction HAUT/BAS entre dans un mode rapide. Au bout
d'environ 3 secondes, la vitesse de ce mode augmente encore plus.
Pour augmenter la valeur de consigne :

Appuyez sur les touches  + .

Pour baisser la valeur de consigne :

Appuyez sur les touches  + .

3. Pour accepter et enregistrer la valeur de consigne :

Relâchez les deux touches.

La température effective actuelle de l’espace utilisable s‘affiche dans


la zone correspondante.

6.5 Réglage de la valeur de consigne en O2


1. Pour afficher la valeur de consigne :

Appuyez sur la touche .

La valeur de consigne actuelle est indiquée dans la zone d'affichage O2 .

42
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

6. Utilisation

2. Pour entrer la valeur de consigne :


En fonction des exigences relatives au procédé de travail, deux plages de réglage
O2 différentes sont préprogrammées à l'usine.
Plage de réglage I : 1 % - 21 %
Plage de réglage II : 5 % - 90 %

REMARQUE – Utilisation des gaz manufacturés

Pour des valeurs de consigne d’O2 inférieures


à 21 %, il faut raccorder l’appareil à un dispo-
sitif d’alimentation en azote. Pour des valeurs
de consigne d’O2 supérieures à 21 %, il faut
raccorder l’appareil à un dispositif d’alimen-
tation en oxygène.

La valeur de consigne peut être augmentée ou baissée par étapes. Par un appui
long sur la touche, la fonction HAUT/BAS entre dans un mode rapide. Au bout
d'environ 3 secondes, la vitesse de ce mode augmente encore plus.
Pour augmenter la valeur de consigne :

Appuyez sur les touches  + .

Pour diminuer la valeur de consigne :

Appuyez sur les touches  + .

3. Pour accepter et enregistrer la valeur de consigne :

Relâchez les deux touches.

La teneur effective actuelle en O2 de l’espace utilisable s‘affiche dans


la zone correspondante.

6.6 Coupure du réglage O2


En fonction des exigences relatives au processus de travail, il est possible de
couper le réglage O2.

1. Ajuster la valeur de consigne à la concentration en oxygène suivante :


• Plage de réglage I: > 21 %
• Plage de réglage II: < 5 %

Appuyez sur les touches  + .

43
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

6. Utilisation

2. Pour couper le réglage :

Appuyez sur les touches  + .

La coupure est indiquée à l’affichage.

3. Pour accepter et enregistrer l’état du réglage :

Relâchez les deux touches.

L’affichage O2 s’éteint. Le réglage d’oxygène est donc coupé.

6.7 Activation du réglage O2


Le réglage O2 peut être activé à tout moment pendant le processus de travail.

1. Pour activer la fonction de réglage :

Appuyez sur les touches  + .

Ajuster la concentration d'oxygène à une valeur adaptée à la plage de


réglage :
Plage de réglage I : 1 % - 21 %
Plage de réglage II : 5 % - 90 %

ou

2. Pour accepter et enregistrer l’état du réglage :

Relâchez les deux touches.

44
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

6. Utilisation

6.8 Réglage de la valeur de consigne en CO2


1. Pour afficher la valeur de consigne :

Appuyez sur la touche .

La valeur de consigne actuelle s'affiche dans la zone CO2 .

2. Pour entrer la valeur de consigne :


La valeur de consigne peut être augmentée ou baissée par étapes. Par un appui
long sur la touche, la fonction HAUT/BAS entre dans un mode rapide. Au bout
d'environ 3 secondes, la vitesse de ce mode augmente encore plus.
Pour augmenter la valeur de consigne :

Appuyez sur les touches + .

Pour baisser la valeur de consigne :

Appuyez sur les touches + .

3. Pour accepter et enregistrer la valeur de consigne :

Relâchez les deux touches.

La teneur effective actuelle en CO2 de l’espace utilisable s‘affiche


dans la zone correspondante.

6.9 Réglage humidité High-Low


Afin d'empêcher la condensation sur les récipients de culture provoquée par un
taux élevé d'humidité relative de l'air au sein de l'espace utilisable, il est pos-
sible d'adapter l'humidité à une valeur plus basse.

REMARQUE – Réglage par défaut de l’humidité

A la fabrication, la commande de programme


de l’appareil est réglée sur „Humidité High“.
• le réglage 0 (High) assure dans l’espace uti-
lisable une humidité relative d’environ
95 %,
• le réglage I (Low) assure une humidité re-
lative d’environ 90 %.

La modification de l’humidité relative de l’espace utilisable nécessite une lon-


gue phase d’adaptation. Pour que la fonction „Humidité Low“ empêche effica-
cement la formation de vapeur d’eau sur les récipients, elle doit être réglée en
valeur
standard.

45
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

6. Utilisation

1. Pour activer le mode de configuration :

Enfoncez la touche  pendant 5 s et relâchez-la.

Toutes les zones d’affichage du panneau de commande clignotent.

2. Pour afficher le mode :

Appuyez sur la touche  .

Le mode actuel (humidité High) s’affiche dans la zone de température


:

3. Pour modifier le mode :


Avec la combinaison des touches suivantes, vous pouvez changer entre les deux
modes d'humidité :

Appuyez sur les touches  +

ou

appuyez sur les touches  + .

Le nouveau mode (humidité Low) s’affiche dans la zone de


température :

4. Pour accepter et enregistrer le mode demandé :

Appuyez sur la touche  .

Les zones d’affichage Température, O2 et CO2 indiquent les valeurs


effectives.

Le nouveau mode est validé. Le mode „low“ s’affiche via la DEL jaune
„Humidité Low activée“.

46
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

6. Utilisation

6.10 La fonction auto-démarrage (auto-start)


La fonction „auto-start“ est un programme automatisé de démarrage suivi d’un
réglage du système de mesure de la concentration en CO2. Après le lancement,
le système de commande de l’appareil régule en fonction de la température de
consigne enregistrée. L’humidité s’établit simultanément. Si la température et
l’humidité relative sont réglées sur une valeur constante, le système de mesure
de concentration en CO2 s’aligne automatiquement sur ces valeurs et l’admission
de CO2 dans l’espace utilisable est effectuée en conséquence.

REMARQUE – Utilisation du programme

Afin de garantir le maintien de la précision spé-


cifique du système de mesure du CO2, il con-
vient de démarrer systématiquement l’appareil
via la fonction auto-start en cas de modifica-
tion du réglage de la température de consigne
de plus d‘1° C ou en cas d’interrrup-tion pro-
longée d’utilisation de l’appareil. Dans le cadre
des opérations de nettoyage et d'entretien, le
programme auto-start doit être appliqué au
moins une fois par trimestre.

En règle générale, le programme dure 5 à 7


heures. A température ambiante basse et
lorsque l‘appareil est à froid, le programme
peut durer jusqu’à 10 heures. Si pendant le
déroulement du programme la porte vitrée
vient à être ouverte ou si l’appareil est débran-
ché, le programme est interrompu et repart une
fois la porte fermée ou l’appareil à nouveau
sous tension.
Avant le démarrage du programme auto-start,
l'atmosphère de l'espace utilisable ne doit com-
prendre que de l'air ambiant. La cuve de fond doit
contenir une quantité d'eau suffisante !

1. Ouvrez les deux portes jusqu’à audition du signal acoustique au bout


de 30 secondes.

Les valeurs actuelles effectives clignotent sur les zones d’affichage; la


DEL „door“ s’allume; un signal acoustique retentit au bout de 30 s.

2. Pour entrer la valeur de consigne :

Voir chapitre 6.4 / 6.8.

47
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

6. Utilisation

3. Pour activer la fonction auto-start :

Appuyez sur la touche  pendant 5 s.

La DEL “auto-start” clignote.

4. Pour fermer toutes les portes de l’appareil :

L’affichage de la température indique la valeur effective.


L’affichage CO2 indique „run“.

5. Pour interrompre la fonction auto-start :

Appuyez sur la touche  pendant 5 s.

Les zones d’affichage repassent en régime normal (régime incubati-


on).

REMARQUE – Interruption

Le programme auto-start peut être interrompu


à tout moment avant la fin.

REMARQUE – Code d'erreur

L'interruption du programme est indiquée par


le code d'erreur correspondant. Les codes
sont exliqués dans le chapitre 6.12 "Vue
d'ensem-ble des codes d'erreur".

48
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

6. Utilisation

6.11 Interrogation des codes d’erreur


L’appareil est équipé d’un système de diagnostic d’erreurs. Ce système détecte
les perturbations en régime de service et permet, grâce à des codes chiffrés,
l’attribution des sources d’erreur. La détection d’erreurs est annoncée par un
signal acoustique et visuel à partir du panneau de commande. Le système de
diagnostic mémorise chronologiquement les 10 dernières erreurs. Le tableau
des erreurs peut être consulté.
Si vous n’êtes pas en mesure de remédier par vous-même à la cause d'erreur,
pensez à noter le code d'erreur et le numéro d’identification de l’appareil (voir
plaque signalétique) pour le transmettre au service technique contacté.

REMARQUE – Temporisateur de réaction

Pour éviter que de brèves variations des codi-


tions d’exploitation déclenchent constamment
des signaux d’erreur pendant l‘incubation, le
système de diagnostic est équipé d’un tempo-
risateur de réaction :
• après modification des valeurs de consigne :
152 min max.
• après ouverture de la porte vitrée :
45 min max.
• autres causes d’erreur :
1 min max.

REMARQUE – Réinitialisation de la temporisation

Si la valeur de consigne est réatteinte dans


l’intervalle indiqué, la temporisation est rame-
née à 1 minute.

REMARQUE – Origine d’erreurs

Il peut arriver qu’un message d’erreur (code


101/102) soit déclenché du fait de l’inertie de
l’atmosphère régnant dans l’espace utilisable
en cas de baisse des valeurs de consigne re-
latives à la température et/ou à la teneur en
CO2. Dans ce cas, ouvrir les portes de l’ap-
pareil pour un bref instant.

49
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

6. Utilisation

1. Signal acoustique

2. Pour valider le signal acoustique :

Appuyez sur une touche quelconque.

Le signal acoustique s’arrête.

3. Pour regarder les codes d'erreur :

Tenir la touche  enfoncée.

Lorsqu'une erreur est détectée, trois tirets sont indiqués dans chaque
affichage.

--- °C

--- % O2

--- % CO2

Lorsque le système a détecté une erreur, un code d'erreur apparaît à


l'affichage attribué au circuit de régulation. Si l'affichage de la tem-
pérature indique, par exemple, le code d'erreur 101, l'erreur a été lo-
calisée dans le circuit de régulation de la température.

ģ ģ °C

--- % O2

--- % CO2

REMARQUE – Code d'erreur

Les codes d'erreur sont expliqués dans le


chapitre 6.12 "Vue d'ensemble des codes
d'erreur".

REMARQUE – Message d'erreur d'eau

Lorsque le niveau d'eau est trop bas, le signal


lumineux s'allume à la DEL du niveau d'eau,
en sus du code d'erreur.

50
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

6. Utilisation

5. Défiler la mémoire d'erreur


Il est possible de lire les codes d'erreur enregistrés à partir de la mémoire d'erreur.

Tenez la touche  enfoncée.

Enfoncez la touche ou  pour défiler.

L'affichage de la température indique les codes d'erreur des dernières


10 erreurs enregistrées. L'affichage CO2 indique l'ordre consécutif de
la détection et de l'enregistrement des erreurs.

 °C

% O2

ģ % CO2

6. Pour quitter le tableau d’erreurs :

Relâchez la touche  .

L’affichage de la température indique la valeur effective.


L’affichage O2/CO2 indique la valeur effective.

7. Pour effacer le tableau d’erreurs :

Appuyez sur les touches  + 5 s.

Les affichages de la température et du gaz CO2 clignotent brièvement.


Le tableau d'erreur est supprimé.

51
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

6. Utilisation

6.12 Liste des codes d’erreur


Code Désignation Cause Remède
Absence de valeurs Erreur de communication Demander l'intervention du service
ΞΞΞ
d'affichage affichage-CPU-carte mère technique
NV RAM déféctueux,
Demander l'intervention du service
42 Erreur de lecture NV RAM chargement de valeurs
technique
erronnées
NV RAM déféctueux,
Demander l'intervention du service
43 Erreur de lecture NV RAM chargement de valeurs
technique
réfléchies
Les valeurs de la cellule de
mesure CO2-Messzelle ne
Demander l'intervention du service
44 NV RAM déféctueux sont pas actualisées,
technique
l'appareil travaille avec des
valeurs erronnées
Erreur de calcul, CPU a Demander l'intervention du service
54 Erreur variable réglante
effectué RESET technique
Erreur de la transmission de
données, la qualité de la Éliminer la source des perturbations, p. ex.
55 Erreur bus I2C
mesure est tombée en- téléphone mobile
dessous de 50 %
Ecart de mesure entre les 2 Absence de plausibilité du
Demander l'intervention du service
66 unités de mes. de la sonde signal de température
technique

Dépassement de la plage Dépassement de la valeur Demander l'intervention du service


77 cal de CO2 maximale de réglage technique
Durée totale écoulée ou
88 Erreur à l’auto-démarrage dépassement de la valeur Réitérer l‘auto-start
maximale de réglage

Portes ouvertes pendand


plus de 10 minutes, Fermer les portes de l'appareil, vérifier le
99 Portes de l’appareil ouvertes
interrupteur de porte fonctionnement de l'interrupteur de porte
déféctueux
Température inférieure à la Valeur effective < valeur de Demander l'intervention du service
100 valeur de consigne consigne –1° C technique
Température supérieure à la Valeur effective > valeur de Ne pas dépasser la température
101 valeur de consigne consigne +1° C d’environnement admissible
Défectuosité du de la sonde Rupture ou obturation du Demander l'intervention du service
104
de température capteur technique
Valeur effective < valeur
consigne –1 % Vérifier l’alimentation en gaz :
CO2 inférieur à la valeur de • pas de CO2 • raccorder une nouvelle bouteille
200
consigne • pression d’alimentation • élever la pression d’alimentation à 1 bar
trop faible • vérifier la conduite d’arrivée à l’appareil
• conduite bloquée
Valeur effective > valeur
CO2 supérieur à la valeur consigne +1 % Vérifier l’alimentation en gaz :
201
de consigne • pression d’alimentation • diminuer pression d’alimentation à 1 bar
trop élevée
52
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

6. Utilisation

Code Désignation Cause Rem ède


Défectuosité de la Rupture / obturation du Demander l'intervention du service
204
sonde de CO2 capteur technique
Manque d'alimentation Les deux bouteilles CO2 sont
206 Remplacer au moins une bouteille CO2
en CO2 vides
Vérifier le raccordement du détecteur de
Erreur du détecteur de gaz Détecteur de gaz CO2
207 gaz CO2 aux bouteilles de gaz, le cas
CO2 déféctueux ou non raccordé
échéant, demander l'intervention du
O2 inférieur à la valeur de Valeur effective < valeur Vérifier l’alimentation en gaz :
300 consigne consigne –1 % • raccorder une nouvelle bouteille
• pas de O2 • élever la pression d’alimentation à 1 bar
• pression d’alimentation • vérifier la conduite d’arrivée à l’appareil
O2 supérieur à la valeur de Valeur effective > valeur Vérifier l’alimentation en gaz :
consigne consigne +1 % • diminuer pression d’alimentation à 1 bar
301
• pression d’alimentation
trop élevée
Défectuosité de la Rupture / obturation du Demander l'intervention du service
304
sonde de O2 capteur technique
Les deux bouteilles O2 sont
306 Manque d'alimentation en O2 Remplacer au moins une bouteille O2
vides
Vérifier le raccordement du détecteur de
Erreur du détecteur de gaz Détecteur de gaz O2 gaz O2 aux bouteilles, le cas échéant,
307
O2 déféctueux ou non raccordé demander l'intervention du service
technique
Niveau d’eau ³ 1 min au-
400 Niveau d’eau trop bas dessous de la marque Vérifier le niveau d’eau ou remplir de l’eau
minimale

Température du programme Réitérér le programme décontamination


500 ContraCon inférieure à la Valeur effective < 85° C ou, le cas échéant, demander l’intervention
valeur de consigne du service technique
Température programme
Demander l’intervention du service
501 ContraCon supérieure à Valeur effective > 95° C
technique
valeur de consigne
Valider l’erreur en activant la touche "90° C“
Erreur au niveau du Panne de secteur en phase
502 (2 fois 5 s), relancer ensuite le programme.
programme ContraCon Echauffement ou Arrêt

6.13 Affichage d'erreur du détecteur de gaz


Lorsque la pression dans l'un des deux récipients tombe en-dessous de la valeur
limite de 0,6 bar pendant plus de 2 minutes, le détecteur de gaz met en service
le récipient à gaz disponible (pression > 0,6 bar).
Le temps de réaction de 2 minutes empêche le détecteur de gaz de répondre
lors de courtes variations de pression (par ex. ouverture des portes de l'appareil).
L'erreur est affichée en alternance comme "Valeur réelle" et "Message d'erreur"
(voir ci-après) dans la zone d'affichage du gaz de procédé concerné.
Si la pression de remplissage des deux récipients raccordés est inférieure à la
valeur limite, l'alarme acoustique est déclenchée, le contact sans potentiel est
activé et une alarme optique - un code d'erreur clignotant - est affichée dans
la zone d'affichage du gaz de procédé concerné.

53
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

6. Utilisation

Messages d'erreur (Exemple : alimentation en CO2) :

Diminution de la pression dans le récipent à gaz A (pression < 0,6 bar)

et

Diminution de la pression dans le récipent à gaz B (presion < 0,6 bar)

et

Diminution de la pression dans les deux récipents à gaz A et B


(pression < 0,6 bar)

et

6.14 Réinitialisation de la protection de surélévation de la


température

1. La DEL “protection de surtempérature activée” s'allume.


2. Pour mettre l‘appareil hors circuit :

Appuyez sur l’interrupteur.


Tous les affichages s‘éteignent.

3. Pour remettre l’appareil en circuit :

Appuyez sur l’interrupteur d'alimentation.


Tous les affichages s’allument sur le panneau de commande.

REMARQUE – Protection de surélévation de la


température

Si l'origine de la panne a été éliminée (par ex.


température du local trop élevée), l'appareil
reprend le service d'incubation après une nou-
velle mise en circuit. Si l’origine de la panne
ne peut pas être éliminée par des mesures sim-
ples, telles qu’une aération de la pièce ou une
diminution de la température du local, la pro-
tection de surélévation de la température se
déclenche à nouveau immédiatement. Dans ce
cas, veuillez contacter le service technique.

54
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

7. Exploitation

7.1 Préparation de l’appareil


L’appareil ne peut être mis en régime d’exploitation que lorsque les mesures
de mise en service déterminantes (chapitre 5.1 – 5.6), et en particulier les mesures
de décontamination, ont été effectuées.

L’appareil doit être contrôlé avant le démarrage du régime d‘exploitation, afin


de vérifier l’état des composants suivants :
• Toutes les liaisons entre les tuyaux de gaz et les raccords/filtres doivent être
étanches et protégées par des colliers de serrage.
• Le passage de conduites doit être fermé.
• L’ouverture compensatrice de pression doit être perméable et l'insert cor-re-
spondant doit être installé dans l’espace utilisable.
• Le joint de la porte vitrée/du panneau ne doit pas être détérioré.
• L’ouverture de mesure de la porte vitrée / du panneau à 6 portes doit être
fermée.
• Les éléments du système d’étagères doivent être correctement et solidement
montés.
• L'humidification des gaz en option doit être raccordée à l'alimentation en gaz
interne et orientée en parallèle sur la face arrière.

REMARQUE – Instructions d’hygiène

Pour assurer la protection des cultures,


l’enceinte de l’appareil doit être, avant chaque
mise en service, nettoyée et désinfectée con-
formément aux règles d’hygiène que fixera
l’exploitant.
La présente notice d’utilisation comprend une
annexe „Principes fondamentaux de la tech-
nologie microbiologique“.

REMARQUE – Réserve d’eau

La cuve située au fond de l’enceinte peut con-


tenir au maximum 3,0 l d’eau traitée. Une ré-
serve suffisante d’eau traitée, présentant les
qualités suivantes, doit être maintenue en ré-
gime d’exploitation :
• déminéralisée et soit distillée soit passée
en autoclave pour la stérilisation,
ou bien
• entièrement dessalée et soit distillée soit
passée en autoclave pour la stérilisation.
Lorsque la quantité minimale n’est plus assu-
rée, remplir la réserve d’eau.

55
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

7. Exploitation

7.2 Mise en régime d’exploitation


Démarrer et garnir l’appareil :
1. Verser 3,0 l au maximum d’eau traitée dans la cuve située au fond de
l’enceinte. Ne pas dépasser la marque supérieure de remplissage.
2. Veiller à ce que les soupapes de l'unité d'alimentation en CO2 / N2 / O2 soi-
ent ouvertes.
3. Mettre l’appareil en marche à l’interrupteur principal.
4. Régler au panneau de commande les valeurs de consigne de la tempéra-
ture et de la concentration en CO2/ O2.
5. Aérer l’espace utilisable. Ouvrir les deux portes jusqu’à ce que le signal acous-
tique se fasse entendre.
6. Démarrer l’appareil à l’aide du programme d’auto-démarrage.
7. Fermer les portes de l’appareil.
8. Le système de régulation de la température s’adapte à la valeur de consi-
gne; l’humidité s’est établie.
9. Une fois que la température et l’humidité relative se sont stabilisées, le réglage
automatique du système de mesure du CO2 / O2 intervient.
10.L’affichage „auto-start“ s‘éteint.
11.Le système de régulation du CO2 / O2 adapte l’arrivée du gaz à la valeur de
consigne déterminée.
12.L’appareil est prêt à fonctionner.
13.Garnir l’enceinte avec les cultures.

REMARQUE – Durée du programme d’auto-dé-


marrage

Lorsque l‘appareil est froid et la température


ambiante basse, le déroulement du program-
me auto-start peut durer jusqu’à 10 heures.

REMARQUE – Remplissage

Pour assurer une circulation suffisante de l’air


et une température homogène des cultures, la
surface remplie de l’enceinte ne doit pas
dépasser 70 %. Les objets à larges surfaces ou
les appareils dégageant de la chaleur peuvent
avoir une incidence négative sur la répartition
thermique au sein de l’enceinte.

56
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

8. Arrêt

8.1 Mise à l’arrêt de l’appareil

ATTENTION – Risques de contamination !

Les surfaces de l’enceinte peuvent être con-


taminées. Il y a un risque de transmission des
germes à l’environnement. L’appareil doit être
décontaminé au moment de sa mise à l’arrêt!

1. Sortir de l’enceinte tous les flacons contenant des cultures ainsi que les agents
auxiliaires.
2. Vider la réserve d’eau (voir chapitrer 9.2).
3. Remplir 350 ml d’eau traitée encore non utilisée et démarrer le programme
de décontamination ContraCon.

Après exécution du programme ContraCon, débrancher l’appareil du secteur


et de l’alimentation en gaz :

4. Sécher et essuyer l'appareil.


5. Eteindre l’appareil à l’interrupteur principal.
6. Retirer la fiche de connexion au secteur et prendre les mesures nécessaires
pour prévenir tout rebranchement par erreur.
7. Fermer la soupape d’arrêt du système d’alimentation en CO2 / O2 / N2.
8. Retirez les tuyaux sous pression gazeuse de la soupape de raccordement
sur le panneau arrière de l'appareil.
9. Pendant la période de mise hors service de l'appareil, il faut aérer constam-
ment l'espace utilisable. Pour ce faire, ouvrir un peu la porte vitrée et la porte
extérieure et les fixer à l'état ouvert.

57
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

9. Nettoyage et désinfection

9.1 Procédure de décontamination


L’exploitant devra définir des règles d’hygiène visant à adapter les mesures de
décontamination au type d’utilisation de l’appareil.

Programme de décontamination ContraCon : décoontamine l'espace utili-


sable complet avec tous les éléments monté et toutes les ondes en une seule
opération. Pendant le déroulement duprogramme, une atmosphère chaude et
humide à 90° C est produite pendant 9 heures.

Désinfection par essuyage / spray : Procéder à une désinfection manuelle


standardisée de l'appareil et des auxiliaires utilisés.

9.2 Désinfection par essuyage / spray


La désinfection par essuyage/spray s'effectue en trois étapes :
• Prédésinfection
• Nettoyage
• Désinfection finale

Recommandations relatives aux produits de nettoyage et de désinfection :

ATTENTION – Produits de nettoyage incompa-


tibles !

Certaines parties de l’appareil sont en matiè-


re plastique et réagissent aux solvants. Les
acides forts et lessives alcalines peuvent
rendre les plastiques friables. Pour le nettoya-
ge des parties et surfaces en plastique, ne pas
employer de solvants hydrocarburés, de pro-
duits dont la teneur en alcool est supérieure
à 10%, d’acides forts et de lessives alcalines !

ATTENTION– Désinfectants chlorés !

Les désinfectants chlorés peuvent avoir un


effet corrosif sur les aciers spéciaux. Utiliser
exclusivement des désinfectants sans influ-
ence négative sur les aciers spéciaux !

58
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

9. Nettoyage et désinfection

ATTENTION – Désinfectants alcoolisés !

Les désinfectants dont la teneur en alcool est


supérieure à 10 % sont susceptibles, en con-
tact avec l’air, de produire un mélange gazeux
inflammable et explosif.
En cas d’utilisation de ce type de désinfectant,
éviter tout feu ouvert ou forte influence ther-
mique pendant tout le déroulement de la procé-
dure de désinfection !
• Utiliser ce type de désinfectant uniquement
dans des pièces bien aérées.
• Attendre que le désinfectant ait agi, puis
essuyer soigneusement les parties traitées
pour les faire sécher.
• Observer les règles de sécurité relatives à
la prévention des incendies et explosions
provoquées par des désinfectants alcooli-
sés. (ZH 1/598, Allemagne).

Kendro Laboratory Products recommande l’emploi du désinfectant Barrycidal 36.


Utilisé de manière appropriée, Barrycidal 36 est un désinfectant à large spec-
tre extrêmement efficace. Il agit sur la base de liaisons ammoniacales quater-
naires. Ce désinfectant à large spectre agit efficacement contre les virus,
bactéries, levures, champignons ainsi que les agents pathogènes du SIDA (HIV).
Barrycidal 36 est répertorié DGHM.
N°. de commande du Barrycidal 36 : 50 052 425 und 50 051 939

Restrictions :
Barrycidal 36 n’est pas homologué en tant que désinfectant dans certains pays
d’Europe et aux USA. Dans ces pays, il convient d’utiliser un autre produit ré-
pondant aux critères de sécurité décrits ci-dessus.
Pour les USA, Kendro Laboratory Products préconise le recours à Microcide SQ.
Microcide SQ est répertorié EPA.
Commande directe : www.globalbio.com.

59
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

9. Nettoyage et désinfection

Pour préparer la désinfection par essuyage / spray :

AVERTISSEMENT – Décharge électrique !

Tout contact avec des éléments conducteurs peut


entraîner une décharge électrique mortelle.
Débrancher l’appareil avant de commencer les
travaux manuels de nettoyage et de désinfec-
tion !
• Appuyez sur l’interrupteur principal pour
arrêter l’appareil.
• Retirer la fiche de la prise secteur et prendre
les mesures nécessaires pour éviter tout
rebranchement.
• Vérifier que l’appareil n’est plus sous tension.

ATTENTION – Dangers pour la santé !

Les surfaces de l’enceinte peuvent être con-


taminées. Le contact avec des liquides de net-
toyage contaminés peut être une source
d’infection. Les désinfectants peuvent contenir
des substances toxiques.
Dans le cadre des opérations de nettoyage et
de désinfection, veuillez respecter les mesu-
res de sécurité et d’hygiène !
• Porter des gants de protection.
• Porter des lunettes de protection.
• Porter un masque de protection de la bouche
et du nez pour préserver les muqueuses.
• Respecter les consignes du fabricant de
produits désinfectants ainsi que les instruc-
tions des responsables en matière
d’hygiène.

Vidange de l’eau par pompage :


L’appareil est livré avec une pompe aspirante électrique per-
mettant de vidanger l’eau contenue dans la cuvette située au
sol de l’espace utile.
1. Fixer la pompe munie de trois ventouses sur la cloison du
fond de l’enceinte. L’orifice d’aspiration de la pompe doit
être orienté vers le bas.
2. Placer le flexible de vidange de la pompe dans un collec-
teur.
3. Placer la fiche du câble de la pompe dans une prise de
courant conforme, sûre et reliée à la terre.
4. Pomper l‘eau.
5. Retirer la fiche de la prise de courant et détacher la pom-
pe de la cloison arrière.
60 6. Essuyer au chiffon les résidus d’eau.
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

9. Nettoyage et désinfection

Prédésinfection :
1. Retirer toutes les éprouvettes de l'enceinte de l'appareil pour
les stocker à un endroit sûr.
2. Asperger ou essuyer les surfaces de l'enceinte et les ob-
jets encastrés avec le désinfectant.
3. Faire agir le désinfectant conformément aux spécifications
du fabricant.

REMARQUE – Sondes CO2 et O2

N'asperger de désinfectant ni la sonde CO2 in-


corporée dans la plaque de montage de la cel-
lule de mesure ni la sonde O2 !

Démonter les objets encastrés et le système d'étagères :


1. Retirer l'humidification des gaz et les tôles d'insertion. En-
suite, démonter le système d'étagères de l'espace
utilisable.
Le montage et le démontage du système d'étagères sont
décrits au chapitre 5.2.
2. Si nécessaire, enlever la grille de protection et la pale de
ventilation de la plaque de montage de la cellule de mesure.
Vous pouvez également traiter la grille de protection et la
pale de ventilation dans l'autoclave.

Démonter la grille de protection et la pale du système de


ventilation :
1. Fig. 26: Desserrer les deux vis de fixation [3] de la grille
de protection à l’aide de la clé pour vis à six pans (3 mm)
livrée avec l’appareil et retirer la grille de protection.
2. La pale du système de ventilation [1] est fixée au moyeu
à l’aide d’une vis sans tête [2]. Desserrer la vis à l’aide de
la clé pour vis à six pans (2 mm) et retirer la pale.

REMARQUE – Contrôle de fonctionnement

Après le montage, vérifier d'abord que la pale


soit correctement fixée sur le moyeu et qu’elle
Fig. 26,
tourne librement. Visser ensuite la grille de
Démontage grille de protection
protection. / pale de ventilation
Nettoyage de l'espace utilisable et des objets démontables :
1. Enlever scrupuleusement les impuretés et sédiments avec
de l'eau tiède additonné d'une goutte de produit ordinaire
à vaisselle.
2. Essuyer les surfaces avec un chiffon sec et de l'eau pure.
3. Ensuite, enlever l'eau de la cuve située au fond de l'enceinte
et sécher toutes les surfaces intérieures avec un chiffon sec.
4. De plus, sécher scrupuleusement les objets démontés avec
un chiffon sec.

61
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

9. Nettoyage et désinfection

Désinfection finale :
1 Remonter le système d'étagères et les objets encastrables.
2. Essuyer/asperger de désinfectant les surfaces de l'espace utilisable.
3. Faire agir le désinfectant conformément aux spécifications du fabricant.

9.3 Décontamination ContraCon

ATTENTION – Surface brûlante !

Le programme de décontamination soumet les


surfaces de l’enceinte, en particulier les arma-
tures de la porte vitrée et la plaque métallique
interne de la porte extérieure, à une très haute
contrainte thermique.
Pendant le déroulement du programme ou tout
de suite après son interruption, ne toucher ces
surfaces qu’avec des gants de protection;
observer les signaux lumineux du panneau de
commande!

Un cycle de programme complet de décontamination s’étend sur environ 25


heures.
1. Replacer les éléments du système d’étagères dans l’enceinte après le
nettoyage.
2. Remplir 300 ml d’eau traitée dans la cuve située au fond de l’appareil.
3. Appuyez sur l’interrupteur principal pour mettre l'appareil en circuit.
4. Activer le programme de décontamination (voir chapitre 7.2).
5. Une fois le cycle de programme terminé, éliminer les résidus d’eau à l’aide
d’un chiffon stérilisé.
6. Arrêter l’appareil ou le mettre en régime de service via la fonction auto-start.

REMARQUE – Durée du programme d’auto-dé-


marrage !

Lorsque l‘appareil est froid et la température


ambiante basse, le déroulement du program-
me auto-start peut durer jusqu’à 10 heures.

62
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

9. Nettoyage et désinfection

Déroulement du programme de décontamination ContraCon :


Le programme comprend quatre phases. Chacune de ces phases ou plusieurs
d’entre elles peuvent être interrompues avant d’avoir été exécutées.
Lorsque la fonction „Interrompre ContraCon“ est activée, le programme passe
à la phase suivante. Pour interrompre totalement le programme, activer cette
fonction jusqu’à ce que l’affichage de la durée restante soit à 0.
Lorsque la porte vitrée est ouverte, cette fonction permet d’interrompre totale-
ment le programme.
La durée restante du programme ContraCon est définie par l’intervalle entre le
démarrage ou l’état actuel de temps du programme et le refroidissement à la
température de consigne (± 2° C).

Phase de chauffage : durée restante = environ 25 h.


La température de l’enceinte est portée à 90° C. Dans le même temps, une hu-
midité élevée s’établit. La température actuelle de décontamination peut être
lue à l’affichage Température.

Phase de décontamination : durée restante = environ 23 h


Une fois l’atmosphère de décontamination établie, la phase de décontamina-
tion d’une durée de 9 heures est déclenchée.

Si la porte est ouverte pendant cette phase, le programme de décontamina-


tion est automatiquement réinitialisée dès la fermeture de la porte.

Phase de refroidissement : Durée restante = environ 14 h


L’appareil refroidit jusqu’à la température initiale de consigne.

Phase de chauffage final : Durée restante = environ 3 h


Cette phase sert à éliminer la plus grande partie du condensat qui s’est formé
dans l’appareil. Le condensat résiduel s’accumule au fond de l’appareil.

Fig. 27,
Déroulement du programme de
décontamination ContraCon

63
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

9. Nettoyage et désinfection

Fin du programme de décontamination : Durée restante = 0 h


Lorsque la durée restante affiche 0 h, l’appareil redescend à la température de
travail initialement réglée (ex : 37° C). Valider la fin du programme ContraCon
en appuyant sur la touche correspondante.

REMARQUE – Surélévation de la température

En cas de dépassement de la température


maximale de 95° C pendant le déroulement de
ContraCon, le programme est interrompu de
même que l’échauffement de l’appareil.

64
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

9. Nettoyage et désinfection

9.4 Activer ContraCon


Verser 300 ml d'eau dans la cuve de fond avant de lancer le programme de
décontamination.

1. Pour mettre l’appareil en marche :

Appuyez sur l’interrupteur principal.

Toutes les zones d’affichage du panneau de commande s’allument. La


version du logiciel s’affiche en zone température et CO2.

2. Pour aérer l’espace : ouvrir les deux portes jusqu’au déclenchement du


signal sonore au bout de 30 s.

Les valeurs actuelles effectives clignotent. La DEL „door“ s’allume; le


signal sonore se déclenche au bout de 30 s.

3. Pour démarrer le programme ContraCon :

Appuyez sur la touche  pendant 5 s.

La DEL “ ContraCon” clignote.

4. Pour fermer toutes les portes de l‘appareil :

L’affichage de la température indique la valeur effective; l’affichage


CO2 indique la durée restante. La DEL “door” s’éteint.

 °C

% O2

ĥĤ % CO2

5. Pour terminer le programme ContraCon :

Appuyez sur la touche  pendant 5 s.

L’affichage retourne à l’état normal d’exploitation (ré-


gime incubation).

9.5 Interrompre le programme ContraCon


Appuyez sur la touche  pendant 5 s.

Le programme passe à la phase suivante. Pour interrompre totale-


ment le programme, faire défiler toutes les phases l’une après l’autre
en appuyant sur la touche jusqu’à ce que la durée restante affiche 0 h.
Le programme peut alors être arrêté.
65
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

10. Maintenance

10.1 Inspections et contrôles


Le maintien du bon fonctionnement et de la sécurité de l’appareil imposent des
contrôles réguliers des fonctions et composants énumérés ci-dessous, exécutés
à des intervalles divers.

Contrôle quotidien :
• Réserve de gaz du système d’alimentation en CO2
• Réserve de gaz du système d’alimentation en O2/N2

Inspection annuelle :
• Etanchéité du joint de la porte vitrée.
• Perméabilité de l’ouverture compensatrice de pression et de l’insert.
• Test de fonctionnement du panneau de commande et du système de régu-
lation de l’appareil.
• Contrôle de sécurité électrique conformément aux réglementations nationales
en vigueur. (Exemple : VBG 4, Allemagne).

REMARQUE – Contrôle de fonctionnement

Au cas où des dispositifs de sécurité ont dû


être démontés ou désactivés pour des mesu-
res d’inspection, l’appareil ne devra être remis
en service que lorsque ces dispositifs auront
été rétablis et que leur bon fonctionnement
aura été vérifié.

10.2 Intervalles de maintenance


En régime d’exploitation, les travaux de maintenance suivants doivent être
exécutés :

Maintenance hebdomadaire :
• Renouveler l’eau (traitée). La cuve située au fond de l’étuve.

Maintenance trimestrielle :
• Exécuter la fonction auto-start.
• Effectuer des contrôles comparatifs de mesure de la température et de la
teneur en CO2/O2

Maintenance annuelle :
• Changer le filtre stérile.

REMARQUE – Contrat de maintenance

Kendro Laboratory Products propose un con-


trat de maintenance adapté à l’appareil et com-
prenant toutes les mesures de contrôle et
d’entretien.

66
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

10. Maintenance

10.3 Préparer l'ajustage de la température


Une mesure comparative de température doit être effectuée
une fois par trimestre afin de déterminer la valeur exacte de
mesure de la sonde intégrée à l’appareil. En cas de consta-
tation d’écart de mesure important, il convient de procéder à
un ajustage au cours duquel la régulation thermique de
l’appareil est réglée sur la valeur de la mesure comparative.
Procéder à la mesure comparative à l’aide d’un instrument
calibré d’une exactitude de ≤ ± 0,1° C. L’instrument de mesure
devra être placé dans un récipient isotherme afin de minimi-
ser les risques de variations thermiques pendant la phase de
mesure (par exemple : pot rempli de glycérine). Le point de
référence de la mesure comparative est le milieu de l’enceinte.

REMARQUE – Récipient isotherme

N’utiliser en aucun cas un pot rempli d’eau en


guise de récipient isotherme : de par l’éva-
poration de l’eau, la température affichée sera
trop basse.
Mesure comparative :
1. Appuyez sur l'interrupteur principal pour mettre l’appareil
en circuit.
2. Régler la valeur de consigne de la température et
attendre que l’appareil soit complètement chaud. Ce pro-
cessus peut prendre plusieurs heures.
Fig. 28,
3. Fig. 28:Placer l’instrument de mesure [3] sur la tôle Ajustage de la température
d'insertion du centre de l’enceinte.
Une alternative consiste à placer au même endroit une son-
de de température qui sera introduite soit par l’ouverture
de mesure [2] dans la porte vitrée soit par le passage de
conduite [1] à l’arrière de l’appareil.
4. Fermer les portes.
5. Attendre jusqu’à ce que l’instrument indique une valeur ther-
mique constante.
6. Ajuster la régulation thermique en suivant les opérations
décrites au chapitre 10.4.

Exemple de mesure :
• Valeur de consigne : 37° C
• Température comparative : 36,4° C

REMARQUE – Température trop élevée dans


l’espace utilisable

L’ouverture des portes pendant environ 30 s


permet de compenser une température éven-
tuellement trop élevée de l’espace utilisable
après un ajustement.

67
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

10. Maintenance

10.4 Ajustement de la température


1. Pour activer la fonction d‘ajustage :

Appuyez sur la touche  pendant 5 s.

Toutes les zones d’affichage clignotent.

2. Pour afficher la valeur de consigne :

Appuyez sur la touche  .

La valeur préréglée 37° C est affichée.

3. Pour entrer la valeur mesurée (valeur cible) :

Appuyez sur les touches  +

ou

appuyez sur les touches  + .

Exemple d'une valeur cible : 36,4° C

4. Pour valider la valeur cible :

Appuyez sur la touche  .

L’affichage de la température affiche brièvement „CAL“.

La valeur effective corrigée (valeur cible mesurée 36,4° C) s’affiche


ensuite.

5. Pour interrompre la procédure d‘ajustage :

Appuyez sur n’importe quelle touche.

Les valeurs effectives s’affichent dans les zones Température et CO2.

68
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

10. Maintenance

10.5 Préparer l’ajustement du gaz CO2


Une mesure comparative de la teneur en CO2 doit être effec-
tuée une fois par trimestre afin de déterminer la valeur exac-
te de mesure de la sonde CO2 intégrée à l’appareil.
En cas de constatation d’écart de mesure important, il convient
de procéder à un ajustement du CO2, au cours duquel la ré-
gulation de la teneur en CO2 est ajustée sur la valeur de la me-
sure comparative.
Procéder à la mesure comparative à l’aide d’un instrument
calibré d’une exactitude de ≤ ± 0,3 % CO2.
Instrument de mesure approprié :
• Instrument de mesure portatif à infrarouge (N°. de comman-
de, voir chapitre 11, pièces de rechange et accessoires)
Prélever l’éprouvette de mesure à travers l’ouverture de me-
sure de la porte vitrée. La mesure comparative doit être effec-
tuée lorsque l’appareil est chaud.

Mesure comparative :
1. Appuyez sur l'interrupteur principal pour mettre l’appareil
en circuit.
2. Régler la valeur de consigne du CO 2 et attendre que
l’appareil soit complètement chaud. Le climat humide doit
s‘établir. Ce processus peut prendre plusieurs heures.
3. Fig. 29:Introduire dans l’enceinte la sonde de l’instrument
portatif à infrarouge à travers l’ouverture de mesure [1]. At-
tendre jusqu’à ce que l’instrument indique une valeur con-
stante de CO2.
4. Retirer la sonde, refermer l’ouverture de mesure et fermer
les portes.
5. Ajuster la régulation CO2 en suivant les opérations décrites
au chapitre 10.6.

Exemple de mesure :
• Valeur de consigne CO2 : 5 %
• Eprouvette de mesure : 5,6 %

REMARQUE – Teneur en CO2 trop élevée après


ajustement

L’ouverture des portes pendant environ 30 s


permet de compenser une teneur en CO2 trop
élevée dans l’espace utilisable après un Fig. 29,
ajustement. Ajustement CO2

69
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

10. Maintenance

REMARQUE – Cellule de mesure IR

En cas d’appareils équipés d’une cellule de


mesure IR (infrarouge), le calibrage CO2 seu-
lement peut être effectué pour des concentra-
tions de CO 2 de 4,0 % ou supérieures. La
correction maximale à régler est limitée à la
gamme de +/- 1,0 % par rapport à la valeur de
consigne de CO2. Des écarts > 1,0 % ne peu-
vent être corrigés que par le service technique.

10.6 Ajustement de la teneur en CO2


1. Pour activer la fonction d‘ajustement :

Appuyez sur la touche  pendant 5 s.

Toutes les zones d’affichage clignotent.

2. Pour afficher la valeur de consigne :

Appuyez sur la touche .

La valeur de consigne préspécifiée (5 %) est indiquée à l'affichage.

3. Pour entrer la valeur mesurée (valeur cible) :

Appuyez sur les touches +

ou

appuyez sur les touches + .

Exemple de valeur cible : 5,6 %

4. Pour valider la valeur cible :

Appuyez sur la touche  .

La zone d’affichage CO2 indique brièvement „CAL“.

70
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

10. Maintenance

La valeur effective corrigée (valeur cible mesurée


5,6 %) est ensuite affichée.

Appuyez sur n’importe quelle touche.

Les zones d’affichage Température et CO2 indiquent


les valeurs effectives.

10.7 Echanger le filtre stérile


Les filtres stériles (alimentation en CO2/O2/N2 et prise d'air auto-
zéro) sont équipés d'un filet plastique et sont vissés fermement
manuellement dans le raccord correspondant du coffret élec-
trique.

Etapes de travail pour le filtre stérile de l'alimentation


en gaz :
1. Veiller à ce que l'alimentaiton en gaz soit fermée.
2. Fig. 30: Relâcher le collier de serrage [4].
3. Retirez le tuyau de gaz [5] du raccord du filtre stérile [2].
4. Desserrer la plaque de protection [1].
5. Dévisser le filtre stérile [2] du raccord [3].
6. Lors de l'insertion du nouveau filtre stérile, veiller à ce que
le filet en matière plastique soit introduite tout droit. Visser
soigneusement le filtre stérile jusqu'à atteindre la butée. Fig. 30,
7. Visser la plaque de protection [1]. Remplacement du filtre stérile

Etapes de travail pour le filtre stérile de l'alimentation


en gaz :
8. Posez le tuyau de gaz sur le raccord du filtre et fixez-le avec
le collier de serrage. Veillez à ce que le tuyau de gaz soit
attaché hermétiquement au raccord.

10.8 Remplacement des fusibles


Fig. 31 : L’appareil est protégé par deux fusibles identiques
[4] encastrés dans le réceptacle à fusibles [1] près de la pri-
se de l’appareil. Ils présentent les caractéristiques suivantes :

• Fusible à action retardée, 6,3 A ( 5 x 20 mm)

1. Deux languettes de fixation [2] permettent de fixer le por-


te fusibles dans le réceptacle [1].
2. Pour ouvrir : presser les deux languettes et retirer le por-
te fusibles [3] du réceptacle.
3. Enlever le fusible défectueux du socle et le remplacer par
un nouveau fusible.

Fig. 31,
Remplacement des fusibles

71
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

10. Maintenance

4. Repousser le porte fusibles dans le réceptacle et appuyer


précautionneusement jusqu’à enclenchement des languet-
tes de fixation.

10.9 Remplacement du joint de porte


Le joint de porte (joint magnétique) de la porte extérieure est
placé dans la rainure et peut être remplacé sans outils.

1. Fig. 32: Retirer le joint [3] de la rainure de guidage [1].


2. Placer le nouveau joint à un angle [2] et presser le rebord
de fixation [4] du joint dans la rainure de guidage.
3. Veiller à ce que la partie effilée du rebord de fixation soit
solidement positionné dans la rainure [1] et que le joint soit
plan par rapport au cadre de porte.

Fig. 32,
Remplacement du joint de porte

72
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

11. Pièces et accessoires

11.1 Liste des pièces de rechange et accessoires


Veuillez tenir à disposition les données de l’appareil indiquées sur la plaque si-
gnalétique au moment du passage de votre commande.

REMARQUE – Réparation

Utiliser exclusivement des pièces de rechange


et accessoires originaux, vérifiés et homolo-
gués par Kendro Laboratory Products.
L’utilisation d’autres pièces comporte des ris-
ques inconnus et entraîne l’annulation de la
garantie.

Désignation Type Référence


Notice d’instruction Assortiment 50075547
Notice d’instructions abrégée Unitaire 50049916
Plaque supérieure, 3
Elément d’empilage 50049238
unités
Pied Hauteur réglable 50049939
Support inférieur Hauteur : 200 mm 50051376
Support inférieur, avec roulettes Hauteur : 185 mm 50057161
Support inférieur Hauteur : 780 mm 50051436
Roulettes de guidage
Jeux de roulettes pour support inférieur 50052528
(4 unités)
Adaptateur d‘empilage HERAcell 240 en combinaison avec
50066094
BB 6220 ou B 5060 / B 5061
Adaptateur d‘empilage HERAcell 240 en combinaison avec
50068677
HERAcell 150
Panneau à 3 portes, kit de rattrapage Acier inox et cuivre 50077587
Capuchons de rechange Jeu 50052958
Joint magnétique porte extérieure 637 x 858 50049711
Joint silicone porte vitrée 50048705
Porte vitrée complète 50050779
Fermeture porte vitrée complète 50058542
Tôle d'insertion, jeu avec 2 étriers de support Acier inox 50051909
Tôle d'insertion, jeu avec 2 étriers de support Cuivre 50052454
Profilé de support, avant Acier inox 50050923
Profilé de support, arrière Acier inox 50050924
Profilé de support, avant Cuivre 50051420
Profilé de support, arrière Cuivre 50051421
Ressort pour profilé de support 50050922
Tiroir casier Matière plastique 50048409
HERAtray, 3 unités Acier inox 50065802
HERAtray, 3 unités Cuivre 50065802
HERAtray, 1/3 largeur, 3 unites Acier inox 50051913
HERAtray, 1/3 largeur, 3 unites Cuivre 50051914
HERAtray, 1/2 largeur, 2 unites Acier inox 50058672
HERAtray, 1/2 largeur, 2 unites Cuivre 50061050

73
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

11. Pièces et accessoires

Pièce Type Références.


Pompe d’aspiration électrique 230 V 50051461
Pompe d’aspiration électrique 120 V 50051937
Pale de ventilation Acier inox 50049692
Pale de ventilation Cuivre 50051184
6,3 A à action lente
Fusible 3002641
(2 pcs.)
Câble de raccordement au secteur EU 50043143
Câble de raccordement au secteur GB 50047100
Câble de raccordement au secteur IT 50047101
Câble de raccordement au secteur CH 50047099
Câble de raccordement au secteur 120 V, USA 50048111
Tuyau pour raccordement au gaz 50062701
Tuyau pour détecteur de gas 50077523
Filtre stérile, alimentation en gaz à vis filetée 50050737
Réducteur de pression CO2 à deux gradins 3429937
Réducteur de pression O2 à deux gradins 3429943
Réducteur de pression N2 à deux gradins 3429942
Fermeture de l'ouverture de mesure 26139262
Insert pour ouverture compensatrice de pression 50070316
Bouchon du passage de conduites 50063283
Testeur infrarouge de CO2, instrument portatif (avec
100 V – 230 V 50060283
chargeur)

Filtres de rechange, 5 unités, pour testeur IR de gaz CO2 50060287

Interface ordinateur IrDa avec câble de connexion, logiciel


50060289
PM-COM compris
Testeur CO2 avec 10 tubes d’essai Kit de mesurage 50051 435
Tube d’essai CO2, paquet de 10 unités 0 … 10 Vol-% 50055124
Désinfectant, 250 ml, bouteille de pulvérisation Barrycidal 36 50052425
Désinfectant, 500 ml, recharge Barrycidal 36 50051939
Interface analogue HERALINE, (0...1 VDC) complément
EU 50055102
d’équip.
Interface analogue HERALINE, (0...1 VDC) complément
GB 50059353
d’équip.
Interface analogue HERALINE, (0...1 VDC) complément
USA 50055160
d’équip.
Interface analogue HERALINE, (4...20 mA) complément
EU 50077463
d’équip.
Interface analogue HERALINE, (4...20 mA) complément
USA 50076266
d’équip.
Contrôleur de bouteille de gaz GM 2 EU 50046033
Contrôleur de bouteille de gaz GM 2 GB 50054748
Contrôleur de bouteille de gaz GM 2 USA 50059043
Humidification du gaz pour appareils O2/N2 Acier inox 50072122
Humidification du gaz pour appareils O2/N2 Cuivre 50073523

74
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

12. Caractéristiques techniques

Désignation Unité Valeur

Mécanique
Dimensions extérieures (L x H x P) mm 637 x 870 x 766
Dimensions intérieures (L x H x P) mm 470 x 607 x 530
Volume intérieur l environ 151
Tôles d’insertion (L x P) mm 423 x 455
Nombre, volume de livraison pcs. 3
Nombre, maximale pcs. 10
Charge surfaciaque, maximale kg 10/tôle d’insertion
Charge totale de l’appareil, maximale kg 30
Poids, sans accessoires kg 60 (acier inox)
Thermique
Plage de température ambiante °C +18...33
Plage de réglage de la température °C RT + 3 ... 55
Différence de la température, temporelle (DIN
°C ± 0,1
12880, section 2)
Différence de la température, spatiale (DIN 12880, °C ± 0,5
section 2) pour 37 °C
Durée du programme auto-start, pour 37° C
h 5 ... 10
Température ambiante 20° C
Temps de restitution de la température, pour 37° C,
porte ouverte pendant 30 s min < 10
(à 98 % de la valeur initiale)
Perte de chaleur à l’environnement
Pour 37° C kWh/h 0,085
Pendant la décontamination ContraCon kWh/h 0,112
Humidité
déminéralisée / distillée
ou passée en autoclave
Qualités d’eau ou complètement
dessalée /distillée ou
passée en autoclave
Volumes de remplissage
Mode d’incubation l max. 3,0 / min 1,2
Mode de désinfection ContraCon ml 300
Humidité constante pour 37 °C (mode d’humidité % rH environ 95
High) % rH environ 90
Humidité constante pour 37 °C (mode d’humidité
Low)
Temps de restitution de la chaleur, pour 95 % rH,
min environ 30 (acier inox)
porte ouverte pendant 30 s
min environ 30 (cuivre)
(à 98 % de la valeur initiale)1
1
Les données techniques spécifiées ne sont pas valables pour l'appareil avec équipement O2

75
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

12. Caractéristiques technique

Désignation Unité Valeur

Technique gazière CO2


Pureté du gaz % min. 99,5 ou qualité médic.
Pression d’admission bar min. 0,8 - max. 1
Plage de mesure et de réglage VoI - % 0... 20
Déviation temporelle de réglage VoI - % ± 0,1
Temps de restitution pour 5 %, porte ouverte
min <5
pendant 30 s (à 98 % de la valeur initiale)
Cellule de mesure CO2
Exactitude (absolue) % CO2 ± 0,3
Technique gazière O2
Pureté du gaz % min. 99,5 ou qualité médic.
Pression d’admission bar min. 0,8 - max. 1
Plage de mesure et de réglage VoI - % 1... 21 ou 5 ...90
Déviation temporelle de réglage VoI - % ± 0,1
Temps de restitution, porte ouverte pendant 30 s
min
(à 98 % de la valeur initiale)
Option: 1.....21 % d'O2 ~0,5 % d'O2/min
Option: 5.....90 % d'O2 ~1,0 % d'O2/min
Temps de restitution, porte ouverte pendant 30 s min
(à 98 % de la valeur initiale)
Option: 3 % d'O2 36 ~0,5 % d'O2/min
Option: 70 % d'O2 51 ~1,0 % d'O2/min
Cellule de mesure O2
± 0,5 (Option: 1.....21 % d'O2)
Exactitude (absolue) % O2
± 2,0 (Option: 5.....90 % d'O2)
Electrique
V 1/N/PE 230 V, AC
Tension nominale V 1/N/PE 120 V, AC
V 1/N/PE 100 V, AC
Fréquence nominale Hz 50/60
Antiparasitage (DIN VDE 0875) Niveau perturbateur N
Type de protection (DIN 40 050) IP 20
Classe de protection l
Catégorie de surtension (IEC 1010, EN 61010) ll
Degré de contamination (IEC 1010, EN 61010) 2
A 2,6 (230 V, AC)
Courant nominal 5,3 (120 V, AC)
6,2 (100 V, AC)
Protection électrique incorporée
Protection par fusibles 16 A à action lente
Disjoncteur de protection de ligne G 16
kW 0,60 (230 VAC)
Prise de courant nominale kW 0,64 (120 VAC)
kW 0,62 (100 VAC)
Classe CEM B
76
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

12. Caractéristiques technique

Désignation Unité Valeur

Autres
Niveau de pression acoustique
dB(A) < 50
(DIN 45 635, section 1)
Humidité relative de l’environnement % rH max. 80
Hauteur du lieu d’implantation m NN max. 2000

Vue d'ensemble de la consommation du gaz CO2

Fig. 33
Consommation de gaz

77
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

13. Mise à la ferraille

ATTENTION – Risque de contamination !

L'appareil peut être utilisé pour traiter et trans-


former des substances infectieuses. C'est
pourquoi l'appareil ou ses composants ris-
quent d'être contaminés.
Décontaminer tous les composants de
l'appareil avant la mise à la ferraille!
• Nettoyer scrupuleusement les composants
de l'appareil. En fonction de l'utilisation
prévue, il faut les désinfecter ou stériliser.
• Pour la mise à la ferraille, ajouter une décla-
ration de non-objection à l'appareil. Cette
déclaration doit comprendre des notes re-
latives à l'exécution des mesures de décon-
tamination.

Suite à la décontamination régulière, tous les composants de l'appareil peuvent


être mis à la ferraille régulière.

REMARQUE - Service de recyclage

La société Kendro Laboratory Products offre


un service de recyclage écophile non gratuit
pour ses appareils.

Composants Matériaux
Eléments d’isolation thermique Mousse de polystyrène EPS/PPS
Composants électriques enrobés de plastiques
Platines électroniques de diverse nature et intégrés sur cartes
imprimées liées à la résine époxy
Composants plastiques Vérifier la désignation du matériau
Enveloppe extérieure Acier galvanisé, vernis
Cloison arrière de l’appareil Acier galvanisé
Porte extérieure Acier galvanisé, vernis
Panneau intérieur de porte Acier galvanisé, vernis
Film du panneau de commandes et de l’affichage Polyéthylène
Joint magnétique de porte Tore magnétique enveloppée de EMPP
Chauffage Conducteur de chaleur enveloppé de silicone
Récipients, éléments intégrés, étagères Acier spécial 1.4301 ou cuivre
Bouchon pour passage de conduites Silicone
Insert pour ouverture compensatrice de pression POM avec filtre de frittage en laiton
Vitre Verre silicate de sodium
Joint de porte vitrée, ouverture de mesure Silicone traité à chaud
Unité de sonde Acier spécial 1.4301
Pale de ventilation Acier spécial 1.4305 ou cuivre
Joint du socle de capteur Silicone traité à chaud
Câbles Tresses en cuivre sous gaine plastique
Carton ondulé, film polyéthylène et éléments
Emballages
en polystyrène

78
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

14. Annexe A : Principes fondamentaux de la technologie microbiologique 1

Généralités :
• Les portes et fenêtres des zones d’installation doivent rester fermées pen-
dant le travail.
• Il est interdit de manger, boire ou fumer dans les locaux. Le stockage de den-
rées alimentaires sur les lieux de travail est interdit.
• Le port de blouses et autres vêtements de protection est obligatoire.
• Interdiction de porter les pipettes à la bouche; l’utilisation d’instruments adé-
quats est obligatoire.
• Limiter l’utilisation de seringues et canules aux cas de nécessité absolue.
• Pour toute manipulation, éviter au maximum la formation d’aérosols.
• Se laver soigneusement les mains avant de quitter le lieu de travail, le cas
échéant les désinfecter et les réhydrater à l’aide d’une préparation adéquate.
• Veiller à l’ordre et l’hygiène des postes de travail. Ne conserver sur les ta-
bles de travail que les appareils et matériaux nécessaires. Placer les réserves
dans les armoires et placards prévus à cet effet.
• Contrôler régulièrement l’identité des agents chimiques utilisés, notamment
lorsque cette identification est nécessaire à l’évaluation d‘un potentiel de
danger. Les intervalles de contrôle applicables sont fonction du potentiel de
danger.
• Les employés en contact avec des agents chimiques doivent, avant leur entrée
en fonction et ensuite au moins une fois par an, être instruits oralement sur
les conditions de leur poste de travail.
• Les employés démunis d’expérience en matière de microbiologie, virologie
ou biologie cellulaire doivent être soigneusement instruits, guidés et contrôlés.
• Le cas échéant, prendre des mesures régulières de lutte contre les vermi-
nes et insectes nuisibles.

Règles fondamentales de comportement en cas de contact avec des agents


pathogènes :
• Désinfecter quotidiennement les postes de travail. Le cas échéant, un chan-
gement de produit désinfectant permet de prévenir une concentration de ger-
mes résistants.
• Ne jamais porter les vêtements de protection en dehors de la zone de tra-
vail.
• Les instruments contaminés doivent être passés en autoclave ou désinfectés
avant d’être nettoyés.
• Les déchets contaminés doivent être collectés de manière à ne représen-
ter aucun danger et être neutralisés soit par passage en autoclave, soit par
désinfection.
• Si des produits contaminés ont été renversés : interdire immédiatement l’accès
de la zone contaminée et la désinfecter.
• En cas de travail sur des agents pathogènes contre lesquels il existe un vaccin,
tous les employés devront être vaccinés, dans la mesure où ils ne sont pas
déjà immunisés. Leur immunité devra être contrôlée régulièrement.
• La santé des employés devra être surveillée dans le cadre de la médecine
préventive : à savoir une visite médicale au moment de l’embauche suivie
d’une visite annuelle de contrôle. Pour ce qui est des contrôles de médeci-
ne préventives, les réglementations et recommandations en vigueur en ma-
tière d‘„affections de la peau“ et de „maladies infectieuses“ devront être
appliquées et servir de guide au médecin dans l’utilisation, l’appréciation et
l‘analyse des résultats sur la base de critères identiques.

1 Applicables aux cultures cellulaires

79
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

14. Annexe A : Principes fondamentaux de la technologie microbiologique 1

• Les réglementations et principes applicables en matière de „biotechnologie“


devront être utilisés pour tout contact avec des organismes génétiquement
modifiés ou avec des virus ou agents subviraux à potentiel de risque.
• Les consignes de premiers secours en cas d’accidents causés par des micro-
organismes pathogènes doivent être placées, dans la zone de travail, à la
portée de tous. Les accidents doivent être immédiatement déclarés au su-
périeur hiérarchique.

Autres mesures de sécurité en fonction du potentiel de risque :


• Utilisation de tables de travail de sécurité (air détourné de l’opérateur) de
catégorie I, II ou III 2.
• Limitation et contrôle de l’accès dans certaines zones.
• Utilisation de vêtements de protection et d’appareils de protection respira-
toire.
• Désinfection de tous les matériaux pathogènes avant de quitter le poste de
travail.
• Maintien d’un vide partiel dans la zone de travail.
• Réduction de la quantité de germes contenue dans l‘air évacué par le recours
à des mesures appropriées, telles que des filtres haute performance.

Les principes généraux suivants s’appliquent aux contacts avec les agents
biologiques pathogènes humains et animaux :
• Tout contact avec des agents biologiques pathogènes humains requiert, le
cas échéant, une autorisation conforme à la législation nationale en vigueur
en matière de santé et hygiène publique.
• Tout contact avec des agents pathogènes animaux requiert, le cas échéant,
une autorisation au sens de la législation nationale sanitaire vétérinaire en
vigueur.
• Les femmes enceintes et les mères allaitant doivent éviter tout contact avec
des agents biologiques infectieux et pathogènes humains ou des matériaux
susceptibles de contenir de tels agents.

1 Applicables aux cultures cellulaires

2Les indications du fabricant s’appuient sur des communications publiées par


l’Association professionnelle d’assurance accident de l’industrie chimique et par
l’Association professionnelle d’assurance accident de la branche Santé et Hy-
giène, qui peut être contactée : Pappelallee 35-37 à D-2000 Hambourg.

Source : Merkblatt (fiche) B003, Edition 1/92 – ZH 1/343 publiée par „Berufs-
genossenschaft der chemischen Industrie“
(Association professionnelle assurance accident de l’industrie chimique)
Editions : Jedermann Verlag, Heidelberg

80
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

15. Carnet d'appareil

16. Anhang
REMARQUE – Carnet de service

Inscrire ci-dessous les données de la plaque


signalétique ainsi que tous les travaux de con-
trôle, maintenance et réparation effectués.

Modèle : Numéro de commande :


Numéro de fabrication Numéro de service
Emplacement : Indications de l’exploitant :
Interventions Commentaires Date Signature

81
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

16. Déclaration de non-objection

82
Notice d’utilisation : Incubateur CO2 HERAcell® 150

16. Déclaration de non-objection

83
Internet: http://www.kendro.com

Vous aimerez peut-être aussi