Vous êtes sur la page 1sur 2

LE DISCOURS RAPPORTÉ

Quand on passe du discours direct au discours indirect, on doit faire des transformations grammaticales
dans les paroles rapportées.
La transformation de temps que l’on va effectuer au discours indirect dépend du temps du verbe de parole.
Si le temps du verbe de parole est au présent ou au futur dans le discours direct, il n’y a pas de
changement au discours indirect.
En revanche, si le verbe de parole est au passé (passé-composé, imparfait, passé-simple, plus-que-parfait),
vous devez respecter la concordance des temps.

1 Les modifications de temps dans le style indirect, les autres ne changent pas.

Discours direct Discours indirect


Présent Imparfait
Passé composé Plus-que-parfait
Passé simple Plus-que-parfait
Futur simple Conditionnel présent
Futur antérieur Conditionnel passé
Impératif De + infinitif

Présent => imparfait Il m'a dit : "Je vais bien". Il m'a dit qu'il allait bien.
Futur => conditionnel présent Il m'a dit : "Je téléphonerai". Il m'a dit qu'il téléphonerait.
Futur antérieur => Il m'a dit : "Nous aurons terminé Il m'a dit qu'ils auraient terminé la
Conditionnel passé la chambre avant de venir." chambre avant de venir.
Passé composé =>
Il m'a dit : "J’ai tout vendu". Il m'a dit qu'il avait tout vendu.
Plus-que-parfait
L'impératif => De+ infinitif Il lui a dit : "Pars !" Il lui a dit de partir.

2 Les modifications des marqueurs de temps dans le style indirect. En gardant toujours les
concordances de temps précédentes. Ces changements sont utiles dans les narrations.

Discours direct Discours indirect


Hier La veille
Aujourd’hui Ce jour-là
Demain Le lendemain
Après-demain Le surlendemain
Il y a une semaine Une semaine avant/ auparavant
La semaine dernière Cette semaine-là
Cette semaine La semaine après / plus tard
Dans une semaine Une semaine après / plus tard
Tout à l’heure Quelque temps avant / après
ici là

Lucie pensait : "Je vais faire les Lucie pensait qu'elle allait faire
Aujourd'hui => Ce jour-là
courses aujourd'hui". les courses ce jour-là.
Le commerçant lui a dit : "J'ai été Le commerçant lui a dit qu'il
Hier => La veille
livré hier". avait été livré la veille.
Mais il a ajouté : "Votre Mais il a ajouté que sa
Demain => Le lendemain commande n'arrivera commande n'arriverait que le
que demain". lendemain.
Il a terminé par : "J'espère qu'elle Il a terminé en lui disant qu'il
(jour) prochain => Le (jour)
n'arrivera pas que mardi espérait qu'elle n'arriverait pas
suivant
prochain !" que le mardi suivant.
3 Les modifications des pronoms dans le style indirect en gardant toujours les concordances de
temps précédentes. Vous voyez qu'il faut être logique avec la situation.

Il/elle m'a dit : "Je suis là." Il m'a dit qu’il/elle était là.
Il m'a dit : "Tu viendras aussi !" Il m'a dit que je viendrais aussi.
Il m'a dit : "Vous viendrez !" Il m'a dit que nous viendrions.
Il m'a dit : "Nous serons là !" / "On sera là !" Il m'a dit qu'ils seraient là.

4 Les modifications des démonstratifs dans le style indirect en gardant toujours les
concordances de temps précédentes.

Il m'a dit : "Je n'ai plus ce livre." Il m'a dit qu'il n'avait plus ce livre-là.
Il m'a dit : "Cet enfant est sage." Il m'a dit que cet enfant-là était sage.
Il m'a dit : "Je vais régler ce problème." Il m'a dit qu'il allait régler ce problème-là.

5 Les modifications des possessifs dans le style indirect en gardant toujours les concordances de
temps précédentes. Là aussi, il faut s'adapter à la logique de la situation.

Il m'a dit : "Je n'ai plus votre livre." Il m'a dit qu'il n'avait plus mon livre.
Il m'a dit : "Je n'ai plus vos livres." Il m'a dit qu'il n'avait plus nos/mes livres.
Il m'a dit : "Je suis dans ma voiture." Il m'a dit qu'il était dans sa voiture.
Il m'a dit : "Je vais régler votre problème." Il m'a dit qu'il réglerait notre/mon problème.
Il m'a dit : "Ce pull est à toi." Il m'a dit que ce pull était le mien.
Il m'a dit : "Ce chat n'est pas à moi." Il m'a dit que ce chat n'était pas à lui.

6 Autres modifications :
Je lui ai demandé : "Est-ce que tu
Est-ce que => si / s'il Je lui ai demandé s’il viendrait.
viendras ?"
Il m'a demandé : "Qu'est-ce
Qu'est-ce que => Ce que Il m'a demandé ce que je faisais.
que tu fais ?"
Il m'a demandé : "Qu'est-ce Il m'a demandé ce qui me faisait
Qu'est-ce qui => Ce qui
qui te fait plaisir ?" plaisir.
Il m'a demandé : "Qui est-ce Il m'a demandé qui était
Qui est-ce qui / qui => qui
qui est volontaire ?" volontaire.
Il lui dit : "Croyez-vous qu'elle Il lui a demandé s'il
Les questions inversées =>si
viendra ?"' croyait qu'elle viendrait.
Les questions directes ne Il me demande : "Depuis quand Il me demande depuis quand
commençant pas par 'est-ce que' dors-tu ?" je dors.
=> gardent le pronom
interrogatif "Où vas-tu ?" Il me demande où je vais.

Vous aimerez peut-être aussi