Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur un moteur Honda.
Nous désirons vous aider à faire le meilleur usage de votre nouveau
moteur et à l'utiliser en sécurité. Vous trouverez dans ce manuel des MANUEL DE L'UTILISATEUR
informations sur la manière d'y parvenir ; veuillez le lire attentivement
avant d'utiliser le moteur. En cas de problème ou pour toute question
concernant votre moteur, veuillez vous adresser à votre
concessionnaire réparateur. GX120 • GX160 • GX200
Toutes les informations de cette publication sont basées sur les
dernières informations sur le produit disponibles au moment de
l'impression. Honda Motor Co., Ltd. se réserve le droit d'apporter des
FRANÇAIS
modifications à tout moment sans avertissement et sans obligation de
sa part. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite sans
autorisation écrite.
Pour de plus amples informations sur le démarrage, l'arrêt, l'utilisation Les illustrations contenues dans ce document sont principalement
et les réglages du moteur ou pour des instructions sur tout entretien basées sur le modèle : arbre de prise de force type S, avec réservoir
spécial, consultez les instructions accompagnant l'équipement de carburant
commandé par ce moteur. • L'illustration peut varier en fonction du type.
FRANÇAIS 1
37Z4V6000.fm Page 2 Tuesday, March 7, 2017 3:39 PM
ETIQUETTE DE PRECAUTIONS
Pour l'UE Excepté l'UE
VIS-A-VIS DU SILENCIEUX
fournie avec le
non incluse
produit
2 FRANÇAIS
37Z4V6000.fm Page 3 Tuesday, March 7, 2017 3:39 PM
MARCHE
POIGNEE DE
LANCEMENT ARRET
LEVIER DE STARTER
CONTACTEUR MOTEUR
TYPES A DEMARREUR
LEVIER DES GAZ ELECTRIQUE
CONTACTEUR
MOTEUR
FRANÇAIS 3
37Z4V6000.fm Page 4 Tuesday, March 7, 2017 3:39 PM
Pour la sécurité, le respect de la réglementation sur l'environnement et Avant d'utiliser le moteur pour la première fois, lire la section
la longévité de l'équipement, il est important de consacrer quelques INFORMATIONS DE SECURITE à la page 2 et la section CONTROLES
instants à vérifier l'état du moteur avant l'utilisation. Corriger tout AVANT L'UTILISATION à la page 4.
problème constaté ou confier cette opération au concessionnaire avant
l'utilisation. Dangers du monoxyde de carbone
Par sécurité, ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit clos tel
ATTENTION qu'un garage. Les gaz d'échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut s'accumuler rapidement
Un entretien incorrect de ce moteur ou l'absence de
dans un endroit clos et provoquer une intoxication ou la mort.
correction d'un problème avant l'utilisation peut entraîner
un dysfonctionnement important.
ATTENTION
Certains dysfonctionnements peuvent entraîner des
blessures graves voire un décès. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz toxique qui peut s'accumuler à des
Toujours effectuer les contrôles avant l'utilisation avant niveaux dangereux dans des endroits clos.
chaque utilisation et corriger tout problème.
L'inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des
évanouissements ou la mort.
Avant de commencer les contrôles avant l'utilisation, s'assurer que le
moteur est à l'horizontale et que le contacteur moteur se trouve sur la
Ne jamais faire tourner ce moteur dans un endroit clos,
position ARRET.
même partiellement, où il peut y avoir des personnes.
Toujours vérifier les points suivants avant de mettre le moteur en
marche : Pour les consignes de sécurité à observer au démarrage, lors de l'arrêt
du moteur et pendant l'utilisation, consulter les instructions
Vérifier l'état général du moteur accompagnant l'équipement commandé par ce moteur.
1. Vérifier qu'il n'y a pas de traces de fuites d'huile ou d'essence Ne pas faire fonctionner le moteur sur des pentes de plus de 20° (36 %).
autour du moteur ou au-dessous.
DEMARRAGE DU MOTEUR
2. Enlever toute saleté ou débris excessifs, tout particulièrement
autour du silencieux et du lanceur. 1. Placer le levier du robinet de carburant sur la position MARCHE.
Vérifier le moteur
Pour les précautions et procédures à observer avant le démarrage Certaines applications du moteur utilisent une commande à
du moteur, consulter les instructions accompagnant l'équipement distance de starter plutôt que le levier de starter du moteur
commandé par ce moteur. représenté ici. Consulter les instructions fournies par le fabricant de
l'équipement.
4 FRANÇAIS
37Z4V6000.fm Page 5 Tuesday, March 7, 2017 3:39 PM
3. Déplacer le levier des gaz de la position MINI. jusqu'à 1/3 environ 5. Actionner le démarreur.
vers la position MAXI.
LANCEUR :
LEVIER DES GAZ
Tirer doucement la poignée de lancement jusqu'à ce que l'on
ressente une résistance, puis la tirer d'un coup sec dans le sens de
la flèche comme sur la figure ci-dessous. Ramener doucement la
poignée de lancement en arrière.
POIGNEE DE LANCEMENT
MAXI. MINI.
MINI. POSITION 1/3
LEVIER DE STARTER
OUVERT
FERME OUVERT
FRANÇAIS 5
37Z4V6000.fm Page 6 Tuesday, March 7, 2017 3:39 PM
Pour arrêter le moteur en cas d'urgence, placer simplement le Placer le levier des gaz sur la position correspondant au régime moteur
contacteur moteur sur la position ARRET. Dans des conditions désiré.
normales, procéder comme il est indiqué ci-dessous. Consulter les
instructions fournies par le fabricant de l'équipement. Certaines applications du moteur utilisent une commande à distance
des gaz plutôt que le levier des gaz du moteur représenté ici. Consulter
1. Placer le levier des gaz sur la position MINI. les instructions fournies par le fabricant de l'équipement.
Certaines applications du moteur utilisent une commande à distance Pour les recommandations de régime moteur, consulter les instructions
des gaz plutôt que le levier des gaz du moteur représenté ici. accompagnant l'équipement commandé par ce moteur.
LEVIER DES GAZ
LEVIER DES GAZ
MAXI. MINI.
MINI.
MAXI.
MINI.
MINI.
CONTACTEUR ARRET
MOTEUR
ARRET
ARRET
ARRET
CONTACTEUR
MOTEUR
MARCHE
ARRET ARRET
6 FRANÇAIS
37Z4V6000.fm Page 7 Tuesday, March 7, 2017 3:39 PM
L'IMPORTANCE DE L'ENTRETIEN PERIODICITE D'ENTRETIEN (3) A chaque Premier Tous Tous Une Se
Un bon entretien est essentiel pour un fonctionnement sûr, économique et Exécuter l'entretien selon la utilisation mois les 3 les 6 fois reporter
périodicité indiquée en mois ou ou mois mois par an à la
sans problème. Il contribue également à réduire la pollution. en heures de fonctionnement, à 20 h ou ou ou page
la première des deux échéances. 50 h 100 h 300 h
ATTENTION POSTE
Huile moteur Contrôle du o 8
Un entretien incorrect de ce moteur ou l'absence de niveau
correction d'un problème avant l'utilisation peut entraîner un Renouvellement o o 8
dysfonctionnement important.
Huile de carter de Contrôle du o 8–10
Certains dysfonctionnements peuvent entraîner des réducteur niveau
(selon type)
blessures graves voire un décès. Renouvellement o o 10
Filtre à air Contrôle o 10
Toujours observer les recommandations et programmes de
contrôle et d'entretien figurant dans ce manuel. Nettoyage o (1) o *(1) 10–12
Remplacement o**
Pour permettre d'entretenir correctement le moteur, on trouvera aux pages Coupelle de Nettoyage o 12
suivantes un programme d'entretien, des procédures de contrôle de routine décantation
et des procédures d'entretien simples pouvant être effectuées avec des Bougie Contrôle- o 12
outils à main de base. D'autres opérations d'entretien plus difficiles ou réglage
demandant des outils spéciaux seront mieux exécutées par des Remplacement o
professionnels et devront normalement être confiées à un technicien Honda Pare-étincelles Nettoyage o (4) 13
ou à un autre mécanicien qualifié. (selon type)
Le programme d'entretien s'applique à des conditions d'utilisation normales. Régime de ralenti Contrôle- o (2) 13
Si l'on utilise le moteur dans des conditions sévères telles qu'un réglage
fonctionnement prolongé sous une charge élevée ou par haute température, Jeu aux soupapes Contrôle- o (2) Manuel
ou dans des conditions anormalement humides ou poussiéreuses, demander réglage d'atelier
au concessionnaire réparateur des recommandations pour des besoins et un Chambre de Nettoyage Toutes les 500 h (2) Manuel
usage particuliers. combustion d'atelier
L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes Réservoir de Nettoyage o (2) Manuel
carburant et filtre d'atelier
antipollution peuvent être exécutés par toute entreprise ou par tout technicien
de réparation de moteurs utilisant des pièces "certifiées" aux normes EPA. Tuyau de Contrôle Tous les 2 ans Manuel
carburant (Remplacer si nécessaire) (2) d'atelier
SECURITE D'ENTRETIEN * • Carburateur de type à évent interne et double élément uniquement.
Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées • Type cyclone tous les 6 mois ou 150 heures.
ci-dessous. Il ne nous est toutefois pas possible de vous avertir de tous les
dangers imaginables que vous pouvez courir en exécutant l'entretien. Vous CARBURATEUR DE TYPE STANDARD
êtes seul juge de décider si vous devez ou non effectuer un travail donné. TYPE A EVENT INTERNE
CONSIGNES DE SECURITE
• Avant de commencer un entretien ou une réparation, s'assurer que le COLLIER DE TUYAU
moteur est arrêté. Déconnecter le capuchon de bougie pour ne pas risquer
un démarrage involontaire. Ceci éliminera plusieurs risques potentiels : ** • Remplacer l'élément de type papier uniquement.
– Empoisonnement par le monoxyde de carbone provenant des gaz • Type cyclone tous les 2 ans ou 600 heures.
d'échappement du moteur.
Utiliser le moteur à l'extérieur loin de toute fenêtre ou porte ouverte. (1) En cas d'utilisation dans des endroits poussiéreux, augmenter la
– Brûlures par des pièces chaudes. fréquence d'entretien.
Laisser le moteur et le système d'échappement refroidir avant de les
toucher. (2) Confier l'entretien de ces points au concessionnaire à moins que l'on
– Blessures par des pièces mobiles. ne dispose des outils appropriés et ne soit mécaniquement compétent.
Ne faire tourner le moteur que si cela est indiqué dans les instructions. Pour les procédures d'entretien, consulter le manuel d'atelier Honda.
• Lire les instructions avant de commencer et s'assurer que l'on dispose de
(3) Pour une utilisation commerciale, consigner le nombre d'heures de
l'outillage et des compétences nécessaires.
service afin de déterminer la périodicité d'entretien appropriée.
• Pour diminuer les risques d'incendie ou d'explosion, être prudent
lorsqu'on travaille à proximité de l'essence. Pour nettoyer les pièces, (4) En Europe et dans les autres pays où la directive 2006/42/CE relative
n'utiliser que des solvants ininflammables et non de l'essence. Ne pas aux machines est en vigueur, ce nettoyage doit être effectué par le
approcher de cigarettes, étincelles ou flammes des pièces du système concessionnaire.
d'alimentation en carburant.
L'inobservation de ce programme d'entretien peut entraîner des problèmes
Ne pas oublier que c'est le concessionnaire Honda agréé qui connaît le mieux
non couverts par la garantie.
le moteur et qu'il est parfaitement outillé pour son entretien et sa réparation.
Pour la meilleure qualité et fiabilité, n'utiliser que des pièces Honda
authentiques neuves ou leur équivalent pour la réparation et le remplacement.
FRANÇAIS 7
37Z4V6000.fm Page 8 Tuesday, March 7, 2017 3:39 PM
REMPLISSAGE EN CARBURANT Faire le plein avec précaution pour éviter de renverser du carburant. Ne
pas remplir le réservoir de carburant complètement. Dans certaines
Carburant recommandé conditions d'utilisation, il peut être nécessaire de baisser le niveau du
Essence sans plomb carburant. Après avoir fait le plein, revisser le bouchon de remplissage
Etats-Unis Indice d'octane pompe 86 ou plus de carburant jusqu'au déclic.
Hors Etats-Unis Indice d'octane recherche 91 ou plus Garder l'essence loin des veilleuses des appareils, barbecues, appareils
Indice d'octane pompe 86 ou plus électriques, outils électriques, etc.
Ce moteur est certifié pour fonctionner avec de l'essence sans plomb
Le carburant renversé ne fait pas seulement courir des risques
ayant un indice d'octane pompe d'au moins 86 (ou un indice d'octane
recherche d'au moins 91). d'incendie ; il est également nuisible pour l'environnement. Essuyer
Faire le plein dans un endroit bien ventilé, moteur arrêté. Si le moteur immédiatement tout carburant renversé.
vient de tourner, le laisser d'abord se refroidir. Ne jamais faire le plein à
l'intérieur d'un bâtiment où les vapeurs d'essence peuvent atteindre HUILE MOTEUR
des flammes ou des étincelles.
Il est possible d'utiliser une essence sans plomb ne contenant pas plus L'huile est un facteur déterminant pour la performance et la durée de
de 10 % d'éthanol (E10) ou 5 % de méthanol en volume. Le méthanol service.
doit contenir des cosolvants et des inhibiteurs de corrosion. Utiliser une huile détergente 4 temps pour automobile.
L'utilisation de carburants ayant une teneur en éthanol ou méthanol
supérieure à celle indiquée ci-dessus peut occasionner des problèmes Huile recommandée
de démarrage et/ou performances. Elle peut également endommager les
pièces métalliques, en caoutchouc et en plastique du système Utiliser une huile moteur 4 temps répondant au minimum aux
d'alimentation en carburant. Les dommages au moteur ou problèmes prescriptions pour la catégorie de service API SJ ou ultérieure
de performances résultant de l'utilisation d'un carburant avec des (ou équivalente). Toujours vérifier l'étiquette de service API sur le bidon
pourcentages d'éthanol ou de méthanol supérieurs à ceux qui sont d'huile pour s'assurer qu'elle porte bien la mention SJ ou ultérieure
indiqués ci-dessus ne sont pas couverts par la garantie. (ou équivalente).
Si l'on ne compte utiliser l'équipement qu'occasionnellement ou par
intermittence, consulter la section sur le carburant dans le chapitre
REMISAGE DU MOTEUR (voir page 13) qui fournit des informations
complémentaires sur la dégradation du carburant.
Ne jamais utiliser de l'essence viciée ou contaminée ou un mélange
d'huile/essence. Empêcher la pénétration de saleté ou eau dans le
réservoir de carburant.
ATTENTION
L'essence est très inflammable et explosive et l'on peut
se brûler ou se blesser grièvement en la manipulant. TEMPERATURE AMBIANTE
• Arrêter le moteur et le laisser refroidir.
• Ne pas approcher de sources de chaleur, étincelles ou Une huile SAE 10W-30 est recommandée pour l'utilisation générale.
flammes. Les autres viscosités indiquées dans le tableau peuvent être utilisées
• Ne faire le plein qu'à l'extérieur. lorsque la température moyenne du lieu d'utilisation se trouve dans la
• Essuyer immédiatement tout déversement. plage indiquée.
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
DE CARBURANT
NIVEAU
MAXIMUM DE
CARBURANT
8 FRANÇAIS
37Z4V6000.fm Page 9 Tuesday, March 7, 2017 3:39 PM
4. Remettre le bouchon de remplissage d'huile/jauge en place. 4. Reposer le bouchon de remplissage d'huile/jauge et le serrer à fond.
BOUCHON DE REMPLISSAGE RONDELLE D'ETANCHEITE (remplacer)
D'HUILE/JAUGE LIMITE SUPERIEURE
BOUCHON DE VIDANGE
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
D'HUILE/JAUGE
NIVEAU
D'HUILE
ORIFICE DE REMPLISSAGE
D'HUILE (bord inférieur) LIMITE INFERIEURE
REMARQUE
Se laver les mains à l'eau savonneuse après manipulation de l'huile
L'utilisation du moteur avec un niveau d'huile trop bas peut
l'endommager. usagée.
Ce type de dommage n'est pas couvert par la Garantie limitée du
distributeur. HUILE DE CARTER DE REDUCTEUR (selon type)
Le système Oil Alert (selon type) arrête automatiquement le moteur Huile recommandée
avant que le niveau d'huile ne descende au-dessous du seuil de
sécurité. Toutefois, pour éviter l'inconvénient d'un arrêt imprévu, Utiliser la même huile que celle recommandée pour le moteur (voir page 8).
toujours vérifier le niveau d'huile du moteur avant le démarrage.
Vérification du niveau d'huile
Renouvellement d'huile
Vérifier le niveau d'huile du carter de réducteur avec le moteur arrêté et
Vidanger l'huile usée alors que le moteur est chaud. La vidange à l'horizontale.
s'effectue plus rapidement et plus complètement lorsque l'huile est
chaude. Carter de réducteur 2 : 1 avec embrayage centrifuge
1. Placer un récipient approprié sous le moteur pour recueillir l'huile 1. Retirer le bouchon de remplissage d'huile/jauge et l'essuyer.
usée, puis retirer le bouchon de remplissage d'huile/jauge, le bouchon
de vidange d'huile et la rondelle d'étanchéité. 2. Remettre le bouchon de remplissage d'huile/jauge dans l'orifice de
remplissage sans le visser, puis le retirer. Vérifier le niveau d'huile
2. Vidanger complètement l'huile usée, puis remettre le bouchon de sur le bouchon de remplissage d'huile/jauge.
vidange d'huile en place avec une rondelle d'étanchéité neuve et le
serrer à fond. 3. Si le niveau d'huile est bas, faire l'appoint d'huile recommandée
REMARQUE jusqu'au repère de limite maximum de la jauge.
Se débarrasser de l'huile moteur usée d'une manière compatible
avec l'environnement. Nous conseillons de la porter dans un 4. Visser le bouchon de remplissage d'huile/jauge et le serrer à fond.
récipient fermé à la déchetterie locale ou à une station-service pour LIMITE BOUCHON DE REMPLISSAGE
qu'elle soit recyclée. Ne pas la jeter aux ordures ni la déverser dans SUPERIEURE D'HUILE/JAUGE
la terre ou dans un égout.
FRANÇAIS 9
37Z4V6000.fm Page 10 Tuesday, March 7, 2017 3:39 PM
Vidanger l'huile usée alors que le moteur est chaud. La vidange REMARQUE
s'effectue plus rapidement et plus complètement lorsque l'huile est L'utilisation du moteur avec un niveau d'huile de carter de réducteur
chaude. insuffisant peut provoquer des dommages au carter de réducteur.
1. Placer un récipient approprié sous le carter de réducteur pour 4. Reposer le boulon de contrôle de niveau d'huile, le boulon de
recueillir l'huile usée, puis retirer le bouchon de remplissage d'huile/ remplissage et des rondelles neuves, puis les serrer à fond.
jauge, le bouchon de vidange et la rondelle. BOULON DE REMPLISSAGE
Contrôle
10 FRANÇAIS
37Z4V6000.fm Page 11 Tuesday, March 7, 2017 3:39 PM
TYPE CYCLONE A DOUBLE ELEMENT FILTRANT 7. Essuyer la saleté à l'intérieur du boîtier et du couvercle de filtre à air
à l'aide d'un chiffon humide. Veiller à ce que la saleté ne pénètre
ECROU A OREILLES
pas dans le conduit d'air menant au carburateur.
COUVERCLE DE
FILTRE A AIR 8. Placer l'élément filtrant en mousse sur l'élément en papier, puis
reposer le filtre à air assemblé. S'assurer que le joint est en place
sous le filtre à air. Serrer l'écrou à oreilles à fond.
ECROU A OREILLES
9. Reposer le couvercle de filtre à air et serrer l'écrou à oreilles à fond.
ELEMENT FILTRANT
EN PAPIER Type à bain d'huile
CHAPEAU
ELEMENT
DE FILTRE
A AIR
NIVEAU D'HUILE
FRANÇAIS 11
37Z4V6000.fm Page 12 Tuesday, March 7, 2017 3:39 PM
Types minces COUVERCLE DE 4. Placer le levier de robinet de carburant sur la position MARCHE et
CLIP FILTRE A AIR vérifier s'il n'y a pas de fuites.
1. Défaire les clips du couvercle
de filtre à air, retirer le BOUGIE
couvercle de filtre à air et sortir
l'élément de filtre à air. Bougies : BPR6ES (NGK)
W20EPR-U (DENSO)
2. Laver l'élément dans une
solution de détergent de Cette bougie possède l'indice thermique correct pour des températures
ménage et d'eau chaude, puis normales de fonctionnement du moteur.
le rincer entièrement ou le laver REMARQUE
dans un solvant non
Une bougie incorrecte peut provoquer des dommages au moteur.
inflammable ou à point d'éclair CLIP
élevé. Laisser sécher Pour que les performances soient bonnes, la bougie doit avoir un
ELEMENT DE FILTRE A AIR
complètement l'élément. écartement des électrodes correct et ne pas être encrassée.
3. Contrôler la bougie.
La remplacer si elle est
Nettoyer Presser et sécher Tremper dans l'huile Presser endommagée ou très encrassée,
Ne pas tordre. Ne pas tordre. si sa rondelle d'étanchéité est en
mauvais état ou si son électrode ELECTRODE LATERALE
est usée.
1. Placer le levier du robinet de carburant sur la position ARRET, puis Si elle a déjà été utilisée, la serrer de 1/8 à 1/4 de tour après qu'elle
retirer la coupelle de décantation, le joint torique et le filtre. a touché son siège pour comprimer la rondelle.
2. Laver la coupelle de décantation et le filtre dans un solvant COUPLE DE SERRAGE : 18 N∙m (1,8 kgf∙m)
ininflammable et les sécher complètement.
REMARQUE
FILTRE Une bougie insuffisamment serrée peut surchauffer et endommager
(Vu de dessous) le moteur.
Un serrage excessif de la bougie peut endommager le filetage dans
la culasse.
12 FRANÇAIS
37Z4V6000.fm Page 13 Tuesday, March 7, 2017 3:39 PM
Le pare-étincelles doit être entretenu toutes les 100 heures pour Nettoyage
pouvoir continuer à fonctionner de la manière prévue. Si le moteur vient de tourner, le laisser se refroidir pendant au moins
une demi-heure avant le nettoyage. Nettoyer toutes les surfaces
Si le moteur vient de tourner, le silencieux sera chaud. Le laisser se extérieures, faire les retouches de peinture nécessaires et enduire
refroidir avant de contrôler le pare-étincelles. toutes les parties susceptibles de rouiller d'une légère couche d'huile.
REMARQUE
Dépose du pare-étincelles
L'utilisation d'un tuyau d'arrosage ou d'un dispositif de lavage sous
pression peut faire pénétrer de l'eau dans le filtre à air ou dans
1. Déposer le filtre à air (voir page 10).
l'ouverture du silencieux. L'eau dans le filtre à air imbibe alors
2. Retirer les deux vis de 4 mm du déflecteur d'échappement, puis l'élément filtrant, et l'eau qui traverse l'élément filtrant ou le silencieux
déposer le déflecteur et le guide de silencieux (selon type). peut pénétrer dans le cylindre et causer des dommages.
3. Retirer les quatre vis de 5 mm du protecteur de silencieux et
déposer le protecteur de silencieux. Carburant
4. Retirer la vis de 4 mm du pare-étincelles et déposer le
pare-étincelles du silencieux. REMARQUE
Selon le lieu d'utilisation de l'équipement, le carburant peut se
VIS 5 mm
dégrader et s'oxyder rapidement. La dégradation et l'oxydation du
PROTECTEUR DE carburant peuvent se produire en seulement 30 jours et provoquer des
SILENCIEUX
dommages au carburateur et/ou système d'alimentation en carburant.
GUIDE DE
SILENCIEUX Pour les recommandations sur le remisage local, se renseigner auprès
du concessionnaire.
DEFLECTEUR
D'ECHAPPEMENT L'essence s'oxyde et se dégrade lors du remisage. Une essence
dégradée rend le démarrage difficile et laisse des dépôts de gomme
VIS 4 mm susceptibles de boucher le système d'alimentation en carburant. Si
l'essence dans le moteur se dégrade pendant le remisage, une
intervention sur le carburateur et d'autres pièces du système
VIS 4 mm d'alimentation en carburant ou leur remplacement peut être nécessaire.
PARE-ETINCELLES Le temps que l'essence peut rester dans votre réservoir de carburant et
dans le carburateur sans causer de problèmes de fonctionnement peut
varier en fonction de facteurs tels que les mélanges d'essence, les
températures de stockage, et si le réservoir de carburant est
partiellement ou complètement rempli. L'air dans un réservoir de
Nettoyage et contrôle du pare-étincelles
carburant partiellement rempli favorise la dégradation de carburant. Des
températures de stockage très élevées accélèrent la détérioration du
1. Utiliser une brosse pour retirer la
carburant. Des problèmes de dégradation du carburant peuvent
calamine de l'écran du pare-étincelles. survenir après quelques mois ou même plus rapidement si l'essence
Veiller à ne pas endommager l'écran. n'était pas fraîche lorsqu'on a fait le plein.
Remplacer le pare-étincelles s'il est
ECRAN
cassé ou percé. Les dommages du système d'alimentation en carburant ou les problèmes
2. Reposer le pare-étincelles, le de performances du moteur qui résultent d'une mauvaise préparation au
protecteur de silencieux, le déflecteur d'échappement et le guide de remisage ne sont pas couverts par la Garantie limitée du distributeur.
silencieux dans l'ordre inverse de la dépose.
3. Reposer le filtre à air (voir page 10). On peut prolonger la durée de vie du carburant lors du remisage en
ajoutant un stabilisateur d'essence spécialement formulé à cet effet ou
REGIME DE RALENTI l'on peut éviter les problèmes de dégradation du carburant en
vidangeant le réservoir de carburant et le carburateur.
Réglage VIS DE BUTEE DES GAZ
Ajout d'un stabilisateur d'essence pour prolonger la durée de stockage
1. Mettre le moteur en marche à du carburant
l'extérieur et l'échauffer jusqu'à Lorsqu'on ajoute un stabilisateur d'essence, remplir le réservoir de
carburant avec de l'essence fraîche. Si le réservoir n'est que
la température de
partiellement rempli, l'air à l'intérieur favorise la dégradation du
fonctionnement.
carburant pendant le remisage. Si l'on garde un bidon d'essence pour le
ravitaillement, veiller à ce qu'il ne contienne que de l'essence fraîche.
2. Placer le levier des gaz sur la
position minimum. 1. Ajouter le stabilisateur d'essence en suivant les instructions du
fabricant.
3. Tourner la vis butée de ralenti
pour obtenir le régime de ralenti 2. Après avoir ajouté le stabilisateur d'essence, faire tourner le moteur
standard. à l'extérieur pendant 10 minutes pour être sûr que l'essence traitée
a remplacé l'essence non traitée dans le carburateur.
+200
Régime de ralenti standard : 1 400 -150 tr/min
3. Arrêter le moteur.
FRANÇAIS 13
37Z4V6000.fm Page 14 Tuesday, March 7, 2017 3:39 PM
5. Reposer la bougie.
14 FRANÇAIS
37Z4V6000.fm Page 15 Tuesday, March 7, 2017 3:39 PM
FRANÇAIS 15
37Z4V6000.fm Page 16 Tuesday, March 7, 2017 3:39 PM
Les leviers des gaz et de starter comportent des orifices pour la fixation
Emplacement du numéro de série
d'un câble en option. Les illustrations suivantes présentent des
Noter le numéro de série du
exemples d'installation d'un câble métallique massif et d'un câble
moteur, le type et la date d'achat
métallique tressé flexible. Si l'on utilise un câble métallique tressé
dans les espaces ci-dessous. Ces
flexible, ajouter un ressort de rappel comme sur la figure.
informations seront nécessaires
pour la commande de pièces et Pour commander les gaz à l'aide d'une commande à distance, desserrer
les demandes de renseignements l'écrou de dureté du levier des gaz.
techniques ou de garantie.
DEMARREUR TRINGLERIE DE COMMANDE A DISTANCE DES GAZ
ELECTRIQUE
(selon type)
Utiliser une batterie de 12 volts avec une capacité nominale en COLLIER DE OPTION
ampères-heures d'au moins 18 Ah. CABLE CABLE
LEVIER
Veiller à ne pas connecter la batterie avec une polarité inversée car cela CIRCLIP DES GAZ
court-circuiterait le système de charge de la batterie. Toujours 5 mm
connecter le câble positif (+) de la batterie à la borne de la batterie Attache de câble
à âme rigide
avant de connecter le câble négatif (–) de la batterie afin de ne pas
risquer de provoquer un court-circuit en touchant une pièce reliée à la
masse avec l'outil lors du serrage de l'extrémité du câble positif (+) de
la batterie. TRINGLERIE DE COMMANDE A DISTANCE DU STARTER
COLLIER DE
ATTENTION CABLE
Si l'on n'observe pas la procédure correcte, la batterie peut
exploser et blesser grièvement quelqu'un à proximité.
16 FRANÇAIS
37Z4V6000.fm Page 17 Tuesday, March 7, 2017 3:39 PM
Modifications du carburateur pour une utilisation à haute altitude Source des émissions polluantes
La combustion du carburant s'accompagne d'un rejet de monoxyde de
En haute altitude, le mélange air-carburant standard du carburateur carbone, d'oxydes d'azote et d'hydrocarbures. Il est très important de
s'enrichit excessivement. Les performances du moteur diminuent et la contrôler les hydrocarbures et les oxydes d'azote car, dans certaines
consommation de carburant augmente. Un mélange très riche encrasse conditions, ces substances réagissent à la lumière du soleil pour former
également la bougie et rend le démarrage difficile. Une utilisation prolongée un brouillard photochimique. Le monoxyde de carbone ne réagit pas de
à des altitudes différentes de celles pour lesquelles ce moteur a été certifié la même manière, mais il est toxique.
peut entraîner une augmentation des émissions polluantes.
Honda utilise des proportions air/carburant appropriées et d'autres
systèmes antipollution pour réduire les rejets de monoxyde de carbone,
On peut améliorer les performances en haute altitude en effectuant
d'oxydes d'azote et d'hydrocarbures.
certaines modifications sur le carburateur. Si l'on utilise toujours le
Les circuits de carburant Honda utilisent par ailleurs des pièces et
moteur à des altitudes supérieures à 1 500 mètres, demander au
technologies de commande pour réduire l'évaporation de carburant.
concessionnaire d'effectuer ces modifications du carburateur. Lors
d'une utilisation en haute altitude, le moteur satisfera aux normes Etats-Unis, California Clean Air Act et Environnement Canada
antipollution pendant toute sa durée de service si les modifications du La réglementation de l'EPA (agence de protection de l'environnement),
carburateur pour une utilisation en haute altitude ont été effectuées. de Californie et du Canada exige de tous les fabricants qu'ils
fournissent des instructions écrites décrivant le fonctionnement et
Même avec un carburateur modifié, la puissance du moteur diminuera l'entretien des systèmes antipollution.
d'environ 3,5 % pour chaque augmentation d'altitude de 300 mètres.
Si le carburateur n'est pas modifié, l'effet de l'altitude sur la puissance Les instructions et procédures suivantes doivent être respectées afin de
sera encore plus important. maintenir les émissions polluantes du moteur Honda dans les limites
autorisées par les normes.
REMARQUE
Lorsque le carburateur a été modifié pour une utilisation à haute Modification non autorisée et altération
altitude, le mélange air-carburant est trop pauvre pour une utilisation à
REMARQUE
basse altitude. L'utilisation à des altitudes inférieures à 1 500 mètres
avec un carburateur modifié peut provoquer une surchauffe du moteur La modification non autorisée ou l'altération du système antipollution
et entraîner d'importants dommages au moteur. Pour une utilisation à peut entraîner une augmentation des émissions polluantes au-delà de la
basse altitude, faire remettre le carburateur aux spécifications d'usine limite légale.
d'origine par le concessionnaire.
Les actions suivantes constituent notamment des modifications non
autorisées :
Informations sur le système antipollution
• Retrait ou altération d'une pièce quelconque des systèmes
Garantie du système antipollution d'admission, d'alimentation en carburant ou d'échappement.
• Altération ou neutralisation de la tringlerie du régulateur de régime ou
Votre nouveau Honda est conforme aux règlementations de l'EPA des du mécanisme de réglage de régime ayant pour effet de faire
Etats-Unis et à celles sur les émissions de l'Etat de Californie. American fonctionner le moteur en dehors de ses paramètres de conception.
Honda offre la même couverture de garantie antipollution pour les
moteurs de Honda Power Equipment vendus dans l'ensemble des Problèmes pouvant avoir une incidence sur les émissions polluantes
50 États. Dans toutes les régions des Etats-Unis, votre moteur Honda Si l'on constate l'un des symptômes suivants, faire contrôler et réparer
Power Equipment est conçu, construit et équipé conformément aux le moteur par le concessionnaire.
normes EPA des Etats-Unis et des normes du California Air Resources
• Démarrage difficile ou calage après le démarrage.
Board sur les émissions pour les moteurs à allumage par étincelle. • Ralenti irrégulier.
• Ratés d'allumage ou retours de flammes en charge.
Couverture de la garantie • Postcombustion (retours de flamme).
• Fumée d'échappement noire ou consommation de carburant
Les moteurs Honda Power Equipment certifiés CARB et EPA sont excessive.
couverts par cette garantie comme étant libres de tout défaut de
matériau et de fabrication susceptible d'entraver leur conformité aux Pièces de rechange
exigences des normes EPA et CARB applicables sur les émissions
pendant un minimum de 2 ans ou la durée de la garantie limitée du Les systèmes antipollution de ce nouveau moteur Honda ont été
distributeur de Honda Power Equipment, la plus longue étant celle qui conçus, fabriqués et homologués conformément à la réglementation
prévaut, à partir de la date d'origine de livraison à l'acheteur de détail. sur la pollution de l'EPA (agence de protection de l'environnement), de
Cette garantie est transférable à chaque tiers acquéreur pendant la Californie et du Canada. Nous recommandons d'utiliser des pièces
durée de la période de garantie. Les réparations de garantie seront Honda authentiques lors de tout entretien. Ces pièces de rechange ont
effectuées gratuitement pour le diagnostic, les pièces et la main la conception d'origine et sont fabriquées en appliquant les mêmes
d'œuvre. Pour plus d'informations sur la manière d'effectuer une normes que les pièces initiales, ce qui garantit la fiabilité de leurs
réclamation de garantie ainsi qu'une description de la manière dont une performances. Honda ne peut refuser la couverture par la garantie des
réclamation peut être effectuée et/ou comment un service peut être dispositifs antipollution au seul motif que des pièces de rechange d'une
fourni, contacter un concessionnaire agréé Honda Power Equipment ou autre marque que Honda ont été utilisées ou que l'entretien n'a pas été
contacter American Honda aux coordonnées suivantes : effectué par un concessionnaire Honda agréé ; vous pouvez utiliser des
Courriel : powerequipmentemissions@ahm.honda.com pièces comparables certifiées par l'EPA et faire effectuer l'entretien
Téléphone : (888) 888-3139 ailleurs que chez des concessionnaires Honda. Cependant, l'utilisation
Les composants couverts incluent tous les composants du moteur dont de pièces de rechange n'ayant pas la conception et la qualité d'origine
la panne augmenterait ses émissions de vapeurs de carburant ou de peut nuire à l'efficacité du système antipollution.
tout polluant règlementé. Une liste des composants spécifiques est
incluse dans la déclaration de garantie antipollution fournie séparément. Le fabricant d'une pièce du marché des pièces de rechange engage sa
Les termes spécifiques de la garantie, sa couverture, ses limitations et responsabilité quant au fait que cette pièce n'aura pas d'effet néfaste
la manière de demander un service de garantie sont également décrits sur les performances antipollution. Le fabricant ou le reconstructeur de
dans la déclaration de garantie antipollution fournie séparément. La la pièce doit certifier que l'utilisation de cette pièce n'empêchera pas le
déclaration de garantie antipollution est également mise à disposition moteur de se conformer à la réglementation sur la pollution.
sur le site Web de Honda Power Equipment ou sous le lient suivant:
http://powerequipment.honda.com/support/warranty
FRANÇAIS 17
37Z4V6000.fm Page 18 Tuesday, March 7, 2017 3:39 PM
Entretien Spécifications
En tant que propriétaire du moteur, vous êtes responsable de la GX120 (arbre de prise de force type S avec réservoir de carburant)
réalisation des tâches de maintenance décrites dans votre manuel de Longueur×largeur×hauteur 297×346×329 mm
l'utilisateur. Honda vous recommande de conserver tous les reçus de Masse à sec [poids] 13,0 kg
paiement des tâches de maintenance réalisées sur votre moteur, mais
Type de moteur 4 temps, soupapes en tête, monocylindre
Honda ne peut pas refuser la couverture de garantie uniquement pour
manque de reçus ou pour votre manquement à la réalisation de toutes Cylindrée 118 cm3
les tâches de maintenance prévues. [alésage×course] [60,0×42,0 mm]
Observer le PROGRAMME D'ENTRETIEN de la page 7. Puissance nette 2,6 kW (3,5 PS) à 3 600 tr/min
Ne pas oublier que ce programme présuppose que le moteur sera utilisé (conformément à la norme SAE J1349*)
pour l'application pour laquelle il est prévu. Une utilisation prolongée Couple net maxi. 7,3 N∙m (0,74 kgf∙m) à
sous une charge élevée ou par haute température, ou dans des (conformément à la norme SAE J1349*) 2 500 tr/mn
conditions poussiéreuses demande un entretien plus fréquent. Contenance en huile moteur 0,56 L
Contenance du réservoir de 2,0 L
Indice atmosphérique carburant
(Modèles homologués pour la vente en Californie) Refroidissement Forcé par circulation d'air
Allumage Magnéto à transistors
Une étiquette d'informations sur l'indice atmosphérique est apposée
sur les moteurs certifiés pour une période d'endurance des pièces Rotation de l'arbre de prise de Sens contraire des aiguilles d'une montre
antipollution conformément aux exigences du California Air Resources force
Board.
GX160 (Arbre de prise de force type S, avec réservoir de carburant)
Le barre-graphe permet au client de comparer les performances Longueur×largeur×hauteur 304×362×346 mm
antipollution des moteurs disponibles. Plus l'indice atmosphérique est Masse à sec [poids] 15,1 kg
faible, moindre est la pollution. Type de moteur 4 temps, soupapes en tête, monocylindre
Cylindrée 163 cm3
La désignation d'endurance fournit des informations relatives à la
[alésage×course] [68,0×45,0 mm]
période d'endurance des pièces antipollution du moteur.
La durée de désignation est la durée de service utile du système Puissance nette 3,6 kW (4,9 PS) à 3 600 tr/min
(conformément à la norme SAE J1349*)
antipollution du moteur. Pour plus d'informations, consulter la Garantie
du système antipollution. Couple net maxi. 10,3 N∙m (1,05 kgf∙m)
(conformément à la norme SAE J1349*) à 2 500 tr/min
18 FRANÇAIS
37Z4V6000.fm Page 19 Tuesday, March 7, 2017 3:39 PM
ALL E BAT ST
Carburant Essence sans plomb (se reporter à la page 8)
ARRET o o
Etats-Unis Indice d'octane pompe 86 ou plus
MARCHE
En dehors Indice d'octane recherche 91 ou plus DEMARRAGE o o
des Indice d'octane pompe 86 ou plus
Etats-Unis
Avec Oil Alert mais sans démarreur électrique
Huile moteur SAE 10W-30, API SJ ou ultérieure, pour usage
général.
Se reporter à la page 8.
Huile de Identique à l'huile moteur, voir plus haut (selon type).
carter de
réducteur
Bougie BPR6ES (NGK)
W20EPR-U (DENSO)
Entretien Avant chaque utilisation :
• Contrôler le niveau d'huile moteur. Se reporter à la
page 8. (6) (10)
(8) (5)
• Vérifier l'huile de carter de réducteur (selon type).
Se reporter à la page 8–10. (11)
• Contrôler le filtre à air. Se reporter à la page 10.
Aux 20 premières heures :
• Changer l'huile moteur. Se reporter à la page 8.
• Changer l'huile de carter de réducteur (selon type).
Se reporter à la page 10. ALL E
ARRET o o
Par la suite :
MARCHE
Se reporter au programme d'entretien de la page 7.
Bl Noir Br Marron
Y Jaune O Orange
Bu Bleu Lb Bleu clair
G Vert Lg Vert clair
R Rouge P Rose
W Blanc Gr Gris
FRANÇAIS 19
37Z4V6000.fm Page 20 Tuesday, March 7, 2017 3:39 PM
http://www.honda-engines-eu.com
20 FRANÇAIS