Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Nous vous remercions d ' avoir porte votre choix sur un moteur
HONDA
Honda . Nous desirons vous aider a faire Je meilleur usage de
votre nouveau moteur et a l'utiliser en securite. Vous trouverez MANUEL DE L'UTILISATEUR
dans ce manuel des informations sur Ia maniere d'y parvenir;
veu illez Je Iire attentivement avant d'utiliser Je moteur. En cas de
problerne ou pour toute question concernant votre moteur,
a
veu illez vous adresser votre concessionnaire reparateur. GX160 • GX200
Toutes les informations de cette publication sont basees sur les
dernieres informations sur Je produit disponibles au moment de
l ' impression . Honda Motor Co., Ltd . se reserve Je droit de
proceder a des modifications a tout moment sans preavis et sans
obligation de sa part. Aueune partie de cette publication ne peut
etre reprodu ite sans autorisation ecrite.
FRANCAIS
INFORMATIONS OE SECURITE EMPLACEMENT DES COMPOSANTS ET
COMMANDES
• Comprenez bien le fonctionnement de toutes les commandes et
apprenez comment arreter le moteur rapidement en cas BOUCHON OE REMPLISSAGE OE CARBURANT
l&lmll&l~l
(Filtre il air de type mince)
~®
L'essence est hautement inflammable et
2 FRAN<;AIS
PARTICULARITES 2. Enlever toute salete ou debris excessifs, tout particulierement
autour du silencieux et du lanceur.
SYSTEME Oll ALERT (selon type)
3 . Verifier qu'il n'y a pas de signes de dommages.
Le systeme Oil Alert protege le moteur contre les dommages dus
au manque d'huile dans le carter moteur. Avant que le niveau 4 . S'assurer que tous les protecteurs et couvercles sont en place
d'huile dans le carter moteur ne descende sous le seuil de et que tous les ecrous, boulons et vis sont serres.
securite, le vibreur sonore du systeme Oil Alert avertit l' utilisateur
qu'il est necessaire de remettre de l'huile . V erifier le moteur
Si le moteur s'arrete et ne redemarre pas, verifier le niveau de 1. Verifier le niveau de carburant (voir page 7) . Le fait de
l'huile moteur (voir page 8) avant de proceder a Ia recherche commencer avec un reservoir plein aide a eliminer ou a reduire
d ' une autre cause de panne . les interruptions de fonctionnement pour refaire le plein .
PROTECTEUR DE CIRCUIT (types applicables) 2 . Verifier le niveau d'huile moteur (voir page 8) . L'utilisation du
Le protecteur de circuit protege le moteur avec un niveau d'huile trop bas peut l'endommager.
circuit de charge de Ia batterie . Un
court-circuit ou une batterie Le systeme Oil Alert (selon type) arrete automatiquement le
connectee avec une polarite inversee moteur avant que le niveau d'huile ne descende au-dessous
declenche le protecteur de circuit . du seuil de securite. Toutefois, pour eviter l'inconvenient d'un
arret imprevu, toujours verifier le niveau d'huile du moteur
L'indicateur vert a l'interieur du avant le demarrage .
protecteur de circuit sort pour
PROTECTEUR
indiquer que le circuit a ete coupe. OE CIRCUIT 3. Verifier l'element de filtre a air (voir page 8). Un element de
Dans un tel cas, rechercher Ia cause filtre a air sale Iimite le passage d'air vers le carburateur, ce
du problerne et Ia corriger avant de qui diminue les performances du moteur.
reenclencher le protecteur de circuit.
p+-oN-MARCHE 4 . Verifier l'equipement commande par ce moteur.
Enfoncer le bouton du protecteur de
circuit pour le reenclencher. Pour les precautions et procedures a observer avant le
_!)~ OFF--ARRET
demarrage du moteur, consulter les instructions
accompagnant l'equipement commande par ce moteur.
CONTROLES AVANT l'UTILISATION
FRANCAIS 3
DEMARRAGE DU MOTEUR 4. placer le contacteur moteur sur Ia position MARCHE .
Off
ON
/.__MARCHE
LEVIER D'ETRANGLEUR
CONTACTEUR MOTEUR
FERME-
5 . Actionner le demarreur.
LANCEUR :
~,1-~ 1;%\!o!M''I
~NI
Ne pas /aisser Ia poigm§e de lancement revenir brusquement
MAXI.
-I MINI.
contre /e moteur. Accompagner doucement son mouvement
de retour pour ne pas risquer d 'endommager le lanceur.
1;%\!t!;\.lilj
Ne pas solliciter Je demarreur
electrique pendantplus de 5 secondes
d'affi/ee, car ceci le ferait surchauffer
et pourrait l'endommager.
4 FRANCAIS
6. Si le levier d'etrangleur a ete deplace en position FERMEE 3 . Placer le levier du robinet de carburant sur Ia position ARRET.
pour demarrer le moteur, le deplacer graduellement en
a
position OUVERTE au tur et mesure que le moteur se LEVIER DU ROBINET DE CARBURANT
rechautte.
ARRET+-
t t
r'--;,
MAXI. MINI.
MINI.
MINI.
~
~NTACTEUR MOTEUR
j} o--ARRET •
0 ON 6
START
i; Jl;; ;:
OFF
CONTACTEUR
MOTEUR
FRAN<;:AIS 5
ENTRETIEN DU MOTEUR PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'IMPORTANCE DE L'ENTRETIEN PERIODICITE D'ENTRETIEN (3) A Premier Tousles Tous les Une tois Se
Un bon entretien est essentiel pour un fonctionnement sur, economique
et sans probleme. II contribue egalement a reduire Ia pollution . \ '*"'" '''"""''" ~·' ,,
p~riodicit~ indiqu~e en mois ou
en heures de tonctionnement, ll
chaque moisou 3 mois 6mois par an reporter
utilisa-
tion
20 h ou
50 h
ou
100h
ou
300 h
ä Ia
page
Ia premiere des deux ~cheances .
A ATTENTION POSTE
Renouvellement 0 0 8
entrainer un dysfonctionnement important.
Filtre a ai r Contröle 0 8
Certains dysfonctionnements peuvent entrainer des Nettover 0 (1) 0 *(1) 8- 9
blessures graves voire mortelles. Remplacement 0 ••
~~ ~~
decider si vous devez ou non effectuer un travail donne. I I
I . I
A ATTENTION ~-
8~~J0 ~J0
Un entretien incorrect peut entrainer des problemes
de securite.
~\~1~ LV
En n'observant pas correctement les instructions et
precautions d'entretien, on s'expose a de graves o"'--... 'CT
o~
blessures ou a un danger de mort .
COLLIER OE TUY AU
Taujours observer les procedures et pnkautions de ce manuel.
** • Remplacer l'element de type papier uniquement.
CONSIGNES DE SECURITE
• Avant de commencer un entretien ou une reparation, s'assurer ( 1) En cas d 'utilisation dansdes endroits poussiereux,
que le moteur est arrete. Deconnecter le capuchon de bougie augmenter Ia frequence d'entretien.
pour ne pas risquer un demarrage involontaire. Ceci eliminera
plusieurs risques potentiels:
(2) Confier l'entretien de ces points au concessionnaire
- Empoisonnement par le monoxyde de carbone present dans les gaz
d. echappement. a
reparateur moins de disposer des outils appropries et
Utiliser le moteur a l'exterieur loin de toute fenetre ou porte ouverte . d'avoir les competences requises en mecanique. Pour les
- BrOiures provoquees par des pieces a haute temperature. procedures d'entretien , consulter le manuel d ' atelier Honda.
Attendre que le moteur et le systeme d'echappement se
soient refroidis avant de les toucher. (3) Pour une utilisation commerciale, consigner le nombre
- Blessures par pieces mobiles. d'heures de fonctionnement afin de determiner Ia periodicite
Ne faire tourner le moteur que si cela est indique dans les instructions.
d'entretien appropriee .
• Lire les instructions avant de commencer et s'assurer que l'on
dispose de l'outillage et des competences necessaires.
• Pour diminuer les risques d'incendie ou d'explosion, agir avec (4) En Europe et dans les autres pays ou Ia directive 2006 /42 /
a
prudence lorsque l'on travaille proximite d'essence. Pour CE relative aux machines est en vigueur, cette operation doit
nettoyer les pieces, n'utiliser que des solvants ininflammables et etre etfectUt~e par le concessionnaire d'entretien.
non de l'essence. Ne pas approcher de cigarettes, etincelles ou
flammes des pieces du systeme d'alimentation en carburant . L'inobservation de ce programme d'entretien peut entrainer des
Ne pas oublier que c'est le concessionnaire Honda agree qui problemes non couverts par Ia garantie .
connait le mieux le moteur et qu'il est parfaitement outille pour
son entretien et sa reparation .
Pour garantir qualite et fiabilite des reparations , n'utiliser que des
pieces Honda d'origine ou leurs equivalents.
6 FRAN~AIS
REMPLISSAGE EN CARBURANT
Carburant recommande
Essence sans plomb
lndice d'octane recherche de 91 ou plus
lndice d'octane a Ia pompe de 86 ou plus
• Avant de manipuler du carburant, arreter le moteur Utiliser une huile moteur 4 temps repondant au minimum aux
et le laisser refroidir. prescriptions pour Ia categorie de service API SE ou ulterieure (ou
• Ne pas approcher de Sources de chaleur, etincelles equivalente). Taujours verifier l'etiquette de service API sur le
ou flammes . bidon d'huile pour s'assurer qu'elle porte bien Ia mention SE ou
• Ne manipuler le carburant qu'a l'exterieur. ulterieure (ou equivalente).
• S'eloigner du vehicule.
• Essuyer immediatement taut deversement .
l;ljfl!ol;j.jilj
Le carburant peut endommager Ia peinture et certains types de
plastique. Faire attention de ne pas renverserde carburant au
moment de remp!ir le reservoir. Les dommages provoques par du -20 -10 0 10 20 30
carburant renverse ne sont pas couverts par Ia Garantie.
0 20 40 60 80 100oF
Pour le remplissage en carburant, suivre les instructions du
fabricant tournies avec l'equipement. Voir les instructions TEMPERATURE AMBIANTE
suivantes pour le remplissage en carburant d'un reservoir
standard fourni par Honda. Caracteristiques de l'huile de lubrification necessaires pour maintenir
les performances du systeme antipollution : Huile d'origine Honda.
1. Avec le moteur arrete et sur une surface horizontale, retirer le L'indice SAE 1OW-30 est preconise pour un usage general. Les
bouchon de remplissage de carburant et verifier le niveau de autres viscosites indiquees dans le tableau peuvent etre utilisees
carburant. Si le niveau de carburant est bas, remplir le reservoir. lorsque Ia temperature moyenne du lieu d'utilisation se trouve
dans Ia plage indiquee .
2. Ajouter du carburant jusqu'au niveau de carburant maximum
du reservoir de carburant. Ne pas remplir le reservoir de Se laver les mains a l'eau savonneuse apres manipulation d'huile
carburant completement. Ne pas trop remplir. Essuyer tout
carburant renverse avant de mettre le moteur en marche. usagee.
FRANc;AtS 7
Verification du niveau d'huile Le systeme Oil Alert (selon type) arrete automatiquement le
moteur avant que le niveau d'huile ne descende au-dessous
Contröler le niveau d'huile moteur avec le moteur arrete et a du seuil de securite. Toutefois, pour eviter l'inconvenient d'un
!'horizontale. arret imprevu, remplir jusqu'a Ia Iimite maximum et verifier le
niveau regulierement.
1. Retirer le bouchon de remplissage d'huile/jauge et l'essuyer.
4. Reposer le bouchon de remplissage d'huile/la jauge et le/la
2. lntroduire le bouchon de remplissage d'huile/jauge dans le
goulot de remplissage d'huile comme sur Ia figure, sans le serrer a fond.
visser, puis le retirer pour verifier le niveau d'huile. RONDELLE D'ETANCHEITE
~BOUCHON OE REMPLISSAGE
D' HUILE/JAUGE
Se laver les mains a l'eau savonneuse apres manipulation
d'huile usagee.
FILTRE A AIR
ORIFICE OE
REMPLISSAGE D'HUILE Un filtre a air sale restraint le passage d'air vers le carburateur et
(bord inf6rieur)
reduit ainsi les performances du moteur. Si l'on utilise le moteur dans
des endroits tres poussiereux, nettover le filtre a air plus souvent
qu'il n'est indique dans le PROGRAMME D'ENTRETIEN (voir page 6).
L 'utilisation du moteur avec un niveau d'huile trop bas peut
. • l'endommager. Ce type de degäts n 'est pas couvert par Ia garantie. 1;@\!.!;l•li!j
'·. Faire fonctionner le moteur sans element de filt[e a air ou avec un
~e systeme Oil Alert (selon type) arrete automatiquement le moteur a
element de filtre air abfme risque de laisser penetrer de Ia
. avant que le niveau d'huile ne descende au-dessous du seuil de salete, provoquant ainsi une usure rapide du moteur. Ce type de
securite. Toutefois, pour eviter l'inconvenient d'un arret imprevu, degäts n 'est pas couvert par Ia garantie.
toujours verifier le niveau d'huile du moteur avant le demarrage.
Contröle
Renouvellement d'huile
Deposer le couvercle de filtre a air et contröler les elements filtrants.
Vidanger l'huile usagee lorsque le moteur est chaud. La vidange Nettoyer ou remplacer des elements filtrants sales. Toujours
s'effectue plus rapidement et plus completement lorsque l'huile remplacer des elements filtrants endommages. Si le moteur est dote
est chaude. d'un filtre a air a bain d'huile, verifier egalement le niveau d'huile.
1 . Placer un nkipient approprie sous le moteur pour recueillir Se reporter a ce qui suit pour des instructions relatives au filtre a
l'huile usagee, puis retirer le bouchon de remplissage d'huile/ air et au filtre de votre type de moteur.
jauge, le bouchon de vidange d'huile et Ia rondelle d'etancheite.
Nettovage TYPE A DOUBLE ELEMENT
2. Vidanger completement l'huile usee, puis remettre le bouchon FILTRANT STANDARD
de vidange d'huile en place avec une rondelle d'etancheite Types a double &lement filtrant ECROU OE COUVERCLE OE
neuve et le serrer a fond. FILTREAAIR~
1. Retirer l'ecrou a oreilles de
1 MUh!t!l" couvercle de filtre a air du
COUVERCLE
OE FllTRE A AIR
Se debarrasser de l'huile moteur usagee d'une manitue compatible couvercle de filtre a air et
avec l'environnement. Nous conseillons de Ia porter dans un deposer le couvercle .
a
recipient ferme une Station-service locale pour son recyclage. Ne
a
pas Ia jeter aux ordures ni Ia deverser terre ou dans un egout. 2. Retirer l'ecrou a oreilles du filtre
a air et deposer les elements
filtrants.
COUPLE DE SERRAGE : 18 N·m ( 1 ,8 kgf·m)
S'assurer que le joint est en
place SOUS le filtre a air.
3. Moteur a !'horizontale, remplir d'huile recommandee (voir
page 7) jusqu'au repere de Iimite maximum (bord inferieur de 3. Deposer l'element filtrant en
l'orifice de remplissage d'huile) de Ia jauge. mousse de l'element filtrant en
papier.
Contenance en huile moteur : GX 160 : 0,58 I
GX200: 0,6 I 4. Contröler les deux elements du
filtre a air et Ies remplacer s' ils
1 ;WMM 111 sont endommages. Toujours
L 'utilisation du moteur avec un niveau d'huile trop bas peut remplacer l'element filtrant en
papier aux intervallas prevus dans
l'endommager. Ce type de degats n 'est pas couvert par Ia le programme d'entretien (voir
garantie. page 6).
8 FRAN!;AIS
5. Nettoyer les elements du filtre a air s'ils doivent etre 5. Remplir le boitier de filtre a air jusqu'au repere NIVEAU
reutilises . D' HUILE avec Ia meme hu ile que celle recommandee pour le
moteur (voir page 7) .
Element filtrant en papier : Tapoter doucement l'element
filtrant a plusieurs reprises sur une surface dure pour en Contenance en huile : 60 cm 3 (2 , 1 lmp oz)
detacher Ia salete ou appl iquer un jet d'air comprime [207 kPa
(2, 1 kgf/cm 2 ) maximum) a travers l'element filtrant depuis 6 . Remonter le filtre a air et serrer l'ecrou a oreilles a fand.
l 'interieur. Ne jamais essayerde faire partir Ia salete avec une
brasse ; ceci ne ferait qu'enfoncer Ia salete dans les fibres. ECROU A OREILLES
~ ..·~·: M ~·(jffl
Types minces
• Avant de manipuler du carburant, arreter le moteur Si le moteur vient de tourner, le laisser se refroidir avant toute
et le laisser refroidir. intervention sur Ia bougie .
• Ne pas approcher de Sources de chaleur, etinceiles
ou flammes. Pour que les performances soient bonnes, Ia bougie doit avoir un
• Ne manipuler le carburant qu'a l'exterieur. ecartement des electrodes correct et ne pas etre encrassee.
• S'eloigner du vehicule.
• Essuyer immediatement tout deversement. 1 . Oeconnecter le capuchon CLE A BOUGIE
de bougie et nettoyer toute
salete autour de Ia bougie .
1. Placer le levier du robinet de carburant sur Ia position ARRET,
puis retirer Ia coupeile de decantation et le joint torique.
2. Deposer Ia bougie avec une
cle a bougie de 21 mm.
2 . Laver Ia coupeile de decantation dans du solvant
ininflammable et Ia secher completement .
3. Contröler Ia bougie. La
LEVIER DU ROBINET remplacer si eile est
OE CARBURANT endommagee ou tres CAPUCHON OE BOUGIE
encrassee, si sa rondeile
ELECTRODE LATERALE
d'etancheite est en mauvais
etat ou si son electrode est
usee.
4 . Placer le levier de robinet de carburant sur Ia position 5. Reposer Ia bougie avec precaution a Ia main pour eviter de
MARCHE et verifier s'il n'y a pas de fuites. foirer son filetage .
1MMh!.l111
Une bougie insuffisamment sem!!e peut surchauffer et endom-
mager le moteur.
Un serrage excessif de Ia bougie peut endommager Je filetage
dans Ia culasse.
10 FRANc;AIS
PARE-ETINCELLES (types applicables) CONSEILS ET SUGGESTIONS UTILES
En Europe et dans les autres pays ou Ia directive 2006/42/CE
REMISAGE DU MOTEUR
relative aux machines est en vigueur, cette operation doit etre
effectuee par le concessionnaire d'entretien.
Preparation au remisage
Le pare-etincelles peut etre une piece standard ou en option, Une preparation au remisage appropriee est essentielle pour
selon le type de moteur. Dans certaines n:lgions, il est illegal de maintenir le moteur en bon etat de fonctionnement et lui
faire fonctionner un moteur sans pare-etincelles. Verifier les Iais conserver son bel aspect. Les operations suivantes contribueront
et reglementations locales. Le pare-etincelles est disponible chez a empecher que Ia rouille et Ia corrosion n'affectent le
vos concessionnaires reparateurs. fonctionnement et l'aspect du moteur et a faciliter le demarrage
du moteur lors de sa remise en service.
Le pare-etincelles doit etre entretenu toutes Ies 100 heures pour
qu'il continue a fonctionner comme prevu. Nettoyage
Si le moteur vient de tourner, le laisser se refroidir pendant au
Si le moteur a tourne, le silencieux va etre chaud. Le laisser
moins une demi-heure avant le nettoyage. Nettoyer toutes les
refroidir avant de realiser l'entretien du pare-etincelles.
surfaces exterieures, faire les retouches de peinture necessaires
Depose du pare-etincelles et enduire toutes les parties susceptibles de rouiller d'une legere
couche d'huile.
1. Retirer les deux vis de 4 mm du deflecteur d'echappement et
deposer le deflecteur (types applicables).
'iWM;I·il!j
L 'utilisation d'un tuyau d'arrosage ou d'un dispositif de /avage
SOUS pression peut faire penetrer de f'eau dans Je filtre a air OU
2. Retirer les quatre vis de 5 mm du protecteur de silencieux et
deposer le protecteur de silencieux. dans l'ouverture du silencieux. L 'eau dans le filtre a air imbibe
alors l'element filtrant, et /'eau qui traverse l'element filtrant ou
3. Retirer Ia vis de 4 mm du pare-etincelles, et deposer le pare- Je silencieux peut penetrer dans Je cylindre et causer des
etincelles du silencieux. dommages.
Carburant
PROTECTEUR 1;W&h!.\111
GUIOE OE SILENCIEUX
OE SILENCIEUX (types applicables) Suivant Ia region ou /'equipement est utilise, /es formulations de
DEFLECTEUR carburant peuvent se deteriorer et s 'oxyder rapidement. La
O'ECHAPPEMENT deterioration et l'oxydation du carburant peuvent se produire
dans un espace de temps aussi bref que 30 jours et peuvent
endommager Je carburateur et/ou Je systeme d'alimentation en
carburant. Verifier /es recommandations de remisage donnees par
le concessionnaire reparateur.
• Avant de manipuler du carburant, arreter le moteur Eviter dans Ia mesure du possible des zones de remisage tres
et le laisser refroidir. humides car ceci favorise Ia rouiile et Ia corrosion.
• Ne pas approcher de sources de chaleur, etinceiles
ou flammes . Garder le moteur a !'horizontale lors du remisage. Une inclinaison
• Ne manipuler le carburant qu'a l'exterieur. peut provoquer des fuites de carburant ou d'huile.
• Ne manipuler le carburant qu'a l'exterieur.
• Essuyer immediatement taut deversement . Alors que le moteur et le systeme d'echappement sont froids,
couvrir le moteur pour le proteger contre Ia poussiere. Un moteur
1. Placer un recipient d ' essence agree saus le carburateur et ou un systeme d'echappement chauds peuvent enflammer ou
utiliser un entonnoir pour ne pas renverser de carburant . faire fondre certaines matieres . Ne pas utiliser une bäche en
plastique pour Ia protection contre Ia poussiere. Une bäche non
2. Placer le levier du robinet de carburant en position ARRET, poreuse emprisonne l'humidite autour du moteur et favorise Ia
desserrer le boulon de vidange du carburateur en le tournant 1 rouille et Ia corrosion .
a 2 tours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et
vidanger le carburateur (voir page 5).
Si le moteur est equipe d'une batterie pour types a demarreur
electrique, recharger Ia batterie une fois par mois pendant le
3 . Deposer Ia coupeile de decantation , puis placer le levier du
robinet de carburant sur Ia position MARCHE et vidanger le remisage du moteur. Ceci prolongera Ia duree de service de Ia
reservoir (voir page 3) . batterie.
LEVIER DU ROBINET
OE CARBURANT Fin du remisage
Verifier le moteur comme il est decrit a Ia section CONTROLES
I----;;::=:=<[/ - -JOINT TORIQUE
AVANT L 'UTILISA TION dans ce manuel (voir page 3).
1----.1--
Si le carburant a ete vidange pendant Ia preparation au remisage,
- MARCHE remplir le reservoir d'essence fralche. Si un bidon d'essence est
conserve pour le remplissage, veiiler a ce qu'il ne contienne que
de l'essence fralche. L'essence s'oxyde et se deteriore avec le
BOULON OE VIDANGE temps, ce qui provoque des difficultes au demarrage .
DU CARBURA TEUR
Si le cylindre a ete enduit d'huile lors de Ia preparation au
remisage, le moteur turne brievement au demarrage. Ceci est
4. Apres que taut le carburant s'est ecoule dans le recipient, normal.
resserrer le boulon de vidange du carburateur a fand.
TRANSPORT
5. Poser un joint torique neuf et remettre en place Ia coupeile de
decantation. Si le moteur vient de tourner, le laisser refroidir pendant au moins
15 minutes avant de charger l'equipement commande par lui sur
6. Placer le levier du robinet de carburant sur Ia position ARRET. le vehicule de transport. Un moteur ou un systeme
d'echappement chauds peuvent provoquer des brülures et
Huile moteur
enflammer certaines matieres .
1. Changer l'huile moteur (voir page 8).
Garder le moteur a !'horizontale lors du transport pour reduire les
2. Deposer Ia bougie (voir page 10). risques de fuites de carburant . Placer le levier de robinet de
carburant sur Ia position ARRET (voir page 5) .
3. Verserune cuiilere a cafe, soit 5 a 10 cm 3 , d'huile moteur
propre dans le cylindre .
5. Reposer Ia bougie .
12 FRAN!;AIS
EN CAS DE PROBLEME INATTENDU REMPLACEMENT DU FUSIBLE (types applicables)
FRANCAIS 13
INFORMATIONS TECHNIQUES Tringlerie de commande ä distance
Emplacement du numero de serie Les leviers des gaz et d'etrangleur comportent des orifices pour Ia
Noter le numero de serie du fixation d'un cilble en option. Les illustrations suivantes
moteur, son type et sa date presentent des exemples d'installation d'un cable metallique
d'achat dans les espaces rigide et d'un cäble metallique t resse flexible. Si l'on utilise un
Ci-dessous. Ces informations cäble metallique tresse flexible, ajouter un ressort de rappel
seront necessaires pour Ia comme sur Ia figure .
commande de pieces et les
demandes de renseignements
techniques ou de garantie. Pour commander les gaz a l'aide d'une commande a distance,
desserrer l'ecrou de durete du levier des gaz.
Type de moteur: _ _ _ _
A ATTENTION
Si l'on n'observe pas Ia procedure correcte, Ia batterie peut
exploser et blesser grievement quelqu'un a proximite .
14 FRANCAIS
Modifications a apporter au carburateur pour un fonctionnement Specifications
a haute altitude
GX160 (Arbre de prise de force de type S. avec reservoir de carburantl
A haute altitude, le melange air/carburant Standard du Longueur x largeur x 304 x 362 x 335 mm
carburateur est trop riche. Les performances diminuent et Ia hauteur
consommation en carburant augmente. Un melange tres riche Masse a sec [poidsl 14,9 kg
salit aussi Ia bougie et provoque des demarrages difficiles. Un
Type de moteur 4 temps, soupapes en tete, monocylindre
fonctionnement a une altitude differente de celle a laquelle ce
moteur a ete certifie pendant une duree prolongee peut Cylindree 163 cm 3
augmenter les emissions. [alesage x coursei [68,0 x 45,0 mml
Puissance nette 3,6 kW (4,9 PS) a3 600 min- 1 (tr/min)
Les performances a haute altitude peuvent etre ameliorees gräce (conform~ment ä Ia norme SAE
a des modifications specifiques apportees au carburateur. Si le J1349*)
moteur est toujours utilise a une altitude superieure a Couple net maxi. 10,3 N·m ( 1 ,05 kgf ·m)
1 500 metres, demander au concessionnaire reparateur de (conform~ment ä Ia norme SAE a 2 500 min-1 (tr/min)
J1349*)
realiser cette modification du carburateur. Ce moteur, quand il
est utilise a haute altitude avec les modifications du carburateur Contenance en huile moteur 0,58 I
pour une utilisation en haute altitude, sera conforme aux normes Capacite du reservoir 3,1 I
sur les emissions tout au long de sa duree de vie utile. de carburant
Refroidissement Force par circulation d'air
Meme avec Ia modification du carburateur, Ia puissance du
Allumage Magneto a transistors
moteur diminue d'environ 3,5 % tous les 300 miltres d'altitude
supplementaires. L'effet de l'altitude sur Ia puissance du moteur Rotation de l'arbre de Sens contraire des aiguilles d 'une
prise de force montre
serait plus important si aucune modification n'etait apportee au
carburateur.
GX200 (Arbre de prise de force de type S, avec reservoir de carburant)
l;lijt\!.1;\'lllj Longueur x largeur x 313 x 376 x 335 mm
Ouand le carburateur a ete modifie pour un fonctionnement a hauteur
haute altitude, /e melange air/carburant est trop pauvre pour etre
Masse a sec [poidsl 15,5 kg
a a
utilise basse a/titude. Un fonctionnement une altitude
Type de moteur 4 temps, soupapes en tete, monocylindre
inferieure a 1 500 metres avec un carburateur modifie peut
provoquer Ia surchauffe du moteur et provoquer de graves Cylindree 196 cm 3
dommages du moteur. Pour une utilisation a basse altitude, [alesage x coursei [68,0 x 54,0 mml
demander au concessionnaire reparateur de retablir /es reglages Puissance nette 4,3 kW (5,8 PS) a3 600 min- 1 (tr/min)
d'usine d'origine du carburateur. (conform~ment ä Ia norme SAE
J1349*)
Couple net maxi . 12,4 N ·m ( 1 ,26 kgf·m)
(conform~ment
J1349 *)
ä Ia norme SAE a 2 500 min-1 (tr/min)
Contenance en huile moteur 0,61
Capacite du reservoir 3,1 I
de carburant
Refroidissement Force par circulation d'air
Allumage Magneto a transistors
Rotation de l'arbre de Sens contraire des aiguilles d'une
prise de force montre
FRANf;AIS 15
Schemas de cäblage INFORMATIONS DU CONSOMMATEUR
Avec Oil Alert et sans demarreur electrique
INFORMATIONS SUR LE LOCALISATEUR OE DISTRIBUTEURSt
CONCESSIONNAIRES
(1) CONTACTEUR MOTEUR • Nom du fabricant et numero de modele de l' equipement sur
lequel est monte le moteur
(2 ) UNITE Oll ALERT
• Modele, numero de serie et type du moteur (voir page 14)
(3) CONTACTEUR DE • Nom du concessionnaire vous ayant vendu le moteur
NIVEAU D' HUILE • Nom, adresse et personne ä contacter du concessionnaire
(4) BOBINE D'ALLUMAGE assurant le service apres-vente de votre moteur
(5) BOUGIE • Date d'achat
• Vos nom , adresse et numero de telephone
• Description detaillee du problerne
BI Noir Br Marron
y Jaune 0 Orange Honda Motor Europe Logistics NV .
Bu Bleu Lb Bleu clair European Engine Center
G Vert Lg Vert clair
http: //www .honda-engines-eu .com
R Rouge p Rose
w Blanc Gr Gris S' adresser au distributeur Honda local pour toute assistance.
HOND.A
16 FRANCAIS
6 - ENTRETIEN & RÉGLAGES :
• Après chaque utilisation, débrancher (version électrique) et nettoyer soigneusement l’intérieur et l’extérieur de votre
bétonnière. Utiliser un jet d’eau, mais pas de nettoyeur haute pression. Eviter de diriger le jet sur l’interrupteur
(version électrique) et sur le moteur à travers les orifices du capot. Le nettoyage de votre bétonnière est une ga-
rantie de longévité.
• Pour nettoyer l’intérieur de la cuve efficacement, utiliser une ou deux pelletées de gravillons et de l’eau, laisser tourner
quelques minutes.
• Chaque semaine, remplir tous les graisseurs.
GRAISSAGE DE LA COURONNE DE CUVE
• Graisser légèrement la couronne fonte de la cuve, une fine couche de graisse favorise l’engraînement et réduit le
bruit. Attention, trop de graisse sur la couronne peut provoquer la formation éventuelle d’une pâte (mélange avec les
dépots de sable et de ciment), qui peut détériorer votre pignon d’entraînement ainsi que la couronne de cuve.
GRAISSAGE DE L’AXE DE CUVE
• Mettre la cuve en position verticale (cône de cuve en bas).
• Retirer le cache graisseur à l’arrière de l’étrier de cuve.
• Mettre la pompe à graisse.
• Remplir l’axe de cuve de graisse jusqu’à évacuation de l’ancienne.
Graisseur
Etrier
Graisseurs
Axe de cuve
Entretoise Assiette
extérieure
Roulement
Assiette intérieure
Cuve
Répéter ces opérations tous les mois en utilisation continue.
7 - GARANTIE & RECHANGE :
Le Constructeur garantit votre bétonnière pour une durée de 12 MOIS à partir du jour d’achat.
Cette garantie assure le remplacement gratuit des pièces qui sont défectueuses par suite d’un
vice de construction ou d’un défaut de matériel. Le constructeur se réserve le droit d’expertiser
les pièces défectueuses. Aucune garantie n’est accordée pour les défectuosités causées par :
une manutention maladroite, une mauvaise utilisation, l’emploi de pièces de rechange étran-
gères ou d’un mauvais entretien. La garantie des moteurs thermiques est accordée par le Fa-
bricant de ceux-ci. Le suivi et la fourniture des pièces détachées de nos bétonnières est assurée pendant
une durée de 5 ans à partir de la date de fabrication indiquée sur la plaque de la machine.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de non respect des consignes de sécurité et
des règles d'utilisation.
Pour toute demande de garantie, adressez vous à votre revendeur muni de votre facture d'achat.
PIÈCES DE RECHANGE
Pour toute commande, s’adresser au détaillant revendeur de la bétonnière en indiquant les informations ci-dessous re-
prises sur la plaque de la machine située à l’arrière du capot moteur : exemple de plaque
- Le type de la machine
- La date de fabrication
- Le N° de série
- Le type du moteur
Préciser la quantité, la désignation et la référence des pièces désirées.
8 - TRANSPORT ET MANUTENTION : doit tourner librement et n’avoir aucun jeu sur son es-
sieu). Vérifier également que les 4 pieds télescopiques
• Les FT230 sont manutentionnables à la main avec sont remontés au maximum et verrouillés à l’aide des
le timon de remorquage ou par l’anneau de levage broches et des goupilles.
à l’aide d’une grue. • Accrocher le timon et la chaîne de sécurité au véhi-
• Les FB230 sont manutentionnables à la main par cule tracteur, vérifier l’accrochage du timon dans le
le volant (1 main en haut et 1 main en bas) ou par fourreau de la bétonnière (broche + goupille).
l’anneau de levage à l’aide d’une grue. • La plaque de signalisation est obligatoire.
• Lorsque vous déplacer la machine à l’aide du • La bétonnière ne doit jamais être tractée la cuve en
timon, assurez vous que celui-ci est toujours fixé à charge.
la machine par la broche et la goupille (n’effectuez • Option : Crochet boule ø 50 mm réf. 161090.
pas de manoeuvre sans ce vérouillage). Lors des manoeuvres au moyen de l’anneau de levage,
• Pour les bétonnières remorquables, respecter la prévoir un crochet et une élingue adapté à la charge à
vitesse de traction de 90 km/h maximum (avec déplacer, assurez vous que tous les éléments de la ma-
timon homologué) donnée par le fabricant. chine sont correctement vérouillés (pied telescopique,
• Vérifier avant chaque déplacement, le bon état et la porte de capot, etc...) veillez à ce que personne ne cir-
pression des pneus (2,3 bars), le blocage des roues, cule sous la machine lors de sa manutention.
le bon état des suspensions et des essieux (la roue
Anneau de levage
FT230
Positions des
mains pour la
Timon 2 positions manutention
FRANCAIS
PARTICULARITES 2 . Enlever toute salete ou debris excessifs, tout particulierement
autour du silencieux et du lanceur.
SYSTEME Oll ALERT (selon type)
3. Verifier qu'il n'y a pas de signes de dommages.
Le systeme Oil Alert protege le moteur contre les dommages dus
au manque d'huile dans le carter moteur. Avant que le niveau 4. S'assurer que tous les protecteurs et couvercles sont en place
d'huile dans le carter moteur ne descende sous le seuil de et que tous les ecrous, boulons et vis sont serres.
securite, le vibreur sonore du systeme Oil Alert avertit l' utilisateur
qu'il est necessaire de remettre de l'huile. V erifier le moteur
Si le moteur s'arriHe et ne redemarre pas, verifier le niveau de 1. Verifier le niveau de carburant (voir page 7) . Le fait de
l'huile moteur (voir page 8) avant de proceder a Ia recherche commencer avec un reservoir plein aide a eliminer ou a reduire
d'une autre cause de panne . les interruptions de fonctionnement pour refaire le plein .
PROTECTEUR OE CIRCUIT (types applicables) 2. Verifier le niveau d'huile moteur (voir page 8) . L'utilisation du
Le protecteur de circuit protege le moteur avec un niveau d'huile trop bas peut l'endommager.
circuit de charge de Ia batterie. Un
court-circuit ou une batterie Le systeme Oil Alert (selon type) arrete automatiquement le
connectee avec une polarite inversee moteur avant que le niveau d'huile ne descende au-dessous
declenche le protecteur de circuit . du seuil de securite. Toutefois, pour eviter l'inconvenient d'un
arret imprevu, toujours verifier le niveau d'huile du moteur
L'indicateur vert a l'interieur du avant le demarrage.
protecteur de circuit sort pour
PROTECTEUR
indiquer que le circuit a ete coupe. OE CIRCUIT 3. Verifier l'element de filtre a air (voir page 8). Un element de
Dans un tel cas, rechercher Ia cause filtre a air sale Iimite le passage d'air vers le carburateur, ce
du problerne et Ia corriger avant de qui diminue les performances du moteur.
reenclencher le protecteur de circuit .
p+-oN-MARCHE 4 . Verifier l'equipement commande par ce moteur.
Enfoncer le bouton du protecteur de
circuit pour le reenclencher. Pour les precautions et procedures a observer avant le
demarrage du moteur, consulter les instructions
accompagnant l'equipement commande par ce moteur.
CONTROLES AVANT l'UTILISATION
FRANCAIS 3
6 . Si le levier d'etrangleur a ete deplace en position FERMEE 3. Placer le levier du robinet de carburant sur Ia position ARRET.
pour demarrer le moteur, le deplacer graduellement en
a
position OUVERTE au tur et mesure que le moteur se LEVIER DU ROBINET DE CARBURANT
rechautte .
t
MINI.
MINI.
~
~NTACTEUR MOTEUR
y} 0----ARRET
6
START
i; ~r;J ;:
\
CONTACTEUR
MOTEUR
FRAN<;AIS 5
REMPLISSAGE EN CARBURANT
Carburant recommande
Essence sans plomb
lndice d'octane recherche de 91 ou plus
lndice d'octane a Ia pompe de 86 ou plus
• Avant de manipuler du carburant, arreter le moteur Utiliser une huile moteur 4 temps repondant au minimum aux
et le laisser refroidir. prescriptions pour Ia categorie de service API SE ou ulterieure (ou
• Ne pas approcher de Sources de chaleur, etincelles equivalente). Taujours verifier l'etiquette de service API sur le
ou flammes . bidon d'huile pour s'assurer qu'elle porte bien Ia mention SE ou
• Ne manipuler le carburant qu'a l'exterieur. ulterieure (ou equivalente).
• S' eloigner du vehicule .
• Essuyer immediatement taut deversement .
l;lj@l;l·!i!j
Le carburant peut endommager Ia peinture et certains types de
plastique. Faire attention de ne pas renverserde carburant au
moment de remplir le reservoir. Les dommages provoques par du
carburant renverse ne sont pas couverts par Ia Garantie.
0 20 40 60 80 100°F
Pour le remplissage en carburant, suivre les instructions du
fabricant tournies avec l'equipement. Voir les instructions TEMPERATURE AMBIANTE
suivantes pour le remplissage en carburant d'un reservoir
standard fourni par Honda. Caracteristiques de l'huile de lubrification necessaires pour maintenir
les performances du systeme antipollution : Huile d'origine Honda.
1. Avec le moteur arrete et sur une surface horizontale, retirer le L'indice SAE 1 OW-30 est preconise pour un usage general. Les
bouchon de remplissage de carburant et verifier le niveau de autres viscosites indiquees dans le tableau peuvent etre utilisees
carburant. Si le niveau de carburant est bas, remplir le reservoir. lorsque Ia temperature moyenne du lieu d'utilisation se trouve
dans Ia plage indiquee.
2. Ajouter du carburant jusqu'au niveau de carburant maximum
du reservoir de carburant . Ne pas remplir le reservoir de Se laver les mains a l'eau savonneuse apres manipulation d'huile
carburant completement . Ne pas trop remplir. Essuyer taut
carburant renverse avant de mettre le moteur en marche. usagee.
FRANc;AtS 7
5. Nettoyer les l§ll§ments du filtre a air s'ils doivent etre 5. Remplir le boitier de filtre a air jusqu'au repere NIVEAU
rl§utilisl§s . D'HUILE avec Ia meme huile que celle recommandee pour le
moteur (voir page 7) .
Ell§ment filtrant en papier : Tapoter doucement l'!§ll§ment
filtrant a plusieurs reprises sur une surface dure pour en Contenance en huile : 60 cm 3 (2, 1 lmp oz)
dl§tacher Ia saletl§ ou appliquer un jet d'air compriml§ [207 kPa
(2,1 kgf/cm 2 ) maximum) a travers l'!§lement filtrant depuis 6. Remonter le filtre a air et serrer l'ecrou a oreilles a fond.
l'interieur. Ne jamais essayerde faire partir Ia salete avec une
brasse; ceci ne ferait qu'enfoncer Ia salete dans les fibres. ECROU A OREILLES
@J ..·{;·: M ~·;r;
Types minces
Carburant
FRANCAIS 13
Modifications a apporter au carburateur pour un fonctionnement Specifications
a haute altitude
GX160 (Arbre de prise de force de type S. avec reservoir de carburant)
A haute altitude, le melange air/carburant Standard du Longueur x largeur x 304 x 362 x 335 mm
carburateur est trop riche. Les performances diminuent et Ia hauteur
consommation en carburant augmente. Un melange tres riche Masse a sec [poidsl 14,9 kg
salit aussi Ia bougie et provoque des demarrages difficiles. Un
Type de moteur 4 temps, soupapes en tete, monocylindre
fonctionnement a une altitude differente de celle a laquelle ce
moteur a ete certifie pendant une duree prolongee peut Cylindree 163 cm 3
augmenter les emissions. [alesage x course] [68,0 x 45,0 mm]
Puissance nette 3,6 kW (4,9 PS) a 3 600 min' 1 (tr/min)
Les performances a haute altitude peuvent etre ameliorees gräce (conform~ment ä Ia norme SAE
a des modifications specifiques apportees au carburateur. Si le J1349•)
moteur est toujours utilise a une altitude superieure a Couple net maxi. 10,3 N·m ( 1 ,05 kgf-m)
1 500 metres, demander au concessionnaire reparateur de (conform~ment
J1349•)
ä Ia norme SAE a 2 500 min' 1 (tr/min)
realiser cette modification du carburateur. Ce moteur, quand il
est utilise a haute altitude avec les modifications du carburateur Contenance en huile moteur 0 ,58 I
pour une utilisation en haute altitude, sera conforme aux normes Capacite du reservoir 3,1 I
sur les emissions taut au lang de sa duree de vie utile. de carburant
Refroidissement Force par circulation d'air
Meme avec Ia modification du carburateur, Ia puissance du
Allumage Magnato a transistors
moteur diminue d'environ 3,5 % tous les 300 metres d'altitude
supplementaires. L'effet de l'altitude sur Ia puissance du moteur Rotation de l'arbre de Senscontraire des aiguilles d'une
prise de force montre
serait plus important si aucune modification n'etait apportee au
carburateur.
GX200 (Arbre de prise de force de type S, avec reservoir de carburant)
l;lä@l;{.jjlj Longueur x largeur x 313 x 376 x 335 mm
Ouand le carburateur a ete modifie pour un fonctionnement a hauteur
haute altitude, le melange air/ carburant est trop pauvre pour {}tre Masse a sec [poids] 15,5 kg
a a
utilise basse a/titude. Un fonctionnement une altitude
Type de moteur 4 temps, soupapes en tete, monocylindre
inferieure a 1 500 metres avec un carburateur modifie peut
provoquer Ia surchauffe du moteur et provoquer de graves Cylindree 196 cm 3
dommages du moteur. Pour une utilisation a basse altitude, [alesage x course] [68,0 x 54,0 mm]
demander au concessionnaire reparateur de retablir /es reglages Puissance nette 4,3 kW (5,8 PS) a 3 600 min· 1 (tr/min)
d'usine d'origine du carburateur. (conformt!ment ä Ia norme SAE
J 1349•)
Couple net maxi. 12,4 N·m ( 1 ,26 kgf·m)
(conformt!ment ä Ia norme SAE
J1349•)
a 2 500 min' 1 (tr/mi n)
Contenance en huile moteur 0 ,61
Capacite du reservoir 3,1 I
de carburant
Refroidissement Forcepar circulation d'air
Allumage Magnato a transistors
Rotation de l'arbre de Sens contraire des aiguilles d'une
prise de force montre
FRANf;AIS 15
Garantie internationale des moteurs a usage general Honda
Le moteur a usage general Honda installl! sur ce matE!riel de marque est couvert par une garantie Honda dans les conditions suivantes:
- Les conditions de garantie sont conformes a celles pour le moteur ausage generaletablies par Honda pour chaque pays.
- Les conditions de garantie s'appliquent aux pannes de moteur causi!es par un problerne de fabrication ou de spetilication.
-La garantie ne s'applique pas aux pays oU il n'existe pas de distributeur Honda.
Exdusions :
Cette garantie mateur n'inclut pas :
1. Taut dammage au taute deterioration resultant de ce qui suit:
- Non·realisation de l'entretien pf!riodique tel que spe&:ifle dans le manuel d 'utilisation du moteur
- Reparation ou entretien incorrect(e)
- Methades d'utilisation differentes de celles indiquees dans le manuel d'utilisation du moteur
- Dommage entraine par le produit sur lequel le moteur est monte
- Dommage entraine par Ia modification du moteur pour utiliser un carburant different de celui pour lequel le moteur a ete conc;u, ou l'utilisation d'un carburant, autre
que le(s) carburant{s) pour lequel/lesquels le moteur est conc;u, tel que defini dans le manuel d'utilisatlon du moteur et/ou le livret de garantie
- Utilisation de pi&es et d'accessoires non d'origi ne Honda, autres que ceux approuves par Honda (autres que les lubrifiants et liquides recommandes) {ne s'applique pas
aIa garantie sur lesemissionssauf si une pi&e non d'origine utilisee n'est pas compa rable aIa piece Honda et a entraine Ia panne)
- Exposition du produit a Ia suie et aux fumees, auxagents chimiques, aux dejections d'oiseaux, al'eau de mer, aIa brise marine, au sei ou ataut autre phenomene
environnemental
- Collision, contamination ou deterioration du carburant, negligence, modification non autorisee ou utilisation incorrect e
- Usure naturelle {decoloration naturelle des surfaces peintes ou plaquees, detachement de tOie et autre deterioration naturelle)
2. les consommables : Honda ne garantit pas Ia deterioration des pi&es due a une usure normale. les pieces repertoriees Ci-dessous ne sont pas couvertes par Ia garantie
(sauf si elles font partie d'une autre reparation sous garantie):
- Bougie, filt re a carburant, element de filtre aair, disque d'embrayage, corde de lanceur manuel
- lubrifiant: huile et graisse
3. les opf!rations de nettoyage, reglage et entretien periodique normal (nettoyage du carburateur et vidange de l'huile du moteur).
a
4. l 'utillsation du moteur usage genthal Honda pour Ia course ou Ia competition.
5. Tout moteur monte sur un produit qui a fait l'objet d'une dedaration de perte totale ou de vente il sa valeur de recuperation par un organisme financier ou un assureur.
llll
aetonnie~ '
SAINJ-DENIS
Ii
L21
MATERIEL
POUR LE
BÄTIMENT
THERMIQUE DIESEL
HATZ 1820 4,8 er.
LOMBARDINI15LD225 4,8 c:
Tlmon cTN G•
Homologuol UTAC
1 - Caracteristiques techniques
2 - Consignes de securite generales
3 - Mise en service
4 - Fabrication des betons et mortiers
5 Pieces de rechange et nomenclature
6 Entretien & Reglages .
7 - Transport & Manutention
8 - Garantie & Rechange...
9 - Carnet d'entretien
10 - Notes
11 Declaration de conformite
Cher client,
Vous avez choisi une betonniere ALTRAD et nous vous en remercions. Nous vous conseill o
de Iire attentivement cette notice et de respecter les consignes de securite, afin d'utiliser et d'en
tretenir au mieux votre produit.
1 • CARACTERISTIQUES TECHNIQUES :
B
CONSIGNES DE SECURITE GENERALES :
es operateurs doivent porter un equipement de protection individuel E.P.I (bleu de travail , gants, lunettes de
tection, chaussures de securite, protections auditives, masque anti-poussieres, etc ... )
•1rifier avant Ia mise en marche de votre betonniere, que tous les dispositifs de protection sont en place et en
1 etat, que personne n'est en contact avec Ia betonniere ou ä proximite et qu'aucun outil n'est appuye contre.
' rs des manoeuvres du volant de basculement de Ia cuve, celui ci doit etre tenu en permanence par une main
moins (ne pas lächer le volant afin d'empecher le basculement par gravitt~) .
pas mettre les mains, Ia tele ou quelconque outil ä l'interieur de Ia cuve lorsqu'elle est en mouvement.
~ jamais faire fonctionner Ia machine sans ses protections.
reter ou debrancher votre betonniere avant toute intervention de quelque nature que ce seit.
"utiliser le melangeur de Ia betonniere qu'avec des materiaux destines ä Ia mac;:onnerie (tout autre melange
rdre chimique ou alimentaire est interdit).
.:: moteur produit des vapeurs nocives de monoxyde de carbone. Ne pas utiliser une betonniere Moteur essence
.1r des travaux souterrains ou dans unezonemal ventilee.
essence est tres inflammable et explosive, ne pas fumer, arreter le moteur et le laisser refroidir avant de faire
. ·Iein de carburant.
() jamais remplacer une piece defectueuse par une piece d'une marque differente.
e jamais deplacer Ia betonniere en fonctionnement ou lorsque Ia cuve est pleine .
. MISE EN SERVICE : · La rallonge etectrique utilisee doit etre en parfait
etat ainsj que Ies prises et fiches de raccordement.
eer Ia betonn iere sur un sol dur et bien horizontal • Le moteur de votre betonniere beneficie de l'indice
1 d'assurer ä Ia machine une bonne stabilite.
de protection IP54 (protection contre les poussieres
, betonnieres tractable doivent reposer sur les
et les projections d'eau) et d'une sende thermique
, •ieds, les roues et les suspensions ne doivent (disjoncte en cas de surchauffe du moteur).
~ porter aucune charge.
• L' interrupteur magnetique beneficie d'une protec-
;urez vous que les 4 broches de maintien des tion IP45 (protection contre les jets d'eau), et d'un dis-
ds telecopiques sont en plaee et verrouilles par les positif ä manque de tension (obligation de
;::>upilles. reenclanchement de l'interrupteur en eas de coupure
Jager les abords de Ia machine de tout objet pou- aceidenteile du courant).
·t occasionner un risque aceidentel ou gener l'uti- Avant de mettre votre betonniere en marche :
teur. • Verifier que le fit de masse (jaune et vert) est cor-
Ionniere amoteur essence ou diesei reetement raeeorde entre le moteur et le ehassis de
Jur Ia mise en reute, se conformer aux instructions Ia machine.
fabricant du moteur. • La tension du reseau est de 230 Volts sur 2 phases
ontröler le niveau d'huile avant chaque utilisation + terre .
· .· W 30 de preference). • La capaeile minimum du eompteur doit etre de 15
.egler Ia manette d'accelerateur pour que Ia cuve Amperes .
a
·ne 23 tours par minute maximum, pour un ma- • La ligne doit etre equipee de fusibles ou disjoneteur
age optimum et pour eviter Ia deterioration anor- pour assurer Ia proteetion du moteur et d'un interrup-
'· le des pieces d'usures courantes (pignon, teur differential (0,03 A) pour Ia proteetion des per-
. •ronne) . sonnes .
_ 1 betonniere fonctionne capot ferme. • La prise de branchement est standard. La seetion
de votre cäble d'alimentation doit etre de 2,5mm2 mi-
Ionniere amoteur electrique nimum jusqu'ä 25m et de 4mm2 minimum pour une
-~ cäbte d'alimentation de Ia machine doit etre dis- longueur de 25 ä 50m. Pour une longueur superieure,
A~ sur le lieu d'installation de fac;:on ä ne pas etre prevoir une section de fil plus importante. Afin d'eviter
a
'1mis des risques mecaniques et notamment doit les chutes de tension , il est souhailabte d'avoir Ia plus
: · 0 tenu eloigne de Ia cuve de Ia betonniere. petite longueur de cäble possible.
: :e jamais laisser un cäble enroule sur son sup- • Eviter de faire toumer ä vide une betonniere equipee
.rt. cela provoque des chutes de tension impor- d'un moteur electrique monophase, cela provoque une
" ·tes occasionnant une surchauffe du moteur et surchauffe du moteur et un dedenchement du relais
cäble . thermique.
4 • FABRICAT!ON DES BETONS ET MORTIERS :
Positionner Ia cuve a l'inclinaison choisie. L'inclinaison Ia plus proehe de !'horizontale donne un meilleur malaxo ~w
des materiaux collants (mortiers) mais reduit Ia capacite. lntroduire dans Ia cuve Ia moitie de l'eau necessai r.,
ajouter Ia moitie des agregats (gravier, sable) puis le ciment. Faire le complement d'agregats et d'eau. Lais· • r
tourner Ia cuve environ une a deux minutes. Ne pas prolanger le malaxage au-dela afin d'eviter de centrifU!JA·
les materiaux (1 pelle= environ 4 litres , 1 brouette = environ 60 litres).
PRECONISATION OE DOSAGES
Le tableau ci dessaus vous donnent des preconisations de dosages moyens, suite aux essais de malaxage r1
lises avec Ia societe LAFARGE CIMENT. Les materiaux utilises sont:
• Ciment Lafarge a usage courant 32,5 (depuis avril2002, les sacs de ciment et chaux sont conditionnes en 25 et 35 · ..
• Gravier (granulometrie environ 25 mm), sable (granulometrie 0,2 a 0,5 mm), eau.
a
Dosage titre indicatif, pouvant varier sui Ql ~ Ql ~
.. Ci~
.II: in
-M .-~
-QI
§:
Cii~
c
Ql
Cl ' .
.-
· - Ql - Ql Ql
vant les materiaux regionaux et le degre > .. ..0 .. t'll
ns=: ns:!::
cn:::::.
-
;-c Ql :::~b
t'll=
c;:~ tn
0
d'humidite des agregats. (!)- E tn w- :!::: .:::..
..0 0
·- u
(.) t'll •QI
.!!!. 0
..
Beton arme (linteau, daile de compression) 80 50 35 (1 sac) 17 100 35
L21 25 .
Beton de semeile (fondation) 80 50 25 (213 sac) 12 100
(1) (2)
Chape de sceilement de carrelage 100 25 (213 sac) 12 100 25
(3) (4)
Mortier courant (chape, pose de brique, enduits) 100 35 (1 sac) 17 100 35
Beton arme (linteau , daile de compression) 100 70 50 (1,5 sac) 25 140 35·
L25
Beton de semeile (fondation) 100 70 35 (1 sac) 17 140 25
(1) (2)
Chape de sceilement de carrela~e 140 35 (1 sac) 17 140 25
(3) (4)
Mortier courant (chape, pose de brique, enduits) 140 50 (1,5 sac) 25 140 35
Beton arme (linteau , daile de compression) 110 80 50 (1 ,5 sac) 25 150 35'
L30
Beton de semeile (fondation l 110 80 35 (1 sac) 17 150 251
(1) (2)
Chape de sceilement de carrelage • 150 35 (1 sac) 17 150 25
(3) (4) -,
t
Mortier courant (chaoe, oose de briaue, enduits} 150 50(1 ,5 sac) 25 150 35(·
Beton arme (linteau, daile de compression) 150 100 70 (2 sacs) 35 200 35·
L35
Beton de semeile (fondation) 150 100 50(_1 ,5 sac) 25 200 25
(1) (2)
Chape de sceilement de carrelage 200 50 (1,5 sac) 25 200 25 ·'
(3) (4)
Mortier courant (chaoe, oose de briaue, enduits}_ 200 70 (2 sacsl 35 200 35.:
Beton arme (linteau , daile de compression) 190 120 88 (2,5 sacs} 44 250 35
L40
Beton de semeile (fondation l 190 120 70 (2 sacsl 35 250 28
(1) (2)
Chape de sceilement de carrelaQe 250 70 (2 sacs) 35 250 28
(3) (4) -
Mortier courant (chape, pose de brique, enduits) 250 66 (2,5 sacs) 44 250 35
Beton arme (linteau , daile de compression) 210 130 105 (3 sacs) 50 270 38
L45
Beton de semeile (fondation) 210 130 70 (2 sacs) 35 270 26
(1) (2)
Chape de sceilement de carrela~e 270 70 (2 sacs) 35 270 26 ·
(3) (4)
Mortier courant (chape, pose de brique enduits) 270 105 (3 sacs) 50 270 38
(1) Le volume d'eau peut varier suivant le degre d'humidite des agregats - (2) Debit final= quantite de beton ou mortier u&Jis;:
Les proportians ci-dessus sont donnees atitre indicatif et ne peuvent en aucun cas engager Ia responsabilite du fabricant.
· - PIECES OE RECHANGE ET NOMENCLATURES:
•semble Chassis
«Version timon TNG»
0\
..0
~
""v/~ I \ ....,.
\.I ~\,..._
\
\ ~
\ e
\ \ ~CO
~
\\ .Q
\V.77 \
d \
.!"\@
\ . \. , ...,.an"'
!::;
.................
.....
N
·-
L351 L354
L212
L353 L304 L452
L252
L401 L454
-
Rep Qte Qte Qte Qte Ret Designation
1 1 161152 EMBASE CHASSIS L210/250 SSF
-
1 1 161150 EMBASE CHASSIS L300/450 ASF
-
1
2 1 1
1
1
1
"1
161151
161104
EMBASE CHASSIS L300/450 SSF
MONTANT GOTE CAPOT
-:
..
4 4 4 4 009171 VIS ZINGUEE H 10 X 25 CL8-8
4 4 4 '4 009765 RONDELLE ZING .AZ10
4 4 4 4 009345 ECROU H M10 ZING.
3 1 1 1 1 161110 MONTANT GOTE VOLANT
4 4 4 4 009171 VIS ZINGUEE H 10 X 25 CL8-8 ..
4 4 4 4 009765 RONDELLE ZING .AZ10
4 4 4 4 009345 ECROU H M10 ZING.
2 2 2 009960 GRAISSEUR 10-150 Ref 50
2
2 2 2 2 009962 BOUCHON GRAISSEUR
-
4 4 4 4 4 161080Z PIED BETO GALVA UP
·I
5 4 4 4 4 161015 CLAVETTE PIED FIL GALVA I
...
111
c;·
"m·
(")
-
:I
3"
0
:I
(")
;r
111>
111
111
c;;·
m
CJ)
c
m
C/J :::0
m
(")
m
(")
c :I:
2 ::0 )>
=l
:::: z
G)
m
m
-i
z
0
3:
m
z
(")
r
~
c
~l
:::0
m
CJ)
L304 L304
L351 L351
L212 L354 L212 L354
L353 L353
L252 L452 L252 L452
L401 L401
L454 L454
Rep Qte Qte Qte Ref Desianation
Rep Qte Qte Qte Ref Desianation
1 1 161158 EMBASE CHASSIS SECURIT L21 /25 SSF
9 1 1 1 161135 Tl MON DIAM 60 SECURIT
1 1 161157 EMBASE CHASSIS SECURIT L30/45 ASF
1 1 1 009970 MAILLON RAPIDE OE 5
1 1 161156 EMBASE CHASSIS SECURIT L30/45 SSF
1 1 1 261119 CHAINE OE Tl MON 17M.
2 1 1 1 161104 MONTANT COTE CAPOT
10 1 1 1 161132 AXE VERROUILLAGE
4 4 4 009171 VIS ZINGUEE H 10 X 25 CL8-8
4 4 4 009765 RONDELLE ZING.AZ10 10A 1 1 1 054105 RESSORT INOX COMPRESSION
108 1 1 1 . 161136 ANNEAU VERROUILLAGE
4 4 4 009345 ECROU H M10 ZING .
3 1 1 1 161110 MONTANT COTE VOLANT 1 1 1 00937B ECROU EMBASE H MB
4 4 4 009171 VIS ZINGUEE H 10 X 25 CL8-8 10C 1 1 1 16B11B CABLE 03
4 4 4 009765 RONDELLE ZING .AZ10 1 1 1 00996B MAILLON RAPIDE OE 3,5
4 4 4 009345 ECROU H M10 ZING . 11 1 1 1 161090 OPT CROCHET BOULE 050 MM
2 2 2 009960 GRAISSEUR 10-150 Ref50 12 1 16403B PLAQUE A FEUX 0700
2 2 2 009962 BOUCHON GRAISSEUR 1 1 164039 PLAQUE A FEUX 0B00/900
12
4 4 4 4 161080Z PIED BETO GALVA UP
2 2 2 009303 VISA OREILLES 1OX20 ZING .
5 4 4 4 161015 CLAVETTE PIED FIL GALVA
13 1 1 1 413014AA AXE OE VOLANT PIGNON
4 4 4 009840 GOUPILLE BETA z OE 3
1 1 1 009B75 CLAVETTE 280 6X6X30
6 4 4 4 1610B1 BOUCHON OE PIED
14 1 1 1 1630BOP VOLANT
7 2 2 2 160006 DEMI ESSIEU UP
1 1 1 009772 ROND . GROWER W 10 ZING.
2 2 2 009197 VIS H M12X70 CL6-B ZING.
1 1 1 009171 VIS ZINGUEE H 10 X 25 CLB-B
2 2 2 009729 RONDELLE ZING . LLN12 .EX40/14
15 1 1 1 1630B2 TIGE OE BLOCAGE
2 2 2 009370 ECROU FREIN H M12 DIN 9B5
2 2 2 009773 ROND. GROWER W 12 ZING 16 1 1 1 1630B6 RESSORT TORSION PEDALE
;: ·'·' '
-----~---~
Ci)
CD
.
"'D
3 m·
C"
(;" ("')
33~~\ - m
.,m CJ)
;·
., c
- m
~- :i
32 30
33
n
c:
<
CD
;;tl
m
("')
::I:
)>
'
z
I C>
m
~ m
~
z
0
3:
m
z
.-
("')
20 ~
Jt c
;;tl
m
CJ)
..
...
N N
an
...,.
0
...
an
M
an
...,.
an
......,.
0
N
an
...,.
...,.
an
...,.
N N M M M M
...J ...J ...J ...J ...J ...J ...J ...J ...J .. ,i
Rep ate Qte Qte ate Qte Qte Qte Qte Qte Ret Designation
20 1 1 163002 ETRIER BR/L 0700 _, -I
20 1 163001 ETRIER BR/L 0800
20 1 1 1 163050 ETRIER BR/L 0800 SC
20 1 1 163053 ETRIER BR/L 0900 I
20 1 163054 ETRIER BR/L 0900 SC
--!
28
6
1
6
1
6
1
6
1
6
1
6
1
6
1
6
1
6
1
009345
163037
ECROU H M10 ZING .
SECTEUR OE BASCULEMENT
-
3 3 3 3 3 3 3 3 3 009171 VlS ZINGUEE H 10 X 25 CL8-8
3 3 3 3 3 3 3 3 3 009772 RONO . GROWER W 10 ZING.
29 1 1 1 1 1 1 1 1 1 009916 CIRCLIPS 30 e EP 2
-
30 1 1 1 1 1 1 1 1 1 161052 PALI ER ENTR.COTE CAP.SfTE
2 2 2 2 2 2 2 2 2 009208 VIS H M14x45 CL6-8 ZING.
2 2 2 2 2 2 2 2 2 009667 RONO. EVENTAILAZ 14
2 2 2 2 2 2 2 2 2 009347 ECROU H M14 ZING.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 009960 GRAISSEUR 10-150 Ref 50
1 1 1 1 1 1 1 1 1 009962 BOUCHON GRAISSEUR
--
31 1 1 1 1 1 160001 AXE O'ENTR.MONTE 0700/900
31 1 1 1 1 160004 AXE O'ENTR.MONTE 0800
32 1 1 1 1 161076 ENTRETOISE O'ENTRAINEMEt
33 2 2 2 2 2 2 2 2 2 000909 ROUL 6206 Z SANS GRAISSE
1 1 1 1 1 1 1 1 1 009860 GOUPILLEE 8 X 60
34 2 2 162033 PROTECTION COURONNE 07t
34 2 2 2 2 162034 PROTECT.OE COURONNE 080
34 2 2 2 162035 PROTECTION COURONNE 091
2 2 2 2 2 2 009153 VIS H M 8 X 30 mm ZING
2 2 2 009155 VIS H M 8 X 40 mm ZING
2 2 2 2 2 2 009167 VIS H M 8x140 CL6-8 ZING.
2 2 2 009168 VIS H M 8x150 CL6-8 ZING.
. : PIECES OE RECHANGE ET NOMENCLATURES:
Schema electrique
~z~
r--- ·- - - - - ·- ·1
i ~ Efi-., .
bo I :; I;:::
I
:.....__ __ __ __ ___ _ __ _
___;
_· ENTRETIEN & REGLAGES :
- · pres chaque utilisation, debrancher (version electrique) et nettoyer soigneusement l'in!Eirieur et l'exterieur de votre
.onniere. Utiliser un jet d'eau, mais pas de nettoyeur haute pression. Eviter de diriger le jet sur l'interrupteur
rsion electrique) et sur le moteur il travers les orifices du capot: Le nettoyage de votre betonniere est une ga-
·ue de longevite_
- our nettoyer l'interieur de Ia cuve efficacement, utiliser une ou deux pelletees de gravillons et de l'eau, laisser tourner
.. .lques minutes.
2 positions.
Position Haute 1 = camion
Timon «TNG•
Homologue UTAC
Vue 1
MODIFICATION DU PRODUlT
Soucieux d'ameliorer constamment Ia qualite et l'efficacite de nos produits, nous nous reservons le droit de modi'
en cours de serie , le produit ici-decrit.
.- GARANTIE & RECHANGE :
Constructeur garantit votre betonniere pour une duree de 12 MOlS il partir du jour d'achat. Cette garantie
~. ure le remplacement gratuit des pieces qui sont detectueuses par suite d'un vice de construction ou
·n detaut de materiel. Le constructeur se reserve le droit d'expertiser les pieces detectueuses. Aueune
rantie n'est accordee pour les detectuosites causees par : une manutention maladroite, une mauvaise
'i sation , l'emploi de pieces de rechange etrangeres ou d'un mauvais entretien . La garantiedes moteurs
· rmiques est accordee par le Fabricant de ceux-ci. Le suivi et Ia foumiture des pieces detachees de nos beton-
·es est assuree pendant une duree de 5 ans il partir de Ia date de fabrication indiquee sur Ia plaque de Ia machine.
constructeur decline toute responsabilite en cas de non respect des consignes de securite et
. s regles d'utilisation.
·ur toute demande de garantie, adressez vous avotre revendeur muni de votre facture d'achat.
~CES DE RECHANGE
·ur toute commande, s'adresser au detaillant revendeur de Ia betonniere en indiquant les informations Ci-dessous re-
;es sur Ia plaque de Ia machine situee ill'arriere du capot moteur :
<J type de Ia machine
a date de fabrication
· e N' de serie
·· ·. e type du moteur
CE
.ciser Ia quantite, Ia designation et Ia reference des pieces desirees.
- CARNET D'ENTRETIEN :
I
<.] - NOTES:
. · • DECLARATION OE CONFORMITE :
Declaration de conformite
A Ia directive :
- Machine 2006/42/CE du 17/05/06.
- Compatibilite electromagnetique 2004/1 08/CE du 15/12/04.
- Emission de gaz polluants 2002/88/CE du 09/12/02.
- Dispositif d'attelage selon 94/20/CE du 30/05/94. (timen TNG)
- Dispositif d'attelage selon reglement 55 (CEE-ONU) du 17/03/2010. (timen SECURIT)
- Bruit 2000/14/CE du 08/05/00 annexe 5.
L21-L25-L30-L35-L40-L45 thermique essence
Niveau sonore mesure: 102 dB
Niveau sonore garanti: 105 dB
L21-L25-L30-L35-L40·L45 electrique
Niveau sonore mesure : 91 dB
Niveau sonore garanti : 94 dB
L21-L25-L30-L35-L40-L45 thermique diesel
Niveau sonore mesure : 107 dB
Niveau sonore garanti : 110 dB
Capacite de cuve : 0,195 m3- 0,250 m3- 0,300 m3- 0,340 m3- 0,380 m3- 0,420 m3
N
'
Saint Denis de Cabanne, 02/2017 ~
G. PERRIER ~
Responsable de site ~
N
r
0
(/)
~