Vous êtes sur la page 1sur 60

Servomoteurs multitours

SA 25.1 – SA 48.1
SAR 25.1 – SAR 30.1
AUMA NORM (sans commande de servomoteur)

Instructions de service
Montage et mise en service
Sommaire

Lire d’abord les instructions de service !


• Respecter les consignes de sécurité.
• Cette notice fait partie intégrante de l’appareil.
• Conserver la notice pendant la durée de vie de l’appareil.
• Transmettre la notice à chaque utilisateur ou propriétaire successif de l’appareil.
Public concerné :
Ce document contient des informations destinées au personnel chargé du montage, de la mise en service et de
l’entretien.

Sommaire
1 Consignes de sécurité ..................................................................................................................................... 4
1.1 Conditions préalables pour la manipulation de ce produit en toute sécurité............................................. 4
1.2 Domaine d’application............................................................................................................................... 4
1.3 Avis d’avertissement ................................................................................................................................. 5
1.4 Références et symboles............................................................................................................................ 5

2 Description succincte ...................................................................................................................................... 7

3 Plaque signalétique.......................................................................................................................................... 8

4 Transport et stockage...................................................................................................................................... 10
4.1 Transport................................................................................................................................................... 10
4.2 Stockage ................................................................................................................................................... 11

5 Montage............................................................................................................................................................. 13
5.1 Position de montage ................................................................................................................................. 13
5.2 Montage du volant..................................................................................................................................... 13
5.3 Montage du servomoteur sur la vanne...................................................................................................... 14
5.3.1 Vue d’ensemble des formes d'accouplement ............................................................................... 14
5.3.2 Forme d’accouplement type A ...................................................................................................... 15
5.3.3 Formes d’accouplement B/C/D/E.................................................................................................. 19
5.4 Accessoires de montage........................................................................................................................... 20
5.4.1 Tube de protection de tige pour tige de vanne montante ............................................................. 20

6 Raccordement électrique ................................................................................................................................ 22


6.1 Remarques fondamentales ....................................................................................................................... 22
6.2 Raccordement moteur............................................................................................................................... 23
6.2.1 Ouvrir le boîtier de raccordement moteur ..................................................................................... 24
6.2.2 Câbles de puissance : raccorder .................................................................................................. 25
6.2.3 Fermer le boîtier de raccordement moteur ................................................................................... 26
6.3 Raccordement électrique S/SH (multiconnecteur AUMA)......................................................................... 27
6.3.1 Ouvrir le boîtier de raccordement ................................................................................................. 28
6.3.2 Relier les câbles............................................................................................................................ 28
6.3.3 Fermer le boîtier de raccordement................................................................................................ 30
6.4 Accessoires pour le raccordement électrique (option) .............................................................................. 31
6.4.1 Support temporaire ....................................................................................................................... 31
6.4.2 Dispositif intermédiaire DS pour double étanchéité ...................................................................... 31
6.4.3 Prise de terre externe ................................................................................................................... 32

7 Opération .......................................................................................................................................................... 33
7.1 Fonctionnement manuel............................................................................................................................ 33
7.1.1 Commande manuelle de la vanne ................................................................................................ 33
7.2 Fonctionnement moteur ............................................................................................................................ 34

2
Sommaire

8 Indications (option) .......................................................................................................................................... 35


8.1 Indication de position mécanique via repère sur le couvercle................................................................... 35

9 Signaux (signaux de sortie) ............................................................................................................................ 36


9.1 Signaux de recopie du servomoteur ......................................................................................................... 36

10 Mise en service (réglages de base) ................................................................................................................ 37


10.1 Ouvrir le boîtier de commande.................................................................................................................. 37
10.2 Réglage du limiteur de couple................................................................................................................... 37
10.3 Réglage des contacts fin de course .......................................................................................................... 38
10.3.1 Réglage de la position finale FERMEE (partie noire) ................................................................... 38
10.3.2 Réglage de la position finale OUVERTE (partie blanche) ............................................................ 39
10.4 Manœuvre d’essai..................................................................................................................................... 39
10.4.1 Vérifier le sens de rotation sur indicateur de position mécanique................................................. 39
10.4.2 Vérifier le sens de rotation sur l’arbre creux/tige........................................................................... 40
10.4.3 Vérifier les contacts fin de course ................................................................................................. 41
10.5 Fermer le boîtier de commande ................................................................................................................ 41

11 Mise en service (réglage des équipements optionnels) ............................................................................... 42


11.1 Potentiomètre............................................................................................................................................ 42
11.1.1 Réglage du potentiomètre............................................................................................................. 42
11.2 Transmetteur de position électronique RWG ............................................................................................ 42
11.2.1 Réglage de la plage de mesure .................................................................................................... 43
11.3 Transmetteur de position électronique EWG 01.1 .................................................................................... 44
11.3.1 Réglage de la plage de mesure .................................................................................................... 45
11.3.2 Adapter les valeurs de courant ..................................................................................................... 46
11.3.3 Activer/désactiver la signalisation des positions finales par LED ................................................. 46
11.4 Réglage des positions intermédiaires ....................................................................................................... 46
11.4.1 Réglage de la direction FERMETURE (partie noire) .................................................................... 47
11.4.2 Réglage de la direction OUVERTURE (partie blanche)................................................................ 47
11.5 Réglage de l'indicateur de position mécanique......................................................................................... 48

12 Elimination des défauts ................................................................................................................................... 49


12.1 Défauts lors de l’opération/la mise en service........................................................................................... 49
12.2 Protection moteur (surveillance thermique) .............................................................................................. 50

13 Entretien et maintenance................................................................................................................................. 51
13.1 Mesures préventives pour l’entretien et le fonctionnement en toute sécurité ........................................... 51
13.2 Maintenance.............................................................................................................................................. 52
13.3 Elimination et recyclage des matériaux..................................................................................................... 52

14 Données techniques ........................................................................................................................................ 53


14.1 Données techniques Servomoteur multitours ........................................................................................... 53
14.2 Couples de serrage pour vis ..................................................................................................................... 55

15 Liste de pièces de rechange ........................................................................................................................... 56


15.1 Servomoteurs multitours SA 25.1 – SA 48.1 S / SAR 25.1 – SAR 30.1 S ................................................ 56

Index .................................................................................................................................................................. 58

3
Consignes de sécurité

1 Consignes de sécurité

1.1 Conditions préalables pour la manipulation de ce produit en toute


sécurité
Normes/directives L’exploitant et le constructeur du système doivent veiller à satisfaire à toutes les exi-
gences, directives, prescriptions, régulations et recommandations nationales concer-
nant le montage, le raccordement électrique ainsi que la mise en service et fonction-
nement sur site.
Selon l’équipement de appareil, ceci comprend :
• Directives de mise en place des applications de bus de terrain ou des applications
de réseau.
Consignes de sécurité/ Le personnel travaillant sur cet appareil doit se familiariser avec les références de sé-
avertissements curité et d’avertissement de la présente notice et respecter les consignes stipulées. If
faut prêter attention aux consignes de sécurité et aux panneaux avertisseurs sur l'ap-
pareil afin d’éviter des dommages corporels et matériels.
Qualification du personnel Le montage, le raccordement électrique, la mise en service, l’opération et les travaux
de maintenance ne doivent être réalisés que par du personnel qualifié et ayant été au-
torisé par l’exploitant ou le constructeur du système.
Avant toute intervention sur cet appareil, le personnel doit avoir lu et compris les pré-
sentes instructions de service et également connaître et respecter les prescriptions re-
connues de la sécurité au travail.
Mise en service Avant la mise en service, il est essentiel de vérifier si tous les réglages concordent
avec les exigences de l’application. Un réglage incorrect peut entraîner des dom-
mages comme p.ex. la détérioration de la vanne ou du système. Le fabricant dégage
toute responsabilité pour des dommages résultants de mauvais réglages. L'utilisateur
est seul responsable.
Fonctionnement Conditions préalables pour un fonctionnement durable et en toute sécurité :
• Transport et stockage dans de bonnes conditions, montage et installation de quali-
té, mise en service soignée.
• N’utiliser l'appareil que lorsqu’il est en parfait état, tout en respectant la présente
notice.
• Tout défaut ou détérioration doit être immédiatement signalé et corrigé.
• Respecter les règles de sécurité au travail.
• Respecter les réglementations nationales en vigueur.
• Pendant le fonctionnement, le carter chauffe et peut générer des températures de
surface > 60 °C. Avant toute intervention sur l’appareil et pour protéger contre
toute brûlure éventuelle, nous recommandons de vérifier la température de sur-
face à l'aide d'un thermomètre approprié et de porter des gants de protection.
Mesures de protection La prise de mesures de protection requises sur site, comme p.ex. capots, barrières de
sécurité ou port des équipements de protection individuelle pour tous les intervenants
incombe à l’exploitant ou au constructeur du système.
Maintenance Afin de garantir la parfaite fonctionnalité de l’appareil, les références de maintenance
incluses dans cette notice doivent être respectées.
Toute modification sur l’appareil est interdite sans l'accord préalable et écrit du fabri-
cant.

1.2 Domaine d’application


Les servomoteurs multitours AUMA SA/SAR sont conçus pour manœuvrer les vannes
industrielles, par exemple les robinets à soupape, les robinets-vannes, les robinets
papillon et les robinets à tournant sphérique.
D’autres conditions d’utilisation ne sont permises qu'après confirmation explicite (et
écrite) du fabricant.

4
Consignes de sécurité

L’utilisation dans les cas suivants n'est pas autorisée :


• Chariots de manutention EN ISO 3691
• Appareils de levage selon EN 14502
• Elévateurs de personnes (ascenseurs) selon DIN 15306 et 15309
• Elévateurs d’objets (monte-charge) selon EN 81-1/A1
• Escalateurs
• Fonctionnement en continu
• Applications enterrées
• Service immergé permanent (respecter l’indice de protection)
• Atmosphères explosibles
• Zones exposées à l’irradiation dans des installations nucléaires
Lors d’une utilisation inappropriée ou involontaire, toute responsabilité sera déclinée.
Le respect de cette notice fait partie des conditions d’utilisation.
Cette notice ne s'applique qu'à la version « fermeture sens horaire », c’est-à-dire que
l’arbre de sortie tourne dans le sens horaire pour fermer la vanne. Pour la version «
fermeture sens antihoraire », un supplément à cette notice est disponible et doit être
consulté.

1.3 Avis d’avertissement


Pour la mise en évidence des processus importants relatifs à la sécurité au sein de
cette notice, les avis d’avertissements suivants sont marqués par le mot de signalisa-
tion approprié (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS).

DANGER Des évènements immédiatement dangereux à risque élevé. Le non-res-


pect de l'avertissement entraîne la mort ou peut grièvement nuire à la
santé.

AVERTISSEMENT Des évènements dangereux probables à risque moyen. Le non-respect


de l'avertissement peut entraîner la mort ou grièvement nuire à la santé.

ATTENTION Des évènements dangereux probables à risque modéré. Le non-respect


de l’avertissement pourrait provoquer des blessures légères ou
moyennes. Peut également être utilisé en relation avec des dommages
matériels.

AVIS Situation possiblement dangereuse. Le non-respect de cet avertissement


pourrait entraîner des dommages matériels. N’est pas utilisé pour signa-
ler des dommages aux personnes.

Le symbole de sécurité met en garde d'un risque de blessures.


Le mot de signalisation (ici : DANGER) indique le degré du danger.

1.4 Références et symboles


Les références et symboles suivants sont utilisés dans cette notice :

Le symbole représente le terme Information. Ce texte fournit des remarques


et informations importantes.

5
Consignes de sécurité

Information : Si le terme Information se trouve au sein d’une instruction d’action, le


texte fournit des remarques et informations importantes relatives à cette instruction
d’action.
Symbole pour FERME (vanne fermée)
Symbole pour OUVERT (vanne ouverte)
Résultat d’une action
Décrit le résultat d’une action précédente.
Instruction d’action
Décrit une instruction d’action individuelle.
Renvoi à un numéro de page
Renvoie au numéro de page où l’on peut trouver plus d’informations. Pour retourner à
la rubrique précédemment ouverte, il est possible de revenir à la vue précédente dans
les documents PDF : En Adobe Acrobat à l’aide de Menu> Vue précédente ou en uti-
lisant la combinaison des touches Alt + flèche gauche.

6
Description succincte

2 Description succincte
Servomoteur multitours Définition selon ISO 22153 :
Un servomoteur multitours est un actionneur qui transmet un couple à l’appareil de ro-
binetterie pendant une rotation d’au moins un tour, et qui peut être capable de suppor-
ter la poussé.

Servomoteur multitours Figure 1: Exemple pour AUMA servomoteur multitours SA 25.1 − SA 40.1 et SA 48.1
AUMA
SA 25.1 – SA 40.1 SA 48.1
[1]

[5]
[4]
[2]
[3]
[4]

[1] Moteur [2] Raccordement électrique, p.ex. S (mul-


ticonnecteur AUMA)
[3] Indicateur de position mécanique [4] Bride de fixation vanne, p.ex. forme
d'accouplement type A
[5] Volant
Les servomoteurs multitours AUMA SA/SAR sont manœuvrés par un moteur élec-
trique. Un volant est disponible pour le réglage ou la manœuvre d’urgence.
Une commande de servomoteur est impérativement requise pour manœuvrer le ser-
vomoteur et traiter les signaux de ce dernier.
Les servomoteurs sans commande intégrée peuvent faire l’objet d’un équipement ul-
térieur d’une commande de servomoteur AUMA. Veuillez indiquer le numéro de com-
mande pour toute information complémentaire. Le numéro de commande est marqué
sur la plaque signalétique. (Cf. Plaque signalétique du servomoteur [} 8].)
L’arrêt en positions finales peut être effectué par contacts fin de course ou limiteurs de
couple.
Le servomoteur est dimensionné pour supporter des efforts axiaux en combinaison
avec la forme d'accouplement type A.

7
Plaque signalétique

3 Plaque signalétique
Figure 2: Disposition des plaques signalétiques

[2]

[1]

[1] Plaque signalétique du servomoteur [2] Plaque signalétique du moteur

Plaque signalétique du servomoteur


Figure 3: Plaque signalétique du servomoteur (exemple)

[1]
[2]
[3] [12]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9] [13]
[10]
[11]

[1] Nom du fabricant [2] Adresse du fabricant


[3] Désignation du type [4] Numéro de commande
[5] Numéro de série [6] Vitesse de sortie
[7] Plage de couple en direction FERME- [8] Plage de couple en direction OUVER-
TURE TURE
[9] Type de lubrifiant [10] Température ambiante admissible
[11] Attribution selon spécification client [12] Code Datamatrix
[13] Indice de protection

Plaque signalétique du moteur


Figure 4: Plaque signalétique du moteur (exemple)

[1]
[14]
[2]
[3]
[4] [13]
[5] [12]
[6]
[7]
[8] [11]
[9]
[10]

[1] Type de moteur [2] N° d’article du moteur


[3] Numéro de série [4] Type de courant, tension du secteur

8
Plaque signalétique

[5] Puissance nominale [6] Courant nominal


[7] Type de service [8] Indice de protection
[9] Protection moteur (protection de tem- [10] Classe d'isolation
pérature)
[11] Vitesse de sortie [12] Facteur de puissance cos phi
[13] Fréquence d'alimentation secteur [14] Code Datamatrix

Descriptions relatives aux indications de la plaque signalétique


Désignation du type Tableau 1: Description de la désignation du type à l’exemple de SA 25.1-F25
SA 25.1 -F25
Type SA = Servomoteurs multitours pour service tout-ou-rien (TOR)
SA
Type SAR = Servomoteurs multitours pour service régulation
Taille
25.1
Cette notice est valable pour les tailles 25.1, 30.1, 35.1, 40.1
F25 Taille de bride

Numéro de commande Ce numéro sert à identifier le produit et de déterminer les données techniques rela-
tives à l'appareil.
Nous vous prions de toujours mentionner ce numéro pour toute demande de rensei-
gnement.
Sur sur notre site http://www.auma.com via SAV & support> myAUMA, nous of-
frons un service permettant à tout utilisateur autorisé de télécharger les documents re-
latifs à la commande après saisie du numéro de commande : schémas de câblage,
données techniques (en allemand et anglais), des certificats de réception, les instruc-
tions de service et autres informations utiles relative à la commande.
Numéro de série du servo- Tableau 2: Numéro de série jusqu’à 2023, description à l’exemple 0523MD12345
moteur 05 23 MD12345
05 Positions 1 + 2 : Semaine de montage = semaine 05
23 Positions 3 + 4 : Année de fabrication = 2023
MD12345 Numéro interne pour identification explicite du produit

Tableau 3: Numéro de série à partir de 2024, description à l’exemple 0000-00101-2024


00000-00101 – 2024
Numéro de série de l’article vente
00000-00101
Numéro interne à 11 positions pour l’identification explicite du produit
2024 Année de fabrication = 2024

Code Datamatrix Notre application AUMA Assistant vous permet de scanner le code Datamatrix. En
tant qu'utilisateur autorisé, vous accédez directement aux documents relatifs à la com-
mande du produit. La saisie du numéro de commande ou de série n'est pas néces-
saire.
Figure 5: Lien vers l’application AUMA Assistant

Pour d’autres prestations de SAV & Support, Logiciels/Applications/... cf. www.au-


ma.com.

9
Transport et stockage

4 Transport et stockage

4.1 Transport
Servomoteur Effectuer le transport sur le lieu d’installation dans un emballage solide.

DANGER Charge suspendue !


Mort ou lésions graves.
à NE PAS se placer sous une charge suspendue.
à Fixer le dispositif de levage avec élingues sur le carter et NON sur le volant.
à Pour les servomoteurs montés sur une vanne : Fixer les élingues ou le crochet de
levage sur la vanne et NON sur le servomoteur.
à Pour les servomoteurs montés sur des réducteurs : Fixer les élingues ou le cro-
chet de levage avec des anneaux de levage sur le réducteur et NON sur le servo-
moteur.
à Respecter le poids total de la combinaison (servomoteur, réducteur, vanne)
à Protéger la charge contre chute, dérive ou basculement.
à Effectuer un levage d’essai, éliminer tout danger potentiel p.ex. par basculement.

Figure 6: Exemple : Soulever le servomoteur

Forme d'accouplement
DANGER Charge suspendue !
Mort ou lésions graves
à NE PAS se placer sous une charge suspendue.
à Utiliser des élingues appropriées.
à Sélectionner les vis en longueur appropriée.
à Sélectionner les anneaux de levage appropriée pour les vis.
à Complètement visser l’anneau de levage et éviter une traction latérale.
à S’assurer de la bonne étanchéité de l’anneau de levage sur la surface de contact.

10
Transport et stockage

Figure 7: Exemple : Soulever la forme d'accouplement

Poids Tableau 4: Poids des servomoteurs multitours SA/SAR avec des moteurs triphasés AC
Désignation du type Type de moteur 1) Poids 2)
Servomoteur env. [kg]
SA 25.1/ AD... 90-... 150
SAR 25.1 AD... 132-... 160
SA 30.1/ AD... 112-... 190
SAR 30.1 AD... 160-... 260
AD... 132-... 410
SA 35.1
AD... 160-... 425
SA 40.1 AD... 160-... 510
SA 48.1 AD... 180-... 750

1) Cf. plaque signalétique du moteur


2) Poids indiqué comprend le servomoteur multitours AUMA NORM avec moteur triphasé, raccorde-
ment électrique standard, forme d'accouplement type B1 et volant. Respecter des poids supplémen-
taires pour d’autres formes d'accouplement.

Tableau 5: Poids de la forme d'accouplement A


Désignation du type Taille de bride [kg]
A 25.2 F25 42
A 30.2 F30 69
A 35.2 F35 126
A 40.2 F40 202
A 48.2 F48 271

4.2 Stockage

AVIS Risque de corrosion à cause d'un mauvais stockage !


à Stocker dans un endroit sec et ventilé.
à Protéger de l’humidité du sol par un stockage sur rayonnage ou sur palette bois.
à Protéger les surfaces de la poussière et des salissures.
à Appliquer une protection anti-corrosion sur les surfaces non peintes.

Stockage prolongé En cas de stockage prolongé (plus de 6 mois), veuillez respecter les points suivants :
1. Avant le stockage : Protéger des surfaces non peintes, en particulier les pièces
d’accouplement et les surfaces de montage, à l’aide d’un produit anti-corrosion à
effet durable.

11
Transport et stockage

2. Dans un intervalle de 6 mois : Vérifier les surfaces non peintes pour corrosion.
Lors de la détection de corrosion, procéder à une nouvelle application d’une pro-
tection anti-corrosion.

12
Montage

5 Montage

5.1 Position de montage

5.2 Montage du volant


Afin d’éviter des dommages de transport, les volants sont fournis séparément si né-
cessaire. Dans ce cas, il faut monter le volant avant la mise en service.

AVIS Dommages au mécanisme d'embrayage liés à un montage incorrect !


à Ne pivoter le levier d'embrayage que manuellement.
à NE PAS utiliser de rallonge pour effectuer la manœuvre manuelle.
à Enclencher correctement la commande manuelle d’abord, puis emboîter le volant.

Procédure 1. Pivoter manuellement le levier d'embrayage, tourner éventuellement l'axe dans un


sens puis dans l’autre jusqu’à l’enclenchement du fonctionnement manuel.
ð Le fonctionnement manuel est correctement enclenché si le levier d'em-
brayage peut être soulevé de 85°.
Figure 8: Soulever le levier d’embrayage

85°

2. Monter le volant sur l'axe à travers du levier d'embrayage rouge.


Figure 9: Monter le volant

3. Relâcher le levier d’embrayage (revient à sa position initiale sous l’effet du ressort,


si besoin, aider avec la main).
4. Fixer le volant sur l’arbre à l’aide du circlip fourni.

13
Montage

Figure 10: Sécuriser avec un circlip.

5.3 Montage du servomoteur sur la vanne

AVIS Formation de corrosion par peinture endommagée et condensation


d'eau !
à Effectuer les retouches de peinture après toute intervention sur l’appareil.
à Effectuer le raccordement électrique immédiatement après le montage afin d’as-
surer que la résistance de chauffage réduise toute formation de condensation.

5.3.1 Vue d’ensemble des formes d'accouplement


Tableau 6: Vue d’ensemble des formes d’accouplement
Forme d'accou- Application Information supplé-
plement mentaire
Forme d’accou- Filetage Forme d’accouple-
plement A ment type A [} 15]
• pour tige montante non-tournante
• pour la transmission de couples et des efforts axiaux
• inadapté pour des efforts radiaux
Alésage claveté, carré, hexagone
• pour tige tournante, non-montante
• pour la transmission de couples et des efforts axiaux
• inadapté pour des efforts radiaux
Formes d’accou- Arbre de vanne, arbre du réducteur Formes d’accouple-
plement ment B/C/D/E [} 19]
• Uniquement pour la transmission de couples
B, B1 – B4
C, D, E • inadapté pour des efforts axiaux

14
Montage

5.3.2 Forme d’accouplement type A


Figure 11: Structure de la forme d'accouplement type A

[1]

[2]

[3]

[1] Bride de fixation vanne [2] Ecrou de tige avec accouplement à


griffes
[3] Tige de la vanne
Description succincte La forme d'accouplement type A comprend la bride de fixation vanne [1] avec un
écrou de tige axial [2]. L’écrou de tige transmet le couple de l’arbre creux du servomo-
teur à la tige de la vanne [3]. La forme d’accouplement type A est dimensionnée pour
supporter des efforts axiaux.

5.3.2.1 Montage du servomoteur multitours avec forme d’accouplement type A


1. Si la forme d'accouplement type A est déjà montée au servomoteur multitours :
Dévisser les vis [3] au servomoteur multitours et retirer la forme d’accouplement
type A [2].
Figure 12: Servomoteur multitours avec forme d’accouplement type A

[1]

(2b)
[2]

[3]

(2a) (2c)

[1] Servomoteur multitours [2] Forme d'accouplement type A, de


gauche à droite
(2a) machiné avec filetage (2b) non alésée
(2c) avec alésage [3] Vis pour servomoteur multitours

15
Montage

L’écrou de tige sans alésage ou avec alésage uniquement doit être machiné pour
adopter la tige de vanne avant de pouvoir continuer les étapes suivantes : Usi-
nage de l’écrou de tige de la forme d'accouplement type A [} 17]
2. Appliquer une fine pellicule de graisse sur la tige de la vanne.
3. Positionner la forme d'accouplement type A [2] sur la tige de la vanne et visser
jusqu'à l'appui parfait de la forme d'accouplement A [2] sur la bride de la vanne [4].
4. Tourner la forme d’accouplement type A [2] jusqu’à l’alignement des trous de fixa-
tion.
5. Serrer les vis [5] entre la vanne et la forme d’accouplement type A [2] sans les
serrer complètement.
Figure 13: Bride de fixation vanne A sur la tige

[2]

[4]
[5]
[5]
6. Placer le servomoteur multitours sur la tige de la vanne de manière à ce que les
tenons de l'écrou de tige s'enclenchent dans la douille d’accouplement axe claveté
femelle.
Figure 14: Placer l’unité sur la tige

[3]

ð Lors du bon enclenchement, les brides s’alignent parfaitement.


7. Positioner le servomoteur multitours jusqu'à l'alignement des trous de fixation.
8. Fixer le servomoteur multitours à l’aide de vis [3].
9. Serrer les vis [3] diamétralement opposées au couple selon tableau Couples de
serrage pour vis [} 55].

16
Montage

10. Tourner le servomoteur multitours en commande manuelle en direction OUVER-


TURE jusqu'à ce que la forme d'accouplement type A [2] repose parfaitement sur
la bride de la vanne [4].
Figure 15: Serrer la bride

[2]
[4]
[5]
11. Serrer les vis [5] diamétralement opposées entre la vanne et la forme d’accouple-
ment type A au couple selon le tableau Couples de serrage pour vis [} 55].

5.3.2.2 Usinage de l’écrou de tige de la forme d'accouplement type A


Cette procédure n'est requise qu'en cas d'écrou de tige non-alésé ou avec un avant
trou.

La version exacte du produit est disponible sur la fiche technique relative à la


commande ou l’application Assistant App.

17
Montage

Figure 16: Forme d’accouplement type A

[2.1]
[2] [2.2]
[2,1]

[1]

[2,1]
[2] [2,2]
[2,1]
[3]

[1] Ecrou de tige [2] Butée à aiguilles


[2.1] Rondelle de butée [2.2] Cage à aiguilles axiales
[3] Bague de centrage
Procédure 1. Dévisser la bague de centrage [3] de la forme d’accouplement.
2. Enlever l'écrou de tige [1] ainsi que les butées à aiguilles [2].
3. Retirer les rondelles de butée [2.1] et les cages à aiguilles axiales [2.2] de l'écrou
de tige [1].
ð Noter l'ordre des rondelles de butée [2.1].
4. Aléser et tarauder l’écrou de tige [1].
5. Nettoyer l’écrou de tige [1] après usinage.
6. Appliquer de la graisse polyvalente EP à la base de savon au lithium sur les cages
à aiguilles axiales [2.2] et les rondelles de butée [2.1] afin de remplir toutes les ca-
vités de graisse.
7. Positionner les cages à aiguilles axiales [2.2] et les rondelles de butée [2.1] sur
l'écrou de tige [1] après le graissage.
ð Respecter l’ordre correct des rondelles de butée [2-1].
8. Insérer l'écrou de tige [1] avec les butées à aiguilles [2] dans la forme d'accouple-
ment.
9. Visser la bague de centrage [3] et la serrer jusqu’en butée.

18
Montage

5.3.3 Formes d’accouplement B/C/D/E


Figure 17: Exemple de la forme d'accouplement type B

[1]

[2]

[3]
[2*]

[1] Bride servomoteur multitours [2] Pour les formes d’accouplement type
B/B1/B2, arbre creux avec rainure
[2*] Pour les formes d’accouplement types [3] Arbre de réducteur/de vanne avec cla-
B3/B4/E, une douille d’accouplement vette parallèle
axe claveté femelle est insérée dans
l’arbre creux

La bague de centrage des brides de vanne doit être montée non serrée.

5.3.3.1 Montage du servomoteur multitours avec forme d’accouplement type B


Figure 18: Montage formes d'accouplement type B

[1]

[3]

[2] [4]

[1] Servomoteur multitours [2] Vanne/réducteur


[3] Arbre de vanne/de réducteur [4] Vis
Procédure 1. Vérifier si les brides fixation vanne concordent.
2. Vérifier si la forme d’accouplement du servomoteur multitours [1] concorde avec la
forme d’accouplement de la vanne/réducteur respectivement l’arbre de vanne/du
réducteur [2/3].
3. Appliquer une petite quantité de graisse sur l’arbre du de la vanne ou du réducteur
[3].
4. Monter le servomoteur multitours [1] et s’assurer du bon centrage et de l’étanchéi-
té des brides.

19
Montage

5. Fixer le servomoteur à l’aide des vis [4].


Information : Nous recommandons de prévoir un frein filet sur le filetage des vis
afin d'éviter une corrosion galvanique.
6. Serrer les vis [4] diamétralement opposées avec le couple selon le tableau
Couples de serrage pour vis [} 55].

5.4 Accessoires de montage

5.4.1 Tube de protection de tige pour tige de vanne montante


Figure 19: Montage du tube de protection de tige

[1] [1]*

[2]
[1]**

[3]

[1] Capot du tube de protection de tige [1]* Options pour taille 25.1 : Capot de pro-
(enfiché) tection en acier (vissé)
[1]** Option pour les tailles 30.1, 35.1, 40.1, [2] Tube de protection de tige
48.1 : Capot de protection en acier
(soudé)
[3] Joint en V

AVIS Risque de fléchissement ou de la mise en vibration lorsque les tubes de


protection excédent une longueur de 2 m.
Risque de détériorations au niveau de la tige et/ou du tube de protection.
à Soutenir des tubes de protection excédant une longueur de 2 m par une construc-
tion appropriée.

Procédure 1. Etanchéifier tous les filetages de chanvre, de ruban en téflon, du frein filet ou de
scellant pour filets.
2. Visser le tube de protection de tige [2] dans le taraudage puis le serrer.
Information : Visser fermement les tubes de protection de tige composés de deux
ou plusieurs pièces.

20
Montage

Figure 20: Tube de protection composés de plusieurs pièces avec manchons taraudés
(> 900 mm) (ne valables que pour les tailles 25.1 et 30.1)

[2] [2] [2]

[3] [4] [3] [4] [3]

[2] Pièce individuelle pour tube de protec- [3] Joint en V


tion de tige
[4] Manchon taraudé
3. Enfoncer le joint à lèvres [3] sur le carter.
Information : Lors du montage de pièces individuelles, pousser les joints contre
les manchons (pièces de liaison).
4. Vérifier si le capot de protection [1] du tube de protection de tige est disponible, en
parfait état et fermement placé ou vissé au tube.

21
Raccordement électrique

6 Raccordement électrique

6.1 Remarques fondamentales

AVERTISSEMENT Risque de choc électrique causé par tension dangereuse !


Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures graves ou mor-
telles ainsi que des dommages matériels.
à Le raccordement électrique ne doit être réalisé que par du personnel qualifié.
à Respecter les références fondamentales du présent chapitre avant d’effectuer le
raccordement.

Schéma de câblage/sché- Le schéma de câblage/raccordement correspondant (en allemand et anglais) et les


ma de raccordement instructions de service applicables sont livrés dans une pochette résistante, attachée
à l'appareil. Le schéma peut également être fourni en indiquant le numéro de com-
mande (cf. plaque signalétique) ou être téléchargé sur notre site
(http://www.auma.com).

AVIS Un raccordement sans commande de servomoteur risque de détériorer


la vanne !
à Les servomoteurs en version NORM requièrent une commande de servomoteur :
Ne raccorder le moteur que par l'intermédiaire d’une commande de servomoteur
(circuit de contacteurs inverseurs).
à Respecter le type d'arrêt prescrit par le robinetier.
à Les limiteurs de couple servent en tant que protection de surcharge de la vanne et
doivent être reliés même en sélection de coupure sur contacts fin de course.
à Respecter le schéma de câblage.
Retard de coupure Le retard de coupure correspond à la durée entre le déclenchement des contacts fin
de course ou des limiteurs de couple et la mise hors tension du moteur. Nous recom-
mandons un dispositif de retard de coupure inférieur à 50 ms pour protéger vanne et
servomoteur. Des retards de coupure plus importants sont possibles mais il est impor-
tant de tenir compte du temps de manœuvre, de la forme d’accouplement, du type de
la vanne et de l’installation. Nous recommandons de couper le contacteur correspon-
dant directement à l’aide du contact de fin de course ou du limiteur de couple concer-
né.
Contacts fin de course et Les contacts fin de course et limiteurs de couple sont disponibles en tant que contacts
limiteurs de couple simples, contacts jumelés ou contacts triples. Seul le même potentiel doit être appli-
qué dans les deux circuits (ouverture/fermeture) d’un contact simple. Si des potentiels
différents sont appliqués simultanément, il faut utiliser des contacts jumelés ou triples.
Lors de l'utilisation de contacts jumelés ou triples :
• Utiliser les contacts avancés DSR1/TSC1, DOEL1/TSO1, WSR1/LSC1, WOEL1/
LSO1.
• Utiliser les contacts à action retardée DSR/TSC, DOEL/TSO, WSR/LSC, WOEL/
LSO.
Type de courant, tension Type de courant, tension et fréquence secteur doivent correspondre aux indications fi-
et fréquence du secteur gurant sur la plaque signalétique du moteur. Voir également Plaque signalétique du
moteur [} 8].

22
Raccordement électrique

Figure 21: Plaque signalétique moteur (exemple)

[1] [2] [3]


[1] Type de courant [2] Tension du secteur
[3] Fréquence d'alimentation secteur
Protection et équipement Des fusibles, des interrupteurs sectionneurs ou des disjoncteurs doivent être dispo-
sur site nibles sur site pour assurer la protection contre les court-circuits et l'isolation du servo-
moteur du réseau.
La valeur de courant pour la spécification de protection se base sur la consommation
électrique du moteur (cf. Plaque signalétique du moteur [} 8]).
Nous recommandons d’effectuer la spécification des contacteurs selon le courant
maxi. (Imaxi) ainsi que la sélection et le réglage des disjoncteurs selon les indications
de la fiche des données électriques.
Standards de sécurité Des mesures et des dispositifs de sécurité doivent correspondre aux réglementations
nationales en vigueur à l’emplacement de l’installation. Tous les appareils raccordés
extérieurement doivent répondre aux standards de sécurité en vigueur à l’emplace-
ment de l’installation.
Câbles de connexion, • Nous recommandons la sélection des câbles de liaison et des bornes de
presse-étoupes, brides ré- connexion selon le courant nominal (IN). (Cf. Plaque signalétique du moteur [} 8]
ductrices, bouchons ou fiche de données électriques.)
• Pour assurer l'isolement de l'appareil, utiliser des câbles appropriés (résistants à
la tension). Prévoir les câbles pour une tension assignée maximum possible.
• Pour éviter de la corrosion de contact, nous recommandons l’utilisation de frein fi-
let pour presse-étoupes et bouchons faits en métal.
• Utiliser des câbles de liaison à une température assignée minimum appropriée.
• Pour les câbles de liaison exposés à des rayons UV (p.ex. à l'extérieur), utiliser
des câbles résistants aux UV.
• Utiliser exclusivement des câbles blindés pour raccorder les transmetteurs de po-
sition.

6.2 Raccordement moteur


Figure 22: Disposition des raccordements au niveau du servomoteur
SA 25.1 ‒ SA 40.1 SA 48.1

[1] [2]
[2] [1]

[3]
[1] Multiconnecteur AUMA pour raccorde- [2] Raccordement moteur pour raccorder
ments contrôle et moteur jusqu'à 25 A des moteurs supérieurs à 25 A
[3] Entrée de câbles pour raccordement
moteur

23
Raccordement électrique

6.2.1 Ouvrir le boîtier de raccordement moteur


Figure 23: Ouvrir le boîtier de raccordement moteur

SA 25.1 –
SA 40.1

[3]

[4] [1]

[2]

SA 48.1

[3]
[4]
[1]

[2]

[1] Capot [2] Vis


[3] Joint torique [4] Presse-étoupe

DANGER Risque de choc électrique causé par tension dangereuse !


Mort ou lésions graves.
à Mettre hors tension avant l’ouverture.

AVIS Risque de corrosion par une pénétration d’humidité lors de l’utilisation


de presse-étoupes inappropriés/bouchons !
à Utiliser des presse-étoupes/bouchons spécifiés selon l’indice de protection IP ...
indiqué sur la plaque signalétique.

Figure 24: Plaque signalétique, exemple avec indice de protection IP68

Procédure 1. Dévisser les vis [2] puis ôter le capot [1].


2. Insérer le presse-étoupe adapté au câble de liaison.

24
Raccordement électrique

6.2.2 Câbles de puissance : raccorder


Tableau 7: Sections de raccordement et couples de serrage des bornes moteur
Type Vitesse de sor- Sections de raccordement Couples de serrage
tie
SA 25.1 4 – 22 0,5 – 16 mm2 2,0 Nm
SAR 25.1 32 – 90 2,5 – 35 mm 2
3,5 Nm
4 – 22 4 – 16 mm2 1,2 – 2,4 Nm
SA 30.1
32 – 45 10 – 35 mm2 4,0 – 5,0 Nm
SAR 30.1
63 – 90 16 – 70 mm2 6,0 – 12 Nm
4 – 5,6 4 – 16 mm2 1,2 – 2,4 Nm
2
SA 35.1 8 – 22 10 – 35 mm 4,0 – 5,0 Nm
32 – 45 16 – 70 mm2 6,0 – 12 Nm
4 – 11 10 – 35 mm2 4.0 – 5.0 Nm
SA 40.1
16 – 32 16 – 70 mm2 6.0 – 12 Nm
4 10 – 35 mm2 4,0 – 5,0 Nm
SA 48.1 2
5,6 – 16 16 – 70 mm 6,0 – 12 Nm

AVERTISSEMENT Im Fehlerfall: Tension dangereuse lorsque le conducteur de protection


N'EST PAS connecté !
Choc électrique,risque de blessures graves ou mortelles !
à Raccorder tous les conducteurs de protection.
à Raccorder la connexion pour la mise à la terre avec le conducteur de protection
externe du câble de raccordement.
à Toujours s’assurer de la bonne connexion du conducteur de protection avant toute
mise en service.

Procédure 1. Dénuder les câbles et insérer les câbles dans les presse-étoupes.
2. Serrer les presse-étoupes en appliquant le couple prescrit afin de garantir l’indice
de protection défini. Pour des câbles blindés : Relier le bout du blindage de câble
au carter au moyen du presse-étoupe (mise à la terre).
3. Dénuder les fils du câble.
4. Pour les câbles souples : Utiliser des embouts de fil selon DIN 46228
(NF C63-023).
5. Relier les câbles selon le schéma de câblage de l'accusé de réception.
6. Visser fermement le conducteur de protection au niveau de la connexion de mise
à la terre (symbole ).
AVERTISSEMENT ! En cas de faute : Tension dangereuse lorsque le conduc-
teur de protection N'EST PAS connecté !

25
Raccordement électrique

6.2.3 Fermer le boîtier de raccordement moteur


Figure 25: Fermer le boîtier de raccordement moteur

SA 25.1 –
SA 40.1

[3]
[2]
[4]
[1]

SA 48.1

[4] [2]
[1]

[3]

[1] Capot [2] Vis


[3] Joint torique [4] Presse-étoupe
Procédure 1. Nettoyer les plans de joint du capot [1] et du carter.
2. Vérifier le bon état du joint torique [3] et le remplacer s'il est endommagé.
3. Appliquer une fine pellicule de graisse exempte d'acide (p. ex. gelée de pétrole)
sur le joint torique et les placer correctement.
4. Replacer le capot [1] et serrer uniformément les vis [2] diamétralement opposées.

26
Raccordement électrique

6.3 Raccordement électrique S/SH (multiconnecteur AUMA)


Figure 26: Raccordements électriques S et SH

[3] S
[1]
[2]

[3] SH
[1]
[2]

[1] Capot [2] Connecteur femelle avec bornes à vis,


avec connexion par sertissage en op-
tion
[3] Carter du servomoteur avec connec-
teur mâle
Description succincte Raccordement électrique enfichable avec bornes à vis pour contacts de puissance et
de contrôle. Fiches puissance disponibles en tant que connexion par sertissage en
option.
Version S (standard) avec trois entrées de câbles. Version SH (surélevée) avec des
entrées de câbles supplémentaires. Pour relier les câbles, débrancher le multiconnec-
teur AUMA et retirer le connecteur femelle.

Données techniques Tableau 8: Raccordement électrique par multiconnecteur AUMA


Contacts de puissance Contacts de commande
6 (3 équipes) + conducteur de
Nombre de contacts maxi. 50 fiches mâles/femelles
protection (PE)
Désignations U1, V1, W1, U2, V2, W2, PE 1 à 50
Tension d’alimentation maxi. 750 V 250 V
Courant nominal maxi. 25 A 16 A
Type de raccordement client Raccord à vis Vis ou sertissage (option)
6 mm2 (souple) 2,5 mm2
Section de raccordement maxi.
10 mm2 (rigide) (souple ou rigide)

27
Raccordement électrique

6.3.1 Ouvrir le boîtier de raccordement


Figure 27: Ouvrir le boîtier de raccordement

[2] [3]

[1]

[5] [4]

[8] [7]
[1] Capot [2] Vis pour capot
[3] Joint torique [4] Vis pour connecteur femelle
[5] Connecteur femelle [7] Bouchon
[8] Presse-étoupe

DANGER Risque de choc électrique causé par tension dangereuse !


Mort ou lésions graves.
à Mettre hors tension avant l’ouverture.

AVIS Risque de corrosion par une pénétration d’humidité lors de l’utilisation


de presse-étoupes inappropriés/bouchons !
à Utiliser des presse-étoupes/bouchons spécifiés selon l’indice de protection IP ...
indiqué sur la plaque signalétique.

Figure 28: Exemple : Plaque signalétique IP68

Procédure 1. Dévisser les vis [2] puis ôter le capot [1].


2. Desserrer les vis [4] et ôter le connecteur femelle [5] du capot [1].
3. Insérer les presse-étoupes [8] adaptés aux câbles de liaison.
4. Les entrées de câbles [6] non utilisées doivent être équipées de bouchons [7]
adaptés.
5. Serrer des presse-étoupes [8] et des bouchons [7] au carter. Respecter les
couples selon les indications du fabricant.

6.3.2 Relier les câbles


Tableau 9: Sections de raccordement et couples de serrage des bornes
Désignation Sections de raccordement Couples de serrage

28
Raccordement électrique

Contacts de puissance 1,0 – 6 mm² (souple) 1,2 – 1,5 Nm


(U1, V1, W1, U2, V2, W2) 1,5 –10 mm² (rigide)
Connexion pour la mise à la terre 1,0 – 6 mm² (souple) avec cosses à œillet 1,2 – 2,2 Nm
(PE) 1,5 – 10 mm² (rigide) avec boucles
Contacts de commande 0,25 – 2,5 mm² (souple) 0,5 – 0,7 Nm
(1 à 50) 0,34 – 2,5 mm² (rigide)

AVERTISSEMENT Im Fehlerfall: Tension dangereuse lorsque le conducteur de protection


N'EST PAS connecté !
Choc électrique,risque de blessures graves ou mortelles !
à Raccorder tous les conducteurs de protection.
à Raccorder la connexion pour la mise à la terre avec le conducteur de protection
externe du câble de raccordement.
à Toujours s’assurer de la bonne connexion du conducteur de protection avant toute
mise en service.

AVIS Risque d'une détérioration du moteur lorsque les sondes PTC ou les
thermo-contacts ne sont pas connectés !
Sans la protection du moteur, la garantie du moteur n'est pas applicable.
à Raccorder des sondes PTC ou des thermo-contacts à la commande externe.

Procédure 1. Dénuder les câbles.


2. Insérer les câbles dans les presse-étoupes.
3. Serrer les presse-étoupes en appliquant le couple prescrit afin de garantir l’indice
de protection défini.
4. Dénuder les fils du câble : Commande env. 6 mm, moteur env. 10 mm.
5. Pour les câbles souples : Utiliser des embouts de fil selon DIN 46228
(NF C63-023).
6. Relier les câbles selon le schéma de câblage de l'accusé de réception.
7. Visser fermement le conducteur de protection avec cosses (câbles souples) ou
boucles (câbles rigides) au niveau de la connexion de mise à la terre.
Figure 29: Connexion pour la mise à la terre

[2]

[3]
[4]
[5]
[1]
[6]

[1] Connecteur femelle [2] Vis


[3] Rondelle [4] Rondelle Grower
[5] Conducteur de protection avec cosses/ [6] Connexion pour la mise à la terre
boucles
8. Pour des câbles blindés : Relier le bout du blindage de câble au carter au moyen
du presse-étoupe (mise à la terre).

29
Raccordement électrique

6.3.3 Fermer le boîtier de raccordement


Figure 30: Fermer le boîtier de raccordement

[3]

[1]

[4] [5]

[2]

[1] Capot [2] Vis pour capot


[3] Joint torique [4] Vis pour connecteur femelle
[5] Connecteur femelle

AVERTISSEMENT Risque de court-circuit par pincement des fils !


Risque de choc électrique et de dysfonctionnements.
à Replacer le connecteur femelle avec soin afin de ne pas pincer les fils.

Procédure 1. Installer le connecteur femelle [5] dans le capot [1] et le fixer avec les vis [4].
2. Nettoyer les plans de joint du capot [1] et du carter.
3. Vérifier le bon état du joint torique [3] et le remplacer s'il est endommagé.
4. Appliquer une fine pellicule de graisse exempte d'acide (p. ex. gelée de pétrole)
sur le joint torique et les placer correctement.
5. Replacer le capot [1] et serrer uniformément les vis [2] diamétralement opposées.
6. Serrer les presse-étoupes et bouchons en appliquant le couple prescrit afin de ga-
rantir l’indice de protection défini.

30
Raccordement électrique

6.4 Accessoires pour le raccordement électrique (option)

6.4.1 Support temporaire


Figure 31: Support temporaire, exemple avec connecteur S et capot

Application Support temporaire pour une conservation sûre du connecteur ou du capot retiré.
Pour empêcher le contact direct et pour protéger contre les influences de l'environne-
ment.

6.4.2 Dispositif intermédiaire DS pour double étanchéité


Figure 32: Raccordement électrique avec dispositif à double parois d'étanchéité (DS)

[3] [2] [1]


[1] Raccordement électrique [2] Dispositif intermédiaire DS
[3] Carter du servomoteur
Application Poussière ou humidité pourraient pénétrer à l’intérieur du carter lors du démontage du
raccordement électrique ou si les presse-étoupes ne sont pas parfaitement étanches.
Pour remédier efficacement à cette situation, le dispositif à double parois d'étanchéité
(DS) [2] est monté entre le raccordement électrique [1] et le carter de l'appareil. L’in-
dice de protection de l’appareil (IP68) est maintenu même lorsque le raccordement
électrique [1] est retiré.

31
Raccordement électrique

6.4.3 Prise de terre externe


Figure 33: Prise de terre du servomoteur multitours

SA 25.1 ‒ SA 40.1 SA 48.1

Application Prise de terre externe (barrette de connexion) pour raccordement à la compensation


du potentiel.
Tableau 10: Sections de raccordement et couples de serrage de la prise de terre
Type de fil Sections de raccordement Couples de serrage
Âme pleine rigide ou multibrin 6 mm² à 16 mm² 3 – 4 Nm
Multibrin souple 4 mm² à 10 mm² 3 – 4 Nm
Pour des fils multibrins souples, la connexion se fait à l’aide d’une cosse de câble. Lors de la connexion de
deux fils sous une barrette de connexion, ces fils doivent être de même section.

32
Opération

7 Opération

7.1 Fonctionnement manuel


Le servomoteur peut être manœuvré en fonctionnement manuel pour le réglage et la
mise en service, lors d’une panne de moteur ou d’alimentation. Le mécanisme d’em-
brayage sert à enclencher le fonctionnement manuel.
Le fonctionnement manuel est automatiquement débrayé lors de la mise en marche
du moteur. Pendant le fonctionnement moteur, le volant ne tourne pas.
Fonctionnement manuel Pour des servomoteurs non-irréversibles, l’enclenchement du fonctionnement manuel
sous charge sous charge n’est pas admissible.

ATTENTION Le volant tourne pour des servomoteurs non-irréversibles !


Risque de blessures aux mains et aux doigts.
à NE PAS enclencher la commande manuelle sous charge

Les servomoteurs à partir de 125 tr/min (50 Hz), 150 tr/min (60 Hz) et à partir de la
taille 35.1 pour vitesses à partir de 32 tr/min (50 Hz) ou 38 (60 Hz) sont NON irréver-
sibles. Se reporter aux indications de la vitesse sur la Plaque signalétique du servo-
moteur [} 8].

7.1.1 Commande manuelle de la vanne

AVIS Détériorations sur le mécanisme d'embrayage de la commande liées à


une mauvaise manipulation !
à N’enclencher le fonctionnement manuel que lorsque le moteur est arrêté.
à Ne pivoter le levier d'embrayage que manuellement.
à NE PAS utiliser de rallonge pour effectuer la manœuvre manuelle.

Procédure 1. Pivoter manuellement le levier d’environ 85°, tout en tournant le volant en avant et
en arrière jusqu’à l’enclenchement du service manuel.
Figure 34: Pivoter le levier d’embrayage

2. Relâcher le levier d’embrayage (revient à sa position initiale sous l’effet du ressort,


si besoin, aider avec la main).

33
Opération

Figure 35: Relâcher le levier d’embrayage

3. Tourner le volant dans la direction souhaitée.


Pour fermer la vanne, tourner le volant en sens horaire :
ð L’arbre d’entraînement (vanne) tourne en sens horaire en direction FER-
METURE.
Figure 36: Tourner le volant

7.2 Fonctionnement moteur

AVIS Un mauvais réglage risque de détériorer la vanne !


à Avant l’opération en fonctionnement moteur, effectuer tous les réglages de mise
en service ainsi qu'une manœuvre d'essai.

Une commande de servomoteur est requise pour le contrôle en fonctionnement mo-


teur. Si le servomoteur doit être manœuvré localement, il devra être équipé en outre
d’une commande locale.
Procédure 1. Mise en marche de l'alimentation.
2. Mise en marche du fonctionnement moteur en direction FERMETURE pour fermer
la vanne.
ð L’arbre de vanne tourne en sens antihoraire en direction FERMETURE.

34
Indications (option)

8 Indications (option)

8.1 Indication de position mécanique via repère sur le couvercle


Figure 37: Indicateur de position mécanique

[1] [2]

[3]
[1] Position finale OUVERTE atteinte [2] Position finale FERMEE atteinte
[3] Repère sur le couvercle
Caractéristiques • Indépendant de l’alimentation
• Fonctionne comme indication de marche : Le disque indicateur tourne lorsque le
servomoteur est manœuvré et indique ainsi continuellement la position de la
vanne
(Pour la version « fermeture en sens horaire », les symboles / tournent en
sens antihoraire lors d’une manœuvre en direction FERMETURE)
• Indique l'atteinte les positions finales (OUVERTE/FERMEE)
(Les symboles (OUVERT)/ (FERME) s’alignent au repère situé au niveau
du couvercle)

35
Signaux (signaux de sortie)

9 Signaux (signaux de sortie)

9.1 Signaux de recopie du servomoteur

Les contacts peuvent être en versions simple (1 NF et 1 NO), tandem (2 NF et 2


NO) ou triple (3 NF et 3 NO). La version exacte est spécifiée sur le schéma de
raccordement ou dans la fiche des données techniques de l’accusé de réception.

Tableau 11: Signaux de recopie du servomoteur


Signal de recopie Type et désignation sur le schéma de câblage
Réglage via contacts fin de course
Contacts : 1 NF et 1 NO (standard)
Position finale OUVERTE/FERMEE Contact fin de course, fermeture en sens ho-
atteinte LSC/WSR
raire
Contact fin de course, ouverture en sens anti-
LSO/WOEL
horaire
Réglage via contacts fin de course DUO
Position intermédiaire atteinte (op- Contacts : 1 NF et 1 NO (standard)
tion) WDR/LSA Contact fin de course DUO, sens horaire
WDL/LSB Contact fin de course DUO, sens antihoraire
Réglage via limiteurs de couple
Contacts : 1 NF et 1 NO (standard)
Couple OUVERT/FERME atteint DSR/TSC Limiteurs de couple, fermeture en sens horaire
Limiteurs de couple, ouverture en sens antiho-
DOEL/TSO
raire
Selon la version via thermo-contacts ou sondes PTC
Protection moteur déclenchée F1, Th Thermo-contacts
R3 Sondes PTC
Contacts : 1 NC (standard)
Indication de marche (option)
S5, BL Contact clignotant
Selon version via potentiomètre ou transmetteur de position élec-
tronique EWG/RWG
R2 Potentiomètre
Signal de recopie de position (op- R2/2 Potentiomètre en tandem (option)
tion) B1/B2, EWG/
Système à 3 ou 4 fils (0/4 – 20 mA)
RWG
B3/B4, EWG/
Système à 2 fils (4 – 20 mA)
RWG

36
Mise en service (réglages de base)

10 Mise en service (réglages de base)

10.1 Ouvrir le boîtier de commande


Les réglages suivants requièrent l’ouverture préalable du boîtier de commande.
Procédure 1. Dévisser les vis [2] puis ôter le capot [1] du boîtier de commande.
Figure 38: Ouvrir le boîtier de commande

[3]
[1]

[2]

[1] Capot [2] Vis


[3] Disque indicateur
2. Si un disque indicateur [3] est disponible : Retirer le disque indicateur [3] en utili-
sant une clé plate (comme levier).
Information : Afin d'éviter toute détérioration de la peinture, utiliser une clé plate
en combinaison avec un objet souple, p. ex. un chiffon.
Figure 39: Déposer le disque indicateur

10.2 Réglage du limiteur de couple


Lorsque le couple de coupure préréglé est atteint, les limiteurs de couple sont action-
nés (protection surcouple de la vanne).

AVIS Risque de détérioration de la vanne en cas de réglage excessif du


couple de coupure !
à Le réglage du couple de coupure doit s’ajuster à la taille de la vanne.
à Ne modifier le réglage qu'après le consentement préalable du robinetier.

Le limiteur de couple peut se déclencher également en fonctionnement manuel.

37
Mise en service (réglages de base)

Figure 40: Têtes de mesure de couple

[3] [3]
[1] [2]

[4] [4]

[1] Tête de mesure noire pour couple di- [2] Tête de mesure blanche pour couple
rection FERMETURE direction OUVERTURE
[3] Vis de blocage [4] Echelle de réglage
Procédure 1. Dévisser les deux vis de blocage [3] sur le disque indicateur.
2. Régler le couple requis en tournant l'échelle de réglage [4] (1 da Nm = 10 Nm).
Exemple :
ð Tête de mesure noire réglée sur env. 25 da Nm ≙ 250 Nm pour la direction
FERMETURE.
ð Tête de mesure blanche réglée sur env. 20 da Nm ≙ 200 Nm pour la direction
OUVERTURE
3. Resserrer les vis de blocage [3].
Information : Couple de serrage maximum : 0,3 – 0,4 Nm
ð Le réglage des limiteurs de couple est complet.

10.3 Réglage des contacts fin de course


Les contacts fin de course enregistrent la course. Lorsque la position réglée est at-
teinte, des contacts sont enclenchés.
Figure 41: Eléments de réglage pour les contacts fin de course

[1] [4]

[2] [5]

[3] [6]

[1] Came de réglage : Position finale FER- [2] Indicateur : Position finale FERMEE
MEE (partie noire) (partie noire)
[3] Point : Position finale FERMEE a été [4] Came de réglage : Position finale OU-
réglée (partie noire) VERTE (partie blanche)
[5] Indicateur : Position finale OUVERTE [6] Point : Position finale OUVERTE a été
(partie blanche) réglée (partie blanche)

10.3.1 Réglage de la position finale FERMEE (partie noire)


Procédure 1. Enclencher le fonctionnement manuel.
2. Tourner le volant en sens horaire jusqu’à la fermeture de la vanne.
3. Tourner le volant en sens inverse d'environ ½ tour (inertie).

38
Mise en service (réglages de base)

4. Enfoncer et tourner la came de réglage [1] à l'aide d'un tournevis en direction de


la flèche tout en observant l'indicateur [2] : Lorsque le cliquetis est perceptible et
audible, l’indicateur [2] tourne de 90°.
5. Si l’indicateur [2] est à 90° par rapport au point [3] : Continuer à tourner lentement.
6. Si l’indicateur [2] avance au point [3] : Arrêter de tourner et relâcher la came de ré-
glage.
ð La position finale FERMEE est réglée.
7. Si l’on a dépassé le point voulu (un cliquetis après que l'indicateur soit en face du
point) : Il faut continuer à tourner la came de réglage dans la même direction et ré-
péter le processus de réglage.

10.3.2 Réglage de la position finale OUVERTE (partie blanche)


Procédure 1. Enclencher le fonctionnement manuel.
2. Tourner le volant en sens antihoraire jusqu’à l’ouverture de la vanne.
3. Tourner le volant en sens inverse d'environ ½ tour (inertie).
4. Enfoncer et tourner la came de réglage [4] à l'aide d'un tournevis en direction de
la flèche tout en observant l'indicateur [5] : Lorsque le cliquetis est perceptible et
audible, l’indicateur [5] tourne de 90°.
5. Si l’indicateur [5] est à 90° par rapport au point [6] : Continuer à tourner lentement.
6. Si l’indicateur [5] avance au point [6] : Arrêter de tourner et relâcher la came de ré-
glage.
ð La position finale OUVERTE est réglée.
7. Si l’on a dépassé le point voulu (un cliquetis après que l'indicateur soit en face du
point) : Il faut continuer à tourner la came de réglage dans la même direction et ré-
péter le processus de réglage.

10.4 Manœuvre d’essai


N’effectuer la manœuvre d’essai qu’après avoir procédé à tous les réglages décrits ci-
dessus.
Lors de la présence d’une indication de position mécanique, le sens de rotation peut
être vérifié à l’aide de l’indicateur de position. (Chapitre Vérifier le sens de rotation sur
indicateur de position mécanique [} 39])
Lors de l’absence d’une indication de position mécanique, le sens de rotation doit être
vérifié au niveau de l’arbre creux/la tige. (Chapitre Vérifier le sens de rotation sur
l’arbre creux/tige [} 40])

10.4.1 Vérifier le sens de rotation sur indicateur de position mécanique

AVIS Une erreur du sens de rotation risque de détériorer la vanne !


à En cas d’erreur du sens de rotation, stopper immédiatement.
à Corriger la séquence des phases.
à Répéter la manœuvre d’essai.

Eteindre l’appareil avant d’atteindre la position finale.

Procédure 1. A l'aide de la commande manuelle de secours, manœuvrer le servomoteur en po-


sition intermédiaire ou à distance suffisante de la position finale.
2. Mettre en marche le servomoteur en direction de manœuvre FERMETURE et ob-
server le sens de rotation sur l’indicateur de position mécanique :

39
Mise en service (réglages de base)

• Pour indication de position mécanique via repère sur le couvercle :


Le sens de rotation est correct, lorsque le servomoteur pilote en direction
FERMETURE et les symboles ( / ) tournent en sens antihoraire :

Figure 42: Sens de rotation / (pour version « fermeture en sens horaire »)

10.4.2 Vérifier le sens de rotation sur l’arbre creux/tige


Figure 43: Sens de rotation de l’arbre creux/tige lors d’une manœuvre en direction FERME-
TURE (version fermeture en sens horaire)

[4]
[1]
[2]
[5]
[3] [6]

[1] Bouchon obturateur fileté [2] Joint


[3] Arbre creux [4] Capot du tube de protection de tige
[5] Tige [6] Tube de protection de tige

AVIS Une erreur du sens de rotation risque de détériorer la vanne !


à En cas d’erreur du sens de rotation, stopper immédiatement.
à Corriger la séquence des phases.
à Répéter la manœuvre d’essai.

Procédure 1. A l'aide de la commande manuelle, manœuvrer le servomoteur en position inter-


médiaire ou à distance suffisante de la position finale.
2. Selon l’équipement : Dévisser les bouchons obturateurs filetés [1] avec le joint [2]
ou le capot de protection [4].
3. Mettre en marche le servomoteur en sens de marche FERMETURE et observer le
sens de rotation au niveau de l’arbre creux [3] ou la tige [5] :
ð Le sens de rotation est correct lorsque le servomoteur se dirige en direction
FERMETURE et l’arbre creux tourne en sens horaire ou lorsque la tige des-
cend.

40
Mise en service (réglages de base)

4. Placer/visser le bouchon obturateur fileté [1] avec joint [2], capot de protection [4]
correctement. Serrer le filetage.

10.4.3 Vérifier les contacts fin de course


Procédure 1. Manœuvrer le servomoteur manuellement dans les deux positions finales de la
vanne.
2. Les contacts fin de course sont réglés correctement, si :
ð Le contact WSR/LSC déclenche en position finale FERMEE
Le contact WOEL/LSO déclenche en position finale OUVERTE
ð les interrupteurs relâchent les contacts après avoir tourné le volant en sens in-
verse
3. Si le réglage des positions finales est incorrect : Régler à nouveau les contacts fin
de course.

10.5 Fermer le boîtier de commande


En cas de disponibilité d’options (p.ex. potentiomètre, transmetteur de position) : Fer-
mer le boîtier de commande une fois tous les équipements ont été réglés dans le ser-
vomoteur.

AVIS Formation de corrosion par peinture endommagée !


à Effectuer les retouches de peinture après toute intervention sur l’appareil.

Procédure 1. Nettoyer les plans de joint du capot et du carter.


2. Vérifier le bon état du joint torique [3] et le remplacer s'il est endommagé.
3. Appliquer une fine pellicule de graisse exempte d'acide (p. ex. gelée de pétrole)
sur le joint torique et les placer correctement.
Figure 44: Fermer le boîtier de commande

4. Serrer uniformément les vis [2] diamétralement opposées.

41
Mise en service (réglage des équipements optionnels)

11 Mise en service (réglage des équipements optionnels)

11.1 Potentiomètre
Le potentiomètre permet la lecture continue de la position de la vanne.
Eléments de réglage Le potentiomètre est situé dans le boîtier de commande du servomoteur. Tout réglage
requiert l’ouverture préalable du boîtier de commande. Cf. Ouvrir le boîtier de com-
mande [} 37].
Le réglage se fait à l'aide du potentiomètre [1].
Figure 45: Vue sur le bloc de commande

[1]

[1] Potentiomètre

11.1.1 Réglage du potentiomètre

Pour des raisons de rapport de réduction de l'entraînement du potentiomètre, il


est possible que la totalité de la plage du potentiomètre ne soit pas utilisée. Pour
cette raison, il faut prévoir un dispositif d’ajustement extérieur (potentiomètre de
réglage).
Procédure 1. Manœuvrer la vanne en position finale FERMEE.
2. Tourner le potentiomètre [1] en sens horaire jusqu’en butée.
ð La position finale FERMEE correspond à 0 %.
ð La position finale OUVERTE correspond à 100 %.
3. Tourner légèrement le potentiomètre [1] en sens inverse.
4. Effectuer l’accord précis du point zéro à l’aide du potentiomètre de réglage ex-
terne (pour indication à distance).

11.2 Transmetteur de position électronique RWG


Le transmetteur de position électronique RWG sert à l'enregistrement de la position de
la vanne. Il génère un signal d’intensité de 0 – 20 mA ou 4 – 20 mA à partir de la va-
leur de position réelle enregistrée par le potentiomètre (capteur de course).

Données techniques Tableau 12: RWG 4020


Données Système à 3 ou 4 fils Système à 2 fils
Courant de sortie Ia 0 – 20 mA, 4 – 20 mA 4 – 20 mA
1)
Alimentation UV 24 V DC (18 – 32 V) 14 V DC + (I x RB), maxi. 30 V
24 mA pour courant de sortie 20
Consommation électrique maxi. 20 mA
mA
Charge maxi. RB 600 Ω (UV – 14 V)/20 mA
Influence de l'alimentation 0,1 %/V 0,1 %/V
Influence de la charge 0,1 %/(0 – 600 Ω) 0,1 %/100 Ω
Influence de la température < 0,3 ‰/K
2)
Température ambiante –60 °C à +80 °C

42
Mise en service (réglage des équipements optionnels)

Données Système à 3 ou 4 fils Système à 2 fils


Potentiomètre transmetteur 5 kΩ

1) Alimentation peut être fournie par : Commandes de servomoteur AC, AM ou bloc d'alimentation ex-
terne
2) Dépend de la plage de température du servomoteur : cf. plaque signalétique

Eléments de réglage Le RWG est situé dans le boîtier de commande du servomoteur. Tout réglage requiert
l’ouverture préalable du boîtier de commande. Cf. Ouvrir le boîtier de commande
[} 37].
Le réglage se fait via trois potentiomètres [1], [2] et [3].
Figure 46: Vue sur le bloc de commande avec boîtier de commande ouvert

[2] [3]

[1]

[4] [5]

[1] Potentiomètre (capteur de course) [2] Potentiomètre mini. (0/4 mA)


[3] Potentiomètre maxi. (20 mA) [4] Point de mesure (+) 0/4 – 20 mA
[5] Point de mesure (-) 0/4 – 20 mA
Aux points de mesure [4] et [5], le courant de sortie (plage de mesure 0 – 20 mA) peut
être vérifié.

11.2.1 Réglage de la plage de mesure


L'alimentation doit être présente au transmetteur de position pour effectuer le réglage.
Procédure 1. Manœuvrer la vanne en position finale FERMEE.
2. Connecter l’appareil de mesure pour 0 – 20 mA aux points de mesure [4 et 5]. Si
aucune valeur ne peut être mesurée :
Vérifier si une charge externe est reliée à la connexion client (pour câblage stan-
dard : bornes 23/24). Respecter la charge RB maximum.
ou insérer un pontage à la connexion client XK (pour câblage standard : bornes
23/24).
3. Tourner le potentiomètre [1] en sens horaire jusqu’en butée.
4. Tourner légèrement le potentiomètre [1] en sens inverse.
5. Tourner le potentiomètre [2] en sens horaire jusqu'à ce que le courant de sortie
augmente.
6. Tourner le potentiomètre [2] en sens inverse jusqu'à l'obtention de la valeur sui-
vante :
pour 0 – 20 mA env. 0,1 mA
pour 4 – 20 mA env. 4,1 mA
ð Ainsi, il est assuré que le point électrique 0 ne sera pas dépassé et que le cou-
rant ne sera donc pas négatif.
7. Manœuvrer la vanne en position finale OUVERTE.
8. Régler la valeur finale 20 mA à l’aide du potentiomètre [3].
9. Manœuvrer la vanne à nouveau sur la position finale FERMEE et vérifier la valeur
minimum (0,1 mA ou 4,1 mA). Corriger si nécessaire.

43
Mise en service (réglage des équipements optionnels)

Si la valeur maximale ne peut pas être atteinte, vérifier la sélection du réducteur.

11.3 Transmetteur de position électronique EWG 01.1


Le transmetteur de position EWG 01.1 sert à l'indication de position à distance ou en
général à la recopie de la position de la vanne. Il génère un signal d’intensité de 0 –
20 mA ou 4 – 20 mA à partir de la valeur de position réelle enregistrée par des cap-
teurs à effet hall.

Données techniques Tableau 13: EWG 01.1


Données Système à 3 ou 4 fils Système à 2 fils
Courant de sortie Ia 0 – 20 mA, 4 – 20 mA 4 – 20 mA
1)
Alimentation UV 24 V DC (18 – 32 V) 24 V DC (18 – 32 V)
LED éteinte = 26 mA,
Consommation électrique maxi. 20 mA
LED allumée = 27 mA
Charge maxi. RB 600 Ω (UV – 12 V)/20 mA
Influence de l'alimentation 0,1 %
Influence de la charge 0,1 %
Influence de la température < 0,1 ‰/K
2)
Température ambiante –60 °C à +80 °C

1) Alimentation peut être fournie par : Commandes de servomoteur AC, AM ou bloc d'alimentation ex-
terne
2) Dépend de la plage de température du servomoteur : cf. plaque signalétique

Eléments de réglage Le EWG est situé dans le boîtier de commande du servomoteur. Tout réglage requiert
l’ouverture préalable du boîtier de commande. Cf. Ouvrir le boîtier de commande
[} 37].
Tous les réglages se font à l'aide des boutons [S1] et [S2].
Figure 47: Vue sur le bloc de commande avec boîtier de commande ouvert

[S1] [S2]

LED
[1] [2]

[S1] Boutons : régler 0/4 mA [S2] Boutons : régler 20 mA


LED Aide optique au réglage [1] Point de mesure (+) 0/4 – 20 mA
[2] Point de mesure (-) 0/4 – 20 mA
Aux points de mesure [1] et [2], le courant de sortie (plage de mesure 0 – 20 mA) peut
être vérifié.
Tableau 14: Introduction de la fonctions des boutons
Boutons Fonction
[S1] + [S2] → Enfoncer simultanément pendant 5 s : Activer le mode de réglage
→ Enfoncer pendant 3 s en mode de réglage : régler 4 mA
→ Enfoncer pendant 6 s en mode de réglage : régler 0 mA (uniquement possible pour ver-
sion à 3/4 fils)
[S1]
→ Enfoncer 3 s pendant l’opération : Activer/désactiver la signalisation des positions finales
par LED
→ Toucher brièvement en position finale : réduire la valeur de courant par 0,02 mA

44
Mise en service (réglage des équipements optionnels)

Boutons Fonction
→ Enfoncer pendant 3 s en mode de réglage : régler 20 mA
→ Enfoncer 3 s pendant l’opération : Activer/désactiver la signalisation des positions finales
[S2]
par LED
→ Toucher brièvement en position finale : Augmenter la valeur de courant par 0,02 mA

11.3.1 Réglage de la plage de mesure


L'alimentation doit être présente au transmetteur de position électronique pour effec-
tuer le réglage.
Pour contrôler le courant de sortie, connecter un appareil de mesure pour 0 – 20 mA
aux points de mesure (+/–) (pour des systèmes à 2 fils, il faut impérativement connec-
ter un appareil de mesure).

a) La plage de mesure 0/4 – 20 mA ainsi que la plage de réglage 20 – 0/4 mA (opé-


ration inverse) peuvent être réglées.
Lors du réglage, la plage de mesure (opération standard ou inverse) est détermi-
née par l'affectation des boutons S1/S2 aux position finales.
b) Lors de systèmes à 2 fils, désactiver la signalisation des positions finales par
LED avant de régler la plage de mesure. Cf. Activer/désactiver la signalisation
des positions finales par LED [} 46].
c) L'activation du mode de réglage supprime le réglage pour les deux positions fi-
nales et règle de courant de sortie à une valeur de 3,5 mA. Après l'activation, les
deux valeurs finales (0/4 et 20 mA) doivent être réglées à nouveau.
d) En cas d'un mauvais réglage par inadvertance, l'activation du mode de réglage
permet à tout moment la remise à zéro du réglage (enfoncer simultanément [S1]
et [S2]).

Lors de systèmes à 2 fils, lire les valeurs de courant sur l’appareil de mesure.

Activer le mode de réglage 1. Enfoncer les deux boutons [S1] et [S2] simultanément pendant environ 5 se-
condes :

ð La LED indique par un double flash en pulsation que le mode de réglage est
activé correctement :
LED

ð Une autre séquence de flash de la LED (flash simple/triple) : cf. Défauts lors
de l’opération/la mise en service [} 49].
Réglage de la plage de 2. Manœuvrer la vanne dans une des positions finales (FERMEE/OUVERTE).
mesure 3. Régler le courant de sortie désiré (0/4 mA ou 20 mA) :

ð pendant 4 mA : Enfoncer [S1] pendant env. 3 secondes


jusqu’au clignotement lent de la LED .
ð pendant 0 mA : Enfoncer [S1] pendant env. 6 secondes (uniquement possible
pour version à 3/4 fils)
jusqu’au clignotement rapide de la LED .
ð pendant 20 mA : Enfoncer [S2] pendant env. 3 secondes
jusqu’à l'illumination de la LED .
4. Manœuvrer la vanne dans la position finale opposée.
ð La valeur réglée en position finale fermée (0/4 mA ou 20 mA) ne change pas
pendant la manœuvre.

45
Mise en service (réglage des équipements optionnels)

5. Effectuer le réglage dans la deuxième position finale de la même manière.


6. Approcher les deux positions finales pour vérifier le réglage.
ð Si la plage de mesure ne peut pas être réglée : cf. Défauts lors de l’opération/
la mise en service [} 49].
ð Si les valeurs de courant (0/4/20 mA) sont incorrectes : cf. Adapter les valeurs
de courant [} 46].
ð En cas de fluctuation de la valeur de courant (p.ex. entre 4,0 – 4,2 mA) :
Désactiver la <Signalisation des positions finales par LED>. Cf. Activer/désac-
tiver la signalisation des positions finales par LED [} 46].

11.3.2 Adapter les valeurs de courant


Les valeurs de courant réglées en positions finales (0/4/20 mA) peuvent être adaptées
à tout moment. Les valeurs typiques sont 0,1 mA (au lieu de 0 mA) ou 4,1 mA (au lieu
de 4 mA).

En cas de fluctuation de la valeur de courant (p.ex. entre 4,0 – 4,2 mA), la Activer/
désactiver la signalisation des positions finales par LED [} 46] doit être désactivée
pour adapter la valeur de courant.
Procédure 1. Manœuvrer la vanne dans la position finale désirée (FERMEE/OUVERTE).
2. Réduire la valeur de courant : Enfoncer le bouton [S1].
(A chaque pression sur le bouton, la valeur de courant est réduite de 0,02 mA.)
3. Augmenter la valeur de courant : Enfoncer le bouton [S2].
(A chaque pression sur le bouton, la valeur de courant est augmentée de 0,02
mA.)

11.3.3 Activer/désactiver la signalisation des positions finales par LED


La LED peut être réglée pour signaler l'atteinte des positions finales par clignotement
ou illumination ou encore en restant éteinte dans les positions finales. La signalisation
des positions finales est activée pendant le mode de réglage.
Procédure 1. Manœuvrer la vanne dans une des positions finales (FERMEE/OUVERTE).
2. Enfoncer [S1] ou [S2] pendant env. 3 secondes.
ð La signalisation des positions finales est activée ou désactivée.
Tableau 15: Comportement de LED en signalisation activée des position finales
Tension de sortie réglée Comportement de LED en position finale

4 mA LED clignote lentement

0 mA LED clignote rapidement

20 mA LED allumée

11.4 Réglage des positions intermédiaires


Les servomoteurs équipés de contacts fin de course DUO disposent de deux contacts
de position intermédiaire. Une position intermédiaire peut être réglée par sens de
marche.

46
Mise en service (réglage des équipements optionnels)

Figure 48: Eléments de réglage pour les contacts fin de course

[3] [6]
[2] [5]

[1] [4]

[1] Came de réglage : Direction de ma- [2] Indicateur : Direction de manœuvre


nœuvre FERMETURE (partie noire) FERMETURE (partie noire)
[3] Point : Position intermédiaire FERMEE [4] Came de réglage : Direction de ma-
a été réglée (partie noire) nœuvre OUVERTURE (partie blanche)
[5] Indicateur : Direction de manœuvre [6] Point : Position intermédiaire OU-
OUVERTURE (partie blanche) VERTE a été réglée (partie blanche)

Les contacts des position intermédiaires relâchent le contact après 177 tours (bloc
de commande 2 – 500 tr/course) ou 1 769 tours (bloc de commande 2 – 5 000 tr/
course).

11.4.1 Réglage de la direction FERMETURE (partie noire)


Procédure 1. Manœuvrer la vanne en direction FERMETURE jusqu’à la position intermédiaire
souhaitée.
2. Si l'on a dépassé le point voulu : Manœuvrer la vanne en sens inverse et appro-
cher à nouveau la position intermédiaire en direction FERMETURE (toujours ap-
procher la position intermédiaire dans la même direction, comme lors de l'opéra-
tion électrique ultérieure).
3. Enfoncer et tourner la came de réglage [1] à l'aide d'un tournevis en direction de
la flèche tout en observant l'indicateur [2] : Lorsque le cliquetis est perceptible et
audible, l’indicateur [2] tourne de 90°.
4. Si l’indicateur [2] est à 90° par rapport au point [3] : Continuer à tourner lentement.
5. Si l’indicateur [2] avance au point [3] : Arrêter de tourner et relâcher la came de ré-
glage.
ð La position intermédiaire est réglée en direction FERMETURE.
6. Si l’on a dépassé le point voulu (un cliquetis après que l'indicateur soit en face du
point) : Il faut continuer à tourner la came de réglage dans la même direction et ré-
péter le processus de réglage.

11.4.2 Réglage de la direction OUVERTURE (partie blanche)


Procédure 1. Manœuvrer la vanne en direction OUVERTURE jusqu’à la position intermédiaire
souhaitée.
2. Si l'on a dépassé le point voulu : Manœuvrer la vanne en sens inverse et appro-
cher à nouveau la position intermédiaire en direction OUVERTURE (toujours ap-
procher la position intermédiaire dans la même direction, comme lors de l'opéra-
tion électrique ultérieure).

47
Mise en service (réglage des équipements optionnels)

3. Enfoncer et tourner la came de réglage [4] à l'aide d'un tournevis en direction de


la flèche tout en observant l'indicateur [5] : Lorsque le cliquetis est perceptible et
audible, l’indicateur [5] tourne de 90°.
4. Si l’indicateur [5] est à 90° par rapport au point [6] : Continuer à tourner lentement.
5. Si l’indicateur [5] avance au point [6] : Arrêter de tourner et relâcher la came de ré-
glage.
ð La position intermédiaire est réglée en direction OUVERTURE.
6. Si l’on a dépassé le point voulu (un cliquetis après que l'indicateur soit en face du
point) : Il faut continuer à tourner la came de réglage dans la même direction et ré-
péter le processus de réglage.

11.5 Réglage de l'indicateur de position mécanique


Procédure 1. Placer le disque indicateur sur l’arbre.
2. Manœuvrer la vanne en position finale FERMEE.
3. Tourner le disque indicateur inférieur jusqu'à l'alignement du symbole (FERME)
au repère indicateur du capot.
Figure 49: Anzeige ZU

4. Manœuvrer le servomoteur en position finale OUVERTE.


5. Retenir le disque indicateur inférieur et tourner le disque supérieur avec le sym-
bole (OUVERT) jusqu'à son alignement au repère indicateur du capot.
Figure 50: Anzeige AUF

6. Manœuvrer la vanne de nouveau en position finale FERMEE.


7. Vérifier le réglage : Si le symbole (FERME) ne s’aligne plus au repère indica-
teur du capot :
7.1 Répéter le réglage.
7.2 Vérifier le type de réducteur sélectionné, si requis.

48
Elimination des défauts

12 Elimination des défauts

12.1 Défauts lors de l’opération/la mise en service


Tableau 16: Défauts lors de l’opération et la mise en service
Défauts Description/cause Solution
Il n’est pas possible de régler l’indica- Le réducteur n'est pas adapté aux tours/course du Remplacer le réducteur.
tion de position mécanique. servomoteur.
Le servomoteur se dirige à la butée de Lors du réglage des contacts fin de course, l'inertie • Déterminer l’inertie : Inertie = course parcou-
la vanne ou du servomoteur en dépit n'a pas été prise en considération. rue entre la coupure et l'arrêt complet.
du réglage du bloc contact fin de L’inertie du servomoteur et de la vanne ainsi que • Régler de nouveau les contacts fin de course
course mécanique. le retard de coupure de la commande de servomo- tout en considérant l’inertie. (tourner le volant
teur génèrent une inertie. en sens inverse pour compenser l’inertie.)
Aucune valeur ne peut être mesurée La boucle de courant via RWG est ouverte. • Relier par pontage à la connexion XK (bornes
aux points de mesure du RWG. (La recopie de position 0/4 – 20 mA ne fonctionne 23/24) via RWG.
que si la boucle de courant via le RWG est fer- • Connecter la charge externe à XK, p.ex. indi-
mée.) cation à distance.
• Respecter la charge RB maximum.
La plage de mesure 0/4 – 20 mA ou la Le réducteur n'est pas adapté aux tours/course du Remplacer le réducteur.
valeur maximum 20 mA au niveau du servomoteur.
transmetteur de position ne peut pas
être réglée ou fournit une valeur erro-
née.
La plage de mesure 0/4 – 20 mA au En mode de réglage, l'impulsion de la LED de Demander le SAV AUMA.
niveau du transmetteur de position l'EWG est soit a) simple ou b) triple :
EWG ne peut pas être réglée.

a) EWG n'a pas été calibré


b) Les positions des aimants de l'EWG sont dépla-
cées.
Vérifier le réglage, procéder à un nouveau réglage
Les contacts fin de course et/ou limi- Les contacts sont défectueux ou leur réglage est des positions finales, si besoin.
teurs de couple ne réagissent pas. incorrect. Se reporterVérifier les contacts [} 49], et rempla-
cer les contacts si nécessaire.
Le volant tourne à vide sur l’arbre sans Le servomoteur en version avec protection de sur- Démonter le volant. Remplacer la protection de
transmission de couple. charge pour commande manuelle : Les goupilles surcharge et remonter le volant.
de cisaillement ont cassées à la suite d’un couple
excessif au volant.

Vérifier les contacts


Les boutons de test rouges [1] et [2] peuvent être utilisés pour déclencher manuelle-
ment les contacts :
Figure 51: Boutons de test

[1] [2]

1. Tourner le bouton de test [1] en direction de la flèche DSR/TSC (limiteur de


couple, fermeture en sens horaire) : Le limiteur de couple FERMETURE dé-
clenche.
2. Tourner le bouton de test [2] en direction de la flèche DÖL/TSO (limiteur de
couple, ouverture en sens antihoraire) : Le limiteur de couple OUVERTURE dé-
clenche.
Si le servomoteur est équipé de double-contacts fin de course (option), les contacts
de positions intermédiaires WDR/LSA (contacts DUO en sens horaire) et WDL/LSB
(contacts DUO en sens antihoraire) sont déclenchés en même temps que les limiteurs
de couple.

49
Elimination des défauts

1. Tourner le bouton de test [1] en direction de la flèche WSR/LSC (limiteur de


couple, fermeture en sens horaire) : Le contact fin de course FERMETURE dé-
clenche.
2. Tourner le bouton de test [2] en direction de la flèche WÖL/LSO (limiteur de
couple, ouverture en sens antihoraire) : Le contact fin de course OUVERTURE
déclenche.

12.2 Protection moteur (surveillance thermique)


Pour surveiller la température du bobinage moteur, des sondes PTC ou des thermo-
contacts sont intégrés dans le bobinage moteur. La protection moteur se déclenche
dès que la température maximale admissible dans les bobinages est atteinte.
Causes possibles Surcharge, excès du temps de marche, nombre trop élevé de démarrage, température
ambiante excessive.

50
Entretien et maintenance

13 Entretien et maintenance

ATTENTION Dommages par travaux de maintenance inadaptés !


à Les travaux d’entretien et de maintenance ne doivent être réalisés que par du per-
sonnel qualifié ayant été autorisé par l’exploitant ou le constructeur du système.
Pour ce type d’intervention, nous recommandons de contacter notre SAV.
à N’effectuer des travaux d'entretien et de maintenance que lorsque l’appareil est
hors service.
SAV & support AUMA propose des prestations de service comme p.ex. l’entretien et la maintenance
ainsi que des formations clients. Les adresses de contact sont disponibles sur notre
site www.auma.com.

13.1 Mesures préventives pour l’entretien et le fonctionnement en toute


sécurité
Les mesures suivantes sont requises afin de garantir la parfaite fonction de l’appareil
pendant le fonctionnement, en toute sécurité :

6 mois après la mise en service, puis en intervalle annuel


• Effectuer une inspection visuelle :
Vérifier les entrées de câbles, les presse-étoupes, les bouchons obturateurs file-
tés, les bouchons etc. pour un positionnement ferme et une parfaite étanchéité.
Revisser les presse-étoupes et bouchons au couple des spécifications du fabri-
cant, si nécessaire.
Vérifier que le servomoteur n’est pas endommagé et qu’il n’y a pas de fuite de
graisse ou d’huile.
• Lors de l'utilisation dans des environnements à risque d'explosion causée par la
formation de poussière, effectuer une inspection visuelle périodique pour la forma-
tion de poussière ou de saleté. Nettoyer les appareils si besoin.
• Vérifier le bon serrage des vis de fixation entre le servomoteur et la vanne/le ré-
ducteur. Si requis, veuillez vous référer aux couples de serrage pour vis, indiqués
dans le chapitre Couples de serrage pour vis [} 55].
• En cas de manœuvre occasionnelle : Effectuer une manœuvre d’essai.
• Pour les appareils à forme d'accouplement type A : Injecter la graisse polyvalente
EP à la base de savon au lithium à base d’huiles raffinées par le graisseur à l’aide
d’une pompe à graisse.
Figure 52: Forme d’accouplement type A

[1]

[2]

[1] Forme d’accouplement type A [2] Graisseur


• Le graissage de la tige de la vanne doit se faire séparément.
Exception : Pour forme d'accouplement type A en version avec lubrification de tige
(option), la tige au-dessus de la forme d'accouplement est également lubrifiée. Si
le robinetier spécifie des délais de fréquence de lubrification plus courts, ces dé-
lais de lubrification du robinetier sont à respecter.

51
Entretien et maintenance

Tableau 17: Quantités de graisse par butée à aiguilles forme d'accouplement A


Forme d'accouplement A 25.2 A 30.2 A 35.2 A 40.2 A 48.2
Quantité [g] 1) 30 40 50 60 150

13.2 Maintenance
Fonctionnement manuel Les parties mécaniques de l’enclenchement du fonctionnement manuel, en particulier
l’accouplement moteur, doivent être vérifiées lors de la maintenance. Remplacer les
pièces en cas d’une usure visible.
Graissage • Le carter du réducteur est rempli de graisse en usine.
• Aucun graissage supplémentaire du carter du réducteur n’est requis pendant le
fonctionnement.
• Le changement de graisse s’effectue lors de la maintenance
– En règle générale après 4 à 6 ans en service régulation.
– En règle générale, tous les 6 à 8 ans en cas de manœuvre fréquente (service
TOR).
– En règle générale, tous les 10 à 12 ans en cas de manœuvre occasionnelle
(service TOR).
• Nous recommandons de remplacer tous les joints lors du changement de graisse.

13.3 Elimination et recyclage des matériaux


Nos produits offrent une longue durée de vie. Toutefois, il faudra prévoir leur rempla-
cement le moment venu. Les appareils sont de conception modulaire et peuvent alors
être démontés et triés selon :
• Déchets électroniques
• Métaux divers
• Matières plastiques
• Graisses et huiles
Il est généralement valable :
• Généralement, les graisses et les huiles constituent un risque pour les eaux et ne
doivent pas être déversées dans l’environnement.
• Veiller à disposer tout matériel démonté selon les règles d’évacuation ou de recy-
clage trié par type de matière.
• Respecter les réglementations nationales de traitement des déchets en vigueur.

1) Pour graisse à densité r = 0,9 kg/dm³

52
Données techniques

14 Données techniques

Les tableaux suivants indiquent les versions standard ainsi que les options. Pour
la version exacte, se référer à la fiche des données techniques de l'accusé de ré-
ception. La fiche des données techniques de l'accusé de réception est disponible
pour téléchargement en allemand et anglais sur notre site http://www.auma.com
(indication obligatoire du numéro de commande).

14.1 Données techniques Servomoteur multitours


Equipement et fonctions
Les certificats sont joints à l’appareil. Toutes les normes applicables et leur validité sont listées sur ces
Certificats et normes
certificats.
Type de service Standard : Service temporaire S2 - 15 min, classes A et B selon EN ISO 22153
(servomoteurs multitours pour ser- Option : Service temporaire S2 - 30 min, classes A et B selon EN ISO 22153
vice TOR)
Pour une tension nominale et une température ambiante de +40 °C ainsi qu'une charge au couple de ser-
vice.
Type de service Standard : Service intermittent S4 - 25 %, classe C selon EN ISO 22153
(servomoteurs multitours pour ser- Service intermittent S4 - 50 %, classe C selon EN ISO 22153
vice régulation) Option :
Service intermittent S5 - 25 % (classe d'isolation H requise), classe C selon EN ISO 22153
Pour une tension nominale et une température ambiante de +40 °C ainsi qu'une charge au couple régula-
tion.
Moteurs Moteur triphasé asynchrone à cage d'écureuil, type de construction IM B9 selon CEI 60034-7, mode de
refroidissement IC410 selon CEI 60034-6
Tension secteur, fréquence secteur Cf. plaque signalétique du moteur
Variation admissible de la tension secteur : ±10 %
Variation admissible de la fréquence secteur : ±5 % (pour courant triphasé et monophasé AC)
Catégorie de surtension Catégorie III selon CEI 60364-4-44
Classe d'isolation Standard : F, tropicalisé
Option : H, tropicalisé (avec moteur triphasé)
Protection moteur Standard : Thermo-contact (NF)
Option : Sonde PTC (PTC selon DIN 44082)
Des sondes PTC requièrent un dispositif de coupure approprié dans la commande de ser-
vomoteur.
Irréversibilité Irréversible : Vitesses de sortie jusqu’à 90 tr/min. (50 Hz) ou 108 tr/min. (60 Hz) et à partir de la taille
SA 35.1 pour vitesses jusqu’à 22 tr/min. (50 Hz) ou 26 (60 Hz)
NON irréversible : SA 25.1 et SA 30.1 pour vitesses à partir de 125 tr/min. (50 Hz) ou 150 tr/min. (60 Hz)
et à partir de la taille SA 35.1 pour vitesses à partir de 32 tr/min. (50 Hz) ou 38 (60 Hz)
Les servomoteurs multitours sont irréversibles si la position de la vanne à l'arrêt ne peut pas être chan-
gée par un couple agissant sur la forme d'accouplement.
Fonctionnement manuel Commande manuelle pour réglage et manœuvre d'urgence, ne tourne pas pendant le fonctionnement
électrique.
Options : Volant cadenassable
Rallonge de tige pour volant
Visseuse de manœuvre d'urgence avec carré 30 mm ou 50 mm
Raccordement électrique Commande : Multiconnecteur AUMA avec connexion par vis
Moteur : Bornes dans le boîtier de raccordement moteur
Options : Connexion de puissance à l’aide de bornes ou connexion par sertissage
Fiches de commande plaquées or (mâles et femelles)
Taraudage pour entrées de câble Standard : Taraudages métriques
Option : Taraudages Pg, NPT, G
Schéma de raccordement Schéma de raccordement selon le numéro de commande joint à la livraison
Bride de fixation vanne Standard : B1 selon ISO 5210
Options : A, B2, B3, B4, C, D selon ISO 5210
A, B, D, E selon DIN 3210
C selon DIN 3338
Brides de fixation spéciales : AF, AK, AG, B3D, ED, DD (IB1 ou IB3 uniquement pour taille 25.1, tailles
supérieures sur demande)
A préparé pour lubrification permanente de la tige

53
Données techniques

Bloc de commande électromécanique


Contacts fin de course Système compte tours pour les positions finales OUVERTE et FERMEE
Tours par course : 2 à 500 (standard) ou 2 à 5 000 (option)
Standard : Contact simple (1 NF et 1 NO) par position finale, ne pas isolé galvaniquement
Options : Contact jumelé (2 NF et 2 NO) par position finale, isolé galvaniquement
Contact triple (3 NF et 3 NO) par position finale, isolé galvaniquement
Contacts intermédiaires (contacts fin de course DUO), réglables sur toute la course dans
les deux directions de manœuvre
Limiteurs de couple Limiteurs de couple réglables en continu pour les sens de marche OUVERTURE et FERMETURE
Standard : Contact simple (1 NF et 1 NO) par direction, ne pas isolé galvaniquement
Option : Contact jumelé (2 NF et 2 NO) par direction de manœuvre, isolé galvaniquement
Matériaux des contacts des inter- Standard : Argent (Ag)
rupteurs Option : Or (Au), recommandé pour des commandes de servomoteur à basse tension
Recopie de position analogique Potentiomètre ou 0/4 – 20 mA (transmetteur de position électronique)
(options)
Indicateur de position mécanique Affichage en continu, disque indicateur réglable avec des symboles OUVERT et FERME
(option)
Indication de marche Contact clignotant (en option pour servomoteurs régulation)
Résistance de chauffage dans le Standard : Résistance de chauffage PTC auto-régulateur : 5 – 20 W ; 110 – 250 V AC/DC
boîtier de commande Options : 24 – 48 V AC/DC ou 380 – 400 V AC
Lors de l’utilisation des commandes de servomoteur AC ou AM une résistance chauffante de 5 W, 24 V
AC est incorporée au servomoteur.

Conditions de service
Utilisation Utilisation permise à l'intérieur et à l'extérieur
Lors de l’utilisation de graisse (standard) selon nécessité. Lors de l’utilisation d’huile au lieu de graisse
Position de montage dans le carter du réducteur dans le servomoteur, il faut impérativement respecter la position de montage
verticale avec la bride se dirigeant vers le bas.
Niveau d’installation ≤ 2 000 m au-dessus du niveau de la mer
> 2 000 m au-dessus du niveau de la mer, sur demande
Température ambiante Cf. plaque signalétique du servomoteur
Humidité Jusqu'à 100 % d'humidité relative sur toute la plage de température admissible
Indice de protection selon EN 60529 Version précise cf. plaque signalétique du servomoteur.
Degré de pollution selon Degré de pollution 4 (unité fermée), degré de pollution 2 (interne)
CEI 60664-1
Résistance aux vibrations selon 2 g, 10 à 200 Hz (AUMA NORM), 1 g, 10 à 200 Hz (pour servomoteurs avec commandes de servomoteur
CEI 60068-2-6 AM ou AC)
Résistant aux vibrations lors des démarrages ou des défaillances dans le système. Il n'est pas possible
d'en déduire une résistance permanente. Applicable pour servomoteurs multitours en version AUMA
NORM et avec commandes de servomoteur intégrées, respectivement avec multiconnecteur AUMA. Ne
pas valable en combinaison avec des réducteurs.
Protection anti-corrosion Standard : KS : Approprié pour atmosphères à salinité élevée, à condensation presque permanente et
une pollution élevée.
Options : KX : Approprié pour atmosphères à salinité extrêmement élevée, à condensation perma-
Pour courant nente et une pollution élevée.
triphasé : KX-G : Comme KX, toutefois en version sans aluminium (parties extérieures)
Revêtement SA 25.1 – SA 40.1/SAR 25.1 – SAR 30.1: Revêtement par poudre en deux couches
SA 48.1: Peinture bi-composant à base fer-micacé
Couleur Standard : Gris argenté AUMA (similaire à RAL 7037)
Option : Couleurs disponibles sur demande
Durée de vie Les servomoteurs multitours AUMA remplissent et dépassent les exigences relatives à la durée de vie de
la norme EN ISO 22153. Veuillez nous contacter pour de plus amples informations.

Sonstiges
Directives UE Directive des machines 2006/42/CE
Directive basse tension 2014/35/UE
Directive CEM 2014/30/UE
Directive RoHS 2011/65/UE
Documents de référence Dimensions SA 25.1 – SA 48.1/SAR 25.1 – SAR 30.1
Données électriques SA 25.1 – SA 48.1

54
Données techniques

Données techniques contacts fin de course et limiteurs de couple


Durée de vie mécanique 2 x 106 de démarrages
Contacts argentés :
U mini. 24 V AC/DC
U maxi. 250 V AC/DC
I mini. 20 mA
I maxi. courant alternatif 5 A pour 250 V (charge résistive)
3 A pour 250 V (charge inductive, cos phi = 0,6)
I maxi. courant continu 0,4 A pour 250 V (charge résistive)
0,03 A pour 250 V (charge inductive, L/R = 3 µs)
5 A pour 30 V (charge résistive)
5 A pour 30 V (charge inductive, L/R = 3 µs)
Contacts plaqués or :
U mini. 5V
U maxi. 50 V
I mini. 4 mA
I maxi. 400 mA

Données techniques Contact clignotant en tant qu’indication de marche


Durée de vie mécanique 107 démarrages
Contacts argentés :
U mini. 10 V AC/DC
U maxi. 250 V AC/DC
I maxi. courant alternatif 3 A pour 250 V (charge résistive)
2 A pour 250 V (charge inductive, cos phi ≈ 0,8)
I maxi. courant continu 0,25 A pour 250 V (charge résistive)

14.2 Couples de serrage pour vis


Tableau 18: Couples de serrage pour vis
Filetage Couple de serrage [Nm]
Classe de résistance
A2-70/A4-70 A2-80/A4-80
M6 7.4 10
M8 18 24
M10 36 48
M12 61 82
M16 150 200
M20 294 392
M30 1 015 1 057
M36 1 769 2 121

55
Liste de pièces de rechange

15 Liste de pièces de rechange

15.1 Servomoteurs multitours SA 25.1 – SA 48.1 S / SAR 25.1 – SAR 30.1 S

56
Liste de pièces de rechange

Lors d’une commande de pièces de rechange, veuillez nous indiquer le type d’appareil et notre numéro de com-
mande (voir plaque signalétique). Il ne faut utiliser que des pièces de rechange d’origine AUMA. L’utilisation
d’autres pièces invalide la garantie constructeur et dégage notre responsabilité. La représentation des pièces de
rechange peut différer de la livraison.
Réf. N° Désignation Type Réf. N° Désignation Type
001.0 Carter précédent (pour palier lisse 600.0) Sous-ensemble Douille d’accouplement axe claveté fe-
549.1 Sous-ensemble
Carter nouveau (pour roulement à billes melle types (B3/E/B4)
001.0 Sous-ensemble
635.0) 551.1 Clavette parallèle –
002.0 Bride de palier Sous-ensemble 553.0 Indicateur de position mécanique –
Arbre creux précédent (pour palier lisse Potentiomètre en tant que transmetteur de
003.0 Sous-ensemble 556.0 Sous-ensemble
600.0) position
Arbre creux nouveau (pour roulement à Potentiomètre sans accouplement à fric-
003.0 Sous-ensemble 556.1 Sous-ensemble
billes 635.0) tion
005.0 Arbre d’entraînement – 557.0 Résistance de chauffage –
005.1 Accouplement moteur – Contact clignotant fiches incluses (sans
558.0 Sous-ensemble
005.2 Goupille de serrage Sous-ensemble disque d'impulsion et plaque d'isolation)

Douille d'accouplement de commande ma- Bloc de commande électromécanique


005.3 – 559.0-1 avec contacts, têtes de mesure de couple Sous-ensemble
nuelle
incluses
005.4 Câble d'étirage Sous-ensemble
Bloc de commande électronique avec
006.0 Roue tangente – 559.0-2 transmetteur magnétique de position et de Sous-ensemble
009.0 Engrenage pour commande manuelle Sous-ensemble couple (MWG)
017.0 Bras de levier Sous-ensemble Ensemble de contacts pour la direction
560.0-1 Sous-ensemble
OUVERTURE
Roue d’entraînement des limiteurs de
018.0 – Ensemble de contacts pour la direction
couple 560.0-2 Sous-ensemble
FERMETURE
019.0 Couronne –
560.1 Contacts fin de course/limiteurs de couple Sous-ensemble
020.0 Levier pivotant –
Coffret de contacts pour direction OUVER-
Pignon d'entraînement II pour limiteurs de 560.2-1 –
022.0 – TURE
couple
Coffret de contacts pour direction FERME-
Roue d'accouplement pour contacts fin de 560.2-2 –
023.0 Sous-ensemble TURE
course
566.0 Transmetteur de position RWG Sous-ensemble
058.0 Câble pour conducteur de protection Sous-ensemble
Potentiomètre pour RWG sans accouple-
070.0 Moteur Sous-ensemble 566.1 –
ment à friction
Engrenage planétaire commande moteur
080.0 Sous-ensemble Carte de transmetteur de position pour
(pour moteurs A....) 566.2 Sous-ensemble
RWG
155.0 Réducteur Sous-ensemble
566.3 Jeu de câbles pour RWG Sous-ensemble
500.0 Capot Sous-ensemble
567.1 Accouplement à friction pour potentiomètre –
Connecteur femelle (complètement équi-
501.0 Sous-ensemble Tube de protection de tige (sans bouchon
pé) 568.1 –
de protection)
502.0 Connecteur mâle sans fiches Sous-ensemble
568.2 Capot du tube de protection de tige –
503.0 Fiche femelle de commande Sous-ensemble
568.3 Joint en V –
504.0 Fiche femelle de puissance Sous-ensemble
Manchon taraudé (pour SA/SAR 25.1 et
568.4 –
505.0 Fiche mâle de commande Sous-ensemble 30.1)
506.0 Fiche mâle de puissance Sous-ensemble 569.0 Levier d'embrayage cpl. Sous-ensemble
507.0 Capot pour raccordement électrique Sous-ensemble 569.1 Levier d'embrayage –
511.0 Bouchon obturateur fileté Sous-ensemble 569.2 Goupille à encoche –
Forme d'accouplement type A (sans écrou Ecrou de tige pour forme d'accouplement
514.0 Sous-ensemble 575.1 –
de tige) A
514.1 Butée à aiguilles Sous-ensemble 600.0 Palier lisse (pour carter précédent) –
Joint à lèvre pour forme d’accouplement 602.0 Embase de réduction –
514.2 –
type A
603.0 Raccordement moteur Sous-ensemble
516.0 Forme d'accouplement type D Sous-ensemble
614.0 Transmetteur de position EWG Sous-ensemble
516.1 Arbre de sortie type D Sous-ensemble
627.0 Capot MWG 05.3 –
535.1 Anneau expansif –
634.0 Rondelle d'ajustage (pour carter nouveau) –
539.0 Bouchon fileté –
635.0 Roulement à billes (pour carter nouveau) –
542.0 Volant avec poignée Sous-ensemble
S1 Jeu de joints d'étanchéité, petit Jeu
549.0 Formes d’accouplements types (B3/E/B4) Sous-ensemble
S2 Jeu de joints d'étanchéité, large Jeu

57
Index

Index

A Formes d'accouplement 14
Formes d'accouplement type B 19
Accessoires de montage 20 Fréquence d'alimentation secteur 8, 22
Année de fabrication 9
Année de la fabrication 9
Application Assistant 9 G
Application AUMA Assistant 9 Graissage 52
Applications 5
Arbre creux 40
I
B Indicateur de position 48
Indicateur de position mécanique 48
Bloc de contacts fin de course 38, 41 Indice de protection 8, 54
Bouchon 23
Bouchons filetés 23
Bride de fixation vanne 14, 53 L
Limiteurs de couple 22, 37
C Liste de pièces de rechange 56

Câbles 23
Câbles de liaison 23 M
Certificat d’examen type CE 9 Maintenance 4, 51, 52
Certificat de réception 9 Manœuvre d’essai 39
Certificat Ex 9 Mesures de protection 4, 23
Classe d'isolation 8 Mise en service 4
Code Datamatrix 9 Equipments optionnels 42
Conditions de service 54 Réglages de base 37
Consignes de sécurité 4 Montage 13
Consignes de sécurité/avertissements 4
Consommation électrique 23
Contact jumelé 22 N
Contacts 22 Normes 4
Contacts fin de course 22 Numéro de commande 8, 9
Contacts fin de course DUO 46 Numéro de série 8, 9
Courant nominal 8
O
D Opération 33
Défauts 49 Opération inverse (20 – 0/4 mA) 45
Désignation du type 8, 9
Directives 4
Disque indicateur 48
P
Domaine d’application 4 Plage de couple 8
Données techniques 53 Plaque de contrôle 9
Durée de vie 54 Plaque signalétique 8, 22
Positions intermédiaires 46
Potentiomètre 42
E Presse-étoupes 23
Ecrou de tige 18 Protection anti-corrosion 11, 54
Elimination – disposition des déchets 52 Protection antidéflagrante 9
Elimination des défauts 49 Protection contre court-circuit 23
Equipement et fonctions 53, 54 Protection de température 8
EWG 44 Protection moteur 8, 50, 53
Protection sur site 23
Puissance nominale 8
F
Facteur de puissance 8
Fonctionnement 4 Q
Fonctionnement moteur 34 Qualification du personnel 4
Forme d’accouplement type A 15

58
Index

R
Raccordement électrique 22
Raccordement sur réseau 22
Recyclage 52
Réducteurs 23
Retard de coupure 22
RWG 42

S
Schéma de câblage 9, 22
Schéma de raccordement 22
Sens de rotation 39, 40
Service (SAV) 51
Signalisation des positions finales 46
Signalisation des positions finales par LED 46
Sondes PTC 50
Standards de sécurité 23
Stockage 11
Stockage prolongé 11
Support 51
Support temporaire 31
Surveillance thermique 50

T
Taille 9
Taille de bride 9
Température ambiante 8, 54
Tension du secteur 8, 22
Thermo-contacts 50
Tige 40
Tige de la vanne 20
Transmetteur de position électronique 42, 44
Transmetteur de position EWG 44
Transmetteur de position RWG 42
Transport 10
Tube de protection de tige 20
Type 9
Type de courant 8, 22
Type de lubrifiant 8
Type de moteur 8
Type de service 8, 53

V
Vérifier les contacts 49
Vitesse de sortie 8
Volant 13

59
AUMA Riester GmbH & Co. KG
Location Muellheim
PO Box 1362
79373 Muellheim, Germany
Tel +49 7631 809 - 0
Fax +49 7631 809 - 1250
info@auma.com
www.auma.com

Y004.798/005/fr/1.24

Veuillez trouver de plus amples informations concernant les produits AUMA sur Internet : www.auma.com

Vous aimerez peut-être aussi