Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Ba Sar1 25 48 Norm FR
Ba Sar1 25 48 Norm FR
SA 25.1 – SA 48.1
SAR 25.1 – SAR 30.1
AUMA NORM (sans commande de servomoteur)
Instructions de service
Montage et mise en service
Sommaire
Sommaire
1 Consignes de sécurité ..................................................................................................................................... 4
1.1 Conditions préalables pour la manipulation de ce produit en toute sécurité............................................. 4
1.2 Domaine d’application............................................................................................................................... 4
1.3 Avis d’avertissement ................................................................................................................................. 5
1.4 Références et symboles............................................................................................................................ 5
3 Plaque signalétique.......................................................................................................................................... 8
4 Transport et stockage...................................................................................................................................... 10
4.1 Transport................................................................................................................................................... 10
4.2 Stockage ................................................................................................................................................... 11
5 Montage............................................................................................................................................................. 13
5.1 Position de montage ................................................................................................................................. 13
5.2 Montage du volant..................................................................................................................................... 13
5.3 Montage du servomoteur sur la vanne...................................................................................................... 14
5.3.1 Vue d’ensemble des formes d'accouplement ............................................................................... 14
5.3.2 Forme d’accouplement type A ...................................................................................................... 15
5.3.3 Formes d’accouplement B/C/D/E.................................................................................................. 19
5.4 Accessoires de montage........................................................................................................................... 20
5.4.1 Tube de protection de tige pour tige de vanne montante ............................................................. 20
7 Opération .......................................................................................................................................................... 33
7.1 Fonctionnement manuel............................................................................................................................ 33
7.1.1 Commande manuelle de la vanne ................................................................................................ 33
7.2 Fonctionnement moteur ............................................................................................................................ 34
2
Sommaire
13 Entretien et maintenance................................................................................................................................. 51
13.1 Mesures préventives pour l’entretien et le fonctionnement en toute sécurité ........................................... 51
13.2 Maintenance.............................................................................................................................................. 52
13.3 Elimination et recyclage des matériaux..................................................................................................... 52
Index .................................................................................................................................................................. 58
3
Consignes de sécurité
1 Consignes de sécurité
4
Consignes de sécurité
5
Consignes de sécurité
6
Description succincte
2 Description succincte
Servomoteur multitours Définition selon ISO 22153 :
Un servomoteur multitours est un actionneur qui transmet un couple à l’appareil de ro-
binetterie pendant une rotation d’au moins un tour, et qui peut être capable de suppor-
ter la poussé.
Servomoteur multitours Figure 1: Exemple pour AUMA servomoteur multitours SA 25.1 − SA 40.1 et SA 48.1
AUMA
SA 25.1 – SA 40.1 SA 48.1
[1]
[5]
[4]
[2]
[3]
[4]
7
Plaque signalétique
3 Plaque signalétique
Figure 2: Disposition des plaques signalétiques
[2]
[1]
[1]
[2]
[3] [12]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9] [13]
[10]
[11]
[1]
[14]
[2]
[3]
[4] [13]
[5] [12]
[6]
[7]
[8] [11]
[9]
[10]
8
Plaque signalétique
Numéro de commande Ce numéro sert à identifier le produit et de déterminer les données techniques rela-
tives à l'appareil.
Nous vous prions de toujours mentionner ce numéro pour toute demande de rensei-
gnement.
Sur sur notre site http://www.auma.com via SAV & support> myAUMA, nous of-
frons un service permettant à tout utilisateur autorisé de télécharger les documents re-
latifs à la commande après saisie du numéro de commande : schémas de câblage,
données techniques (en allemand et anglais), des certificats de réception, les instruc-
tions de service et autres informations utiles relative à la commande.
Numéro de série du servo- Tableau 2: Numéro de série jusqu’à 2023, description à l’exemple 0523MD12345
moteur 05 23 MD12345
05 Positions 1 + 2 : Semaine de montage = semaine 05
23 Positions 3 + 4 : Année de fabrication = 2023
MD12345 Numéro interne pour identification explicite du produit
Code Datamatrix Notre application AUMA Assistant vous permet de scanner le code Datamatrix. En
tant qu'utilisateur autorisé, vous accédez directement aux documents relatifs à la com-
mande du produit. La saisie du numéro de commande ou de série n'est pas néces-
saire.
Figure 5: Lien vers l’application AUMA Assistant
9
Transport et stockage
4 Transport et stockage
4.1 Transport
Servomoteur Effectuer le transport sur le lieu d’installation dans un emballage solide.
Forme d'accouplement
DANGER Charge suspendue !
Mort ou lésions graves
à NE PAS se placer sous une charge suspendue.
à Utiliser des élingues appropriées.
à Sélectionner les vis en longueur appropriée.
à Sélectionner les anneaux de levage appropriée pour les vis.
à Complètement visser l’anneau de levage et éviter une traction latérale.
à S’assurer de la bonne étanchéité de l’anneau de levage sur la surface de contact.
10
Transport et stockage
Poids Tableau 4: Poids des servomoteurs multitours SA/SAR avec des moteurs triphasés AC
Désignation du type Type de moteur 1) Poids 2)
Servomoteur env. [kg]
SA 25.1/ AD... 90-... 150
SAR 25.1 AD... 132-... 160
SA 30.1/ AD... 112-... 190
SAR 30.1 AD... 160-... 260
AD... 132-... 410
SA 35.1
AD... 160-... 425
SA 40.1 AD... 160-... 510
SA 48.1 AD... 180-... 750
4.2 Stockage
Stockage prolongé En cas de stockage prolongé (plus de 6 mois), veuillez respecter les points suivants :
1. Avant le stockage : Protéger des surfaces non peintes, en particulier les pièces
d’accouplement et les surfaces de montage, à l’aide d’un produit anti-corrosion à
effet durable.
11
Transport et stockage
2. Dans un intervalle de 6 mois : Vérifier les surfaces non peintes pour corrosion.
Lors de la détection de corrosion, procéder à une nouvelle application d’une pro-
tection anti-corrosion.
12
Montage
5 Montage
85°
13
Montage
14
Montage
[1]
[2]
[3]
[1]
(2b)
[2]
[3]
(2a) (2c)
15
Montage
L’écrou de tige sans alésage ou avec alésage uniquement doit être machiné pour
adopter la tige de vanne avant de pouvoir continuer les étapes suivantes : Usi-
nage de l’écrou de tige de la forme d'accouplement type A [} 17]
2. Appliquer une fine pellicule de graisse sur la tige de la vanne.
3. Positionner la forme d'accouplement type A [2] sur la tige de la vanne et visser
jusqu'à l'appui parfait de la forme d'accouplement A [2] sur la bride de la vanne [4].
4. Tourner la forme d’accouplement type A [2] jusqu’à l’alignement des trous de fixa-
tion.
5. Serrer les vis [5] entre la vanne et la forme d’accouplement type A [2] sans les
serrer complètement.
Figure 13: Bride de fixation vanne A sur la tige
[2]
[4]
[5]
[5]
6. Placer le servomoteur multitours sur la tige de la vanne de manière à ce que les
tenons de l'écrou de tige s'enclenchent dans la douille d’accouplement axe claveté
femelle.
Figure 14: Placer l’unité sur la tige
[3]
16
Montage
[2]
[4]
[5]
11. Serrer les vis [5] diamétralement opposées entre la vanne et la forme d’accouple-
ment type A au couple selon le tableau Couples de serrage pour vis [} 55].
17
Montage
[2.1]
[2] [2.2]
[2,1]
[1]
[2,1]
[2] [2,2]
[2,1]
[3]
18
Montage
[1]
[2]
[3]
[2*]
[1] Bride servomoteur multitours [2] Pour les formes d’accouplement type
B/B1/B2, arbre creux avec rainure
[2*] Pour les formes d’accouplement types [3] Arbre de réducteur/de vanne avec cla-
B3/B4/E, une douille d’accouplement vette parallèle
axe claveté femelle est insérée dans
l’arbre creux
La bague de centrage des brides de vanne doit être montée non serrée.
[1]
[3]
[2] [4]
19
Montage
[1] [1]*
[2]
[1]**
[3]
[1] Capot du tube de protection de tige [1]* Options pour taille 25.1 : Capot de pro-
(enfiché) tection en acier (vissé)
[1]** Option pour les tailles 30.1, 35.1, 40.1, [2] Tube de protection de tige
48.1 : Capot de protection en acier
(soudé)
[3] Joint en V
Procédure 1. Etanchéifier tous les filetages de chanvre, de ruban en téflon, du frein filet ou de
scellant pour filets.
2. Visser le tube de protection de tige [2] dans le taraudage puis le serrer.
Information : Visser fermement les tubes de protection de tige composés de deux
ou plusieurs pièces.
20
Montage
Figure 20: Tube de protection composés de plusieurs pièces avec manchons taraudés
(> 900 mm) (ne valables que pour les tailles 25.1 et 30.1)
21
Raccordement électrique
6 Raccordement électrique
22
Raccordement électrique
[1] [2]
[2] [1]
[3]
[1] Multiconnecteur AUMA pour raccorde- [2] Raccordement moteur pour raccorder
ments contrôle et moteur jusqu'à 25 A des moteurs supérieurs à 25 A
[3] Entrée de câbles pour raccordement
moteur
23
Raccordement électrique
SA 25.1 –
SA 40.1
[3]
[4] [1]
[2]
SA 48.1
[3]
[4]
[1]
[2]
24
Raccordement électrique
Procédure 1. Dénuder les câbles et insérer les câbles dans les presse-étoupes.
2. Serrer les presse-étoupes en appliquant le couple prescrit afin de garantir l’indice
de protection défini. Pour des câbles blindés : Relier le bout du blindage de câble
au carter au moyen du presse-étoupe (mise à la terre).
3. Dénuder les fils du câble.
4. Pour les câbles souples : Utiliser des embouts de fil selon DIN 46228
(NF C63-023).
5. Relier les câbles selon le schéma de câblage de l'accusé de réception.
6. Visser fermement le conducteur de protection au niveau de la connexion de mise
à la terre (symbole ).
AVERTISSEMENT ! En cas de faute : Tension dangereuse lorsque le conduc-
teur de protection N'EST PAS connecté !
25
Raccordement électrique
SA 25.1 –
SA 40.1
[3]
[2]
[4]
[1]
SA 48.1
[4] [2]
[1]
[3]
26
Raccordement électrique
[3] S
[1]
[2]
[3] SH
[1]
[2]
27
Raccordement électrique
[2] [3]
[1]
[5] [4]
[8] [7]
[1] Capot [2] Vis pour capot
[3] Joint torique [4] Vis pour connecteur femelle
[5] Connecteur femelle [7] Bouchon
[8] Presse-étoupe
28
Raccordement électrique
AVIS Risque d'une détérioration du moteur lorsque les sondes PTC ou les
thermo-contacts ne sont pas connectés !
Sans la protection du moteur, la garantie du moteur n'est pas applicable.
à Raccorder des sondes PTC ou des thermo-contacts à la commande externe.
[2]
[3]
[4]
[5]
[1]
[6]
29
Raccordement électrique
[3]
[1]
[4] [5]
[2]
Procédure 1. Installer le connecteur femelle [5] dans le capot [1] et le fixer avec les vis [4].
2. Nettoyer les plans de joint du capot [1] et du carter.
3. Vérifier le bon état du joint torique [3] et le remplacer s'il est endommagé.
4. Appliquer une fine pellicule de graisse exempte d'acide (p. ex. gelée de pétrole)
sur le joint torique et les placer correctement.
5. Replacer le capot [1] et serrer uniformément les vis [2] diamétralement opposées.
6. Serrer les presse-étoupes et bouchons en appliquant le couple prescrit afin de ga-
rantir l’indice de protection défini.
30
Raccordement électrique
Application Support temporaire pour une conservation sûre du connecteur ou du capot retiré.
Pour empêcher le contact direct et pour protéger contre les influences de l'environne-
ment.
31
Raccordement électrique
32
Opération
7 Opération
Les servomoteurs à partir de 125 tr/min (50 Hz), 150 tr/min (60 Hz) et à partir de la
taille 35.1 pour vitesses à partir de 32 tr/min (50 Hz) ou 38 (60 Hz) sont NON irréver-
sibles. Se reporter aux indications de la vitesse sur la Plaque signalétique du servo-
moteur [} 8].
Procédure 1. Pivoter manuellement le levier d’environ 85°, tout en tournant le volant en avant et
en arrière jusqu’à l’enclenchement du service manuel.
Figure 34: Pivoter le levier d’embrayage
33
Opération
34
Indications (option)
8 Indications (option)
[1] [2]
[3]
[1] Position finale OUVERTE atteinte [2] Position finale FERMEE atteinte
[3] Repère sur le couvercle
Caractéristiques • Indépendant de l’alimentation
• Fonctionne comme indication de marche : Le disque indicateur tourne lorsque le
servomoteur est manœuvré et indique ainsi continuellement la position de la
vanne
(Pour la version « fermeture en sens horaire », les symboles / tournent en
sens antihoraire lors d’une manœuvre en direction FERMETURE)
• Indique l'atteinte les positions finales (OUVERTE/FERMEE)
(Les symboles (OUVERT)/ (FERME) s’alignent au repère situé au niveau
du couvercle)
35
Signaux (signaux de sortie)
36
Mise en service (réglages de base)
[3]
[1]
[2]
37
Mise en service (réglages de base)
[3] [3]
[1] [2]
[4] [4]
[1] Tête de mesure noire pour couple di- [2] Tête de mesure blanche pour couple
rection FERMETURE direction OUVERTURE
[3] Vis de blocage [4] Echelle de réglage
Procédure 1. Dévisser les deux vis de blocage [3] sur le disque indicateur.
2. Régler le couple requis en tournant l'échelle de réglage [4] (1 da Nm = 10 Nm).
Exemple :
ð Tête de mesure noire réglée sur env. 25 da Nm ≙ 250 Nm pour la direction
FERMETURE.
ð Tête de mesure blanche réglée sur env. 20 da Nm ≙ 200 Nm pour la direction
OUVERTURE
3. Resserrer les vis de blocage [3].
Information : Couple de serrage maximum : 0,3 – 0,4 Nm
ð Le réglage des limiteurs de couple est complet.
[1] [4]
[2] [5]
[3] [6]
[1] Came de réglage : Position finale FER- [2] Indicateur : Position finale FERMEE
MEE (partie noire) (partie noire)
[3] Point : Position finale FERMEE a été [4] Came de réglage : Position finale OU-
réglée (partie noire) VERTE (partie blanche)
[5] Indicateur : Position finale OUVERTE [6] Point : Position finale OUVERTE a été
(partie blanche) réglée (partie blanche)
38
Mise en service (réglages de base)
39
Mise en service (réglages de base)
[4]
[1]
[2]
[5]
[3] [6]
40
Mise en service (réglages de base)
4. Placer/visser le bouchon obturateur fileté [1] avec joint [2], capot de protection [4]
correctement. Serrer le filetage.
41
Mise en service (réglage des équipements optionnels)
11.1 Potentiomètre
Le potentiomètre permet la lecture continue de la position de la vanne.
Eléments de réglage Le potentiomètre est situé dans le boîtier de commande du servomoteur. Tout réglage
requiert l’ouverture préalable du boîtier de commande. Cf. Ouvrir le boîtier de com-
mande [} 37].
Le réglage se fait à l'aide du potentiomètre [1].
Figure 45: Vue sur le bloc de commande
[1]
[1] Potentiomètre
42
Mise en service (réglage des équipements optionnels)
1) Alimentation peut être fournie par : Commandes de servomoteur AC, AM ou bloc d'alimentation ex-
terne
2) Dépend de la plage de température du servomoteur : cf. plaque signalétique
Eléments de réglage Le RWG est situé dans le boîtier de commande du servomoteur. Tout réglage requiert
l’ouverture préalable du boîtier de commande. Cf. Ouvrir le boîtier de commande
[} 37].
Le réglage se fait via trois potentiomètres [1], [2] et [3].
Figure 46: Vue sur le bloc de commande avec boîtier de commande ouvert
[2] [3]
[1]
[4] [5]
43
Mise en service (réglage des équipements optionnels)
1) Alimentation peut être fournie par : Commandes de servomoteur AC, AM ou bloc d'alimentation ex-
terne
2) Dépend de la plage de température du servomoteur : cf. plaque signalétique
Eléments de réglage Le EWG est situé dans le boîtier de commande du servomoteur. Tout réglage requiert
l’ouverture préalable du boîtier de commande. Cf. Ouvrir le boîtier de commande
[} 37].
Tous les réglages se font à l'aide des boutons [S1] et [S2].
Figure 47: Vue sur le bloc de commande avec boîtier de commande ouvert
[S1] [S2]
LED
[1] [2]
44
Mise en service (réglage des équipements optionnels)
Boutons Fonction
→ Enfoncer pendant 3 s en mode de réglage : régler 20 mA
→ Enfoncer 3 s pendant l’opération : Activer/désactiver la signalisation des positions finales
[S2]
par LED
→ Toucher brièvement en position finale : Augmenter la valeur de courant par 0,02 mA
Lors de systèmes à 2 fils, lire les valeurs de courant sur l’appareil de mesure.
Activer le mode de réglage 1. Enfoncer les deux boutons [S1] et [S2] simultanément pendant environ 5 se-
condes :
ð La LED indique par un double flash en pulsation que le mode de réglage est
activé correctement :
LED
ð Une autre séquence de flash de la LED (flash simple/triple) : cf. Défauts lors
de l’opération/la mise en service [} 49].
Réglage de la plage de 2. Manœuvrer la vanne dans une des positions finales (FERMEE/OUVERTE).
mesure 3. Régler le courant de sortie désiré (0/4 mA ou 20 mA) :
45
Mise en service (réglage des équipements optionnels)
En cas de fluctuation de la valeur de courant (p.ex. entre 4,0 – 4,2 mA), la Activer/
désactiver la signalisation des positions finales par LED [} 46] doit être désactivée
pour adapter la valeur de courant.
Procédure 1. Manœuvrer la vanne dans la position finale désirée (FERMEE/OUVERTE).
2. Réduire la valeur de courant : Enfoncer le bouton [S1].
(A chaque pression sur le bouton, la valeur de courant est réduite de 0,02 mA.)
3. Augmenter la valeur de courant : Enfoncer le bouton [S2].
(A chaque pression sur le bouton, la valeur de courant est augmentée de 0,02
mA.)
20 mA LED allumée
46
Mise en service (réglage des équipements optionnels)
[3] [6]
[2] [5]
[1] [4]
Les contacts des position intermédiaires relâchent le contact après 177 tours (bloc
de commande 2 – 500 tr/course) ou 1 769 tours (bloc de commande 2 – 5 000 tr/
course).
47
Mise en service (réglage des équipements optionnels)
48
Elimination des défauts
[1] [2]
49
Elimination des défauts
50
Entretien et maintenance
13 Entretien et maintenance
[1]
[2]
51
Entretien et maintenance
13.2 Maintenance
Fonctionnement manuel Les parties mécaniques de l’enclenchement du fonctionnement manuel, en particulier
l’accouplement moteur, doivent être vérifiées lors de la maintenance. Remplacer les
pièces en cas d’une usure visible.
Graissage • Le carter du réducteur est rempli de graisse en usine.
• Aucun graissage supplémentaire du carter du réducteur n’est requis pendant le
fonctionnement.
• Le changement de graisse s’effectue lors de la maintenance
– En règle générale après 4 à 6 ans en service régulation.
– En règle générale, tous les 6 à 8 ans en cas de manœuvre fréquente (service
TOR).
– En règle générale, tous les 10 à 12 ans en cas de manœuvre occasionnelle
(service TOR).
• Nous recommandons de remplacer tous les joints lors du changement de graisse.
52
Données techniques
14 Données techniques
Les tableaux suivants indiquent les versions standard ainsi que les options. Pour
la version exacte, se référer à la fiche des données techniques de l'accusé de ré-
ception. La fiche des données techniques de l'accusé de réception est disponible
pour téléchargement en allemand et anglais sur notre site http://www.auma.com
(indication obligatoire du numéro de commande).
53
Données techniques
Conditions de service
Utilisation Utilisation permise à l'intérieur et à l'extérieur
Lors de l’utilisation de graisse (standard) selon nécessité. Lors de l’utilisation d’huile au lieu de graisse
Position de montage dans le carter du réducteur dans le servomoteur, il faut impérativement respecter la position de montage
verticale avec la bride se dirigeant vers le bas.
Niveau d’installation ≤ 2 000 m au-dessus du niveau de la mer
> 2 000 m au-dessus du niveau de la mer, sur demande
Température ambiante Cf. plaque signalétique du servomoteur
Humidité Jusqu'à 100 % d'humidité relative sur toute la plage de température admissible
Indice de protection selon EN 60529 Version précise cf. plaque signalétique du servomoteur.
Degré de pollution selon Degré de pollution 4 (unité fermée), degré de pollution 2 (interne)
CEI 60664-1
Résistance aux vibrations selon 2 g, 10 à 200 Hz (AUMA NORM), 1 g, 10 à 200 Hz (pour servomoteurs avec commandes de servomoteur
CEI 60068-2-6 AM ou AC)
Résistant aux vibrations lors des démarrages ou des défaillances dans le système. Il n'est pas possible
d'en déduire une résistance permanente. Applicable pour servomoteurs multitours en version AUMA
NORM et avec commandes de servomoteur intégrées, respectivement avec multiconnecteur AUMA. Ne
pas valable en combinaison avec des réducteurs.
Protection anti-corrosion Standard : KS : Approprié pour atmosphères à salinité élevée, à condensation presque permanente et
une pollution élevée.
Options : KX : Approprié pour atmosphères à salinité extrêmement élevée, à condensation perma-
Pour courant nente et une pollution élevée.
triphasé : KX-G : Comme KX, toutefois en version sans aluminium (parties extérieures)
Revêtement SA 25.1 – SA 40.1/SAR 25.1 – SAR 30.1: Revêtement par poudre en deux couches
SA 48.1: Peinture bi-composant à base fer-micacé
Couleur Standard : Gris argenté AUMA (similaire à RAL 7037)
Option : Couleurs disponibles sur demande
Durée de vie Les servomoteurs multitours AUMA remplissent et dépassent les exigences relatives à la durée de vie de
la norme EN ISO 22153. Veuillez nous contacter pour de plus amples informations.
Sonstiges
Directives UE Directive des machines 2006/42/CE
Directive basse tension 2014/35/UE
Directive CEM 2014/30/UE
Directive RoHS 2011/65/UE
Documents de référence Dimensions SA 25.1 – SA 48.1/SAR 25.1 – SAR 30.1
Données électriques SA 25.1 – SA 48.1
54
Données techniques
55
Liste de pièces de rechange
56
Liste de pièces de rechange
Lors d’une commande de pièces de rechange, veuillez nous indiquer le type d’appareil et notre numéro de com-
mande (voir plaque signalétique). Il ne faut utiliser que des pièces de rechange d’origine AUMA. L’utilisation
d’autres pièces invalide la garantie constructeur et dégage notre responsabilité. La représentation des pièces de
rechange peut différer de la livraison.
Réf. N° Désignation Type Réf. N° Désignation Type
001.0 Carter précédent (pour palier lisse 600.0) Sous-ensemble Douille d’accouplement axe claveté fe-
549.1 Sous-ensemble
Carter nouveau (pour roulement à billes melle types (B3/E/B4)
001.0 Sous-ensemble
635.0) 551.1 Clavette parallèle –
002.0 Bride de palier Sous-ensemble 553.0 Indicateur de position mécanique –
Arbre creux précédent (pour palier lisse Potentiomètre en tant que transmetteur de
003.0 Sous-ensemble 556.0 Sous-ensemble
600.0) position
Arbre creux nouveau (pour roulement à Potentiomètre sans accouplement à fric-
003.0 Sous-ensemble 556.1 Sous-ensemble
billes 635.0) tion
005.0 Arbre d’entraînement – 557.0 Résistance de chauffage –
005.1 Accouplement moteur – Contact clignotant fiches incluses (sans
558.0 Sous-ensemble
005.2 Goupille de serrage Sous-ensemble disque d'impulsion et plaque d'isolation)
57
Index
Index
A Formes d'accouplement 14
Formes d'accouplement type B 19
Accessoires de montage 20 Fréquence d'alimentation secteur 8, 22
Année de fabrication 9
Année de la fabrication 9
Application Assistant 9 G
Application AUMA Assistant 9 Graissage 52
Applications 5
Arbre creux 40
I
B Indicateur de position 48
Indicateur de position mécanique 48
Bloc de contacts fin de course 38, 41 Indice de protection 8, 54
Bouchon 23
Bouchons filetés 23
Bride de fixation vanne 14, 53 L
Limiteurs de couple 22, 37
C Liste de pièces de rechange 56
Câbles 23
Câbles de liaison 23 M
Certificat d’examen type CE 9 Maintenance 4, 51, 52
Certificat de réception 9 Manœuvre d’essai 39
Certificat Ex 9 Mesures de protection 4, 23
Classe d'isolation 8 Mise en service 4
Code Datamatrix 9 Equipments optionnels 42
Conditions de service 54 Réglages de base 37
Consignes de sécurité 4 Montage 13
Consignes de sécurité/avertissements 4
Consommation électrique 23
Contact jumelé 22 N
Contacts 22 Normes 4
Contacts fin de course 22 Numéro de commande 8, 9
Contacts fin de course DUO 46 Numéro de série 8, 9
Courant nominal 8
O
D Opération 33
Défauts 49 Opération inverse (20 – 0/4 mA) 45
Désignation du type 8, 9
Directives 4
Disque indicateur 48
P
Domaine d’application 4 Plage de couple 8
Données techniques 53 Plaque de contrôle 9
Durée de vie 54 Plaque signalétique 8, 22
Positions intermédiaires 46
Potentiomètre 42
E Presse-étoupes 23
Ecrou de tige 18 Protection anti-corrosion 11, 54
Elimination – disposition des déchets 52 Protection antidéflagrante 9
Elimination des défauts 49 Protection contre court-circuit 23
Equipement et fonctions 53, 54 Protection de température 8
EWG 44 Protection moteur 8, 50, 53
Protection sur site 23
Puissance nominale 8
F
Facteur de puissance 8
Fonctionnement 4 Q
Fonctionnement moteur 34 Qualification du personnel 4
Forme d’accouplement type A 15
58
Index
R
Raccordement électrique 22
Raccordement sur réseau 22
Recyclage 52
Réducteurs 23
Retard de coupure 22
RWG 42
S
Schéma de câblage 9, 22
Schéma de raccordement 22
Sens de rotation 39, 40
Service (SAV) 51
Signalisation des positions finales 46
Signalisation des positions finales par LED 46
Sondes PTC 50
Standards de sécurité 23
Stockage 11
Stockage prolongé 11
Support 51
Support temporaire 31
Surveillance thermique 50
T
Taille 9
Taille de bride 9
Température ambiante 8, 54
Tension du secteur 8, 22
Thermo-contacts 50
Tige 40
Tige de la vanne 20
Transmetteur de position électronique 42, 44
Transmetteur de position EWG 44
Transmetteur de position RWG 42
Transport 10
Tube de protection de tige 20
Type 9
Type de courant 8, 22
Type de lubrifiant 8
Type de moteur 8
Type de service 8, 53
V
Vérifier les contacts 49
Vitesse de sortie 8
Volant 13
59
AUMA Riester GmbH & Co. KG
Location Muellheim
PO Box 1362
79373 Muellheim, Germany
Tel +49 7631 809 - 0
Fax +49 7631 809 - 1250
info@auma.com
www.auma.com
Y004.798/005/fr/1.24
Veuillez trouver de plus amples informations concernant les produits AUMA sur Internet : www.auma.com