Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Jakobson, Roman - Huit Questions de Poétique PDF
Jakobson, Roman - Huit Questions de Poétique PDF
Roman Jakobson
Huit questions
de poétique
Huit questions
de poétique
Ouvrages
de Roman Jakobson
(traduits en français)
Questions de poétique
coll. «Poétique»
Huit questions
de poétique
Éditions du Seuil
EN COUVERTURE
is b n 2-02-004680-6
iii
IV
Epithètes. [...]
Une fonction fréquente de l ’épithète est d ’indiquer sim
plement que la forme syntaxique d ’adjectif qualificatif est
présente; autrem ent dit, il s’agit d ’une dénudation de
l’adjectif qualificatif. Chez Pouchkine et ses contemporains,
cette fonction était remplie, d ’une part, selon la juste rem ar
que de O. M. Brik, par des « épithètes indifférentes » (du
type « pure beauté », « admirable tête » ou même « un tel
roi », « une telle année »); d ’autre part, par des épithètes
extérieures qui n ’ont, selon l’expression d ’un contemporain
Fragments de « La nouvelle poésie russe » 23
VI
VII
vin
IX
A h — elle, elle ! M o n an g e !
P o u rq u o i a-t-elle failli a v a n t q u e je n e la co n n aisse?
P o u rq u o i m o n père? — P o u rq u o i to n séd u cteu r?...
ou bien celle-ci :
I. D e même, dans Cikâni [Les Tsiganes] : « ' fon père! —■mon père
a séduit m a mère — non, il a assassiné m a mère — ma mère — pas ma
mère, il a séduit ma bien-aimée — séduit la bien-aimée de m on père —
ma mère — et mon père a assassiné mon père! »
40 Huit questions de poétique
il
ni
IV
VI
a. Pour éclairer tout ce passage (qui est obscurci, dans l’édition origi
nale, par une coquille, et qui se trouve ici traduit conformément aux
corrections que Jakobson y a apportées en vue de l’édition de ses
Poésie de la grammaire et grammaire de la poésie 105
a b c d e f g h ‘ j k l
n u mé ro tat i on
des strophes
a D i2 i3
b il ! n 2 n3 sim ilarités verticales
c m l iii2 iii3
d il 111 i l i f
e i2 ü 2 iu 2 sim ilarités horizontales
f i3 n 3 u i3
g il ii2 iii3 diagonale descendante
h 13 112 n i 1 diagonale ascendante
i i2 n 1 iii2 arc convexe supérieur
j i3 ii2 in 3 arc convexe inférieur
k il H2 m l arc concave supérieur
1 i2 n 3 n i2 a rc concave inférieur
106 Huit questions de poétique
RÉFÉRENCES
Faral (E.), Les Arts poétiques du X IIe et X IIIe siècle, Paris, 1958.
Fortunatov (F.), Izbrannye trudy, t. I, Moscou, 1965.
Gonda (J.), Stylistic répétition in the Veda, Amsterdam, 1959.
Hopkins (G. M.), Journals and Papers, Londres, 1959.
Kharuzin (N.), Russkie lopari, Moscou, 1890.
Kropâcek (P.), Maliïstvî doby husitské, Prague, 1956.
Panofsky (E.), Gothie Architecture and Scholasticism, New York,
1957 [trad. fr. : Architecture gothique et Pensée scolastique,
Paris, 1969].
Sapir (E.), Language, New York, 1921 [trad. fr. : le Langage,
Paris, 1953],
Sapir (E.), Totality, Baltimore, 1930.
Sobolevski (A.), Velikorusskie narodnye pesni, t. I, Saint-Péters
bourg, 1895.
Spottiswoode (R.), Film and its technique, New York, 1951.
Stalin (I.), Marksizm i voprosy jazykoznanija, Moscou, 1950.
Steinitz (W.), Der Parallelismus in der finnisch-karelischen Volks-
dichtung, Helsinki, 1934.
Veresaev (V.), « Zapisi dlja sebja », Novyj Mir, 1960.
Wallerand (G.), Les Œuvres de Siger de Courtrai, Louvain, 1913.
Whorf (B. L.), Language, Thought and Reality, New York, 1965
[trad. fr. : Linguistique et Anthropologie, Paris, 1969].
Zareckij (A.), « O mestoimenii », Russkij jazyk v shkole, VI,
1960.
Structures linguistiques
subliminales en poésie a
u u -------u u
— u —
A Meyer Schapiro
INFANT SORROW
Traduction littérale
jM a mère gémit! mon père pleura.
2Dans le monde dangereux je bondis :
a. « On the verbal art of William Blake and other poet-painters »,
Linguistie Inquiry, I, 1970, 1, p. 3-23.
128 Huit questions de poétique
3Impuissant,
nu, criaillant fort :
4Comme un démon caché dans un nuage.
I 3 3 III
II 2 2 IV
1 3 2 III
II 2 3 IV
SYLLABES
antérieurs postérieurs
in térieurs
subordonnés
extérieurs
principaux
146 Huit questions de poétique
arrière-plan
supérieur
premier plan
inférieur
Traduction littérale
jll est deux montagnes / où il fait lumineux et clair
2La montagne des bêtes / et la montagne des dieux.
3Mais entre elles s’étend / la sombre vallée des hommes.
4Lorsqu’une fois l’un d’eux / regarde vers le haut,
5Le saisit en présage / une nostalgie inextinguible,
eLui qui sait / qu’il ne sait pas
7D e ceux qui ne savent pas / qu’ils ne savent pas
sEt de ceux / qui savent qu’ils savent.
négation affirmation
de négation d'affirmation
vallée ténébreuse
affirmation
de négation
ni II
•o 4. distique
hommes C
3e phrase O 5. central mouvement
o
hommes
en relation
6.
avec III
les bêtes
et les dieux abstraction
statut
7. distique interne
bêtes et dieux
8. final
RÉFÉRENCES
gnent que des êtres animés, tandis que l ’un des deux sujets
du deuxième quatrain, et tous les sujets grammaticaux du
deuxième tercet, sont des substantifs inanimés : 7L'Érèbe,
12Leurs reins, Vides parcelles, Viun sable. En plus de ces
correspondances pour ainsi dire horizontales, on observe
une correspondance qu’on pourrait nommer verticale, et
qui oppose l’ensemble des deux quatrains à l’ensemble des
deux tercets. Tandis que tous les objets directs dans les deux
tercets sont des substantifs inanimés (ÿles nobles attitudes,
u leurs prunelles), le seul objet direct du premier quatrain
est un substantif animé (3Les chats) et les objets du deuxième
quatrain comprennent, à côté des substantifs inanimés (6le
silence et l'horreur), le pronom les, qui se rapporte aux chats
de la phrase précédente. Au point de vue du rapport entre
le sujet et l ’objet, le sonnet présente deux correspondances
qu ’on pourrait dire diagonales : une diagonale descendante
unit les deux strophes extérieures (le quatrain initial et le
tercet final) et les oppose à la diagonale ascendante qui,
elle, lie les deux strophes intérieures. Dans les strophes
extérieures, l ’objet fait partie de la même classe séman
tique que le sujet : ce sont des animés dans le premier
quatrain (amoureux, savants - chats) et des inanimés
dans le deuxième tercet (reim, parcelles - prunelles).
En revanche, dans les strophes intérieures, l’objet
appartient à une classe opposée à celle du sujet : dans le
premier tercet l’objet inanimé s’oppose au sujet animé (ils
[= chats] - attitudes), tandis que, dans le deuxième quatrain,
le même rap p o rt (ils [= chats] - silence, horreur) alterne avec
celui de l ’objet animé et du sujet inanimé (Érèbe - les
[ = chats]).
168 Huit questions de poétique
extrinsèque intrinsèque
empirique mythologique
Avertissement 8
2
Poésie de la grammaire et grammaire de la poésie 89 '
Structures linguistiques subliminales en poésie 109
Sur l’art verbal des poètes-peintres
Blake, Rousseau et Klee 127
« Les chats » de Charles Baudelaire. 163
MAURY IMP. S.A. À MALESHERBES (10-89)
D.L. 3e TR. 1977. N° 4680-3 (189/27999)
Collection Points
DERNIERS TITRES PARUS
Littérature
Roman Jakobson
Membre, dès 1915, de l ’École des formalistes russes et, avec
Troubetzkoy, un des chefs de file du Cercle linguistique de
Prague. Initiateur de la révolution linguistique qui, sous le
nom de «structuralisme», a fécondé, entre autres, le domaine
des études littéraires.