Vous êtes sur la page 1sur 205

1 of 205

CAHIER DES CHARGES

Partie 2: Spécifications techniques

Lot 1 : Parachèvements, comprenant la coordination des deux lots


et l'organisation du chantier
2 of 205

00. ENTREPRISE CHANTIER ..................................................................................................................... 13

00.00. DISPOSITIONS GENERALES........................................................................................................... 13

00.10. DÉTAILS DU PROJET....................................................................................................................... 15

00.20. EQUIPE DE CONCEPTION............................................................................................................... 16


00.21. Equipe de conception - conception architecturale .............................................................................. 16
00.23. Equipe de conception - étude techniques spéciales ........................................................................... 16
00.24. Equipe de conception - coordination de sécurité ................................................................................ 16

00.30. DOCUMENTS ................................................................................................................................... 16


00.31. Documents - architecture ................................................................................................................... 18
00.33. Documents - techniques spéciales..................................................................................................... 18
00.34. Documents - coordination de sécurité et santé .................................................................................. 18
00.39. Documents - plan de démolition (à supprimer si pas d'application) .................................................... 18

00.40. Documents - inventaire amiante PM .............................................................................................. 18

00.50. ACRONYMES PM ......................................................................................................................... 19

01. MODALITES D'ENTREPRISE ............................................................................................................... 19

01.00. MODALITÉS D'ENTREPRISE - GÉNÉRALITÉS ............................................................................... 19


01.00.01. Normes en vigueur ............................................................................................................................ 19
01.00.02. Préliminaires ...................................................................................................................................... 20
01.00.03. Direction de Chantier ......................................................................................................................... 20
01.00.10. Pilotage ............................................................................................................................................. 20
01.00.10.01 Généralités .................................................................................................................................... 20
01.00.10.02 Les prestations des contractants ................................................................................................ 22
01.00.10.03 Obligations et responsabilités des contractants .......................................................................... 22
01.00.10.04 Planning..................................................................................................................................... 23
01.00.10.05 Plans d'exécution et fiches techniques ....................................................................................... 23
01.00.10.06 Représentants sur chantier .......................................................................................................... 24
01.00.10.07 Prise de possession d'une zone de travail, par un adjudicataire .............................................. 24
01.00.10.08 Réunions de coordination contractants ........................................................................................ 25
01.00.10.09 Mesures concernant la coordination Sécurité/Santé..................................................................... 25
01.00.10.10 Mission d’information ................................................................................................................... 25
01.00.10.11 Installation de chantier ................................................................................................................. 25
01.00.10.12 Tracé des ouvrages ..................................................................................................................... 25
01.00.10.13 Bureau de chantier ...................................................................................................................... 26
01.00.10.14 Approvisionnement des matériaux ............................................................................................... 26
01.00.10.15 Dépôts de matières et de matériel ............................................................................................... 27
01.00.10.16 Etat des lieux et recollement ....................................................................................................... 27
01.00.10.17 Organisation générale de chantier .............................................................................................. 27
01.00.10.18 ‘Mock-up’ / cellule-type............................................................................................................... 27
01.00.10.19 Choix des coloris ....................................................................................................................... 28
01.00.10.20 Echafaudages et équipements ................................................................................................... 28
01.00.10.21 Analyse de produits dangereux .................................................................................................. 28
01.00.10.22 Pollution de l’air ......................................................................................................................... 29
01.00.10.23 Pollution de l’eau ....................................................................................................................... 29
01.00.10.24 Pollution acoustique ................................................................................................................... 29
01.00.10.25 Assurance « Tous Risques Chantier » ....................................................................................... 29
01.01. Modalités d'entreprise - spécifications techniques PM ....................................................................... 30
01.02. Modalités d'entreprise - visite préalable du site PM ............................................................................ 30
01.03. Modalités d'entreprise - responsabilité civile PM ................................................................................ 30
01.04. Modalités d'entreprise - intégralité de l'offre PM ................................................................................. 30
01.05. Modalités d'entreprise - sous-traitance PM ........................................................................................ 30
01.07. Modalités d'entreprise - attestations et contrôles PM ......................................................................... 30
01.09. Modalités d'entreprise - journal des travaux PM ................................................................................. 30
01.010. Modalités d'entreprise - langue du projet PM ................................................................................... 31

01.10. ÉTAT DES LIEUX - GÉNÉRALITÉS .................................................................................................. 31


01.11. Etat des lieux - constructions attenantes ............................................................................................ 31
3 of 205

01.11.10. Etat des lieux - constructions attenantes / au début des travaux PM ............................................. 31
01.11.20. Etat des lieux - constructions attenantes / récolement comparatif PM ........................................... 32
01.12. Etat des lieux - constructions à rénover ............................................................................................. 32
01.12.10. Etat des lieux - constructions à rénover / au début des travaux PM .............................................. 32
01.12.20. Etat des lieux - constructions à rénover / récolement comparatif PM............................................. 32
01.13. Etat des lieux - mobilier lors d'occupation permanente....................................................................... 32
01.13.10. Etat des lieux - mobilier lors d'occupation permanente / au début des travaux PM ........................ 32
01.13.20. Etat des lieux - mobilier lors d'occupation permanente / état de comparaison PM ......................... 32

01.20. COORDINATION DU CHANTIER - GÉNÉRALITÉS .......................................................................... 33


01.21. Coordination du chantier - planning des travaux PM .......................................................................... 33
01.22. Coordination du chantier - Organisation des réunions de chantier et de coordination ........................ 38
01.23. Coordination du chantier - Mesures d’office ....................................................................................... 40
01.24. Coordination du chantier - direction et contrôle du chantier PM ......................................................... 41
01.25. Coordination du chantier - tracé de la zone de construction PM......................................................... 41
01.26. Coordination du chantier - dossier as-built PM ................................................................................... 41
01.28. Coordination du chantier - enregistrement des employés / ouvriers sur chantier PM .......................... 42
01.29. Coordination du chantier - Nettoyages - Police de chantier ................................................................ 42
01.30. Coordination du chantier - Balisages et mesures de protection provisoire .......................................... 44
01.31. Coordination du chantier - Maintien et entretien des accès et "pistes" de chantier ............................. 44
01.32. Coordination du chantier - Accès au parking et circulation pour personnel de chantier ...................... 44
01.33. Coordination du chantier - Surveillance du chantier ........................................................................... 45

02. INSTALLATIONS DE CHANTIER .......................................................................................................... 48

02.40. CLOTURE PROVISOIRE - GÉNÉRALITÉS ....................................................................................... 48


02.41. Clôture provisoire - clôture et signalisation du chantier PM ................................................................ 48

02.50. PANNEAU D'AFFICHAGE CHANTIER - GÉNÉRALITÉS .................................................................. 48


02.51. Panneau d'affichage - panneau de chantier PM ................................................................................. 48

02.60. LOCAUX DE CHANTIER - GÉNÉRALITÉS ....................................................................................... 49


02.61. Locaux de chantier- entreposage de matériels / matériaux de construction PM ................................. 50
02.62. Locaux de chantier – bureau PM ....................................................................................................... 50
02.63. Locaux de chantier - local du personnel PM ...................................................................................... 51
02.64. Locaux de chantier - sanitaires PM .................................................................................................... 51

02.70. RACCORDEMENTS PROVISOIRES ET DEFINITIFS - GÉNÉRALITÉS ........................................... 51


02.71. Raccordements provisoires - alimentation en électricité PM............................................................... 52
02.72. Raccordements provisoires - alimentation en eau PM........................................................................ 52
02.73. Raccordements provisoires - évacuation des eaux PM ...................................................................... 52
02.74. Raccordements provisoires - téléphonie / Internet PM ....................................................................... 52
02.75. Raccordements définitifs aux conduits utilitaires - travaux préparatoires PM...................................... 52
02.76. Raccordements provisoires - Chauffage et traitement de l'air dans les zones de travail .................... 52

02.80. ÉQUIPEMENT DE TRAVAIL - GÉNÉRALITÉS.................................................................................. 52


02.82. Équipement de travail - servant au levage de charge PM .................................................................. 52

03. TRAVAUX DE DÉMOLITION ................................................................................................................. 54

03.00. TRAVAUX DE DÉMOLITION - GÉNÉRALITÉS ................................................................................. 55


03.06. Protection - cages d'escaliers PM ...................................................................................................... 57
03.07. Protection temporaire - éléments existants PM .................................................................................. 58
03.07.01. Protection temporaire - revêtement stratifié PM ............................................................................ 58
03.07.02. Protection temporaire - coins cloisons modulaires PM ................................................................. 59
03.08. Evacuation/décombres et matières diverses ...................................................................................... 59

03.20. DEMOLITION DES ELEMENTS DE GROS OEUVRE - GENERAL .................................................... 59


03.21. Démolition des éléments de gros oeuvre - murs ................................................................................. 59
03.21.10. Démolition des éléments de gros oeuvre - murs / maçonnerie QP m³ ............................................ 59

03.50. DÉMOLITION FINITION INTERIEURE - GENERAL .......................................................................... 61


03.52. Démolition finition intérieure - suppression du plâtrage QP m² ........................................................... 61
03.53. Démolition finition intérieure - plaque de finition ................................................................................. 61
4 of 205

03.53.10. Démolition finition intérieure - plaque de finition / cloisons légères QP m² ..................................... 61


03.53.20. Démolition finition intérieure - plaque de finition / cloisons légères (W85) QP m² .......................... 61
03.53.21. Démolition finition intérieure - plaque de finition / cloisons légères (W100) QP m² ........................ 62
03.53.22. Démolition finition intérieure - plaque de finition / cloisons légères (W150) QP m² ........................ 62
03.53.23. Démolition finition intérieure - plaque de finition / cloisons légères (W200) QP m² ........................ 62
03.53.24. Démolition finition intérieure - plaque de finition / cloisons sanitaires (W90) QP m² ....................... 62
03.53.25. Démolition finition intérieure - plaque de finition / cloisons sanitaires (W140) QP m² ..................... 62
03.53.30. Démolition finition intérieure - plaque de finition/ finition de plafond QP m².................................... 62
03.53.31. Démolition finition intérieure - finition de plafond/plafond métallique QP m²................................... 62
03.53.32. Démolition finition intérieure - finition de plafond/plafond en dalles de laine minérale QP m² ......... 62
03.53.40. Démolition finition intérieure - plaque de finition / recouvrement des murs QP m² ......................... 63
03.53.50. Démolition finition intérieure - plaque de finition / revêtement des colonnes QP m² ....................... 63
03.54. Démolition finition intérieure - chape .................................................................................................. 63
03.54.20. Démolition finition intérieure - chape / jusqu'à la structure de support QP m² ................................ 63
03.55. Démolition finition intérieure - plancher .............................................................................................. 63
03.55.20. Démolition finition intérieure - Revêtements de sol / sol souple QP m² .......................................... 63
03.55.31. Démolition finition intérieure - sol / carrelage - sur chape QP m² ................................................... 63
03.55.32. Démolition finition intérieure - sol / parquet - sur chape QP m² ...................................................... 63
03.56. Démolition finition intérieure - portes intérieures QP pc ..................................................................... 63
03.58. Démolition finition intérieure - mobilier fixe ......................................................................................... 64
03.58.10. Démolition finition intérieure – mobilier fixe / placard QP pc .......................................................... 64
03.58.20. Démolition finition intérieure – mobilier fixe / équipement sanitaire QP pc ..................................... 64
03.59. Démolition finition intérieure - travaux divers ...................................................................................... 64
03.59.01. Démolition finition intérieure - travaux divers / plinthes QP m ........................................................ 64
03.59.10. Démolition finition intérieure - travaux divers / carrelages muraux QP m² ...................................... 64

04. PERFORMANCES DU BÂTIMENT ........................................................................................................ 64

04.00. PERFORMANCES DU BÂTIMENT- GENERAL................................................................................. 64

04.30. Acoustique - généralités PM .............................................................................................................. 65

04.40. Sécurité incendie - généralités PM..................................................................................................... 66

04.50. ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX ET GESTION DES DECHETS PM ............................................ 66


04.50.01 Système de management environnemental au sein du pouvoir adjudicateur .................................... 66
04.50.02. Matériaux........................................................................................................................................... 67
04.50.03. Gestion des déchets .......................................................................................................................... 70
04.50.03.01 Critères de tri et de valorisation des déchets .................................................................................. 70
04.50.03.02 Évacuation des déchets ................................................................................................................. 71
04.50.04. Produits d'entretien et produits dangereux ......................................................................................... 72
04.50.05. Liste des matériaux proscrits ............................................................................................................. 72

05. TESTS.................................................................................................................................................... 74

05.00. TESTS - GENERAL ........................................................................................................................... 74

05.20. TESTS - ACOUSTIQUE .................................................................................................................... 74

05.22. Tests - Acoustique / isolation au bruit QP,pc ...................................................................................... 74

06. MOCK-UP .............................................................................................................................................. 74

06.00. MOCK-UP - GENERALITES .............................................................................................................. 74

06.10. Mock-up - bureau type PM................................................................................................................. 75

06.20. Mock-up - kitchenette PM .................................................................................................................. 75

06.30. Mock-up - meuble courrier PM ........................................................................................................... 75

20. MACONNERIE ....................................................................................................................................... 76

20.00. TRAVAUX DE MACONNERIE - GENERAL ....................................................................................... 77

20.10. MACONNERIE - MATERIAUX........................................................................................................... 78


5 of 205

20.12. Matériaux - Raccords......................................................................................................................... 78


20.12.10. Matériaux - raccords / crochets d'ancrage PM .............................................................................. 78
20.12.21. Matériaux - raccords / linteaux - béton PM .................................................................................... 79
20.12.30. Matériaux - raccords / bavette d'étancheité PM ............................................................................. 79
20.12.51. Matériaux - raccords / bandes acoustiques - caoutchouc .............................................................. 79

20.50. MUR INTERIEURS NON-PORTEURS - GENERAL .......................................................................... 79


20.58. Murs intérieurs non porteurs - blocs de béton apparent ..................................................................... 79
20.58.10. Murs intérieurs non-porteurs - blocs de béton apparent / épaisseur 9 cm QP m³ .......................... 80
20.58.20. Murs intérieurs non-porteurs - blocs de béton apparent / épaisseur 14 cm QP m³ ........................ 80
20.58.30. Murs intérieurs non-porteurs - blocs de béton apparent / épaisseur 19 cm QP m³ ........................ 80

20.90. JOINTOIEMENT ................................................................................................................................ 80


20.93. Joint d'assemblage RF PM ................................................................................................................ 80
20.94. Joint de resserage RF PM ................................................................................................................. 80

40. MENUISERIE EXTERIEURE .................................................................................................................. 81

40.00. MENUISERIE EXTERIEURE - GENERAL ......................................................................................... 81


40.03. Menuiserie extérieure - assemblage .................................................................................................. 81

40.40. VITRAGE - GENERAL ....................................................................................................................... 81


40.42. Vitrage - double vitrage ...................................................................................................................... 81
40.42.10. Vitrage - double vitrage / extra clair/Ug=1,0W/m²K/anti-défenestration/acoustique QP m² ........... 81

40.90. FINITIONS......................................................................................................................................... 82
40.99. Raccordement du gros œuvre ........................................................................................................... 82
40.99.02. Raccordement du gros œuvre / raccordement étanchéité à l'air de l'intérieur PG .......................... 82
40.99.04. Joint de frappe / sur ouvrant de châssis QP pc ............................................................................. 83
40.99.05. Joints de calfeutrement, nouveau joint sur pourtour de fenêtres QP pc ......................................... 83
40.99.06. Joints de calfeutrement, nouveau joint souple QP m ..................................................................... 83

42. REVETEMENTS DE FACADES.................................................................................................................. 84

42.90. Revêtements DE FACADE - ACCESSOIRES .................................................................................... 84


42.92. Store extérieur / acoustique et électrique – QP pc ............................................................................. 84

50. PLAFONNAGE INTERIEUR .................................................................................................................. 86

50.00. PLAFONNAGE INTERIEUR - GENERAL .......................................................................................... 86

50.10. PLAFONNAGE MURAL - GENERAL ................................................................................................. 88


50.11. plafonnage de mur - enduit à base de plâtre/ ..................................................................................... 88
50.11.10. Plafonnage mural - enduit à base de plâtre / plafonnage épais sur maçonnerie QP m² ................. 88
50.12. Plafonnage mural - enduit au ciment .................................................................................................. 88
50.12.10. Plafonnage mural - enduit au ciment / à carreler QP m² ................................................................ 89
50.12.20. Plafonnage mural - enduit au ciment / système de finition QP m² .................................................. 89
50.13. Plafonnage mural / arrière de plinthe PM ........................................................................................... 89

50.30. RENOVATION DE PLAFONNAGE - GENERAL ................................................................................ 89


50.31. Ragréage des enduits QP, m²............................................................................................................ 89

51. PLAQUES DE FINITION INTERIEURE .................................................................................................. 90

51.00. PLAQUES DE FINITION INTERIEURE - GENERAL ......................................................................... 90

51.10. CLOISONS LEGERES DE SEPARATION - GENERAL ..................................................................... 90


51.11. Cloisons légères - plaques de plâtre .................................................................................................. 90
51.11.04. Cloisons légères de séparation - plaque de plâtre / avec structure en acier galvanisé -
encadrement simple .......................................................................................................................................... 91
51.11.04.07. Cloisons légères de séparation acoustique - plaque de plâtre / avec structure en acier galvanisé
thermique - encadrement simple / MS100 / 2.50.2 / Rw min: 45 dB QP m² ........................................................ 92
51.11.04.08. Cloisons légères de séparation acoustique - plaque de plâtre / avec structure en acier galvanisé
thermique - encadrement simple / MS150 / 2.100.2/ Rw min: 45 dB QP m² ....................................................... 92
6 of 205

51.11.04.09. Cloisons légères de séparation acoustique - plaque de plâtre / avec structure en acier galvanisé
thermique - encadrement simple / MS100 / 2.50.2/ Rw min: 45 dB / protection contre l’humidité QP m² ............ 92
51.11.04.10. Cloisons légères de séparation acoustique - plaque de plâtre / avec structure en acier galvanisé
thermique - encadrement simple / MS150 / 2.100.2 / Rw min: 45 dB / protection contre l’humidité QP m² ......... 93
51.11.07. Cloisons légères de séparation - plaque de plâtre / avec structure en acier galvanisé thermique -
plaques RF - encadrement simple ..................................................................................................................... 93

51.20. CONTRE-CLOISONS - GENERAL .................................................................................................... 93


51.21. Contre-cloisons - Plaque de plâtre ..................................................................................................... 93
51.21.12. Contre-cloisons - Plaque de plâtre / sur structure linéaire - avec structure en acier galvanisé / non
résistant au feu.................................................................................................................................................. 94
51.21.13. Contre-cloisons - Plaque de plâtre / sur structure linéaire - avec structure en acier galvanisé /
stabilité au feu - EI-30 ....................................................................................................................................... 95
51.22. Contre-cloisons - plaque de plâtre renforcée QP m² .......................................................................... 95

51.30. PAROI SYSTEME DE GAINAGE - GENERAL................................................................................... 95


51.31. Cloison gaine - plaques en plâtre EI30 QP m² ................................................................................... 95
51.32. Cloison gaine - plaques en plâtre EI60 QP m² ................................................................................... 95
51.33. Cloison gaine - plaques en plâtre EI120 QP m² ................................................................................. 96

51.40. TRAPPES D'ACCES - GENERAL ..................................................................................................... 96


51.45. Trappes d'accès - plaque de plâtre .................................................................................................... 96
51.45.10. Trappes d'accès 60x60cm - plaque de plâtre - non résistant au feu QP pc .................................. 96
51.45.20. Trappes d'accès pour murs - plaque de plâtre 60x60cm / résistant au feu EI30 QP pc ................. 97

51.50. FINITION PLAFOND - GENERAL...................................................................................................... 97


51.53. Finition plafond - faux plafond ............................................................................................................ 97
51.53.12. Finition plafond - faux plafond/ plaque de plâtre - sur ossature en acier galvanisé - autoportant ... 98
51.53.12.30. Finition plafond - faux plafond / plaque de plâtre - sur ossature en acier galvanisé - autoportant /
résistance au feu EI60 QP m²........................................................................................................................... 99
51.53.13. Finition plafond - faux plafond / plaque de plâtre - sur ossature en acier galvanisé - suspendu ..... 99
51.53.13.01. Finition plafond - faux plafond / plaque de plâtre - sur ossature en acier galvanisé - suspendu /
non résistant au feu QP m²................................................................................................................................ 99
51.53.13.10. Finition plafond - faux plafond / plaque de plâtre - sur ossature en acier galvanisé - suspendu /
stabilité au feu EI30 QP m²................................................................................................................................ 99
51.53.13.11. Finition plafond - faux plafond / plaque de plâtre - sur ossature en acier galvanisé - suspendu /
stabilité au feu EI30 – résistant contre l’humidité QP m² .................................................................................. 100
51.53.13.20. Finition plafond - faux plafond / plaque de plâtre - sur ossature en acier galvanisé - suspendu /
résistance au feu EI30 QP m².......................................................................................................................... 100
51.53.13.30. Finition plafond - faux plafond / plaque de plâtre - sur ossature en acier galvanisé - suspendu /
résistance au feu EI60

QP m²

100
51.53.14. Finition plafond - faux plafond / plaque de plâtre - sur ossature en acier galvanisé - suspendu -
plaques perforées ........................................................................................................................................... 100
51.53.14.01. Finition plafond - faux plafond / plaque de plâtre - sur ossature en acier galvanisé - suspendu -
plaques perforées / non résistant au feu QP m²............................................................................................... 101
51.53.14.10. Finition plafond - faux plafond / plaque de plâtre - sur ossature en acier galvanisé - suspendu -
plaques perforées / stabilité au feu EI30 QP m²............................................................................................... 101
51.53.14.20. Finition plafond - faux plafond / plaque de plâtre - sur ossature en acier galvanisé - suspendu -
plaques perforées / résistance au feu EI30 QP m²........................................................................................... 101
51.53.60. Finition plafond - faux plafond / laine de roche ............................................................................ 101
51.53.60.02. Finition plafond - faux plafond / laine de roche - type 1 - module 600 x 600 mm / blanc standard
QP m² 101
51.53.60.05. Finition plafond - faux plafond / laine de roche - type 2 - module 600 x 1200 mm / blanc QP
m² 102
51.53.60.06. Finition plafond - faux plafond / laine de roche - type 3 - module 600 x 1800 mm / blanc QP
m² 103
51.53.60.08. Finition plafond - faux plafond / laine de roche - type 4 - module 600 x 1200 mm /anthracite QP
m² 103
7 of 205

51.53.60.80. Finition plafond - faux plafond / laine de roche – baffles et barrières acoustique de Rw min.
45dB, PM 104
51.53.60.81. Finition plafond - faux plafond / laine de roche – îlots acoustiques suspendus, QP m² ........... 105
51.53.60.90. laine de roche - barrière RF PM ............................................................................................. 106
51.53.80. Finition plafond - faux plafond / métal ou aluminium .................................................................... 107
51.53.81. Finition plafond - faux plafond / métal - lamelles / type suspendus semi-ouverts avec profils en U,
micro-perforés et remplis de laine minérale ..................................................................................................... 107
51.53.81.01. Finition plafond - faux plafond / métal - lamelles U 30cm – planes QP m² ............................. 109
51.53.81.02. Finition plafond - faux plafond / métal - lamelles / lamelles U 3cm - micro – perforées – taux
d'absorption acoustique de 0.6 QP m² ............................................................................................................. 109
51.53.81.03. Finition plafond - faux plafond / métal - lamelles / type semi-ouverts avec profils en U sur cadre
invisible démontable QP m² ............................................................................................................................. 109
51.53.81.10. Finition plafond - faux plafond / métal - lamelles / non climatisant suspendu à panneaux
métalliques QP m² ........................................................................................................................................... 110
51.53.81.11. Finition plafond - faux plafond / métal - lamelles / 30cm - planes QP m²................................. 110
51.53.81.12. Finition plafond - faux plafond / métal - lamelles / 30 cm - micro - perforées QP m² ............... 111
51.59. Finition plafond - accessoires........................................................................................................... 111
51.59.01. Finition plafond - accessoires / Trappe de visite .......................................................................... 111
51.59.01.01. Finition plafond - accessoires / Trappe de visite 60x60cm - intégré dans plafond en plaques de
plâtre QP pc 111

51.80. CLOISONS SANITAIRES - GENERAL ............................................................................................ 111


51.85. Cloisons et portes sanitaires couvertes de stratifié........................................................................... 111
51.85.10. Cloisons et portes sanitaires couvertes de stratifié / cloisons ...................................................... 112
51.85.10.01 Cloisons et portes sanitaires couvertes de stratifié / cloisons QP m² ....................................... 112
51.85.20. Cloisons et portes sanitaires couvertes de stratifié / portes ......................................................... 112
51.85.20.01. Cloisons et portes sanitaires couvertes de stratifié / portes - type 1 QP pc ............................. 112

51.90. FINITIONS EN PLAQUES DE BOIS ................................................................................................ 112


51.99. Cloisons amovibles .......................................................................................................................... 112
51.99.10. Cloisons modulaires / constitution ............................................................................................... 112
51.99.11. Cloisons modulaires / éléments de paroi pleine - finition stratifiée/acoustique Rw min 45
dB/structure en acier QP m² ............................................................................................................................ 115
51.99.12. Cloisons modulaires / éléments de paroi vitrés/montants en aluminium/ Rw min. 45 dB ............ 115
51.99.12.01 Cloisons modulaires / éléments de paroi vitrés/montants en aluminium/ Rw min.45 dB QP
m² 115
51.99.12.02 Cloisons modulaires / éléments de paroi vitrés/montants en aluminium / Rw min 45 dB/ panneau
vitrée (1280x2300) pour intégration des portes QP m² .................................................................................... 115
51.99.12.03 Cloisons modulaires / éléments de paroi vitrés/montants en aluminium/ Rw min.45 dB
Supplément pour système de profils de cloisons sans montants vertical QP m² .............................................. 115
51.99.13. Cloisons modulaires - type 1 / porte pleine.................................................................................. 117
51.99.13.01 Cloisons modulaires - type 1 / porte pleine ca. 1000x2300/ finition stratifié QP pc ................. 118
51.99.13.02 Cloisons modulaires - type 1 / porte pleine ca. 1000x2300 / finition placage bois QP pc ....... 118
51.99.14. Cloisons modulaires - type 2 / porte vitrée (ca.1000x2300) QP pc .............................................. 118
51.99.15. Cloisons modulaires / éléments de paroi vitrés/EI 60 QP m² ..................................................... 119
51.99.16. Cloisons modulaires / éléments de paroi pleine - finition stratifiée/acoustique/structure en acier/ EI
60 QP m² 119
51.99.17 Cloisons modulaires / porte pleine / EI30 QP m² .......................................................................... 119
51.99.20. Cloisons mobiles - type 1 /finition stratifiée – acoustique QP m².................................................. 119
51.99.23. Cloisons mobiles - type 1 / porte QP m² ...................................................................................... 120
51.99.24. Cloisons mobiles - type 2 / cloison en verre – acoustique QP m² ............................................... 122
51.99.25. Cloisons mobiles - type 2 / porte QP m² .................................................................................... 123

52. CHAPES ET SOLS INDUSTRIELS ...................................................................................................... 124

52.00. CHAPES ET SOLS INDUSTRIELS - GENERAL .............................................................................. 124

52.50. CHAPES A BASE DE CIMENT- GENERAL ..................................................................................... 126


52.52. Chapes à base de ciment - non adhérentes ..................................................................................... 126
52.55. Chapes à base de ciment - Chapes spéciales ................................................................................. 126
52.55.04. Chapes à base de ciment - chapes spéciales / autonivelantes sur sol en béton .......................... 126
52.56. Chape / Rénovation - ragréage ........................................................................................................ 127
8 of 205

53. FINITIONS SOLS INTERIEURS ........................................................................................................... 128

53.00. FINITIONS SOLS INTERIEURS - GENERAL .................................................................................. 128

53.10. CARRELAGES - GENERAL ............................................................................................................ 128


53.11. Carrelage - céramique ..................................................................................................................... 129
53.11.30. Carrelage - céramique / carrelage grès-cérame 600x600x10mm ................................................ 129

53.20. Revêtements de sol souples - GENERAL ........................................................................................ 130


53.21. Revêtements de sol souples - linoléum ............................................................................................ 132
53.21.01. Revêtements de sol souples - linoléum / type 1 QP m² .............................................................. 132
53.21.02. Revêtements de sol souples - linoléum / type 2 QP m² .............................................................. 132
53.22. Revêtements de sol souples - vinyle (PVC) - dalles plombantes ...................................................... 132
53.22.01. Revêtements de sol souples - vinyle (PVC) - dalles plombantes/ type 1 - format 500x500mm QP
m² 132
53.22.02. Revêtements de sol souples - vinyle (PVC) - dalles plombantes / type 2 - format 200x1200 mm QP
m² 133
53.25. Revêtements de sol souples - tapis ................................................................................................. 133
53.25.01. Revêtements de sol souples - tapis / en dalle / dim. 500x500mm/ type 1 .................................... 134
53.25.02. Revêtements de sol souples - tapis / en dalle / dim. 500x500mm/ type 2 .................................... 134
53.31. Revêtements de sol – plancher bois ................................................................................................ 135
53.31.01 Revêtements de sol – réparations ponctuelles de plancher existant QP m² ................................. 135
53.42. Revêtements de sol – plinthes ......................................................................................................... 135
53.42.10. Revêtements de sol - plinthes ..................................................................................................... 135
53.42.10.01 Revêtements de sol - plinthes MDF prépeint /à profilage droit/clouées/50x12 mm QP m ........ 135

54. FENETRES ET PORTES INTERIEURES ............................................................................................. 136

54.00. FENETRES ET PORTES INTERIEURES - GENERAL .................................................................... 136


 54.01. Fenêtres et portes intérieures - prestations ................................................................................... 139
 54.02. Fenêtres et portes intérieures - contrôles et essais ....................................................................... 139
 54.03. Fenêtres et portes intérieures - mock-up ....................................................................................... 139

o 54.30. ENSEMBLE DE PORTES - GENERAL......................................................................................... 139


54.31. Ensemble de portes - cadre en bois................................................................................................. 139
54.31.10. Ensemble de portes - cadre en bois / résistant au feu ................................................................. 139
54.31.11. Ensemble de portes - cadre en bois / résistant au feu ................................................................. 140
54.31.40. Ensemble de portes - cadre en bois / non-résistant au feu .......................................................... 141
54.32. Ensemble de portes - cadres en acier .............................................................................................. 144
54.32.11. Ensemble de portes - cadres en acier / résistant au feu .............................................................. 144
54.32.41. Ensemble de portes - cadres en acier / non-résistant au feu QP pc ........................................... 146
54.33. Ensemble de portes - bloc de cadre en bois .................................................................................... 146
54.33.11. Ensemble de portes - bloc de cadre en bois / résistant au feu / épaisseur de paroi ≤10cm ......... 146
54.33.40. Ensemble de portes - bloc de cadre en bois / non-résistant au feu.............................................. 146
54.33.41. Ensemble de portes - bloc de cadre en bois / non-résistant au feu / épaisseur de paroi ≤10cm .. 146

54.40. PORTES COULISSANTES ET PLIANTES - GENERAL .................................................................. 146


54.41. Portes coulissantes et pliantes - systèmes coulissants .................................................................... 146
54.41.03. porte à galandage – wc – QP pc ................................................................................................. 146
54.41.20. Portes coulissantes et pliantes- systèmes coulissants / module intégré QP pc............................ 148

54.50. PORTES EN VERRE - GENERAL ................................................................................................... 149


54.52. Portes en verre - ouvrantes ............................................................................................................. 149
54.52.01. Portes en verre - ouvrantes - type 1 QP pc ................................................................................. 149
54.53. Portes en verre - pivotantes ............................................................................................................. 149
54.53.01. Portes en verre - pivotantes - type 1 QP pc................................................................................. 149

54.60. QUINCAILLERIE - GENERAL ......................................................................................................... 149


54.61. Quincaillerie - charnières et paumelles ............................................................................................ 152
54.61.30. Quincaillerie - charnières et paumelles / inox PM ........................................................................ 152
54.62. Quincaillerie - serrures de porte ....................................................................................................... 153
54.62.24. Quincaillerie - serrures de porte / serrures de sécurité - serrure libre/occupé QP pc ................... 154
54.62.40. Quincaillerie - serrures de porte / côtés coulissants .................................................................... 154
54.62.50. Quincaillerie - serrures de porte / serrures antipanique ............................................................... 154
9 of 205

54.62.60. Quincaillerie - serrures de porte / serrures spéciales................................................................... 155


54.62.90. Quincaillerie - serrures de porte / clé PG .................................................................................... 155
54.63. Quincaillerie - poignées de porte ..................................................................................................... 155
54.63.20. Quincaillerie - poignées de porte / inox ....................................................................................... 155
54.64. Quincaillerie - poignée fixe ............................................................................................................... 157
54.64.20. Quincaillerie - poignée fixe / inox ................................................................................................ 157
54.65. Quincaillerie - ferme-portes .............................................................................................................. 158
54.65.10. Quincaillerie - ferme-portes / ferme-porte avec glissière QP pc ................................................... 159
54.65.20. Quincaillerie - ferme-portes / ferme-portes étroite avec régulateur de fermeture QP pc .............. 159
54.65.30. Quincaillerie - ferme-portes / ferme-portes avec fixation réglable électromagnétique dans le
coulisseau QP pc ............................................................................................................................................ 159
54.65.40. Quincaillerie - ferme-portes / ferme-portes étroite avec régulateur pour doubles portes et fixation
réglable électromagnétique pour position d'arrêt et d'ouverture QP pc ............................................................ 159
54.65.50. Quincaillerie - ferme-portes / ferme-portes plus étroite avec fonction libre-swing QP pc .............. 159
54.66. Quincaillerie - pivot de sol ................................................................................................................ 159
54.66.10. Quincaillerie - ferme-portes / pivot de sol - avec fermeture retardée variable QP pc.................... 159
54.66.20. Quincaillerie - ferme-portes / pivot de sol - avec fixation réglable et fermeture retardée QP pc ... 159
54.66.30. Quincaillerie - ferme-portes / pivot de sol - sans fixation pour portes coupe-feu QP pc ............... 159
54.66.40. Quincaillerie - ferme-portes / pivot de sol - avec fixation électrohydraulique QP pc ..................... 159
54.67. Quincaillerie - accessoires ............................................................................................................... 159
54.67.10. Quincaillerie - accessoires – crochets inox sur portes QP pc ...................................................... 159
54.67.20. Quincaillerie - accessoires – arrêts de portes – butoir simple en caoutchouc PM ....................... 159
54.67.30. Quincaillerie - accessoires – kaltefein pour porte PM ................................................................. 159

55. ESCALIERS INTERIEURS ET GARDE-CORPS .................................................................................. 159

55.50. Main-courantes - GENERAL ............................................................................................................ 159


55.51. Main-courantes - bois ...................................................................................................................... 159
55.51.01. Main-courantes - bois / type 1 QP m ........................................................................................... 160
55.53. Main-courantes - acier inoxydable ................................................................................................... 160
55.53.01. Main-courantes - acier inoxydable / type 1 QP m ........................................................................ 160

56. MOBILIER FIXE ................................................................................................................................... 160

56.00. MOBILIER INTERIEUR FIXE - GENERAL....................................................................................... 160


56.01. Description générale des matériaux ................................................................................................. 163
56.01.05. Panneaux lattés .......................................................................................................................... 165
56.01.06. Finition ........................................................................................................................................ 165
56.01.07. Insonorisation ............................................................................................................................. 165
56.01.12. Verre........................................................................................................................................... 165
56.01.13. Miroir .......................................................................................................................................... 169
56.02. Détails généraux de principe............................................................................................................ 170
56.02.02. Tablettes fixes ............................................................................................................................ 170
56.02.03. Portes d'armoires ........................................................................................................................ 170
56.02.04. Plinthes....................................................................................................................................... 170
56.02.05. Poignée ...................................................................................................................................... 170
56.05. Lamelles verticales indépendantes .................................................................................................. 170
56.05.01. Claustra – Panneau de finition stratifié épaisseur 0.9mm QP m² ................................................. 170

56.10. MEUBLES DE CUISINE - GENERAL .............................................................................................. 171


56.15. Meubles kitchenette - éléments ....................................................................................................... 171
56.15.01. Kitchenette type 1 QP pc ............................................................................................................ 172
56.15.02. Kitchenette type 2 QP pc ............................................................................................................ 172

56.20. SANITAIRES - GENERAL ............................................................................................................... 172


56.25. Meubles de sanitaires - éléments..................................................................................................... 172
56.25.01. Meubles sanitaires - tablette lavabo MDF/revêtement stratifié/noyau aggloméré/ép.50mm/ QP
pc 172
56.25.03. Meubles sanitaires - tablette lavabo en résine avec lavabo en résine/ép.15mm QP pc ............... 173
56.29. Meubles de sanitaires - accessoires ................................................................................................ 173

56.30. ARMOIRES ENCASTREES - GENERAL......................................................................................... 173


10 of 205

56.35. Ensemble lockers et boîtes aux lettres - type 1 QP pc ..................................................................... 173

57. REVETEMENT APPUIS ET MURS ...................................................................................................... 174

57.10. Seuil de fenêtre – GENERAL................................................................................................................ 174


57.13. Seuil de fenêtre - bois ...................................................................................................................... 174
57.13.30. Seuil de fenêtre - bois / MDF QP m² ........................................................................................... 174
57.13.30.01. Seuil de fenêtre - bois / remplacement tablette de fenêtres existantes à l'identique QP pc ..... 174
57.13.30.02. Seuil de fenêtre - bois / mise en valeur et protection des tablettes de fenêtres en bois existantes
QP, pc 174

57.20. REVETEMENTS MURAUX - GENERAL.......................................................................................... 175


57.21. Revêtements muraux - carrelage ..................................................................................................... 175
57.21.10. Revêtements muraux - carrelage / céramique ............................................................................. 176
57.21.90. Revêtements muraux - carrelage / profilés de finition PM............................................................ 178
57.22. Revêtements muraux - placage ....................................................................................................... 178
57.22.01. Revêtements muraux – placage HPL / type 1 QP m² .................................................................. 178
57.22.02 Revêtements muraux - placage bois naturel/ type 2 QP m².......................................................... 178

57.30. REVETEMENTS MURAUX - ACCESSOIRES ................................................................................. 179


57.38. Revêtements muraux - mur végétal artificiel QP m² ........................................................................ 179
57.39. Revetements muraux- mur végétal naturel QP m² .......................................................................... 179

80. PEINTURE INTERIEURE ..................................................................................................................... 180

80.00. PEINTURE - GENERAL .................................................................................................................. 181

80.10. PEINTURE ET PLATRAGE INTERIEURS - GENERAL ................................................................... 181


80.11. Peinture intérieure sur plâtre - résine acrylique QP m² ..................................................................... 181
80.15. Peinture intérieure sur plâtre - peinture à effet multicolore QP m² .................................................... 182
80.16. Peinture intérieure sur plâtre - liant à base dedispersion polyvinyle-acétate/ 2 couches ................... 182
80.16.01. Peinture intérieure sur plâtre - liant à base de dispersion polyvinyle-acétate/ 2 couches /murs QF
m² 182
80.16.02. Peinture intérieure sur plâtre - liant à base de dispersion polyvinyle-acétate/ 2 couches / plafond
QF m² 182

80.20. PEINTURE INTERIEURE SUR PLAQUES DE PLATRE - GENERAL .............................................. 182


80.21. Peinture intérieure sur plaques de plâtre - résine acrylique QP m² ................................................... 182
80.26. Peinture intérieure sur plaque de plâtre - liant à base de dispersion polyvinyle-acétate/ 2 couches . 183
80.26.01. Peinture intérieure sur plâtre - liant à base de dispersion polyvinyle-acétate/ 2 couches /murs QP
m² 184
80.26.02. Peinture intérieure sur plâtre - liant à base de dispersion polyvinyle-acétate/ 2 couches / faux-
plafond QP m² ................................................................................................................................................. 184

80.30. PEINTURE SUR BETON - GENERAL ............................................................................................. 184


80.37. Peinture intérieure sur béton - liant à base de dispersion polyvinyle-acétate/ 2 couches .................. 184
80.37.01. Peinture intérieure sur béton - liant à base de dispersion polyvinyle-acétate/ 2 couches /murs QP
m² 184
80.37.02. Peinture intérieure sur béton - liant à base de dispersion polyvinyle-acétate/ 2 couches / plafond
QP m² 184

80.40. PEINTURE INTERIEURE SUR MAÇONNERIE - GENERAL ........................................................... 184


80.47. Peinture intérieure sur maçonnerie - liant à base de dispersion polyvinyle-acétate/ 2 couches ........ 184
80.47.01. Peinture intérieure sur maçonnerie - liant à base de dispersion polyvinyle-acétate/ 2 couches /murs
QP m² 185

80.50. PEINTURE INTERIEURE SUR BOIS ET PANNEAUX DE BOIS - GENERAL ................................. 185
80.51. Peinture intérieure sur bois et panneaux de bois - laque .................................................................. 185
80.51.20. Sur bois et panneaux de bois - laque / acrylate de polyuréthane................................................. 185
80.51.50. Peinture intérieure sur bois et panneaux de bois - laque /3 couches/liant à base de copolymeres
acrylique 187

80.60. PEINTURE INTÉRIEURE SUR METAUX ........................................................................................ 189


80.65. Peinture intérieure sur métaux à base de résine alkyde pour acier .................................................. 189
80.65.01. Peinture intérieure sur métaux à base de résine alkyde pour acier / main courantes ................... 189
11 of 205

80.65.02. Peinture intérieure sur métaux à base de résine alkyde pour acier / garde-corps ........................ 189

83. TRAVAUX GENERAUX - ACCESSOIRES .......................................................................................... 189

83.10. FINITION MURALE ......................................................................................................................... 189


83.12. Cornières de protection - inox .......................................................................................................... 189

83.20. OBSCURCISSEMENT / PROTECTION SOLAIRE INTERIEURE .................................................... 190


83.21. Protection solaire intérieure ............................................................................................................. 190
83.21.20. Protection solaire intérieure / remise en état des stores existants, mécanisme et changement des
tissus QP pc - ................................................................................................................................................. 190
83.21.21. Protection solaire intérieure / stores avec chaîne QP pc ............................................................. 190

86. SIGNALISATION ................................................................................................................................. 191

86.00. SIGNALISATION - GENERAL ......................................................................................................... 191


86.01. Signalisation interne ........................................................................................................................ 191
86.01.01. Plans de situation ....................................................................................................................... 192
86.01.10. Pictogramme décoratif - vinyle adhésif décoratif avec impression personnalisée QP m² ............. 193
86.01.11. Pictogramme décoratif - vitrophanie avec motif personnalisé QP m² ........................................... 193

86.10. Pictogrammes de signalisation/intérieur ........................................................................................... 194


86.11. Pictogrammes de signalisation/intérieur/en aluminium laqué ........................................................... 194
86.11.01. Pictogrammes de signalisation/intérieur/en aluminium laqué ...................................................... 194
86.11.02. Pictogrammes de signalisation/intérieur/en relief avec face avant en vinyle ................................ 194
86.11.03. Pictogrammes de signalisation/intérieur/ lettrage en relief en métal ............................................ 195

88. RIDEAU ............................................................................................................................................... 195

88.00. RIDEAUX - GENERAL..................................................................................................................... 195


88.01. Description spécifique des rideaux................................................................................................... 196
88.02. Rideaux ........................................................................................................................................... 196
88.02.01. Rideaux - voilage transparent acoustique QP pc......................................................................... 196

90. TRAVAUX COMPLÉMENTAIRES ....................................................................................................... 197

90.00. Généralité ........................................................................................................................................ 197


90.01. Travaux de façades et de toitures .................................................................................................... 198
90.01.01. Nettoyage de façade .............................................................................................................. 198
90.01.02. Protection de la façade .......................................................................................................... 198
90.01.03. Remplacement joint souple de façade.................................................................................... 198
90.01.04. Nettoyage dalles sur plots et couvre-murs ............................................................................. 199
90.02. Menuiserie Portes ............................................................................................................................ 199
90.03. Eléments de protection ............................................................................................................... 199
90.04. Carottage : .................................................................................................................................. 199
90.05 Maintenance et réparation des portes non-motorisés et des fenêtres........................................... 200
90.07 Location de moyens de levage et d'accès .................................................................................... 200

91. TRAVAUX RÉMUNÉRÉS EN RÉGIE ................................................................................................... 200


91.01. Travaux de peinture et revêtement de sol ................................................................................... 200
91.02. Menuiserie et cloisonnement ...................................................................................................... 200
91.03. Travaux de démolitions et maçonneries ...................................................................................... 200
91.04. Inspection et petites réparations toitures y inclus fournitures ....................................................... 201
91.05. Stores d'intérieures et d'extérieures– entretien des équipements ................................................ 201

92. FOURNITURES .............................................................................................................................. 201

93. EQUIPEMENTS ET MATERIEL ........................................................................................................... 202

94. ORGANISATION ADMINISTRATIVE ................................................................................................... 203


94.01. Prestation au forfait, en régie et achats de fournitures .............................................................. 203
94.02. Location de moyens de levage et d'accès .................................................................................. 204
94.03. Travaux complémentaires ........................................................................................................... 204
12 of 205

94.04. Travaux avec procès-verbal de réception.................................................................................... 205

95. ANNEXES ............................................................................................................................................ 205


95.01. Annexe n°1 : Liste des plans et détails...................................................................................... 205
95.02. Annexe n°2 : Métré détaillé pour repérage. ............................................................................... 205
95.03. Annexe n°3 : Tableau des finitions intérieures par scénario pour un étage type ........................ 205
95.04. Annexe n°4 : VMA reportage photo_201218 ............................................................................. 205
95.05. Annexe n°5 : Inventaire amiante ............................................................................................... 205
95.06. Annexe n°6 : PGSS .................................................................................................................. 205
95.07. Annexe n°7 : Plans originaux - coupes et façades .................................................................... 205
13 of 205

00. ENTREPRISE CHANTIER

00.00. DISPOSITIONS GENERALES

Remarques préalables :

Les postes de 'constitution' reprennent les descriptions qui s’appliquent à l’ensemble des postes qui suivent et
ayant le même intitulé. Ces ‘sous-postes’ précisent les différents ouvrages concernés.
Les spécifications techniques suivantes complètent le présent métré descriptif et les spécifications techniques
architectures :

- stabilité (études ponctuelles) ;


- techniques spéciales ;
- coordination de sécurité santé ;
- les annexes aux cahier des charges et autres documents spécifiques transmis par le pouvoir adjudicateur ;

Le contractant tiendra également compte des instructions relatives à la gestion des déchets.
En cas de contradiction entre les clauses administratives et les dispositions du présent métré descriptif, ce sont
les plus contraignantes qui prévalent.
Les prescriptions des clauses techniques et du métré descriptif se complètent avec celles des plans, détails,
bordereaux, notes techniques, schémas et métrés.
Les éventuels plans, fascicules, notes techniques, schémas, métrés renseignés en annexes et issus de régies et
autres services, institutions et personnes ou bureaux non spécifiquement liés contractuellement avec le pouvoir
adjudicateur pour tout ou partie de l’étude spécifique du présent projet sont donnés à titre indicatif.
En cas de contradiction entre les documents du dossier d’adjudication issus directement des consultants,
ingénieurs, bureaux, organismes, laboratoires, etc. ; spécifiquement liés contractuellement avec le pouvoir
adjudicateur, pour l’étude spécifique du présent projet, les règles définies au contrat du contractant sont
d’application.

L'ensemble des travaux à exécuter dans le présent contractant comprend la fourniture, transports, travaux, mains
d’œuvre, mise en œuvre et toutes sujétions de tous les éléments nécessaires à la réalisation complète des
travaux, par moyens appropriés eu égard à la nature des travaux, à la nature et au type des ouvrages existants
et/ou destinés à être conservés.
La démolition d’ouvrages existants nécessaires au présent contractant fait partie intégrante des Travaux.

La mise en œuvre des matériaux est conforme aux prescriptions des clauses techniques en annexe, au métré
descriptif ci-après, aux plans et détails d'architecture, aux différents bordereaux et aux prescriptions du fabricant
; ces dernières sont prioritaires en cas de contradiction avec les descriptifs ci-après et les plans et détails s'y
rapportant ;
Le coût de tous les moyens d’exécution quelconques pour réaliser le projet, conformément aux documents d’appel
d’offres, plans et spécifications du métré descriptif est inclus dans l’offre du contractant, que ces moyens
d’exécution fassent ou non l’objet d’un poste au métré récapitulatif.

Performances - exigences :
Les présentes spécifications techniques s’attachent avant tout au respect des exigences et des performances.
Le Contractant est responsable de l’obtention des performances définies dans le présent document, et par le
bureau d’études en techniques spéciales.
Dès lors, tous les éléments décrits ou non, nécessaires à la réalisation des travaux dans le respect des dites
performances et exigences, de même que celles mentionnées dans les documents de références et /ou celles
relevant des règles de l’art, sont compris dans les ouvrages à exécuter et ne peuvent entraîner aucun supplément
de prix.
Le Contractant prend toutes les dispositions, tant lors de l’établissement de sa soumission que lors de l’exécution
des travaux, pour que lesdites performances soient atteintes et en tient compte dans ses prix, même si cela
nécessite de recourir à des procédés, matériel et matériaux plus élaborés ou plus coûteux que ceux proposés
dans sa soumission pour répondre aux prescriptions techniques et esthétiques du présent métré descriptif.
Aucun supplément de prix ou modification du délai contractuel ne sera admis dans ce chef.
14 of 205

Résistance/Réaction au feu
L'immeuble est classé dans la catégorie des bâtiments élevés au sens de l’Arrêté Royal du 12 juillet 2012 ;
Il devra se conformer aux :
Réglementations en vigueur lors de la construction du bâtiment (1986)
Rapports du SIAMU, plans de compartimentage, plans cachetés par le SIAMU ;

Acoustique
Le Contractant a tenu compte dans son offre des exigences acoustique imposées par les spécifications
techniques.
Les performances sont complémentaires aux autres exigences règlementaires ou décrites dans les différents
spécifications techniques.
Il appartient au Contractant de vérifier, s’assurer et de démonter au moyen de rapports d’essais en laboratoire et
in situ que l’ensemble des systèmes constructifs proposés et ensuite mis en œuvre permettent d’atteindre les
performances imposées.
Toutes les mesures nécessaires pour atteindre les performances acoustiques imposées sont comprises dans les
prix des différents postes du métré récapitulatif et du bordereau de commande.

Gestion des déchets :


La procédure de gestion des déchets des contractants de l’Unité Infra est d’application dans le présent marché.
Le Contractant a tenu compte dans son offre des modalités, procédures, moyens de contrôle à respecter et à
suivre durant le chantier

Processus « craddle to craddle »


L’attention du contractant est attirée sur le fait que tous les matériaux mis en œuvre devront être labellisés
« craddle to craddle », sauf indisponibilité au marché. Les fiches techniques reprendront les mentions
adéquates permettant à la Direction de Chantier de statuer sur la proposition du contractant.

Performance de finition des ouvrages :


"Même en l'absence de spécifications techniques contractuelles, les travaux et fournitures doivent répondre en
tous points aux règles de l'art. Ils doivent être conformes sous tous les rapports aux plans, dessins, descriptions
des travaux, métrés, modèles, échantillons, calibres, etc. déposés".
Additionnellement aux performances de finition reprises dans les clauses spécifiques, ces performances
spécifiquement renseignées primant, le contractant établi ses prix en intégrant toutes les sujétions des
performances suivantes de finition.

Sont définies
- Performance dite de finition « soignée » : le prix comprend des travaux exécutés avec une attention
particulière aux tolérances et aux aspects esthétiques avec des matériaux exempts de tous défauts.
- Performance dite définition « normale » : le prix comprend des travaux exécutés dans les règles normales
de l’art avec un soin responsable attentif aux aspects esthétiques apporté aux ouvrages directement visibles
du public et des utilisateurs courants du bâtiment, les exigences étant moindres pour les ouvrages non
directement visibles du public et des utilisateurs courants du bâtiment, sans pour autant handicaper les
performances techniques et de durabilité ;

Pour le bâtiment et sauf spécification contraire aux spécifications techniques, la finition est :
- « soignée » pour tous les espaces types les salles de réunion, les plateaux de bureaux, les ascenseurs,
les espaces de travail, les sanitaires, soit toutes les zones accessibles aux occupants de l'immeuble dans
des conditions normales d’utilisation, à l’exception des parkings.
- « normale » pour les autres espaces dont les couloirs non publiques, d’issues de secours et les cages
d’escalier de secours, le parking en sous-sol, les archives en sous-sol, les caves, les locaux poubelles,
locaux vélos, les locaux techniques

Désignation des locaux humides :


Sont considérés comme locaux humides ou salles d’eau :
Les, les toilettes, les sanitaires et kitchenettes, les locaux entretient et les salles de douche.

Essais :
15 of 205

L'absence de réalisation de contrôles ou essais prescrits interdit l'acceptation des ouvrages concernés et met
obstacle à leur prise en compte dans les états d'avancement jusqu'à ce que ces contrôles et essais soient réalisés.
Les contrôles prévus aux présentes spécifications techniques sont à exécuter d'office par le contractant et à ses
frais, quels qu'en soient les résultats.

Leur prix est donc inclus dans le prix des ouvrages qu'il s'agisse de contrôles en laboratoire ou sur chantier.

Lorsque des procès-verbaux d'essais en laboratoire sont requis, le contractant peut présenter les résultats
d'essais ayant été effectués par le fournisseur sur des matériaux ou ouvrages certifiés conformes à ceux exécutés
sur le chantier.

La certification doit être formelle et écrite, la simple production de fiches techniques sans qu'il soit attesté de leur
application aux ouvrages concernés est sans aucune valeur.

Pour les essais sur chantier, le contractant met à la disposition du pouvoir adjudicateur et de ses délégués le
matériel et le personnel nécessaire à la conduite des essais ; il va de soi que les contrôles destructifs sur le site
comprennent la remise en état des ouvrages affectés.

Dans le cas où le pouvoir adjudicateur décide de faire procéder à des essais d’un type non prévu, les frais
résultants des essais sont à charge du pouvoir adjudicateur si les essais satisfont aux critères applicables, dans
le cas contraire, ils sont à charge du contractant.

Indépendamment des contrôles prévus, il est expressément convenu que c'est au contractant qu'incombe
la preuve de la conformité de ses ouvrages aux clauses du présent contrat et non au pouvoir adjudicateur
d'apporter la preuve inverse, dès lors qu'un élément objectif soulève un doute concernant cette
conformité.

Concerne
L’ensemble de la mission du contractant, pour l’ensemble des parties constituant ce dossier, tant en ce qui
concerne l’Architecture, la Stabilité, les Techniques Spéciales (y compris les ascenseurs), la coordination sécurité
santé, les aménagements des abords et toute autre intervention qui serait nécessaire à la bonne réalisation du
projet dans son ensemble.

00.10. DÉTAILS DU PROJET


Adresse du chantier :
Comité des Régions
Bâtiment Van Maerlant - Rue Van Maerlant 2
B-1000 Bruxelles
Pouvoir Adjudicateur :
Comité Européen des Régions
Bâtiment Jacques Delors – Rue Belliard 99/101
B-1040 Bruxelles
Description du projet :
Le porjet a pour objet la rénovation des étages +3 à +9 d'un immeuble de bureaux. L'immeuble est situé Rue
Belliard - Rue Van Maerlant 2 à 1000 Bruxelles.

Occupation du bâtiment :
Le bâtiment restera occupé pendant toute la durée du chantier. Les étages 0 à +2 ne font pas partie du présent
marché et des zones de travaux et resteront occupés.

Le conrtractant effectuera une visite du bâtiment avant remise de prix afin de compléter sa
documentation relative au présent marché.

La connexion au +4 entre passerelle JDE, B100 et noyau ascenseurs est à maintenir durant toute la phase de
chantier.
Les éventuelles fermetures nécessaires à la réalisation des travaux seront convenues avec le pouvoir
adjudicateur, et ce au plus tard 1 mois avant la fermeture demandée.
16 of 205

Des percements entre le bâtiment et le bâtiment voisin B100 seront à réaliser aux étages +2 à +9 à fur et à
mesure de l'avancement des travaux. Les passages au +2 et +4 sont à maintenir à disposition des utilisateurs
lors des travaux.

Le contractant en tiendra compte dans son organisation.

Le bâtiment sera soumis aux directives du pouvoir adjudicateur lors du démarrage du chantier. Les
fonctionnalités, documents, autorisations, relatives aux demandes d’accès et « inscriptions » aux entrées seront
d’application. Les demandes de permis feu devront être quotidiennes.

Le bâtiment est occupé (étages 00 à +02 et services de maintenance) pendant toute la durée des travaux. Le
contractant devra tenir compte de coordinations nécessaires avec les services de maintenance et le propriétaire
de l’immeuble. Le contractant en tiendra compte dans son organisation.
Les travaux bruyants seront planifiés avec l’accord du pouvoir adjudicateur, en fonction entre autres de
l’occupation du bâtiment et de la localisation des travaux prévus. Le pouvoir adjudicateur communiquera au
contractant les plages horaires auxquelles les travaux bruyants ne sont pas autorisés.

Par ailleurs, des mesures de sécurité seront mises en place par la Direction de Chantier concernant l’accès des
ouvriers au bâtiment. Le contractant prendra en compte du temps que ces mesures peuvent prendre lors de
l’établissement de ses horaires de travail.

00.20. EQUIPE DE CONCEPTION

00.21. Equipe de conception - conception architecturale


L’équipe de conception architecturale est constituée de :

00.23. Equipe de conception - étude techniques spéciales


L’étude des techniques spéciales est réalisée par

00.24. Equipe de conception - coordination de sécurité


La coordination sécurité santé est réalisée par

00.30. DOCUMENTS
Les clauses techniques indiquent, pour chaque ouvrage, les documents normatifs et techniques de références.

Les documents de référence à prendre en compte sont la dernière édition parue un mois avant la date du présent
marché.

Par sa remise de prix, le contractant reconnait avoir connaissance des sujétions liées aux documents de
référence.

En complément des documents de référence énumérés dans les clauses administratives, le contractant Générale
est soumise aux clauses et conditions des documents qui suivent :

- Les Directives communes U.E.A.tc : Guides techniques U.E.A.tc pour l’agrément ;


- Les notes d’informations techniques (N.I.T.) publiées par le Centre Scientifique et Technique de la
Construction ;
- Le Guide des Performances du Bâtiment, édité conjointement par l’IC-IB, le C.S.T.C. et le Bureaux SECO
;
- Le cahier général des charges pour travaux de construction privés, C.CH. CSTC), 2ème partie clauses
techniques Tome I (1970), Tome 2 (1973), édité par la F.A.B., la C.N.C. et le C.S.T.C. ;
- Les clauses du cahier général n°104 de 1963 ainsi que ses addendas de 1967 et 1969 ;
- Les documents du Ministère de l’Emploi et du Travail datés du 16.06.04 réf. ST/ITB/SHE/465/94. M.R. ;
- Le code de mesurage édité par la CNC, la FAB, l’UBGE et le CSTC pour les modes de mesurages non
spécifiés dans le métré descriptif ;
17 of 205

- La Réglementation Générale pour la Protection du Travail (R.G.P.T.) ;


- La Loi du 04 Août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l’exécution de leur travail (notamment
l’article 92, qui prévoit la signature d’un contrat de sécurité) ;
- Les directives, notes et recommandations du Comité National pour la sécurité et l’hygiène dans la
construction (C.N.A.C.) ;
- Le Règlement technique édité par l’Union des Exploitations électriques de Belgique (R.G.I.E. dernière
édition) ;
- Les prescriptions techniques de la société distributrice de courant électrique et des compagnies et régies
distributrices d’eau et de gaz ;
- Les prescriptions des régies de téléphone et télédistribution compétentes au lieu considéré ;
- Les règlements techniques de la commune et de l’agglomération concernée ;

Les normes belges


Les normes belges (normes de base, enregistrées et homologuées) publiées par le Bureaux de Normalisation
(NBN) ;

Ces normes sont reconnues comme des règles de l’art ou de savoir-faire. Toutefois, elles deviennent obligatoires
lorsqu’elles sont mentionnées explicitement dans des arrêtés officiels ou dans les spécifications techniques.

Tous les matériaux répondent à l’arrêté royal prévention incendie dd 12/07/2012 et ses annexes, au minimum
aux qualités exigées par les normes NBN et les critères de mise en œuvre répondent au minimum aux
prescriptions du fabricant et sont complétés par les prescriptions reprises dans
les clauses techniques générales ci-après, dans les clauses techniques particulières et/ou le métré descriptif
architecture. Les matériaux disposent d'un agrément technique de l'UBATC, du label BENOR ou d’un label
européen équivalent.
Avant toute mise en œuvre, le contractant s’assure auprès du Pouvoir Adjudicateur et de ses conseils, la Direction
de Chantier, de l’acceptation du produit qui sera mis en œuvre après proposition au moyen de fiches techniques
et/ou d’échantillon quel que soit l’élément mis en œuvre. Le contractant établis de ce fait au fur et à mesure des
travaux son dossier As Built qui reprendra, au minimum, tous les matériaux mis en œuvre et leur localisation
précise (univoque !).

Les travaux devront être réalisés selon les règles de l’art et être conformes à l’arrêté royal prévention incendie dd
12/07/2012 et ses annexes ainsi qu’aux normes en vigueur et plus particulièrement aux normes signalées dans
chaque corps d’état ci-dessous.

Les Eurocodes
Il s’agit des normes européennes pour la conception et le dimensionnement des bâtiments et des structures de
génie civil.

La législation en matière environnementale


- Directive 2010/31/UE du Parlement Européen et du Conseil du 19 mai 2010 sur la performance énergétique
des bâtiments (refonte) ;
- Le 7 juin 2007 (M.B. 11 juillet 2007) le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté
l’ordonnance relative à la performance énergétique et au climat intérieur des bâtiments qui transpose dans
l’ordre juridique de la Région de Bruxelles-Capitale la directive 2002/91/CE du Parlement Européen et du
Conseil du 16 décembre 2002 relative à la performance énergétique des bâtiments ;
- Le 21 décembre 2007 (M.B. 5 février 2008) le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté
l’arrêté déterminant des exigences en matière de performance énergétique et de climat intérieur des
bâtiments ;
- Les annexes 1 et 2 de l’arrêté modificatif du 5 mai 2011, remplaçant les annexes 2 et 3 de l’arrêté Exigences
PEB ;
- La Teneur en composés organiques volatils :
- EN ISO 11890-2 :2006 peintures et vernis
- La Teneur en formaldéhyde :
- EN 13986 :2002 Panneaux bois
- EN 14080 :2005 Bois lamellés collés
- EN 14342 :2005 Sols en bois
- EN 14041 :2004 Revêtements de sols flexibles
- EN 13964 :2004 Faux-plafonds
- L’absence de produits CMR :
18 of 205

- EN 13999-1 :2007 Colles pour revêtements de sols


- Emission de formaldéhyde et de monomère de chlorure de vinyle (MCV) et migration de métaux lourds
(papiers peints, vinyle et plastiques, revêtements muraux résistants et textiles) :
- EN 233 :1999
- EN 234 :1989
- EN 259 : 2001
- EN 266 :1992

La réglementation urbanistique
- Le Code Bruxellois de l’Aménagement du Territoire (CoBAT) ;
- Les plans de développement (PRD et PCD) ;
- Les plans d’affectation du sol (PRAS et PPAS) ;
- Le Plan d’Intérêt Régionale (PIR) ;
- Le Règlement Régional d’Urbanisme (RRU) ;
- Le Règlement Régional d’Urbanisme Zoné (RRUZ) remplaçant le Titre I du RRU ;

Les normes relatives à la protection contre l’Incendie


- L’Arrêté Royal du 12 juillet 2012 modifiant l’Arrêté Royal du 07 juillet 1994 fixant les normes de base
en matière de prévention contre l’incendie et l’explosion, auxquelles les bâtiments nouveaux doivent
satisfaire ;
- Les normes NBN S21-201, NBN S21-202 relatives à la protection contre l’incendie des immeubles
élevés ;
- Du Règlement Général de la Protection du Travail art. 52 ;
- Du Titre XIII du Règlement Général de la Bâtisse de l’Agglomération de Bruxelles, art. 57 ;
- Les Performances Energétiques du Bâtiment (PEB)
- Le Contractant a pour obligation le respect des dispositions réglementaires
suivantes :
- L’Ordonnance relative à la performance énergétique et au climat intérieur des bâtiments promulgués
- Le 7 juin 2007 ;
- L’Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale déterminant les exigences en matière de
performance énergétique et de climat intérieur des bâtiments promulgué le 21 décembre 2007 ;
- L’Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale déterminant le contenu du dossier
technique promulguée le 21 décembre 2007 ;
- L’Arrêté modificatif du 5 mai 2011 concernant les nœuds constructifs ;

Les Performances Energétiques du Bâtiment


Et de façon générale, toutes les normes belges et européennes relatives à l’isolation, à la
ventilation, au chauffage, à l’éclairage des bâtiments.

00.31. Documents - architecture


Liste des plans fournis – Voir liste en annexe

00.33. Documents - techniques spéciales


Liste des plans fournis – Voir liste en annexe

00.34. Documents - coordination de sécurité et santé


Plan sécurité santé

00.39. Documents - plan de démolition (à supprimer si pas d'application)


Voir plans architecture

00.40. DOCUMENTS - INVENTAIRE AMIANTE PM


Le bâtiment a fait l’objet d’un inventaire amiante. Aucune suspicion de matériaux contenant de l’amiante a été
repéré dans le projet. Un désamiantage intégral est prévu avant le début des travaux.

Le rapport sera mis à disposition du Contractant par le Pouvoir Adjudicateur.


19 of 205

00.50. ACRONYMES PM
A.R. : Arrêté Royal
ATG : Agrément Technique volontaire
CSTC : Centre Scientifique et Technique de la Construction
DI : Demande d'intervention
MB : Moniteur belge
NBN : Norme Belge / Belgische Norm
NBN-EN : Norme Belge / Belgische Norm – European Norm
RF : Résistance au feu
RGIE : Règlement Général sur les Installations Électriques
RGPT : Règlement Général sur la Protection du Travail
UBAtc : Union Belge pour l'Agrément Technique dans la Construction
UEAtc : Union Européenne pour l'Agrément Technique dans la Construction
UV : Ultra Violet
QP : quantité présumée
PM : pour mémoire
Les postes à prix « pour mémoire » (PM) sont des postes pour lesquels le prix doit être ventilé sur l’ensemble
des prix remis pour les autres postes en fonction de leur importance. Aucun prix ne peut donc être remis au
regard des postes en « pour mémoire ».

01. MODALITES D'ENTREPRISE

01.00. MODALITÉS D'ENTREPRISE - GÉNÉRALITÉS

01.00.01. Normes en vigueur

Les chantiers en Région de Bruxelles-Capitale sont réglementés par le RRU approuvé par le
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale le 21 novembre 2006, titre III, Chapitre “Chantiers”.
Le chantier doit répondre à un ensemble de dispositions à respecter et, en particulier, aux règlements mentionnés
ci-après.
- L’Arrêté Royal du 3 mai 1999 concernant les chantiers temporaires ou mobiles, modifié par l’Arrêté Royal du 4
août 1999 ;
- Les règlements et codes de bonne pratique relatifs aux chantiers et travaux, ainsi que la nouvelle charte «
Chantiers Propres » ;
- L’Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 16 mars 1995 relatif au recyclage obligatoire
des déchets (M.B. 23.04.91) ;
- Arrêtés du 19 septembre 1991 de l’Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale réglant l’élimination des PCB,
des déchets dangereux et des huiles usagées (M.B. 13.11.1991 et du 15.11.1991) ;
Arrêté du 17 juin 1993 de l’Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux piles et accumulateurs contenant
certaines matières dangereuses (M.B. 06.08.1993) ;
- Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 10 avril 2008 relatif aux conditions applicables
aux chantiers d’enlèvement et d’encapsulation d’amiante (M.B. 18/06/2008) ;
- Circulaire ministérielle du 9 mai 1995 relative à la réutilisation des débris dans les travaux routiers et
d’infrastructure (M.B. 22/09/95) ;
- Accord de coopération du 30 mai 1996 concernant la prévention et la gestion des déchets d’emballage (M.B.
05/03/97) ;
- Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 30 janvier 1997 relatif au registre des déchets
Construction privée : le fascicule 2 « Préparation des travaux » du cahier général des charges pour construction
privée du C.S.T.C.
Les obligations du contractant et la véritable organisation du chantier sont déterminées dans STS 11, 1990 «
Préparation des travaux ».
Voiries en région Bruxelles Capitale : le cahier des charges type 2000 relatif aux voiries en Région de Bruxelles-
Capitale.
20 of 205

Réglementation générale concernant la police de la circulation (AR 1.12.1975, MB 09.12.1975) et plus


particulièrement l’article 78 de cette réglementation.
Arrêté ministériel du 11.10.1976 (MB 14.10.1976) fixant les dimensions minimales et les conditions particulières
de placement de la signalisation routière.
Arrêté ministériel du 25.03.1977 (MB 30.03.1977) relatif à la signalisation de chantier et des obstacles sur la voie
publique.
AR du 12.08.1993 et ses annexes relatives à l’utilisation des équipements de travail.
AR du 9.01.2000 (MB 24.03.2000) modifie les dispositions de l’AR du 5 octobre 1998 sur les produits dangereux
(MB 17.12.1998), relatif à la mise sur le marché de ces produits et édicte des dispositions relatives à leur
utilisation, leur limitation ou leur interdiction.
AR du 9.12.2004 (M.B. 13.01.2005) relatif à l’évaluation des risques pour la santé et l’environnement causés par
une pollution du sol. Il définit les valeurs de risque humain, de risque de dissémination ou de risque pour les
écosystèmes, déterminées en tenant compte de l’usage actuel et futur du site étudié. Il détermine les normes de
pollution du sol et des eaux dont le dépassement justifie la réalisation d’une étude de risque, ainsi que les critères
d’assimilation d’une étude de sol à une reconnaissance de l’état du sol.
AR du 9.12.2004 (M.B. 09.02.2005) relatif à l’obligation de procéder à une étude de risque, justifiée lors du
dépassement des normes de pollution du sol et des eaux.
AR du 13.06.2005 (MB 23.11.2005) relatif à l’utilisation des équipements de protection individuelle. Il remplace
intégralement celui du 07.08.1995 et ses modifications du 11.01. 1999 et 28.08.2002.
AR du 31.08.2005 (MB 15.09.2005) relatif à l’utilisation des équipements de travail pour des travaux temporaires
en hauteur.
AR du 16.03.2006 (M.B. 23.03.2006) relatif à la protection des travailleurs contre les risques liés à l’exposition à
l’amiante.
AR du 29.01. 2007 (MB 13.02.2007) modifie l'AR du 11 mars 2002 (MB 14.03.2002) relatif aux agents chimiques
sur le lieu de travail.
NBN EN 12810 « Echafaudages de façade à composants préfabriqués ». Partie 1 « Spécifications des produits
» et Partie 2 « Méthodes de calcul des structures ».
NBN EN 12811 « Equipements temporaires de chantiers ». Partie 1 « Echafaudages – Exigences de performance
et étude, en général », Partie 2 « Informations concernant les matériaux » et Partie 3 « Essais de charges ».

NBN EN 1004 « Echafaudages roulants ».


NBN EN 13374 « Garde-corps temporaires ».
NBN EN 131 « Echelles » Parties 1 et 2.
NBN T96-102 « Teneur de l’air en amiante sur le lieu de travail ».
Règlement sur les Trottoirs de la ville de Bruxelles (25.03.1964)

01.00.02. Préliminaires
Voir également clauses administratives (Mesures particulières d’organisation de chantier).

01.00.03. Direction de Chantier


La direction de chantier est composée du pouvoir adjudicateur, de l’Architecte, des Ingénieurs Conseils et du
Bureau de Contrôle.

01.00.10. Pilotage

01.00.10.01 Généralités

Les dispositions précisées ci-après relatives au pilotage des travaux règlent toutes les modalités pratiques
d’organisation et de coordination du chantier, ainsi que les rapports entre les contractants.

A partir de la date fixée pour le début des travaux et jusqu’à la réception provisoire des travaux, c’est au
contractant qui sera désignée adjudicataire du lot 1 Parachèvement et pilotage qui officiera en qualité de pilote
de ses sous-traitants et du co-contractant en techniques spéciales. Le présent projet étant divisé en deux lots
distincts (Lot 1 : parachèvement et pilotage et Lot 2 : techniques spéciales), il est convenu que le contractant en
21 of 205

charge du lot 1 parachèvement et pilotage soit responsable du pilotage du contractant en charge des techniques
spéciales.

La mission de pilotage comprend toutes les prestations, et en général toutes les tâches intellectuelles,
nécessaires à la coordination des contractants agissant en phase de réalisation des travaux, ainsi que la
planification générale détaillée du chantier, pour un achèvement complet des travaux, conforme aux règles de
l'art et aux spécifications des auteurs de projet, respectant les montants et délais convenus lors de la signature
des lettres de commande.

Pour l’ensemble des tâches qui lui sont dévolues, l’adjudicataire sera tenu de collaborer avec les divers
intervenants (le pouvoir adjudicataire et ses représentants, …) et devra également s’assurer d’obtenir la
collaboration réciproque d’éventuels intervenants ou régies d’impétrants extérieurs également concernés par
l’exécution des travaux du projet de l’ouvrage

Le contractant lot 1 Parachèvement et pilotage gère la synchronisation quotidienne des travaux en concertation
avec les autres Contractants et les fournisseurs, en ce compris le contrôle des personnes désirant avoir accès
aux travaux, la sécurité et la santé des travailleurs et des intervenants, le nettoyage du chantier, la fermeture
journalière de l'enceinte et, le cas échéant, la garde de nuit et de week-end, etc.

Il devra en outre transmettre, de manière continue et régulière, toutes les informations aux divers intervenants
chargés de l’exécution, ainsi qu’aux intervenants de maîtrise que sont le pouvoir adjudicateur, l’auteur de projet
et le coordinateur sécurité - réalisation.

Le contractant en charge du pilotage se chargera de coordonner les disciplines suivantes :


- Lot 1 : pilotage et parachèvements ;
- Lot 2 : Techniques spéciales :
o HVAC
o Sanitaire
o Electricité
o Protection Incendie
o Régulation

Le contractant sera responsable, et de façon non- limitative, pour :


- Être l'interlocuteur unique du pouvoir adjudicateur ;
- Rôle de coordination des contractants sous-traitants du Lot 1 et du contractant du Lot 2 ;
Assurer les travaux et les prestations qui concernent les installations matérielles de chantier ou services
particuliers dans le cadre de l'aménagement et du fonctionnement du chantier, (installation, gestion,
entretien, nettoyage et évacuation) pour l'ensemble du chantier.
- Rédiger et mettre à jour hebdomadairement des plannings d'exécution et de tout planning nécessaire à la
bonne organisation des activités,
- Vérification des calculs de base et développement des plans directeurs ;
- Coordonner les études techniques et plans d'exécution établis par les contractants (synthèse technique),
- la gestion de tous documents utiles au chantier (récolte, approbation, utilisation, classement, mise à
disposition, diffusion),
- Vérification des plans d'exécution suivant établissement des plans directeurs
- Exécution des travaux ;
- Garantir les travaux à l'égard des exigences qualitatives des auteurs de projet ;
- Émission et/ou vérification des plans « Bon pour exécution » ;
- Assurer le suivi budgétaire en complément de l'action des auteurs de projet et du pouvoir adjudicateur ;
- Réceptions par organismes agréés ;
- Coordonner toutes les prestations à effectuer par l'ensemble des contractants dans le cadre des levées des
réserves de réceptions et ce jusqu'à la dernière réception définitive des travaux,
- Collationner des états périodiques d'avancement de travaux établis par les contractants,
- Collationner des dossiers d'exploitation et d'entretien des nouvelles installations ainsi que les dossiers "as
built" établis par les contractant,
- Etablir tous documents ou réponses à toute requête formulée par le pouvoir adjudicateur et/ ou ses conseils
dans le cadre de la mission de pilotage général,
- Etablir tous documents ou réponses à toute requête formulée par le coordinateur de sécurité dans le cadre
de cette mission de coordination de sécurité,
- Garantir les travaux à l'égard des normes européennes existantes ;
22 of 205

- Conditions de garantie.

De plus, par sa présence journalière sur chantier, le pilote sera le "relais visuel permanent" des différents auteurs
de projet.

A ce titre, il est précisément demandé au pilote d'établir un document précisant :


o le nombre,
o la qualification (avec la rémunération prévue)
o la répartition précise de tâches des membres de l'équipe de pilotage,
o l'évaluation précise du temps passé par chacun pour effectuer les tâches significatives,
o l'éventuelle indication de prestations à temps partiel de certains de ces membres.

Il doit être clairement établi que les autres prestations propres aux travaux du présent marché (suivi de ses
propres sous-traitants) doivent être complètes et indépendantes de celles de la mission de pilotage, du point de
vue direction, approvisionnements, allocation de main d'œuvre, organisation, sécurité, contrôle, planning,
évacuation et élimination des déchets.

Il est donc attendu que le contractant pilote joue un rôle moteur significatif dépassant le cadre de la transmission
de documents.
Le pouvoir adjudicateur se réserve le droit de demander des dommages et intérêts au contractant-pilote dans le
cas où il estime, exemples à l'appui, que celui-ci soumet à son approbation, des documents soit de façon
restrictive, soit de façon répétitive non justifiée, soit résultant d'un manque d'analyse critique et/ou sans
coordination digne de ce nom.
Ce droit est étendu lors de situations au cours desquelles l'action du contractant pilote traduirait un manque
tangible de connaissance, de rapidité de réaction, d'initiative et/ou d'intérêt par rapport à la situation qui s'est
présentée.

Dans le cadre des prestations d'aménagement et de fonctionnement du chantier, le contractant - pilote a, vis-à-
vis du pouvoir adjudicateur, une obligation de résultat.

Le bâtiment est toujours occupé et utilisé lors des travaux (+0, +1 et +2). Le bâtiment est géré par l'OIB
(emphytéote jusqu'au 16/0/2022) et la société Veolia qui s'occupe de la maintenance du bâtiment. Ce contrat de
maintenance est géré par l'OIB.
Toute intervention de consignation des installations techniques, des piquages sur les installations existantes
seront à coordonner avec Veolia et les autres contractants de l’OIB suivant un planning à coordonner avec le
pouvoir adjudicateur.

Le contractant devra également intégrer dans sa planification et son pilotage, les interventions des régies
d’impétrants (Sibelga, Proximus, …), les intervenants ponctuels ou tous intervenants complémentaires extérieurs
qui seront désignés par le pouvoir adjudicateur pour des interventions spécifiques hors contractant générale. Il
appartiendra au pouvoir adjudicateur de communiquer en temps utile au contractant toutes informations
nécessaires ou planning d’interventions lié à ces intervenants. La mission de l’adjudicataire consistera à
coordonner l’exécution des différents travaux entre eux et assurer la sécurité sur le chantier.

01.00.10.02 Les prestations des contractants


Les prestations des contractants visées ci-après englobent tous les travaux (livraison, montage, entretien et
démontage) et les frais qui en découlent (frais de raccordement, taxes, loyers, ...), sauf mention contraire
expresse. Les coûts que les dispositions ci-après entraînent pour le contractant doivent être compris dans les prix
unitaires.
Les postes « organisation du chantier » et « coordination du chantier » ne peuvent reprendre que les coûts
résultant directement des dispositions de coordination. Les coûts liés à l'exécution proprement dite des travaux
de l'adjudicataire du lot 1 (Parachèvement et pilotage) doivent être intégrés aux prix unitaires de son lot. Les
dispositions dont l'impact se limite aux relations entre les contractants peuvent faire l'objet d'accords mutuels, en
vue d'une nouvelle formulation. Les contractants en informeront le pouvoir adjudicateur.

01.00.10.03 Obligations et responsabilités des contractants


23 of 205

L'adjudicataire du lot 1 Parachèvement et pilotage soumettra son plan d'aménagement complet du chantier (sur
la base des instructions générales des auteurs du projet), en vue d'une approbation 10 jours ouvrables avant la
date fixée pour le début des travaux d’installation de chantier.
Lors de l'établissement de ce plan, il tiendra compte, d'une part, des diverses phases d'exécution et, d'autre part
de la présence du contractant du lot 2 techniques spéciales. Au cas où le trafic du chantier endommagerait la
voie publique ou le trottoir, le contractant prendra contact avec l'autorité compétente, en vue d'une réparation
conforme aux prescriptions en vigueur. Le contractant qui a causé les dommages supportera évidemment tous
les frais de réparation.
L'adjudicataire du lot 1 Parachèvement et pilotage prendra toutes les mesures de protection relatives aux 2 lots,
qui sont imposées par la législation (balustrades, signalisation, ...). Il veillera en permanence à ce que toutes les
prescriptions légales soient respectées.
Le contractant prendra, pour son marché (lot 1 ou lot 2), les mesures nécessaires pour préserver ses matériaux
et ses constructions du vandalisme, d'une détérioration ou d'un vol.
Le contractant lot 2 techniques spéciales est tenu d'informer L'adjudicataire du lot 1 Parachèvement et pilotage
(par des copies des rapports, des lettres, des plans modifiés, ...) de toute circonstance pouvant affecter la mission
pilote. Quant aux plans établis par le contractant Lot 2, L'adjudicataire du lot 1 Parachèvement et pilotage devra
recevoir au moins une liste synoptique et une liste de la distribution. L'adjudicataire du lot 1 Parachèvement et
pilotage recevra, au besoin, une copie gratuite de ces plans.
Le contractant Lot 2 techniques spéciales est censé suivre les directives du contractant du lot 1 Parachèvement
et pilotage, dans le cadre des dispositions relatives à la mission de ce dernier. Si le contractant Lot 2 techniques
spéciales juge ces instructions excessives, eu égard aux limites prévues dans son contrat, le signalera
immédiatement au pouvoir adjudicateur qui tranchera les litiges entre eux.

Chaque adjudicataire des lots 1 et 2 du présent marché est responsable de la bonne fin de ses travaux vis-à-vis
de le pouvoir adjudicateur.
L'attention des adjudicataires des lots 1 et 2 est particulièrement attirée sur leurs principales obligations
contractuelles suivantes :

01.00.10.04 Planning
En vue de l'établissement du planning d'exécution des travaux et de tout autre planning par le contractant du Lot
1- pilotage et parachèvement, les adjudicataires des deux lots seront tenus d'assister le contractant du Lot 1 –
pilotage et parachèvement et notamment de lui fournir à première demande toutes les informations qui lui sont
nécessaires pour remplir sa mission de planification et ce, dans les délais compatibles avec ceux dont dispose le
contractant Lot 1 - pilotage et parachèvement pour réaliser son travail et que le pilote leur aura précisés.
Chacun des lots coordonnés fournira en outre lors de sa soumission un planning concernant ses propres travaux
avec les implications que ces travaux auront sur les autres contractants.

01.00.10.05 Plans d'exécution et fiches techniques


Dans le cadre des dates imposées par le planning d'exécution des travaux, établi par le contractant du lot 1 –
pilotage et parachèvements et approuvé par le pouvoir adjudicateur, et sur base des besoins en temps définis
par le contractant Lot 1 pilotage et parachèvements en matière de coordination et d'approbation des plans
d'exécution, les adjudicataires soumettront, à ce dernier, les plans d'exécution de leurs installations ainsi que les
fiches techniques qui doivent être approuvées par le bureau d'études.

La soumission des fiches techniques pour tout travaux du présent contrat-cadre devra respecter le planning
général présenté par le lot 1 : Parachèvement et pilotage. C’est-à-dire qu'elles devront être fournies dans les
quinze (15) jours ouvrables à partir de la date de commande.
Le pouvoir adjudicateur dispose alors de dix (10) jours ouvrables pour formuler ses remarques. En cas de refus
de la part du pouvoir adjudicateur, le contractant soumettra une nouvelle fiche technique dans les cinq (5) jours
ouvrables.
La soumission des fiches techniques peut être réalisé par courrier électronique ou remise en main propre lors
des réunions de chantier.

Dans le cas de travaux complémentaires, la soumission des fiches techniques devra être réalisée dans les cinq
(5) jours ouvrables après signature du contrat. La procédure de l'approbation des fiches techniques reste
identique à celle du contrat-cadre.

Le fait que le contractant Lot 1 pilotage et parachèvements soit chargé de la coordination des études d'exécution
et de réaliser une synthèse - ne dégage pas l'adjudicataire du lot 2 techniques spéciales de son obligation de ne
24 of 205

soumettre à la coordination et à l'approbation des documents compatibles avec les sujétions de toutes natures
dont il leur est possible de prendre connaissance.
A cet effet, et préalablement à la rédaction de tout "document" d'exécution, les adjudicataires seront censés avoir
fait en temps utiles les démarches nécessaires auprès du contractant Lot 1 pilotage et parachèvements en vue
d'être en possession de toutes les données et autres renseignements nécessaires à l'accomplissement de leurs
études.
Au fur et à mesure de leurs études d'exécution, les adjudicataires des lots 1 et 2 feront part au contractant du lot
1, pilotage et parachèvements des éventuelles difficultés rencontrées. Ils produiront à l'appui, si nécessaire,
toutes esquisses, ébauches et autres croquis. Ils participeront, aux réunions de coordination d'études d'exécution
animées par le contractant lot 1 (en présence ou non du pouvoir adjudicateur) en vue de résoudre ces difficultés.
Ni l'approbation délivrée par le pouvoir adjudicateur, ni le visa "bon pour coordination" délivré par le contractant
Lot 1, ne diminue en rien la responsabilité de l'auteur du plan d'exécution d'un ouvrage en matière de conformité
aux prescriptions techniques et performances exigées par les spécifications techniques émis par le pouvoir
adjudicateur ou par les bureaux d'études extérieurs auxquels le pouvoir adjudicateur a éventuellement confié
l'étude de cet ouvrage.

01.00.10.06 Représentants sur chantier


Tout adjudicataire (des lots 1 et 2) fera connaître au contractant du Lot 1, dès l'ouverture de son chantier, les
nom, adresse et qualification de ou des agent(s) à qui il confie la responsabilité de la conduite des travaux qui lui
ont été attribués.
Cet agent, qui représente l'entreprise à laquelle il appartient, participe aux réunions périodiques de chantier
organisées par le pouvoir adjudicateur en présence du contractant du Lot 1 pilotage et parachèvements et des
adjudicataires dont la présence est nécessaire, ainsi qu'à toute autre réunion organisée par le pilote et pour
laquelle sa présence est requise par le contractant du lot 1 pilotage et parachèvements et/ou la coordination de
sécurité.
Il reçoit de sa direction une délégation de pouvoir qui lui permet de prendre les décisions nécessaires à
l'avancement normal des travaux.
En cas de mécontentement du pouvoir adjudicateur ou du contractant Lot 1 pilotage et parachèvements sur
l'identité ou les qualifications de cet agent, le contractant concernée procédera avec diligence à son
remplacement.

01.00.10.07 Prise de possession d'une zone de travail, par un adjudicataire


Avant d'entamer ses travaux dans l'une ou l'autre zone de travail mise à sa disposition par le contractant du lot 1,
I' adjudicataire concerné vérifiera l'état de propreté de cette zone et signifiera immédiatement les manquements
constatés au contractant lot 1, y compris les éventuelles dégradations apparentes aux installations des autres
corps d'état.
En cas de manquement réel, le contractant lot 1 pilotage et parachèvements fera exécuter le nettoyage par Ie
contractant auteur des salissures si cette dernière est connue. A défaut, il procédera lui- même au nettoyage à
charge de l'adjudicataire du lot coordonné, auteur des salissures ou à sa propre charge si cet auteur n'est pas
connu. Le cas échéant, il fera constater les dégradations apparentes par le contractant concernée.
Tout adjudicataire de lot entamant son activité dans une zone sans faire formellement état de manquements au
niveau de la propreté des lieux ou de l'état des installations sera réputé accepter la zone dans un état de propreté
acceptable pour exécuter ses travaux.
Dans le cas de dégradations apparentes aux installations, il supportera les frais de remise en état par
l'adjudicataire titulaire du lot auquel les installations dégradées appartiennent.
Dans le cadre du présent article, on entend par
- "support" : tout élément réalisé par une entreprise, que celle-ci soit le contractant du présent marché ou des
autres lots, destiné à recevoir un ouvrage de quelque nature que ce soit, que réalise un autre contractant,
- "acceptabilité d'un support" : l'aptitude à tous égards de ce support à recevoir cet autre ouvrage (planéité,
propreté, état de surface, implantation, etc...)
Tout contractant adjudicataire d'un lot sera censé examiner soigneusement les supports mis à sa disposition par
un autre adjudicataire et faire part, par écrit, au contractant du lot 1 pilotage et parachèvements de ses
observations sur son acceptabilité et/ou ses manquements éventuels.
Tout support dont l'acceptabilité n'aura pas été mise en cause par l'adjudicataire du lot 1 ou 2 coordonné concerné
avant le début de ses travaux pourra être considéré par le contractant du lot 1 comme acceptable par cet
adjudicataire.
Dans ce cas :
la réfection de ce support, si elle s'avère par la suite nécessaire, sera effectuée par le contractant qui a réalisé le
support, à charge du contractant qui l'a accepté sans remarques;
25 of 205

- la reprise des travaux exécutés sur ce support sera aussi une charge du contractant qui l'a accepté sans remise
en cause

01.00.10.08 Réunions de coordination contractants


Les réunions hebdomadaires à caractère exclusivement technique se tiendront aux jours et heures précisés à
laquelle sera convoqué par le lot 1 Parachèvement et pilotage
Le cas échéant, le contractant lot 1 Parachèvement et pilotage organise et dirige les réunions spécifiques de
coordination contractants auxquelles participent tous les Lots. Il en rédige le compte-rendu détaillé qu'il transmet
aux intervenants, avec copie à la Direction des Travaux. Lorsqu'il le juge nécessaire, il peut inviter la Direction
des Travaux à ces réunions. Cette dernière peut également prendre l'initiative d'assister à ces réunions, sans
obligation de prévenir.

01.00.10.09 Mesures concernant la coordination Sécurité/Santé


Le contractant lot 1 Parachèvement et pilotage veille à ce que chaque intervenant respecte la législation en
vigueur concernant le bien-être au travail (plus particulièrement la loi du 04/08/96 - M.B. du 18/09/96 - sur le bien-
être des travailleurs, et l'A.R. du 25/01/2001 concernant les chantiers temporaires ou mobiles), ainsi que les
règlements de police et les dispositions légales régissant l'ordre, la sécurité et la circulation sur le chantier.
Si les autres lots ne respectent pas les directives établies par le CSS-Réalisation, le contractant lot 1
Parachèvement et pilotage, en accord avec la Direction des Travaux et le CSS-Réalisation, applique d'office les
mesures prévues. Les frais provoqués ces mesures prises d'office seront supportés par le contractant en défaut.

01.00.10.10 Mission d’information


Le contractant lot 1 Parachèvement et pilotage organise les échanges d’information entre les contractants, la
Direction des Travaux et le CSS-Réalisation.
Le contractant lot 1 Parachèvement et pilotage transmet également aux autres Lots les informations relatives à
l’exécution des contrats-cadres (planification des interventions, caractéristiques techniques, etc.) afin de les
synchroniser avec les différents intervenants.

01.00.10.11 Installation de chantier


Le contractant (Lot 1 et Lot 2) est tenu d'installer son chantier sur le terrain du pouvoir adjudicateur exclusivement
et seulement dans les limites qui lui sont imparties ; tout matériel sera conforme aux règlements en vigueur, dont
notamment le R.G.I.E et le R.G.P.T.
L’attention du contractant est attirée sur le fait qu’il n’a, à sa disposition, que les locaux intérieurs octroyés par le
Pouvoir Adjudicataire.
Il prend à sa charge toutes les démarches et frais d'installation de toutes les infrastructures nécessaires et utiles
à la bonne marche des travaux ainsi que les éventuels frais et taxes qui en résultent.
Il conserve l'entière garde des installations pour toute la durée de son chantier et ce jusqu'à la réception provisoire.
Le contractant soumettra à l'approbation de la direction de chantier la proposition globale d'aménagement du
chantier, avec indication de l'emplacement des bureaux de chantier, des aires de dépôts et des clôtures de
chantier.
Le contractant proposera un plan d’installation de chantier dans les zones du bâtiment octroyées par le Pouvoir
Adjudicateur à chaque déménagement.

01.00.10.12 Tracé des ouvrages


Après l’installation du chantier et avant le commencement des travaux, le contractant (lot 1 et Lot 2) précise à son
entière responsabilité, le tracé des ouvrages autant horizontalement que verticalement, ce dernier sera soumis à
la direction de chantier.
Les délimitations seront indiquées par des points de repères qui seront contrôlés de manière régulière par le
contractant de manière à éviter tout risque d’erreur de mesurage.
Le contractant soumet le tracé des ouvrages pour approbation aux autorités compétentes. Ils font l'objet d'un
procès-verbal soit en présence de la direction de chantier soit qui lui sera immédiatement communiqué.
Le contractant veille au respect total des niveaux et alignements stipulés au plans d'études et d'exécution. Il porte
l’entière responsabilité de la conservation et l’entretien des délimitations et des niveaux définis par lui-même, il
ne peut couvrir ses fautes et/ou manquements dans les documents de soumissions et se décharger partiellement
ou complètement de sa responsabilité.
26 of 205

Le contractant met, à ses frais, à la disposition de la direction de chantier, les instruments nécessaires aux
opérations auxquelles cette dernière entend procéder pour s'assurer que les ouvrages sont exécutés
conformément aux plans et aux documents du projet.

Les repères de niveau et de coordonnées mis en place par le contractant - pilote ne pourront en aucun cas être
déplacés ni masqués par un adjudicataire d'un lot différent.

Aucun dédommagement d'aucune sorte ne sera octroyé par suite de cette seconde phase de travail.
Tout traçage complémentaire nécessité par les travaux spécifiques d'un adjudicataire de lot coordonné sera
exécuté par lui, à ses frais et sous son entière responsabilité.

01.00.10.13 Bureau de chantier


Le contractant du Lot 1 pilotage et parachèvements doit mettre en place une infrastructure adaptée à l’ampleur
du chantier à réaliser (bureau, vestiaire et sanitaires). Il en assure l’entretien et le maintien en parfait état, en ce
inclus l’élimination des tags éventuels, jusqu’à la réception provisoire.

Le Pouvoir Adjudicateur met à la disposition du contractant les zones de parking en sous-sol pour ses besoins
en infrastructures de chantier.
Le contractant du lot 1 proposera les plans et planning d’installation de chantier en conséquence.
Pour les livraisons, le contractant du lot 1 s’organisera de manière à impacter le trafic automobile le moins possible
autour du bâtiment, rue Van Maerlant et rue Belliard (à éviter au maximum).

Le contractant du lot 1 aménage à ses frais pour toute la durée du chantier un bureau de chantier provisoire
destiné à la direction du personnel, aux réunions avec le pouvoir adjudicateur et ses délégués (la direction de
chantier dispose en permanence dans la salle de réunion d’une série complète de documents d’adjudication, d’un
dossier composé du cahier des charges, plans, pv de réunion, …).
Une baraque de chantier est destinée au personnel et prévoit les installations sanitaires nécessaires,
conformément aux prescriptions du RGPT.
Par ailleurs, il met à la disposition de la direction de chantier et à cet usage exclusif, dès le démarrage des travaux
et jusqu’au premier jour du troisième mois qui suit l’attribution de la réception provisoire un local de réunion et un
local administratif.
• Un local de réunion de 30 m² minimum, installé, meublé en fonction de sa destination, entretenu, éclairé et
chauffé. Une série complète de tous les documents d’adjudication, le journal des travaux (modèle à approuver
par le pouvoir adjudicateur), ainsi que tous les documents se rapportant au déroulement des travaux doivent être
disponibles dans ce local pendant toute la durée du chantier.
• Un local administratif de 18m² minimum, fermant à clef, meublé d’un bureau et de trois armoires de classement
fermant également à clef. Ce local sera entretenu, éclairé, chauffé et disposera d’une ligne ADSL à haut débit (de
type Belgacom Pro) à charge du contractant ;
• Un bureau séparé pour le pouvoir adjudicateur avec sa salle de réunion séparée et une armoire pouvant contenir
les échantillons qui ferme à clefs. Les baraquements de chantier doivent être en bon état et disposés de manière
accessible et harmonieuse. Il est installé durant toute la durée du chantier à l’emplacement à soumettre à la
direction de chantier en tenant compte des différentes phases d’exécution.
Ils seront équipés de dispositifs anti-intrusion et de contrôles d’accès adaptés à l’environnement.
Le contractant veillera à faire respecter ces règles par l’ensemble de ses sous-traitants. Il demeure seul
responsable du respect de celles-ci.
Ces locaux de chantier pourront être installés dans la zone de chantier avec, si nécessaire, un seul
déménagement intermédiaire vers des locaux finalisés. Un nettoyage régulier de ces locaux est à prévoir par le
contractant du Lot 1.
Le contractant du Lot 1 propose un plan d’implantation des différents aménagements et le soumet à la direction
des travaux pour approbation.

01.00.10.14 Approvisionnement des matériaux


L’approvisionnement des matériaux est à réaliser en tenant compte des travaux en cours d’exécution et de
l’avancement de ceux-ci.
En aucun cas, les approvisionnements d’un sous-traitant ne peuvent générer de gêne pour les autres.
Les approvisionnements sur le chantier doivent être exécutés en respectant les réglementations en vigueur sur
le territoire de la Ville de Bruxelles et en ayant sollicité préalablement toutes les autorisations de police
nécessaires.
Ils doivent également être exécutés de façon à ne pas gêner et à garantir en permanence l’accès fonction.
27 of 205

01.00.10.15 Dépôts de matières et de matériel


Des aires de dépôt de matières et de matériel doivent être prévues par le contractant du Lot 1 à l'usage du
chantier, elles sont exclusivement réservées à l'usage du chantier faisant l'objet du présent contrat. Leur
implantation est à soumettre préalablement à l'approbation de la direction de chantier.
Selon la nature du matériel et des matières, ces surfaces sont couvertes ou non. Le contractant du lot concerné
(lot 1 ou lot 2) veille à mettre à l'abri des intempéries tous matériaux et matériels susceptibles d'être détériorés,
et prend les précautions nécessaires contre le vol.
En cas de vol de matière et/ou de matériel, le contractant du lot concerné reste seul responsable des délits
commis sur son chantier et en assume totalement les conséquences, quelles qu'elles soient.
Des locaux chauffés sont à prévoir en cas de gel pour protéger les matériaux qui y sont sensibles.
De même, une protection est envisagée, dans le cas où cela s'imposerait, pour éviter tout contact des matériaux
avec le sol.
L'entreposage de matériaux ne peut perturber la circulation des personnes sur le chantier ou les accès aux
bâtiments occupés.
Le contractant se conforme en tous points aux prescriptions et recommandations qui lui seront stipulées en cours
de chantier par la direction de chantier ainsi que par les autorités administratives compétentes.

01.00.10.16 Etat des lieux et recollement


A défaut de réserves avant l'établissement du contrat, il est entendu que l'adjudicataire assume l'entière et unique
responsabilité des dégâts pouvant être provoqués aux constructions et ouvrages existants, du fait de son
intervention.
Le contractant procède ou fait procéder à tous les états des lieux stipulés dans le dossier.

01.00.10.17 Organisation générale de chantier


Le contractant doit se conformer à tous les règlements communaux et de police, tant généraux que locaux ainsi
qu’aux injonctions de la Police.
Le contractant a à sa charge toutes les précautions à prendre pour la protection des canalisations d’eau, de gaz,
de mazout, d’électricité, de téléphone, de télédistribution et d’ouvrages divers. Il s’assure le cas échéant que ces
raccordements ont été coupés, démontés et les compteurs enlevés. Dans tous les cas, il prend accord avec
l'entreprise de maintenance Veolia, les services intéressés et compagnies distributrices afin qu’aucun risque ne
subsiste.
Si des dégâts sont occasionnés par suite de l’exécution des travaux aux dites canalisations, l’adjudicataire doit
immédiatement porter les faits à la connaissance du Service Public intéressé et en cas d’urgence, en avertir un
poste de police et/ou de pompiers. Les réparations sont effectuées aux frais de l’adjudicataire.
S’il doit être fait usage de signaux d’interdiction ou d’obligation, ceux-ci ne peuvent être placés que moyennant
l’autorisation donnée par une ordonnance de la police locale. Le contractant est tenu par conséquent de prendre
contact avec celle-ci.

01.00.10.18 ‘Mock-up’ / cellule-type


Le nombre et l’objet des ‘mock-up’ sont stipulés dans les postes concernés.
Les ‘mock-up’ seront réalisés dans les délais fixés au planning d’exécution et avant d’entreprendre la réalisation
proprement dite des travaux, la direction des travaux détermine l’endroit où le ‘mock-up’ et les cellules-type seront
exécutés.
Pendant toute la durée des travaux, ces cellules-types resteront en place et ne pourront être démontées qu’après
accord de la direction de chantier.
Le contractant désigné réalise un prototype sur chantier ; ce prototype est conçu et construit suivant les mêmes
méthodes, matériaux et modes de construction définitifs.
Le but de ce prototype en vraie grandeur est multiple, et notamment de contrôler le mode de construction,
contrôler les matériaux et systèmes utilisés, examiner le respect du concept architectural.
L’approbation de ce prototype est une condition sine qua non de commencement des travaux ; toutes les
prestations, commandes, etc… que le contractant désigné doit engager en vue de l’approbation définitive par la
direction de chantier, du prototype sont de sa responsabilité exclusive et à ses propres risques.
28 of 205

01.00.10.19 Choix des coloris


Lorsque le choix de couleur d’un élément présent dans les spécifications techniques ne se trouve pas défini dans
le présent projet, il pourra être choisi sur le chantier par le pouvoir adjudicateur, assisté par l'équipe de conception,
selon le planning général fourni par le contractant pour ne retarder d’aucune manière la planification de chantier.
Ces couleurs seront à choisir sur selon la carte RAL, NCS ou la palette du matériau spécifié dans le poste
concerné, et ne supposera aucun surcout.

01.00.10.20 Echafaudages et équipements


Tout moyen approprié d’accès aux postes de travail temporaire en hauteur sera réalisé suivant la hauteur à
atteindre, la durée de l’utilisation, la fréquence de circulation, l’évacuation en cas de danger imminent. Sont
considérés comme équipements de travail pour travaux en hauteur des équipements tels que les échelles, les
escabeaux, les marchepieds, les échafaudages et les cordes.

Une analyse des risques sera réalisée afin de prendre les mesures matérielles et organisationnelles adéquates
(surface appropriée, dimensions adaptées, type de matériel, conditions météorologiques,).
Les prescriptions minimales de sécurité et de santé pour des travaux en hauteur sont d’application ; le contractant
tient à disposition le certificat attestant de la conformité à la réglementation en vigueur pour le matériel ainsi que
le rapport de contrôle et l’autorisation de mise en service, au montage et après chaque modification. La note de
calcul de l’échafaudage qui accompagne la note explicative du fabricant comprend, suivant les configurations
structurelles envisagées, un calcul de résistance et de stabilité. La mise en place, le montage et le démontage
seront exécutés par un personnel suffisamment formé et informé et suivant les codes de bonnes pratiques. Des
plans de montage et de démontage seront établis, avec notice d’instructions. Les échafaudages sont vérifiés par
des personnes compétentes avant mise en service, au moins une fois par semaine, après toute interruption
prolongée ou chaque fois que leur stabilité ou leur résistance a pu être compromise. Ces équipements sont en
permanence conformes à la note de calcul de résistance et de stabilité durant toute la durée d’utilisation dans
toutes les circonstances.
Les accès et issues de secours seront impérativement laissés libres.

01.00.10.21 Analyse de produits dangereux


En matière d’environnement, des prescriptions spécifiques peuvent être applicables à certains secteurs d’activité
ou à certaines installations.
En ce qui concerne l’amiante, des travaux de désamiantage seront réalisés préalablement aux travaux compris
dans la présente mission.
Suivant la Directive sur la Sécurité Générale des Produits (DSGP), relative à la procédure de notification des
produits de consommation dangereux, le contractant prend les mesures appropriées pour parer aux risques
présentés par un produit déjà mis sur le marché et d’ordonner ou de prendre au besoin des mesures
complémentaires pour prévenir les risques. Le contractant a l’obligation d’informer les autorités compétentes sur
les produits dangereux. Il est désormais précisé que l'inventaire et l'évaluation des risques doivent faire l'objet
d'un document écrit, à moins de prouver, par justification écrite, qu'une telle évaluation est superflue en raison de
la nature et de l'ampleur des risques liés aux agents chimiques. Cette justification devra également être soumise
à l'avis préalable du Comité de prévention et de protection au travail du pouvoir adjudicateur (CPPT).
Dorénavant, les mesures spécifiques (substitution, protections collective et individuelle, …) seront inscrites sur le
plan global de prévention. En outre, en cas de contestation des résultats de l'évaluation des risques par les
représentants des travailleurs au comité, des mesurages de concentrations seront effectués et comparés aux
VLEP (Valeurs Limites d'Exposition Professionnelle).
Un risque peut résulter d’une erreur de fabrication ou de production ou encore de la conception du produit ou des
matériaux dont il est fait. Un risque peut aussi provenir du contenu d’un produit, de sa construction, de sa finition,
de son emballage, des avertissements ou instructions qui l’accompagnent.
Pour déterminer si un produit est dangereux au sens de la DSGP, il y a lieu d’analyser plusieurs aspects : l’utilité
du produit, la nature du risque, les groupes de population exposés, l’expérience antérieure relative à des produits
similaires, etc.
La probabilité du dommage pour la santé/sécurité d’un utilisateur normal dont l’exposition correspond à l’usage
prévu ou raisonnablement escompté du produit défectueux doit aussi être prise en considération ainsi que la
probabilité que le produit soit ou devienne défectueux.
Le risque peut être de divers types (chimique, mécanique, électrique, thermique, radiologique, etc.). Le risque
représente le potentiel intrinsèque qu’a le produit de nuire à la santé et la sécurité des utilisateurs dans certaines
conditions.
Le contractant prend les dispositions nécessaires pour soumettre à une surveillance appropriée de la santé les
ouvriers exposés à des agents chimiques dangereux.
29 of 205

01.00.10.22 Pollution de l’air


Le contractant prendra toutes les précautions utiles pour limiter la production de poussières provenant de
l’exécution des travaux. En particulier, par temps sec, il veillera à ce que les voies d’accès, pistes, etc.…
empruntées par les véhicules soient régulièrement arrosées pour empêcher la production de poussières lors du
passage des engins de chantier.

01.00.10.23 Pollution de l’eau


Le contractant veillera à ce que les eaux de ruissellement qui se déversent naturellement dans le réseau d’égouts
ne soient pas chargées par des déchets quelconques en provenance du chantier.
A défaut, il devra au préalable assurer la décantation de ces eaux pour ne déverser que des eaux propres dans
les égouts. Le contractant soumettra pour approbation à la direction de chantier les plans de l’installation de
décantation qu’il compte utiliser.
Si un envasement ou une saturation des égouts se produit du fait de l'exécution des travaux, l'obstacle sera
enlevé, par les soins et aux frais du contractant, après constatation contradictoire par le service public adéquat
de l'importance et du coût des travaux de dégagement.

01.00.10.24 Pollution acoustique


Dans un souci de lutte contre les nuisances, bruits et vibrations, le contractant s’assurera de l’homologation de
ses engins et véhicules de chantier en tenant compte de l’affectation et des activités du voisinage - cf. charte de
chantiers à faibles nuisances.
Le contractant donnera des consignes pour arrêter les machines temporairement inoccupées et il veillera à
respecter la réglementation en vigueur. Les compresseurs et les marteaux pneumatiques utilisés le cas échéant
seront silencieux.

Nuisances sonores pendant les travaux

Les trois salles de conférence, situées au +2 dans l'immeuble VMA, resteront opérationnelles pendant les
travaux.
Les bruits de démolition et de forages forment des nuisances sonores pour les utilisateurs et les
interprètes dans les salles.

Pour les salles 1 et 2 dans l'aile C, les bruits peuvent perturber l'utilisation des salles en cas des travaux
de démolition ou de forages aux étages 3 et jusqu'au plafond du +4 et le sol du +5.

Pour la salle 3, directement connecté à l'aile A, côté rue Belliard, les bruits peuvent perturber en cas des
travaux de démolition ou de forages aux étages 3, 4, 5, 6 et jusqu'au plafond du +7 et au sol du +8.

Le soumissionnaire et ses sous-traitants sont obligés de ne pas réaliser des travaux avec beaucoup de
nuisances sonores (démolitions, forages, … ) pendant les horaires des conférences.
- pour les salle 1 et 2: jusqu'à l'étage +4 plafond/sol +5 compris
- pour la salle 3: jusqu'à l'étage +7 plafond/sol +8 compris

Les horaires des conférences seront transmis au moins 1 mois à l'avance pour permettre aux entrepreneurs d'en
tenir compte.
Des travaux avec nuisance sonore sont à réaliser de préférence tôt le matin ou en dehors de l'occupation des
salles de conférence.
Afin d'avoir une idée de l'occupation des salles de conférence, le planning réel de 2019 a été annexée au dossier
(annexe 12)

Annexe 12.1 : planning 2019 de la salle 1 (CDR) => interdiction au plafond +3/sol +4 et plafond +4/sol +5
Annexe 12.2 : planning 2019 de la salle 2 (SCIC) => interdiction au plafond +3/sol +4 et plafond +4/sol +5
Annexe 12.3 : planning 2019 de la salle 3 (AGORA – CESE) => interdiction au +3, +4, +5, +6 et +7/sol +8

01.00.10.25 Assurance « Tous Risques Chantier »


La souscription de la police d'assurance "Tous Risques Chantier" est à charge du Lot 1 "Parachèvement et
pilotage".
30 of 205

Le contractant doit être en mesure de fournir, à tout moment, la preuve de la souscription des couvertures
d'assurances imposées. La Direction de Chantier se réserve le droit de réclamer de plus amples informations ou
de refuser les couvertures d’assurances pour des motifs valables.
Le contractant s’engage à ce que ses assureurs donnent un préavis de trente (30) jours par lettre recommandée
à la Direction de Chantier en cas de modification, restriction, suspension ou résiliation des polices.
A la demande de la Direction de Chantier, le contractant et ses sous-traitants demandent à leurs assureurs
d'harmoniser leurs polices avec celles des autres parties.
La souscription par le contractant à des polices d'assurances ne la dégage pas des responsabilités qu'elle doit
légalement ou contractuellement assumer.
Le contractant s'engage à rembourser à la Direction de Chantier toutes primes complémentaires qu’elle paierait
en son nom propre ou en lieu et place du contractant pour garantir la couverture à la suite d’un fait imputable à
cette dernière.

01.01. Modalités d'entreprise - spécifications techniques PM


Mesure:
Pour mémoire
Application:
L’ensemble de la mission du contractant

01.02. Modalités d'entreprise - visite préalable du site PM


Mesure:
Pour mémoire
Application:
L’ensemble de la mission du contractant

01.03. Modalités d'entreprise - responsabilité civile PM


Mesure:
Pour mémoire
Application:
L’ensemble de la mission du contractant

01.04. Modalités d'entreprise - intégralité de l'offre PM


Mesure:
Pour mémoire
Application:
L’ensemble de la mission du contractant

01.05. Modalités d'entreprise - sous-traitance PM


Mesure:
Pour mémoire
Application:
L’ensemble de la mission du contractant

01.07. Modalités d'entreprise - attestations et contrôles PM


Mesure:
Pour mémoire
Application:
L’ensemble de la mission du contractant

01.09. Modalités d'entreprise - journal des travaux PM


Le journal des travaux et le journal de coordination de la sécurité se trouveront toujours sur le chantier, dans le
local de la direction de chantier. Le contractant pourra le consulter librement sur place.

Mesure:
Pour mémoire
Application:
31 of 205

L’ensemble de la mission du contractant

01.010. Modalités d'entreprise - langue du projet PM


La langue du projet est le français. Tous les documents seront fournis et transmis en français.

Mesure:
Pour mémoire
Application:
L’ensemble de la mission du contractant

01.10. ÉTAT DES LIEUX - GÉNÉRALITÉS


Général
Avant de commencer les travaux, le contractant du Lot 1 pilotage et parachèvements fera dresser, à ses frais,
par un expert dûment qualifié, les états des lieux contradictoires nécessaires et signés par toutes les parties, des
aménagements et abords, des voiries privées, des plantations, des constructions souterraines…
et toutes autres constructions pouvant être endommagées lors de la mise en œuvre par le contractant (Lot 1 et
2).
Dans tous les cas, le pilote (lot 1) est chargé du recollement de tous les états des lieux effectués et à tous les
niveaux d'élaboration de ces états des lieux.
Les coordonnées de la personne chargée de l'état des lieux seront communiquées à l'avance à l'Architecte et au
Pouvoir Adjudicateur.
Les états des lieux seront réalisés en présence de toutes les parties concernées ou dûment convoquées. Ils
seront dûment signés par les personnes présentes.
Une copie de ceux-ci est transmise par le contractant lot 1 à l'Architecte et une autre au pouvoir adjudicateur,
sitôt après leur rédaction.
Le résultat de cet état des lieux sera considéré comme représentatif de la situation prévalant avant le début des
travaux dans la mesure où il est signé pour accord par le pouvoir adjudicateur, le pilote et toutes personnes
privées et/ou représentants d'organismes pouvant être considérées comme "parties prenantes".
A ce titre, il permettra en fin de travaux, lors de l'établissement par et à charge du contractant - pilote du
récolement de l'état des lieux, de participer à la détermination de la responsabilité éventuelle du contractant -
pilote dans les dégradations constatées entre¬temps aux ouvrages avoisinants.
Par le simple fait de débuter ses travaux, le contractant Lot 1 reconnaît accepter sans réserve la teneur de l'état
des lieux. Le contractant néglige de faire dresser les états des lieux, il porte l'entière responsabilité de cette
négligence.
A la fin des travaux, un état des lieux contradictoire qui relève des dégâts éventuels occasionnés par les travaux
est dressé et comparé avec l’état des lieux établi avant travaux.
Le contractant est contractuellement responsable des dégâts qu'il cause du fait de ses travaux.

Mesure:
Forfait pour l’ensemble des « Etats de lieux »

01.11. Etat des lieux - constructions attenantes

01.11.10. Etat des lieux - constructions attenantes / au début des travaux PM


Mesure:
L’ensemble de la mission du contractant concernées par les postes " Etats des lieux" ;

Application:
toutes propriétés privées dans un rayon de minimum 10 m à partir des limites du chantier;

Inclus:
- la description avant le commencement des travaux ;
- les photos ;
- les levés de plans ;
- la visite et le récolement après achèvement des travaux ;
- les bâtiments, annexes, mobiliers et équipements de jardin, clôtures,
murets, terrasses, parking etc. ;
32 of 205

01.11.20. Etat des lieux - constructions attenantes / récolement comparatif PM


Description:
Le contractant veillera à remettre en état, à la fin du chantier et suivant l'état des lieux contradictoire, les
abords, voiries, bordures, mobilier urbain etc,... afin de les remettre à l'état initial.
Mesure:
L’ensemble de la mission du contractant concernées par les postes " Etats des lieux" ;

Application:
compris - coût à inclure dans le poste état des lieux voiries, abords privés et publics ;

01.12. Etat des lieux - constructions à rénover

01.12.10. Etat des lieux - constructions à rénover / au début des travaux PM


Mesure:
L’ensemble de la mission du contractant concernées par les postes " Etats des lieux" ;

Application:
toutes propriétés privées dans un rayon de minimum 10 m à partir des limites du chantier ;

Inclus:
- la description avant le commencement des travaux ;
- les photos ;
- les levés de plans ;
- la visite et le récolement après achèvement des travaux ;
- les bâtiments, annexes, mobiliers et équipements de jardin, clôtures, murets, terrasses, parking etc. ;

01.12.20. Etat des lieux - constructions à rénover / récolement comparatif PM


Description:
Le contractant veillera à remettre en état, à la fin du chantier et suivant l'état des lieux contradictoire, les
abords, voiries, bordures, mobilier urbain etc,... afin de les remettre à l'état initial.
Mesure:
compris - coût à inclure dans le poste état des lieux voiries, abords privés et publics ;

Application:
L’ensemble de la mission du contractant concernées par les postes " Etats des lieux" ;

01.13. Etat des lieux - mobilier lors d'occupation permanente

01.13.10. Etat des lieux - mobilier lors d'occupation permanente / au début des travaux PM
Mesure:
L’ensemble de la mission du contractant concernées par les postes " Etats des lieux" ;

Application:
Tout le mobilier présent lors de l’occupation permanente dans un rayon de minimum 10 m à partir des limites du
chantier ;

Inclus:
- la description avant le commencement des travaux ;
- le déplacement éventuel des meubles ;
- le nettoyage quotidien des locaux où les travaux sont effectués, en prêtant une attention particulière aux
nuisances de poussière, aux vitres brisées, et autres salissures,
- la réparation des dégâts éventuels à l'aménagement intérieur
- les photos ;
- les levés de plans ;
- la visite et le récolement après achèvement des travaux ;

01.13.20. Etat des lieux - mobilier lors d'occupation permanente / état de comparaison PM
Description:
33 of 205

Le contractant veillera à remettre en état, à la fin du chantier et suivant l'état des lieux contradictoire, les
abords, voiries, bordures, mobilier urbain etc,... afin de les remettre à l'état initial.
Mesure:
compris - coût à inclure dans le poste état des lieux voiries, abords privés et
publics ;

Application:
L’ensemble de la mission du contractant concernées par les postes " Etats des lieux" ;

01.20. COORDINATION DU CHANTIER - GÉNÉRALITÉS

01.21. Coordination du chantier - planning des travaux PM

Les contractants sont informés du planning général, repris dans le présent dossier de soumission, qui reprend
les dates clefs, les différentes zones et étages, et la marche coordonnée de celles-ci, selon un chemin critique.
Les dates présentées ci-dessous sont considérées comme étant les plus tardives. De par leur offre, les
contractants souscrivent à ce planning et aux contraintes mises en évidence (mises en œuvre dans plusieurs
niveaux en équipes simultanées, obligation de coordination interne etc…).
34 of 205

10eme Semaine après la

11eme Semaine après la

12eme Semaine après la

13eme Semaine après la

14eme Semaine après la

15eme Semaine après la

16eme Semaine après la

17eme Semaine après la

18eme Semaine après la

19eme Semaine après la

20eme Semaine après la

21eme Semaine après la

22eme Semaine après la

23eme Semaine après la

24eme Semaine après la

25eme Semaine après la

26eme Semaine après la

27eme Semaine après la

28eme Semaine après la

29eme Semaine après la

30eme Semaine après la

31eme Semaine après la

32eme Semaine après la

33eme Semaine après la


2eme Semaine après la

3eme Semaine après la

4eme Semaine après la

5eme Semaine après la

6eme Semaine après la

7eme Semaine après la

8eme Semaine après la

9eme Semaine après la


1er Semaine après la
signature du bon de

signature du bon de

signature du bon de

signature du bon de

signature du bon de

signature du bon de

signature du bon de

signature du bon de

signature du bon de

signature du bon de

signature du bon de

signature du bon de

signature du bon de

signature du bon de

signature du bon de

signature du bon de

signature du bon de

signature du bon de

signature du bon de

signature du bon de

signature du bon de

signature du bon de

signature du bon de

signature du bon de

signature du bon de

signature du bon de

signature du bon de

signature du bon de

signature du bon de

signature du bon de

signature du bon de

signature du bon de

signature du bon de
Phases Description
a Commande (estmatif):
b Présentation du planning détaillé: 21 jours calendaires
c Présentation des fiches techniques: 21 jours calendaires

d Présentation des plans d'exécution: 35 jours calendaires


e Début des travaux: 182 jours calendaires
f Mock-up: 21 jours calendaires
g Début des travaux TS:
Fin des travaux TS de l'étage type
h 28 jours calendaires
(niveau N)
Début de fermeture des faux-
i plafonds de l'étage type suivant les 21 jours calendaires
TS (niveau N)
Fin des travaux TS de l'étage type
j 28 jours calendaires
(niveau N+1)
Début de fermeture des faux-
k plafonds de l'étage type suivant les 21 jours calendaires
TS (niveau N+1)
Fin des travaux TS de l'étage type
l 28 jours calendaires
(niveau N+2)
Début de fermeture des faux-
m plafonds de l'étage type suivant les 21 jours calendaires
TS (niveau N+2)
Fin des travaux TS de l'étage type
n 28 jours calendaires
(niveau N+3)
Début de fermeture des faux-
o plafonds de l'étage type suivant les 21 jours calendaires
TS (niveau N+3)
Fin des travaux TS de l'étage type
p 28 jours calendaires
(niveau N+4)
Début de fermeture des faux-
q plafonds de l'étage type suivant les 21 jours calendaires
TS (niveau N+4)
Fin des travaux TS de l'étage type
r 28 jours calendaires
(niveau N+5)
Début de fermeture des faux-
s plafonds de l'étage type suivant les 21 jours calendaires
TS (niveau N+5)
Fin des travaux TS de l'étage type
t 28 jours calendaires
(niveau N+6)
Début de fermeture des faux-
u plafonds de l'étage type suivant les 21 jours calendaires
TS (niveau N+6)
Réception provisoire de tous les
v
travaux :
35 of 205

La durée globale d'exécution des travaux du projet sera de 6 mois à partir de la signature du contrat et englobe :
• la période de préparation des travaux ;
• la période d'exécution effective des travaux jusqu' à la réception provisoire

La période de préparation des travaux débute à la même date pour s'achever à la date de commencement de la
période d'exécution effective des travaux en question

La planification des interventions prévues est la suivante :


De la première à la cinquième semaine après la signature du contrat spécifique :
o installation de chantier par l'entreprise adjudicataire du Lot 1 "Parachèvement et pilotage" ;
o préparation et présentation du planning détaillé
o préparation et présentation des fiches techniques et plans d'exécution

Huitième semaine après la signature du bon de commande : Travaux dans les espaces bureaux du bâtiment rue
Van Maerlant :
 Surveillance du chantier assurée par l'entreprise adjudicataire du Lot 1 "Parachèvement et pilotage", sur
directives de la Direction générale Sécurité du pouvoir adjudicateur

 Bureaux et salles de réunion :


o Déménagement du mobilier existant réalisé par le service Gestion Espace & Parachèvement
(GEP) interne au Pouvoir Adjudicateur,
o Changement des revêtements de sols et muraux, peinture des locaux,
o Changement des cloisons,
o Changement du faux-plafond,
o Changement des luminaires,
o Adaptation du réseau de ventilation avec des régulateurs de débit, des bouches de ventilations,
o Installation d'un système de contrôle et d'automatisation du bâtiment,
o Adaptation des boites de sol selon les nécessités du nouveau concept mobilier,
o Installation du nouveau mobilier réalisé par le service Gestion Espace & Parachèvement (GEP)
interne au Pouvoir Adjudicateur.

 Circulations, halls d'ascenseurs, passerelles :


o Déménagement du mobilier existant réalisé par le service Gestion Espace & Parachèvement
(GEP) interne au Pouvoir Adjudicateur,
o Changement des revêtements de sols et muraux, peinture des plafonds,
o Changement des cloisons,
o Changement du faux-plafond,
o Changement des luminaires,
o Adaptation du réseau de ventilation avec des régulateurs de débit, des bouches de
ventilations,
o Installation d'un système de contrôle et d'automatisation du bâtiment,
o Installation du nouveau mobilier réalisé par le service Gestion Espace & Parachèvement
(GEP) interne au Pouvoir Adjudicateur,
o Changement de la signalétique.

 Sanitaires :
o Changement des revêtements de sols et muraux,
o Changement du faux-plafond,
o Changement des luminaires,
o Changements des équipements sanitaires,
o Adaptation du réseau de distribution d'adduction d'eau froide vers les WC depuis la citerne
d'eau de pluie
o Adaptation du réseau de décharge depuis les lavabos, les WC, vers les trémies techniques.

• Le pouvoir adjudicateur se réserve la possibilité de modifier l'étendue des travaux en début du contrat.
36 of 205

Dans les 21 jours calendaires qui suivent la signature du contrat spécifique par le pouvoir adjudicateur, le
contractant transmet un planning détaillé (voir prescription ci-dessous) couvrant l'ensemble des opérations de la
période de préparation et de la période d'exécution effective des travaux.

Ce planning détaillé couvrant l'ensemble des travaux préalables et des travaux, doit :
• s'inscrire dans le délai d'exécution
• intégrer les délais de rigueur,
• respecter les règles d'établissement de planning détaillé définies par les dispositions du document
"Spécifications Techniques" présent.

Après approbation par le pouvoir adjudicateur, le planning devient contractuel et sert, le cas échéant, de référence
pour l'application des pénalités de retard. Le contractant établit son planning amont en accord avec le planning
général et reste le seul responsable de la bonne gestion de ce planning amont qui est également transmis au
pouvoir adjudicateur pour information.

Les délais intermédiaires de rigueur sont fixés comme suit :


• Remise du planning : 21 jours calendriers après signature du contrat spécifique
• Installations de chantier : 49 jours calendriers après la signature du contrat spécifique
• Démarrage de l'exécution effective des travaux : à partir de la huitième semaine signature du contrat
spécifique
• Réception provisoire progressive des travaux dans les espaces bureaux du bâtiment Van Maerlant : jusqu'à
la trente-deuxième semaines après signature du contrat.

Les délais impartis aux phases de travaux s'entendent congés légaux et intempéries compris.

Chaque mois, le contractant doit présenter au Maître d'Ouvrage l'état d'avancement de ses travaux par rapport
au planning contractuel. L'état d'avancement visé ci-avant porte sur le planning d'exécution et est distinct de l'état
d'avancement périodique du présent contrat, qui sert de base à la facturation des travaux du contractant.

En cas de retard de plus de 5 jours ouvrables, le contractant doit en informer le pouvoir adjudicateur et
immédiatement prendre les mesures visant à résorber le retard observé ; en outre, la fréquence de la présentation
de l'état d'avancement des travaux deviendra hebdomadaire jusqu'à cette résorption.

Le pouvoir adjudicateur se réserve le droit de retarder le démarrage ou de suspendre l'exécution des travaux
effectifs faisant l'objet du présent contrat à une ou plusieurs reprises pendant la durée d'exécution du contrat. La
durée totale cumulée des suspensions ne pourra excéder 15 jours ouvrables. Ces suspensions ne donneront lieu
à aucune indemnisation au profit du contractant mais seulement à une prolongation des délais d'exécution à
concurrence de la suspension des travaux.

Pour le cas où le pouvoir adjudicateur déciderait de suspendre l'exécution des travaux, il en informerait le
contractant par écrit et par tout moyen à sa convenance.

Le pouvoir adjudicateur peut exécuter des travaux propres à lui-même, généralement mineurs, sans que le
contractant ne puisse réclamer un quelconque retard ou supplément voire s'y opposer.

Le contractant assure la coordination générale des ouvrages afin de garantir le respect du planning des travaux
tel que défini dans les clauses administratives et/ou annexé au contrat entre le pouvoir adjudicateur et le
contractant.

Pour ce faire contractant devra comprendre les tâches et interventions minimales suivantes :
- La prise de connaissance et le respect de tous les documents du cahier des charges et des spécifications
techniques ;
- Désignation des sous-traitants, dont elle reste seule responsable ;
- Détermination des modalités d’approbation des différents documents, délais, etc. ;
- Etablissement du planning général et la coordination des études d’exécution de ses travaux et l'intégration du
planning du contractant pour les techniques spéciales ;
- L’attention du contractant est attirée sur le fait qu’il doit, préalablement à toute exécution, établir le planning de
détail d’exécution de tous les travaux y compris ceux des contractants séparés.
37 of 205

Le contractant lot 1 Parachèvement et pilotage élabore, dans les 3 semaines qui suivent la notification de la
commande, un Planning Général d'Exécution.

Ce planning comprend notamment :


1. Le réseau (graphe) avec indication :
 Des activités (opérations) numérotées y compris les études préalables ;
 Du libellé des activités ;
 Des contraintes entre les activités :
o Délais de mise en œuvre :
 Des analyses et d'acceptation des documents (plans, schémas, notes, notes de calcul,
…)
 Des activités inhérentes au principales phases d'exécution et les installations de
chantier correspondantes,
 De commandes, de fabrication et de livraison des fournitures dont le délai de livraison
ou de réception est supérieur à 15 jours,
 Activités situées sur le chemin critique,
o Délais de séchage ou autres, pendant lesquels il est impossible d'exécuter d'autres tâches au
même endroit);
 Du chemin critique :

2. Un tableau (check-list) renseignant :


 L’activité ou groupes d’activités (numéro et libellé) ;
 La durée est fixée en jours calendriers ;
 Les liaisons entre les dates de début et de fin des activités ou groupes d’activités au plus tôt et au
plus tard ;
 La marge totale ;
 Une fiche d'enquête (nombre de personnes affectées par tâche).

3. Le réseau transposé en diagramme « GANTT » avec indication des activités prioritaires, de la marge et un
classement des activités propres aux principaux sous-traitants éventuels.

4. Les repères calendriers complétant le tableau et ce, dès que l’ordre de service est délivré.

5. Éventuellement une note explicative.

6. Un point planning sera réaliser lors des réunions techniques et hebdomadaires.

Le planning général est remis à jour chaque semaine. A chaque remise à jour, l'adjudicataire fournit un nouveau
diagramme GANTT et le fichier informatique complet. A tout moment, la direction des travaux peut exiger de
l'adjudicataire d'inclure dans son planning des activités supplémentaires.

Ce planning constitue une synthèse du planning prévisionnel de chacun des autres lots. Il devra respecter les
délais contractuels, les délais de livraisons du matériel technique et devra être approuvé par toutes les parties
(Direction de Chantier, le contractant générale et le contractant des techniques spéciales) avant le démarrage
des travaux.

En conséquence, chaque contractant devra aviser le coordinateur de tous les risques de retard ou d’avance
relatifs à l’exécution des tâches dont elle a la charge afin de permettre d’en étudier les conséquences ou les
remèdes.
Au fur et à mesure qu'il reçoit les informations voulues de la Direction des Travaux et du pouvoir adjudicateur, le
contractant lot 1 Parachèvement et pilotage y inclut la livraison, la pose, le raccordement, des différents éléments.

Pour certaines phases de travaux ou à des périodes déterminées, le pilote est tenu de fournir les plannings plus
détaillés (en nombre d'opérations) que le planning général plannings, et limités à une durée plus courte de
l'ordre de 15 jours.

La gestion, le suivi et les mises à jour de ce planning sont à effectuer par le contractant.
- L’organisation et la coordination des installations de chantier. Le contractant devra organiser la coordination
générale des installations de chantier, c'est-à-dire établir le plan d’installation de chantier, intégrant les
installations de ses différents sous-traitants et du contractant des techniques spéciales, l’organisation des
38 of 205

réunions nécessaires afin d’obtenir l’accord de toutes les parties, la gestion des locaux et bureaux de chantier, la
gestion des raccordements provisoires, la gestion, le contrôle et le suivi des clôtures et limites de chantier, la
gestion de la location des voiries et la signalisation, la gestion des entrées de chantier ;
- La parfaite coordination, dans le respect des prescriptions et exigences, à la fois de la Direction de Chantier
dans son ensemble et de chacun de ses membres individuellement, de tous les ouvrages, de manière à garantir
la réalisation de tous les travaux conformément aux documents d’adjudication tenant compte des interactions des
ouvrages les uns sur les autres, tant par leur nature que par leur mise en œuvre.
- La diffusion auprès de la Direction de Chantier et la mise à disposition sur chantier des PSS des différents sous-
traitants ;
- L’assistance à toutes les réunions de chantier y compris celles organisées avec ses sous-traitants et du
contractant des techniques spéciales, ceci afin d’avoir une maîtrise parfaite du planning et de l’organisation du
chantier ;
- Le contractant aura à sa charge tous les travaux et interventions complémentaires d’organisation et d’installation
de chantier spécifiquement liés à la cohabitation de ses sous-traitants et non compris dans les installations de
chantier de ceux-ci.
A titre d’exemple ces charges de contractant peuvent comprendre des interventions de maintien en service, de
protection, de supports provisoires, de déplacements provisoires des échafaudages, de canalisations, des câbles
etc. ;
- La mise à disposition par le contractant des engins de levage de type grue de manutention etc.
- La mise en place et la gestion des mesures de sécurité collective du chantier
- La coordination et le suivi des mesures de sécurité individuelle de ses sous-traitants et du contractant des
techniques spéciales

Application :
La coordination générale par le contractant de tous ses éventuels sous-traitants et des contractants en charge
des techniques spéciales.
Le présent dossier pour l’ensemble des parties constituant ce dossier, tant en ce qui concerne l’Architecture (y
compris les menuiseries extérieures), la Stabilité, les Techniques Spéciales (y compris les ascenseurs), la
coordination du planning, la coordination spatiale, la coordination sécurité santé, les aménagements des abords
et toute autre intervention qui serait nécessaire à la bonne réalisation du projet dans son ensemble.
En cas de retard sur les tâches visées ci-après, l’architecte et/ou le coordinateur proposera au pouvoir
adjudicateur toutes mesures utiles pour résorber ces retards, y compris les mesures d’office.
Si le contractant le désire et ce afin de respecter le délai imposé, le pouvoir adjudicateur autorise le travail en
deux équipes soit de 6h à 22h. Moyennant accord préalable, les travaux le week end seront possibles
ponctuellement.
Le fait d’adapter les horaires pour respecter le délai se fait sans modification de prix.

01.22. Coordination du chantier - Organisation des réunions de chantier et de coordination

L’organisation des réunions, telle qu’elle est décrite ci-après, est une obligation pour les contractants.

01.22.01. Réunion de chantier hebdomadaire

Les réunions hebdomadaires à caractère exclusivement technique se tiendront aux jours et heures précisés aux
quelles seront convoqué les contractants par l'adjudicataire du lot 1 'Parachèvement et pilotage'.

Les contractants devront, au début des réunions hebdomadaires, fournir la liste de leurs activités pour la
semaine suivante ainsi que les zones de travail occupées. Ce planning sera soumis à l’approbation du
coordinateur des Travaux.

Dans ce même cadre, le contractant - pilote planifiera la réception de tous les documents et/ou plans
d’exécution de manière à pouvoir effectuer la "synthèse technique" (coordination des études, des fiches
techniques et plans d'exécution, utilisation des espaces, réservation, ouverture et obturation fournis par chacun
des intervenants) de toutes ces informations.

Cette synthèse technique sera proposée au pouvoir adjudicateur avant de servir de base aux exécutions des
travaux sur site.

Lors de sa tâche de collecte et d'analyse de ces informations, le pilote sera particulièrement attentif aux
impératifs de planification et au fait qu'un temps suffisant doit être laissé aux auteurs de projet afin d'effectuer
leur tâche avec le sérieux nécessaire.
39 of 205

Il est rappelé que dans la gestion des plans et des documents de chantier, tout document utilisé dans le cadre
de ce chantier devra obligatoirement, sous peine de nullité, comporter au minimum :

o le nom de I' émetteur et du ou des destinataires


o la référence incontestable du contractant qui l'envoie
o une signature lisible d'un responsable du contractant
o la date de l'envoi
o la prévision d'un emplacement pour indiquer la date de réception
o le sujet qu’il concerne
o le nombre de pages

Les dernières versions des plans, fiches techniques et tout document de chantier seront clairement classées et
directement utilisables chez le pilote.

Ce classement fera clairement apparaître les évolutions des différents plans et documents. Une liste
chronologique des plans, fiches techniques et des modifications effectuées en fonction notamment des divers
indices sera en outre tenue à jour.

Tous ces documents de référence journalière seront clairement repérés et toujours à disposition, en lecture,
chez le pilote.

Une version papier (en autant d'exemplaire que nécessaire) de ces documents est indispensable.

01.22.02. Réunion d’analyse budgétaire mensuelle

Une réunion mensuelle se tiendra en dehors des réunions de chantier, à laquelle seront convoquées les
contractants concernés par l’analyse de leurs propositions d’états d’avancement et de décomptes s’il y a lieu.

L’objet de la présente réunion consiste en :

• Pour les contractants adjudicataires, de remettre des propositions de décomptes s’il y a lieu et/ou
dresser le bilan des avenants approuvés.
• Pour les contractants adjudicataires de remettre à au pouvoir adjudicateur un carnet d’attachement
reprenant les détails des Q.P.
• Pour la Direction des Travaux, à apporter ses remarques, commentaires et/ou approbation sur les
propositions d’états d’avancement des contractants.

01.22.03. Réunion de coordination des travaux hebdomadaire et visite de chantier

Une réunion hebdomadaire ayant pour objet la coordination, l’avancement des travaux et les aspects
sécuritaires se tiendra aux jour et heure précisés par l'adjudicataire du lot 1 'Parachèvement et pilotage', en
dehors des réunions de chantier à proprement dit.

La réunion est tenue sous la direction des travaux et du CSS en présence des responsables des contractants.

Le coordinateur pilotage rédigera un rapport circonstancié pour chacune de leurs matières lors de chaque
réunion de coordination et veillera à la diffusion ponctuelle de ces rapports aux contractants, au pouvoir
adjudicateur et aux auteurs du projet.

Ces derniers sont libres d'assister à ces réunions, de leur propre initiative, sans devoir annoncer leur présence.

Ces réunions auront pour seul objet la coordination et l’avancement des travaux.

Les instructions données au cours des réunions seront immédiatement exécutoires ; les représentants des
contractants devront en prendre note, sans nécessairement attendre la réception du rapport de réunion.

01.22.04. Réunion de coordination des travaux - Réceptions provisoire et définitive - Visites préalables

Le contractant - pilote à la responsabilité de l'organisation et de l'établissement des listes des remarques


formulées par les auteurs de projet lors des visites préalables aux visites de réception provisoire et définitive.
40 of 205

Pour ces visites, de même que pour les visites de réception, les locaux doivent être nettoyés et normalement
visitables.

Suite à ces visites, le contractant - pilote planifiera les interventions des lots coordonnés afin d'apporter, le plus
rapidement possible, des solutions fiables et acceptées par les auteurs de projet.

Lorsque ces auteurs de projet estiment que la visite de réception peut être envisagée, il en avise le contractant -
pilote qui en organise le déroulement et la suite dans le même cadre d'actions que lors des visites préalables.

01.22.05. Réunion de coordination des travaux - Dossier As Built, de maintenance et d'exploitation du bâtiment

La préparation des dossiers As Built, de maintenance et d'exploitation du bâtiment est une charge pour chacun
des adjudicataires des différents lots.

Le contractant - pilote à néanmoins l’obligation ď organiser la collecte de ces informations, d'en analyser la
teneur et ensuite, après s'être assuré de la cohérence, de la globalité et de la qualité des documents présentés,
de les transmettre aux auteurs de projet et/ou au pouvoir adjudicateur. Lors de sa tâche de collecte et d'analyse
de ces informations, il sera particulièrement attentif aux impératifs de planification et au fait qu'un temps
suffisant doit être laissé aux auteurs de projet afin d'effectuer leur tâche avec le sérieux nécessaire.

01.23. Coordination du chantier - Mesures d’office

01.23.01. Etablissement des responsabilités des contractants en cas de retard

Les contractants reconnaissent et acceptent que la détermination de la responsabilité de chacune d’entre elles
en cas de retard et la fixation des dommages et intérêts y relatives, dans les limites des mesures d’office
prévues par la loi, ressortent des pouvoirs du coordinateur.

En cas de retard du fait des contractants, le coordinateur établira donc, à partir des plannings ou tout autre
document justificatif, la responsabilité de la ou des contractants en cause et la constatera dans le Journal des
Travaux du chantier. De plus, le coordinateur établira à l’encontre de la ou des contractants concernés un
procès-verbal individuel indiquant un état de retard pour chaque tâche critique. Ce procès-verbal sera transmis
dès son établissement.

01.23.02. Mesures d’office en cas de retard

Les mesures d’office comprennent toute mesure que le pouvoir adjudicateur serait amenée à prendre pour
tenter de résorber un retard tel que défini ci-après. Les frais résultants de ces mesures seront et resteront à
charge de la ou des contractants reconnus responsables du retard.

Ainsi à titre d’exemple, la Direction des Travaux pourra exiger, sans modification de prix, du contractant
responsable du retard, un travail en deux ou trois équipes pendant la période nécessaire à la résorption du
retard.

Pour couvrir les frais résultants des mesures d’office ci-avant et indépendamment des dommages et intérêts et
amendes prévues par la loi, le coordinateur pourra à titre conservatoire recommander au pouvoir adjudicateur
de faire appel au cautionnement des présentes clauses administratives, sous réserve de tout autre dommage
qui pourrait être réclamé ultérieurement au contractant défaillant.

01.23.03. Dommages et intérêts pour retard

Voir contrat cadre.

01.23.04. Manquement quelconque à une obligation :

Voir contrat cadre.

01.23.05. Comportement du personnel

Conformément au contrat cadre, le pouvoir adjudicateur peut réduire ou recouvrer les paiements de manière
proportionnelle à la gravité des obligations inexécutées ou de la mauvaise exécution.
41 of 205

Sera considéré comme une obligation inexécuté ou une mauvaise exécution, tout comportement inadéquat du
personnel (ébriété, agressivité, impolitesse, grossièreté, etc…).

01.23.06 Interdiction de fumer sur le site du chantier

Conformément au contrat cadre, le pouvoir adjudicateur peut réduire ou recouvrer les paiements de manière
proportionnelle à la gravité des obligations inexécutées ou de la mauvaise exécution.

Sera considéré comme une obligation inexécuté ou une mauvaise exécution, toute personne surprise à fumer
sur ces lieux. Pour rappel, il est strictement interdit de fumer sur le site du chantier.

01.23.07. Tenue règlementaire de sécurité

Conformément au contrat cadre, le pouvoir adjudicateur peut réduire ou recouvrer les paiements de manière
proportionnelle à la gravité des obligations inexécutées ou de la mauvaise exécution.

Sera considéré comme une obligation inexécuté ou une mauvaise exécution, le non-port de la tenue
règlementaire de sécurité.

01.23.08. Non-respect des consignes et/ou procédures de sécurité

Conformément au contrat cadre, le pouvoir adjudicateur peut réduire ou recouvrer les paiements de manière
proportionnelle à la gravité des obligations inexécutées ou de la mauvaise exécution.

Sera considéré comme une obligation inexécuté ou une mauvaise exécution, le non-respect par le personnel
des consignes ou procédures en vigueur sur le chantier.

01.23.09. Retard dans la rédaction des consignes

Conformément au contrat cadre, le pouvoir adjudicateur peut réduire ou recouvrer les paiements de manière
proportionnelle à la gravité des obligations inexécutées ou de la mauvaise exécution.

Sera considéré comme une obligation inexécuté ou une mauvaise exécution, le cas de non-rédaction par le
contractant dans un délai maximal de 24 heures des consignes d’exploitation destinées à son personnel de
gardiennage, à la suite d’une consigne émise par le représentant du pouvoir adjudicateur.

01.24. Coordination du chantier - direction et contrôle du chantier PM


Général
La direction de chantier ou dite de travaux est composée du pouvoir adjudicateur, de l’Architecte, des
Ingénieurs
Conseils et du Bureau de Contrôle.

01.25. Coordination du chantier - tracé de la zone de construction PM


Général
Le contractant met, à ses frais, à la disposition de la direction de chantier, les instruments nécessaires aux
opérations auxquelles ce dernier entend procéder pour s'assurer que les ouvrages sont exécutés conformément
aux plans et aux documents du projet.

Les repères de niveau et de coordonnées mis en place par le contractant - pilote ne pourront en aucun cas être
déplacés ni masqués par un adjudicataire de lot coordonné.

Tout traçage complémentaire nécessité par les travaux spécifiques d'un adjudicataire de lot coordonné sera
exécuté par lui, à ses frais et sous son entière responsabilité.

01.26. Coordination du chantier - dossier as-built PM


Description:
Le contractant fournira le dossier as built reprenant l’ensemble des documents.
Les documents seront établis sur base des modèles transmis par le Pouvoir Adjudicateur et faisant
partie du présent contrat.
Les modalités de fourniture sont définies dans la partie 001-chapitre 2 des spécifications techniques;
Les plans as built architecture seront fournis par l’Architecte au format informatique (dwg et pdf) ;
42 of 205

Les plans stabilité et notes de calcul seront fournis par le contractant au format informatique (dwg
et pdf) ;
Les plans de techniques spéciales et de sécurité seront fournis par le contractant techniques spéciales.
Le contractant indiquera la position de tous les impétrants sur les plans.
Le contractant fournira l’ensemble du dossier As Built - version papier et informatique (format
DWG et PDF) .
Le contractant fournira au Coordinateur Sécurité Santé les documents nécessaires à la réalisation
du D.I.U. - dossiers d’intervention ultérieure ;

Mesure:
Compris dans les postes « Installation de chantier - réceptions »;

Application:
dossier as built pour l'ensemble des travaux et installations, y compris les plans as built du contractant
techniques spéciales ;

Inclus:
- toutes annexes et fiches techniques nécessaires ;
- la réalisation des plans techniques ;
- toutes corrections et/ou complément à la demande des architectes, des bureaux d'étude et de contrôle et du
Pouvoir Adjudicateur ;
Code de mesurage : Concerne : dossier as built pour l'ensemble des travaux et installations ;

01.28. Coordination du chantier - enregistrement des employés / ouvriers sur chantier PM


Description:
Checkinatwork est le service en ligne destiné à l'enregistrement des présences dans les travaux immobiliers;

Il s'agit de l'enregistrement de :

Quiconque exécute des travaux immobiliers sur un lieu de travail dont le montant total est égal ou supérieur à
un montant seuil spécifique : 500.000 EUR (HTVA).

Via Checkinatwork, les contractants enregistrent la présence de leurs travailleurs, sous-traitants et sous-
traitants indépendants. Les travailleurs ou sous-traitants indépendants peuvent aussi s'identifier eux-mêmes
dans le système.

L’enregistrement doit se faire quotidiennement, avant que la personne qui exécute les travaux ne commence à
travailler.

Les lieux de travail soumis à l'obligation d'enregistrement des présences via Checkinatwork doivent être
déclarés dans la Déclaration de travaux.

Par ailleurs, des mesures de sécurité seront mises en place par la Direction de Chantier concernant l’accès des
ouvriers au bâtiment. Le contractant prendra en compte du temps que ces mesures peuvent prendre lors de
l’établissement de ses horaires de travail.

Inclus:
- Pointeuse ou lecteur de badge sur chantier ou autre système permettant l’enregistrement des personnes
qui exécutent les travaux;
- Logiciel permettant la gestion du checkinatwork;
- Mesures permettant le respect des instructions données par la Direction de Chantier relatives à la sécurité.
- Directives d’accès au bâtiment transmises par la Direction de Chantier avant le démarrage et pendant
toute la durée du chantier : entrée dans le bâtiment, contrôle d’accès à l’entrée, accès limité aux étages,…
Ces mesures devront être prises en compte dans l’organisation du chantier.

01.29. Coordination du chantier - Nettoyages - Police de chantier

Le contractant est tenu de suivre les prescriptions particulières ci-après :


43 of 205

Nettoyages

• Les contractants devront maintenir le chantier en parfait état de propreté. En cas de carence d’un
contractant, toutes les dispositions nécessaires pourront être prises par le pouvoir adjudicateur pour
effectuer les travaux nécessaires au compte des contractants déficients.
Il ne sera admis aucun stockage de matériel ou de matériaux à l’intérieur des bâtiments, sauf sur
dérogation du pouvoir adjudicateur. Des emplacements seront définis à cet effet.

De toute façon, les e contractants seront toujours gardiennes et responsables de leurs ouvrages et
approvisionnements jusqu’à la réception complète des travaux.

• Chaque contractant est responsable de l’évacuation des déchets jusque dans les containers mis à
disposition sur l’aire d’accès et le cas échéant pour les décombres encombrants en dehors du chantier.
En cas d’insatisfaction sur la qualité des nettoyages opérés, l’architecte et/ou le pouvoir adjudicateur et/ou
le coordinateur pourront ordonner des nettoyages spéciaux. Le programme prévu de l’entretien et la
qualité des travaux seront commentés lors des réunions de chantier et il sera tenu compte
immédiatement des critiques formulées.

Le contractant doit enlever ses déchets et ceux de ses sous-traitants au fur et à mesure pour assurer un
chantier parfaitement propre dans le cadre d’un entretien normal.

• L’entretien normal comporte l’évacuation journalière des déchets et un nettoyage hebdomadaire organisé
de manière à présenter des locaux propres lors des réunions de chantier. La qualité des nettoyages
s’intensifiera au fur et à mesure que les parachèvements seront plus avancés. Le contractant à l'obligation
de réaliser la traçabilité de ses déchets, y compris de ses sous-traitants. (Voir 04.50. ASPECTS
ENVIRONNEMENTAUX ET GESTION DES DECHETS PM).
• Pendant toute la durée des travaux et ce jusqu'à la réception provisoire de l'immeuble, l'entretien et le
nettoyage des locaux de chantier mis à disposition par le pilote est géré sous la responsabilité et aux frais
du contractant - pilote.
• Le contractant - pilote entretiendra et nettoiera quotidiennement pendant toute la durée du chantier les
locaux sanitaires, réfectoires, lavoirs et tous autres locaux mis à la disposition du personnel intervenant sur
le chantier.
• Pendant toute la durée des travaux et ce jusqu'à la réception provisoire de l'immeuble, le contractant - pilote
assurera à ses frais et sous sa responsabilité l'entretien et les réparations des palissade extérieures et
clôtures intérieures, des portails et des postes de garde et ce quelle que soit la cause et l'auteur de leur
dégradation. Cet entretien et ces réparations se feront de manière à garantir en tout temps la parfaite
fermeture du chantier vis à vis du monde extérieur.

Le stockage de déchets dans les zones de travail est interdit.

En fin de chantier, un nettoyage « fin » sera fait, à charge du contractant général, au moyen d’un matériel
adéquat. Il sera organisé de manière à présenter à la réception provisoire des bâtiments parfaitement propres.

Nettoyage et remise en état régulière de la voirie publique

Au cas où ses activités risquent de perturber le trafic ou le stationnement sur la voie publique, l'adjudicataire
d'un lot coordonné est tenu de prendre tous les contacts nécessaires avec la police locale et/ou l'Administration
des Routes et de payer toutes les taxes et autres frais y afférent.

Pendant toute la durée du chantier, le contractant - pilote fera en sorte de maintenir la voirie dans un état
(notamment de propreté) qui rencontre la pleine satisfaction des Autorités qui ont la voirie dans leurs
attributions en général et du pouvoir adjudicateur en particulier. Il mobilisera pour ce faire pendant toute la
durée du chantier les engins (brosse motorisée automobile p.ex.) et les opérateurs aptes à intervenir au premier
appel.

Un état des lieux contradictoire a été dressé avant début des travaux Cet état des lieux concerne notamment
l'état des voiries publiques, trottoirs, bordures, abris publics, etc ... situés à proximité du chantier. A la fin des
travaux, le contractant - pilote procédera à ses frais à la remise de ces voiries dans un état au moins équivalent
à celui qu'il était au début du chantier ; ceci ne dispense bien évidemment en rien le contractant - pilote de
procéder entre-temps aux réparations des dégâts que lui ou un autre contractant employée sur le chantier
aurait occasionnés à ces voiries et autres mobiliers urbains.

Police du chantier

Le contractant - pilote assurera en tous temps et par tous les moyens qu'il estime nécessaires la police
intérieure du chantier, en vue d'éviter les dégradations de toutes natures et autres actes de vandalisme . A ce
titre, il sera autorisé à faire, de manière légale, procéder aux fouilles de tous les véhicules pénétrant et sortant
du chantier. Il sera en outre autorisé à interdire l'accès au chantier et à poursuivre en justice toute personne
convaincue de vol ou de dégradation volontaire des ouvrages
44 of 205

Nonobstant cette obligation du contractant - pilote, les adjudicataires des différents lots resteront notamment
responsables de l'état de leurs travaux et installations jusqu'à leur réception provisoire par le pouvoir
adjudicateur et n'auront de ce fait droit à aucun supplément de prix ou de délai dans le cas où des
dégradations, qu'elles soient ou non le résultat d'actes de vandalisme, viendraient altérer cet état.

01.30. Coordination du chantier - Balisages et mesures de protection provisoire


Le contractant - pilote fournira, installera, maintiendra et éclairera l'ensemble des ouvrages de balisage et
autres mesures protectives provisoires installées sur le chantier en vue de garantir la sécurité du trafic sur les
voiries extérieures, circulations intérieures au bâtiment et voiries intérieures au chantier.

A ce titre, il installera et déplacera en fonction de l'avancement des travaux les barrières et garde-corps aux
abords immédiats des ouvertures, à proximité des zones de démolitions ou de projections possibles de débris.

01.31. Coordination du chantier - Maintien et entretien des accès et "pistes" de chantier


Les éventuelles voies d'accès au chantier (à l'extérieur de l'enceinte clôturée) seront déterminées et
aménagées par le contractant à ses frais, en accord avec les Autorités compétentes ; le trajet à suivre par les
véhicules lourds et/ou volumineux sera également déterminé de commun accord avec les Autorités
compétentes.

A ce propos, le contractant est tenu de se conformer aux conditions imposées et ne pourra prétendre ni à une
prorogation ou prolongation de délai, ni à une quelconque indemnité, du fait des impositions de tout ordre
qu’elles soient (et éventuellement restrictives) en matière d'accès au chantier du chef de I' autorité précitée.

Le contractant tiendra en outre compte de l'absolue nécessité de garantir en tous temps le dégagement des
accès, des sorties de secours nécessaires et des passages pour véhicules au-dessous du bâtiment.

Suite à l'implantation de chantier réalisée et dans la mesure où elles constituent l'accès des pompiers, autres
véhicules de secours et véhicules nécessaires aux adjudicataires des autres différents lots et aux besoins du
présent marché, le contractant - pilote fera en sorte de maintenir pendant toute la durée du chantier toutes les
voiries de chantier, parkings intérieurs, zones de manœuvre et de déchargements dans un état de propreté et
de carrossabilité qui rencontre la pleine satisfaction du pouvoir adjudicateur. Il mobilisera pour ce faire pendant
toute la durée du chantier tous engins nécessaires de même que les opérateurs aptes à intervenir à première
nécessité.

Il interdira en outre le "stationnement" d'obstacles empêchant la libre circulation éventuelle des véhicules de
secours.

01.32. Coordination du chantier - Accès au parking et circulation pour personnel de chantier

Les voies d'accès au chantier (à l'extérieur de l'enceinte clôturée) seront déterminées et aménagées par le
contractant pilote à ses frais, en accord avec les Autorités compétentes ; le trajet à suivre par les véhicules
lourds et/ou volumineux sera également déterminé par le contractant pilote de commun accord avec l'Autorité
précitée.

Le contractant est tenu de se conformer aux conditions imposées et ne pourra prétendre ni à une prorogation
ou prolongation de délai, ni à une quelconque indemnité, du fait des impositions de tout ordre qu'elles soient (et
éventuellement restrictives) en matière d'accès au chantier du chef de I' autorité précitée.

Les stationnements ne doivent pas entraver, même pour une courte durée, la circulation des autres véhicules.
Les routes ne peuvent servir de parking. Toute dégradation accidentelle est à charge de celui qui la provoque.

L'entrée des marchandises pourra être réalisée à partir de l'esplanade située devant le bâtiment Van Maerland
(VMA). Deux élévateurs peuvent être installés afin d'acheminer le matériel aux zones chantier. Les zones
chantier concernées sont les étages +3 à +9.

Accessibilité Parking :
Le niveau -1 ne peut pas être utilisé par les contractants. Seul le niveau -2 est libre d'être utilisé par les
contractants (livraison + déchargement + stockage).

Accessibilité Ascenseurs / Monte-charge depuis les parkings.


Le monte-charge intérieur sera uniquement dédier au chantier. Il pourra acheminer le matériel et les ouvriers du
chantier. Cependant, il ne desservira pas les étages -1/rez de chaussée/+1/+2.

VEHICULES
45 of 205

L’adjudicataire pourra utiliser le niveau – 2 du parking du bâtiment pour la durée du chantier.

Le contractant prendra toutes les mesures nécessaires auprès des autorités locales pour obtenir les
autorisations adéquates.

Un passage réglementaire pour les camions des pompiers et circulation d'entretien et/ou de livraison doit être
maintenu libre en permanence.

Le contractant tiendra en outre compte de l'absolue nécessité de garantir en tous temps le dégagement des
accès, des sorties de secours nécessaires et des passages pour accès des véhicules .

Plus précisément, l’entrée et la sortie du parking du bâtiment ne peuvent à aucun moment, même bref, être
obstruées.

PIETONS

La sécurité de ceux-ci est à préserver en permanence. Une sécurisation pour les piétons rentrant au VMA,
devra être réalisée car l'esplanade donne sur l'entrée principal du bâtiment.

Les piétons ne peuvent à aucun moment être amené à emprunter la voie carrossable sauf pour la traversée,
dans les passages prévus à cet effet.

Le passage des piétons doit être protégé solidement lorsqu’il se situe sous des transports de charge.

La signalisation réglementaire (panneaux, marquage de sol,...) installée provisoirement pour la durée du


chantier est une charge du contractant.

Si les piétons sont invités à circuler sur la voie carrossable, l’adjudicataire doit prévoir, en accord avec la
Commune et/ou la Région, un revêtement de sol convenable (dalles de ciment 30/30 par exemple) pour la
durée du chantier, avec remise à I' état initial à la fin des travaux. Les arbres sont conservés et les autres
plantations sont reconstitués.

01.33. Coordination du chantier - Surveillance du chantier

Le contractant -pilote organisera, gérera à ses frais la surveillance du chantier.

Le personnel de sécurité du pouvoir adjudicateur se réserve le droit de contrôler le flux d’ouvriers et de


marchandises entrants et sortants de la zone chantier afin de détecter tout objet prohibé, lutte contre les vols,
acte de vandalisme, intrusion ou tout autre acte qui pourrait mettre en danger la sécurité des personnes, des
biens et des immeubles.

La zone de chantier sera délimitée dans le bâtiment concerné. A l’extérieur, une zone de travail sera délimitée
par une clôture fixe. La zone sera installée avec des monte-charges et monte-personnes afin que les travaux
puissent être réalisés dans les délais imposés. Il est également possible que des zones de stockage soient
installées dans le niveau -2 du parking.

Pendant les heures de fermeture du chantier, un agent patrouillera afin de surveiller l’ensemble des zones de
chantier.

Mission de gardiennage et de surveillance

1. Ouverture et fermeture des zones de chantier

Les zones de chantier internes aux bâtiments seront ouvertes et fermées par les agents de gardiennage du
pouvoir adjudicateur selon les horaires suivants :

 Rondes d’ouverture : Lundi - vendredi : 06h00


 Rondes de fermeture : Lundi- vendredi : 17h00

2. Accréditation - Gestion des badges


46 of 205

Tous les ouvriers travaillant sur le chantier de rénovation des bureaux du VMA et tous les visiteurs seront
obligés de porter des badges. Les firmes travaillant sur chantier adresseront leurs demandes d’accès à la
Direction du chantier qui les transmettra à la DG Sécurité. Après validation, ces demandes seront
communiquées à l’Unité Accréditation du pouvoir adjudicateur.

La Direction du chantier devra fournir à la DG Sécurité toutes les données personnelles demandées, au moins
7 jours ouvrables avant le début de travail.

La collecte des badges-photos devra être faite 15 jours ouvrables avant la date de début de chantier. Le
pouvoir adjudicateur décline toute responsabilité pour la non-accréditation des ouvriers en cas de non-respect
de ce délai.

3. Gestion des clés

La mission de gestion des clés sera réalisé par le pouvoir adjudicateur.

4. Contrôle des entrées et sorties du chantier

Toutes les zones de travail du chantier seront à contrôler en permanence pendant les heures d’ouverture du
chantier. Un agent de gardiennage du pouvoir adjudicateur sera présent en permanence près des entrées

6. Reporting

Le contractant -pilote enverra chaque jour ouvrable avant 08h00 un rapport d’activité à la direction du chantier
sur les activités de la veille.

En dehors du rapport d’activité, les rapports suivants devront être envoyés à la direction du chantier :

 Un rapport circonstancié de chaque incident ;


 Un rapport hebdomadaire au sujet d’événements extraordinaires ;
 Un registre hebdomadaire des visiteurs sur chantier ;

7. Vérification de sécurité

Chaque agent de sécurité travaillant sur le chantier sera soumis à une vérification de sécurité. Sans cette
habilitation de sécurité, l’agent ne sera pas autorisé à travailler sur le site. Ci-dessous les clauses officielles.

1. Dans le cadre de l'exécution du présent contrat, le contractant s'engage à respecter lui-même et à


s'assurer que toutes les personnes agissant en son nom satisfont aux normes nationales et internes de sécurité
et de sûreté, applicables à l'accès aux lieux, aux locaux et (ou) aux manifestations en cours du pouvoir
adjudicateur ainsi que toute autre restriction similaire en vigueur. Le contractant est conscient qu'un tel respect
pourrait inclure, mais sans s'y limiter, l'obligation d'obtenir des services compétents du pouvoir adjudicateur et
(ou) des autorités nationales l'habilitation sécuritaire pour lui-même et toute personne agissant en son nom
dans le contexte de l'exécution du contrat.

2. Le contractant doit coopérer avec le service de sécurité compétent du pouvoir adjudicateur afin de
l’assister dans l’exécution de sa mission et de ses tâches. Une telle coopération inclut, sans s’y limiter,
l’obligation du contractant de signaler immédiatement au service compétent tout changement de personnes
agissant en son nom dans l’exécution du présent contrat ainsi que tout incident susceptible de compromettre la
sécurité de l'institution.

3. Dans le cas où la personne agissant au nom du contractant et devant accéder aux lieux, locaux et (ou)
aux manifestations en cours du pouvoir adjudicateur n'obtient pas ou perd l'accréditation ou l'habilitation
sécuritaire, le contractant procède à son remplacement sans délai. Tout autre manquement aux normes de
sécurité et de sûreté applicables confère au pouvoir adjudicateur le droit d'obtenir le remplacement de la
personne en question. Le personnel de remplacement doit posséder les accréditations et habilitations
sécuritaires nécessaires et être capable de poursuivre l'exécution du contrat dans les mêmes conditions
contractuelles. Le contractant est responsable de tout retard dans l'exécution des tâches qui lui sont confiées
imputables à un remplacement de personnel opéré conformément au présent article.
47 of 205

4. Tout manquement de la part du contractant aux obligations concernant la sécurité et (ou) tout refus de se
soumettre à la procédure d'accréditation et (ou) d'habilitation sécuritaire, permettra au pouvoir adjudicateur de
résilier le présent contrat sans préavis.

8. Divers

Les agents seront soumis à l’approbation de la direction du chantier (en collaboration avec la DG Secu du
pouvoir adjudicateur). La Direction de chantier se réserve le droit de révoquer des agents. En cas de renvoi ou
de refus d’un agent par la Direction de chantier, le contractant s’engagera à remplacer l’agent en question
endéans les 24 heures.

Le Contractant condamnera toute ouverture occasionnée par les travaux aux façades en coordination avec la
direction du chantier. La fermeture pourra être faite avec des serrures, chaines, cadenas ou toute autre solution
adaptée.

La DG Securité du pouvoir adjudicateur se réserve le droit de faire des contrôles du chantier à tout moment afin
de s’assurer que les tâches (safety et/ou security) soient bien exécutées.
48 of 205

02. INSTALLATIONS DE CHANTIER

02.40. CLOTURE PROVISOIRE - GÉNÉRALITÉS

02.41. Clôture provisoire - clôture et signalisation du chantier PM


Description:
Préalablement au début des travaux, L'adjudicataire du lot 1 Parachèvement et pilotage soumettra à
l’approbation de la direction des travaux et du coordinateur sécurité le plan d’implantation des zones réservées
et des accès à son chantier.
Le contractant - pilote dresse, à front de rue et à la limite de son chantier, une clôture opaque provisoire de
dimensions suffisantes pour empêcher toute intrusion.
Elle sera conforme aux règlements Communaux et Régionaux en vigueur (tracé, hauteur, forme, matériaux, …).
Toute forme de publicité en dehors de celle propre au chantier est à soumettre au pouvoir adjudicateur pour
accord/approbation préalable.
Le contractant prévoit des systèmes de fermeture de sécurité aux portes d’entrée pour piétons et/ou double-
portes pour camions, à tous les accès du chantier.
La palissade résiste aux dégradations courantes, aux manipulations durant le chantier, au vandalisme fréquent
que subissent les chantiers urbains.
Aucun élément de la palissade ne peut être susceptible de blesser un passant par une excroissance
quelconque
En fonction de l'évolution des constructions et des différentes phases de chantier, la zone à clôturer peut-être
amenée à être modifiée ; le déplacement, le retrait ou l'adaptation des clôtures fait partie de la présente
mission;
Mesure:
compris dans le poste "installation de chantier" ;

Application:
L’ensemble de la mission du contractant;

Inclus:
- fourniture et pose des clôtures ;
- tout déplacement et/ou adaptations des clôtures nécessaires en cours de chantier - y compris clôtures
existantes ;
- tous frais et taxes relatifs à l'occupation des trottoirs ;
- toutes démarches auprès des administrations compétentes ;
- toutes signalisations et tous éclairages, adaptés et conformes aux prescriptions en vigueur ;
- la mise en œuvre d'une protection pour les piétons et les cyclistes, conforme aux prescriptions communales et
Régionales ;
- les ragréages et remises en état pouvant résulter de la présente exécution ;
- toutes prestations nécessaires pour le maintien en bon état des clôtures /garde-corps en bon état et
enlèvements éventuel des graffitis ;

02.50. PANNEAU D'AFFICHAGE CHANTIER - GÉNÉRALITÉS

02.51. Panneau d'affichage - panneau de chantier PM


Description:
Le contractant fait placer à ses frais un panneau où figurent notamment :
- le but du chantier,
- les coordonnées, logo et autres renseignements :
o du pouvoir adjudicateur,
o du Project Manager,
o des Auteurs de Projet tels que l’Architecte, les bureaux d'études
o des assistants au Pouvoir Adjudicateur,
o des Bureaux de Contrôle,
o des Coordinateurs Sécurité Santé,
49 of 205

o du contractant s et sous-traitants, etc. ;


Les dimensions et la mise en forme du panneau sont définies par un plan dressé par l’Architecte.
Il sera placé de façon visible et à un emplacement ne gênant pas la bonne marche du chantier ; du chantier et
doit donc être de construction robuste pour résister au vent, aux intempéries et aux dégradations de chantier.
Le contractant – pilote et mettra en place l’éclairage nécessaire pour permettre une bonne visibilité le soir et la
nuit. Il l'enlèvera à la demande du pouvoir adjudicateur.
Le panneau est composé de 12 modules. Chaque module a une dimension de 210x120cm

Mesure:
compris dans le poste "installation de chantier" ;

Application:
L’ensemble de la mission du contractant ;

Inclus:
- le plan de détail transmis préalablement à la Direction de Chantier pour accord ;
- la réalisation et la pose ;
- les fixations et la bonne stabilité au vent de l’ensemble ;
- les éclairages ;
- tous frais d'installation ;
- tous frais d'entretien pendant la durée du chantier ;
- le remplacement du panneau si celui-ci est dégradé ;

02.60. LOCAUX DE CHANTIER - GÉNÉRALITÉS


Général

Le contractant -pilote coordonnera l'aménagement du chantier d’un autre contractant, notamment l'implantation
des baraques de chantier et de matériel et le stockage des matériaux.

Il organisera et coordonnera le nettoyage hebdomadaire du chantier, ainsi que le nettoyage général précédant
les réceptions provisoires. Le contractant -pilote prendra d'office toutes les mesures en cas de défaillance d'un
contractant concerné. Le coût de ces travaux sera imputé à ce contractant.

L'adjudicataire du lot 1 Parachèvement et pilotage sera seul responsable de l'ouverture et de la fermeture du


chantier et du contrôle de l'accès de toute personne au chantier.

Le Pouvoir Adjudicateur met à la disposition du contractant l'étage -2 en sous-sol pour ses besoins en
infrastructures de chantier.
Préalablement au début des travaux, le contractant proposera les plans et planning d’installation de chantier en
conséquence.
Pour les livraisons, le contractant s’organisera de manière à impacter le trafic automobile le moins possible
autour du bâtiment, rue Van Maerlant et rue Belliard (à éviter au maximum).

Le contractant adjudicataire doit mettre en place une infrastructure adaptée à l’ampleur du chantier à réaliser
(bureau, vestiaire et sanitaires). Il en assure l’entretien et le maintien en parfait état, en ce inclus l’élimination
des tags éventuels, jusqu’à la réception provisoire.
Le contractant aménage à ses frais pour toute la durée du chantier un bureau de chantier provisoire destiné à la
direction du personnel, aux réunions avec le pouvoir adjudicateur et ses délégués (la direction de chantier
dispose en permanence dans la salle de réunion d’une série complète de documents d’adjudication, d’un
dossier de permis de bâtir composé du cahier des charges, plans, pv de réunion, …)
Une baraque de chantier est destinée au personnel et prévoit les installations sanitaires nécessaires,
conformément aux prescriptions du RGPT.
Par ailleurs, il met à la disposition de la direction de chantier et à cet usage exclusif, dès le démarrage des
travaux et jusqu’au premier jour du troisième mois qui suit l’attribution de la réception provisoire un local de
réunion et un local administratif.
- Un local de réunion de 30 m² minimum, installé, meublé en fonction de sa destination, entretenu, éclairé et
chauffé. Une série complète de tous les documents d’adjudication, le journal des travaux (modèle à approuver
par le pouvoir adjudicateur), ainsi que tous les documents se rapportant au déroulement des travaux doivent
être disponibles dans ce local pendant toute la durée du chantier.
50 of 205

- Un local administratif de 18m² minimum, fermant à clef, meublé d’un bureau et de trois armoires de
classement fermant également à clef. Ce local sera entretenu, éclairé, chauffé et disposera d’une ligne
ADSL à haut débit (de type Belgacom Pro) à charge du contractant ;
- Un bureau séparé pour le pouvoir adjudicateur avec sa salle de réunion séparée et une armoire pouvant
contenir les échantillons qui ferme à clefs
Les baraquements de chantier doivent être en bon état et disposés de manière accessible et harmonieuse. Il
est installé durant toute la durée du chantier à l’emplacement à soumettre à la direction de chantier en tenant
compte des différentes phases d’exécution.
Ils seront équipés de dispositifs anti-intrusion et de contrôles d’accès adaptés à l’environnement.
Le contractant veillera à faire respecter ces règles par l’ensemble de ses sous-traitants.
Il demeure seul responsable du respect de celles-ci.

Application:
Les locaux situées dans le sous-sol du bâtiment, suivant plan à faire approuver par la Direction de Chantier ;

02.61. Locaux de chantier- entreposage de matériels / matériaux de construction PM


Description:
Des aires de dépôt de matières et de matériel doivent être prévues par le contractant à l'usage du chantier,
elles sont exclusivement réservées à l'usage du chantier faisant l'objet du présent projet. Leur implantation est à
soumettre préalablement à l'approbation de la direction de chantier.
Selon la nature du matériel et des matières, ces surfaces sont couvertes ou non. Le contractant veille à mettre à
l'abri des intempéries tous matériaux et matériels susceptibles d'être détériorés, et prend les précautions
nécessaires contre le vol.
En cas de vol de matière et/ou de matériel, le contractant reste seul responsable des délits commis sur son
chantier et en assume totalement les conséquences, quelles qu'elles soient.
Des locaux chauffés sont à prévoir en cas de gel pour protéger les matériaux qui y sont sensibles. De même,
une protection est envisagée, dans le cas où cela s'imposerait, pour éviter tout contact des matériaux avec le
sol.
L'entreposage de matériaux ne peut perturber la circulation des personnes sur le chantier ou les accès aux
bâtiments occupés.
Le contractant se conforme en tous points aux prescriptions et recommandations qui lui seront stipulées en
cours de chantier par la direction de chantier ainsi que par les autorités administratives compétentes.

Mesure:
compris dans le poste "installation de chantier" ;

02.62. Locaux de chantier – bureau PM


Mesure:
compris dans le poste "installation de chantier" ;

Il s'agit ici de prestations dans le cadre de l'installation du chantier ou de son fonctionnement dont le besoin
particulier est ressenti à titre individuel dans le cadre de ses prestations propres par l'un des adjudicataires des
lots pilotés.
Ces prestations seront exécutées par le pilote au choix et aux frais du demandeur.
Les prestations à charge du demandeur, qu'il peut exiger du pilote mais aux frais de ce demandeur, sont
néanmoins limitées aux points suivants :
 Les modifications (en maintenant la continuité de non accès) ou l'ouverture (en assurant la fermeture)
des clôtures en vue de permettre l'accès d'équipements spécifiques dont les dimensions excèdent
celles des portails existants
 Les percements dans la structure en vue de permettre l'accès d'équipements spécifiques dont les
dimensions excèdent celles des baies existantes,
 L'éclairage particulier ou l'approvisionnement en électricité, eau, air comprimé de zones ponctuelles
de travail, la mise à disposition ď engins de levage dépassant les capacités des engins présents sur
chantier au moment où ils sont requis,
 L'aménagement des bureaux et autres locaux de chantier propres aux sous-traitants
51 of 205

 Toute modification ou complément ponctuels aux réseaux provisoires en vue de faciliter le travail d'un
ou plusieurs intervenants et dépassant le cadre des prestations raisonnablement dues par le
contractant - pilote.
 Toute prestation de services liée au fonctionnement du chantier mais devant, pour une raison
quelconque indépendante du contractant - pilote, être exécutée en dehors des heures normales telles
que définies généralement.
 Etc ...
L'ensemble de ces prestations seront à charge du demandeur ; dans le cas où elles sont exécutées par le
pilote, la répercussion de leurs coûts se fera de façon directe entre le pilote et ce demandeur.
Le pilote ne pourra refuser sans motif valable - à soumettre à l'approbation et à l'arbitrage si nécessaire du
pouvoir adjudicateur - d'exécuter avec diligence une prestation demandée par un adjudicataire et à charge de
celui-ci.

02.63. Locaux de chantier - local du personnel PM

Le contractant pilote fournira, installera et déplacera si nécessaire au fur et à mesure des besoins, raccordera,
démontera et évacuera hors des limites du chantier en fin de travaux à ses frais les installations réfectoires en
nombre suffisant pour l'ensemble du personnel ouvrier qui sera affecté au chantier par toutes les contractants
intervenant dans le cadre du chantier et ceci dans le cadre de la réglementation édictée par le RGPT.
Les contractants prévoient dans leur prix le nombre nécessaire de baraquement après leur propre examen de
leurs besoins, et de ceux des lots coordonnés après calculs et dans le respect des règlements en vigueur.
Les locaux de chantier installés par les contractant et leurs sous-traitants pour leurs propres besoins (matériel,
outillage et matériaux) doivent être coordonnés par le contractant - pilote qui garde l’autorité sur l’organisation
du chantier (mise à disposition des surfaces en cohérence avec un plan global logique).
Ces locaux, s’ils sont installés, doivent être intégrés dans l’enceinte du chantier.
Ces installations seront implantées de façon judicieuse ; leur implantation étant susceptible d'évoluer en cours
de travaux, sans que cela ne puisse induire le moindre défraiement.

Mesure:
compris dans le poste "installation de chantier" ;

02.64. Locaux de chantier - sanitaires PM


Mesure:
compris dans le poste "installation de chantier" ;

Le contractant pilote fournira, installera et déplacera si nécessaire au fur et à mesure des besoins, raccordera,
démontera et évacuera hors des limites du chantier en fin de travaux à ses frais les installations sanitaires
provisoires et les lavoirs en nombre suffisant pour l'ensemble du personnel ouvrier qui sera affecté au chantier
par toutes les contractants intervenant dans le cadre du chantier et ceci dans le cadre de la réglementation
édictée par le RGPT.
Les contractants prévoient dans leur prix le nombre nécessaire de baraquement après leur propre examen de
leurs besoins, et de ceux des lots coordonnés après calculs et dans le respect des règlements en vigueur.
Les locaux de chantier installés par les contractant et leurs sous-traitans pour leurs propres besoins (matériel,
outillage et matériaux) doivent être coordonnés par le contractant - pilote qui garde l’autorité sur l’organisation
du chantier (mise à disposition des surfaces en cohérence avec un plan global logique).
Ces locaux, s’ils sont installés, doivent être intégrés dans l’enceinte du chantier.
Ces installations seront implantées de façon judicieuse ; leur implantation étant susceptible d'évoluer en cours
de travaux, sans que cela ne puisse induire le moindre défraiement.

02.70. RACCORDEMENTS PROVISOIRES ET DEFINITIFS - GÉNÉRALITÉS


Description:
Les coûts se rapportant aux consommations liées aux installations et à l'utilisation des équipements projetés, sont
à charge du Pouvoir Adjudicateur jusqu'à la date de réception provisoire des travaux ;

Inclus:
- la fourniture en eau et son évacuation ;
- les déviations éventuelles suivant phasages ;
52 of 205

- l’établissement d'un réseau de chantier et le raccordement au réseau de distribution publique existant, y compris
tous les accessoires nécessaires : vannes d'arrêt, compteurs, clapets, …, conformément aux règlements de la
société distributrice ;
- l’installation, le raccordement et la location, pendant la durée du chantier, de l'équipement électrique nécessaire
au bon fonctionnement des travaux ;
- l’installation, le raccordement, le matériel et toutes les dispositions nécessaires afin d’assurer une température
minimale, dans l'immeuble, nécessaire au bon déroulement des travaux ;

02.71. Raccordements provisoires - alimentation en électricité PM


Dans le cadre de sa mission, le contractant - pilote - fournira, installera, raccordera les installations de
distribution (TGBT provisoire et TD) ET déplacera, en fonction des phases de travaux à chacun des étages de
l'immeuble, les coffrets de distribution d'électricité (TDG et TDs).
Ces coffrets de distribution seront donc raccordés à l'installation TGBT actuelle du site si l'installation actuelle
possède une réserve de puissance suffisante pour permettre (sans aucunement mettre en cause les besoins
normaux de fonctionnement du bâtiment) de répondre aux nouveaux besoins de chantier. Ce raccordement
éventuel fait l'objet d'un comptage séparé.
En cas d'impossibilité (partielle ou totale) d'exécuter ce raccordement, le contractant - pilote assumera les frais
d'installation, de raccordement d'une autre source d'alimentation électrique. Les consommations seront alors à
ses frais.
ll sera donc pallié à ses frais par le contractant - pilote à toute insuffisance en matière de puissance disponible

Mesure:
compris dans le poste "installation de chantier" ;

02.72. Raccordements provisoires - alimentation en eau PM


Mesure:
compris dans le poste "installation de chantier" ;

02.73. Raccordements provisoires - évacuation des eaux PM


Mesure:
compris dans le poste "installation de chantier" ;

02.74. Raccordements provisoires - téléphonie / Internet PM


Mesure:
compris dans le poste "installation de chantier" ;

02.75. Raccordements définitifs aux conduits utilitaires - travaux préparatoires PM


Mesure:
compris dans le poste "installation de chantier" ;

02.76. Raccordements provisoires - Chauffage et traitement de l'air dans les zones de travail
Au cas où, pour une quelconque raison, la réalisation de certains travaux ou l'acquisition par ces travaux de
leurs caractéristiques finales (prise, séchage, ...) nécessite le chauffage ou le traitement de l’air (humidification
ou séchage, par exemple) de tout ou partie des lieux de travail, celui-ci sera une charge du contractant qui
demande cet aménagement tant au niveau de la fourniture et de l'installation des éléments de traitement d'air
que de leur consommation d'énergie. Ces aménagements seront préalablement soumis à l'approbation du
pouvoir adjudicateur et devront impérativement être installés par le contractant -pilote.

02.80. ÉQUIPEMENT DE TRAVAIL - GÉNÉRALITÉS

02.82. Équipement de travail - servant au levage de charge PM


Description:
Le contractant – pilote du lot 1 mettra en œuvre et à disposition, suivant les moyens nécessaires appropriés,
l’accès aux postes de travail temporaires en hauteur pour acheminement et évacuation des matériaux (exemple:
53 of 205

monte-charge/personnes de 2000 kg, y compris moyen de fixation) ; équipement, offrant une protection adéquate
contre les risques de chutes en hauteur ; conformes à la réglementation en vigueur.
Suivant les exigences du pouvoir adjudicateur, exclure son emplacement dans des endroits précis du chantier ;

Le monte-charge du bâtiment sera mis à disposition du chantier et desservira les étages -2, -1 (entreposage et
travaux locaux techniques) et +3 à +9 (travaux zones de bureaux).

Occasionnellement, le pouvoir adjudicateur prévoit l'utilisation de ce monte-charge pour acheminer des


fournitures du +4 ou au +2. L'accès de la passerelle vers le monte-charge doit rester libre au passage des
personnes et chariots.

Le contractant lot 1 Parachèvement et pilotage organise l'utilisation des engins de chantier et/ou de levage y
compris les opérateurs qu'il met à la disposition des autres lots, et répartit les frais entre les utilisateurs en dehors
de toute intervention de la Direction des Travaux.
Si nécessaire la mise en place d’un groupe électrogène doit être envisagée.

Engins utilisés par un seul contractant


Le contractant lot 1 Parachèvement et pilotage synchronise l'utilisation, par les autres lots et/ou les fournisseurs,
d'engins spécifiques de levage ou de manutention pour l'approvisionnement de pièces lourdes ou volumineuses
; toutes les démarches administratives (demandes d'autorisation, contrôles techniques, etc.) et les frais liés à leur
utilisation restent cependant à charge du contractant concerné.

Mesure:
compris dans le poste "installation de chantier" ;

Application:
L’ensemble de la mission du contractant - suivant nécessité ;

Inclus:
- Respect des normes et des législations en vigueur ;
- L’acheminement à pied d'œuvre de pièces volumineuses ou lourdes du contractant mobilier
- La coordination de déchargement, de manutention et de transfert, depuis le camion de livraison jusqu’au
centre des bureaux
- tous frais et taxes relatifs à l'occupation des trottoirs ;
- toutes démarches auprès des administrations compétentes ;
- toutes signalisations et tous éclairages, répétitifs, adaptés et conformes aux prescriptions en vigueur ;
- la mise en place d’un périmètre de sécurité autour des élévateurs ;
- toutes mesures de protection collective et individuelle ;
- tous moyens d’accès aux postes de travail temporaires en hauteur ;
- le certificat de conformité à la réglementation en vigueur pour le matériel, avec note explicative du fabricant
et plan général pour le montage et le démontage ;
- la note d’instruction relative à l’utilisation de l’élévateur ;
- la déclaration attestant de la compétence des monteurs et travailleurs sur l’élévateur ;
- la note de calcul : calcul de résistance et de stabilité de l’élévateur ;
- le rapport de contrôle et l’autorisation de mise en service, au montage et après chaque modification ;
- la mise en œuvre d'une protection pour les piétons, conforme aux prescriptions communales ;
- dispositifs empêchant l'accès aux personnes étrangères au chantier ;
- Démontage et remontage des châssis de fenêtre, installation d'une protection et rampe d'accès aux étages
- Fermeture provisoire doit être placée aux étages et les lifts doivent être bloqués au niveau du sol
54 of 205

03. TRAVAUX DE DÉMOLITION


Général
1. Normes en vigueur
1.1 Normes
Construction privée :
Fascicule 1 « Clauses et conditions communes à tous les corps de métier. » et
Fascicule 2 « Préparation des travaux » du cahier général des charges pour construction privée du C.S.T.C.
Chapitre B - Prescriptions - Clauses 4100 « Préparation de l’assiette. » du cahier des charges type 901 édité
par le Ministère des Travaux Publics- Régie des Bâtiments.
NIT 144 (1982) « Les techniques de démolition des ouvrages en béton. Inventaire des procédés. »
NIT 225 (2002) « Toitures en plaques ondulées de fibres-ciment. »
Normes de référence pour le soutènement des fouilles de fondation - Palplanches :
NBN EN 10248-1 (1995) « Palplanches laminées à chaud en aciers non alliés - Partie 1 :
Conditions techniques de livraison ».
NBN EN 10248-2 (1995) « Palplanches laminées à chaud en aciers non alliés - Partie 2 :
Tolérances sur forme et dimensions ».
NBN EN 10249-1 (1995) « Palplanches laminées à froid en aciers non alliés - Partie 1 : Conditions techniques
de livraison ».
NBN EN 10249-2 (1995) « Palplanches laminées à froid en aciers non alliés - Partie 2 :
Tolérances sur forme et dimensions ».
NBN ENV 1993-5 (1998) « Eurocode 3 : Calcul des structures en acier - Partie 5 : Pieux et palplanches ».
NBN EN 12063 (1999) « Exécution de terrassements particuliers - Palplanches ».
STS 11.41 en superstructure
STS 11.42 sous terre
Arrêté royal du 16 mars 2006 relatif à la protection des travailleurs contre les risques liés à l’exposition à
l’amiante (Moniteur Belge - 23/03/2006).
Ordonnance du 14 juin 2012 relative à la prévention et à la gestion des déchets.
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 juin 2012 déterminant les règles de mise en
œuvre de l’obligation de tri pour les producteurs ou détenteurs de déchets autres que ménagers.

2. Mise en œuvre
2.1 Démolitions/ragréages
L'exécution de tous les travaux de démolition et de soutènement se fera sous l'entière responsabilité du
contractant. La méthode de démolition est laissée au choix du contractant, et de protection de l'environnement.
La propriété des produits des démolitions est laissée à l'entière discrétion du contractant, sauf les objets d’art,
d’antiquité, d’histoire naturelle, de numismatique.
Les décombres et gravats provenant de la démolition sont évacués hors des limites du chantier, au fur et à
mesure de l'avancement des travaux, par les soins et aux frais du contractant, vers des décharges agréées ou
des centres de traitement. L'enfouissement sur place des débris et gravats n'est pas autorisé. A aucune
condition, les matériaux de démolition, déchets ou détritus ne seront abandonnés ou brûlés sur le chantier.
Pendant la démolition, le contractant prendra toutes les mesures nécessaires afin que ni la cabine
HT ainsi que ses alimentations à maintenir ni aucune conduite enterrée à maintenir (électricité, gaz, eau,
téléphone, télédistribution, etc.) ne puisse être endommagée suite à la chute de matériaux de démolition, à
l'installation des équipements de travail, des échafaudages ou suite à toute autre manipulation quelle qu'elle
soit. Le contractant assumera tous les frais pour les travaux, fournitures, mesurages d'essai jugés nécessaires
et exécutés par les sociétés de distribution ; il procédera, à ses frais, à la coupure totale ou partielle des
conduites d'électricité, d'eau, de gaz, lignes téléphoniques et autres, qui relient les parties à démolir avec les
autres ou avec la rue.
Les lignes et canalisations aériennes et souterraines se trouvant dans le tracé des ouvrages sont
éventuellement enlevées ou déplacées momentanément ou définitivement. Le contractant avertit les services
compétents de la nécessité de leur enlèvement ou déplacement.
Pour l’enlèvement des matériaux exempts d’amiante et à défaut de mesures de précaution particulières, il est
toutefois conseillé de respecter les prescriptions normales en vigueur en matière de démolition ; telles que la
mise à disposition de moyens de protection individuelle (masques anti-poussière) et collective.
55 of 205

Un inventaire exhaustif relatif à l’amiante a été réalisé par le pouvoir adjudicateur et est transmis en annexe au
dossier.
Préalablement aux travaux de ce chantier, un enlèvement de toutes les applications d'amiante connues (brides
d'isolation dans les installations techniques, gaines des conduites de paratonnerres) seront enlevées par le
pouvoir adjudicateur. La présente mission ne comporte pas de travaux de désamiantage.

Dans le cas de découverte de matériaux contenant de l’amiante, toutes les précautions et procédures d’usage
seront prises par le contractant, en concertation avec la Direction de Chantier.

Les travaux de démolition ou de retrait d’amiante ou de matériaux contenant de l’amiante font l’objet d’une
notification. Un plan de travail, élaboré pour tous, stipulera l’enlèvement de toute l’amiante, sans risques
majeurs, avant la réalisation des travaux de démolition et le constat, à la fin de ces travaux, de l’annulation des
risques d’exposition à l’amiante sur le lieu de travail, lors de la reprise du travail.
Les travaux de démolition et de retrait d’amiante ou de matériaux contenant de l’amiante ne peuvent être
effectués que par des entreprises qui ont prouvé leur compétence dans ce domaine.
Strictement par dérogation aux dispositions visées à l’alinéa 1er du dernier AR, les traitements simples, visés à
la sous-section III, peuvent être réalisés par tous les employeurs, à condition que les travailleurs concernés
aient reçu une formation qui répond aux conditions posées à la sous-section VI.

2.2 Préservation des ouvrages à maintenir


Le contractant exécutera les travaux de démolition avec toutes les précautions qui s'imposent, à ses frais,
risques et périls. Tous les dégâts occasionnés suite à l'exécution des travaux de démolition aux bâtiments
voisins ou à la voie publique, seront réparés par lui-même et à ses frais ou dédommagés avant de procéder à la
réception provisoire.
Il supporte tous les coûts de remise en état pouvant résulter d'un manque de précautions ; la réparation des
dégâts éventuels occasionnés aux immeubles contigus ; les ragréages, réparations instantanés et nettoyage
des murs extérieurs abîmés, salies par les démolitions.
Au cours des travaux de démolition, le contractant effectuera tous les travaux d'étançonnement et de
soutènement ou blindages nécessaires afin de garantir l'intégrité et la stabilité des constructions attenantes et
d'assurer ses propres travaux. Le contractant est tenu d'apporter, sans frais supplémentaires, tous les
renforcements et/ou améliorations qui lui seraient imposés par la direction de chantier. Les moyens
d'étançonnement et de soutènement seront soumis pour approbation à la direction de chantier, avant de
commencer les travaux de démolition. La pose et l’enlèvement des étaiements sont à charge du contractant et
sont compris dans les travaux de démolition.

3. Démolitions
3.1 Généralités
Les présentes dispositions sont à compléter par les prescriptions particulières éventuellement dictées aux
spécifications techniques établies par l’Ingénieur en stabilité et relatives aux travaux de démolition.
Les travaux de démolition d'un élément ne pourront être entamés qu'après étançonnement des éléments de
structures voisins. Le principe de l'étançonnement sera préalablement soumis à l'approbation de la direction de
chantier. La responsabilité concernant la stabilité des éléments à maintenir, des travaux d'étançonnement et de
la descente des charges reste à charge entière et exclusive du contractant.
L'extraction des matériaux valorisables, précisés dans les documents d'adjudication, est exécutée au moyen
d'engins adéquats permettant d'éviter un mélange avec d'autres matériaux susceptible de rendre impossible
leur valorisation ultérieure.
Les postes du métré relatifs à la démolition et à la démolition sélective comprennent les opérations d'évacuation
ou de mise en dépôt.

03.00. TRAVAUX DE DÉMOLITION - GÉNÉRALITÉS


L'ensemble des travaux à exécuter dans le présent contractant comprend la fourniture et la mise en œuvre de
tous les éléments nécessaires à la réalisation complète des travaux de démolition, par moyens appropriés eu
égard à la nature des travaux, à la nature et au type des ouvrages existants et/ou destinés à être conservés ;
les travaux de démolition sont conformes aux prescriptions des clauses techniques en annexe, au métré
descriptif ci-après aux plans et détails d'architecture et aux prescriptions du fabricant ; ces dernières sont
prioritaires en cas de contradiction avec les descriptifs ci-après et les plans et détails s'y rapportant ;
56 of 205

Les postes de 'constitution' reprennent les descriptions qui s’appliquent à l’ensemble des postes qui suivent et
ayant le même intitulé. Ces ‘sous-postes’ précisent les différents ouvrages concernés.

Le contractant réalisera les travaux de démolition avec soin.


Il sera responsable de tous les dégâts occasionnés par les travaux de démolition aux immeubles environnants
et aux voies d'accès. Les dégradations causées par le contractant seront réparées à ses frais et restaurées
dans l'état d'origine.
Durant l'exécution des travaux, le contractant prendra toutes les mesures préventives adéquates en vue de ne
pas détériorer par la chutes de débris, par la mise en œuvre d'engins ou d'outils, ou encore par toute action de
quelque nature que ce soit, les canalisations électriques, d'eau ou de gaz aériennes ou enterrées.
Lorsque l'évacuation des matériaux est imposée, il reste la propriété du contractant et sont évacués par ses
soins et à ses frais, ces matériaux ne peuvent être mélangés avec des remblais de terre.
Le contractant est tenu de boucher toutes les encoches laissées dans les murs par les travaux de démolition.
Les ouvrages qui, suite aux démolitions, présentent des trous, creux, fissures ou autres dégradations,
notamment suite à la démolition d’ouvrages encastrés, seront rebouchés, remis en état conformément aux
indications de l’architecte et de l’ingénieur dans le total respect des règles de l’art. Les lignes, canalisations et
chambres de visite se trouvant sur le tracé des ouvrages sont soit enlevées et évacuées si leur utilisation n'est
plus nécessaire, soit enlevées et déplacées provisoirement ou définitivement si leur utilisation est encore
nécessaire, chaque cas sera soumis pour approbation à l’architecte ou l’ingénieur concerné.
Le contractant avertit les services compétents de la nécessité d'enlever ou de déplacer leurs installations et ce,
conformément aux règlements applicables en la matière. Lorsqu'il s'agit d'installations privées, les travaux
seront exécutés en total accord avec le contractant chargé des travaux de techniques spéciales (électricité, gaz,
eau, etc...).
Le contractant est tenu de vérifier la stabilité des ouvrages découverts et à conserver. Si leur stabilité s'avère
insuffisante, il est tenu de le signaler à l'architecte et à l'ingénieur en stabilité.
Dès le commencement de ses travaux, le contractant est entièrement responsable des accidents quelconques
qui seraient occasionnés à des tiers ou au pouvoir adjudicateur, notamment au point de vue de la circulation
publique, par suite de l'existence des ouvrages à démolir, même en cas de force majeure
(orage, tornade, secousse sismique, et ...).
En conséquence, l'attention du contractant est attirée sur le fait que tous les frais qui résultent des dispositions
à prendre pour satisfaire aux obligations dont question ci-joint constituent une charge du contractant et
notamment, le cas échéant :

• les épuisements, cintres, échafaudages, étançonnages, blindages, renforcements,


étrésillonnages, besaçages, boisages, épinglages, batardeaux, fouilles blindées, etc ... nécessaires pour la
stabilité du bâtiment à aménager et/ou à construire, la commodité et la sécurité du chantier, la stabilité des
immeubles voisins restant en place définitivement, ou des parties à démolir provisoirement maintenues. Tous
les travaux de renforcements, soutènements, etc cités ci-avant sont maintenus en place jusqu'au moment où le
pouvoir adjudicateur, l'architecte et l'ingénieur le jugent utiles ou sont définitifs, là où nécessaire, pour la stabilité
ultérieure des bâtiments restant en place ;
• l'étançonnement des baies, voire même leur fermeture au moyen de maçonnerie, dans les murs qui
éventuellement maintenus en contrefort des pignons et murs de façade ;
• la préservation provisoire et de façon durable des murs pignons des immeubles voisins, dégagés du fait des
démolitions effectuées ;
• les sujétions découlant de la réalisation éventuelle des nouvelles constructions par phases et notamment les
armatures supplémentaires nécessitées par cette technique ;
• tous les ouvrages provisoires destinés à faciliter l'exécution des travaux ; la mise à disposition du pouvoir
adjudicateur de tous les moyens nécessaires (personnel et matériel) pour procéder à toutes vérifications qu'il
juge utile ;
• toutes les dispositions quelconques de nature à faciliter et assurer la protection de la circulation des véhicules
et des piétons pendant toute la durée des travaux sur les voies publiques environnantes ;
• toutes les dispositions quelconques de nature à faciliter et assurer la continuité des activités dans le bâtiment
(aux étages rez, +1 et +2) pendant toute la durée des travaux, y compris les travaux de maintenance dans les
locaux techniques ;
• toutes les dispositions quelconques pour assurer en permanence l'écoulement et l'évacuation des eaux,
caniveaux, égouts, etc. et notamment les détournements provisoires nécessaires ;
• toutes les dispositions quelconques pour assurer qu'aucunes eaux/boues du terrain après démolitions ne se
rependent sur les voies publiques ;
• les frais résultant des dispositions à mettre en œuvre pour limiter au maximum les nuisances dues au bruit du
chantier et des engins, ainsi qu'aux poussières dégagées par les démolitions ;
57 of 205

* Reconnaissance préalable
Le contractant doit prendre connaissance de l'emplacement des conduits d'égouts, d'eau, de gaz, de câbles
électriques, de téléphone et de télédistribution en s'adressant aux sociétés ou organismes intéressés.
Il prend toutes les dispositions nécessaires avec les sociétés pour les modifications tel que suppression,
déplacement, renforcement, etc... des raccordements divers existants, à savoir les égouts, l'eau, le gaz,
l'électricité, le téléphone, la télédistribution, etc...
Pour ces différents travaux, le contractant est tenu de prendre toutes les mesures utiles avec les services
respectifs de manière à ne provoquer aucune perturbation, accident quelconques dans les réseaux que ces
raccordements desservent ou dont ils sont tributaires.
Le contractant exécute à ses frais toutes les opérations de reconnaissance nécessaires pour réaliser les
percements prévus vers le bâtiment voisin B100 en vue de déterminer :
• la nature, l'état et l'importance exacte des fondations du mur mitoyen
Les mesures à prendre pour réaliser les passages (découpe du voile en béton ou pose d'un linteau) ;

Le contractant a pris connaissance de la nature des matériaux à démolir, à démonter, à évacuer et si


nécessaire à traiter.

Pour sa remise d’offre, il aura fait tous les sondages nécessaires à déterminer la nature des matériaux à
démolir. Lorsqu’il rencontre un matériau de nature particulière reconnu comme dangereux, toxique, etc. (ex. :
matériaux à base de fibre d’amiante, etc...) il en averti l’architecte et le pouvoir adjudicateur et prévoit dans son
offre toutes les dispositions nécessaires et légalement obligatoires pour que les opération de démolition,
démontage, évacuation et traitements soient strictement conformes aux règlements et normes en vigueur.
Le contractant prévoira également toutes les démarches, demandes particulières, demandes d’autorisation et
de permis aux autorités concernées afin d’effectuer les travaux de façon légale et conforme aux règles et
normes en vigueur.
* Plans d'exécution
Le contractant dresse, avant le début des travaux, les plans d'exécution qu'il soumet à l'approbation du pouvoir
adjudicateur, de l'architecte et de l'ingénieur.
Ces plans indiquent :
• l'ordre d'exécution des démolitions et des terrassements précisant l'ordre des différentes phases ;
• les dispositions provisoires et/ou définitives mises en œuvre pour assurer la stabilité des parties à démolir,
provisoirement maintenues, ou des constructions restant définitivement en place (voiries, bâtiments,
appropriations, soutènements, épinglages, etc...);
• la réalisation éventuelle des nouvelles constructions par phases, de manière à pouvoir y appuyer les
étançons, etc... maintenant provisoirement les murs et constructions mitoyens;
• les mesures de sécurité adoptées.
Par moyens appropriés, eu égard à la nature des travaux ; toutes mesures préventives et conservatoires
nécessaires (étançonnements, étaiements, moyens de levage, protections provisoires, etc.) afin d'assurer la
stabilité des ouvrages en cours de démolition ; par moyens appropriés, eu égard à la nature et au type
d’élément ou d’ouvrage existant et destiné à être conservé ; toutes mesures préventives et conservatoires
nécessaires en vue d'assurer la conservation des éléments ou ouvrages maintenus ; toutes mesures
préventives en vue de limiter au maximum les nuisances par rapport au voisinage (bâchage, arrosage pendant
les démolitions, etc.) ;
La démolition complète de l'ensemble des constructions du site composées des éléments repris dans les postes
suivants; la description des immeubles dans les postes suivants est indicative et non exhaustive ; le contractant
est sensée avoir pris connaissance de tous les éléments constitutifs des constructions existantes ; la liste ne
reprend pas les éléments comportant de l'amiante, ces derniers faisant l’objet d’un relevé dans l’inventaire
d’amiante :

03.06. Protection - cages d'escaliers PM


Description:
Le contractant fournira et placera des éléments de protection, fixés solidement sur toutes les finitions de sol à
préserver, les marches et les contremarches des escaliers ; les parois latérales et mains courantes seront
également protégées efficacement ;
La protection des éléments contre toute dégradation est à charge du contractant. Ce poste implique la remise en
état des ouvrages après les travaux et, si nécessaire suivant récolement de l’état des lieux, le remplacement des
ouvrages dégradés.
58 of 205

En aucun cas les protections mises en place n’entraveront le passage pour évacuation de secours, conformément
aux normes et réglementations en vigueur.
Le contractant proposera des fiches techniques et un dossier détaillant les moyens de protection proposés pour
approbation par la Direction des travaux avant toute mise en œuvre.

 Mesure:
Pour Mémoire, inclus dans l'installation de chantier.

 Application:
toutes les cages d’escalier du bâtiments, pour tous les étages du bâtiment.

 Inclus:
- toutes mesures préventives et conservatoires nécessaires afin de préserver les ouvrages existants (finition
de sol à maintenir, escaliers existants,...),avant le début des travaux et pendant toute la durée du chantier ;
- tous stockages temporaires, évacuations et mises en décharge ;
- la protection des paillasses et cages d’escaliers (protection rigide,...)
- la charte chantiers à faibles nuisances ;

03.07. Protection temporaire - éléments existants PM


 Général
Le contractant fournira et placera tous les matériaux adéquats permettant de protéger efficacement tous les
ouvrages à conserver.
La protection des éléments contre toute dégradation est à charge du contractant. Ce poste implique la remise en
état des ouvrages après les travaux et, si nécessaire suivant récolement de l’état des lieux, le remplacement des
ouvrages dégradés.
En aucun cas les protections mises en place n’entraveront le passage pour évacuation de secours, conformément
aux normes et réglementations en vigueur.
Le contractant proposera des fiches techniques et un dossier détaillant les moyens de protection proposés pour
approbation par la Direction des travaux avant toute mise en œuvre.
 Mesure:
Pour mémoire – inclus dans l'installation de chantier.

 Application:
l’ensemble des ouvrages existants à préserver ; cage d'ascenseurs utilisées pendant le chantier.

 Inclus:
- toutes mesures préventives et conservatoires nécessaires afin de préserver les ouvrages existants
(finition de sol à maintenir, escaliers existants,...), avant le début des travaux et pendant toute la durée du
chantier ;
Entre autres les moyens de protection suivants :
- Film polyéthylène ép. 0.5mm sur cadre en bois,
- Cloisons rigides en panneaux de bois sur cadre en bois ;
- Portes dans ces cloisons ;
- Panneaux de protection des cabines d’ascenseurs ;
- Protections rigides et souples pour revêtements de sols, murs plafonds ;
- Protections rigides et souples pour portes ;
- Protections rigides et souples pour éléments techniques ;
-…

03.07.01. Protection temporaire - revêtement stratifié PM


 Mesure:
compris dans le poste "mobilier" ;

 Application:
les étages de bureaux suivant plans architecture ;
59 of 205

03.07.02. Protection temporaire - coins cloisons modulaires PM


 Mesure:
Pour mémoire, compris dans le prix des postes concernés ;

 Application:
Protection des nouveaux éléments placés dans les étages de bureaux, jusqu’à la réception provisoire ;

03.08. Evacuation/décombres et matières diverses


 Général
Le contractant réalisera par moyens appropriés, eu égard à la nature des travaux ; par moyens appropriés, eu
égard à la nature et au type d’élément ou d’ouvrage existant et destiné à être conservé ; la démolition, la
dépose et l’évacuation ou le démontage et stockage de tous les éléments tels que repris aux plans architecture.
Le contractant veillera à protéger correctement et à ne pas endommager les éléments de constructions
conservés.
A cette fin, seront utilisés les échafaudages, protections, étais et étançons nécessaires.
Les parties des constructions attenantes qui, au moment de la démolition, seront soumises aux influences
atmosphériques seront protégées efficacement.

 Application:
- les cloisons mobiles intérieures ;
- les plafonds et faux-plafonds intérieurs ;
- les revêtements de sols intérieurs ;
- le mobilier intégré existant ;
- les maçonneries non portantes ;
- les portes intérieures ;
- percements pour intégrations des techniques ;
- adaptations comme repris aux plans architecture ;

 Inclus:
- toutes les dispositions nécessaires tels que : étançonnage, échafaudages, moyens de levage, protections
provisoires, etc. ;
- le dépistage et l'analyse et l’évacuation de matériaux, éléments ou déchets pouvant présenter un danger
particulier (hors éléments repris dans l’étude d’assainissement et l’inventaire d’amiante) ;
- les locaux et moyens d’entreposage des éléments à conserver
- les linteaux et autres renforts lors de la création de baies ;
- tous stockages temporaires, évacuations et mises en décharge ;
- l'évacuation de manière régulière, hors de l'aire du chantier, des matières diverses résultant de la
présence du contractant ;
- tous travaux nécessaires afin d'obtenir un chantier net, exempt de tout détritus ;
- le respect des instructions du Pouvoir Adjudicateur concernant la gestion des déchets ;

03.20. DEMOLITION DES ELEMENTS DE GROS OEUVRE - GENERAL

03.21. Démolition des éléments de gros oeuvre - murs

03.21.10. Démolition des éléments de gros oeuvre - murs / maçonnerie QP m³


 Général
Démolition des murs pour percement de baies de portes entre le bâtiment VMA et le bâtiment Belliard 100, pour
création d’un accès entre les bâtiments.
60 of 205

Le contractant réalisera par moyens appropriés, eu égard à la nature des travaux et au type d’élément ou
d’ouvrage existant et destiné à être conservé ; la démolition, la dépose et l’évacuation ou le démontage et
stockage de tous les éléments tels que repris aux plans architecture.
Le contractant veillera à protéger correctement et à ne pas endommager les éléments de constructions
conservés.
A cette fin, seront utilisés les échafaudages, protections, étais et étançons nécessaires.
Les parties des constructions attenantes qui, au moment de la démolition, seront soumises aux influences
atmosphériques seront protégées efficacement.

 Application:
- démolition des finitions des murs concernés
- démolition des éléments de murs en maçonnerie et/ou béton
- Ragréages pour permettre la réalisation des parachèvements

 Inclus:
- Demande d’approbation des moyens mis en œuvre pour la démolition des éléments
- toutes les dispositions nécessaires tels que : étançonnage, échafaudages, moyens de levage, protections
provisoires, etc. ;
- le dépistage et l'analyse et l’évacuation de matériaux, éléments ou déchets
pouvant présenter un danger particulier (hors éléments repris dans l’étude
d’assainissement et l’inventaire d’amiante) ;
- les locaux et moyens d’entreposage des éléments à conserver
- les linteaux et autres renforts lors de la création de baies ;
- tous stockages temporaires, évacuations et mises en décharge ;
61 of 205

03.50. DÉMOLITION FINITION INTERIEURE - GENERAL


Général
Le contractant réalisera par moyens appropriés, eu égard à la nature des travaux et au type d’élément ou
d’ouvrage existant et destiné à être conservé ; la démolition, la dépose et l’évacuation ou le démontage et
stockage de tous les éléments tels que repris aux plans architecture.
Le contractant veillera à protéger correctement et à ne pas endommager les éléments de constructions
conservés.
A cette fin, seront utilisés les échafaudages, protections, étais et étançons nécessaires.
Les parties des constructions attenantes qui, au moment de la démolition, seront soumises aux influences
atmosphériques seront protégées efficacement.

Application:
- les cloisons mobiles intérieures ;
- les plafonds et faux-plafonds en plaques de plâtre intérieurs ;
- les plâtrages et cimentages de finition sur les murs et plafonds ;
- les plafonds et faux-plafonds métalliques intérieurs ;
- les revêtements de sols souples intérieurs : tapis, vinyle, caoutchouc ;
- les revêtements de sol durs intérieurs : carrelages, parquet, chape industrielle ;
- le mobilier intégré existant ;
- les maçonneries non portantes ;
- les portes intérieures et leurs chambranles ;
- percements pour intégrations des techniques ;
- adaptations comme repris aux plans architecture ;

Inclus:
- toutes les dispositions nécessaires tels que : étançonnage, échafaudages, moyens de levage, protections
provisoires, etc. ;
- le dépistage et l'analyse et l’évacuation de matériaux, éléments ou déchets
- pouvant présenter un danger particulier (hors éléments repris dans l’étude
- d’assainissement et l’inventaire d’amiante) ;
- les locaux et moyens d’entreposage des éléments à conserver
- les linteaux et autres renforts lors de la création de baies ;
- tous stockages temporaires, évacuations et mises en décharge ;

03.52. Démolition finition intérieure - suppression du plâtrage QP m²


 Mesure:
Démolition des enduits et /ou cimentages présents sur tous les supports tels que maçonnerie et béton, sur
parois verticales et horizontales.
au mètre carré ;

 Application:
- prix unitaire à indiquer pour référence, si nécessaire.

03.53. Démolition finition intérieure - plaque de finition

03.53.10. Démolition finition intérieure - plaque de finition / cloisons légères QP m²


 Mesure:
au mètre carré ;

 Application:
les étages de bureaux suivant plans architecture ;

03.53.20. Démolition finition intérieure - plaque de finition / cloisons légères (W85) QP m²


 Mesure:
au mètre carré ;
62 of 205

 Application:
les étages de bureaux suivant plans architecture ;

03.53.21. Démolition finition intérieure - plaque de finition / cloisons légères (W100) QP m²


 Mesure:
au mètre carré ;

 Application:
les étages de bureaux suivant plans architecture ;

03.53.22. Démolition finition intérieure - plaque de finition / cloisons légères (W150) QP m²


 Mesure:
au mètre carré ;

 Application:
les étages de bureaux suivant plans architecture ;

03.53.23. Démolition finition intérieure - plaque de finition / cloisons légères (W200) QP m²


 Mesure:
au mètre carré ;

 Application:
les étages de bureaux suivant plans architecture ;

03.53.24. Démolition finition intérieure - plaque de finition / cloisons sanitaires (W90) QP m²


 Mesure:
au mètre carré ;

 Application:
Sanitaires, les étages de bureaux suivant plans architecture ;

03.53.25. Démolition finition intérieure - plaque de finition / cloisons sanitaires (W140) QP m²


 Mesure:
au mètre carré ;

 Application:
Sanitaires, les étages de bureaux suivant plans architecture ;

03.53.30. Démolition finition intérieure - plaque de finition/ finition de plafond QP m²


 Mesure:
au mètre carré ;

 Application:
les étages de bureaux suivant plans architecture ;

03.53.31. Démolition finition intérieure - finition de plafond/plafond métallique QP m²


 Mesure:
au mètre carré ; quelle que soit la taille et type de plafond métallique

 Application:
les étages de bureaux suivant plans architecture ;

03.53.32. Démolition finition intérieure - finition de plafond/plafond en dalles de laine minérale QP m²


 Mesure:
au mètre carré ; quelle que soit la taille des dalles de plafonds
63 of 205

 Application:
les étages de bureaux suivant plans architecture ;

03.53.40. Démolition finition intérieure - plaque de finition / recouvrement des murs QP m²


 Mesure:
au mètre carré ;

 Application:
- prix unitaire à indiquer pour référence, si nécessaire.

03.53.50. Démolition finition intérieure - plaque de finition / revêtement des colonnes QP m²


 Mesure:
au mètre carré ;

 Application:
- prix unitaire à indiquer pour référence, si nécessaire.

03.54. Démolition finition intérieure - chape

03.54.20. Démolition finition intérieure - chape / jusqu'à la structure de support QP m²


 Mesure:
Au mètre carré, quels que soit le type et l'épaisseur de la chape

 Application:
- les locaux sanitaires des étages des bureaux suivant plans architecture

03.55. Démolition finition intérieure - plancher

03.55.20. Démolition finition intérieure - Revêtements de sol / sol souple QP m²


 Mesure:
au mètre carré ; y compris égaline

 Application:
les étages de bureaux suivant plans architecture ;

03.55.31. Démolition finition intérieure - sol / carrelage - sur chape QP m²


 Mesure:
au mètre carré ;

 Application:
les étages de bureaux suivant plans architecture ;

03.55.32. Démolition finition intérieure - sol / parquet - sur chape QP m²


 Mesure:
au mètre carré ;

 Application:
les étages de bureaux suivant plans architecture ;

03.56. Démolition finition intérieure - portes intérieures QP pc


 Mesure:
À la pièce ; quels que soient les tailles et matériaux

 Application:
les étages de bureaux suivant plans architecture ;
64 of 205

03.58. Démolition finition intérieure - mobilier fixe

03.58.10. Démolition finition intérieure – mobilier fixe / placard QP pc


 Mesure:
À la pièce ;

 Application:
- les étages des bureaux suivant plans architecture

03.58.20. Démolition finition intérieure – mobilier fixe / équipement sanitaire QP pc


 Mesure:
À la pièce ;

 Application:
- les étages des bureaux suivant plans architecture

03.59. Démolition finition intérieure - travaux divers

03.59.01. Démolition finition intérieure - travaux divers / plinthes QP m


 Mesure:
Au mètre courant

 Application:
- les étages des bureaux suivant plans architecture

03.59.10. Démolition finition intérieure - travaux divers / carrelages muraux QP m²


 Mesure:
Au mètre carré, quels que soient le type et dimensions, y compris mortier de support.

 Application:
- les étages des bureaux et sanitaires suivant plans architecture

04. PERFORMANCES DU BÂTIMENT

04.00. PERFORMANCES DU BÂTIMENT- GENERAL


Les spécifications techniques s’attachent avant tout au respect des exigences et des performances.
Le Contractant est responsable de l’obtention des performances définies dans le présent document et par le
bureau d’études en techniques spéciales.
Dès lors, tous les éléments décrits ou non, nécessaires à la réalisation des travaux dans le respect des dites
performances et exigences, de même que celles mentionnées dans les documents de références et /ou celles
relevant des règles de l’art, sont compris dans les ouvrages à exécuter et ne peuvent entraîner aucun supplément
de prix.
Le Contractant prend toutes les dispositions, tant lors de l’établissement de sa soumission que lors de l’exécution
des travaux, pour que lesdites performances soient atteintes et en tient compte dans ses prix, même si cela
nécessite de recourir à des procédés, matériel et matériaux plus élaborés ou plus coûteux que ceux proposés
dans sa soumission pour répondre aux prescriptions techniques et esthétiques du présent métré descriptif.
Aucun supplément de prix ou modification du délai contractuel ne sera admis dans ce chef.

Performances d'isolation thermique, acoustique, d'étanchéité et de résistance au feu :


L'obtention de ces performances qui constitue une obligation contractuelle sera le fruit d'une coordination
rigoureuse des études et de la mise en œuvre impliquant pour l'ensemble des contractants une parfaite
connaissance du projet. Cette obligation de résultat concerne non seulement les contractants responsables des
65 of 205

ouvrages visés par ces performances mais également celles qui mettent en œuvre des éléments ou matériels
s'incorporant à ces ouvrages.

Gestion de chantier conformément aux exigences environnementales :


La gestion de chantier doit répondre aux exigences environnementales et aux exigences en matière de gestion
des déchets telles que décrites dans l'article 04.50 "Aspects environnementaux et gestion des déchets".
.
Le Contractant a tenu compte dans son offre des modalités, procédures, moyens de contrôle à respecter et à
suivre durant le chantier.

Processus « craddle to craddle »


L’attention du contractant est attirée sur le fait que tous les matériaux mis en œuvre devront être labellisés
« craddle to craddle ». Les fiches techniques reprendront les mentions adéquates permettant à la
Direction de Chantier de statuer sur la proposition du contractant.

04.30. ACOUSTIQUE - GENERALITES PM


Les performances acoustiques imposées sont détaillées dans les spécifications techniques.
Les performances sont complémentaires aux autres exigences règlementaires ou décrites dans les différentes
spécifications techniques. Il appartient au Contractant de vérifier, s’assurer et de démontrer au moyen de rapports
d’essais en laboratoire et in situ que l’ensemble des systèmes constructifs proposés et ensuite mis en œuvre
permettent d’atteindre les performances imposées.
Toutes les mesures nécessaires pour atteindre les performances acoustiques imposées sont comprises dans les
prix des différents postes du métré récapitulatif et du bordereau de commande.

L'indice d'affaiblissement acoustique est exprimé par les catégories I à V incluse et par les indices a à d inclus, I
étant la catégorie la plus élevée et V la plus basse.
Les indices a correspondent aux catégories recommandées afin d'obtenir un confort acoustique qui satisfait la
plupart des personnes.
Les indices b correspondent aux catégories minimales qui permettent d'éviter une situation généralement
estimée inconfortable.
L'on attire l'attention sur le fait que le choix d'un mur qui, compte tenu de l'affaiblissement acoustique, appartient
à une certaine catégorie ne mène, en pratique, pas automatiquement à la réalisation de l'isolation acoustique
brute normalisée de la même catégorie entre les locaux séparés par ce mur. L'on sera tenu de tenir compte des
conditions de pose, c.à.d. que la cloison sera installée selon les prescriptions du fabricant.

Exigences par local


Pour chaque local, le niveau sonore maximal ainsi que le temps de réverbération sont donnés dans le tableau
précédent avec les exigences fonctionnelles (NBN S 01-401).

Exigences pour les éléments de construction


Pour les éléments utilisés dans la construction, l'indice d'affaiblissement acoustique Rw (C;Ctr) doit être, selon
la norme EN ISO 717-1, au minimum de 52dB (catégorie IIa selon la norme NBN S 01-400).

Exigences pour les constructions achevées - bruits aériens


Après l'achèvement des travaux, la catégorie définie selon le spectre de l'isolation acoustique normalisée Dn
(définie selon la norme NBN EN ISO 140-4) doit être égale ou meilleure que la catégorie recommandée par la
norme NBN S 01-400 (voir tableau ci-dessous).

Exigences pour les nuisances sonores pendant les travaux

Les trois salles de conférence, situées au +2 dans l'immeuble VMA, resteront opérationnelles pendant les
travaux.
Les bruits de démolition et de forages forment des nuisances sonores pour les utilisateurs et les
interprètes dans les salles.
66 of 205

Pour les salles 1 et 2 dans l'aile C, les bruits peuvent perturber l'utilisation des salles en cas des travaux
de démolition ou de forages aux étages 3 et jusqu'au plafond du +4 et le sol du +5.

Pour la salle 3, directement connecté à l'aile A, côté rue Belliard, les bruits peuvent perturber en cas des
travaux de démolition ou de forages aux étages 3, 4, 5, 6 et jusqu'au plafond du +7 et au sol du +8.

Le soumissionnaire et ses sous-traitants sont obligés de ne pas réaliser des travaux avec beaucoup de
nuisances sonores (démolitions, forages, … ) pendant les horaires des conférences.
- pour les salle 1 et 2: jusqu'à l'étage +4 plafond/sol +5 compris
- pour la salle 3: jusqu'à l'étage +7 plafond/sol +8 compris

Les horaires des conférences seront transmis au moins 1 mois à l'avance pour permettre aux entrepreneurs d'en
tenir compte.
Des travaux avec nuisance sonore sont à réaliser de préférence tôt le matin ou en dehors de l'occupation des
salles de conférence.
Afin d'avoir une idée de l'occupation des salles de conférence, le planning réel de 2019 a été annexée au dossier
(annexe 12)

Annexe 12.1 : planning 2019 de la salle 1 (CDR) => interdiction au plafond +3/sol +4 et plafond +4/sol +5
Annexe 12.2 : planning 2019 de la salle 2 (SCIC) => interdiction au plafond +3/sol +4 et plafond +4/sol +5
Annexe 12.3 : planning 2019 de la salle 3 (AGORA – CESE) => interdiction au +3, +4, +5, +6 et +7/sol +8

04.40. SECURITE INCENDIE - GENERALITES PM


Le contractant se conformera à l’Arrêté Royal de Prévention Incendie en vigueur ;
Le contractant prendra connaissance des plans de compartimentages éventuels liés au projet et s’y
conformera ;

Le bâtiment est repris dans la catégorie des Bâtiments Elevés ;

Mesure :
Pour mémoire ;

Application :
L’ensemble de la mission du contractant

04.50. ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX ET GESTION DES DECHETS PM

04.50.01 Système de management environnemental au sein du pouvoir adjudicateur

Le pouvoir adjudicateur accorde une attention particulière à l'impact environnemental de leurs activités et de
leurs bâtiments. Depuis 2011, ils ont reçu la certification EMAS1 et ISO 14:0012. Dans ce cadre, une politique

1 EMAS: Eco-Management and Audit Scheme selon le Règlement (CE) n°1221/2009 du Parlement européen et
du Conseil du 25 novembre 2009 concernant la participation volontaire des organisations à un système
communautaire de management environnemental et d’audit (EMAS) tel que modifié par les règlements (UE)
2017/1505 de la Commission du 28 août 2017 modifiant les annexes I, II et III et (UE) 2018/2026 de la
Commission du 19 décembre 2018 modifiant l'annexe IV.
2 ISO 14001 est le standart international en matière de système de gestion environnementale. La norme belge
est enregistrée NBN EN ISO 14001:2015.
67 of 205

environnementale a été approuvée par les plus hautes instances du pouvoir adjudicateur et est communiquée à
toutes les personnes travaillant pour le compte de celui-ci, y compris les prestataires externes3.

Le contractant s’engage à respecter et à faire respecter par ses sous-traitants éventuels la législation en
vigueur en matière d'environnement dans le domaine du marché.

Dans ce cadre, le contractant s’engage à :


- Respecter scrupuleusement la législation en vigueur en matière d'environnement ;
- Respecter le système de gestion environnementale EMAS mis en place ;
- S'assurer que son personnel travaillant dans les bâtiments du pouvoir adjudicateur ait une connaissance
suffisante du système de gestion environnementale EMAS, et notamment des procédures qui s'appliquent
précisément à l'objet de sa mission. Une information à ce sujet sera fournie par le service gestionnaire du
pouvoir adjudicateur après signature du contrat ;
- S'assurer que toute personne affectée aux prestations contractuelles a reçu la formation professionnelle
nécessaire et adéquate (au point de vue technique, sécurité et environnemental) concernant le respect
des règles de sécurité, la manipulation correcte des équipements et produits à utiliser, y compris les
mesures à prendre en cas de fausse manipulation ou d'autres incidents éventuels ;
- Fournir, à la demande du pouvoir adjudicateur, tous les éléments qui lui sont nécessaires pour mener à
bien sa propre gestion environnementale et participer de manière active à sa mise en œuvre ;
- Fournir au pouvoir adjudicateur tous les éléments d’information sur les mesures environnementales prises
ou à prendre concernant les produits employés dans le cadre de l'exécution du contrat ;
- Assister le pouvoir adjudicateur lors de tout contrôle spécifique qui serait effectué pour vérifier la mise en
œuvre conforme des aspects liés au système de gestion environnementale EMAS.

Ces exigences s'appliquent aux sous-contractants le cas échéant.

Le contractant doit intégrer pleinement les stratégies de l’UE ainsi que les normes lois, règles et meilleures
pratiques environnementales dans tous ses projets. Le contractant recherchera activement des possibilités et
s’efforcera pour que le Maître de l'Ouvrage puisse montrer l’exemple avec les nouveaux projets.

Dans chaque projet, le contractant veille à aider le Maître de l'Ouvrage à améliorer son empreinte
environnementale ainsi qu'à maintenir la certification EMAS.

04.50.02. Matériaux
Prérequis
En dehors du respect des exigences techniques et environnementales formulées au présent cahier des
charges, tous les matériaux, produits et composants de construction devront disposer du marquage CE.

Principe d’approbation
Les matériaux de construction doivent être approuvés du point de vue technique et environnemental par le
pouvoir adjudicateur avant toute commande et mise en oeuvre. Le contractant mettra à disposition les fiches
techniques et données environnementales. Dans le cas de fournitures et/ou mises en oeuvre de matériaux
complémentaires, le contractant s’engage à fournir au pouvoir adjudicateur toute attestation certifiant la
conformité aux normes exigées.

Dérogations
Sous certaines conditions, le pouvoir adjudicateur se réserve le droit d’autoriser une dérogation au respect des
exigences techniques et environnementales de produits et matériaux de construction notamment : dans le cas
de travaux de réparation spécifiques ; pour garantir une compatibilité des produits (ex : technique / esthétique...)
; en cas d’évolution/modification des caractéristiques techniques ou environnementales des gammes de
produits. Toute dérogation devra faire l'objet d'une autorisation du pouvoir adjudicateur au préalable.

Exigences environnementales

3 La politique environnementale est consultable sur le site du CdR:


https://cor.europa.eu/en/Pages/environmental-statement.aspx
68 of 205

Le tableau ci-après reprend en synthèse les prescriptions environnementales applicables aux fournitures,
produits et matériaux de construction décrites dans les descriptions spécifiques ci-après .

Remarque: Ce tableau constitue une synthèse non exhaustive des exigences environnementales minimales
applicables pour les matériaux de constructions dans le cadre de ce marché, au moment de la soumission de
l'offre. Le choix des matériaux peut être révisé à la demande du pouvoir adjudicateur suite à l’évolution des
produits et des matériaux, conformément à la procédure décrite dans les spécifications techniques.
69 of 205
70 of 205

04.50.03. Gestion des déchets

04.50.03.01 Critères de tri et de valorisation des déchets


Le contractant s'engage à respecter la législation en vigueur concernant la gestion des déchets et notamment
l'Arrêté du Gouvernement de la Région Bruxelles Capitale du 1er décembre 2016 relatif à la gestion des
déchets (Brudalex4) publié au Moniteur Belge le 13/01/2017.

Le contractant procédera à l'évacuation des déchets, matériaux et matériels générés dans le cadre du contrat
selon leur nature, (métaux, chiffons contaminés de produits dangereux, huiles, lubrifiants, plastiques, …) en
séparant les déchets dangereux et les déchets non dangereux pour éviter toute contamination de déchets non
dangereux, et assurera leur élimination conformément à la législation en vigueur sur le traitement des déchets.

Il est à noter que les déchets de peintures, de vernis et de solvants (même organiques) et les emballages
contenant des résidus, des pinceaux, des chiffons souillés, etc. sont considérés comme des déchets dangereux
et doivent être gérés comme tels par le contractant qui s'engage à observer les règles d'évacuation et de
traitement en vigueur pour le type de matériel en question.

L'enlèvement et le traitement des déchets seront exécutés conformément à la législation environnementale en


vigueur. Les contractants doivent démontrer leur capacité à prendre les mesures de gestion environnementale
appropriées nécessitées dans le cadre de l'exécution du contrat. Ils devront particulièrement démontrer leur
compréhension et la mise en œuvre de la réglementation régionale applicable à la gestion des déchets de
construction et de démolition (pour la Région bruxelloise).

D'une manière générale, les déchets et les produits non dangereux seront récoltés, triés sélectivement, et
évacués par des entreprises autorisées, selon leur nature, vers les points de collecte accrédités pour y être
recyclés et, le cas échéant, valorisés.

De manière plus particulière, les déchets et produits dangereux devront être récoltés, triés et valorisés
conformément à la politique environnementale, suivant la réglementation générale en matière de déchets
dangereux.

Contrôle : Le pouvoir adjudicateur, ou un service désigné par ceux-ci, sont autorisés à visiter les chantiers à
tout moment, afin d’en vérifier le bon fonctionnement, de s’assurer de la qualité des travaux sans que la
responsabilité de l’adjudicataire en soit dégagée pour autant.

Rapportage : Le contractant tiendra à jour un enregistrement des travaux et de l'évacuation des déchets. Ces
enregistrements contiendront les informations nécessaires à la vérification des dispositions relatives aux
critères environnementaux. Chaque année, et au plus tard le à l'anniversaire de la signature du contrat cadre, le
contractant fournira un rapport concernant l’année écoulée et comprenant : les travaux exécutés, (à compléter).

Les déchets à la fin de tous travaux seront évacués par le contractant. Le pouvoir adjudicateur définira un
endroit où les déchets seront stockés pendant les travaux et avant évacuation.

Ils ne pourront en aucun cas être abandonnés sur site, ni brûlés à l'air libre. Il lui est interdit d'enfouir et/ou de
mélanger les déchets afin de réduire leur teneur en polluants par dilution.

Le pouvoir adjudicateur peut se réserver le droit de demander un tri supplémentaire lorsqu'il l'estime
écologiquement supérieur.

Le Contractant s'engage, sur simple fait de sa soumission, à remettre aux représentants du pouvoir
adjudicateur les documents de traçabilité (récépissés émanant d'une entreprise agréée en relation avec la
nature des déchets et/ou produits. Ces attestations indiquent les filières de traitement utilisées par l'entreprise,
les volumes générés, ainsi que la performance écologique (taux de mise en décharge, d'incinération, de

4 Brudalex: Bruxelles/Brussel-Déchets- Afvalstoffen-LEX


71 of 205

recyclage et de réemploi) relatif aux déchets dangereux et aux déchets non dangereux selon les exigences
légales :

Pour les déchets ménagers, le Contractant pourra utiliser les conteneurs mis à sa disposition par le pouvoir
adjudicateur en respectant strictement les modalités du tri sélectif mis en place.

04.50.03.02 Évacuation des déchets


Dispositions légales
Le contractant s'engage à respecter les directives européennes 94/62/CE sur les emballages et 75/442/CE
fixant les principes de base relatifs à la collecte, à l'élimination, à la réutilisation et au traitement des déchets,
ainsi qu'à respecter l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale du 16 mars 1995 relatif au
recyclage obligatoire de certains déchets de construction ou de démolition. En tout cas il respecte la
réglementation en vigueur dans la région où les déchets qu'il génère seront traités ou éliminés.

Il lui appartient notamment:


• d'exécuter toutes les opérations nécessaires conformément aux dispositions légales et
réglementaires applicables à ses prestations, conformément à la législation en vigueur;
• de produire le moins de déchets possible;
• de traiter et éliminer les déchets;
• d'évacuer de manière sélective les déchets résultant de l’exécution des travaux qui lui sont confiés
vers des conteneurs prévu par lui à cet effet et dont il a la charge exclusive, et de fournir les
certificats de recyclage ou de destruction;
• de procéder par démontages sélectifs pour atteindre un niveau maximal de recyclage et garantir
une élimination respectueuse de l'environnement;
• de ne pas mélanger les déchets mais de les trier par catégorie;
• de veiller à la propreté du chantier.

Obligations du contractant
Le contractant s'engage, par le simple fait de sa soumission, à remettre aux représentants du pouvoir
adjudicateur les documents de traçabilité relatif aux déchets dangereux et aux déchets non dangereux selon les
exigences légales :

Déchets non dangereux

Pour tout déchet non dangereux, un document de traçabilité doit être fourni et il doit comporter au minimum les
données suivantes:

1. la date du transport, de remise ou, s’il y a lieu, la fréquence de collecte;


2. le nom, l’adresse et le numéro d’entreprise du détenteur des déchets ainsi que l’adresse de prise en
charge des déchets, si celle-ci est différente;
3. le nom, l’adresse et le numéro d’enregistrement ou d’agrément du collecteur, du négociant ou du
courtier, s’il y a lieu;
4. le nom, l’adresse et le numéro d’enregistrement du ou des transporteur(s), s’il y a lieu;
5. le nom, le numéro d’entreprise et l’adresse du siège d’exploitation de l’entreprise où les déchets sont
remis;
6. la nature de traitement conformément aux listes reprises aux annexes 1 et 2 de l’ordonnance déchets
(code R ou D);
7. la quantité en tonnes, en kilogrammes, en m3, ou s’il y a lieu, le récapitulatif des quantités collectées
8. la description des déchets;
9. le code repris sur la liste des déchets (code EURAL ou CED Code européen des déchets).

Outre les informations figurant ci-dessus, le document de traçabilité relatif aux déchets dangereux doit
comporter aussi :
10. la composition et les caractéristiques physiques des déchets;
11. le type et le nombre d'emballages;
12. les instructions spéciales relatives au transport, s’il y a lieu ;
72 of 205

La facture ou tout autre document comportant les informations citées ci-dessus peut faire office de document de
traçabilité conforme.

Les documents de traçabilité doivent être communiqués au pouvoir adjudicateur comme suit :

 Déchets, dangereux et non dangereux destinés directement au site de traitement: après chaque
reprise.
 Déchets, dangereux et non dangereux, stockés dans une centrale du contractant avant la remise au
site de traitement : au moins une fois par an (document annuel, avant le 31 janvier de l'année N+1
pour l'année civile précédente).

Ces exigences s'appliquent aux sous-contractants le cas échéant.

L'attention particulière du contractant est attirée sur le fait qu'aucune rémunération séparée n’est
prévue pour ces prestations. Les coûts du traitement et de l'évacuation des déchets et des produits
dangereux sont à répartir dans les différents prix unitaires de la soumission.

04.50.04. Produits d'entretien et produits dangereux

Le contractant veille à la fourniture des produits d’entretien et lubrifiants nécessaires et conformes aux
spécifications du constructeur.
Les produits de nettoyage doivent être conformes aux critères de l'écolabel européen conformément à la
Décision (UE) 2017/1217 de la Commission du 23 juin 2017 établissant les critères d'attribution du label
écologique de l'Union européenne aux produits de nettoyage pour surfaces dures5.

Les lubrifiants doivent être le moins impactant possible pour l'environnement et être écolabelisés (label
européen ou labels équivalent). Tout produit non ecolabellisé devra être approuvé au préalable par le pouvoir
adjudicateur.
Les produits tels que les solvants et autres produits dangereux doivent être stockés conformément à la
législation en vigueur par les soins du contractant.
Le contractant communique au pouvoir adjudicateur les fiches techniques des produits qu'il envisage d'acheter
pour les besoins du contrat et, le cas échéant, quelles quantités il envisage de stocker sur le site du pouvoir
adjudicateur.
Le contractant transmet les fiches de données de sécurité (FDS) de chaque produit utilisé dans les bâtiments
du pouvoir adjudicateur conformément au Règlement (CE) n° 1272/2008 du Parlement européen et du Conseil
du 16/12/2008 relatif à la classification, à l'étiquetage et à l'emballage des substances et des mélanges,
modifiant et abrogeant les directives 67/548/CEE et 1999/45/CE et modifiant le règlement (CE) n° 1907/20066.

Ces exigences s'appliquent aux sous-contractants le cas échéant

04.50.05. Liste des matériaux proscrits

La liste des matériaux proscrits est donnée ci-dessous. Cette liste est évolutive (à mettre à jour en fonction des
dernières connaissances à ce sujet).

À la date de la rédaction du présent document, la liste des matériaux proscrits est la suivante :
- L’Asbeste et l’Amiante conformément à la Directive Européenne 76/769 amendée par les Directives 83/473,
85/610 et 91/659,
- Les dérivés à base d’Arsenic dans les applications décrites reprises à la Directive Européenne 76/769
amendée par la Directive 89/677,
- Le Benzène conformément à la Directive Européenne 89/677,

5 Voir EUR_LEX pour la version consolidée actuelle.


6 Voir EUR_LEX pour la version consolidée actuelle.
73 of 205

- Les Solvants Chlorés conformément à la Directive Européenne 94/60,


- Les Carbones et Sulfates lourds conformément à la Directive Européenne 89/677,
- Les dérivés à base de Mercure conformément à la Directive Européenne 89/677,
- Les bi- et triphényles polychlorés conformément à la Directive Européenne 89/677,
- Les Méthanes (Ugilec141.121 et DBBT) conformément à la Directive Européenne 91/339,
- Les substances cancérigènes, mutagènes ou toxiques conformément à la Directive Européenne 76/769,
amendée par la Directive 94/60,
- Les sels phénoliques, les sels benzéniques, le «2-naphtylamine» et ses sels conformément à la Directive
Européenne 76/769, amendée par la Directive 89/677,
- Le Cadmium et ses dérivés dans les applications reprises à la Directive Européenne 91/338,
- Le Créosote conformément à la Directive Européenne 94/60,
- Le pentachlorophénol conformément à la Directive Européenne 91/173,
- Les substances susceptibles de décomposer l’ozone,
- Les fibres céramiques et toutes les fibres de diamètre inférieur à 3 μm,
- Les laines minérales non encapsulées,
- Les formaldhéhydes,Les mousses à base d’urée-formol,
- Les mousses de polyuréthane et de polystyrène dans les parties de l’immeuble occupé par le personnel,
- Tout produit présentant un taux de radioactivité supérieur au taux maximum autorisé par les Normes belges
ou par les Normes Européennes, si elles existent.

A défaut de norme, le matériau satisfait au critère «activity concentration index» tel qu’exposé dans le document
«Radiological Protection Principles concerning the Natural Radioactivity of Building Materials» édité par la
Direction Générale Environnement des Comités Européens en 1999, ISBN 9282883790, lien internet:

https://publications.europa.eu/en/publication-detail/-/publication/988f3243-5259-43a5-b621-
fbff662deeb0/language-en

Le pouvoir adjudicateur signale que les isocyanates (par exemple contenus dans le polyuréthane) et les
halogènes (par exemple PVC) ne peuvent être utilisés dans les matériaux de construction. En outre, les
données relatives au traitement, transport ou stockage indiquées sur les fiches techniques du fabricant doivent
être respectées.
74 of 205

05. TESTS

05.00. TESTS - GENERAL

05.20. TESTS - ACOUSTIQUE

05.22. TESTS - ACOUSTIQUE / ISOLATION AU BRUIT QP,PC


Description:

Le contractant réalisera par moyen et techniques appropriés à soumettre pour approbation à la Direction de
Chantier la réalisation de ‘test' destinés à préciser les choix des matériaux et les systèmes utilisés et assumer le
respect du concept architectural ;
Le test consiste en la réalisation de 2 cellules de bureaux fermées et d’un couloir (mock-up). Celles-ci
comprendront tous les éléments architecturaux et techniques prescrits pour ces espaces, permettant au Pouvoir
Adjudicateur de visualiser les options proposées et d’effectuer un choix.
Le test sera réalisé sur chantier ; le contractant modifiera les éléments composants des cellules tests jusqu’à
pleine satisfaction de la Direction de Chantier ;

Mesure:
quantité présumée, à la pièce pour l’ensemble des tests effectués sur le mock-up ;

Application:
Tests permettant de vérifier l’acoustique de bureaux à bureaux et de bureaux à couloir : réalisation de 2 cellules
type ;

Inclus:
- toutes adaptations demandées par la Direction de Chantier afin d'obtenir un
résultat approuvé par tous ;
- protections provisoires nécessaires à la préservation du mock-up pendant la
période d'inspection et d'approbation ;
- la mise en oeuvre du mock-up dans le respect du planning général de
chantier ;

06. MOCK-UP

06.00. MOCK-UP - GENERALITES


Général
La réalisation des mock-up à pour objectif de garantir le respect des performances visées à savoir:
- Esthétiques ;
- Energétiques ;
- Acoustiques

Le mock-up type ‘architecture’ est un mock-up destiné à garantir le respect des choix architecturaux. Il peut être
réalisé sur chantier ou en atelier. Les frais de déplacement sont à charge du contractant.

Les mock-up type ‘chantier’ sont destinés à garantir le respect des mises en œuvre déterminés par les choix
architecturaux, les performances minimales visées ainsi que le niveau de parachèvements à atteindre.
75 of 205

06.10. MOCK-UP - BUREAU TYPE PM


Description :

Le contractant réalisera par moyen et techniques appropriés à soumettre pour approbation à la Direction de
Chantier la réalisation de 'mock-ups' destinés à préciser les choix des matériaux et les systèmes utilisés et
assumer le respect du concept architectural ;
Le Mock-up consiste en la réalisation de 2 cellules de bureaux fermées. Celles-ci comprendront tous les éléments
architecturaux et techniques prescrits pour ces espaces, permettant au Pouvoir Adjudicateur de visualiser les
options proposées et d’effectuer un choix.
Le mock-up sera réalisé sur chantier ; le contractant modifiera les éléments composants le mockup jusqu’à pleine
satisfaction de la Direction de Chantier ;

Mesure:
compris dans les postes concernés

Application:
mock-up de bureaux : réalisation de 2 cellules type ;

Inclus:
- toutes adaptations demandées par la Direction de Chantier afin d'obtenir un
résultat approuvé par tous ;
- protections provisoires nécessaires à la préservation du mock-up pendant la
période d'inspection et d'approbation ;
- la mise en oeuvre du mock-up dans le respect du planning général de
chantier ;

06.20. MOCK-UP - KITCHENETTE PM


 Description:
Le contractant réalisera par moyen et techniques appropriés à soumettre pour approbation à la Direction de
Chantier la réalisation de 'mock-ups' destinés à préciser les choix des matériaux et les systèmes utilisés et
assumer le respect du concept architectural ;
Le mock-up sera réalisé en atelier préalablement au mock-up à réaliser sur chantier ;
Le contractant modifiera les éléments composants le mock-up jusqu’à pleine satisfaction de la
Direction de Chantier ;

 Mesure :
Code de mesurage : comprisdans les postes concernés

 Application:
mock-up de kitchenette ;

 Inclus:
- toutes adaptations demandées par la Direction de Chantier afin d'obtenir un
résultat approuvé par tous ;
- protections provisoires nécessaires à la préservation du mock-up pendant la
période d'inspection et d'approbation ;
- la mise en oeuvre du mock-up dans le respect du planning général de
chantier ;

06.30. MOCK-UP - MEUBLE COURRIER PM


 Description :
Le contractant réalisera par moyen et techniques appropriés à soumettre pour approbation à la Direction de
Chantier la réalisation de 'mock-ups' destinés à préciser les choix des matériaux et les systèmes utilisés et
assumer le respect du concept architectural ;
Le mock-up sera réalisé en atelier préalablement au mock-up à réaliser sur chantier ;
Le contractant modifiera les éléments composants le mock-up jusqu’à pleine satisfaction de la
76 of 205

Direction de Chantier ;

 Mesure:
compris dans les postes mobiliers

 Application:
mock-up de lockers et boîtes aux lettres ;

 Inclus:
- toutes adaptations demandées par la Direction de Chantier afin d'obtenir un
résultat approuvé par tous ;
- protections provisoires nécessaires à la préservation du mock-up pendant la
période d'inspection et d'approbation ;
- la mise en oeuvre du mock-up dans le respect du planning général de
chantier ;

20. MACONNERIE
 Général

1. Normes en vigueur
1.1 Normes
Construction privée :
fascicule 1 « Clauses et conditions communes à tous les corps de métier. » et
fascicule 6 « Maçonnerie, revêtements de façade en pierre et en béton, constructions enterrées. » du cahier
général des charges pour construction privée du C.S.T.C.
NBN B 21- 001 (1988) "Matériaux de maçonnerie - Prescriptions relatives aux matériaux de maçonnerie en
béton." ainsi que l’amendement A1 (1996) correspondant.
NBN B 23 - 002 "Briques de terre cuite destinées à la maçonnerie de parement.
NBN B 23 - 003 (1991) "Briques de terre cuite destinées à la maçonnerie non décorative. » ainsi que
l’amendement A1 (1996) correspondant.
NBN B 24 - 201 à 213 :
NBN B 24 - 201 (1974) "Essais de matériaux de maçonnerie - Compression."
NBN B 24 - 202 (1973) "Essais de matériaux de maçonnerie - Succion d’eau."
NBN B 24 - 203 (1973) "Essais de matériaux de maçonnerie - Absorption d’eau après 48 h d’immersion."
NBN B 24 - 204 (1974) "Essais de matériaux de maçonnerie - Caractéristiques d’aspect."
NBN B 24 - 205 (1974) "Essais de matériaux de maçonnerie - Détermination des dimensions."
NBN B 24 - 206 (1974) "Essais de matériaux de maçonnerie - Masse volumique apparente du matériau."
NBN B 24 - 207 (1974) "Essais de matériaux de maçonnerie - Contrôle de la planéité des faces, de la rectitude
des arêtes et de la forme."
NBN B 24 - 208 (1974) "Essais de matériaux de maçonnerie - Retrait et gonflement hygrométriques."
NBN B 24 - 209 (1974) "Essais de matériaux de maçonnerie - Efflorescence."
NBN B 24 - 210 (1976) "Essais de matériaux de maçonnerie - Masse volumique apparente de la matière
constitutive du matériau."
NBN B 24 - 211 (1975) "Essais des maçonneries - Compression sur muret."
NBN B 24 - 211/ A1 (1978) "Essais des maçonneries - Compression sur muret."
NBN B 24 - 212 (1975) "Essais des maçonneries - Compression sur mur." ainsi que l’amendement
A1 (1978) correspondant.
NBN B 24 - 213 (1976) "Essais des matériaux de maçonneries - Absorption d’eau sous vide."
NBN B 24 - 301 (1980) "Conception et calcul des maçonneries."
NBN B 24 - 401 (1981) "Exécution des maçonneries."
NIT 65 (1967) "Fissuration des maçonneries."
NIT 208 (1998) "Jointoiement des maçonneries."
NBN EN 998-2 (2003) "Spécifications des mortiers pour maçonnerie"
NBN B 14-001 (1985) "Mortiers de maçonnerie"
77 of 205

Eurocode 6 : Calcul des ouvrages en maçonnerie


Règles communes pour ouvrages en maçonnerie armée et non armée NBN EN 1996-1-1 (+ANB)
Règles générales - Calcul du comportement au feu NBN EN 1996-1-2 (+ANB)
Conception, choix des matériaux et mise en œuvre des maçonneries NBN EN 1996-2
(+ANB)
Méthodes de calcul simplifiées pour les ouvrages en maçonnerie non armée NBN EN 1996-3
(+ANB)

20.00. TRAVAUX DE MACONNERIE - GENERAL


 Général

1. Fourniture et stockage
Tous les matériaux devant servir à l'édification des maçonneries sont stockés dans un endroit sec.
Si le stockage extérieur est nécessaire, des bâches ou des feuilles de visqueen protègent les matériaux des
intempéries. Les matériaux emballés sont fournis dans les emballages intacts et d'origine. Les agrégats sont
protégés de la boue et des matières étrangères.

2. Gaines, percements
Le contractant prévoit et réalise tous les percements envisagés pour le passage des gaines et conduites au
travers des murs en maçonnerie. Selon les dimensions des passages à prévoir, il place des fourreaux PVC ou
laisse des trous protégés par un linteau de béton armé. Le prix des percées, linteaux et fourreaux est compris
dans le prix de la maçonnerie.
Les gaines, percements, trappes de visite ne peuvent être obturés qu'après contrôle de la direction de chantier.
En cas de non-respect de cette disposition, le contractant démolit le travail exécuté et procède à la
reconstruction à sa charge exclusive.
Les ragréages, après mise en place des équipements, sont également compris pour rappel, les ragréages sont
conformes à l’arrêté royal prévention incendie (dernière version), en particulier l’annexe 7.

3. Accessoires
Le contractant fournit tous les éléments accessoires et nécessaires à des travaux connexes tels que : passages
de tuyauteries, scellements de colliers, fixations de portes et de châssis, suspensions et fixations de faux-
plafonds, fixations de panneaux, de cloisons, etc.
Afin de limiter au maximum les fissurations, toutes les parois composées de blocs sont pourvues tous les 3 tas
d'armatures horizontales en acier galvanisé constituées de 2 fils de 5mm de diamètre liaisonnés par un fil en
zigzag de 4mm de diamètre. L’emplacement des joints de fractionnement sont proposés à la direction de
chantier, les maçonneries ne pourront être exécutées qu’après approbation de l’ensemble des éléments du mur
(matériaux, mise en œuvre et preuve des performances).

Les crochets et renforcements de la maçonnerie aux angles et aux intersections sont conformes aux normes en
vigueur.

La liaison de la maçonnerie de parement au gros oeuvre est réalisée par des crochets en acier inoxydable qui
sont à fixer à la structure portante en quinconce à des entre-distances horizontales et verticales ne dépassant
pas 60cm (minimum 6/m²). Les crochets sont posés, en pente vers le parement et comportent une rondelle de
matière plastique de 5cm de diamètre et auront une longueur permettant de franchir le vide et pénétrer au
moins jusqu’à l’axe des deux maçonneries.
Le casse-goutte est constitué d’une rondelle en caoutchouc placée au centre du vide. Un modèle de crochet,
avec ses accessoires, sera présenté à la direction de chantier pour approbation avant tout début de maçonnerie
de parement.

Plans d’exécution du contractant à soumettre préalablement à la direction de chantier pour approbation. Les
plans sont accompagnés d’une note de calcul détaillée, les efforts de vent en façade sont au moins ceux
existant à mi-hauteur de la tour (période de retour de 50 ans, coefficient). Pour les maçonneries intérieures, il
est tenu compte des actions accidentelles définies par la norme NBN EN 1991-1-7 (+ANB), en particulier les
chocs de véhicules. L’attention du contractant est attirée par les attaches des éléments de façade à intégrer, à
supporter, ainsi que par les performances d’étanchéité à atteindre (eau et air).
78 of 205

Pour l’ensemble des bâtiments, la charge de la maçonnerie de parement sera reprise tous les deux niveaux, sur
la structure portante et au droit des dalles, par des cornières en acier inox. Les ancrages, suspensions, linteaux
et pièces de fixation sont posés au fur et à mesure de l'avancement du travail.

Le vide est composé soit d’une lame d’air ventilée et d’un panneau isolant (décrit au CE 26) à appliquer contre
le mur porteur soit d’un panneau isolant remplissant complètement la coulisse.
Les crochets, les renforcements de la maçonnerie, les blochets, les lambourdes, etc. sont tous prévus pour
garantir un travail parfaitement parachevé, ils sont compris dans le prix de l'offre de même que toutes les
fixations nécessaires à ceux-ci.

 Matériau et mise en œuvre

Généralités
Toutes les maçonneries répondent au minimum aux qualités exigées par les normes NBN. Elles sont conformes
en format, qualité et teinte générale aux échantillons approuvés par la direction de chantier. Si des travaux sont
autorisés à de basses températures, les dispositions sont prises pour le chauffage et le séchage des matériaux
et pour la protection du travail achevé.
Les reprises après arrêt se font sur maçonnerie nette, nettoyée et humidifiée.
Le contractant veille à jointoyer au mortier toutes cavités ou joints défectueux se présentant dans la surface des
parois. Tous les ensembles de maçonneries sont constitués d'éléments de même nature et de même format.
Les maçonneries seront soignées, les joints impeccablement remplis repressés à la dague, afin d’offrir un
maximum de résistance.
L'appareillage des maçonneries connexes est obligatoire et à réaliser systématiquement par entrecroisement
alterné des éléments de maçonnerie. En aucun cas il ne sera toléré des maçonneries connexes non
appareillées et reliées simplement par des crochets ou des spatets d'ancrage. Ceux-ci sont exclusivement
réservés au liaisonnement de maçonneries parallèles ou de maçonneries contre des éléments de béton. Dans
ce dernier cas, le liaisonnement se fait tous les 3 tas, au moyen de spatets crantés (à l'exclusion de crochet),
fixés par clouage pneumatique dans les éléments de béton et interposés dans les joints de maçonnerie.
Les pièces spéciales, batées, etc. sont exécutées sans supplément de prix.

Blocs de béton lourds creux


Blocs de béton pour gros œuvre, label de qualité “BENOR”; répondant aux exigences des prescriptions
techniques 21-001 (2006) et de la norme NBN EN 771-3 + A1 (2005).
masse volumique sèche apparente du bloc de 1600 kg/m³ en ép. de 39x19x14 et 1900 kg/m³ en ép. de 9cm ;
résistance à la compression supérieure à 8N/mm² sur 1 bloc, et supérieure à 10N/mm² sur 5 blocs, livrés sur
palettes, sous housse plastique et transportés mécaniquement.

20.10. MACONNERIE - MATERIAUX

20.12. Matériaux - Raccords

20.12.10. Matériaux - raccords / crochets d'ancrage PM


 Matériau:
Crochets du type fer spaté, suivant nécessité en vue de garantir la parfaite liaison des maçonneries aux
ouvrages connexes, aux maçonneries de natures différentes et/ou aux ouvrages en béton ; fixer
mécaniquement à raison de minimum 1 ancrage tous les 500 mm ; insérer dans la maçonnerie à hauteur des
joints sur une longueur minimale de 200 mm ;

 Mesure:
compris dans les postes de maçonneries en blocs de béton ;

 Application:
ensemble des travaux de maçonneries suivant nécessité ;
79 of 205

20.12.21. Matériaux - raccords / linteaux - béton PM


 Matériau:
Linteau en béton armé de type B 300 ; l'ensemble du linteau présente un aspect homogène, à l'exclusion de
toute concentration de matériau constitutif du béton ; armatures et dimensions suivant charge à reprendre ;
 Mesure:
compris dans les postes maçonneries de blocs ;

 Application:
ensemble des baies dans les maçonneries en blocs de béton – dimensions adaptées à l’épaisseur de la
maçonnerie concernée ;

 Inclus:
- armatures ;
- fourniture et pose ;
- ancrage, ragréage des maçonneries ;

20.12.30. Matériaux - raccords / bavette d'étancheité PM


La bande est constituée d'une membrane en polyéthylène pourvue de deux faces gaufrées ; ép. 0,5 mm ; à
poser sur un surface égalisée au mortier ; redoublement minimum de 150 mm aux joints, coins et raccords ; ces
derniers sont colles au moyen d'un ruban butylique ; les surfaces à coller doivent être parfaitement sèches et
propres ;

 Mesure:
compris dans les postes stabilité ;

 Application:
ensembles des murs sur dalle de sol, selon plans et détail d'architecture ;

 Inclus:
- ruban butylique ;
- toutes découpes et adaptations diverses en vue de remettre un travail parfaitement achevé ;

20.12.51. Matériaux - raccords / bandes acoustiques - caoutchouc


o 20.12.51.02. Matériaux - raccords / bandes acoustiques - caoutchouc - épaisseur: 20 mm PM

20.50. MUR INTERIEURS NON-PORTEURS - GENERAL

20.58. Murs intérieurs non porteurs - blocs de béton apparent


 Matériau:
Maçonnerie de blocs lourds creux, ordinaires BENOR, à base de gravillons concassés, sables naturels et ciment
gris ; texture lisse apparente ; masse volumique 1750 Kg/m³ ; épaisseur de parois : 4cm ; résistance
caractéristique à la compression suivant prescriptions de l'ingénieur ; poser à plein bain de mortier (type adapté
à la composition et aux propriétés de la maçonnerie) et suivant les prescriptions du fabriquant ; adjuvant,
plastifiant et rétenteur d'eau à soumettre pour approbation ; les murs en maçonnerie sont armés au moyen de
treillis soudés ; interposition d'une membrane d'étanchéité au pied des murs ;

La réalisation des joints souples et RF entre maçonneries et les autres éléments constructifs avec les autres
éléments constructifs; ces joints auront les caractéristiques RF et acoustique que possède le mur auquel il se
rapporte ; pour les murs réalisés en sous-sol susceptible de recevoir des chocs des véhicules, les trois premiers
tas seront remplis de béton et armés et leur liaisons aux éléments porteurs adjacents seront renforcées ; voir
prescriptions de l'ingénieur en acoustique pour les prescriptions concernant les matériaux et mises en œuvre;

 Inclus:
- fourniture et pose des linteaux lisse ;
- mortier de pose adapté à la composition et à la résistance de la maçonnerie;
- joints de tassement, joints RF et de fractionnement suivant nécessité ;
80 of 205

- toutes pattes d'ancrages et travaux annexes en vue de remettre un travail complet et parfaitement
achevé y compris en fonction de la note de calcul de raccourcissement élastique ;
- fourniture et pose de la membrane, du ruban butylique et de la laine minérale suivant nécessités ;
- armature de renforcement ;
- tous dispositifs nécessaires pour se conformer aux prescriptions de l'ingénieur en acoustique ;
- percements et fourreaux pour le passage des techniques et les ventilations hautes et basses suivant
prescriptions ingénieur en techniques spéciales ;
- jointoyage ;
- l’ouverture en tête des murs des caves pour permettre la ventilation des
- locaux ;
- le respect des prescriptions et des performances énergétiques visées ;
- désolidarisation des maçonneries posées sur hourdis (partie haute), y compris remplissage à la
mousse (EI30, EI60 ou EI 120 le cas échéant) ;

20.58.10. Murs intérieurs non-porteurs - blocs de béton apparent / épaisseur 9 cm QP m³


 Mesure:
au mètre cube

 Application:
maçonneries intérieures non portantes, apparentes et non apparentes, EI ou non,
- prix unitaire à indiquer pour référence, si nécessaire.

20.58.20. Murs intérieurs non-porteurs - blocs de béton apparent / épaisseur 14 cm QP m³


 Mesure:
au mètre cube

 Application:
bloc sanitaire
maçonneries intérieures non portantes, apparentes et non apparentes, EI ou non, suivant plans architecture ;

20.58.30. Murs intérieurs non-porteurs - blocs de béton apparent / épaisseur 19 cm QP m³


 Mesure:
au mètre cube

 Application:
fermeture des trémies après intervention.
maçonneries intérieures non portantes, apparentes et non apparentes, EI ou non, suivant plans architecture ;

20.90. JOINTOIEMENT

20.93. Joint d'assemblage RF PM


Le contractant tiendra compte du raccourcissement élastique de la structure et bourrera à l'aide de laine de roche
en vrac à refus sur toute l’épaisseur de la maçonnerie - le raccordement entre la maçonnerie et la dalle afin de
respecter les prescriptions en vigueur, les performances acoustiques à atteindre et les performances
énergétiques et EI visées.

 Mesure:
compris dans les postes de maçonneries ;

 Application:
ensemble des maçonneries non portantes ;

20.94. Joint de resserage RF PM


Le raccordement entre éléments de maçonnerie intérieur afin de respecter les prescriptions en vigueur, les
performances acoustiques à atteindre et les performances énergétiques et EI visées, afin de garantir le
compartimentage.
81 of 205

 Mesure:
compris dans les postes de maçonneries ;

 Application:
ensemble des maçonneries non portantes ;

40. MENUISERIE EXTERIEURE

40.00. MENUISERIE EXTERIEURE - GENERAL

40.03. Menuiserie extérieure - assemblage

40.40. VITRAGE - GENERAL

40.42. Vitrage - double vitrage

40.42.10. Vitrage - double vitrage / extra clair/Ug=1,0W/m²K/anti-défenestration/acoustique QP m²


 Matériau:
Double vitrage à isolation thermique renforcée HR et antisolaire se composant de deux verres séparés par un
intercalaire inox, partiellement recouvert de polycarbonate présentant une haute isolation thermique (psi≤0.051)
rempli d’un produit dessicatif. L'ensemble est scellé par un double joint souple du type structural glazing à base
de silicone ayant reçu l’agrément du fabricant de silicone, du fabricant de profilé métallique des châssis et du
fabricant de vitrage isolant.

Le verre extérieur est une glace flottée extra-claire (Fe²O³ < 0.02%), qui est recouverte sur sa face intérieure
(position 2) d'une mince couche de métal noble déposée sous vide continu par procédé de pulvérisation
cathodique.

Le verre intérieur est un verre feuilleté acoustique constitué d'un assemblage de deux glaces extra -claire (Fe²O³
< 0.02%), chacune d’une épaisseur minimale pour répondre aux prescriptions acoustiques et aux performances
techniques, réalisé à l'aide de deux feuilles de polyvinylbutyral (PVB) acoustique. Le vitrage doit répondre à la
classe 1B1 selon la EN12600.

Le vitrage présente un pouvoir d'affaiblissement acoustique selon la norme européenne EN 717-1 et


conformément aux prescriptions acoustiques. Les certifications officielles (PV d’essai en laboratoire) sont à
transmettre par le contractant pour approbation préalable à la Direction de Chantier.

L'espace m entre ces deux verres est rempli d'un gaz thermique plus isolant que l'air tel que l’argon.

Les principales caractéristiques lumineuses et énergétiques sont :


Transmission lumineuse - tv: 70 %
Réflexion lumineuse - rv: 12 %
Facteur solaire - g : 33%
Coefficient Ug : 1.0 W/m².K suivant la NBN B 62-004 et EN 673.
Couleur en réflexion : neutre
Indice de rendu des couleurs - RD65 - Ra : 97 %
82 of 205

Le double vitrage doit être pourvu d’un marquage CE en conformité avec la norme NBN EN 1279-5.
Les épaisseurs des verres seront déterminées conformément à la norme NBN S 23-002-2 en fonction de la
pression du vent et des dimensions du vitrage ainsi que les prescriptions acoustiques et performances
techniques/thermiques visées. Chaque composantes verrières ainsi que la couche magnétron doivent être
certifiés Cradle to Cradle (C2C) Silver selon le programme de l’organisme indépendant MBDC.

 Mesure:
au mètre carré de vitrage

 Application:
châssis existants façades.
vitrages à remplacer dans les menuiseries extérieures existantes

 Inclus:
- vérification et proposition par l'entreprise du produit à mettre en œuvre et de sa constitution en regard
des normes imposées;
- entreposage au sec, horizontalement et sur un support plat. Les éléments entreposés sont de tout
temps protégés contre les dégradations et les déformations suite aux changements de température ;
- intercalaires à haut rendement ;
- tout test de résistance à la défenestration, blessure, etc. suivant normes en
vigueur et demandé par l'organisme de contrôle ou la direction de chantier
- préalablement, au cours des travaux ou à la fin du chantier ;
- toutes découpes et adaptations en vue de remettre un travail parfaitement
- achevé ;
- toutes sujétions en vue de respecter les performances minimales visées
- telles que les critères acoustiques et performances énergétiques ;

40.90. FINITIONS

40.99. Raccordement du gros œuvre

40.99.02. Raccordement du gros œuvre / raccordement étanchéité à l'air de l'intérieur PG


 Matériau:
Mastic de jointoiement élastique monocomposant, polymérisant à l'humidité et à faible module d’élasticité
permettant de réaliser un joint d’étanchéité entre la menuiserie et le gros-œuvre et finitions existants ;

Le produit s’adapte à tout calfeutrement de joint de façade ; mise en œuvre sur surface nette et propre ; le
produit dispose d'un agrément technique de l'UBAtc ;

La continuité de l'isolation est assurée au moyen d'un isolant (injecté, par exemple) appliqué avec soin.
Le joint souple de raccord entre l'enduit et la menuiserie doit être mis en oeuvre selon les prescriptions de pose
des STS 56.1.
Le support de l'enduit doit être adapté et, au besoin, muni d'un primaire adéquat.
Afin de conserver les performances du système, le joint souple doit être régulièrement contrôlé et, le cas
échéant, réparé.
La mise en œuvre d'un enduit sur l'ensemble du pourtour de la baie (y compris sous la tablette) permet
d'améliorer les performances du système.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
BASE CHIMIQUE : Polyuréthanne de la technologie i-Cure®
DENSITÉ : ~ 1,35 kg/l (ISO 1183-1)
AFFAISSEMENT : 0 mm (profile 20 mm, 50°C) (ISO 7390)
TEMPS DE FORMATION DE PEAU
~ 70 minutes 1) (CQP 019-1)
DÉLAI DE MISE EN PLACE
~ 65 minutes 1) (CQP 019-2)
VITESSE DE DURCISSEMENT
~ 3 mm / 24 h 1) (CQP 049-2)
83 of 205

APTITUDE AU MOUVEMENT
±25% (ISO 9047)
+100% / -50% (ASTM C719)
DURETÉ SHORE A
~ 20 après 28 jours (ISO 868)
RÉSISTANCE À LA PROPAGATION DES DÉCHIRURES
~ 5 N/mm (ISO 34)
MODULE D'ÉLASTICITÉ SÉCANT
~ 0,3 N/mm2 à 100 % d’élongation (/23°C) (ISO 8339)
~ 0,6 N/mm² à 100 % d’élongation (-20°C)

Comprend : - fourniture et mise en oeuvre ;


- toute préparation du support ;
- tous travaux supplémentaires en vue de remettre un travail parfaitement achevé ;

Code de mesurage : prix à la pièce par ensemble de fenêtre ;

Concerne : joints de calfeutrement et suivant nécessité et « annexe 6.3 Analyse de vetusté – éléments
intérieurs » ;

40.99.04. Joint de frappe / sur ouvrant de châssis QP pc


 Matériau:
Joint de calfeutrement en caoutchouc thermoplastique élastomère extrudé pour rainure de 4-4.5mm et dont la
chambre est protégée par un film protecteur pelable après peinture ; le joint est à poser directement sur
l’ouvrant et permet une isolation phonique renforcée ;

couleur au choix de l’architecte ;

Comprend : - fourniture et mise en œuvre ;


- toute préparation du support ;
- tous travaux supplémentaires en vue de remettre un travail parfaitement
achevé ;

Code de mesurage : à la pièce suivant le type de châssis ;

Concerne : joints de calfeutrement suivant nécessité, pour toutes les fenêtres

40.99.05. Joints de calfeutrement, nouveau joint sur pourtour de fenêtres QP pc


 Mesure:
A la pièce, par ensemble de fenêtres ;
 Application:
Joints souples sur tout le périmètre des châssis en raccord avec les murs adjacents
châssis existants façades.
joint de calfeutrement des châssis existants pour toutes les fenêtres

40.99.06. Joints de calfeutrement, nouveau joint souple QP m


 Mesure:
Au mètre courant ;
 Application:
Joints souples à appliquer sur tout élément de façades afin d'assurer et améliorer l'étanchéité à l'air du
bâtiment.
84 of 205

42. REVETEMENTS DE FACADES

42.90. REVETEMENTS DE FACADE - ACCESSOIRES

42.92. Store extérieur / acoustique et électrique – QP pc


 Description:
Caisson
- La hauteur du caisson est de 132 mm.
- L'intérieur du caisson comporte un profil en aluminium, d’une hauteur fixe de 118 mm
- Le caisson est construit en PVC dur et les profils sont construits en aluminium
- Les profils intérieurs et extérieurs sont fabriqués en aluminium AlMgSi0,5
- finition thermolaquage dans toutes les couleurs RAL (60-80 microns) au choix de l’architecte
- Le caisson est doté de la partie féminine d’une fiche électrique (technology Connect&Go)
- Des brosses sont prévues en dessous du tube d’enroulement, à la hauteur du contour du caisson, pour
réduire l’impact de la pollution/des insectes
- Profil pare-insectes à l’intérieur du caisson (2,9 x 23,2 et 2,9 x 12,3mm)

Montage
- La protection solaire est placée devant le châssis.
- Le caisson est équipé en série d’un profil intérieur et extérieur en aluminium
- la fourniture du câblage de connexion électrique est comprise dans le prix et est coordonnée avec les
techniques spéciales.
- Le tube d'enroulement est amovible par l’avant du caisson pour entretien de l’intérieur. Ceci détermine le
choix de la
position gauche ou droite, au choix de l’architecte.
- Rigidité accrue après montage du caisson: le caisson est pourvu de larges profils à double paroi
qui permettent une déformation minimale, en cas de forte pression (conforme au test de résistance au
vent STS52.0)

Confort acoustique et thermique


- Facteur de température : <1
- Débit de fuite sous 50 Pa: < 2,1 m³/h/m
- Etanchéité à l'eau : jusque 900 Pa
- Pour un bon affaiblissement acoustique, une mousse cellulaire acoustique spéciale est utilisée
Affailblissement acoustique Dnew(C;Ctr) : 52(-2;-5) dB
Valeur U (W/m²K): suivant les prescription de l’ingénieur en Techniques spéciales

Confort visuel
- Finition intérieure:
o le profil intérieur continue jusqu’aux embouts (avec des profils pour plâtrage cliqués dans les embouts)
o optionnel: le profil intérieur continue jusqu’aux extrémités du caisson (recouvre les embouts)
o en cas de screen couplé, le profil intérieur peut être en une seule pièce (jusqu’aux extrémités du caisson)
- Les profils intérieurs et extérieurs en aluminium peuvent être aussi bien anodisés (20 microns) que
thermolaqués (60-80 Microns.
- Les embouts, en polymère ASA, sont inaltérables et résistants aux intempéries et aux UV.
- L’embout intérieur est laqué de la même couleur que le profil intérieur ; l’’embout extérieur est laqué dans la
couleur du profil extérieur.
- La soudure disparaît complètement dans la barre de charge. En position fermée, ceci permet une vue
maximale de l’intérieur

Tube d'enroulement
- Le tube d’enroulement avec rainure est en acier galvanisé
- Le tube d’enroulement est pourvu d’une rainure spéciale qui permet de supprimer la surépaisseur de la toile
lors l’enroulement
- Embouts coniques afin de compenser la surépaisseur de la tirette symétrique
- Doté de la partie mâle de la technologie Connect&Go. Cela permet de (dé)monter facilement le tube
d'enroulement
85 of 205

- Le tube d'enroulement est amovible par l’avant du caisson. Ceci détermine le choix de la position gauche ou
droite.
Toile
- Toutes les toiles sont en une pièce excepté lorsque la hauteur est supérieure à la largeur du tube
d'enroulement. Dans ce cas la toile comporte une soudure horizontale.
- Les bords verticaux, pourvus d'une tirette symétrique jaune, sont résistants au vent.
- La tirette est soudée à haute fréquence, toujours au côté le moins visible.
- Dimensions des toiles applicables, voir liste de prix.

• Toile en fibre de verre (semi transparente):


- Classe de résistance au feu: M1 (NFP 92503), C-s3d0 (Euroclass EN 13501-1)
- Poids: ± 520-620 g/m², épaisseur: 0,53-0,80 mm

Coulisses
- Les coulisses sont en aluminium extrudé
- Les coulisses sont vissées directement dans la pierre de façade. Aucune vis n’est visible de l’avant..

Barre de charge
- La barre de charge en aluminium extrudé. Cette barre de charge est pourvue d'embouts en synthétique.
Les embouts sont disponibles dans 4 couleurs au choix de la direction de chantier : blanc, gris, noir, crème

Système de guidage
- Ce système permet le guidage de la barre de charge et de la toile sans plis

Commande
- commande du screen: motorisée (moteur tubulaire 230VAC, sans commande manuelle d’urgence)
- L’alimentation et le câblage font partie du lot électricité. Le branchement fait partie du lot protection solaire.
- Standard avec un câble avec gaine résistante aux UV (type RR-F/RN-F)

Classe de vent
- Ce store est conforme à la norme européenne EN13561 (conforme classe de vent 3)
- Rapport d’essai en soufflerie de l’institut ‘Force Technologie’ (N° 113-25809): résistance au vent jusqu’à
127 km/h en position fermée (testé pour un store 3000 mm x 3000 mm)

Normes et certificats
- Ce produit est fabriqué selon, répond à et/ou a été testé selon les normes suivantes: EN 13561
- Déclaration UE de conformité - satisfait aux directives de la CE suivantes:
o Directives concernant les machines 2006/42/CE
o Directives concernant la basse tension 2014/35/EU
o Directives concernant la CEM 2014/30/EU
- Déclaration de performance (DOP-2015SC0002)

Comprend : - fourniture et mise en oeuvre ;


- toute préparation du support ;
-Toute adaptation du support et des profilés existants;
- tous travaux supplémentaires en vue de remettre un travail parfaitement
achevé ;

 Mesure:
A la pièce ;

 Application:
façade Beillard.
86 of 205

50. PLAFONNAGE INTERIEUR

50.00. PLAFONNAGE INTERIEUR - GENERAL


1. Normes en vigueur
1.1 Normes
Index 42.3.2 « Enduits sur murs en maçonnerie de briques (pleines ou perforées) de blocs en
terre cuite (à adhérence augmentée par rainures ou dispositifs similaires) ou de blocs en béton
léger ou lourd. » du cahier des charges type n° 104 (addendum 1 -1967) édité par le Ministère des
Travaux Publics- Régie des Bâtiments.
NIT 199 (1996) « Les enduits intérieurs. Première Partie. »
NIT 201 (1996) « Les enduits intérieurs. Deuxième Partie : Mise en oeuvre. »
NBN EN 13914-2 : « enduits intérieurs »
NBN EN 13914-1 : « enduits extérieurs »
NIT 209 (1998) « Les enduits extérieurs. »
NIT 233 (2007) « Les cloisons légères. »
NBN EN 13915 : « Panneaux de cloison en plaques de plâtre à âme cellulaire en carton »
Pour les tolérances :
ISO 7078 « Construction immobilière, procédés pour l’implantation, le mesurage et la topométrie.
»
ISO 7976-1 »Tolérances pour le bâtiment - Partie 1 : Méthodes et instruments. »
CSTC Contact - N°25 - 2010 Tolérances dans la construction
NBN S 01-400-1 (2006) : « isolation acoustique »

2. Généralités
2.1 Fourniture et stockage
Tous les produits sont livrés et conservés sur chantier dans leurs emballages d'origine. Ils sont à faire approuver
par la direction de chantier avant mise en oeuvre.

2.2 Produits
Sont compris dans l’offre tous les travaux, profils de finition (profils d’arrêt, profils d’angle, profils de dilatation,
etc.) et raccordements, afin de garantir un résultat parfaitement lisse et sans défauts suivant les exigences
définies (voir chapitre tolérances).

3. Matériaux - Mise en oeuvre


3.1 Matériaux
Tous les produits sont conformes aux NBN ou à défaut aux normes EN en vigueur tant au point de vue de l'aspect
que de la résistance et de la mise en œuvre Du fait de sa soumission le contractant s'engage à fournir en tout
état de cause, aux conditions de son offre, une qualité y répondant.

Enduits :
Les enduits sont dotés du marquage CE.

Enduits de ciment : conforme à la EN 998.1 ;

Plaques de plâtre / cloisons :


Les rapports d’essai des performances RF, acoustiques, anti-effraction et autres sont à transmettre avant la mise
en oeuvre.
Les performances acoustiques repris dans les descriptions sont exigées in situ ; la performance acoustique en
laboratoire doit être 5 dB supérieure à celle exigée in situ ;
Les cloisons doivent répondre à la norme NBN S 01-400-1 (2006) - concernant le niveau d’isolation acoustique,
ainsi qu’aux prescriptions de l’acousticien le cas échéant.

3.2 Généralités
Toutes les mesures doivent être prises pour assurer la parfaite compatibilité et la bonne tenue des divers
revêtements. Les éventuels traitements de surfaces sont inclus dans les prix unitaires repris dans l'offre du
87 of 205

contractant. Sont protégés les éléments restant apparents et non démontables (tuyauteries, revêtements de sol
ou de mur finis, éléments de structure ou de gros œuvre devant rester visibles) ; les ouvertures (boîtiers, arrivées
des tubes électriques et autres).

3.3 Préparation des surfaces

Surface intérieures :
Enlever la poussière et les parties meubles, les aspérités, taches d'huile et résidus de produit de décoffrage
ainsi que le film de concrétion qu'on rencontre en particulier sur les bétons préfabriqués; éliminer d'éventuels
corps étrangers (clous, …) ; les surfaces en béton et/ou maçonnerie doivent être balayées avec une brosse en
acier immédiatement avant le début de l'application de l'enduit, suivi d'un nettoyage à l'eau propre;
l'humidification avec le tuyau d'arrosage est absolument à proscrire.
Les surfaces en béton doivent être absorbantes, la vérification se fait par épreuve d'arrosage ; tous les bétons
lisses nécessitent un traitement préalable avec un produit qui réalise le pont d'accrochage de l'enduit avec les
supports peu ou non absorbants ; les surfaces très absorbantes telles que les briques en terre cuite poreuses,
des éléments en blocs de béton cellulaire et silicocalcaireuse, sont apprêtées avec un primer constitué de
matières synthétiques à grande stabilité alcaline.
Les surfaces instables, fissurées, la jonction de deux matériaux différents et tout autre endroit à risque, seront
armées avec un tissu d'armature en fibre de verre (5*5 mm); pose conformément aux prescriptions du fabricant.
Les surfaces cimentées destinées à être revêtues de carreaux ne sont qu'à niveler proprement avec la latte
pour permettre la pose des carreaux suivant le procédé de collage en couches minces.

3.4 Exécution

Surface intérieures :
Le contractant vérifie les conditions de mise en œuvre : l’humidité, la température et la ventilation.
L’état du support doit être conforme à la NIT 201.
Les profilés de dilatation ou cornières d'arrêt sont intégrées dos à dos dans l'enduit (largeur du joint identique au
gros œuvre et remplissage adéquat), suivant les joints de dilatation du gros œuvre ; choix des profilés à soumettre
à la direction de chantier pour approbation,
Tous les angles saillants sont munis de cornières d'angle en acier galvanisé ou aluminium ; épaisseur 0,5 mm,
ailes de 27 mm pourvues de trous carrés pour un fluage optimal du plâtre ; adaptées à l'épaisseur de l’enduit ;
fixé au minimum tous les 60cm ; choix à soumettre à la direction de chantier pour approbation.
En aucun cas les retouches et réparations apportées par le contractant ne peuvent être une cause de discontinuité
d’aspect.

3.5 Tolérances

Enduits intérieurs :
Si non spécifié dans l’article les surfaces enduites présentent un degré de finition « normale » suivant la NIT 199
article 4.2.1 et un fini dans les tolérances applicables aux ouvrages de finition « normale » suivant la NIT 199
article 4.3.

Les surfaces sont réceptionnées en ce qui concerne le degré de finition (irrégularités et ondulations), la planéité
de la surface, l’aplomb, la rectitude des arrêts et l’angularité.
Les mesurages se font conformément à la NIT 199 et l’ISO 7976-1.

Cloisons :
Planéité : Règle de 0.2m : 1.5mm (normale), 1mm (spéciale), règle de 2m : 4mm (normale) et 2mm (spéciale) ;
Aplomb : hors-plomb max sur une hauteur de 2.50m : 6mm (normale) et 4mm (spéciale) ;
Horizontalité des lignes (« d » représentant la distance entre deux points sur une ligne) :d<=3m : 8mm ;
3m<d<6m : 12mm ; 6m<d<15m : 16mm ;
Ecart angulaire : faux d’équerre admissible : Longueur L<=25cm : 0 ;+3 ; 25< L<=50 : 0 ;+5.
Les plaques des surfaces visibles ont des bords longitudinaux amincis. La finition des plaques est de type F2b
selon la NIT 233.

3.6 Planning
Surfaces intérieures :
L’exécution des enduits sera entreprise après :
88 of 205

⋅ l’exécution des encastrements d’éléments d’équipement technique et l’obturation des saignées


d’encastrement,
⋅ la pose de menuiseries extérieures,
⋅ la pose des huisseries encastrées, des portillons et des châssis incorporés.
Le contractant demandera l’accord de la direction de chantier pour commencer les travaux.

50.10. PLAFONNAGE MURAL - GENERAL

50.11. plafonnage de mur - enduit à base de plâtre/


 Matériau :
Enduit anorganique minéral pour mise en œuvre monocouche manuelle ; constitué de sulfate de calcium et
d'ajouts améliorant les propriétés techniques ;
L’enduit est pré-mélangé en usine ; la préparation des différents supports est réalisée suivant les prescriptions
des clauses techniques ; l’enduit appliqué manuellement sur le support en une épaisseur moyenne de 10mm (ép.
min. ponctuelle 5 mm ép. max. 25mm) ; Si les tolérances béton le nécessite, l’épaisseur peut être supérieure à
25mm mais l’enduit sera mis en œuvre conformément aux prescriptions du fabricant.
Lors de support différents type béton/ maçonneries, Le contractant réalisera un entoilage sur minium 10cm afin
de garantir la mise en œuvre de l’enduit sans fissurations ultérieures.
L’enduit est dressé et mis parfaitement plan, taloché et poli afin d’obtenir une finition lissée (surface raclée si
revêtement de l'enduit par carrelage) ; mise en œuvre suivant prescriptions du fabricant ; Certificat d'agréation
technique UBAtc à fournir à l'architecte ; les composants du système formeront un ensemble et proviendront
obligatoirement du même fabricant ;

 Inclus:
- profilés de dilatation ou cornières d'arrêt intégrées dos à dos dans l'enduit
- suivant joints de dilatation du gros œuvre; choix et implantation à soumettre à l'architecte pour
approbation ;
- cornières d'angle et profilés d'arrêt en acier galvanisé ou aluminium;
- adaptées à l'épaisseur d’enduit ;
- entoilage ;
- enduit de ragréage à prise rapide, finition lisse, suivant nécessité ;
- enduit de finition sur saignées réalisées pour passage des techniques;
- tous autres produits d'accrochage et accessoires adaptés en fonction du support sur lequel l'enduit
est appliqué ;
- toutes mesures complémentaires en vue de rendre le plafonnage exempt de toutes tâches, salissures
et autres imperfections ;
- adjuvant hydrofuge pour locaux humides ;

50.11.10. Plafonnage mural - enduit à base de plâtre / plafonnage épais sur maçonnerie QP m²
 Mesure:
au mètre carré de surface à enduire ;

 Application:
fermeture des trémies après intervention
ensemble des surfaces d’enduit de plafonnage selon plans et métrés détaillés

50.12. Plafonnage mural - enduit au ciment


 Matériau:
L'enduit au mortier de ciment se compose, soit d'un mortier prédosé et mélangé (conforme à la [NBN EN 998-
1]), soit d'un mortier préparé sur le chantier. Les mortiers préparés en usine (mélange sec ou humide)
contiennent, une série d'additifs qui doivent être compatibles entre eux et avec le ciment. Ils sont généralement
de nature organique et améliorent la malléabilité du mortier. Lorsqu'il est fait usage de mortier préparé sur le
chantier, le cimentage se composera d'une couche d'adhérence, d'une couche de fond et d'une éventuelle
couche de finition (si nécessaire). La couche d'adhérence contient 500 kg de ciment + 100 kg de chaud ou 600
kg de ciment par m3 de sable grossier ou moyen.

La couche de fond est constituée de mortier de ciment hydrofuge sans chaux (400 kg de ciment par m3 de
mortier, soit 1 part de ciment pour 3 parts de sable). On ajoute un produit hydrofuge qui ne risque pas de
89 of 205

réduire les propriétés de résistance du mortier et qui est exempt de matières organiques et d'huiles. Le produit
est préalablement soumis à l'auteur de projet. Comme liant, on peut utiliser, soit du ciment de la classe de
résistance 32,5 et de la chaux de construction, soit de la chaux grasse, soit de la chaux hydraulique synthétique
XHA. Conformément aux [NBN EN 12620+A1] et [NBN EN 13139], le sable a une masse volumique apparente
sèche de 1.350 à 1.500 kg/m3 et un module de finesse ASTM compris entre 1,7 et 3,4 selon la [NBN EN
13242+A1] - Pierres concassées et graviers - Analyse granulométrique (1978).

Selon la Décision du 4 octobre 1996 (96/603/CE) et les conditions qui y sont reprises, le mortier de ciment
appartient à la classe de réaction au feu A1.

L’épaisseur du ciment: 15mm

 Inclus:
- profilés de dilatation ou cornières d'arrêt intégrées dos à dos dans l'enduit
- suivant joints de dilatation du gros oeuvre; choix et implantation à soumettre à l'architecte pour
approbation ;
- cornières d'angle et profilés d'arrêt en acier galvanisé ou aluminium;
- adaptées à l'épaisseur d’enduit ;
- entoilage ;
- enduit de ragréage à prise rapide, finition lisse, suivant nécessité ;
- enduit de finition sur saignées réalisées pour passage des techniques;
- tous autres produits d'accrochage et accessoires adaptés en fonction du support sur lequel l'enduit
est appliqué ;
- toutes mesures complémentaires en vue de rendre le plafonnage exempt de toutes tâches, salissures
et autres imperfections ;
- adjuvant hydrofuge pour locaux humides ;

50.12.10. Plafonnage mural - enduit au ciment / à carreler QP m²


 Mesure:
au mètre carré de surface à enduire ;

 Application:
sanitaire
ensemble des surfaces d’enduit de plafonnage selon plans et métrés détaillés

50.12.20. Plafonnage mural - enduit au ciment / système de finition QP m²


 Mesure:
au mètre carré de surface à enduire

 Application:
ensemble des surfaces d’enduit de plafonnage
- prix unitaire à indiquer pour référence, si nécessaire.

50.13. Plafonnage mural / arrière de plinthe PM


 Mesure:
Compris dans les postes concernés ;

 Application:
ensemble des surfaces d’enduit de plafonnage selon plans et métrés détaillés

50.30. RENOVATION DE PLAFONNAGE - GENERAL

50.31. Ragréage des enduits QP, m²


 Matériau:
La composition du mortier de plafonnage se rapproche autant que possible de celle de l'enduit existant. Les
cornières, treillis d'armature et les profils d'arrêt répondent au descriptif de l'article.
90 of 205

Le contractant prévoira des réparations locales au plafonnage existant. Le prix unitaire comprend le contrôle de
la situation existante (en concertation avec l’architecte), le décapage des parties non adhérentes, la préparation
comme prévu à l'article 50.11.

Aux endroits où des murs ont été démolis, où le plafonnage se détache et sur les pans de murs endommagés
(les parties à restaurer seront indiqués sur place par l’architecte).

La préparation du support, la fabrication du mortier et l'exécution du plafonnage se font conformément à l'article


51.00 Plafonnage intérieur.

En concertation avec l’architecte, les zones à réparer sont indiquées sur place et préalablement relevées.
Les parties non adhérentes et/ou endommagées sont localement décapées jusqu'à la maçonnerie; si
nécessaire, le support et les bords sont préalablement traités à l'aide d'une couche de fixation et/ou
d'adhérence, conformément aux prescriptions du fabricant.
Les saignées réalisées par le contractant des techniques sont d'abord refermées avec un mortier de ciment
approprié. La jonction entre les nouvelles et les anciennes parties est consolidée avec un treillis d'armature.
Le plafonnage proprement dit est exécuté sur une épaisseur identique au plafonnage existant et s'y raccorde
parfaitement.

 Mesure:
- Au mètre carré ; les surfaces inférieures à 0,5m2 sont comptés à 0,5m2

51. PLAQUES DE FINITION INTERIEURE

51.00. PLAQUES DE FINITION INTERIEURE - GENERAL

51.10. CLOISONS LEGERES DE SEPARATION - GENERAL

51.11. Cloisons légères - plaques de plâtre


 Matériau:
Cloison non-portante, constituée d'une ossature en acier galvanisé profilés U et C ;
L’ossature est remplie par l’isolation en laine minérale ;
L’inter distance entre les profilés verticaux est conforme les prescriptions du fabricant ;
Les plaques de plâtre incombustible enrobées de deux feuilles de carton fort rigide, sont posées à bords
longitudinaux amincis de 1200 mm de largeur, ép. 12,5 mm ; fixation des plaques par vis autoforeuses à fixation
rapide à tête trompette répondant à la DIN 18182 Teil 2, longueur minimum 35 mm, distance entre vis 250 mm
maximum.

L'ensemble des joints périphériques sont colmatés ; les têtes de vis enduites ; les plaques de première couche
sont parfaitement jointives et les couches supérieures sont ensuite posées en quinconce ; des bandes d'armature
sont posées sur les joints entre plaques et jointoyer en 2 opérations conformément aux prescriptions du fabricant;

Les plaques de finition sont de type WR (water resistant) dans les locaux humides, suivant nécessité ;

La finition de surface prête à être peinte.

Préalablement à la mise en œuvre, le contractant demandera à la Direction de Chantier les zones à prévoir avec
ossature renforcée sans demande de supplément. Ces zones peuvent être situées dans tous les types de locaux,
pour des ouvrages à poser par le contractant ou non : appareils sanitaires, portes, mobiliers fixes, écrans, …
Ces renforts sont prévus dans le prix des cloisons.

Le contractant tient compte du raccourcissement élastique annoncé par l’ingénieur en stabilité et prévoir la mise
en œuvre adaptée et transmettra l’ensemble des détails de raccord préalablement à la mise en œuvre pour
approbation par la direction de chantier.
91 of 205

Le contractant transmettra les rapports d’essais de résistance au feu.


Performances acoustiques : suivant les prescriptions du fabricant pour atteindre les performances acoustiques
exigées (rapports d’essais à fournir) ;

L’isolation acoustique et thermique est réalisée au moyen de panneaux rigides constitués de laine de roche, fibres
obtenues par la fusion de roche volcanique liées à l'aide de résines polymérisées ; ne présente aucune dilatation
ni retrait, n’est pas à l’origine de moisissure et ne constitue pas un milieu de culture de bactéries ; produit répulsif
à l'eau et non capillaire.
Les produits disposent de l'agrément technique de l'UBAtc ; pose suivant instructions et étude du fabricant.
Masse volumique : 45kg/m³ ;
Conductibilité thermique (suivant la NBN EN 12667) : 0,035 W/mK ;
Compressibilité de max. (suivant la NBN-EN 2431) : 5-3mm ;
Charge utile sur la chape : 600 kg/m² à 1000kg/m²au maximum ;
Facteur de résistance à la diffusion de vapeur μ = 1,3 ;
Classe minimale pour les murs mitoyens (suivant la NBN S01-400) ;
Euroclass A1 suivant le NBN EN 13501-1 : Incombustible ;

 Inclus:
- tous accessoires de fixation ;
- matelas absorbant décrit au CE 26 - remplissage complet sur l’épaisseur de la structure ;
- plaques WR suivant nécessité ;
- plaques Rf suivant nécessité ;
- profilés complémentaires de raccord ;
- prévoir structure de renforcement suivant nécessité entre autres en fonction des hauteurs ;
- tous travaux de découpes et d'adaptation ;
- intégration des techniques suivant TS ;
- tous raccords et adaptations avec les ouvrages existants ;
- profil U en creux joint de raccord enduit mince béton ;
- bande de mousse isolante sur sol, mur et plafond ;
- renforcement de cloison au moyen de panneaux OSB type WBP de 12,5mm fixé sur la structure
métallique en vue de fixation du mobilier de cuisine, et dans les locaux sanitaires, des appareils
sanitaire, systèmes fixes ainsi que les zones indiquées par la Direction de Chantier etc. ;
- tous travaux supplémentaires en vue de remettre un travail parfaitement achevé ;
- tous sujétions en vue de respectée les performances acoustiques ainsi que les performances
conformes à l’A.R. de prévention incendie ;

51.11.04. Cloisons légères de séparation - plaque de plâtre / avec structure en acier galvanisé - encadrement
simple
 Matériau:
Cloison non-portante, constituée d'une ossature en acier galvanisé profilés U et C ;
L’ossature est remplie par l’isolation en laine minérale décrite au CE 26 ;
L’inter distance entre les profilés verticaux est conforme les prescriptions du fabricant ;
Les plaques de plâtre incombustible enrobées de deux feuilles de carton fort rigide, sont posées à bords
longitudinaux amincis de 1200 mm de largeur, ép. 12,5 mm ; fixation des plaques par vis autoforeuses à fixation
rapide à tête trompette répondant à la DIN 18182 Teil 2, longueur minimum 35 mm, distance entre vis 250 mm
maximum.
L'ensemble des joints périphériques sont colmatés ; les têtes de vis enduites ; les plaques de première couche
sont parfaitement jointives et les couches supérieures sont ensuite posées en quinconce ; des bandes
d'armature sont posées sur les joints entre plaques et jointoyer en 2 opérations conformément aux prescriptions
du fabricant ;
Les plaques de finition sont de type WR (water resistant) dans les locaux humides, suivant nécessité ; La
finition de surface prête à être peinte.
Préalablement à la mise en oeuvre, le contractant demandera à la Direction de Chantier les zones à prévoir
avec ossature renforcée sans demande de supplément.
Le contractant tient compte du raccourcissement élastique annoncé par l’ingénieur en stabilité et prévoir la mise
en oeuvre adaptée et transmettra l’ensemble des détails de raccord préalablement à la mise en oeuvre pour
approbation par la direction de chantier.
Le contractant transmettra les rapports d’essais de résistance au feu.
92 of 205

Performances acoustiques : suivant les prescriptions de l’acousticien ;

 Inclus:
- tous accessoires de fixation ;
- matelas absorbant décrit au CE 26 - remplissage complet sur l’épaisseur de la structure ;;
- plaques WR suivant nécessité ;
- plaques Rf suivant nécessité ;
- profilés complémentaires de raccord ;
- prévoir structure de renforcement suivant nécessité entre autres en fonction des hauteurs ;
- tous travaux de découpes et d'adaptation ;
- intégration des techniques suivant TS ;
- tous raccords et adaptations avec les ouvrages existants ;
- profil U en creux joint de raccord enduit mince béton ;
- bande de mousse isolante sur sol, mur et plafond ;
- renforcement de cloison au moyen de panneaux OSB type WBP de 12,5mm fixé sur la structure métallique en
vue de fixation du mobilier de cuisine, et dans les locaux sanitaires, des appareils sanitaire, systèmes fixes ainsi
que les zones indiquées par la Direction de Chantier etc. ;
- tous travaux supplémentaires en vue de remettre un travail parfaitement achevé ;
- tous sujétions en vue de respectée les performances acoustiques ainsi que les performances conformes à
l’A.R. de prévention incendie ;

51.11.04.07. Cloisons légères de séparation acoustique - plaque de plâtre / avec structure en acier galvanisé
thermique - encadrement simple / MS100 / 2.50.2 / Rw min: 45 dB QP m²
 Description:
Epaisseur totale de la cloison : 100mm ;
Largeur des profilés d’ossature : 50mm ;

 Mesure:
au mètre carré de cloisons ;

 Application :
cloisonnement scénario A

51.11.04.08. Cloisons légères de séparation acoustique - plaque de plâtre / avec structure en acier galvanisé
thermique - encadrement simple / MS150 / 2.100.2/ Rw min: 45 dB QP m²
 Description:
Epaisseur totale de la cloison : 150mm ;
Largeur des profilés d’ossature : 100mm ;

 Mesure:
au mètre carré de cloisons ;

 Application :
cloisonnement scénario A

51.11.04.09. Cloisons légères de séparation acoustique - plaque de plâtre / avec structure en acier galvanisé
thermique - encadrement simple / MS100 / 2.50.2/ Rw min: 45 dB / protection contre l’humidité QP m²
 Description:
Epaisseur totale de la cloison : 100mm ;
Largeur des profilés d’ossature : 50mm ;

 Mesure:
au mètre carré de cloisons ;

 Application :
sanitaires
93 of 205

51.11.04.10. Cloisons légères de séparation acoustique - plaque de plâtre / avec structure en acier galvanisé
thermique - encadrement simple / MS150 / 2.100.2 / Rw min: 45 dB / protection contre l’humidité QP m²
 Description:
Epaisseur totale de la cloison : 150mm ;
Largeur des profilés d’ossature : 100mm ;

 Mesure:
au mètre carré de cloisons ;

 Application :
sanitaires

51.11.07. Cloisons légères de séparation - plaque de plâtre / avec structure en acier galvanisé thermique -
plaques RF - encadrement simple
o 51.11.07.02. Cloisons légères de séparation - plaque de plâtre / avec structure en acier galvanisé
thermique - plaques RF - encadrement simple / MS100Rf EI120 / 2.50.2.A : / Rw min: 45 dB QP m²
 Description:
Epaisseur totale de la cloison : 100mm ;
Largeur des profilés d’ossature : 50mm ;
Résistance feu : EI120 ;
Le contractant transmettra les rapports d’essais de résistance au feu.

 Mesure:
quantité présumée

 Application:
- prix unitaire à indiquer pour référence, si nécessaire.

51.20. CONTRE-CLOISONS - GENERAL

51.21. Contre-cloisons - Plaque de plâtre


 Matériau:
Contre-cloison non-portante, constituée d'une ossature en acier galvanisé profilés U et C ;
L’ossature est remplie par l’isolation en laine minérale décrite au CE 26 ;
L’inter distance entre les profilés verticaux est conforme les prescriptions du fabricant ;
Les plaques de plâtre incombustible enrobées de deux feuilles de carton fort rigide, sont posées à bords
longitudinaux amincis de 1200 mm de largeur, ép. 12,5 mm ; fixation des plaques par vis autoforeuses à fixation
rapide à tête trompette répondant à la DIN 18182 Teil 2, longueur minimum 35 mm, distance entre vis 250 mm
maximum.
L'ensemble des joints périphériques sont colmatés ; les têtes de vis enduites ; les plaques de première couche
sont parfaitement jointives et les couches supérieures sont ensuite posées en quinconce ; des bandes d'armature
sont posées sur les joints entre plaques et jointoyer en 2 opérations conformément aux prescriptions du fabricant;

Les plaques de finition sont de type WR (water résistant) dans les locaux humides, suivant nécessité ; La finition
de surface prête à être peinte.
Préalablement à la mise en œuvre, le contractant demandera à la Direction de Chantier les zones à prévoir avec
ossature renforcée sans demande de supplément.

Le contractant tient compte du raccourcissement élastique annoncé par l’ingénieur en stabilité et prévoir la mise
en œuvre adaptée et transmettra l’ensemble des détails de raccord préalablement à la mise en œuvre pour
approbation par la direction de chantier.

Le contractant transmettra les rapports d’essais de résistance au feu.


Performances acoustiques : suivant les prescriptions du fabricant pour atteindre les performances acoustiques
exigées ;
94 of 205

L’isolation acoustique et thermique est réalisée au moyen de panneaux rigides constitués de laine de roche, fibres
obtenues par la fusion de roche volcanique liées à l'aide de résines polymérisées ; ne présente aucune dilatation
ni retrait, n’est pas à l’origine de moisissure et ne constitue pas un milieu de culture de bactéries ; produit répulsif
à l'eau et non capillaire.
Les produits disposent de l'agrément technique de l'UBAtc ; pose suivant instructions et étude du fabricant.
Masse volumique : 45kg/m³ ;
Conductibilité thermique (suivant la NBN EN 12667) : 0,035 W/mK ;
Compressibilité de max. (suivant la NBN-EN 2431) : 5-3mm ;
Charge utile sur la chape : 600 kg/m² à 1000kg/m²au maximum ;
Facteur de résistance à la diffusion de vapeur μ = 1,3 ;
Classe minimale pour les murs mitoyens (suivant la NBN S01-400) ;
Euroclass A1 suivant le NBN EN 13501-1 : Incombustible ;

 Inclus:
- tous accessoires de fixation ;
- matelas absorbant sur l’épaisseur totale de la structure ;
- plaques WR suivant nécessité ;
- profilés complémentaires de raccord ;
- prévoir structure de renforcement suivant nécessité entre autres en fonction des hauteurs ;
- tous travaux de découpes et d'adaptation ;
- adaptations pour rétro-éclairages suivant plans de détails et nécessité ;
- intégration des techniques suivant TS ;
- faces horizontales des systèmes fix, suivant nécessité ;
- tous raccords et adaptations avec les ouvrages existants ;
- profil U en creux joint de raccord enduit mince béton ;
- bande de mousse isolante sur sol, mur et plafond ;
- renforcement de cloison au moyen de panneaux OSB type WBP de 12,5mm fixé sur la structure
métallique en vue de fixation du mobilier de cuisine, et dans les locaux sanitaires, des appareils
sanitaire, systèmes fixes ainsi que les zones indiquées par la Direction de Chantier etc. ;
- tous travaux supplémentaires en vue de remettre un travail parfaitement achevé ;
- tous sujétions en vue de respectée les performances énergétiques minimales visées ainsi que les
prescriptions acoustiques ainsi que les performances conformes à l’A.R. de prévention incendie ;

51.21.12. Contre-cloisons - Plaque de plâtre / sur structure linéaire - avec structure en acier galvanisé / non
résistant au feu
51.21.12.01. Contre-cloisons - Plaque de plâtre / sur structure linéaire - avec structure en acier galvanisé / non
résistant au feu - MS63V / 50,1 QP m²
Epaisseur totale de la cloison : 62,5mm ;
Largeur des profilés d’ossature : 50mm ;
Le contractant transmettra les rapports d’essais de résistance au feu.
inclus laine minérale pour isolation acoustique

 Mesure:
au mètre carré de contre-cloisons;

 Application:
sanitaires :

51.21.12.02. Contre-cloisons - Plaque de plâtre / sur structure linéaire – retombé de faux plafonds
QP m²
Epaisseur totale de la cloison : 62,5mm ;
Largeur des profilés d’ossature : 50mm ;
Le contractant transmettra les rapports d’essais de résistance au feu.
inclus laine minérale pour isolation acoustique

 Mesure:
au mètre carré de contre-cloisons ;
95 of 205

 Application:
plafonds :

51.21.13. Contre-cloisons - Plaque de plâtre / sur structure linéaire - avec structure en acier galvanisé / stabilité
au feu - EI-30
51.21.13.01. Contre-cloisons - Plaque de plâtre / sur structure linéaire - avec structure en acier
galvanisé / / stabilité au feu - EI-30 - MS63V / 50,1 QP m²
Epaisseur totale de la cloison : 62,5mm ;
Largeur des profilés d’ossature : 50mm ;
Le contractant transmettra les rapports d’essais de résistance au feu.

 Mesure:
au mètre carré de contre-cloisons ;

 Application:
Retombées de faux plafond ;

51.22. Contre-cloisons - plaque de plâtre renforcée QP m²


 Mesure:
au mètre carré de contre-cloisons ;

 Application:
contre-cloisons suivant plans d’architecture ou carnet de repérage;

51.30. PAROI SYSTEME DE GAINAGE - GENERAL

51.31. Cloison gaine - plaques en plâtre EI30 QP m²


Cloison de gaine en plaques de plâtre suivant les prescriptions de la NIT 233 – cloisons légères du CTSC et
complétées par les prescriptions du fabricant;

Le contractant transmettra les rapports d’essais de résistance au feu.

 Matériau:
- Les plaques répondent à la norme NBN EN 520 + A1 et sont prévus d’un marquage CE;
- Les plaques contenant du radon ou fosforgips sont strictement interdites.
- Les profilés sont conformes à la norme : NBN EN 14195, ZN 275 avec une épaisseur min. du profil de 0,6
mm;
- Cloison EI30, EI60 ou EI120 suivant indications aux plans et nécessités suivant compartimentage

 Mesure:
quantité présumée;

 Application:
contre-cloisons;
- prix unitaire à indiquer pour référence, si nécessaire.

51.32. Cloison gaine - plaques en plâtre EI60 QP m²


Cloison de gaine en plaques de plâtre suivant les prescriptions de la NIT 233 – cloisons légères du CTSC et
complétées par les prescriptions du fabricant ;

Le contractant transmettra les rapports d’essais de résistance au feu.


96 of 205

 Matériau:
- Les plaques répondent à la norme NBN EN 520 + A1 et sont prévus d’un marquage CE;
- Les plaques contenant du radon ou fosforgips sont strictement interdites.
- Les profilés sont conformes à la norme : NBN EN 14195, ZN 275 avec une épaisseur min. du profil
de 0,6 mm;
- Cloison EI60 suivant indications aux plans et nécessités suivant compartimentage

 Mesure:
quantité présumée;

 Application:
contre-cloisons;- prix unitaire à indiquer pour référence, si nécessaire.

51.33. Cloison gaine - plaques en plâtre EI120 QP m²


Cloison de gaine en plaques de plâtre suivant les prescriptions de la NIT 233 – cloisons légères du CTSC et
complétées par les prescriptions du fabricant;

Le contractant transmettra les rapports d’essais de résistance au feu.

 Matériau:
- Les plaques répondent à la norme NBN EN 520 + A1 et sont prévus d’un marquage CE;
- Les plaques contenant du radon ou fosforgips sont strictement interdites.
- Les profilés sont conformes à la norme : NBN EN 14195, ZN 275 avec une épaisseur min. du
profil de 0,6 mm;
- Cloison EI120 suivant indications aux plans et nécessités suivant compartimentage

 Mesure:
quantité présumée;

 Application:
contre-cloisons;- prix unitaire à indiquer pour référence, si nécessaire.

51.40. TRAPPES D'ACCES - GENERAL

51.45. Trappes d'accès - plaque de plâtre


 Matériau:
Trappe horizontale/verticale composée d’un cadre dormant et d’un cadre ouvrant en acier galvanisé épaisseur
1,5mm et d’un remplissage en plaques de plâtre stables au feu et à l’humidité; système de verrouillage
composé d’un système à ressort snap-lock, de charnières et d’une chaîne détachable ; le cadre amovible de la
trappe est muni d’une bande foisonnante ; à intégrer dans la cloison en plaques de plâtre RF ou en maçonnerie
suivant les instructions du fabricant; implantation exacte à soumettre à l’architecte ; dimensions adaptées en
fonction de l’implantation des éléments techniques ; finition par peinture ou carrelage selon revêtement mural
(la position de la trappe est adaptée afin que le niveau fini soit aligné sur les niveaux finis connexes) ;
Le contractant transmet l’agrément technique et les procès-verbaux de prévention incendie.
Stabilité au feu : 30min.

 Inclus:
- tous travaux de découpe et d'adaptation de la cloison au poids de la trappe;
- toute adaptation pour atteindre les performances EI requises ;
- Etude des dimensions des trappes suivant nécessité ;

51.45.10. Trappes d'accès 60x60cm - plaque de plâtre - non résistant au feu QP pc


 Mesure:
quantité présumée;
- prix unitaire à indiquer pour référence, si nécessaire.
97 of 205

51.45.20. Trappes d'accès pour murs - plaque de plâtre 60x60cm / résistant au feu EI30 QP pc
 Mesure:
quantité présumée;
- prix unitaire à indiquer pour référence, si nécessaire.

51.50. FINITION PLAFOND - GENERAL

51.53. Finition plafond - faux plafond


 Général
1. Normes en vigueur
1.1 Normes
NIT 232 (2007) « Les plafonds suspendus »
NBN EN 13964 « Plafonds suspendus »
NBN B03 003 (2003) « Déformation des structures »
NBN EN 438-2 (2005) « Stratifié en HPL
NBN EN 438-3 (2005) « Stratifié en HPL
NBN EN 438-4 (2005) « Stratifié en HPL
NBN EN 438-7 (2005) « Stratifié en HPL
NBN EN 520 (2005) « Plaques de plâtres »
NBN EN 1364-2 « Plafonds - Essai de résistance au feu des éléments non porteurs »
Arrêtés royaux prévention incendie (annexes 1, 4, 5 et 7)
2. Généralités
2.1 Fourniture et stockage
Tous les produits sont à faire approuver par la direction de chantier avant approvisionnement.
2.2 Documents
Le poseur soumet à approbation avant exécution une description technique relative ainsi que tous plans
généraux et de détails relatifs aux faux-plafonds mis en oeuvre.
Ceci au départ des principes de base données par l’architecte (origine de la modulation, position des
luminaires, équipements techniques, etc. ) Il précise les marques et types au cas où ceux-ci ne sont pas arrêtés
dans les documents des architectes. Le contractant fournit avant la pose des revêtements les certificats de
conformité relatifs aux caractéristiques anti-feu prescrites, délivrés par un des laboratoires agréés (Université de
Liège ou de Gand).
2.3 Accessoires
Sont incluses dans son offre toutes les pièces nécessaires à l'achèvement complet du travail en vue de livrer
une exécution parfaitement finie, même si ces pièces ne sont pas spécifiquement décrites dans le présent
chapitre.
3. Responsabilité - Garantie
Le contractant fait part par écrit de ses remarques au cas où les supports ne sont pas dans un état satisfaisant
pour recevoir son travail. Aucune réclamation au sujet des travaux sous-jacents ne pourra plus être prise en
considération après le début des travaux de pose.
4. Matériaux - Mise en oeuvre
4.1 Généralités
Tous les produits sont conformes, au minimum, aux normes belges en vigueur tant au point de vue de l'aspect
et de la résistance que de la mise en oeuvre. Celles-ci prévalent en cas de contradiction avec la marque et type
stipulés à l'article descriptif. Du fait de sa soumission le contractant s'engage à fournir en tout état de cause,
aux conditions de son offre, une qualité y répondant.
4.2 Faux-plafond en fibre minérale
Les plafonds restent 100% stables de forme sous des conditions d’humidité relative très élevée de
>95%, (testé par M.P.A., no de rapport 1446/1046). Les plafonds restent en parfait état dans des bâtiments non
occupés et non chauffés. Les panneaux pour plafonds ont été testés suivant la EN 13964 et satisfont à la
classe 1/C/0N. Les panneaux sont munis d’un revêtement hygiénique évitant la formation d’un milieu de culture
favorable aux bactéries et moisissures (testé par le TNO-Alimentation). Les panneaux de plafonds ne favorisent
pas le développement de micro-

organismes
4.3 Faux-plafond en HPL
98 of 205

Une approbation technique avec certificat (ATG) doit pouvoir être présentée selon UBAtc et tout le processus
de production doit être certifié ISO 9001 et ISO 14001 ; le matériau doit être recyclable dans son propre
processus de production ; le produit doit faire l'objet d'une analyse du cycle de vie axée sur l'environnement ;
garantie de 10 ans sur les propriétés mécaniques et physiques.
La surface ne doit contenir aucun acrylate sensible aux solvants. Stabilité des coloris de la surface décorative
polymérisée par faisceaux électroniques et résistante aux intempéries : on doit obtenir, (irradiation et arrosage),
une cotation de 4 à 5 sur l'échelle des gris selon la norme EN
438-2 (cotation maximale sur l’échelle des gris = 5).
Résistance au SO2 : on doit obtenir une cotation minimale de 4 à 5 sur l'échelle des gris, (50 cycles ; 0,067 %)
selon la norme DIN 50018 (cotation maximale sur l’échelle des gris = 5).
Résistance superficielle aux chocs : > 40 N selon EN 438
CE marque conforme NBN EN 438-7 : 2005
Fixation visible sur structure de suspente en aluminium
Fixation: avec des vis de montage du même coloris que les panneaux
Epaisseur: 8mm
4.4 Faux-plafond métalliques
Les faux -plafonds démontables doivent être aisément démontable, tous les panneaux constituant le parement
étant individuellement démontables et interchangeables, sans avoir à faire appel à des spécialistes ou à un
outillage spécial tant pour le démontage que pour la remise en place des éléments. Chaque panneau doit être
facilement amovible par une seule personne. Les fauxplafonds sont parfaitement stables. Dans le cas des faux-
plafonds démontables les constituant ne peuvent vibrer ou se soulever lors de l’ouverture ou de la fermeture
brutale des portes des locaux.
La continuité de terre est assurée par le contractant, entre ses plafonds métalliques proprement dit et avec les
autres équipements (HVAC, électricité…). Les équipotentielles en attente seront laissées à proximité immédiate
des tableaux électriques

4.5 Tolérances
La planéité est telle qu’une règle de 2 mètres appliquée en tout sens contre la sous-face du faux plafond ne fait
pas apparaître de différence de niveau supérieure à 3 mm.

51.53.12. Finition plafond - faux plafond/ plaque de plâtre - sur ossature en acier galvanisé - autoportant
 Matériau:
Plaques de plâtre ép. 15mm ; constituées d'une âme rigide de plâtre incombustible enrobées de deux feuilles de
carton fort rigide, une des feuilles est repliée sur les bords longitudinaux qui sont amincis sur les 4 côtés ;
Les plaques seront positionnées perpendiculairement aux profilés de support à chaque jonction entre ces profils
et les bords longitudinaux des plaques au moyen de clips rotatifs spéciaux ;
fixation des plaques par vis autoforeuses à fixation rapide à tête trompette répondant à la DIN 18182 Teil 2,
longueur minimum 35 mm, distance entre vis 250 mm maximum ;
Les plaques sont parfaitement jointives ; des bandes d'armature sont posées sur les joints et jointoyer en 2
opérations conformément aux prescriptions du fabriquant ; finition de surface prête à être peinte.
Le contractant tient compte du raccourcissement élastique annoncé par l’ingénieur en stabilité et prévoir la mise
en œuvre adaptée et transmettra l’ensemble des détails de raccord préalablement à la mise en oeuvre pour
approbation par la direction de chantier.
Le contractant transmettra les rapports d’essais de résistance au feu.
Stabilité au feu du faux-plafond : E30 selon AR 12/07/2012
Réaction au feu du faux-plafond : B-s1, d0 selon AR 12/07/2012

 Mesure:
au mètre carré ;

 Inclus:
- fourniture et placement ;
- tous accessoires de fixation ;
- tous travaux de découpes et d'adaptation ;
- joints de dilatation éventuels à soumettre à l'approbation de la direction de chantier avant mise en oeuvre ;
- bandes d'armature et enduits de finitions adaptés ;
- tous travaux de découpes en vue de l'intégration éventuelles des équipements techniques ;
- tous travaux supplémentaires en vue de remettre un travail parfaitement achevé ;
- renforts nécessaires à l’intégration des équipements tels que appareils d’éclairage, etc. ;
99 of 205

- joints souples de raccord avec ouvrage adjacent ;


- faces verticales et horizontale des retombées éventuelles avec cornières d'angle pour une parfaite finition ;
- profilé de raccord avec le faux plafond en laine minérale suivant plans architecture ;
- toutes adaptations nécessaires pour intégration des trappes de visites suivant plans et informations TS ;
- tous sujétions en vue de respectée les performances acoustiques et de l’A.R. prévention suivant nécessité;

51.53.12.30. Finition plafond - faux plafond / plaque de plâtre - sur ossature en acier galvanisé - autoportant /
résistance au feu EI60 QP m²

 Application:
sanitaires

51.53.13. Finition plafond - faux plafond / plaque de plâtre - sur ossature en acier galvanisé - suspendu
 Matériau:
Plaques de plâtre ép. 15mm ; constituées d'une âme rigide de plâtre incombustible enrobées de deux feuilles
de carton fort rigide, une des feuilles est repliée sur les bords longitudinaux qui sont amincis sur les 4 côtés ;
Les plaques seront positionnées perpendiculairement aux profilés de support à chaque jonction entre ces profils
et les bords longitudinaux des plaques au moyen de clips rotatifs spéciaux ;
fixation des plaques par vis autoforeuses à fixation rapide à tête trompette répondant à la DIN
18182 Teil 2, longueur minimum 35 mm, distance entre vis 250 mm maximum ;
Les plaques sont parfaitement jointives ; des bandes d'armature sont posées sur les joints et jointoyer en 2
opérations conformément aux prescriptions du fabricant ; finition de surface prête à être peinte.
Le contractant tient compte du raccourcissement élastique annoncé par l’ingénieur en stabilité et prévoir la mise
en oeuvre adaptée et transmettra l’ensemble des détails de raccord préalablement à la mise en oeuvre pour
approbation par la direction de chantier.
Le contractant transmettra les rapports d’essais de résistance au feu.
Stabilité au feu du faux-plafond : E30 selon AR 12/07/2012
Réaction au feu du faux-plafond : B-s1, d0 selon AR 12/07/2012

 Mesure:
au mètre carré ;

 Inclus:
- fourniture et placement ;
- tous accessoires de fixation ;
- tous travaux de découpes et d'adaptation ;
- joints de dilatation éventuels à soumettre à l'approbation de la direction de chantier avant mise en oeuvre ;
- bandes d'armature et enduits de finitions adaptés ;
- tous travaux de découpes en vue de l'intégration éventuelles des équipements techniques ;
- tous travaux supplémentaires en vue de remettre un travail parfaitement achevé ;
- renforts nécessaires à l’intégration des équipements tels que appareils d’éclairage, etc. ;
- joints souples de raccord avec ouvrage adjacent ;
- faces verticales et horizontale des retombées éventuelles avec cornières d'angle pour une parfaite finition ;
- profilé de raccord avec le faux plafond en laine minérale suivant plans architecture ;
- toutes adaptations nécessaires pour intégration des trappes de visites suivant plans et informations TS ;
- tous sujétions en vue de respectée les performances acoustiques et de l’A.R. prévention suivant nécessité ;

51.53.13.01. Finition plafond - faux plafond / plaque de plâtre - sur ossature en acier galvanisé - suspendu / non
résistant au feu QP m²
- prix unitaire à indiquer pour référence, si nécessaire.

51.53.13.10. Finition plafond - faux plafond / plaque de plâtre - sur ossature en acier galvanisé - suspendu /
stabilité au feu EI30 QP m²
 Mesure:
au mètre carré ;
100 of 205

 Application:
3 scénarios bureaux

51.53.13.11. Finition plafond - faux plafond / plaque de plâtre - sur ossature en acier galvanisé - suspendu /
stabilité au feu EI30 – résistant contre l’humidité QP m²
 Mesure:
au mètre carré ;

 Application:
Sanitaire scénarios B et C

51.53.13.20. Finition plafond - faux plafond / plaque de plâtre - sur ossature en acier galvanisé - suspendu /
résistance au feu EI30 QP m²
 51.53.13.30. Finition pla Application:
faux-plafonds bureaux scénarios B et C
- prix unitaire à indiquer pour référence, si nécessaire.

51.53.13.30. Finition plafond - faux plafond / plaque de plâtre - sur ossature en acier galvanisé - suspendu /
résistance au feu EI60 QP m²

 Application:
faux-plafonds bureaux scénarios B et C
- prix unitaire à indiquer pour référence, si nécessaire.

51.53.14. Finition plafond - faux plafond / plaque de plâtre - sur ossature en acier galvanisé - suspendu - plaques
perforées
 Matériau:
Plaques de plâtre ép. 12,5 mm ; constituées d'une âme rigide de plâtre incombustible enrobées de deux feuilles
de carton fort rigide, une des feuilles est repliée sur les bords longitudinaux qui sont amincis sur les 4 côtés ; La
plaque est pourvue de perforations rondes aléatoires et en conformité avec les prescriptions de l’acousticien à
savoir 20% - type 12/25R.
La plaque est livrée avec un voile de fibres acoustique noir au dos. Ce voile offre une étanchéité à la poussière
tout en dissimulant les structures portantes. Une couche de laine minérale de 75mm d’épaisseur - densité
70kg/m³ est placée dans le plénum pour répondre aux prescriptions de l’acousticien.
Les plaques seront positionnées perpendiculairement aux profilés de support à chaque jonction entre ces profils
et les bords longitudinaux des plaques au moyen de clips rotatifs spéciaux ; fixation des plaques par vis
autoforeuses à fixation rapide à tête trompette répondant à la DIN 18182 Teil 2, longueur minimum 35 mm,
distance entre vis 250 mm maximum ;
Pour répondre aux performances incendie requises, des bandes en plaques de plâtre de 15mm d’épaisseur
seront fixées ente la structure et la plaque acoustique, conformément au PV feu du fabricant.
Les plaques sont parfaitement sont posées à l’aide d’écarteurs prévus à cet effet avec un joint de
2,5 à 4mm entre elles. Les joints seront remplis et jointoyer avec des bandes d'armature posées sur les joints
conformément aux prescriptions du fabricant ; finition de surface prête à être peinte.
Lors de la mise en peinture, le contractant veillera à maintenir les perforations ouvertes ;
Pour la finition des bords du local, le contractant utilise une plaque non perforée. Il procèdera de la même
manière pour l’intégration des gorges lumineuses conformément aux plans de détails ;
Le contractant tient compte du raccourcissement élastique annoncé par l’ingénieur en stabilité et prévoir la mise
en oeuvre adaptée et transmettra l’ensemble des détails de raccord préalablement à la mise en oeuvre pour
approbation par la direction de chantier.
Le contractant transmettra les rapports d’essais et les procès-verbaux ;
Stabilité au feu du faux-plafond : E30 selon AR 12/07/2012
Réaction au feu du faux-plafond : B-s1, d0 selon AR 12/07/2012

 Inclus:
- fourniture et placement ;
- tous accessoires de fixation ;
101 of 205

- tous travaux de découpes et d'adaptation ;


- fourniture et pose du matelas absorbant ;
- fourniture et pose du voile de fibre acoustique ;
- profil d’arrêt pour la ventilation (fente linéaire) via plenum conformément aux plans architecture et techniques
spéciales ;
- joints de dilatation éventuels à soumettre à l'approbation de la direction de chantier avant mise en oeuvre ;
- profils d’arrêts et intégration des gorges lumineuses conformément aux plans architecture, suivant nécessité ;
- bandes d'armature et enduits de finitions adaptés ;
- tous travaux de découpes en vue de l'intégration éventuelles des équipements techniques ;
- tous travaux supplémentaires en vue de remettre un travail parfaitement achevé ;
- renforts nécessaires à l’intégration des équipements tels que appareils d’éclairage, etc. ;
- joints souples de raccord avec ouvrage adjacent ;
- faces verticales et horizontale des retombées éventuelles avec cornières d'angle pour une parfaite finition ;
- peinture noire opaque sur les murs visibles par les fentes linéaires ;

51.53.14.01. Finition plafond - faux plafond / plaque de plâtre - sur ossature en acier galvanisé - suspendu -
plaques perforées / non résistant au feu QP m²
 Mesure:
quantité présumée;

- prix unitaire à indiquer pour référence, si nécessaire.

51.53.14.10. Finition plafond - faux plafond / plaque de plâtre - sur ossature en acier galvanisé - suspendu -
plaques perforées / stabilité au feu EI30 QP m²
 Mesure:
quantité présumée;

- prix unitaire à indiquer pour référence, si nécessaire.

51.53.14.20. Finition plafond - faux plafond / plaque de plâtre - sur ossature en acier galvanisé - suspendu -
plaques perforées / résistance au feu EI30 QP m²
 Mesure:
quantité présumée;

- prix unitaire à indiquer pour référence, si nécessaire.

51.53.60. Finition plafond - faux plafond / laine de roche

51.53.60.02. Finition plafond - faux plafond / laine de roche - type 1 - module 600 x 600 mm / blanc standard
QP m²
 Matériau:
Panneaux fabriqués à base de laine de roche incombustible et stérile. Les panneaux pour plafonds autoportants
sont pourvus sur la face visible d’un voile minéral muni d’une finition laquée “plain white” acoustiquement ouverte
et sur le dos d’un voile minéral naturel. Les panneaux ont les bords légèrement peints.

ABSORPTION ACOUSTIQUE min. 0,9


Respect de la norme ISO 11654.
PROTECTION INCENDIE
Réaction au feu : Euroclasse A1 selon la norme EN 13501-1.
RÉSISTANCE À L’HUMIDITÉ ET RÉSISTANCE À LA FLEXION
Les plafonds sont stables au niveau dimensionnel, même dans des conditions d’humidité allant jusqu’à 100%.
Ils peuvent être mis en oeuvre dans des conditions de température de 0ºC jusqu’à
40ºC. Aucune acclimatation n’est nécessaire. Le faux-plafond a été testé 1/C/0N selon la norme
EN 13964.
RÉFLEXION À LA LUMIÈRE
Blanc, taux de réflexion à la lumière de 78%.
102 of 205

HYGIÈNE
La laine de roche ne contient aucun élément nutritif et ne permet pas le développement de micro organismes.
ENTRETIEN
La surface peut être aspirée à l’aide d’une brosse souple.

 Mesure:
au mètre carré;

 Application:
faux-plafonds bureaux scénario A

 Inclus:
- fourniture et placement ;
- tous accessoires de fixation ;
- tous travaux de découpes et d'adaptation ;
- joints de dilatation éventuels à soumettre à l'approbation de la direction de chantier avant mise en
oeuvre ;
- tous travaux de découpes en vue de l'intégration éventuelles des équipements techniques ;
- tous travaux supplémentaires en vue de remettre un travail parfaitement achevé ;
- renforts nécessaires à l’intégration des équipements tels que appareils d’éclairage, etc. ;
- joints souples de raccord avec ouvrage adjacent ;
- faces verticales et horizontale des retombées éventuelles avec cornières d'angle pour une parfaite
finition ;
- Bords T24 posés sur structure de couleur identique ;

51.53.60.05. Finition plafond - faux plafond / laine de roche - type 2 - module 600 x 1200 mm / blanc QP m²
 Matériau:
Panneaux fabriqués à base de laine de roche incombustible et stérile. Les panneaux pour plafonds autoportants
sont pourvus sur la face visible d’un voile minéral muni d’une finition laquée “plain white” acoustiquement
ouverte et sur le dos d’un voile minéral naturel. Les panneaux ont les bords légèrement peints.

ABSORPTION ACOUSTIQUE
Respect de la norme ISO 11654.
PROTECTION INCENDIE
Réaction au feu : Euroclasse A1 selon la norme EN 13501-1.
RÉSISTANCE À L’HUMIDITÉ ET RÉSISTANCE À LA FLEXION
Les plafonds sont stables au niveau dimensionnel, même dans des conditions d’humidité allant jusqu’à 100%.
Ils peuvent être mis en oeuvre dans des conditions de température de 0ºC jusqu’à
40ºC. Aucune acclimatation n’est nécessaire. Le faux-plafond a été testé 1/C/0N selon la norme
EN 13964.
RÉFLEXION À LA LUMIÈRE
Blanc, taux de réflexion à la lumière de 78%.
HYGIÈNE
La laine de roche ne contient aucun élément nutritif et ne permet pas le développement de micro organismes.
ENTRETIEN
La surface peut être aspirée à l’aide d’une brosse souple.

 Mesure:
Au mètre carré ;

 Application:
faux-plafonds bureaux scénario A

 Inclus:
- fourniture et placement ;
- tous accessoires de fixation ;
- tous travaux de découpes et d'adaptation ;
103 of 205

- joints de dilatation éventuels à soumettre à l'approbation de la direction de chantier avant mise en


oeuvre ;
- tous travaux de découpes en vue de l'intégration éventuelles des équipements techniques ;
- tous travaux supplémentaires en vue de remettre un travail parfaitement achevé ;
- renforts nécessaires à l’intégration des équipements tels que appareils d’éclairage, etc. ;
- joints souples de raccord avec ouvrage adjacent ;
- faces verticales et horizontale des retombées éventuelles avec cornières d'angle pour une parfaite
finition ;
- Bords T24 posés sur structure de couleur identique ;

51.53.60.06. Finition plafond - faux plafond / laine de roche - type 3 - module 600 x 1800 mm / blanc QP m²
 Matériau:
Panneaux fabriqués à base de laine de roche incombustible et stérile. Les panneaux pour plafonds autoportants
sont pourvus sur la face visible d’un voile minéral muni d’une finition laquée “plain white” acoustiquement
ouverte et sur le dos d’un voile minéral naturel. Les panneaux ont les bords légèrement peints.

ABSORPTION ACOUSTIQUE
Respect de la norme ISO 11654.
PROTECTION INCENDIE
Réaction au feu : Euroclasse A1 selon la norme EN 13501-1.
RÉSISTANCE À L’HUMIDITÉ ET RÉSISTANCE À LA FLEXION
Les plafonds sont stables au niveau dimensionnel, même dans des conditions d’humidité allant jusqu’à 100%.
Ils peuvent être mis en oeuvre dans des conditions de température de 0ºC jusqu’à
40ºC. Aucune acclimatation n’est nécessaire. Le faux-plafond a été testé 1/C/0N selon la norme
EN 13964.
RÉFLEXION À LA LUMIÈRE
Blanc, taux de réflexion à la lumière de 78%.
HYGIÈNE
La laine de roche ne contient aucun élément nutritif et ne permet pas le développement de micro organismes.
ENTRETIEN
La surface peut être aspirée à l’aide d’une brosse souple.

 Mesure:
Au mètre carré ;

 Application:
faux-plafonds bureaux

 Inclus:
- fourniture et placement ;
- tous accessoires de fixation ;
- tous travaux de découpes et d'adaptation ;
- joints de dilatation éventuels à soumettre à l'approbation de la direction de chantier avant mise en
oeuvre ;
- tous travaux de découpes en vue de l'intégration éventuelles des équipements techniques ;
- tous travaux supplémentaires en vue de remettre un travail parfaitement achevé ;
- renforts nécessaires à l’intégration des équipements tels que appareils d’éclairage, etc. ;
- joints souples de raccord avec ouvrage adjacent ;
- faces verticales et horizontale des retombées éventuelles avec cornières d'angle pour une parfaite
finition ;
o fixation invisible sur une tranche des dalles, autre tranche sur support T24 blanc pure ;

51.53.60.08. Finition plafond - faux plafond / laine de roche - type 4 - module 600 x 1200 mm /anthracite QP m²
 Matériau:
Panneaux fabriqués à base de laine de roche incombustible et stérile. Les panneaux pour plafonds autoportants
sont pourvus sur la face visible d’un voile minéral muni d’une finition laquée “plain white” acoustiquement
ouverte et sur le dos d’un voile minéral naturel. Les panneaux ont les bords légèrement peints.
104 of 205

ABSORPTION ACOUSTIQUE
Respect de la norme ISO 11654.
PROTECTION INCENDIE
Réaction au feu : Euroclasse A1 selon la norme EN 13501-1.
RÉSISTANCE À L’HUMIDITÉ ET RÉSISTANCE À LA FLEXION
Les plafonds sont stables au niveau dimensionnel, même dans des conditions d’humidité allant jusqu’à 100%.
Ils peuvent être mis en oeuvre dans des conditions de température de 0ºC jusqu’à
40ºC. Aucune acclimatation n’est nécessaire. Le faux-plafond a été testé 1/C/0N selon la norme EN 13964.
RÉFLEXION À LA LUMIÈRE
Anthracite, taux de réflexion à la lumière de 4%.
HYGIÈNE
La laine de roche ne contient aucun élément nutritif et ne permet pas le développement de micro organismes.
ENTRETIEN
La surface peut être aspirée à l’aide d’une brosse souple.

 Mesure:
au mètre carré;

 Application:
faux-plafonds bureaux scénario A

 Inclus:
- fourniture et placement ;
- tous accessoires de fixation ;
- tous travaux de découpes et d'adaptation ;
- joints de dilatation éventuels à soumettre à l'approbation de la direction de chantier avant mise en
oeuvre ;
- tous travaux de découpes en vue de l'intégration éventuelles des équipements techniques ;
- tous travaux supplémentaires en vue de remettre un travail parfaitement achevé ;
- renforts nécessaires à l’intégration des équipements tels que appareils d’éclairage, etc. ;
- joints souples de raccord avec ouvrage adjacent ;
- faces verticales et horizontale des retombées éventuelles avec cornières d'angle pour une parfaite
finition ;
- Bords T24 posés sur structure de couleur identique (noire) ;

51.53.60.80. Finition plafond - faux plafond / laine de roche – baffles et barrières acoustique de Rw min. 45dB, PM

Baffles acoustiques pour absorption acoustique des plafonds métalliques en lamelles:


Afin d'assurer l'absorption acoustique à l’intérieur d’une zone de bureaux, les lamelles métalliques du faux-
plafonds seront microperforées, complétées par un tissu non tissé et remplies de laine minérale.

Barrières acoustiques Rw min: 45 dB


La barrière, destinée à l’affaiblissement acoustique entre deux bureaux, est constituée, par exemple de :
- cornières métalliques fixées sur la dalle de structure, par tronçon de 60 cm, écartés de 15 cm les uns des
autres. L’espacement entre tronçons de cornières est de 20 cm maximum, soit 10 cm de part et d'autre de l’axe
de cloisonnement ;
- remplissage à refus de l’espace entre les deux alignements de cornières au moyen de laine minérale
encapsulée.
Le Contractant exécute, sans frais, dans les barrières, sans en altérer les conditions décrites ci-dessus, tous les
percements et découpes nécessaires au passage ou à l’incorporation d'organes d'équipement technique. La
barrière est serrée - à l’aplomb de l’élément de parachèvement - entre celui-ci ou entre le faux-plafond et la
dalle de structure. Toutes les précautions recommandées par le fabricant sont prises aux traversées des
éléments d’équipement technique afin d’en assurer la continuité des performances acoustiques. Dans le cas de
passage de techniques, les barrières sont pré-découpées sur mesure en atelier. Les joints entre les barrières
sont fermés au moyen de bandes adhésives de type recommandé par le fabricant.

Caractéristiques techniques
Les baffles et les barrières acoustiques sont pourvues sur chaque face d’une membrane en polyéthylène.
- Masse volumique : 70 kg/m³ minimum
105 of 205

- Comportement thermique : λd = 0.035 W/m°K


- Epaisseur minimum : 65 mm
-Indice d'affaiblissement acoustique de minimum Rw=45dB

Le matériau résiste aux bactéries et moisissures. Il présente une stabilité dimensionnelle et conserve ses
propriétés dans des conditions d’humidité relative très élevée (jusqu’à environ 95%).
Il est recyclable. Les baffles et les barrières acoustiques doivent satisfaire aux prescriptions et performances
acoustiques imposées par l’ingénieur acousticien. Il appartient au contractant de vérifier que le produit a fait
l’objet de tests en laboratoires, qu’il répond à l’ensemble de ces critères et que sa mise en oeuvre, associée aux
autres éléments de construction, pourra permettre d’atteindre les performances imposées.

 Mesure:
compris dans les postes des faux-plafonds métalliques ; compris avec les postes de cloisons modulaires
 Application:
faux-plafonds bureaux scénarios B et C , barrières acoustiques dans le prolongement des nouvelles cloisons
modulaires

baffles acoustiques en complément aux baffles existants pour le Scenario A, où nécessaire ;

 Inclus:
- tous accessoires de fixation ;
- tous travaux de découpes et d'adaptation ;
- fourniture et pose du matelas acoustique ainsi que le voile noir ;
- joints de dilatation éventuels à soumettre à l'approbation de la direction de chantier avant mise en oeuvre ;
- tous travaux de découpes en vue de l'intégration éventuelles des équipements techniques ;
- tous travaux supplémentaires en vue de remettre un travail parfaitement achevé ;
- renforts nécessaires à l’intégration des équipements tels que appareils d’éclairage, etc. ;
- joints souples de raccord avec ouvrage adjacent ;
- faces verticales et horizontale des retombées éventuelles avec cornières d'angle pour une parfaite finition ;
- bandrasters de type 1, 2, 3, 4, 5 suivant le type ;
- baffles et barrières acoustiques en laine minérale ;
- tous sujétions en vue de respectée les performances acoustiques ;

51.53.60.81. Finition plafond - faux plafond / laine de roche – îlots acoustiques suspendus, QP m²
Description:
Plage acoustique sans encadrement composée d’un panneau acoustique de 40 mm fabriqués à base de laine
de roche non combustible et aseptique. L'îlot acoustique a des bords peints et une face visible munie d'une
surface antistatique très mate, lisse et extrèmement blanc. La face arrière de la plage acoustique est pourvue
d’un voile acoustique blanc offrant une excellente réflexion de la lumière et de la chaleur.

Le montage des baffles se fait à l’aide de crochets en forme de spirale et un kit de suspension composées d'un
câble métallique réglable de 1500 mm et d'un crochet de fixation de sécuritéLe câble métallique se fixe à
l’anneau du crochet pour fixation à la construction existantet, un système-T24 ou plafond en plâtre.

 Matériau:
Dimensions: voir plans plafonds
Certification CE
Les panneaux pour plafond ont un marquage CE selon la certification de la plus haute classe, c'est à dire le
niveau CE 1 (A0C). Les caractéristiques suivantes doivent être indiquées sur l'étiquetage du produit :
- absorption acoustique : coefficient moyen d'absorption acoustique alpha-w
- réaction au feu: classification européenne relative au feu
- résistance à l'humidité et résistance à la déformation: mesure de résistance à la déformation pour les
panneaux pour plafond sous conditions définies d'humidité et de température.

Résistance à l’humidité et résistance à la flexion


Jusqu’à 100% HR

Absorption acoustique
Les produits sont testés selon la norme EN ISO 354 et classifiés selon la norme EN ISO 11654, ainsi que
l'exige la Norme sur les plafonds (EN 13964).
Les étiquettes CE indiquent un Aeq (m²/element) dans une gamme de fréquence définie (250-4000Hz). Cette
valeur doit être indiquée sur l'étiquette du produit aussi bien que sur l’échantillon à soumettre.
106 of 205

Réaction au feu
Les panneaux pour plafonds sont classifiés CE Classe A1 suivant la EN 13501-1;

Entretien
Ces panneaux pour faux plafonds se dépoussièrent à l’aspirateur équipé d’une brosse à poils doux ou se
nettoient au moyen d’un chiffon humide.
Résistance frottement humide (EN ISO 11998:2007): Classe 1.

Hygiène
La laine de roche ne contient aucun élément nutritif et ne permet pas le développement des microorganismes.

Environnement
Entièrement recyclable
 Mesure:
Au m²;
 Application:
En plafonds des zones lounges étages 3 et 4

 Inclus:
- tous accessoires de fixation ;
- tous travaux de découpes et d'adaptation ;
- tous travaux de découpes en vue de l'intégration éventuelles des équipements techniques ;
- tous travaux supplémentaires en vue de remettre un travail parfaitement achevé ;
- renforts nécessaires à l’intégration des équipements tels que appareils d’éclairage, etc. ;
- tous sujétions en vue de respectée les performances acoustiques ;

51.53.60.90. laine de roche - barrière RF PM


 Matériau:
Dans le vide situé au-dessus du faux-plafond et à l’aplomb des bandrasters prévus notamment à l’article
52.10.01 Faux-plafonds métalliques suspendus semi-ouverts avec profils en U, le contractant assure le
recoupement au feu et aux fumées. Les barrières possèdent un noyau de laine de roche incombustible et sont
pourvues sur chaque face d’une feuille en aluminium armé à la fibre de verre, d’environ 216 gr/m², dont la
hauteur dépend de la celle du plénum.
L’ouvrage comprend :
- La continuité des performances de résistance au feu des cloisons futures éventuelles entre bureaux et couloirs
doit être assurée.
- Le sous-compartimentage des faux-plafonds respectant une maille de 25 x 25 m maximum.

Description du produit :
- Masse volumique : 110 kg/m³
- Comportement thermique : λd = 0.035 W/m°K
- Epaisseur minimum : 65 mm
- Réaction au feu : B-s1, d0
- Résistance au feu : 30 ou 60 min. suivant localisation
La barrière est constituée, par exemple de :
- cornières métalliques fixées sur la dalle de structure, par tronçon de 60 cm, écartés de 15 cm les uns des
autres. L’espacement entre tronçons de cornières est de 20 cm maximum, soit 10 cm de part et d'autre de l’axe
de cloisonnement ;
- remplissage à refus de l’espace entre les deux alignements de cornières au moyen de laine minérale
encapsulée.

Le Contractant exécute, sans frais, dans les barrières, sans en altérer les conditions décrites ci-dessus, tous les
percements et découpes nécessaires au passage ou à l’incorporation d'organes d'équipement technique. Le
matériau résiste aux bactéries et moisissures. Il présente une stabilité dimensionnelle et conserve ses
propriétés dans des conditions d’humidité relative très élevée (jusqu’à environ 95%). Il est recyclable. La
barrière est serrée - à l’aplomb de l’élément de parachèvement - entre celui-ci ou entre le faux-plafond et la
dalle de structure. Toutes les précautions recommandées par le fabricant sont prises aux traversées des
éléments d’équipement technique afin d’en assurer la continuité des performances RF. Dans le cas de passage
de techniques, les barrières sont pré-découpées sur mesure en atelier. Les joints entre les barrières
RF sont fermés au moyen de bandes adhésives en aluminium de type recommandé par le fabricant.
107 of 205

Performances acoustiques
Outre les performances liées aux exigences de sécurité au feu, les barrières doivent satisfaire aux prescriptions
et performances acoustiques imposées par le bureau d’études, notamment entre bureaux et entre bureaux et
couloirs. Il appartient au contractant de vérifier que le produit a fait l’objet de tests en laboratoires, qu’il répond à
l’ensemble de ces critères et que sa mise en œuvre, associée aux autres éléments de construction, pourra
permettre d’atteindre les performances imposées.

 Mesure:
compris dans le poste des faux-plafonds métalliques ;

 Application:
faux-plafonds bureaux scénario B et C,
barrières Rf où nécessaire ;

 Inclus:
- tous accessoires de fixation ;
- tous travaux de découpes et d'adaptation ;
- fourniture et pose du matelas acoustique ainsi que le voile noir ;
- joints de dilatation éventuels à soumettre à l'approbation de la direction de chantier avant mise en oeuvre ;
- tous travaux de découpes en vue de l'intégration éventuelles des équipements techniques ;
- tous travaux supplémentaires en vue de remettre un travail parfaitement achevé ;
- renforts nécessaires à l’intégration des équipements tels que appareils d’éclairage, etc. ;
- joints souples de raccord avec ouvrage adjacent ;
- faces verticales et horizontale des retombées éventuelles avec cornières d'angle pour une parfaite finition ;
- bandrasters de type 1, 2, 3, 4, 5 suivant le type ;
- baffles et barrières acoustiques en laine minérale ;
- tous sujétions en vue de respectée les performances acoustiques ;

51.53.80. Finition plafond - faux plafond / métal ou aluminium


 Application:
faux-plafonds circulations bureaux scénario A

51.53.81. Finition plafond - faux plafond / métal - lamelles / type suspendus semi-ouverts avec profils en U, micro-
perforés et remplis de laine minérale

 Matériau:
Plafond à structure ouverte (± 40 % de vide) faisant alterner successivement un profilé métallique perforé de 30
mm et un joint ouvert de 20 mm.
Les supports sont constitués de profilés en acier peint pourvus de découpes destinées à la fixation des panneaux.
Ces supports sont suspendus à la structure portante via clips de sécurité et câbles en acier zingué (d'un diamètre
minimal de 4 mm) permettant un réglage précis de la hauteur du faux-plafond ainsi qu'une mise à niveau parfaite.
Les profilés sont phosphatés sur toutes leurs faces et revêtus d'une couche adhésive à base de chromate. Sur
leurs faces visibles, ils sont recouverts d'un apprêt d'epoxyde vitrifié au four (4 à 6 microns) et d'une couche
définitive de laque mate résistante à la lumière cuite au four à vitrifier (au minimum 20 microns). La couche de
peinture est appliquée après les perforations et les pliages éventuels, afin de protéger également les côtés
découpés. La couleur est identique à l’existant. A confirmer par l’Architecte. La brillance mesurée selon Gardener
sous un angle de 85° est d'env. 60 %.
Les profilés sont micro perforés avec un taux de perforation compris entre 18 et 23 % et un diamètre des
perforations de +/- 2 mm. Les profilés sont démontables aisément sans outil particulier.
Les profilés micro perforés sont remplis avec un non tissé d'insonorisation sur toute la surface perforée et remplis
de laine minérale sur toute la longueur des profilés afin d'assurer un taux d'absorption acoustique de minimum
0.6 .
Aux endroits indiqués sur les plans, le contractant prévoit la fourniture et la pose d'éléments très aisément
démontables, sans outil, et d'apparence strictement identique à celle des éléments fixes, activés ou non.
Ces éléments permettront, le cas échéant, le placement de luminaires identiques à ceux placés par le contractant
en électricité. Le résultat final après remplacement de cet élément par un luminaire, devra être identique à celui
obtenu avec le luminaire placé d'origine. Le cas inverse (remplacement d'un appareil d'éclairage d'origine par un
élément postiche) doit répondre aux mêmes règles.
108 of 205

Des cassettes module 50 mm sont utilisées pour intégrer les techniques telles que détection incendie, luminaires
de sécurité, down-lights, …). Les panneaux sont démontables aisément et peuvent être remplacés par un
panneau de 80 mm de large et de 15 mm de hauteur pouvant accueillir en partie supérieure une barrière
acoustique placée jusqu'à la dalle de couverture ainsi que, en partie inférieure, une cloison de séparation entre
les modules. Cette possibilité de cloisonnement est prévue pour toutes les séparations entre modules y compris
pour les modules en façades courbes.
Les profilés sont fixés à une structure apparente composée d'un cadre de bandes de profils non perforés en forme
de C d'une largeur de 100 mm et d'une épaisseur de 1,25 mm.
Les profilés en C sont montés sur un sabot qui pend à la dalle supérieure. Ces sabots sont fixés à la structure
portante au moyen d'une tringle de suspension à vernier. 6 points d'accrochage sont prévus par module.

Il existe trois types de bandrasters distincts:

Type 1. Bandrasters droits entre bureaux Dans le cas de façades à rayons de courbure variable, le contractant
prévoit la fourniture et la pose de profilés C permettant une jonction "en sifflet" des panneaux activés. Ces profilés
seront posés à intervalles nécessaires et suffisants pour garder les plafonds froids perpendiculaires à façade.

Type 2. Bandrasters droits entre couloirs et bureaux


Les bandrasters de séparation entre les plafonds activés des zones bureaux et des couloirs sont du type plein
non perforé (oméga de largeur 100 mm).

Type 3. Bandrasters cintrés entre couloirs et bureaux Dans les zones où les façades sont courbes, les bandrasters
sont cintrés de manière à rester parfaitement parallèles aux façades. Ces éléments dont de type plein, non
perforé, largeur 100 mm.
Les raccords verticaux sur toute la périphérie sont réalisés par des profilés en U de même couleur que le plafond.
Ce profil est fixé sur une latte en bois massif traité placée 10 mm plus haut que le plafond fini. La latte est peinte,
en blanc ou en noir au choix de l’Architecte. La pose et la mise en peinture de la latte en bois sont compris dans
le prix du faux-plafond.
Les profilés de raccord sont des profilés en tôle d'aluminium autoportants d'une épaisseur minimale de 1 mm.
Acier ST 1203 à surface phosphatée et chromatisée.
Les profils de rive sont en acier, forme U, épaisseur 0,5 mm.

Stabilité au feu du faux-plafond : 1/2h selon AR 12/07/2012


Réaction au feu du faux-plafond : B-s1, d0 selon AR 12/07/2012

Caractéristiques dimensionnelles (mm) :


- module de façade : 1250
- longueur des profilés : variables, voir plans
- largeur/hauteur profilés : 30/40
- largeur des joints ouverts : 20
- mode de montage des profilés par rapport à la façade : voir plans
-au droit des boitiers VAV, les lamelles seront découpées afin de diminuer leur longueur et faciliter leur
démontage lorsque l'accès au VAV est nécessaire.

 Mesure:
au mètre carré ;

 Application:
faux-plafonds bureaux et circulations scénarios B et C

 Inclus:
- tous accessoires de fixation ;
- tous travaux de découpes et d'adaptation ;
- fourniture et pose du non tissé et matériau d'absorption acoustique ;
- joints de dilatation éventuels à soumettre à l'approbation de la direction de chantier avant mise en oeuvre ;
- tous travaux de découpes en vue de l'intégration éventuelles des équipements techniques ;
- tous travaux supplémentaires en vue de remettre un travail parfaitement achevé ;
- renforts nécessaires à l’intégration des équipements tels que appareils d’éclairage, etc. ;
- joints souples de raccord avec ouvrage adjacent ;
109 of 205

- faces verticales et horizontale des retombées éventuelles avec cornières d'angle pour une parfaite finition ;
- bandrasters de type 1, 2, 3, 4 suivant le type ;
- baffles et barrières acoustiques en laine minérale ;
- tous sujétions en vue de respectée les performances acoustiques ;

51.53.81.01. Finition plafond - faux plafond / métal - lamelles U 30cm – planes QP m²


 Application:
circulations scénarios A

51.53.81.02. Finition plafond - faux plafond / métal - lamelles / lamelles U 3cm - micro – perforées – taux
d'absorption acoustique de 0.6 QP m²

 Application:
faux-plafonds bureaux scénarios B et C

51.53.81.03. Finition plafond - faux plafond / métal - lamelles / type semi-ouverts avec profils en U sur cadre
invisible démontable QP m²
 Matériau:
Plafond à structure ouverte (± 40 % de vide) faisant alterner successivement un profilé métallique perforé de 30
mm et un joint ouvert de 20 mm. Les supports sont constitués de cadres métalliques non visibles permettant
lme l’ouverture ou le démontage aisé des modules de 1,30 x 1,20m. Le système formé de panneaux sur cadre
doit être bien aligné d’un module à l’autre.
Le système est monté conformément aux instructions du fabricant ; on accède au plenum en soulevant et en
enlevant les modules pour permettre l’accès aux techniques ; aucun outil spécial n'est nécessaire pour cela ;
Les profilés sont phosphatés sur toutes leurs faces et revêtus d'une couche adhésive à base de chromate. Sur
leurs faces visibles, ils sont recouverts d'un apprêt d'epoxyde vitrifié au four (4 à 6 microns) et d'une couche
définitive de laque mate résistante à la lumière cuite au four à vitrifier (au minimum 20 microns). La couche de
peinture est appliquée après les perforations et les pliages éventuels, afin de protéger également les côtés
découpés. La couleur est identique à l’existant. A confirmer par l’Architecte. La brillance mesurée selon
Gardener sous un angle de 85° est d'env. 60 %.
Les profilés sont micro perforés avec un taux de perforation compris entre 15 et 18 % et un diamètre des
perforations de +/- 2 mm.
Des cassettes module 50 mm sont utilisées pour intégrer les techniques telles que détection incendie,
luminaires de sécurité, down-lights, …)..

Le contractant réalisera un mock-up pour approbation préalable.

Stabilité au feu du faux-plafond : E30 selon AR 12/07/2012


Réaction au feu du faux-plafond : B-s1, d0 selon AR 12/07/2012

 Mesure:
Au mètre carré;

 Application:
faux-plafonds bureaux et circulations scénarios B et C

 Inclus:
- tous accessoires de fixation ;
- tous travaux de découpes et d'adaptation ;
- fourniture et pose du matelas acoustique ainsi que le voile noir ;
- joints de dilatation éventuels à soumettre à l'approbation de la direction de chantier avant mise en
oeuvre ;
- tous travaux de découpes en vue de l'intégration éventuelles des équipements techniques ;
- tous travaux supplémentaires en vue de remettre un travail parfaitement achevé ;
- renforts nécessaires à l’intégration des équipements tels que appareils d’éclairage, etc. ;
- joints souples de raccord avec ouvrage adjacent ;
110 of 205

- faces verticales et horizontale des retombées éventuelles avec cornières d'angle pour une parfaite
finition ;
- tous sujétions en vue de respectée les performances acoustiques ;

51.53.81.10. Finition plafond - faux plafond / métal - lamelles / non climatisant suspendu à panneaux métalliques
QP m²

 Matériau:
Bac en acier ossature non visible. Les panneaux s’accrochent sur les profilés Z qui sont fixés contre le mur. Le
démontage se fait sans outil ce qui facilite l’accès au plénum. La plaque reste pendue d’un côté pour permettre
l’accès aux techniques.
Les panneaux sont des cassettes rectangulaires. Ils présentent des relevés droits et sont pliés vers l’intérieur et
en bas aux extrémités pour s’accrocher au profilé Z.
Les côtés longitudinaux sont pliés vers le haut et à l’intérieur pour la rigidité du bac.
Les panneaux sont en acier galvanisé, laqué avec une poudre polyester +/-70μ d’épaisseur dans la couleur à
soumettre à l’approbation de l’architecte.
Les cassettes sont perforées conformément aux prescriptions de l’acousticien et sont pourvues d’un matelas
acoustique de 50mm d’épaisseur de laine minérale de 45kg/m³ enrobée d’un voile non tissé noir.
Les bacs ont une largeur de 600mm et portent du mur à mur suivant plans architecture.
Les perforations sont réalisées sans marge par rapport au bord du bac.
Elles sont rondes de 2,1mm de diamètre et représentent un taux de perforation conforme aux prescriptions
acoustiques.
Un voile noir est appliqué à l’intérieur des bacs pour éviter la fuite de lumière au travers des perforations. Ce voile
répondra aux prescriptions de réaction au feu.
Le système de suspension avec ossature invisible est formé par des profilés Z de 1,25mm en acier laqué ton
identique à la cassette, qui sont monté sur la longueur, de min. 180cm, du mur et fixées à l’aide d’équerre ou et
de cornières d’angle. Le système doit être bien aligné conformément aux prescriptions du fabricant. La modulation
de la structure porteuse est adaptée à la modulation des panneaux. Le joint est constant de max. 10mm.
Le système est monté conformément aux instructions du fabricant ; on accède au plenum en soulevant et en
enlevant des panneaux ; aucun outil spécial n'est nécessaire pour cela ;
Le contractant transmettra les rapports d’essai pour approbation préalable.
Stabilité au feu du faux-plafond : E30 selon AR 12/07/2012
Réaction au feu du faux-plafond : B-s1, d0 selon AR 12/07/2012

 Mesure:
au mètre carré ;

 Application:
faux-plafonds bureaux et circulations scénarios B et C

 Inclus:
- tous accessoires de fixation ;
- tous travaux de découpes et d'adaptation ;
- fourniture et pose du matelas acoustique ainsi que le voile noir ;
- joints de dilatation éventuels à soumettre à l'approbation de la direction de chantier avant mise en
oeuvre ;
- tous travaux de découpes en vue de l'intégration éventuelles des équipements techniques ;
- tous travaux supplémentaires en vue de remettre un travail parfaitement achevé ;
- renforts nécessaires à l’intégration des équipements tels que appareils d’éclairage, etc. ;
- joints souples de raccord avec ouvrage adjacent ;
- faces verticales et horizontale des retombées éventuelles avec cornières d'angle pour une
parfaite finition ;
- baffles et barrières acoustiques en laine minérale ;
- tous sujétions en vue de respectée les performances acoustiques ;

51.53.81.11. Finition plafond - faux plafond / métal - lamelles / 30cm - planes QP m²


 Application:
faux-plafonds circulations scénarios B et C
111 of 205

51.53.81.12. Finition plafond - faux plafond / métal - lamelles / 30 cm - micro - perforées QP m²

 Application:
faux-plafonds bureaux scénarios B et C

51.59. Finition plafond - accessoires

51.59.01. Finition plafond - accessoires / Trappe de visite

51.59.01.01. Finition plafond - accessoires / Trappe de visite 60x60cm - intégré dans plafond en plaques de plâtre
QP pc
 Matériau:
Trappe horizontale composée d’un cadre dormant et d’un cadre ouvrant en acier galvanisé épaisseur 1,5mm et
d’un remplissage en plaques de plâtre stables au feu et à l’humidité; système de verrouillage composé d’un
système à ressort snap-lock, de charnières et d’une chaîne détachable ; le cadre amovible de la trappe est
muni d’une bande foisonnante ; à intégrer dans la cloison en plaques de plâtre RF ou en maçonnerie suivant les
instructions du fabricant; implantation exacte à soumettre à l’architecte ; dimensions adaptées en fonction de
l’implantation des éléments techniques ; finition par peinture ou carrelage selon revêtement mural (la position
de la trappe est adaptée afin que le niveau fini soit aligné sur les niveaux finis connexes) ;
Le contractant transmet l’agrément technique et les procès-verbaux de prévention incendie.

Stabilité au feu : 30min.

 Mesure:
quantité présumée ;

 Application:
suivant plans architecture et nécessité techniques ;

 Inclus:
- tous travaux de découpe et d'adaptation de la cloison au poids de la trappe;
- toute adaptation pour atteindre les performances EI requises ;

51.80. CLOISONS SANITAIRES - GENERAL

51.85. Cloisons et portes sanitaires couvertes de stratifié


 Matériau:
Ensemble lanbris avec portes intégrées sur mesures, charnières invisibles et finition stratifié décor identique
constitué d'un panneau en agglomère de bois densité min. 750 kg/m³ - MDF hydrofuge, noyau de triple
épaisseur, revêtu sur les faces de feuilles stratifiées ; collage de type mélamine-formol ; fixation invisible par
vissage sur sous-structure en bois ; min. 1 point de fixation par 0,50 m de panneau ;
Des lattes en bois sont fixées au gros-oeuvre et servent de support aux panneaux stratifiés. Elles ne peuvent
jamais être à moins de 8cm du sol et sont calepinées en accord avec la modulation des panneaux suivant les
plans de détails ;
Le réseau de lattes est réalisé de manière à toujours permettre une ventilation de la face arrière du revêtement ;
elles sont rabotées et traitées fongicide-insecticide et respectent les prescriptions de prévention incendie en
vigueur ;
Le contractant réalisera les gorges pour intégrer les rétro-éclairages suivant les plans et détails architecture.
Fixation invisible à la sous-structure bois SRN II 60 x 60 mm fixée au gros-oeuvre par vis et chevilles en nombre
et de type appropriés eu égard aux sollicitations et au poids des panneaux.
Suivant plans de détails ; principes et détails d'exécution à soumettre à l'approbation de l'architecte avant mise
en oeuvre ; lisses supérieure, inférieure et latérales constituées d'un joint creux sur fond de joint en néoprène ;
fond de joint inférieur est plaqué de manière similaire aux panneaux ; jonction des panneaux en angles sortant
avec découpes à onglets ;

Stratifié :
112 of 205

Il est composé de couche de support en kraft imprégné de résine et d’une feuille décorative véritable placage
bois avec overlay mélamine transparent.
Type HPL épaisseur classe M1 ;
Finition : mat ;
Réaction au feu : Bs1d2 suivant les réglementations en vigueur ;
Le contractant transmettra un échantillon à l’architecte pour approbation.

 Inclus:
- tous accessoires de fixation et d'assemblage y compris pièces de fixation au gros oeuvre ;
- gorges pour rétro-éclairage, suivant plans et détails architecture ;
- toutes découpes et percements adaptés suivant nécessité ;
- tous profils de finition, chant et/ou moulures prévus au plan de détail ;
- tous travaux d'adaptation et intégration des autres éléments (ex. portes, intérrupteurs, pictogrammes,
éclairage de sécurité, ébrasements des baies des portes et ascenseur, etc) suivant détail à transmettre par
l'architecte ;
- tous travaux et adaptations afin de fournir un travail complet et parfaitement achevé ;

51.85.10. Cloisons et portes sanitaires couvertes de stratifié / cloisons

51.85.10.01 Cloisons et portes sanitaires couvertes de stratifié / cloisons QP m²


 Mesure:
Au mètre carré de cloison
 Application:
Cloisons logettes sanitaires;

51.85.20. Cloisons et portes sanitaires couvertes de stratifié / portes


 Matériau:
Porte intégrer dans l’alignement des parachèvements muraux suivant plan de détail ;

51.85.20.01. Cloisons et portes sanitaires couvertes de stratifié / portes - type 1 QP pc


 Mesure:
A la pièce;
 Application:
Cloisons logettes sanitaires;

51.90. FINITIONS EN PLAQUES DE BOIS

51.99. Cloisons amovibles

51.99.10. Cloisons modulaires / constitution


 Le système de cloisons modulaires est composé de modules de cloisons pleines, modules de cloisons
vitrées et modules comprenant les portes (pleines ou vitrées), ainsi que tous les profils permettant les
raccords entre modules et ente modules et élément existant dans le bâtiment. La largeur des modules
est définie par la Direction de Chantier suivant la configuration des locaux. Elle permet la flexibilité des
aménagements pour chaque étage. Les différents modules sont parfaitement compatibles entre eux.
Le contractant proposera à la Direction de Chantier, pour approbation, la proposition complète pour le système,
reprenant pour tous les éléments constituants les cloisons et portes : les fiches techniques, détails et dessins
d'exécution, échantillons des finitions et couleurs (dans la gamme étendue du fabricant), rapport d'essai
acoustique, …
Ce dossier constituera également la base pour le choix et la réalisation du mock-up.

 Matériau:

Cloison opaque, constitution :


113 of 205

Cloison modulaire toute hauteur composée d’une ossature d’acier et de panneaux revêtus de bois aggloméré.
Le design se distingue par ses angles et huisseries purs et droits, ses plinthes et frises en retrait et ses joints
creux verticaux en retrait.
La cloison amovible comprend un nombre limité d’éléments, ce qui permet le déplacement dans un minimum de
temps, sans outillage particulier.
L’ossature de la cloison se compose de montants en forme de C, en acier galvanisé, et de traverses
supérieures et inférieures en acier laqué, teinte RAL au choix de la Direction de chantier
Les montants sont pourvus de perforations qui permettent le passage de conduites horizontales à l’intérieur de
la cloison. Les deux côtés des montants qui portent les panneaux, présentent des découpes coniques spéciales
tous les 64 mm. Ces découpes permettent l’accrochage des panneaux aux montants. Une bande de
caoutchouc alvéolaire à cellules fermées de 12 x 3 mm est appliquée entre ces découpes. Les montants sont
pris dans les traverses supérieures et inférieures. L’écartement des axes des montants est égal à la dimension
de module.
Les traverses supérieures et inférieures sont faites de profils U en acier laqué ou en bois massif, suivant les
plans de détails.
Le profil U est pourvu de bandes de caoutchouc alvéolaires à cellules fermées de 9 x 3 mm, 2 sur la base et 1
sur chaque côté vertical. Les bandes de caoutchouc alvéolaires à cellules fermées sur les traverses supérieures
et inférieures et sur les montants assurent un bon raccordement de l’ossature de la cloison au plafond, au
plancher et aux murs du bâtiment, et un très bon raccordement des panneaux à l’ossature de la cloison même.
Ces raccordements soignés contribuent aux meilleures performances d’isolation acoustique du système de
cloison. L’âme de la cloison est constituée d’un matelas de laine de roche de 60 mm d’épaisseur, d’une densité
d’environ 45 kg/m³. La cloison doit être conforme d’un point de vue de la stabilité au feu aux réglementations en
vigueur.
Panneaux de cloisons - finition opaque
Les panneaux de cloison sont composés d’aggloméré posés des deux côtés de l’ossature métallique de la
cloison. Le panneau aggloméré est d’une épaisseur de 18 mm, de classe A, qualité « mobilier ». Sa densité est
d’environ 650 kg/m³. L’émission de formaldéhyde est de la classe la plus faible E1 selon EN 13986.
A l’usine, les panneaux sont revêtus de stratifié de types différents suivant le choix de la Direction
de chantier:
• Stratifié mat, teinte au choix de la Direction de chantier ;
• blanc avec surface à adhésion magnétique et inscriptibles .
Le dos des panneaux est percé selon un gabarit pour la fixation de crochets d’accrochage. La forme optimisée
des crochets des panneaux et des découpes coniques dans le montant permet un maintien solide des
panneaux sur toute la hauteur des montants. Le joint en retrait ainsi formé entre deux panneaux a une largeur
de 5 mm.

Cloison vitrée, constitution :

La cloison vitrée est composée de 2 cadres en aluminium extrudé, prévus chacun de verre flotté trempé ou
feuilleté dans un profil en matière synthétique.
Ces profils sont en aluminium extrudé laqué, teinte RAL, finition texturée, au choix de la Direction de chantier
Leur structure est parfaitement compatible avec celle des cloisons opaques, de manière à permettre
l’assemblage de deux cloisons de type différent.
L’épaisseur totale de la cloison est de +- 100mm
Panneaux de cloisons - finition vitrée - vitrage extra-clair
Le verre est intégré aux profils au moyen de parecloses.
L’épaisseur du verre peut être de 6 ou 8 mm et est également déterminée par les dimensions du châssis de
fenêtre et par les exigences acoustiques de RW 45 dB minimum. Le verre est de type extra clair. Le châssis de
fenêtre est constitué de deux parties pourvues de crochets spéciaux.
La largeur des cloisons sera variable, suivant les plans de l’Architecte et les choix de la Direction de Chantier.
Suivant le choix de la Direction de Chantier, le vitrage pourra également être laqué.

Le système complet aura une isolation acoustique de minimum 45dB.

Les parois constituent dans certains cas un ensemble munis de portes. Voir plans.

Leur structure est parfaitement compatible avec celle des cloisons opaques, de manière à permettre
l’assemblage de deux cloisons de type différent.

La largeur des cloisons sera variable, suivant les plans de l’Architecte et les choix de la Direction de Chantier.
114 of 205

Suivant le choix de la Direction de Chantier, le vitrage pourra également être laqué.

Caractéristique acoustique :
• Cloison pleine

TYPE NBN S01-400 ISO R717-1


(catégorie) (Rw)

Rf00 (Rapport IIIa 48dB


d’essai WTCB
3209-1)
Rf30 (Rapport IIb 49dB
d’essai WTCB
3209-2)
AKO (Rapport IIb 51dB
d’essai WTCB
3209-3)

• Cloison vitrée

TYPE NBN S01-400 ISO R717-1


(catégorie) (Rw)

G45 (Rapport IIIb 45dB


d’essai AC 4727 :
6 + 8 mm + PE)
G46 (Rapport IIIa 46dB
d’essai AC 4764 :
33.2 + 44.2 + PE)

Caractéristique résistance au feu: La résistance requise est Rf 00. Toutefois, les matériaux de finition seront de
la classe Bs1-d0.
Profils d’angles - vitrage extra-clair
Le contractant proposera des plans de détails pour la construction des angles (profils, finition,…).
Profils de raccord en T
Le contractant proposera des plans de détails pour la construction des raccords en T (profils,
finition,…).
Profils de fin de cloison
Le contractant proposera des plans de détails pour la construction des raccords en fin de cloison
(profils, finition,…).
115 of 205

 Mesure:
Au mètre carré, surfaces des portes déduites ;

 Inclus:
- fourniture et pose des cloisons y compris montants ;
- fourniture et pose des profils de raccords et d’angles ;
- Découpes éventuelles sur site ;
- performance acoustique : suivant exigences fonctionnelles ;
- tous raccords et travaux annexes en vue de remettre un travail parfaitement
achevé ;

51.99.11. Cloisons modulaires / éléments de paroi pleine - finition stratifiée/acoustique Rw min 45 dB/structure en
acier QP m²
 Application:
Cloison pleine bureaux et salle de réunion scénarios B et C

51.99.12. Cloisons modulaires / éléments de paroi vitrés/montants en aluminium/ Rw min. 45 dB

51.99.12.01 Cloisons modulaires / éléments de paroi vitrés/montants en aluminium/ Rw min.45 dB QP m²


 Application:
Cloison vitrée bureaux et salle de réunion scénarios B et C

51.99.12.02 Cloisons modulaires / éléments de paroi vitrés/montants en aluminium / Rw min 45 dB/ panneau
vitrée (1280x2300) pour intégration des portes QP m²
 Application:
Cloison vitrée bureaux et salle de réunion scénarios B et C pour intégration de portes vitrées

51.99.12.03 Cloisons modulaires / éléments de paroi vitrés/montants en aluminium/ Rw min.45 dB Supplément


pour système de profils de cloisons sans montants vertical QP m²
Il s’agit de parois fixes en verre avec profilés en aluminium.

PROFILS EN ALUMINIUM :
Les profils de tête et de pied des panneaux seront constitués d’un profil en aluminium anodisé ou laqué. Teinte
RAL au choix de la direction de chantier, finition texturée.
• Profile de face : max. 50mm
• Profondeur : max. 100mm

Supports sur lesquels la structure devra se fixer :


• Cloison en double plaque de plâtre ou contre-cloison en plaque de plâtre.
• Faux-plafond suspendu : hauteur sous plafond : ca.230 à 260cm
• Sol : chape + tapis ou plancher bois
• Murs en voile et maçonneries béton ;
• Cloison modulaire pleine

VITRAGE :
• Feuilleté acoustique. Les panneaux en verre (totalement vitré) seront constitués de vitrage de sécurité
précontraint feuilleté composé d’une ou plusieurs feuilles PVBA, pour obtenir un résultat acoustique de Rw=
45dB
• Epaisseur : 6 à 12mm suivant les calculs du fabricant.
• Hauteur : ca.2.3 à 2.6m.
• Largeur des panneaux de verre : ca. 900mm à 1200mm
• Les panneaux de vitrages seront collés entre eux par un film adhésif, le silicone n’est pas admis, aucun
profil métallique ou plastique non plus.
• Vitrage extra-clair

ENSEMBLE DE LA CLOISON :
116 of 205

• Epaisseur de la cloison (à hauteur des profils de plinthe et de frise) : maximum 100 mm.
• Hauteur de la cloison : +/- 2.3m et +/-2.6m, du sol fini jusqu’au faux plafond en un seul tenant.
• Module : standard de ca. 900 mm à 1250mm

Les profils seront pourvus d’une bande de caoutchouc alvéolaire à cellules fermées qui assurera le bon
raccordement de l’ossature de la cloison aux plafonds ainsi qu’aux planchers attenants.

La connexion des différents volumes sera exécutée par un profil de connexion pratiquement invisible dans un
profil sobre en aluminium extrudé laqué.

Aux droits de tous raccords avec d’autres matériaux les profils seront munis d’un feutre acoustique.

Les panneaux vitrés seront serrés dans des profils de plinthe et de frise à l’aide d’un profil synthétique afin
d’obtenir un aspect pratiquement sans joints.

Le système complet aura une isolation acoustique de minimum 45dB.

Les parois constituent dans certains cas un ensemble munis de portes. Voir plans.

Leur structure est parfaitement compatible avec celle des cloisons opaques, de manière à permettre
l’assemblage de deux cloisons de type différent.

La largeur des cloisons sera variable, suivant les plans de l’Architecte et les choix de la Direction de Chantier.
Suivant le choix de la Direction de Chantier, le vitrage pourra également être laqué.

Caractéristique acoustique :
• Cloison pleine

TYPE NBN S01-400 ISO R717-1


(catégorie) (Rw)

Rf00 (Rapport IIIa 48dB


d’essai WTCB
3209-1)
Rf30 (Rapport IIb 49dB
d’essai WTCB
3209-2)
AKO (Rapport IIb 51dB
d’essai WTCB
3209-3)

• Cloison vitrée

TYPE NBN S01-400 ISO R717-1


(catégorie) (Rw)

G45 (Rapport IIIb 45dB


d’essai AC 4727 :
6 + 8 mm + PE)
G46 (Rapport IIIa 46dB
d’essai AC 4764 :
33.2 + 44.2 + PE)

Caractéristique résistance au feu: La résistance requise est Rf 00. Toutefois, les matériaux de
finition seront de la classe Bs1-d0.
Profils d’angles - vitrage extra-clair
Le contractant proposera des plans de détails pour la construction des angles (profils, finition,…).
Profils de raccord en T
Le contractant proposera des plans de détails pour la construction des raccords en T (profils, finition,…).
117 of 205

Profils de fin de cloison


Le contractant proposera des plans de détails pour la construction des raccords en fin de cloison
(profils, finition,…).

 Mesure:
Au mètre carré, surfaces des portes déduite ;

 Inclus:
- fourniture et pose des cloisons y compris montants ;
- fourniture et pose des profils de raccords et d’angles ;
- Découpes éventuelles sur site ;
- performance acoustique : suivant exigences fonctionnelles ;
- tous raccords et travaux annexes en vue de remettre un travail parfaitement
achevé ;

 Application:
Cloison vitrée bureaux et salle de réunion scénarios B et C

51.99.13. Cloisons modulaires - type 1 / porte pleine


 Matériau:
Feuilles de portes, constitution

Portes pleines
Les feuilles de porte pleines sont constituées d’une ossature en aluminium avec des panneaux de bois
Aggloméré, revêtus de panneaux de stratifié, couleur et texture/motif à choisir dans la gamme étendue du
fabricant par la Direction de Chantier.
Ou d'un placage bois
Le châssis permet d’utiliserune feuille de porte dont la face se trouve dans le même plan de la cloison côté
bureau. Les paumelles qui sont tridimensionnellement réglables permettent un réglage parfait du jeu ainsi que
de la fermeture contre les profils d’arrêt de porte.
Le profil du châssis de porte est en aluminium thermolaqué, teinte RAL au choix de la Direction de chantier

Caractéristiques des quincailleries :


- Paumelles en acier inoxydable brossé, modèle à choisir par la Direction de chantier
- Les paumelles sont tridimensionnellement réglables.
- Serrure à cylindre est à pène de jour et à pène dormant, selon les spécifications DIN 18251, classe
3. La têtière en acier inoxydable (inox) mesure 235 x 24 mm.
- Les cylindres seront fournis par le Pouvoir Adjudicateur. Toutefois, sur demande, ils seront du type
suivant :
Cylindre est de type eurocylindre. Longueur : 120 mm (60/60) pour une feuille de porte bilatéralement flush de
101 d’épaisseur.
Montant de porte préparé pour recevoir une gâche électrique. Modèle à communiquer par le Pouvoir
Adjudicateur.
- Arrêt de porte.
-kaltefein

Caractéristique acoustique :
- Cloison vitrée avec ensemble porte

TYPE NBN S01-400 ISO R717-1


(catégorie) (Rw)

DK40 (Rapport IVa 40dB


d’essai AC 4732 :
porte pleine)
DK42 (Rapport IVa 42dB
d’essai AC 4729 :
porte vitrée 6 + 6
mm)
118 of 205

51.99.13.01 Cloisons modulaires - type 1 / porte pleine ca. 1000x2300/ finition stratifié QP pc
 Mesure:
à la pièce

 Application:
Cloison pleine bureaux et salle de réunion scénarios B et C;

 Inclus:
- fourniture et pose de la porte et raccordement à la cloison ;
- fourniture et pose des quincailleries demandées ;
- performance acoustique : suivant note d'exigences ;
- tous raccords et travaux annexes en vue de remettre un travail parfaitement
achevé ;

51.99.13.02 Cloisons modulaires - type 1 / porte pleine ca. 1000x2300 / finition placage bois QP pc
 Mesure:
à la pièce

 Application:
Cloison pleine bureaux et salle de réunion scénarios B et C;

 Inclus:
- fourniture et pose de la porte et raccordement à la cloison ;
- fourniture et pose des quincailleries demandées ;
- performance acoustique : suivant note d'exigences ;
- tous raccords et travaux annexes en vue de remettre un travail parfaitement achevé ;

51.99.14. Cloisons modulaires - type 2 / porte vitrée (ca.1000x2300) QP pc


 Matériau:
Portes vitrées
Les feuilles de porte vitrées sont constituées d’une ossature en aluminium revêtue de faces en verre trempé.
Les faces vitrées de la porte sont, encollées sur l’ossature, ceci afin d’obtenir une face vitrée sans profils. Les
pentures et serrures et les fermetures de porte sont incorporées dans l’ossature. Un coupe froid automatique
peut être incorporé dans le bas de la porte. Les feuilles de porte font 101 mm d’épaisseur et sont pourvues
d’un double profil d’arrêt de porte. Côté couloir, les faces de la feuille de porte se trouvent dans
le même plan de la cloison.

Caractéristiques des quincailleries :


- Paumelles en acier inoxydable brossé. Elles sont identiques à celles déjà présentes dans le
bâtiment. Les
paumelles sont tridimensionnellement réglables.
- Serrure à cylindre est à pène de jour et à pène dormant, selon les spécifications DIN 18251, classe
3. La têtière en acier inoxydable (inox) mesure 235 x 24 mm.
- Les cylindres seront fournis par le Pouvoir Adjudicateur. Toutefois, sur demande, ils seront du type
suivant :
Cylindre est de type eurocylindre. Longueur : 120 mm (60/60) pour une feuille de porte bilatéralement flush de
101 d’épaisseur.
Montant de porte préparé pour recevoir une gâche électrique. Modèle à communiquer par le Pouvoir
Adjudicateur.
- Arrêt de porte.
-kaltefein

Caractéristique acoustique :
- Cloison vitrée avec ensemble porte
119 of 205

TYPE NBN S01-400 ISO R717-1


(catégorie) (Rw)

DK40 (Rapport IVa 40dB


d’essai AC 4732 :
porte pleine)
DK42 (Rapport IVa 42dB
d’essai AC 4729 :
porte vitrée 6 + 6
mm)

 Mesure:
à la pièce

 Application:
Locaux bureaux suivant plans d’architecture

51.99.15. Cloisons modulaires / éléments de paroi vitrés/EI 60 QP m²


 Mesure:
au mètre carré

 Application:
Locaux bureaux suivant plans d’architecture

51.99.16. Cloisons modulaires / éléments de paroi pleine - finition stratifiée/acoustique/structure en acier/ EI 60


QP m²
 Mesure:
quantité forfaitaire

 Application:
Locaux bureaux suivant plans d’architecture

51.99.17 Cloisons modulaires / porte pleine / EI30 QP m²


 Application:
Locaux bureaux suivant plans d’architecture

51.99.20. Cloisons mobiles - type 1 /finition stratifiée – acoustique QP m²


 Matériau:
Cloison mobile composée d’éléments indépendants suspendus à un rail en aluminium posé à fleur du faux
plafond ; sans guidage au sol ;
Le cadre est constitué de profilés en aluminium anodisé naturel et tubes acier résistant au gauchissement.
Les galets sont montés sur silent bloc pour assurer une filtration parfaite des bruits de roulement.
Chaque élément est composé d’une structure rigide en profilés aluminium et acier, remplie avec de la laine de
roche et recouverte de chaque côté de panneaux en aggloméré 16 mm haute densité de qualité E1, finition
stratifiée, teinte à déterminer par l’architecte ; largeur suivant plans ;
Les panneaux sont suspendus en oscillation libre. Ils peuvent être échangés sans démontage des châssis. Les
panneaux sont repris dans le cadre en aluminium et comportent des dispositifs d’isolation acoustique.
La jonction des panneaux entre eux avec des profils en aluminium invisibles sur le principe languette et rainure
double, permettant de garantir résistance et uniformité de fonctionnement ainsi qu’une bonne isolation
acoustique. Les profils magnétiques entre les raccordements des panneaux sont compris dans le prix ; en état
fermé tous les vis et accessoires sont invisibles ; L’étanchéité verticale est assuré par des joints de pression en
haut et en bas, adaptables aux irrégularités du sol ; l’étanchéité horizontale est assurée par une plinthe et un
panneau latéral télescopique posé à fleur de la cloison mobile ; la commande est manuelle et s’effectue avec
une manivelle indépendante ;
Réalisation des cloisons mobiles suivant plans, position des portes ou doubles portes suivant plans, les
ébrasements des portes sont en acier, la porte s’intègre à fleur dans la cloison mobile ;
le cadre de la feuille de la porte est en acier, la porte est équipée d’un joint de seuil acoustique ;
120 of 205

Le contractant tient compte de la hauteur libre sous-dalle et prévoira la structure nécessaire.


Plans d’exécution à transmettre pour approbation.

Construction :
• Epaisseur des panneaux 107mm ;
• Type de de cadre : acier -aluminium ;
• Fixation des panneaux de revêtements : à oscillation libre ;
• Assemblage des éléments : profilé en aluminium avec recouvrement de la bande magnétique
et lèvres d’étanchéité en saillie supérieure ;
• Suspension des panneaux
1. EN 1 POINT : chaque élément est suspendu en 1 point par tige relié à un chariot à
galets en « microlon » dans un rail aluminium de 110 x 78 mm. Le rangement
s’effectue dans l’axe du rail.
2. EN 2 POINTS : les éléments sont suspendus par deux points avec disques en microlon
roulants dans un rail aluminium de 110 x 98 mm.
Les deux disques en nylon tournent séparément autour d’axe vertical en sens
inverse, par lequel le coulissement des panneaux devient plus souple et plus
silencieux.
Les panneaux sont stockés à l’aide d’un aiguillage sous un angle de 90° et rangés sur
des rails supplémentaires (voir plans).

Equipement :
• Avec protège chant ;
• Stabilité au feu conforme aux réglementations en vigueur ;
• Porte de passage : 1 vantail ;
• Insonorisation en conformité avec la norme EN20140 en Rw(dB) : catégorie IIb
 Mesure:
au mètre carré;
 Application:
salle de réunions scenarios B et C ;
 Inclus:
- structure pour rails tenant compte de la grande hauteur sous-dalle ;
- entièreté des rails, y compris rails de rangement ;
- performance acoustique : suivant prescriptions de l’acousticien ;
- barrière acoustique dans le faux plafond
- profil de raccord magnétique entre les panneaux ;
- toute découpe et adaptations du faux plafond pour l’intégration du rail ;
- tous raccords et travaux annexes en vue de remettre un travail parfaitement achevé ;

51.99.23. Cloisons mobiles - type 1 / porte QP m²


 Matériau:
Fourniture et pose des portes dans les cloisons mobiles suivant plans, position des portes ou doubles portes
suivant plans, les ébrasements des portes sont en acier, la porte s’intègre à fleur dans la cloison mobile ; le
cadre de la feuille de la porte est en acier, la porte est équipée d’un joint de seuil acoustique ;
Le contractant tient compte de la hauteur libre sous-dalle et prévoira la structure nécessaire.
Plans d’exécution à transmettre pour approbation.

Equipement :
• Avec protège chant ;
• Stabilité au feu conforme aux réglementations en vigueur ;
• Porte de passage : 1 vantail ou 2 vantaux;
• Insonorisation en conformité avec la norme EN20140 en Rw(dB) : catégorie IIb
• Quincailleries et équipements de manoeuvres suivant prescriptions du fabricant ;

Comprend : - performance acoustique : suivant prescriptions de l’acousticien ;


- quincailleries et équipements de manoeuvre ;
- tous raccords et travaux annexes en vue de remettre un travail
parfaitement achevé ;
121 of 205

51.99.23.01. Cloisons mobiles - type 1 / porte simple 90x215cm QP pc


 Description:
Equipement :
• Avec protège chant ;
• Stabilité au feu conforme aux réglementations en vigueur ;
• Porte de passage : 1 vantail;
• Insonorisation en conformité avec la norme EN20140 en Rw(dB) : catégorie IIb
• Quincailleries et équipements de manoeuvres suivant prescriptions du fabricant ;

Comprend : - performance acoustique : suivant prescriptions de l’acousticien ;


- quincailleries et équipements de manoeuvre ;
- tous raccords et travaux annexes en vue de remettre un travail
parfaitement achevé ;
51.99.23.02. Cloisons mobiles - type 1 / 1 panneau de communication toute hauteur QP m²
 Description:
Equipement :
• Avec protège chant ;
• Stabilité au feu conforme aux réglementations en vigueur ;
• Porte de passage : 1 vantail ou 2 vantaux;
• Insonorisation en conformité avec la norme EN20140 en Rw(dB) : catégorie IIb
• Quincailleries et équipements de manoeuvres suivant prescriptions du fabricant ;

Comprend : - performance acoustique : suivant prescriptions de l’acousticien ;


- quincailleries et équipements de manoeuvre ;
- tous raccords et travaux annexes en vue de remettre un travail
parfaitement achevé ;
51.99.23.03. Cloisons mobiles - type 1 / porte double - 160x215cm QP pc
 Description:
Equipement :
• Avec protège chant ;
• Stabilité au feu conforme aux réglementations en vigueur ;
• Porte de passage : 2 vantaux;
• Insonorisation en conformité avec la norme EN20140 en Rw(dB) : catégorie IIb
• Quincailleries et équipements de manoeuvres suivant prescriptions du fabricant ;

Comprend :
- performance acoustique : suivant la norme EN ISO 717-1, au minimum de 49dB (catégorie IIb selon la norme
NBN S 01-400);
- quincailleries et équipements de manoeuvre ;
- tous raccords et travaux annexes en vue de remettre un travail parfaitement achevé ;
51.99.23.04. Cloisons mobiles - type 1 / porte vitré simple 90x215cm QP pc
 Description:
Equipement :
• Avec protège chant ;
• Stabilité au feu conforme aux réglementations en vigueur ;
• Porte de passage : 1 vantail plein;
• Insonorisation en conformité avec la norme EN20140 en Rw(dB) : catégorie IIb
• Quincailleries et équipements de manoeuvres suivant prescriptions du fabricant ;

Comprend : - performance acoustique : suivant prescriptions de l’acousticien ;


- quincailleries et équipements de manoeuvre ;
- tous raccords et travaux annexes en vue de remettre un travail
parfaitement achevé ;

51.99.23.05. Cloisons mobiles - type 1 / 1 panneau de communication toute hauteur avec partie vitrée QP m²
122 of 205

 Description:
Equipement :
• Avec protège chant ;
• Stabilité au feu conforme aux réglementations en vigueur ;
• Porte de passage : 1 vantail ou 2 vantaux;
• Insonorisation en conformité avec la norme EN20140 en Rw(dB) : catégorie IIb
• Quincailleries et équipements de manoeuvres suivant prescriptions du fabricant ;

Comprend : - performance acoustique : suivant prescriptions de l’acousticien ;


- quincailleries et équipements de manoeuvre ;
- tous raccords et travaux annexes en vue de remettre un travail
parfaitement achevé ;
51.99.23.06. Cloisons mobiles - type 1 / porte vitré double - 160x215cm QP pc
 Description:
Equipement :
• Avec protège chant ;
• Stabilité au feu conforme aux réglementations en vigueur ;
• Porte de passage : 2 vantaux;
• Insonorisation en conformité avec la norme EN20140 en Rw(dB) : catégorie IIb
• Quincailleries et équipements de manoeuvres suivant prescriptions du fabricant ;

Comprend :
- performance acoustique : suivant la norme EN ISO 717-1, au minimum de 49dB (catégorie IIb selon la norme
NBN S 01-400);
- quincailleries et équipements de manoeuvre ;
- tous raccords et travaux annexes en vue de remettre un travail parfaitement achevé ;

 Application:
Salles de réunion scénarios B et C

51.99.24. Cloisons mobiles - type 2 / cloison en verre – acoustique QP m²


 Matériau:
Cloison mobile composée d’éléments indépendants suspendus à un rail en aluminium posé à fleur du faux
plafond ; sans guidage au sol ;
Le cadre est constitué de profilés en aluminium anodisé naturel et tubes acier résistant au gauchissement.
Les galets sont montés sur silent bloc pour assurer une filtration parfaite des bruits de roulement.
Chaque élément est composé d’une structure rigide en profilés aluminium et acier ; Le verre est encastré dans
un joint de caoutchouc dans le cadre ; largeur suivant plans ;
Les panneaux sont suspendus en oscillation libre. Ils peuvent être échangés sans démontage des châssis. Les
panneaux sont repris dans le cadre en aluminium et comportent des dispositifs d’isolation acoustique.
La jonction des panneaux entre eux avec des profils en aluminium invisibles sur le principe languette et rainure
double, permettant de garantir résistance et uniformité de fonctionnement ainsi qu’une bonne isolation
acoustique. Les profils magnétiques entre les raccordements des panneaux sont compris dans le prix ; en état
fermé tous les vis et accessoires sont invisibles ; L’étanchéité verticale est assuré par des joints de pression en
haut et en bas, adaptables aux irrégularités du sol ; l’étanchéité horizontale est assurée par une plinthe et un
panneau latéral télescopique posé à fleur de la cloison mobile ; la commande est manuelle et s’effectue avec
une manivelle indépendante ;
Réalisation des cloisons mobiles suivant plans, position des portes ou doubles portes suivant plans, les
ébrasements des portes sont en acier, la porte s’intègre à fleur dans la cloison mobile ;
le cadre de la feuille de la porte est en acier, la porte est équipée d’un joint de seuil acoustique ;
Le contractant tient compte de la hauteur libre sous-dalle et prévoira la structure nécessaire.
Plans d’exécution à transmettre pour approbation.

Construction :
• Epaisseur des panneaux 107mm ;
• Type de panneau : verre transparent sur cadre laqué ;
• Fixation des panneaux de revêtements : à oscillation libre ;
• Assemblage des éléments : profilé en aluminium avec recouvrement de la bande magnétique
123 of 205

et lèvres d’étanchéité en saillie supérieure ;


• Suspension des panneaux
1. EN 1 POINT : chaque élément est suspendu en 1 point par tige relié à un chariot à
galets en « microlon » dans un rail aluminium de 110 x 78 mm. Le rangement
s’effectue dans l’axe du rail.
2. EN 2 POINTS : les éléments sont suspendus par deux points avec disques en microlon
roulants dans un rail aluminium de 110 x 98 mm.
Les deux disques en nylon tournent séparément autour d’axe vertical en sens
inverse, par lequel le coulissement des panneaux devient plus souple et plus
silencieux.
Les panneaux sont stockés à l’aide d’un aiguillage sous un angle de 90° et rangés sur des rails
supplémentaires (voir plans).

Equipement :
• Avec protège chant ;
• Stabilité au feu conforme aux réglementations en vigueur ;
Vitrage : verre feuilleté de 8 mm (NEN-EN ISO 12543) ;
Store vénitiens horizontales disponibles dans les panneaux en verre.
• Porte de passage : 1 vantail ;
• Insonorisation en conformité avec la norme EN20140 en Rw(dB) : catégorie IIb

Comprend :
- structure pour rails tenant compte de la grande hauteur sous-dalle ;
- entièreté des rails, y compris rails de rangement ;
- performance acoustique : suivant prescriptions de l’acousticien ;
- barrière acoustique dans le faux plafond et faux plancher ;
- profil de raccord magnétique entre les panneaux ;
- toute découpe et adaptations du faux plafond pour l’intégration du rail ;
- tous raccords et travaux annexes en vue de remettre un travail parfaitement achevé ;
Code de mesurage : au mètre carré;
Concerne : salle de réunions ;

51.99.25. Cloisons mobiles - type 2 / porte QP m²


 Matériau:
Fourniture et pose des portes dans les cloisons mobiles suivant plans, position des portes ou doubles portes
suivant plans, les ébrasements des portes sont en acier, la porte s’intègre à fleur dans la cloison mobile ; le
cadre de la feuille de la porte est en acier, la porte est équipée d’un joint de seuil acoustique ;
Le contractant tient compte de la hauteur libre sous-dalle et prévoira la structure nécessaire.
Plans d’exécution à transmettre pour approbation.

Equipement :
• Avec protège chant ;
• Stabilité au feu conforme aux réglementations en vigueur ;
• Porte de passage : 1 vantail ou 2 vantaux;
• Insonorisation en conformité avec la norme EN20140 en Rw(dB) : catégorie IIb
• Quincailleries et équipements de manœuvres suivant prescriptions du fabricant ;

Comprend : - performance acoustique : suivant prescriptions de l’acousticien ;


- quincailleries et équipements de manœuvre ;
- tous raccords et travaux annexes en vue de remettre un travail parfaitement achevé ;

51.99.25.01. Cloisons mobiles - type 2 / porte simple 90x215cm QP pc


 Description:
Equipement :
• Avec protège chant ;
• Stabilité au feu conforme aux réglementations en vigueur ;
• Porte de passage : 1 vantail;
• Insonorisation en conformité avec la norme EN20140 en Rw(dB) : catégorie IIb
• Quincailleries et équipements de manœuvres suivant prescriptions du fabricant ;
124 of 205

Comprend : - performance acoustique : suivant prescriptions de l’acousticien ;


- quincailleries et équipements de manœuvre ;
- tous raccords et travaux annexes en vue de remettre un travail parfaitement achevé ;

 Mesure:
à la pièce

51.99.25.02. Cloisons mobiles - type 2 / 1 panneau de communication toute hauteur QP m²


 Description:
Equipement :
• Avec protège chant ;
• Stabilité au feu conforme aux réglementations en vigueur ;
• Porte de passage : 1 vantail ou 2 vantaux;
• Insonorisation en conformité avec la norme EN20140 en Rw(dB) : catégorie IIb
• Quincailleries et équipements de manoeuvres suivant prescriptions du fabricant ;

Comprend : - performance acoustique : suivant prescriptions de l’acousticien ;


- quincailleries et équipements de manoeuvre ;
- tous raccords et travaux annexes en vue de remettre un travail parfaitement achevé ;

 Mesure:
mètre carré

51.99.25.03. Cloisons mobiles - type 2 / porte double - 160x215cm QP pc


 Description:
Equipement :
• Avec protège chant ;
• Stabilité au feu conforme aux réglementations en vigueur ;
• Porte de passage : 2 vantaux;
• Insonorisation en conformité avec la norme EN20140 en Rw(dB) : catégorie IIb
• Quincailleries et équipements de manoeuvres suivant prescriptions du fabricant ;

Comprend :
- performance acoustique : suivant la norme EN ISO 717-1, au minimum de 49dB (catégorie IIb selon la norme
NBN S 01-400);
- quincailleries et équipements de manoeuvre ;
- tous raccords et travaux annexes en vue de remettre un travail parfaitement achevé ;

 Mesure:
pièce

52. CHAPES ET SOLS INDUSTRIELS

52.00. CHAPES ET SOLS INDUSTRIELS - GENERAL


Général
1. Normes en vigueur
1.1 Normes
NIT 177 (1989) : « Vocabulaire des chapes. »
NIT 189 (1993) « Les chapes pour couvre-sols. Première Partie : Matériaux - Performances -
Réception. »
125 of 205

NIT 193 (1994) « Les chapes. Deuxième Partie : mise en oeuvre. »


NIT 204 (1997) « Sols industriels à base de ciment. »
NIT 216 (2000) « Sols industriels à base de résine réactive.»
STS 44 (1975) « Chapes de nivellement et sols industriels. »
NBN EN 13318 (2000) : « Matériaux pour chape. Terminologie. »
NBN EN 13813 (2002) : » Matériaux de chape. Propriétés et exigences. »
NBN EN 13892 parties 1-8 (2003) : « Méthodes d’essai des matériaux pour chapes. »
NBN EN 13454 (2004) parties 1 et 2 : « Liants, liants composites et mélanges fabriqués en usine
à base de sulfate de calcium pour chapes de sol.»
2. Généralités
2.1 Fourniture et stockage
Toutes les chapes seront efficacement protégées durant et après leur pose et ce, jusqu'à l'exécution des
revêtements de sol.
Tous les produits sont à faire approuver par la direction de chantier avant approvisionnement.
2.2 Documents
Le contractant soumet à approbation avant exécution une description technique relative aux produits mis en
œuvre.
2.3 Accessoires
Sont incluses dans son offre toutes les pièces nécessaires à l'achèvement complet du travail en vue de livrer
une exécution parfaitement finie, même si ces pièces ne sont pas spécifiquement décrites dans le présent
chapitre.
3. Responsabilité - Garantie
Le travail sera garanti contre tout vice de matière et de pose durant une période de 24 mois excédant la
première occupation de locaux.
4. Matériaux - Mise en œuvre
4.1 Généralités
Tous les matériaux sont conformes, au minimum, aux normes belges en vigueur tant au point de vue aspect et
résistance que mise en œuvre ;
Celles-ci prévalent en cas de contradiction avec la marque et type stipulés à l'article descriptif. Du fait de sa
soumission le contractant s'engage à fournir en tout état de cause, aux conditions de son offre, une qualité y
répondant.
Les mortiers de chape sont dotés du marquage CE.
4.2 Travaux préparatoires
Pour préparer le support, les parties non adhérentes sont enlevées et toute salissure éliminée par les moyens
appropriés. Ensuite le support sera nettoyé et dépoussiéré par aspiration. Les saillies locales sont éliminées ou
isolées.
Le contractant vérifie la bonne fixation au support des éventuels organes techniques afin d’éviter leur
déplacement. Il contrôle également leur protection contre la corrosion.
A défaut de faire ce constat, le contractant prend à sa charge tous les désordres qui résulteraient de ces
défaillances.
Les bas des murs sont protégés contre l’humidité ascendante de la chape sur 40 cm d’hauteur minimum.

4.3 Tolérances
Les tolérances de planéité décrites dans les NIT et STS mentionnées ci-dessus sont à prendre en compte. Si
non spécifié dans l’article, les tolérances normales sont d’application. Les chapes qui recevront des carreaux de
grand format (300x300mm ou plus) ainsi que les chapes sous revêtements mince et souples correspondront à
la classe 1 (tolérances sévères).

4.4 Mise en oeuvre


Les prescriptions suivantes concernent uniquement les chapes de ciment sans adjuvants spécifiques :
L’exécution des chapes ne peut être réalisée ni par temps de gel ni par température ambiante excédant 30°C.
Pendant le durcissement, au minimum pendant 3 jours, les chapes à base de ciment sont maintenues dans une
ambiance humide. Le contractant est responsable de l’interdiction de circulation sur les chapes terminées
pendant 5 jours minimum de la fin de l’exécution.
Le stockage de matériaux sur la chape est interdit pendant 15 jours minimum.

4.5 Joints
Les joints de dilatation du bâtiment seront répercutés dans la chape.
Des joints de désolidarisation du pourtour (murs, colonnes et autres éléments) sont à prévoir. Les joints du
pourtour sont prolongés au droit des entre-portes.
126 of 205

Dans le cas d’une chape flottante, tout contact avec les parties fixes du bâtiment est évité par la mise en oeuvre
de produits résilients dans les joints de pourtour.
Les joints de dilatation / de retrait de la chape même sont prévus en cas de superficies importantes (> 5x5m ou
plus si chape à l’anhydrite et/ou autonivellante) ; l’implantation et l’exécution des joints sont examinées au
préalable avec la direction de chantier.

4.6 Caractéristiques mécaniques


Les caractéristiques mécaniques à l’âge de 28 jours représentent au minimum :
⋅ une résistance à la compression égale à 8N/mm2, mesurée sur cube de 50mm d’arrête,
⋅ une profondeur moyenne de l’empreinte au poinçonnement dynamique ne dépassant pas 3-5mm.

52.50. CHAPES A BASE DE CIMENT- GENERAL


Matériau:
La chape est réalisée au mortier de ciment conforme aux prescriptions du fabricant et documents de référence ;
la composition est de 300kg de ciment P300 par m³ de sable tamisé. Le ciment est de type CEM II et de classe
42,5(N/mm²).
Le treillis des chapes se chevauchent sur une largueur min. de 250 mm ; le treillis est constitué d'une armature
50x50x2 mm soudée ;
L’épaisseur mentionnée est à titre indicatif et peut varier en fonction du revêtement de sol et des tolérances
chantier. Aucun supplément ne pourra être demandé de la part du contractant si une épaisseur supplémentaire
est nécessaire.
La chape peut est mise en œuvre soit sur :
- un matelas acoustique isolant - 2x5mm film polyéthylène ou 30mm de laine minérale (décrit au CE26)
- un isolant thermique -
- une chape technique isolante
Dans le cas de la mise en œuvre sur un matelas acoustique, le contractant place les remontées périphéries
conformes aux détails et aux prescriptions de l’acousticien.
Dans le cas de la pose sur un matelas isolant thermique ou chape technique isolante, préalablement à la mise
en œuvre de la chape, poser un film de désolidarisation en polyéthylène avec chevauchement min. de 250 mm
et remontées le long des parois ; poser un joint de dilatation périphérique en mousse de polyuréthane ;

Mesure:
Au mètre carré de chape

Application:
Zones bureaux suivant plans d’architecture et sanitaires

Inclus:
- joints de retrait selon nécessité ;
- fourniture et pose d’un film polyéthylène ;
- toutes les mesures nécessaires en vue de répondre aux prescriptions acoustiques ;

52.52. Chapes à base de ciment - non adhérentes

52.55. Chapes à base de ciment - Chapes spéciales

52.55.04. Chapes à base de ciment - chapes spéciales / autonivelantes sur sol en béton
52.55.04.01. Chapes à base de ciment - chapes spéciales / autonivelantes sur sol en béton - épaisseur: 15 mm
QP m²
 Matériau:
Vérifier l'état du support qui doit être sec, exempt de toutes traces de graisses et d'huiles, débarrassé de toute
partie non ou peu adhérente ; de résistance et de cohésion suffisante (cohésion interne de min.10 kg/cm2).
Appliquer une couche d’un mortier hydraulique autolissant à haute performance à deux composants, insensible
aux cycles de gel/dégel ; imperméable à l’eau ; haute résistance mécanique ; épaisseur de la couche 30mm ;
conformément aux prescriptions du fabricant ;
Le contractant réalisera les réservations dans le revêtement pour intégration des dalles podotactiles.
Le contractant appliquera une couche de finition à base de résine PU ou PE, suivant les prescriptions du
fabricant.
127 of 205

Caractéristiques :
- Mortier autolissant à haute fluidité ;
- Faible retrait ;
- Prise et séchage rapides ;
- Surface esthétique et dure ;
- Sans caséine ni formaldéhyd ;
- Emissions très faibles - EC1 ;
- Conforme aux EN 13813CT - C40 - F10 - A12 ;
- Conforme aux EN 1504-3 pour les principes 3(CR), 4(SS) et 7(RP) en tant que mortier R3
;
Comprend : - tout traitement préalable et adaptation du support suivant nécessité ;
- ragréages d'irrégularités suivant nécessité ;
- primaire d'accrochage suivant nécessité ;
- découpes de joints de sol, joints de dilations continus, joints de retrait (max. 25 m2 entre joints) ;
- fourniture et pose d’une couche de finition ;
- toutes réservations nécessaires pour intégration des dalles podotactiles - conformément au RRU ;
- tous travaux supplémentaires en vue de remettre un travail parfaitement achevé ;
Code de mesurage : au mètre carré ;
Concerne : ensemble des paliers des cages d’escalier de secours - suivant bordereaux des parachèvements

 Application:
sanitaires

52.56. Chape / Rénovation - ragréage


 Général
En cas de saignée dans une chape existante, le contractant prévoira un ragréage au mortier de ciment prêt-à-
gâcher, à base de liant hydraulique modifié, de fibres.
Classement R3 selon la EN 1504-3.

DOMAINES D’APPLICATION
- Réparation structurelle et non structurelle de bâtiment, d’ouvrages d’art et de génie civil en béton.
- Convient pour des environnements XC1 à 4, XD1 et
- 2, XF1 et 3, définis dans la norme EN 206;▪
- Réparation en faible et forte épaisseur, en intérieur et extérieur;
- Produit également adapté aux travaux à basse température;
- Joints de prédalles et prémurs

CARACTÉRISTIQUES / AVANTAGES
- Facilité d’application en sol, en mur, en plafond,
- grâce à sa consistance pâteuse.
- Adhère parfaitement sur la plupart des supports (béton, mortier, pierre, brique)
- Prise et durcissement rapides
- Finition immédiate et esthétique
- pH élevé passivant l’acier
AGRÉMENTS / NORMES
Marquage CE – EN 1504-3 : Principe 3 (restauration du béton) – Méthode 3.1
INFORMATIONS TECHNIQUES
Résistance en Compression Selon la norme EN 12190 :
▪ 7 jours: 33 MPa env.
▪ 28 jours: 42 MPa env.
Module d’Elasticité à la Compression Selon la norme EN 13412
▪ > 15 GPa
Résistance à la Flexion Selon la norme EN 12190 :
▪ 28 jours: 10 MPa env.
Adhérence par Traction directe ▪ Adhérence initiale : > 1,5 MPa selon norme NF EN 1542
Adhérence après cycles gel-dégel : > 1,5 MPa selon norme NF EN 13 687- 4

RENSEIGNEMENTS SUR L'APPLICATION


Consommation Un sac de 25 kg représente environ 14 litres de mortier frais.
128 of 205

La consommation est d’environ 1,6 kg de poudre/m²/mm d’épaisseur.


Épaisseur de la Couche Epaisseur minimale: 3 mm.
▪ En vertical, s’applique entre 3 et 70 mm par passe
▪ En sous face, s’applique entre 3 et 10 mm
Température de l'Air Ambiant ▪ Température ambiante : 5°C à 30°C
Pour les applications lors de température supérieure à 20°C, stocker préalablement les sacs à l’abri de la
chaleur et du soleil, utiliser de l’eau fraîche.

Température du Support Éviter l’application en plein soleil, en plein vent.


Durée Pratique d'Utilisation ▪ 15 min (à 20°C)
Temps de Prise initial ▪ environ 1h30 à 20°C
Temps de Prise final ▪ environ 3h à 20°C

 Mesure:
Compris dans le poste chape

 Application:
Espaces bureaux et circulation après démolitions

53. FINITIONS SOLS INTERIEURS

53.00. FINITIONS SOLS INTERIEURS - GENERAL

53.10. CARRELAGES - GENERAL


Général
1. Normes en vigueur
1.1 Normes
DIN 51130
NIT 137 (1981) « Travaux de carrelage pour revêtements de sol. Code de bonne pratique. » - en révision
NIT 227 (2003) « Carrelages muraux »
NIT 237 (2009) « Revêtements de sol intérieurs en carreaux céramiques »
STS 45-1 (1979) « Parachèvement de sol intérieur. Fascicule 1 : Généralités, mortiers-colle, mosaïques de
simili - porcelaine et de verre, pierres naturelles. »
STS 45-6 (1990) « Revêtement de sol en céramique. »
NBN B 27-011 (classes d’utilisation)
NBN EN 14411 (2004) « Carreaux et dalles céramiques - définitions, classifications, caractéristiques et
marquage »
NBN EN 13748-1 (2004) : Carreaux et mosaïque de marbre - Partie 1 : carreaux et mosaïque de marbre à
usage intérieur
NBN EN 12004 : Colles à carrelage - définitions et spécifications
NBN EN 12808 : Mortiers de joint pour carrelage
NBN EN ISO 10545 : Carreaux et dalles céramiques
NBN EN 1308 / 1323 / 1324 / 1346 / 1347 / 1348 : Colles à carrelage
Pour les supports :
Sol : NIT 189
Enduit intérieur : NIT 199
2. Généralités
2.1 Fourniture et stockage
Tous les revêtements sont efficacement protégés durant et après pose et ce jusqu'à la date de réception
provisoire. Tous les produits sont à faire approuver par la direction de chantier avant approvisionnement.
2.2 Documents
Le poseur soumet à approbation avant exécution une description technique relative aux produits mis en œuvre.
Il précise les marques et types dans son offre. La fiche technique reprend les tolérances des dimensions des
carreaux. Elle précise également les références normatives correctes des classes d’utilisations mentionnées
ainsi que les résultats des essais d’usure.
129 of 205

2.3 Accessoires
Sont incluses dans son offre toutes les pièces nécessaires à l'achèvement complet du travail en vue de livrer
une exécution parfaitement finie, même si ces pièces ne sont pas spécifiquement décrites dans le présent
chapitre, comme la désolidarisation des revêtements de sol par rapport aux éléments rigides, les joints de
dilatation intermédiaires et structurels et les découpes autour des éléments techniques.
3. Responsabilité - Garantie
Le travail sera garanti contre tout vice de matière et de pose durant une période de 24 mois après la prise de
possession des immeubles.
4. Matériaux - Mise en oeuvre
4.1 Généralités
Tous les matériaux sont conformes, au minimum, aux normes belges en vigueur tant au point de vue aspect et
résistance que mise en oeuvre.
Celles-ci prévalent en cas de contradiction avec la marque et type stipulés à l'article descriptif. Du fait de sa
soumission le contractant s'engage à fournir en tout état de cause, aux conditions de son offre, une qualité y
répondant.
4.2 Tolérances
Les tolérances de planéité décrites dans les NIT mentionnées ci-dessus sont à prendre en compte. Si non
spécifié dans l’article, les tolérances d’exécution normale sont d’application.
4.3 Tracés
Les tracés de l’implantation sont conformes aux plans de calepinage établis par l’architecte. A défaut de ces
plans le contractant soumet l’implantation des axes de référence à l’approbation de la direction de chantier
avant l’exécution du carrelage.
4.4 Joints
La largeur des joints est de 2mm, le joint de pourtour ainsi que le joint autour des éléments comme les colonnes
etc. est de 6mm (finition avant la mise en place de la plinthe ou du revêtement de parois), un joint souple et
étanche est posé entre le sol et la surface carrelée verticale.

53.11. Carrelage - céramique

53.11.30. Carrelage - céramique / carrelage grès-cérame 600x600x10mm


 Matériau:
Carreaux de céramique haute technologie, grès cérame fin ; matières premières : mélange composé d'argiles,
de feldspaths et de silices pulvérisées ; cuisson : première phase à 500°C,
seconde phase à 1200°C ; Les carreaux sont calibrés, rectifiés et mis d’équerre ; haute résistance aux attaques
des produits chimiques ; ton du carrelage, ton du mortier de ciment et du mortier de rejointoiement à déterminer
par la direction de chantier ; échantillons posés du produit à soumettre pour approbation ; produit conforme aux
normes UNE - EN 14411 - ISO 13006 - ASTM ;
Le contractant tient compte du format et réalise la pose suivant les prescriptions du fabricant.
Caractéristiques techniques :
Niveau d'absorption de d'eau selon UNE EN ISO 10545/3 : <0,10%
Résistance à la flexion selon UNE EN ISO 10545/4 : > 40 N/mm²
Résistance à la rupture (ép. > 7,5mm) selon UNE EN ISO 10545/4 : > 1700 N/mm²
Résistance à l'abrasion selon UNE EN ISO 10545/6 : <150 mm³
Résistance aux produits chimiques selon UNE EN ISO 10545/13 : aucun défaut visible - résistant
Résistance aux gelées selon UNE EN ISO 10545/12 : aucun défaut visible - résistant / non gélif
Résistance aux taches selon UNE EN ISO 10545/14 : classe > 3 - 4
Résistance au glissement (coefficient de frottement statique) selon ASTM1028 : U > 0,6
Résistance au glissement (coefficient de frottement dynamique) selon section 9.6 ANSI A 137.1
2012 : > 0,42
Résistance aux chocs thermiques selon UNE EN ISO 10545/9 : aucun défaut visible - résistant
Résistance à la glissance pieds chaussés : SOFT R11 ;
Le contractant tiendra compte des éventuelles pentes vers des avaloirs.
Choix des teintes à soumettre pour approbation. La direction de chantier se réserve de droit de choix la teinte
au choix dans toute la gamme sans supplément de prix.
L’ouvrage comprend la fourniture et la pose d’une natte d’étanchéité sur l’ensemble de la paroi support,
préalablement à la pose des carreaux.
L’ouvrage comprend la réalisation de joints époxy entre carreaux.
130 of 205

 Inclus:
-plinthe de 10cm de haut là où nécessaire
- fourniture et pose d’une natte d’étanchéité, et raccordement aux avaloirs si nécessaire
- toutes adaptations, rectification du support pour permettre la mise en œuvre des grands formats ;
- mortier d'égalisation ;
- panneau multiplex pour cabine ascenseur suivant nécessité ;
- mise à niveau et collage des carreaux ;
- jointoiement au mortier, ton à déterminer par la direction de chantier ;
- traitement des joints si spécifié ;
- découpe suivant plans et détails architecture ;
- tous travaux de découpes et d'adaptation ; y compris découpes circulaires au droit des canalisations, des
équipements électriques et sanitaires ;
- toutes mesures nécessaires en vue de respecter la correspondance des joints ;
- profilés et joints souples pour les angles sortants et rentrants ;
- échantillons posés, y compris rejointoiement, sur d’une surface de min. 2m².
- mélange des palettes pour obtenir un ensemble uniforme sans répétition des impressions ;
53.11.30.01. Carrelage - céramique / carrelage grès-cérame 600x600x10mm / type 1 QP m²
Finition n°1 au choix de la Direction de Chantier, look terrazzo

 Mesure:
Au mètre carré

 Application:
sanitaires ;
53.11.30.02. Carrelage - céramique / carrelage grès-cérame 600x600x10mm / type 2 QP m²
Finition n°2 au choix de la Direction de Chantier

 Mesure:
Au mètre carré

 Application:
sanitaires;

53.11.30.03. Carrelage - céramique / carrelage grès-cérame 600x300x10mm / type 3 QP m²


Finition n°3 au choix de la Direction de Chantier

 Mesure:
Au mètre carré

 Application:
sanitaires;

53.20. REVETEMENTS DE SOL SOUPLES - GENERAL


Général
1. Normes en vigueur
1.1 Normes
NIT 165 (1986) « Code de bonne pratique pour la pose de revêtements de sol souples. »
NIT 168 (1987) « Les revêtements de sol souples. Lexique. »
NIT 194 (1994) « Code de bonne pratique pour la pose de revêtements muraux souples »
NIT 241 (2011) « Mise en oeuvre des revêtements de sol résilients »
STS 45 : parachèvements de sol intérieur : 2ème et 9ème fascicule
EN 433 : poinçonnement
EN 649
EN 660 : résistance à l’abrasion
EN 685 : 34, 43
131 of 205

EN 1307 : classements
EN 1081: revêtements de sol résilients : détermination de la résistance électrique
EN 1815 : revêtements de sol résilients et textiles : résistance électrique
EN 13501 - 1 : résistance à la flamme et à la fumée
EN 14524 (2004) : Revêtements de sol résilients - Spécification des revêtements de sols lisses en caoutchouc
avec ou sans sous-couche en mousse avec couche décorative
ISO 9239-1
ISO 105 B02
Support :
NIT 189 (1993): caractéristiques et tolérances,
NIT 193 : mise en oeuvre.
2. Généralités
2.1 Fourniture et stockage
Tous les revêtements sont efficacement protégés durant et après pose et ce jusqu'à la date de prise de
possession. Tous les produits sont à faire approuver par l'architecte avant approvisionnement.
Les fournitures de revêtements souples proviennent d’une seule charge de production pour éviter des
différences de couleur éventuelles.
2.2 Documents
Le contractant précise les marques et types au cas où ceux-ci ne seraient pas arrêtés dans les documents de
l'architecte.
Le poseur soumet à approbation avant exécution :
⋅ une description technique relative aux produits mis en œuvre indiquant toutes les caractéristiques demandées
aux spécifications techniques,
⋅ les certificats de conformité relatifs aux caractéristiques anti-feu prescrites,
⋅ la notice d’entretien correspondant à chaque type de revêtement de sol.
2.3 Accessoires
Sont incluses dans son offre toutes les pièces nécessaires à l'achèvement complet du travail en vue de livrer
une exécution parfaitement finie, même si ces pièces ne sont pas spécifiquement décrites dans le présent
chapitre.
3. Responsabilité - Garantie
Le travail sera garanti contre tout vice de matière et de pose durant une période de 24 mois après la prise de
possession des immeubles.
4. Matériaux - Mise en oeuvre
4.1 Généralités
Tous les matériaux sont conformes, au minimum, aux normes belges en vigueur tant au point de vue de l'aspect
et de la résistance que de la mise en oeuvre ; à défaut il sera fait référence aux normes européennes.
Celles-ci prévalent en cas de contradiction avec la marque et type stipulés à l'article descriptif. Du fait de sa
soumission le contractant s'engage à fournir en tout état de cause, aux conditions de son offre, une qualité y
répondant.
Les revêtements sont dotés du marquage CE.

4.2 Revêtement en PVC

Revêtement conforme à la norme EN 649 et EN 685 34 et 43.


Résistance au flamme et fumée :B S1 selon EN 13501 et M2 - B1 selon DIN 4102 part 14 - > 1,04
W/cm² selon ISO 9239
Résistance à l’abrasion : classe P selon EN 660 - 2
Poinçonnement : <0,1mm selon EN 433
Résistance chimique : bonne résistance aux substances quotidiennes
Résistance des couleurs : standard 6 selon ISO 105 B02
4.3 Mise en oeuvre
Sauf avis contraire du fabricant, la température dans les locaux au moment de la pose ne peut être inférieure à
16°.
L’exécution des enduits de lissage et d’égalisation des chapes, les ragréages, le ponçage, masticage et toutes
opérations de préparation du support sont une charge du contractant.
Toutes les découpes et aménagements autour des éléments techniques ou de parachèvement sont à charge
du contractant. Les découpes sont propres, nettes et rectilignes. Les cloques, boursouflures et tous les défauts
de pose entraînant une hétérogénéité d’aspect sont rectifiés à la satisfaction de la direction de chantier.
Les joints sont soudés à chaud, par apport de cordon de soudure de diamètre et ton à déterminer.
132 of 205

Les joints sont très serrés, la température, la vitesse et la pression de soudure étant adapté au revêtement et à
la largeur du joint.
Les colles sont selon les prescriptions du fabricant tant adaptées à la nature du support qu’au revêtement de sol
à poser.
Le contractant interdit pendant 72 heures au moins toute circulation sur les revêtements souples fraîchement
posés.

53.21. Revêtements de sol souples - linoléum

53.21.01. Revêtements de sol souples - linoléum / type 1 QP m²


 Application:
espaces bureaux et circulation – quantité à partager avec tapis;

53.21.02. Revêtements de sol souples - linoléum / type 2 QP m²


 Application:
espaces bureaux et circulation – quantité à partager avec tapis;

53.22. Revêtements de sol souples - vinyle (PVC) - dalles plombantes


 Matériau:
Revêtement de sol en dalles PVC (vinyle) décoratives; la pose des dalles se fait à joints contrariés ; les joints
des dalles PVC ne se superposent jamais aux joints des dalles de faux plancher; coller le revêtement au moyen
d'une colle de type acrylique sans solvant et à pauvre émissivité, compatible avec le revêtement et le support; la
colle doit éviter le glissement des dalles PVC sur le support et doit permettre la pose et la dépose sans aucun
détérioration du dossier, le contractant transmet la fiche technique de la colle pour approbation ainsi que les
agréments techniques ;
L’exécution sera conforme aux prescriptions des NIT 465 :1986 et NIT 168 :1987 ainsi que les directives
spécifiques de pose du fabriquant.
Caractéristiques des dalles :
Epaisseur totale EN 428 mm :5
Epaisseur couche d'usure EN 429 mm : 0.70
Poids EN 430 g/m² : 8

Couleur : imitation bois-choix parmi une gamme de minimum 10 teintes différentes


Performances :
Groupe d'abrasion EN 660-1 : T
Poinçonnement EN 433 mm : < 0.07
Résistance au feu : Bfl-S1 EN 1350 1-1
Solidité lumière EN 20 105 - B02 Degré ≥ 6
Ecarts d’équerrage : <0.35 mm
Glissance humide EN 13893 : R9
Résistance électrique transversale EN 1081 : < 1010Ω
Résistance aux produits chimiques EN 423 classe OK
Résistance à la chaise à roulette EN 425 : conforme
Efficacité acoustique ISO 140-8 : 12dB

 Mesure:
Au mètre carré
 Inclus:
- colle et découpe;
- découpe pour percements ;

53.22.01. Revêtements de sol souples - vinyle (PVC) - dalles plombantes/ type 1 - format 500x500mm QP m²
 Mesure:
Au mètre carré
 Application:
Sas monte-charge et kitchenette;
133 of 205

53.22.02. Revêtements de sol souples - vinyle (PVC) - dalles plombantes / type 2 - format 200x1200 mm QP m²
 Mesure:
Au mètre carré
 Application:
Sas monte-charge et kitchenette;

53.25. Revêtements de sol souples - tapis


 Matériau:
Revêtement de sol textile en dalles ; la pose des dalles se fait à joints contrariés ; les joints des dalles
de tapis ne se superposent jamais aux joints des dalles de faux plancher ; la tolérance en ce qui concerne la
dimension des dalles est restreinte et ne peut pas se déformer après la pose ; coller le revêtement au moyen
d'une colle de type acrylique sans solvant et à pauvre émissivité, compatible avec le revêtement et le support; la
colle doit éviter le glissement des dalles de tapis sur le support et doit permettre la pose et la dépose sans
aucun détérioration du dossier, le contractant transmet la fiche technique de la colle pour approbation ainsi que
les agréments techniques ;
Lorsque qu’il n’y a pas de plinthe, la dalle sera à vifs contre la paroi verticale ;
L’exécution sera conforme aux prescriptions des NIT 465 :1986 et NIT 168 :1987 ainsi que les directives
spécifiques de pose du fabricant.

Caractéristiques du matériau :
- Méthode de fabrication ISO 2424 :2007 : touffeté 1/10" ;
- Aspect ISO 2424 :2007 : velours bouclé structuré ;
- Classement d’usage selon NBN EN 1307:2008 : 33 Commercial - usage élevé
- Classement de confort selon NBN EN 1307:2008 : LC 2
- Composition du velours ISO 2424:2007 : BCF Polyamide 6
- Envers ou dossier selon ISO 2424:2007 : bitumes modifiés
- Premier dossier selon ISO 2424:2007 : Nappe polyester (PES)
- Dimensions selon NBN CEN/TS14159:2005 : 50 cm x 50 cm
- Epaisseur totale selon ISO 1765:1986 : 6,5 mm
- Epaisseur du velours ISO 1766:1999 : 2,5 mm
- Stabilité dimensionnelle selon NBN EN 986:2006 : ≤ 0,2 %
- Poids total selon ISO 8543:1998 : 4600 g/m²
- Masse surfacique du velours utile ISO 8543:1998 : min.415 g/m²
- Densité du velours ISO 8543:1998 : 0,166 g/cm³
- Masse surfacique de velours totale selon ISO 2424:2007 : min.765 g/m²
- Teinte du velours : au choix de l’architecte parmi minimum 46 teintes
- Teinture : Teint en masse
- Nombre de touffes selon NBN ISO 1763:2003 : 1580/dm²
Caractéristiques de l’ensemble :
- Comportement au feu selon l'annexe 5 de l'AR du 19/12/1997 : les revêtements de sol font partie de la classe
A2 ; ils ne peuvent pas émettre de fumées toxiques en cas d'incendie ;
- Résistance à la glissance selon NBN EN 14041:2004 : classe DS
- Propension à l'accumulation des charges électrostatiques selon ISO 6356:2000 : ≤ 2,0 kV
- Résistance électrique verticale selon ISO 10965:2000 : - Ohm
- Résistance électrique horizontale selon ISO 10965:2000 : - Ohm
- Absorption acoustique selon NBN EN ISO 354:2003 : suivant les prescriptions de l’acousticien ;
- Réduction phonique αw selon NBN EN ISO 354:2003 : 0,15(--H)
- Isolation acoustique aux bruits d’impact ΔLW selon ISO 140-8:1997 : 21 dB
- Résistance thermique selon ISO 8302:2000 : ≤ 0,040 m².K/W
- Résistance aux chaises à roulettes selon NBN EN 1307:2008 : convient à l’utilisation de chaise de bureau.
- Résistance aux brosses rotatives (pour nettoyage au shamppoing)
- Résistance à la pressions des talons aiguilles ;
- Résistance au marquage dû au poid du mobilier ;
- Résistance aux tâches dûes produits de organiques et chimique ainsi qu’aux produits de nettoyage
- les surfaces doivent être traitées antisalissures afin de limiter les nettoyages
- éviter les surfaces avec un aspect parfaitement uniforme (les taches se remarquent plus)
- de préférence avec la possibilité de remplacer les dalles
- la matière doit être antistatique
- la couleur doit être inaltérable et résistante aux UV
134 of 205

- éviter les couleurs parfaitement uniformes (les taches se remarquent plus)

 Inclus:
- colle et découpe en fonction du type de faux plancher ;
- découpe pour percements;
- traitement de surface limitant la salissure;

53.25.01. Revêtements de sol souples - tapis / en dalle / dim. 500x500mm/ type 1

 Application:
espaces bureaux et circulation – quantité à partager avec linoleum;

53.25.01.01. Revêtements de sol souples - tapis / en dalle / dim. 500x500mm / type 1 /teinte unie QP m²
 Mesure:
au mètre carré;

 Application:
espaces bureaux et circulation – quantité à partager avec linoleum;
53.25.01.02. Revêtement de sol souples - tapis / en dalle / dim 500x 500 mm/ type 1/ sous-couche acoustique QP m²
 Matériau:
sous-couche en mousse acoustique composé d’un ensemble multi-couche en polyester recyclé d’une épaisseur
de 3mm permettant une réduction acoustique supplémentaires de 7 dB.
 Mesure:
au mètre carré ;

53.25.02. Revêtements de sol souples - tapis / en dalle / dim. 500x500mm/ type 2


 Matériau:
Revêtement de sol textile en dalles ; la pose des dalles se fait à joints contrariés ; les joints des dalles de tapis
ne se superposent jamais aux joints des dalles de faux plancher; coller le revêtement au moyen d'une colle de
type acrylique sans solvant et à pauvre émissivité, compatible avec le revêtement et le support; la colle doit
éviter le glissement des dalles de tapis sur le support et doit permettre la pose et la dépose sans aucun
détérioration du dossier, le contractant transmet la fiche technique de la colle pour approbation ainsi que les
agréments techniques ;
Lorsque qu’il n’y a pas de plinthe, la dalle sera à vifs contre la paroi verticale ;
L’exécution sera conforme aux prescriptions des NIT 465 :1986 et NIT 168 :1987 ainsi que les directives
spécifiques de pose du fabricant.

Caractéristiques du matériau :
- Méthode de fabrication ISO 2424 :2007 : touffeté 1/10" Frisé ;
- Couche d’usure : 100% PA 6.6 Antron ;
- Classement d’usage selon NBN EN 1307:2008 : 32 Commercial - usage élevé
- Classement de confort selon NBN EN 1307:2008 : LC 3
- Envers ou dossier selon ISO 2424:2007 : bitumes modifiés
- Dimensions selon NBN CEN/TS14159:2005 : 50 cm x 50 cm
- Epaisseur totale selon ISO 1765:1986 : 8 mm
- Epaisseur du velours ISO 1766:1999 : 5 mm
- Stabilité dimensionnelle selon NBN EN 986:2006 : ≤ 0,2 %
- Poids total selon ISO 8543:1998 : 4650 g/m²
- Masse surfacique du velours utile ISO 8543:1998 : min.728 g/m²
- Densité du velours ISO 8543:1998 : 0,146 g/cm³
- Masse surfacique de velours totale selon ISO 2424:2007 : min.1050 g/m²
- Teinte du velours : au choix de l’architecte parmi min. 46 teintes
- Teinture : Teint en masse
- Nombre de touffes selon NBN ISO 1763:2003 : 181,102/m²
Caractéristiques de l’ensemble :
- Comportement au feu selon NBN EN 13501-1:2007: Bfl - s1
- Résistance à la glissance selon NBN EN 14041:2004 : classe DS
- Propension à l'accumulation des charges électrostatiques selon ISO 6356:2000 : ≤ 2,0 kV
135 of 205

- Résistance électrique transversale selon ISO 10965:2000 :10 Ohm


- Absorption acoustique selon NBN EN ISO 354:2003 : suivant les prescriptions de l’acousticien ;
- Réduction phonique αw selon NBN EN ISO 354:2003 : 0,15(--H)
- Isolation acoustique aux bruits d’impact ΔLW selon ISO 10140 : 21 dB
- Résistance thermique selon ISO 8302:2000 : ≤ 0,071 m².K/W
- Solidité à la lumière : ISO 105-B02 : ≥5
- Solidité au frottement : EN ISO 105-X12 : ≥4
- Solidité à l’eau : EN ISO 105-E01 : ≥4
- Résistance aux chaises à roulettes selon NBN EN 1307:2008 : convient à l’utilisation de chaise de bureau.
- Données environnementales : Démarche HQE : cf. FDES suivant NF P01-010

 Inclus:
- colle et découpe en fonction du type de faux plancher ;
- découpe pour percements
53.25.02.01. Revêtements de sol souples - tapis / en dalle / dim. 500x500mm / type 2 /teinte unie QP m²
 Mesure:
au mètre carré;

 Application:
espaces bureaux et circulation – quantité à partager avec linoleum;
53.25.02.02. Revêtement de sol souples - tapis / en dalle / dim 500x 500 mm/ type 2/ sous-couche acoustique QP m²
 Matériau:
sous-couche en mousse acoustique composé d’un ensemble multi-couche en polyester recyclé d’une épaisseur
de 3mm permettant une réduction acoustique supplémentaires de 7 dB.

 Mesure:
au mètre carré

53.31. Revêtements de sol – plancher bois

53.31.01 Revêtements de sol – réparations ponctuelles de plancher existant QP m²


Concerne: réparation des sols existants en plancher bois, là où nécessaire.
 Matériau:
bois de même essence et finition que le plancher existant.
 Mesure:
au mètre carré ;

53.42. Revêtements de sol – plinthes

53.42.10. Revêtements de sol - plinthes

53.42.10.01 Revêtements de sol - plinthes MDF prépeint /à profilage droit/clouées/50x12 mm QP m


 Matériau:
Plinthe en MDF hydrofuge à profilage supérieur droit ; de longueur entre 100cm et 240cm ; coupe inférieure de
biais ; découpes d'angles et de raccord entre longueur de plinthes à onglets ; fixation par clous acier à raison de
min 3 par m ; bouche-pore des têtes de clou au moyen d'une pâte à bois de teinte appropriée ; mise en œuvre
suivant plans de détails ;
La pose est conforme aux prescriptions de l’acousticien.
Les plinthes sont prépeintes et la peinture est décrite au CE58.
Le contractant transmettra l’échantillon pour approbation.
La hauteur et l'épaisseur des plinthes seront identiques à celles des plinthes existantes
dans le bâtiment

 Inclus :
- tous accessoires de fixation et d'assemblage y compris pièces de fixation au gros œuvre ;
- film mince en mastic polyuréthane de pose de la base ;
136 of 205

- joint souple acrylique peignable pour joint entre arrête supérieur ouverture <4mm ;
- joint souple acrylique peignable pour joint arrête inférieure et sol ;
- toutes découpes et percements adaptés suivant nécessité ;
- tous travaux et adaptations afin de fournir un travail complet et parfaitement achevé ;

 Mesure:
Au mètre courant;

 Application:
Contour des revêtements de sol contre nouvelles cloisons et cloisons existantes scénarios A, B et C. A ne pas
installer sur les cloisons modulaires.

54. FENETRES ET PORTES INTERIEURES

54.00. FENETRES ET PORTES INTERIEURES - GENERAL


Général
1. Normes en vigueur
1.1 Normes
Construction privée :
fascicule 1 « Clauses et conditions communes à tous les corps de métier. » et fascicule 21 « Menuiseries
intérieures » du cahier général des charges pour construction privée du C.S.T.C.
NBN B 25-212 (1985) « Méthodes d'essais des portes - Essai de déformation en torsion des vantaux de portes
(norme européenne EN 129-1984) ».
NBN B 25-213 (1985) « Méthodes d'essais des portes - Essai de rigidité des vantaux de portes par torsion
répétée (norme européenne EN 130-1984) ».
NBN EN 947 (1999) « Portes battantes ou pivotantes - Détermination de la résistance à la charge verticale ».
NBN EN 948 (1999) « Portes battantes ou pivotantes - Détermination de la résistance à la torsion statique ».
NBN EN 950 (1999) « Vantaux de portes - Détermination de la résistance au choc de corps dur ».
NBN EN 951 (1999) « Vantaux de portes - Méthode de mesure des hauteur, largeur, épaisseur et équerrage ».
NBN EN 952 (1999) « Vantaux de portes - Planéités générale et locale - Méthode de mesure ».
NBN EN 1121 (2000) « Portes - Comportement entre deux climats différents - Méthode d'essai ».
NBN EN 1192 (2000) « Portes - Classification des exigences de résistance mécanique ».
NBN EN 1634-1 (2000) « Essais de résistance au feu des blocs-portes et blocs-fermetures – Partie 1: Portes et
fermetures résistantes au feu ».
NBN EN 1634-3 (2004) « Essais de résistance au feu des portes et fermetures - Partie 3: Portes
et volets pare-fumée ».
NBN EN 12424 (2000) « Portes équipant les locaux industriels, commerciaux et les garages -
Résistance à la charge de vent - Classification ».
NBN EN 12425 (2000) « Portes équipant les locaux industriels, commerciaux et les garages -
Résistance à la pénétration de l'eau - Classification ».
NBN EN 12426 (2000) « Portes équipant les locaux industriels, commerciaux et les garages -
Perméabilité à l'air - Classification ».
NBN EN 12427 (2000) « Portes équipant les locaux industriels, commerciaux et les garages -
Perméabilité à l'air - Méthode d'essai ».
NBN EN 12428 (2000) « Portes équipant les locaux industriels, commerciaux et les garages -
Transmission thermique - Exigences pour les calculs ».
NBN EN 12433-1 (1999) « Portes industrielles, commerciales et de garage - Terminologie - Partie
1: Types de fermetures et portails ».
NBN EN 12433-2 (1999) « Portes industrielles, commerciales et de garage - Terminologie - Partie
2: Constituants des fermetures et portails ».
NBN EN 12444 (2001) « Portes équipant les locaux industriels, commerciaux et de garage -
Résistance à la charge de vent - Essais et calculs ».
NBN EN 12445 (2001) « Portes équipant les locaux industriels et commerciaux et les garages -
Sécurité à l'utilisation des portes motorisées - Méthodes d'essai ».
NBN EN 12453 (2001) « Portes équipant les locaux industriels, commerciaux et de garage -
Sécurité à l'utilisation des portes motorisées - Prescriptions ».
137 of 205

NBN EN 12489 (2000) « Portes équipant les locaux industriels, commerciaux et les garages -
Résistance à la pénétration de l'eau - Méthode d'essai ».
NBN EN 12604 (2000) « Portes industrielles, commerciales et de garage - Aspects mécaniques -
Exigences ».
NBN EN 12605 (2000) « Portes industrielles, commerciales et de garage - Aspects mécaniques -
Méthodes d'essai ».
NBN EN 12635 (2002) « Portes équipant les locaux industriels et commerciaux et les garages -
Installation et utilisation ».
NBN EN 14600 (2005) « Blocs-portes et fenêtres ouvrantes résistant au feu et/ou pare-fumée -
Exigences et classification ».
NBN 713.020 « Résistance au feu ».
NIT 158 (1985) « Isolation acoustique des Menuiseries intérieures. »
NIT 166 (1986) » « Menuiseries intérieures en bois. Code de bonne pratique pour la mise en
oeuvre, compte tenu des conditions hygrométriques. »
NIT 180 (1990) « Traitement curatif du bois dans le bâtiment. »
NIT 234 (2008) « Le placement des portes résistant au feu. » (remplace la NIT 185). »
NIT 198 (1995) « Les escaliers en bois. »
NIT 206 (1997) « Protection mécanique de la menuiserie et des vitrages contre l’effraction »
NIT 226 (2002) « L’entretien des portes résistant au feu. »
STS 04.2 (2008) « Bois de menuiserie. »
STS 04.3 (2009) « Bois et panneaux à base de bois / Traitement du bois. »
STS 04.4 (2009) « Bois et panneaux à base de bois / Panneaux dérivés du bois. »
2.
Généralités
2.1
Fourniture et stockage
Tous les ouvrages et leurs accessoires sont efficacement protégés en cours de transport, de montage et après
installation.
Tous les modèles de quincaillerie sont à faire approuver par la direction de chantier avant approvisionnement.
2.2
Documents
Le menuisier établit des épures (échelle 1/1) et les soumet à la direction de chantier pour approbation.
L'approbation des plans ne le dégage cependant pas de sa responsabilité en ce qui concerne les erreurs et les
omissions qui peuvent se produire, le dimensionnement reste sous sa totale responsabilité.
Le menuisier fournit avant exécution une description technique relative aux quincailleries mises en œuvre. Il
précise les marques et types et fournit une fiche technique de tous les produits mis en œuvre pour approbation
ou dans son offre au cas où ceux-ci ne seraient pas arrêtés dans les documents des architectes.
Le contractant fournit avant la pose des menuiseries les certificats de conformité relatifs aux caractéristiques
coupe-feu prescrites, délivrés par un des laboratoires agréés (Université de Liège ou de Gand).
Le contractant est libre de soumettre une variante aux plans de principes proposés en soumission, pour autant
que cette variante en conserve les qualités techniques et esthétiques ; il joint dès lors les implications
budgétaires de sa proposition.
2.3
Accessoires
Sont incluses dans son offre toutes les pièces nécessaires à l'achèvement complet du travail en vue de livrer
une installation parfaitement finie, même si ces pièces ne sont pas spécifiquement décrites dans le présent
chapitre.
2.4
Dimensions
Toutes les dimensions renseignées dans le présent bordereau ou sur plan sont données à titre indicatif. Elles
sont à vérifier sur chantier avant exécution.
Les tolérances limites par rapport aux dimensions prescrites sont définies dans les normes suivantes:
·
DIN 18201 Tolérances dans la construction; définition; principes, application, essais
·
DIN 18202 Tolérances dans la construction; bâtiments
·
DIN 18203, partie 3 Tolérances dans la construction; ouvrages en bois et matériaux dérivés du bois
Des inégalités de surface apparentes à la lumière rasante sont admises si les tolérances prévues
par la norme DIN 18202 sont respectées.
138 of 205

3.
Responsabilité - Garantie
Le travail du menuisier sera garanti contre tout vice de matière et de montage. Cette garantie comprend après
12 mois suivant la première prise en occupation des locaux, une révision complète du fonctionnement de toutes
les menuiseries, une vérification du bon comportement des portes, panneaux, planches de revêtement et une
remise en état parfait, sans frais supplémentaires pour le Pouvoir Adjudicateur, sauf usage anormal.
4.
Matériaux - Mise en oeuvr
4.1
Généralités
D'une manière générale, les éléments sont livrés sur chantier prêts à l'installation.
A la fin des travaux le contractant procédera à la vérification de l'ensemble de ses menuiseries
(ajustages, réglage, jeux, compléments divers dont tous couvre-joints en métal laqué, etc.) pour en assurer le
parfait fonctionnement.
4.2
Matériaux
Le bois ne présentera aucune fente résineuse, ni aucun défaut de construction. Il doit être uniforme en couleur.
Le bois massif doit au moins satisfaire aux exigences de la norme EN 942. Les bois massifs seront assemblés
de façon à ce que les gonflements et retraits du bois dû aux variations hygrométriques n'altèrent pas les
assemblages.
Le bois est sec de façon à ce que les degrés d’humidité soient compatibles avec la finition. Le taux d'humidité
des ouvrages pré-assemblés doit, à la sortie de l'usine, se situer entre 6 et 10% pour les ouvrages de
menuiserie intérieure tels que meubles encastrés, lambris, plafonds, portes intérieures, escaliers et planchers.
Ce taux est calculé par rapport au poids du bois à l'état anhydre. Le contractant est tenu, sur simple demande
de la direction de chantier, de fournir les certifications prouvant ce taux d'humidité.
Les parements des ouvrages en contreplaqué (multiplis de bois) correspondent au moins à la classe de qualité
2, conformément à la norme DIN 68705, partie 2.
Les panneaux et feuilles de parement en stratifiés synthétiques doivent correspondre aux exigences
d'application et satisfaire aux critères de qualité et d'essais tels que ceux énoncés dans la norme EN 438-1
(Stratifiés décoratifs haute pression (HPL) - Plaque à base de résines thermodurcissables Première partie :
Spécifications).
Les portes planes sont régies par la norme DIN 68706, partie 1.
4.3
Mise en œuvre
Les ouvrages de menuiserie intérieure destinés à recevoir une couche de finition peuvent rester apparents,
mais sont à fixer noyés.
Les ouvrages de menuiserie intérieure qui soit sont dépourvus, soit reçoivent une couche de finition avant le
montage, sont à fixer de façon non apparente. Les éléments de fixation sont à protéger contre la corrosion et
l'utilisation de clous filetés au lieu de vis à bois est à proscrire.
Toutes les huisseries et cadres comporteront :

Des épaisseurs suffisantes et adaptées aux différentes parois, types de cloisons et à leurs épaisseurs
(béton, terre cuite, cellulaire, … avec ou sans enduit, plaque de plâtre sur ossature métallique, etc..) ;

Des pattes de scellement en nombre adapté aux dimensions ;

Des paumelles en nombre et type approprié à l’usage intensif des portes et à leurs dimensions (suivant métré
descriptif) ;

Des équipements spécifiques pour cadres de portes à exigence acoustique ou coupe-feu (fond de feuillure,
gorge avec joint néoprène, etc..).
L'exécution et le montage de placards sont régis notamment par la DIN 68930 "Meubles de cuisine : exigences,
essais". Les placards devant des murs extérieurs ou des cloisons de pièces humides sont montés de façon à
garantir une bonne ventilation.
Les portes et tiroirs ferment hermétiquement et sont faciles à manier. Les coulisses des tiroirs sont pourvues de
glissières en bois dur ou tout autre matériau adéquat. Les tasseaux en bois dur ou tout autre matériau adapté
sont vissés.
Les socles et fonds d'armoires, de rayonnages et de tiroirs sont dimensionnés et placés de façon à pouvoir
supporter toutes les sollicitations et charges prévisibles. Epaisseurs minima d'application : pour panneaux de
dos, fonds encastrés et fonds sertis en contreplaqué 6 mm, et en agglomérés 8 mm au moins ;
139 of 205

4.4
Quincaillerie
Les quincailleries liées aux menuiseries doivent être robustes et simples. Il sera nécessaire de vérifier que
celles retenues correspondent bien aux caractéristiques des menuiseries (poids et encombrement). Des
échantillons sont à remettre à l’appréciation de la direction de chantier.
Le contractant tiendra compte des éléments déjà présents dans le bâtiment et proposera des équipements
identiques ou similaires, dans tous les cas parfaitement compatibles, visuellement et techniquement.
Avant la pose de chaque élément, le menuisier examine soigneusement les moyens d'effectuer les découpes
nécessaires au placement, ainsi que le mode de fonctionnement des appareils.
Toutes les découpes, vis de fixation et méthodes d'assemblage seront celles préconisées par le fabricant.
4.5
Portes coupe-feu
Les portes coupe-feu RF ½ h (REI130) ou 1h (REI160) sont conformes à la norme NBN 713.020.
La durée de la résistance au feu doit-être gravée dans le couvre-chant de la porte. Le vitrage coupe-feu sera
présenté avec certificat CF. Les chambranles, ébrasements, quincaillerie et serrurerie doivent également être
couverts par les rapports d'essai suivant NBN 713.020.
L'ensemble doit satisfaire simultanément aux trois critères, stabilité, étanchéité aux flammes et isolation
thermique, de la NBN 713.020 pour une résistance au feu de RF ½ h et RF 1 h. Tous les plans d'exécution et
les fournitures des portes coupe-feu RF ½ h ou 1 h feront l'objet d'une certification.
Toutes les portes coupe-feu devront correspondre à un Atg/ETA et PV feu réalisé par un organisme agréé.
Le poseur doit être spécialement agréé. La pose des portes coupe-feu est réalisée conformément aux
prescriptions du fabricant et au certificat d'homologation. Les caractéristiques y ayant trait ne peuvent en
aucune partie être altérées.
Le contractant inclut dans son prix toutes les pièces et accessoires nécessaires à la mise en œuvre des portes
afin qu'elles soient conformes au certificat d'homologation, même si ces pièces et accessoires ne sont pas
spécifiquement décrits dans le présent chapitre.
L’attention du contractant est attirée sur le strict respect des largeurs de passage suivant les plans et les
réglementations en vigueur.

 54.01. Fenêtres et portes intérieures - prestations

 54.02. Fenêtres et portes intérieures - contrôles et essais

 54.03. Fenêtres et portes intérieures - mock-up

O 54.30. ENSEMBLE DE PORTES - GENERAL


Le bordereau des portes intérieures complète le présent descriptif et reprend les prix détaillés de chaque type
de porte.
Dans les bordereaux, les sens d’ouvertures des portes mentionné sont à l’inverse de la NIT 234.

54.31. Ensemble de portes - cadre en bois

54.31.10. Ensemble de portes - cadre en bois / résistant au feu


 Matériau:
Bloc porte composé d’une huisserie avec ébrasements et chambranles, et d’une feuille de porte
(simple ou double).
Le profil des ébrasements est dimensionné de manière à s'adapter à la paroi dans laquelle ils seront implantés
en épaisseur de cloison finie.
L’ébrasement est réalisé en MDF hydrofuge de 18 mm, avec listels pourvus d’un joint acoustique néoprène
périphérique et un joint de calfeutrement automatique acoustique encastré sous chaque vantail qui se ferme par
écrasement du double joint creux en néoprène.
Les chambranles, en MDF hydrofuge (12 x 60mm) sont assemblés par onglets ; l’ensemble de l'huisserie, prêt à
peindre et est dimensionnée pour garantir la qualité coupe-feu en vigueur ;
Le resserrage entre l'huisserie et le gros-œuvre sera soigneusement réalisé au moyen de laine de roche ;
La fixation au gros-œuvre sera réalisée par vis et chevilles type M8x80 à raison de min. 1 fixation tous les 500
mm ;
Toutes les fixations sont rendues invisibles par bouchonnage en bois ;
140 of 205

La feuille de porte coupe-feu de dimensions normalisées, à chant plat, est composée d'un cadre en bois
résineux, à traverses verticales de largeur min. 35mm.
Les traverses supérieure et inférieure sont double et de hauteur min. 67mm avec renfort de la traverse
supérieure pour les portes munies d’un ferme-porte.
L’âme pleine est en aggloméré de bois (densité min. 500kg/m³) et est recouverte sur les 2 faces de panneaux
de recouvrement en fibre de bois de 3 à 4 mm (densité min. 1OOO kg/m³) collés à chaud en offrant la
résistance et la stabilité à l’humidité et aux produits chimiques ;
L’ensemble recouvert d’un placage stratifié de finition, résistant aux chocs, aux griffes et à inertie chimique,
d’épaisseur 0.9mm ;
L’épaisseur min. sera prévue afin d’atteindre le degré d’isolation phonique conforme aux normes en vigueur et
aux prescriptions de l’acousticien ;
Le modèle de porte, de bois traité prêt à être peint, et les quincailleries telles que décrites au CE
42, sont à soumettre à l'approbation de la direction de chantier avant toute mise en oeuvre ;
La pose de l’ensemble des portes coupe-feu se fera suivant les prescriptions du fabricant, par un placeur agréé;
S’il faut intégrer une grille de ventilation dans la feuille de porte, celle-ci sera placée suivant les prescriptions de
la direction de chantier et respectera la résistance au feu de la porte.
La résistance au feu EI 30 est suivant la NBN 713-020 attestée par un rapport d’essai officiel qui servira de
base au montage ;
 Inclus:
- toute protection des éléments mis en oeuvre ;
- grille de ventilation éventuelle ;
- tous accessoires de fixation et d'assemblage y compris pièces de fixation au gros oeuvre ;
- toutes découpes et percements adaptés suivant nécessité ;
- calles de serrage, calfeutrement EI et produits foisonnants agréés ;
- les paumelles à raison de min. 4 par vantail et quincailleries diverses ;
- tous travaux et adaptations afin de fournir un travail complet et parfaitement achevé ;

54.31.11. Ensemble de portes - cadre en bois / résistant au feu


 Description:
Bloc porte composé d’une huisserie avec ébrasements et chambranles, et d’une feuille de porte
(simple ou double).
Le profil des ébrasements est dimensionné de manière à s'adapter à la paroi dans laquelle ils seront implantés
en épaisseur de cloison finie.
L’ébrasement est réalisé en MDF hydrofuge de 18 mm, avec listels pourvus d’un joint acoustique néoprène
périphérique et un joint de calfeutrement automatique acoustique encastré sous chaque vantail qui se ferme par
écrasement du double joint creux en néoprène.
Les chambranles, en MDF hydrofuge (12 x 60mm) sont assemblés par onglets ; l’ensemble de la huisserie, prêt
à peindre et est dimensionnée pour garantir la qualité coupe-feu en vigueur ;
Le resserrage sera soigné entre la huisserie et le gros-oeuvre par laine de roche ;
La fixation au gros-oeuvre sera réalisée par vis et chevilles type M8x80 à raison de min. 1 fixation tous les 500
mm ;
Toutes les fixations sont rendues invisibles par bouchonnage en bois ;
La feuille de porte coupe-feu de dimensions normalisées, à chant plat, est composée d'un cadre en bois
résineux, à traverses verticales de largeur min. 35mm.
Les traverses supérieure et inférieure sont double et de hauteur min. 67mm avec renfort de la traverse
supérieure pour les portes munies d’un ferme-porte.
L’âme pleine est en aggloméré de bois en offrant la résistance et la stabilité à l’humidité et aux produits
chimiques ;
L’ensemble est prêt à être peint avec peinture décrite au CE 58 ;
L’épaisseur min. et la composition de l’âme sera prévue afin d’atteindre le degré d’isolation phonique conforme
aux normes en vigueur et aux prescriptions de l’acousticien ;
Le modèle de porte, de bois traité prêt à être peint, et les quincailleries telles que décrites au CE 42, sont à
soumettre à l'approbation de la direction de chantier avant toute mise en œuvre ;
La pose de l’ensemble des portes coupe-feu se fera suivant les prescriptions du fabricant, par un laceur agréé ;
S’il faut intégrer une grille de ventilation dans la feuille de porte, celle-ci sera placée suivant les prescriptions de
la direction de chantier et respectera la résistance au feu de la porte ainsi que les prescriptions acoustiques.
La résistance au feu EI 30 est suivant la NBN 713-020 attestée par un rapport d’essai officiel qui servira de
base au montage ;
141 of 205

Comprend : - toute protection des éléments mis en oeuvre ;


- grille de ventilation éventuelle ;
- tous accessoires de fixation et d'assemblage y compris pièces de fixation au gros oeuvre ;
- toutes découpes et percements adaptés suivant nécessité ;
- calles de serrage, calfeutrement EI et produits foisonnants agréés ;
- les paumelles à raison de min. 4 par vantail et quincailleries diverses ;
- tous travaux et adaptations afin de fournir un travail complet et parfaitement achevé ;

 Application:
Portes suivant le bordereau des portes et plans d’architecture
54.31.11.01. Ensemble de portes - cadre en bois / résistant au feu EI-30 QP pc

54.31.11.01.01. Ensemble de portes - cadre en bois / résistant au feu EI-30 / type A1 (porte simple 0,5x2.15) QP pc

 Mesure:
A la pièce ;

 Application:
Gaine technique sanitaire

54.31.11.02. Ensemble de portes - cadre en bois / résistant au feu EI-120 QP pc

54.31.11.02.01. Ensemble de portes - cadre en bois / résistant au feu EI-120 / type B1 (porte double 2x2.15) QP pc

 Mesure:
A la pièce ;

 Application:
Porte entre SAS ascenseurs et zone potentielle kitchenette ;

54.31.11.06. Ensemble de portes - cadre en bois / résistant au feu / entretien de portes RF existantes QP pc

Entretien des portes et du système de coulisse (contre-poids), remplacement de resserage RF, conformément à
la NIT 226, suivant document « Annexe 6.3 : Analyse de la vetusté – éléments intérieurs » ;

 Mesure:
A la pièce ;

 Application:
Porte RF existantes , suivant document « Annexe 6.3 : Analyse de la vetusté – éléments intérieurs » ;
54.31.11.07. Ensemble de portes - cadre en bois / résistant au feu / entretien de portes RF existantes - remplacement
impostes - EI imposte = EI porte (Type A1) QP pc

Remplacement du panneau en bois par une imposte Rf conformément à la NIT 226, suivant document
« Annexe 6.3 : Analyse de la vetusté – éléments intérieurs » ;

 Mesure:
A la pièce ;

 Application:
Porte RF existantes , suivant document « Annexe 6.3 : Analyse de la vetusté – éléments intérieurs » ;

54.31.40. Ensemble de portes - cadre en bois / non-résistant au feu


 Matériau:
Bloc porte composé d’une huisserie avec ébrasements et chambranles, et d’une feuille de porte.
Le profil des ébrasements est dimensionné de manière à s'adapter à la paroi dans laquelle ils seront implantés
en épaisseur de cloison finie.
142 of 205

L’ébrasement est réalisé en MDF hydrofuge de 18 mm, avec listels pourvus d’un joint acoustique néoprène
périphérique et un joint de calfeutrement automatique acoustique encastré sous chaque vantail qui se ferme par
écrasement du double joint creux en néoprène.
Les chambranles, en MDF hydrofuge (12 x 60mm) sont assemblés par onglets ; l’ensemble de la huisserie, prêt
à peindre et est dimensionnée pour garantir la qualité coupe-feu en vigueur ;
Le resserrage entre la huisserie et le gros-oeuvre sera soigneusement réalisé au moyen de laine de roche ;
La fixation au gros-oeuvre sera réalisée par vis et chevilles type M8x80 à raison de min. 1 fixation tous les 500
mm ;
Toutes les fixations sont rendues invisibles par bouchonnage en bois ;
La feuille de porte de dimensions normalisées, à chant plat, composée d'un cadre en bois résineux, à traverses
verticales de largeur min. 35 mm, traverses supérieure et inférieure double, de hauteur min. 67mm avec renfort
également de la traverse supérieure pour les portes munies d’un ferme-porte ou d’un ouvre-porte, renfort au
niveau de la serrure, tous renforts nécessaires à toute quincaillerie, et d’une âme à réseau alvéolaire, recouvert
sur les 2 faces de panneaux de recouvrement en fibre de bois de ± 3 mm (densité min. 8OO kg/m³), collés à
chaud en offrant résistance et stabilité à l’humidité et aux produits chimiques ;
Les chants, munis de couvre chant d’une épaisseur de 8 mm, en bois massif rouge sont collés à chaud contre
le cadre extérieur, la face restant visible est assortie à la surface de la porte; l’épaisseur min. de 39 mm permet
un degré d'isolation phonique min. 29db suivant NBN ;
L’ensemble est prêt à peindre avec peinture décrite au CE 58 ;
Le modèle de porte, et les quincailleries telles que décrites au CE 42, sont à soumettre à l'approbation de la
direction de chantier avant toute mise en œuvre ;
 Mesure:
à la pièce ;

 Application:
sanitaire ;

 Inclus:
- traitement du bois en atelier ;
- toute protection des éléments mis en oeuvre ;
- tous accessoires de fixation et d'assemblage y compris pièces de fixation au gros oeuvre ;
- toutes découpes et percements adaptés suivant nécessité ;
- calles de serrage et calfeutrement ;
- les paumelles à raison de min. 4 par vantail et quincailleries diverses ;
- tous travaux et adaptations afin de fournir un travail complet et parfaitement achevé ;
54.31.40.01. Ensemble de portes - cadre en bois / non-résistant au feu / simple vantail/sur chambranle/à peindre -
type B.01 QP pc
 Matériau:
Bloc porte composé d’une huisserie avec ébrasements et chambranles, et d’une feuille de porte.
Le profil des ébrasements est dimensionné de manière à s'adapter à la paroi dans laquelle ils seront implantés
en épaisseur de cloison finie.
L’ébrasement est réalisé en MDF hydrofuge de 18 mm, avec listels pourvus d’un joint acoustique néoprène
périphérique et un joint de calfeutrement automatique acoustique encastré sous chaque vantail qui se ferme par
écrasement du double joint creux en néoprène.
Les chambranles, en MDF hydrofuge (12 x 60mm) sont assemblés par onglets ; l’ensemble de la huisserie, prêt
à peindre et est dimensionnée pour garantir la qualité coupe-feu en vigueur ;
Le resserrage entre la huisserie et le gros-oeuvre sera soigneusement réalisé au moyen de laine de roche ;
La fixation au gros-oeuvre sera réalisée par vis et chevilles type M8x80 à raison de min. 1 fixation tous les 500
mm ;
Toutes les fixations sont rendues invisibles par bouchonnage en bois ;
La feuille de porte de dimensions normalisées, à chant plat, composée d'un cadre en bois
résineux, à traverses verticales de largeur min. 35 mm, traverses supérieure et inférieure double, de hauteur
min. 67mm avec renfort également de la traverse supérieure pour les portes munies d’un ferme-porte ou d’un
ouvre-porte, renfort au niveau de la serrure, tous renforts nécessaires à toute quincaillerie, et d’une âme à
réseau alvéolaire, recouvert sur les 2 faces de panneaux de recouvrement en fibre de bois de ± 3 mm (densité
min. 8OO kg/m³), collés à chaud en offrant résistance et stabilité à l’humidité et aux produits chimiques ;
Les chants, munis de couvre chant d’une épaisseur de 8 mm, en bois massif rouge sont collés à chaud contre
le cadre extérieur, la face restant visible est assortie à la surface de la porte; l’épaisseur min. de 39 mm permet
un degré d'isolation phonique min. 29db suivant NBN ;
143 of 205

L’ensemble est prêt à peindre avec peinture décrite au CE 58 ;


Le modèle de porte, et les quincailleries telles que décrites au CE 42, sont à soumettre à l'approbation de la
direction de chantier avant toute mise en oeuvre ;
 Mesure:
à la pièce ;

 Application:
sanitaire ;

 Inclus:
- traitement du bois en atelier ;
- toute protection des éléments mis en oeuvre ;
- tous accessoires de fixation et d'assemblage y compris pièces de fixation au gros oeuvre ;
- toutes découpes et percements adaptés suivant nécessité ;
- calles de serrage et calfeutrement ;
- les paumelles à raison de min. 4 par vantail et quincailleries diverses ;
- tous travaux et adaptations afin de fournir un travail complet et parfaitement achevé ;

54.31.40.02. Ensemble porte / âme pleine/placage stratifié/huisserie bois/sur chambranle/à


peindre/constitution
 Matériau:
Bloc porte composé d’une huisserie avec ébrasements et dormant, et d’une feuille de porte
(simple ou double).
Le profil des ébrasements est dimensionné de manière à s'adapter à la paroi dans laquelle ils seront implantés
en épaisseur de cloison finie.
L’ébrasement est réalisé en MDF hydrofuge de 18 mm, avec listels pourvus d’un joint acoustique néoprène
périphérique et un joint de calfeutrement automatique acoustique encastré sous chaque vantail qui se ferme par
écrasement du double joint creux en néoprène.
Le dormant est posé dans l’alignement de la paroi et la périphérie est marquée d’un joint creux ; l’ensemble de
la huisserie, prêt à peindre et est dimensionnée pour garantir la qualité coupe-feu en vigueur ;
Le resserrage entre la huisserie et le gros-oeuvre sera soigneusement réalisé au moyen de laine de roche ;
La fixation au gros-oeuvre sera réalisée par vis et chevilles type M8x80 à raison de min. 1 fixation tous les 500
mm ;
L’attention du contractant est attirée sur l’encombrement, éventuellement supérieur à une huisserie sur
chambranle, du cadre dormant et l’adaptation, le cas échéant de la baie gros-œuvre telle que mentionnée sur
les plans et bordereaux. Ce point est à coordonner par le contractant ne pourra être l’objet d’un supplément.
Toutes les fixations sont rendues invisibles par bouchonnage en bois ;
La feuille de porte coupe-feu de dimensions normalisées, à chant plat, est composée d'un cadre en bois
résineux, à traverses verticales de largeur min. 35mm.
Les traverses supérieure et inférieure sont double et de hauteur min. 67mm avec renfort de la traverse
supérieure pour les portes munies d’un ferme-porte.
L’âme pleine est en aggloméré de bois (densité min. 500kg/m³) et est recouverte sur les 2 faces de panneaux
de recouvrement en fibre de bois de 3 à 4 mm (densité min. 1OOO kg/m³) collés à chaud en offrant la
résistance et la stabilité à l’humidité et aux produits chimiques ;
L’ensemble est recouvert d’un placage stratifié de finition, résistant aux chocs, aux griffes et à inertie chimique,
d’épaisseur 0,9mm.
L’épaisseur min. de 39 mm permet un degré d'isolation phonique min. 29db suivant NBN
Le modèle de porte et les quincailleries telles que décrites au CE 42, sont à soumettre à l'approbation de la
direction de chantier avant toute mise en oeuvre ;
S’il faut intégrer une grille de ventilation intégrée dans la feuille de porte, celle-ci sera placée suivant les
prescriptions de la direction de chantier.
 Inclus:
- traitement du bois en atelier ;
- coordination / adaptations baies suivant nécessité ;
- toute protection des éléments mis en oeuvre ;
- tous accessoires de fixation et d'assemblage y compris pièces de fixation au gros oeuvre ;
- toutes découpes et percements adaptés suivant nécessité ;
- calles de serrage et calfeutrement ;
144 of 205

- les paumelles à raison de min. 4 par vantail ;


- tous travaux et adaptations afin de fournir un travail complet et parfaitement achevé ;

54.31.40.02.01. Porte/en bois/âme pleine/placage stratifié/huisserie bois/simple vantail/ sur
 chambranle/à peindre - type C1 QP pc

 Mesure:
à la pièce ;

 Application:
sanitaire ;

54.32. Ensemble de portes - cadres en acier

54.32.11. Ensemble de portes - cadres en acier / résistant au feu


 Matériau:
Bloc porte composé d’une huisserie avec ébrasements et chambranles, et d’une feuille de porte
(simple ou double).
Le profil des ébrasements est dimensionné de manière à s'adapter à la paroi dans laquelle ils eront implantés
en épaisseur de cloison finie.
Huisseries en acier à 2 éléments pour portes ordinaires et coupe-feu Rf 0 - 30.
Clauses générales :
Toutes les huisseries sont montées après la finition du mur selon le système de montage à sec.
Les huisseries ont les mêmes dimensions et le même enrobage que les huisseries pour portes coupe-feu.
L'huisserie est adaptée à l'épaisseur du mur et peut être montée sur n'importe quel type de mur, qu'elle qu'en
soit l'exécution (maçonnerie, plaque de plâtre…).
Préparation et finition :
Toutes les parties métalliques de l’huisserie, après sertissage et soudure, un enduit électrostatique de la poudre
avec prétraitement.
Un dégraissage alcalin complet : toutes les parties métalliques sont entièrement parcourues et rincées.
Phosphatation de fer : par la suite, ils obtiennent une phosphatation de fer pour la résistance à la corrosion et
une adhérence parfaite pour le revêtement de poudre. Ils sont ensuite rincés et sechés à ca 120°C.
Revêtement poudré électrostatique : dans une rue fermée le composant poudre électrostatique avec la poudre
et ensuite dans un four émaillé a environ 120 à 150°C.
L’architecte ou le maître d’oeuvre a le choix dans toute la gamme des couleurs RAL Standards du fabricant. La
finition peut être mat texture ou lisse.
Une fois poudrées, les différentes pièces ne peuvent plus subir aucun traitement ultérieur.
Le revêtement poudré est compris dans le prix unitaire de l'huisserie.
Toutes les pièces sont emballées pour éviter tout dommage éventuel pendant le transport externe et interne.
Matériau :
Tôle d'acier pliée à froid d'une épaisseur nominale de minimum 1,5 mm conformément à la norme
STS 53.1
OPTION pour les huisseries Rf 0 :
Inox qualité AISI 316 à revêtement poudré électrostatique
L'huisserie est symétrique et présente un chambranle de 50 mm, tant du côté charnière que du côté opposé, et
un recouvrement de 18mm.
L'huisserie est composée de 2 parties : le côté vantail et le côté opposé.
Selon le type, les montants du côté opposé sont droits ou biseautés.
Chaque partie est composée de 2 montants verticaux et d'une latte horizontale. Elles sont vissées sur le
chantier en un ensemble (les raccords par soudage ne sont pas autorisés). Toutes les vis sont fixées par des
clips spéciaux pour garantir la rigidité. La latte horizontale est vissée sur les montants verticaux et ne se trouve
pas sur le même plan. Suivant la valeur Rf, la latte de butée et les lattes sont couvertes ou non de bandes de
Gyproc.
Le montage est effectué avec des étriers métalliques, ou sur des bandes en multiplis de 18mm selon
l’attestation Benor et/ou les préférences du poseur. La cavité entre le mur et le métal sont remplis avec de la
mousse coupe-feu ou du mortier Zadur suivant l’attestation Benor.
Le côté vantail est vissé sur les étriers ou multiplis et placé transversalement et à niveau dans la baie et fixé au
mur au moyen de boulons d'écartement spéciaux.
145 of 205

Le côté opposé de l'huisserie est glissé dans la baie et également vissé transversalement et à niveau sur les
étriers ou multiplis.
La latte de butée est glissée sur le côté opposé et vissée de façon invisible dans le creux de butée contre le
côté vantail, ce qui permet de supporter une différence d'épaisseur de mur de 10 à 15 mm.
L'huisserie est dotée de paumelles en inox d'une hauteur de 100 mm et d'un diamètre de 16 mm, avec une
bague de roulement en inox munie de roulements à billes. Les paumelles sont fixées avec une clé Allen M6
dans un caisson de paumelle soudé galvanisé soudé dans l’huisserie et doté d'un écrou d'une épaisseur
minimale de 4 mm. Un réglage et un alignement en 2 dimensions doivent être possibles. Minimum 3 paumelles
sont placées pour les vantaux jusqu'à 93 cm et minimum 4 pour les vantaux de plus de 94 cm.
Un profilé en néoprène souple et acoustique est placé dans le creux de butée.
L'huisserie est dotée en standard d'une gâche démontable en inox, intégrée à plat dans l'huisserie. La gâche
est repliée sur le bord du profilé pour protéger le pêne demi-tour et le pêne de nuit et présente une hauteur de
béquille standard de 1050mm. Les ouvertures dans la gâche sont conformes à la norme DIN et peuvent être
adaptées à l'épaisseur du vantail ou à un éventuel ouvre-porte électrique. Toutes les huisseries sont équipées
en standard d'une gâche, de renforts et d'encoches pour les paumelles et le caisson de serrure.
Résistance au feu : Rf 0 - 30 minutes selon les certificats Benor-Atg.
Les huisseries sont installées par des placeurs certifiés en totale conformité aux prescriptions du fabricant.
Le contractant donnera à la direction de chantier la possibilité de s'assurer que ces travaux font l'objet de tout le
soin requis.
Huisseries en acier pour portes ordinaires et coupe-feu Rf 60.
Selon les articles précédents, avec les adaptations suivantes :
Les huisseries métalliques sont fixées à l'aide d'étriers métalliques.
La latte de butée est recouverte d'une mousse ignifuge ou d'une bande en gyproc.
Le côté charnière et le côté opposé sont remplis d'un mortier Zadur.
Huisseries en acier à 2 éléments pour portes va-et-vient et coupe-feu Rf 0 - 30.
Dimensions:
• largeur porte: de 380 à 1230 mm
• hauteur porte: de1650 à 2300 mm
• portes doubles avec vantaux différents (p.ex. 630+930)
• épaisseur mur de 100 à 240 mm, adaptation possible par 10 mm
• autres épaisseurs de mur: sur mesure
Finition:
La huisserie est composée de montants et traverses en acier 1.5 mm, largeur 50 mm.
L’ensemble est assemblé en onglet avec des vis ou des boulons et est fixé dans la baie par des étriers ou du
multiplis (voir p. 4/5).
Toutes les pièces sont recouvertes d’un poudrage électrostatique dans une couleur RAL au choix du client.
Les ensembles peuvent être placés après finition du sol et des murs.
Les huisseries doivent être compatibles avec des vantaux, l’ensemble doit avoir reçu un agrément technique.
Possibilité d’exécution de l’ensemble en inox.
Exécutions autorisées (coupe-feu) avec des vantaux :
• RF30’ (suivant le Benor Atg 1846):
Le joint entre le mur et la huisserie est complètement rempli avec de la pâte Zadur.
La latte de butée doit être complètement remplie avec de la mousse Promafoam C.
Une latte en bois massif de 42*19 mm, prévue avec 2 bandes de produit foisonnant, est placée autour de la
porte.
La porte est suspendue et maintenue en position par une boîte à pivot.
• RF60’ sans attestation
Feuille de porte
La feuille de porte coupe-feu de dimensions normalisées, à chant plat, est composée d'un cadre en bois
résineux, à traverses verticales de largeur min. 35mm.
Les traverses supérieure et inférieure sont double et de hauteur min. 67mm avec renfort de la traverse
supérieure pour les portes munies d’un ferme-porte.
L’âme pleine est en aggloméré de bois (densité min. 500kg/m³) et est recouverte sur les 2 faces de panneaux
de recouvrement en fibre de bois de 3 à 4 mm (densité min. 1OOO kg/m³) collés à chaud en offrant la
résistance et la stabilité à l’humidité et aux produits chimiques ;
L’ensemble est recouvert d’un placage stratifié de finition, résistant aux chocs, aux griffes et à inertie chimique,
d’épaisseur 0.9mm
L’épaisseur min. sera prévue afin d’atteindre le degré d’isolation phonique conforme aux normes en vigueur et
aux prescriptions de l’acousticien ;
Le modèle de porte, de bois traité prêt à être peint, et les quincailleries telles que décrites au CE
146 of 205

42, sont à soumettre à l'approbation de la direction de chantier avant toute mise en oeuvre ;
La pose de l’ensemble des portes coupe-feu se fera suivant les prescriptions du fabricant, par un placeur agréé
S’il faut intégrer une grille de ventilation dans la feuille de porte, celle-ci sera placée suivant les prescriptions de
la direction de chantier et respectera la résistance au feu de la porte.
La résistance au feu EI 30 est suivant la NBN 713-020 attestée par un rapport d’essai officiel qui servira de
base au montage ;
 Inclus:
- fourniture et pose du bloc porte complet - tout compris ;
- paumelles, serrure et organes de manoeuvre ;
- découpes en vue de la pose des quincailleries ;
- tous travaux d'adaptations nécessaires ;
- toutes fixations, tous accessoires et travaux de montage ;
- tous travaux, accessoires de fixation et d'assemblage nécessaire à l'obtention d'une classe antieffraction 3 et
les performances acoustiques selon nécessité ;
- tous travaux, accessoires de fixation et d'assemblage nécessaire à l'obtention d'une performance EI 30 ;
- toute protection des éléments mis en oeuvre ;
- calles de serrage et calfeutrements ;
- tous travaux et adaptations afin de fournir un travail complet et parfaitement achevé ;

54.32.11.01. Ensemble de portes - cadre en acier / résistant au feu / type B1 (porte double 2x2.15) QP pc

 Mesure:
A la pièce

54.32.41. Ensemble de portes - cadres en acier / non-résistant au feu QP pc


 Mesure:
A la pièce

54.33. Ensemble de portes - bloc de cadre en bois

54.33.11. Ensemble de portes - bloc de cadre en bois / résistant au feu / épaisseur de paroi ≤10cm
54.33.11.01. Ensemble de portes - bloc de cadre en bois / résistant au feu / épaisseur de paroi ≤10cm - type 1
QP pc
 Mesure:
pièce

54.33.40. Ensemble de portes - bloc de cadre en bois / non-résistant au feu

54.33.41. Ensemble de portes - bloc de cadre en bois / non-résistant au feu / épaisseur de paroi ≤10cm
54.33.41.01. Ensemble de portes - bloc de cadre en bois / non-résistant au feu / épaisseur de paroi ≤10cm - type 1
FF pc

 Mesure:
pièce

54.40. PORTES COULISSANTES ET PLIANTES - GENERAL

54.41. Portes coulissantes et pliantes - systèmes coulissants

54.41.03. porte à galandage – wc – QP pc


L'encadrement de porte universel en aluminium invisible permet d'intégrer discrètement les portes coulissantes
dans un mur/une cloison sans encadrement de porte visible.

Deux modèles sont disponibles : le premier type est pour une épaisseur de mur de 100 mm, fini par une plaque
de plâtre, et le deuxième type est pour une épaisseur de mur de 125 mm, fini par 2 plaques de plâtre. Les deux
modèles peuvent être installés avec une porte de maximum 45 mm.
147 of 205

L'encadrement est équipé d'une ferrure de porte coulissante professionnelle. Le rail de la ferrure coulissante
peut facilement être monté et démonté, y compris après finition.
Cette ferrure est équipée de série d'un amortisseur arrêt retardé permettant à la porte de se fermer
automatiquement sur les 10 derniers centimètres de sa course. Un deuxième amortisseur arrêt retardé peut
être monté en option à partir d'une porte de 930 mm ;

Les deux systèmes peuvent être utilisés dans un mur ou dans une structure métallique. Le système est toujours
fini avec des plaques de plâtre. Lors de l'établissement des plans, il faut tenir compte au préalable des cotes
suivantes : en largeur : 2x la largeur de la porte + 17mm ; en hauteur : hauteur du panneau de porte + 65mm.

L'encadrement de porte en aluminium est muni de quatre raccords d'angle en aluminium intégrés dans les
profils d'angle horizontaux et verticaux permettant de fixer solidement ces profils l'un à l'autre avec des vis. Les
profils sont munis d'une butée spéciale de 14 mm dans laquelle les plaques de plâtre peuvent être placées pour
réaliser une finition parfaite. Cela se fait dans le prolongement du mur et dans le prolongement de l'épaisseur
du mur. Toutes les marques de plaques de plâtre peuvent être utilisées.

La fixation mécanique invisible des profils verticaux se fait à l'aide des pattes de fixation fournies et via les trous
préforés tant dans le profil de fermeture que dans le profil porteur horizontal. Cela permet de monter
l’encadrement invisible de façon stable et alignée avec le mur.

Grâce aux raccords d'angle solides, aux profils stables, à la couche spéciale de primer, au profilage à queue
aronde spécial et à l'assemblage solide au mur, on obtient un encadrement de porte totalement stable limitant
au minimum le risque de fissure dans la couche de plâtre de finition.

Le caoutchouc d'étanchéité TPE intégré (joint) garantit un confort acoustique optimal et évite les courants d'air.
Ce caoutchouc peut être facilement déposé et remis en place (par exemple pour peindre l'encadrement dans la
même couleur que le mur). Le caoutchouc d'étanchéité est également un joint résistant à la fumée (utilisable
selon EN1634-3). Ce caoutchouc d'étanchéité est prémonté dans les profils. Des brosses peuvent également
être posées en option dans les profils d'encadrement.

Sur l'encadrement invisible, un jeu minimum de 5 mm est prévu dans le haut entre l'encadrement et le panneau
de porte. Le panneau de porte peut être placé ou à nouveau démonté après la finition. La hauteur du jeu est
réglée depuis le côté.

L'encadrement invisible est disponible en différentes dimensions, tant en hauteur qu'en largeur.

De série, la finition des profils en aluminium est une couche de primer époxyde, qui permet de peindre les
profils dans la même couleur (et avec la même peinture) que le mur.
Sur demande, l'encadrement invisible est également disponible dans toutes les couleurs RAL possibles.

Une plaque de serrure factice équipe de série le profil de fermeture. Elle peut être remplacée à la demande par
une plaque de fermeture magnétique ou une plaque de fermeture pour profil à crochet. Il est enfin possible de
ne pas réaliser de fraisage pour une serrure. Dans ce cas, trois joints sont fournis pour les trous de montage.

L'emballage est normalement composé de deux parties, à savoir une boîte avec les profils horizontaux, la
ferrure de la porte et les accessoires de montage, ainsi qu'une boîte avec les profils d'angle verticaux et un jeu
de profils de fermeture. Pour une porte de 830 mm ou plus, nous préconisons le montage d'un jeu
supplémentaire de profils intermédiaires tous les 400 mm pour plus de stabilité. Ces kits spéciaux sont fournis
dans une boîte spéciale avec les matériaux de montage nécessaires.

Il est par ailleurs possible de commander en option un profil d'encastrement de porte et un profil de sol. Ces
deux profils rendent le montage du système beaucoup plus simple et rapide. Finalement, on peut également
commander un profil de couverture cachant le jeu de 5 mm entre le profil et le panneau de porte.

MATERIAU ET FINITION
Profils verticaux et horizontaux : aluminium AlMgSi 0.5 extrudé
Finition : munie de série d'une couche d'apprêt (peut être munie à la demande d'une peinture en poudre dans
n'importe quelle couleur RAL)
Pattes de fixation murale : aluminium
148 of 205

Fixations d'angle entre profils verticaux et horizontaux : aluminium


Vis pour fixation en angle, pattes de fixation, guide de sol : M4x8 DIN965 PH2
Vis pour profil à crochet : M6x12 DIN7991 SW4
Vis autoforantes pour profil de fermeture, profil à crochet et profils intermédiaires : VZ St. 3,9x16 PH2
Caoutchouc d'étanchéité (joint) : élastomère TPE thermoplastique à double dureté shore 85 / shore 60, résiste
au vieillissement, aux influences du vent, aux U. V., à l'ozone et aux peintures à solvants, classe acoustique 2
Couleur du joint d'étanchéité : blanc (standard, à la demande en gris ou noir)

Systèmes de roulettes : avec roulements à billes de précision


corps du système de roulettes : plastique
axes du système de roulettes : acier galvanisé par électrolyse
roulettes système de roulettes : plastique
Arrêt retardé : pompe en plastique dans profil anodisé extrudé
Activateur : acier galvanisé par électrolyse
Système de suspension manuel: zamac (système de suspension automatique est en option)
Arrêt réglable : plastique avec ressort inox réglable
Profil de guidage inférieur : aluminium extrudé AlMgSi 0.5

DIMENSIONS
Type 1 :
Largeur maximum = 1250 mm
Hauteur maximum = 2140 mm
Épaisseur = de 38 mm à 45 mm

Type 2 :
Largeur maximum = 1250 mm
Hauteur maximum = 3000 mm
Épaisseur = de 38 mm à 45 mm

Dimensions d'encastrement (mur) :


Largeur : 2x panneau de porte + 17mm
Hauteur : hauteur du panneau de porte = 65mm
Le jeu prévu entre le panneau de porte et le cadre se situe dans le haut et dans le bas entre 5 et 10 mm en
fonction du réglage en hauteur
Épaisseur de la paroi : 100 ou 125 mm
Butée pour plaques de plâtre : 14 mm (pour plaques de plâtre de 12,5 à 13,5 mm)

SPECIFICATIONS TECHNIQUES :
Poids de porte maximum : 100 kg
Amortissement : bouchon de blocage ou arrêt retardé

NORMES
Ce produit est fabriqué selon, satisfait à et/ou est testé selon les normes :
Exigences spécifiques et prescriptions de qualité d'Argent Alu S.A.

 Application:
sanitaire pmr;

54.41.20. Portes coulissantes et pliantes- systèmes coulissants / module intégré QP pc


 Matériau:
Blocs-portes coupe-feu coulissants à fermeture automatique pour la fermeture des sas d’ascenseurs.
Description :
Portes coulissantes résistantes au feu 30’, recouvertes d’un panneau MDF conformément aux dispositions de
l’art. 41.00.00.
Huisseries résistantes au feu conformément aux dispositions de l’art. 41.00.00. Les huisseries comprennent :
- l’encadrement en bois dur avec bande de gonflement intégrée ;
- la structure métallique ou de bois portante avec recouvrement en panneaux de revêtements en
MDF.
149 of 205

Fixation au moyen d’un rob rail ou équivalent pour portes coulissantes avec partie inférieure plane et côtés
biseautés. Exécution en acier galvanisé.
La capacité portante du rail est adaptée à la charge du vantail.
Les rouleaux de suspension se composent de rouleaux étanches à double couche, pourvus d’une graisse
spéciale qui rend le graissage inutile et garantit une charge équilibrée des rouleaux.
Tous les rouleaux fonctionnent indépendamment et les rouleaux doubles se déplacent de telle manière que
toutes les roues parcourent le rail. Le guidage de la porte au-dessous est assuré au moyen d’un rouleau de
guidage en nylon et la porte est freinée à l’aide d’un tampon de fin de course et d’un amortisseur à ressort.
Dans des circonstances normales, la porte reste ouverte et se ferme automatiquement en cas (de détection)
d’incendie.
Le mécanisme de commande se compose :
- des détecteurs de fumée nécessaires, comme prévu dans le lot électricité ;
- d’un contre-poids ;
- d’un aimant de blocage avec raccordement intégré et sécurisé et contact de signalisation.
L’aimant de blocage possède un contre-plateau monté sur ressort pour garantir le
Exécution en aluminium anodisé. Alimentation 24 V DC, 0,25 A avec une force de retenue de
5.000 N au minimum.
L’aimant est équipé d’un commutateur pour permettre d’interrompre manuellement l’alimentation de l’aimant.
La porte est équipée de 2 poignées intégrées, modèle rectangulaire, exécution en RVS brossé.
Les portes correspondent parfaitement à l’encadrement. Toute la serrurerie et les mécanismes de commande
sont réglés correctement de façon à ce que le jeu autour de la porte soit de 1,5 mm au maximum.
La résistance au feu EI 30 est suivant la NBN 713-020 attestée par un rapport d’essai officiel qui servira de
base au montage ;

 Inclus:
- toute protection des éléments mis en œuvre ;
- tous accessoires de fixation et d'assemblage y compris pièces de fixation au gros œuvre ;
- toutes découpes et percements adaptés suivant nécessité ;
- calles de serrage, calfeutrement EI et produits foisonnants agréés ;
- les organes de manouvre et quincailleries diverses ;
- tous travaux et adaptations afin de fournir un travail complet et parfaitement achevé ;

 Mesure:
quantité forfaitaire

54.50. PORTES EN VERRE - GENERAL

54.52. Portes en verre - ouvrantes

54.52.01. Portes en verre - ouvrantes - type 1 QP pc


 Mesure:
À la pièce

54.53. Portes en verre - pivotantes

54.53.01. Portes en verre - pivotantes - type 1 QP pc


 Application:
Kitchenette scénario B;

54.60. QUINCAILLERIE - GENERAL


Général
1. Normes en vigueur
1.1 Normes
Construction privée :
fascicule 1 « Clauses et conditions communes à tous les corps de métier. »,
150 of 205

fascicule 20 « Menuiseries extérieures » et


fascicule 21 « Menuiseries intérieures » du cahier général des charges pour construction privée
du C.S.T.C.
NBN EN 179 (1997) « Quincaillerie pour le bâtiment - Fermetures d'urgence pour issues de
secours manoeuvrées par une béquille ou une plaque de poussée - Prescriptions et méthodes
d'essai »
NBN EN 179/A1 (2001) « Quincaillerie pour le bâtiment - Fermetures d'urgence pour issues de
secours manoeuvrées par une béquille ou une plaque de poussée - Prescriptions et méthodes
d'essai »
NBN EN 1125 (1997) « Quincaillerie pour le bâtiment - Fermetures anti-panique pour issues de
secours manoeuvrées par une barre horizontale - Prescriptions et méthodes d'essai »
NBN EN 1125/A1 (2001) « Quincaillerie pour le bâtiment - Fermetures anti-panique pour issues de
secours manoeuvrées par une barre horizontale - Prescriptions et méthodes d'essai »
NBN EN 1154 (1997) « Quincaillerie pour le bâtiment - Dispositifs de fermeture de porte avec
amortissement - Prescriptions et méthodes d'essai »
NBN EN 1154/A1 (2003) « Quincaillerie pour le bâtiment - Dispositifs de fermeture de porte avec
amortissement - Prescriptions et méthodes d'essai »
NBN EN 1155 (1997) « Quincaillerie pour le bâtiment - Dispositifs de retenue électromagnétique
pour portes battantes - Prescriptions et méthodes d'essai »
NBN EN 1155/A1 (2003) « Quincaillerie pour le bâtiment - Dispositifs de retenue
électromagnétique pour portes battantes - Prescriptions et méthodes d'essai »
NBN EN 1158 (1997) « Quincaillerie pour le bâtiment - Dispositifs de sélection de vantaux -
Prescriptions et méthodes d'essai »
NBN EN 1303 (2005) « Quincaillerie pour le bâtiment - Cylindres de serrures - Exigences et
méthodes d'essai »
NBN EN 1527 (1998) « Quincaillerie pour le bâtiment - Quincaillerie pour portes coulissantes et
portes pliantes - Prescriptions et méthodes d'essai »
NBN EN 1670 (1998) « Quincaillerie pour le bâtiment - Résistance à la corrosion - Prescriptions et
méthodes d'essai »
NBN EN 1906 (2002) « Quincaillerie pour le bâtiment - Béquilles et boutons de porte -
Prescriptions et méthodes d'essai »
NBN EN 1935 (2002) « Quincaillerie pour le bâtiment - Charnières axe simple - Prescriptions et
méthodes d'essai »
NBN EN 12051 (1999) « Quincaillerie pour le bâtiment - Verrous de portes et de fenêtres -
Prescriptions et méthodes d'essai »
NBN EN12209 (2004) « Quincaillerie pour le bâtiment - Serrures - Serrures mécaniques et gâches
- Exigences et méthodes d'essai »
NBN EN 12320 (2001) « Quincaillerie pour le bâtiment - Cadenas et porte cadenas - Prescriptions
et méthodes d'essai »
NBN EN 12365-1 (2003) « Quincaillerie pour le bâtiment - Profilés d'étanchéité de vitrage et entre
ouvrant et dormant pour portes, fenêtres, fermetures et façades rideaux - Partie 1 : Exigences de
performance et classification »
NBN EN 12365-2 (2003) « Quincaillerie pour le bâtiment - Profilés d'étanchéité de vitrage et entre
ouvrant et dormant pour portes, fenêtres, fermetures et façades rideaux - Partie 2 : Méthodes
d'essai pour déterminer la réaction linéique à la déformation »
NBN EN 12365-3 (2003) « Quincaillerie pour le bâtiment - Profilés d'étanchéité de vitrage et entre
ouvrant et dormant pour portes, fenêtres, fermetures et façades rideaux - Partie 3 : Méthode
d'essai pour déterminer la reprise élastique »
NBN EN 12365-4 (2003) « Quincaillerie pour le bâtiment - Profilés d'étanchéité de vitrage et entre
ouvrant et dormant pour portes, fenêtres, fermetures et façades rideaux - Partie 4 : Méthode
d'essai pour déterminer la reprise élastique après vieillissement »
NBN CEN/TS 13126-1 (2004) « Quincaillerie pour le bâtiment, ferrures de fenêtres et portesfenêtres
- Prescription et méthodes d'essais - Partie 1 : Prescriptions communes à tous types de
ferrures »
NBN EN 13126-1 (2006) « Quincaillerie pour le bâtiment - Exigences et méthodes d'essai des
ferrures de fenêtres et portes-fenêtres - Partie 1 : Exigences communes à tous types de ferrures »
NBN CEN/TS 13126-2 (2004) « Quincaillerie pour le bâtiment, ferrures de fenêtres et portesfenêtres
- Exigences et méthodes d'essai - Partie 2 : Poignées à ergot de verrouillage »
NBN CEN/TS 13126-3 (2004) « Quincaillerie pour le bâtiment, ferrures de fenêtres et portes-
Cahier des Charges des Spécifications Techniques
151 of 205

fenêtres - Exigences et méthodes d'essai - Partie 3 : Organes de manoeuvre pour


crémones/verrous »
NBN CEN/TS 13126-4 (2004) « Quincaillerie pour le bâtiment, ferrures de fenêtres et portesfenêtres
- Prescription et méthodes d'essai - Partie 4 : Crémones-verrous »
NBN CEN/TS 13126-5 (2004) « Quincaillerie pour le bâtiment, ferrures de fenêtres et portesfenêtres
- Prescription et méthodes d'essais - Partie 5 : Dispositifs limitateurs d'ouverture »
NBN CEN/TS 13126-6 (2004) « Quincaillerie pour le bâtiment, Ferrures de fenêtres et portesfenêtres
- Prescription et méthodes d'essais - Partie 6 : Compas à friction à géométrie variable »
NBN CEN/TS 13126-7 (2004) « Quincaillerie pour le bâtiment, ferrures de fenêtres et portesfenêtres
- Exigences et méthodes d'essai - Partie 7 : Verrous de ferme-imposte »
NBN CEN/TS13126-8 (2004) « Quincaillerie pour le bâtiment, ferrures de fenêtres et portesfenêtres
- Exigences et méthodes d'essais - Partie 8 : Ferrures d'oscillo-battant, de cadenas et
d'ouvrant pivotant »
NBN EN 13126-8 (2006) « Quincaillerie pour le bâtiment - Exigences et méthodes d'essai des
ferrures de fenêtres et portes-fenêtres - Partie 8 : Ferrures d'oscillo-battant, de cadenas et
d'ouvrant pivotant »
NBN CEN/TS 13126-9 (2004) « Quincaillerie pour le bâtiment, ferrures de fenêtres et portesfenêtres
- Exigences et méthodes d'essai - Partie 9 : Pivots »
NBN CEN/TS 13126-10 (2004) « Quincaillerie pour le bâtiment, ferrures de fenêtres et portesfenêtres
- Exigences et méthodes d'essai - Partie 10 : Compas à projection »
NBN CEN/TS 13126-11 (2004) « Quincaillerie pour le bâtiment, ferrures de fenêtres et portesfenêtres
- Prescription et méthodes d'essais - Partie 11 : Ferrures pour ouvrants à l'Italienne
réversibles à axe horizontal supérieur »
NBN CEN/TS 13126-12 (2004) « Quincaillerie pour le bâtiment, ferrures de fenêtres et portesfenêtres
- Prescription et méthodes d'essais - Partie 12 : Ferrures pour ouvrants à projection de
l'axe latéral réversibles »
NBN CEN/TS 13126-13 (2004) « Quincaillerie pour le bâtiment - Ferrures de fenêtres et portesfenêtres
- Exigences et méthodes d'essai - Partie 13 : Contrepoids pour mécanismes à guillotine »
NBN CEN/TS 13126-14 (2004) « Quincaillerie pour le bâtiment, ferrures de fenêtres et portesfenêtres
- Exigences et méthodes d'essai - Partie 14 : Verrouillages à came »
NBN CEN/TS 13126-15 (2004) « Quincaillerie pour le bâtiment, ferrures de fenêtres et portesfenêtres
- Exigences et méthodes d'essai - Partie 15 : Roulements »
NBN CEN/TS 13126-16 (2004) « Quincaillerie pour le bâtiment, ferrures de fenêtres et portesfenêtres
- Prescription et méthodes d'essais - Partie 16 : Ferrures pour dispositifs levantscoulissants
»
NBN CEN/TS 13126-17 (2004) « Quincaillerie pour le bâtiment, ferrures de fenêtres et portesfenêtres
- Prescription et méthodes d'essais - Partie 17 : Ferrures pour dispositifs oscillodécalants-
coulissants »
NIT 159 (2006) « L’entretien des menuiseries extérieures en bois. »
NIT 234 (2008) « Le placement des portes résistant au feu. » (remplace la NIT 185). »
NIT 188 (1993) « La pose des menuiseries extérieures. »
NIT 206 (1997) « Protection mécanique de la menuiserie et des vitrages contre l’effraction »
NIT 214 & 221 en remplacement des NIT 110 &113 « Le verre et les produits verriers – Les
fonctions des vitrages » (NIT 214) - « La pose des vitrages en feuillure » (NIT 221) -
NIT 226 (2002) « L’entretien des portes résistant au feu ».
DIN 18.357 (2000) « Contract procedures for building works - Part C: General technical
specifications for building works; Mounting of window and door fittings » ou « Ferrures: travaux de
ferrage ».
DIN 68852 « Serrures pour meubles : exigences, essais ».
DIN 68857 « Ferrures pour meubles, charnières invisibles avec leurs modèles de montage :
exigences, essais ».
DIN 68858 « Ferrures pour meubles, coulisses : exigences, essais ».
2. Généralités
2.1 Fourniture et stockage
Tous les produits sont livrés en emballage d'origine et stockés avec le plus grand soin en un
endroit protégé des intempéries.
Tous les modèles de quincaillerie sont à faire approuver par la direction de chantier avant
approvisionnement.
Tous les produits sont parfaitement compatibles (visuellement, techniquement et
esthétiquement) avec les quincailleries existantes dans le bâtiment. A la demande de la
152 of 205

direction des travaux, le contractant devra proposer des produits identiques (marque,
modèle et matériau) aux produits existants.
2.2 Accessoires
Tous les accessoires annexes ainsi que les travaux nécessaires à remettre un travail complet et
parfaitement achevé font partie de l'offre.
3. Responsabilité - Garantie
Toute la quincaillerie est garantie contre tout défaut de fabrication, d'assemblage et de mise en
place pour une durée de 2 ans à partir de la première occupation des locaux. Les pièces qui
s'avèrent défectueuses de quelque manière que ce soit, sont remplacées sans frais
supplémentaires pour le pouvoir adjudicateur.
Le contractant effectuera une révision globale et les réparations nécessaires des quincailleries après
un an d’occupation des locaux.
4. Matériaux - Mise en oeuvre
4.1 Généralités
D'une manière générale, la pose des quincailleries de finition ne peut être effectuée qu'en fin de
chantier après accord de la direction de chantier.
Le contractant procède, en lieu et place, en cours de chantier à la pose et à l'entretien de
quincailleries provisoires. Le coût en résultant fait partie de son offre.
4.2 Caractéristiques
Les caractéristiques des quincailleries répondront au minimum à celles prescrites pour les divers
supports sur lesquels ils sont à monter. Les quincailleries liées aux menuiseries doivent être
robustes et simples. Il sera nécessaire de vérifier que celles retenues correspondent bien aux
caractéristiques des menuiseries (poids et encombrement). Des échantillons sont à remettre à
l’appréciation de la direction de chantier.
4.3 Classification anti-effraction
Les serrures et les verrous, de même que les portes et les vitrages font l’objet de classification de
leur résistance à l’effraction. Cette classification s’applique à la résistance intrinsèque de la
serrure ou du verrou non monté sur une porte, en applique ou à mortaise, à un ou plusieurs
pênes, à sûreté intégrée ou rapportée et susceptible de résister à l’ouverture illicite par des
méthodes destructives ou non destructives. Le classement par catégories sera en fonction de leur
résistance croissante à toute tentative anormale suivant des critères définis par des règles
techniques. La classification des niveaux de protection est régie selon les normes établies. Les
niveaux correspondent au temps de résistance à l’effraction. Un niveau de protection sera
recommandé aussi en fonction de la classe de risque représentatif du type de bâtiment.
La protection intégrée contre l’effraction met l’accent sur l’intégration de dispositifs électroniques
et mécaniques au sein des éléments de serrures et cylindres électromagnétiques. Elle sera,
suivant le cas, associée à un système d’alarme contre l’effraction, un système de contrôle
d’accès, ou à des mesures organisationnelles et constructives.
4.4 Mise en oeuvre
La mise en oeuvre ne peut en aucune manière altérer les caractéristiques du support.
Aucun élément de quincaillerie visible ne doit pouvoir être démonté de l’extérieur
Il y a lieu de limiter à 2 mm maximum le dépassement du cylindre hors du plan de la garniture de
sécurité afin d’empêcher son extraction.

Le bordereau des portes intérieures et extérieures complètent le présent descriptif et reprend les
prix détaillés de chaque type de quincailleries
Mesure:
prix global par set de quincailleries, suivant bordereau des portes intérieures
- détail repris aux bordereaux ;

Application:
portes suivant bordereau des portes intérieures et extérieures ;

54.61. Quincaillerie - charnières et paumelles

54.61.30. Quincaillerie - charnières et paumelles / inox PM


 Matériau:
Les portes sont suspendues sur paumelles en acier inoxydable 18/10, brossé et poli, à bouts plats. La broche et
la bague d’usure à roulements à billes sont également en acier inoxydable.
153 of 205

Les lames sont arrondies et pourvues chacune de 4 trous de vis fraisés.


La bague d’usure, parfaitement cylindrique, est indépendante de la broche et remplaçable en cas d’usure. Les
bagues d’usure serties sur la broche, étant inamovibles ne sont pas admises.
Les capuchons haut et bas sont décolletés et parfaitement cylindriques.
Les bagues d’usure estampées ainsi que les capuchons haut et bas ne présentant pas un aspect impeccable
sont à rejeter.
Le nombre de paumelles est 4 paumelles par porte.
Dimensions :
• hauteur totale 106 mm.
• hauteur lames 100 mm.
• largeur ouverte 88 mm.
• largeur lame 36 mm à partir du noeud.
• épaisseur lame 3 mm.
• bague usure 6 mm.
• capuchons 3 mm.
• noeud Ø 16 mm.
• broche Ø 10 mm.
• Résistances pression sur la broche 130 Kg.
• test à la corrosion 258 h.
• qualité inox acier inoxydable 18/10 ( AISI 304 ).

 Mesure:
Code de mesurage : compris dans le CE54 ;
Un prix unitaire est demandé pour information

 Application:
selon bordereaux de porte, paumelles type "P" ;

54.62. Quincaillerie - serrures de porte


 Matériau:
Les serrures sont du type à encastrer avec coffre fermé en tôle laquée époxy anthracite de ±1,2 mm
d’épaisseur.
La têtière de 3 mm, ainsi que la gâche de min. 1,5 mm d’épaisseur, sont en acier inoxydable brossé.
Le pêne lançant est constitué d’une base en acier avec biseau en laiton massif nickelé tandis que le dormant à
double tour est en en acier nickelé.
La serrure est munie d’une noix renforcée pivotant dans une bague en acier autolubrifiant, de façon à éviter
toute usure tant axiale que radiale de la noix et des tôles du coffre.
La noix est constituée de trois éléments en acier, superposés et reliés entre eux. Alors que les deux éléments
extérieurs sont sous tension permanente par l’action du ressort de rappel, l’élément intérieur reprend l’action de
la béquille sur le pêne lançant.
Cette conjonction permet un serrage optimal de la tige carrée de la béquille dans la noix et assure ainsi une
fixation parfaite des béquilles, et ce malgré une utilisation intensive.
Deux ressorts de rappel agissant sur la noix et le pêne lançant, garantissent l’horizontalité parfaite des
clenches. Le pêne lançant est guidé latéralement.
Les différents types de serrures, à l’exception des dormants à clé carrée ont les mêmes dimensions de coffre,
têtière et gâche, de façon à être interchangeables sans transformation de la feuille de porte.
Les serrures sont percées de façon à permettre le passage des vis à douilles des plaques et rosaces fixant les
quincailleries entre elles.
Les serrures sont conformes aux normes DIN 18251 CLASSE 3 et EN12209 Classe 3 de résistance et satisfont
aux essais coupe-feu BENOR ATG RF 60’.
Les portes équipées d’un ferme porte seront munies de serrures avec pêne lançant anti-friction, assurant une
fermeture douce et silencieuse de la porte. (série D6).
Caractéristiques techniques :
• Distance d’entraxe 72 mm (78 mm pour les serrures de toilette)
• Distance d’entrée 55 - 60 mm (65 mm sur demande)
• Noix carrée 8 mm
• Têtière arrondie 24 x 235 x 3mm portes planes
20 x 235 x 3mm portes à recouvrement
154 of 205

 Inclus:
- la fourniture complète avec gâche correspondante et le placement ;
- toutes découpes et percements ;
- tous moyens de fixations ;
- tous travaux supplémentaires en vue de remettre un travail parfaitement achevé ;

54.62.24. Quincaillerie - serrures de porte / serrures de sécurité - serrure libre/occupé QP pc


Garniture à verrou ou rosace dite de «wc».
Elle est destinée à actionner le pêne dormant d’une serrure de type à double carré.
Les rosaces sont composées de caches en aluminium à dureté de surface résistant à l’usure ;
Les dimensions : Ø53x6.
Elle est dotée, sur la face extérieure de la porte, d’une tête avec disque rouge (occupé) et vert
(libre) avec dispositif de déverrouillage extérieur pouvant être actionné à l’aide d’une pièce de monnaie.
Sur la face intérieure de la porte, d’un bouton de décondamnation en aluminium à dureté de surface résistant à
l’usure.
Le modèle à poignée courte est facilement manoeuvrable avec la main fermée, par de petites mains ou mains
défaillantes.
Les rosaces sont à fixation invisible, à clipser sur une sous-structure, en acier inoxydable, avec trous et vis M4
à douilles traversantes.
Les trous des vis à douilles devront être présents dans la serrure pour pouvoir fixer la sous structure de la
rosace au travers de celle-ci, à l’emplacement approprié pour un montage conforme, exactement dans l’axe du
carré de 8mm de la serrure ; les rosaces sont adaptées ;
accessoires de fixation et mise en oeuvre de l’ensemble suivant les instructions et les gabarits de montage du
fabricant.

La couleur est à soumettre à l’approbation de l’architecte.

Comprend : - la fourniture complète et le placement ;


- toutes adaptations éventuelles pour garantir les performances EI de la porte, ;
- tous travaux supplémentaires en vue de remettre un travail parfaitement achevé ;
Code de mesurage : à la pièce ;

54.62.40. Quincaillerie - serrures de porte / côtés coulissants


54.62.40.01. Quincaillerie - serrures de porte / côtés coulissants - type 1 QP pc
 Mesure:
Pour mémoire, inclus dans le prix des sets de quincaillerie concernés
Un prix unitaire est demandé pour information

 Application:
suivant bordereau des portes ; serrures type
54.62.40.02. Quincaillerie - serrures de porte / côtés coulissants - type 2 QP pc
 Mesure:
Pour mémoire, inclus dans le prix des sets de quincaillerie concernés
Un prix unitaire est demandé pour information

 Application:
suivant bordereau des portes ; serrures type

54.62.50. Quincaillerie - serrures de porte / serrures antipanique


54.62.50.01. Quincaillerie - serrures de porte / serrures antipanique - type 1 QP pc
 Mesure:
Pour mémoire, inclus dans le prix des sets de quincaillerie concernés
Un prix unitaire est demandé pour information
155 of 205

 Application:
suivant bordereau des portes ; serrures type
54.62.50.02. Quincaillerie - serrures de porte / serrures antipanique - type 2 QP pc
 Mesure:
Pour mémoire, inclus dans le prix des sets de quincaillerie concernés
Un prix unitaire est demandé pour information

 Application:
suivant bordereau des portes ; serrures type

54.62.60. Quincaillerie - serrures de porte / serrures spéciales


54.62.60.01. Quincaillerie - serrures de porte / serrures spéciales - boucle à verrouillage QP pc
 Mesure:
Pour mémoire, inclus dans le prix des sets de quincaillerie concernés
Un prix unitaire est demandé pour information

 Application:
suivant bordereau des portes ; serrures type
54.62.60.02. Quincaillerie - serrures de porte / serrures spéciales - serrure de porte coulissante avec fiche QP pc
 Mesure:
Pour mémoire, inclus dans le prix des sets de quincaillerie concernés
Un prix unitaire est demandé pour information

 Application:
suivant bordereau des portes ; serrures type

54.62.90. Quincaillerie - serrures de porte / clé PG

54.63. Quincaillerie - poignées de porte

54.63.20. Quincaillerie - poignées de porte / inox


 Matériau:
Les béquilles, en acier inoxydable AISI 304 finition brossée finement satinée, sont de section circulaire
constante.
Pour satisfaire à la norme EN1906 classe 3, les béquilles ont un diamètre de minimum 19mm, modèle U,
longueur 140mmxsaillie 60mm
Les sous-constructions, solidaires des béquilles au moyen d’un circlips, sont en acier inoxydable également et
dotées de ressort de rappel garantissant l’horizontalité parfaite de celles-ci. Elles sont reliées entre elles par vis
à douilles M4.
Les béquilles sont assemblées au moyen d’une tige carrée pleine de 8mm et vis autoforante M6 pour une
fixation optimale indispensable (pour la conformité à la norme EN1906).
Les rosaces sont à fixations invisibles, Ø 53 x 6,5 mm.
Les écussons pour clé normale, cylindre ou aveugle sont de même conception.
Les garnitures des portes de toilettes sont pourvues d’un disque rouge et vert avec système de déverrouillage
extérieur et d’une olive de condamnation intérieure.
Les béquilles sont testées suivant la norme EN 1906, et satisfont donc aux exigences suivantes :
• Catégorie d’utilisation 3 (fréquence d’utilisation normale pour portes utilisées avec soin)
• Endurance : 200.000 cycli
• Resistance à la corrosion 3 (haut degré de résistance à la corrosion)
• Utilisation type B : sous-construction solidaire par circlips
• Utilisation autorisée sur des portes coupe-feu
• Certificat pour applications sécurisées (la béquille ne se casse pas)
• Epaisseur minium du tubage est de 1,2mm
Les résultats sont testés SKG.

 Inclus:
- la fourniture complète et le placement ;
156 of 205

- toutes adaptations éventuelles pour garantir les performances EI de la porte ;


- tous travaux supplémentaires en vue de remettre un travail parfaitement achevé ;
54.63.20.01. Quincaillerie - poignées de porte / inox - type 1 QP pc
 Mesure:
Pour mémoire, inclus dans le prix des sets de quincaillerie concernés
Un prix unitaire est demandé pour information

 Application:
suivant bordereau des portes
54.63.20.02. Quincaillerie - poignées de porte / inox - type 1 / portes ordinaires QP pc
 Mesure:
Pour mémoire, inclus dans le prix des sets de quincaillerie concernés
Un prix unitaire est demandé pour information

 Application:
suivant bordereau des portes
54.63.20.03. Quincaillerie - poignées de porte / inox - type 1 / garniture QP pc
 Mesure:
Pour mémoire, inclus dans le prix des sets de quincaillerie concernés
Un prix unitaire est demandé pour information

 Application:
suivant bordereau des portes
54.63.20.04. Quincaillerie - poignées de porte / inox - type 1 / demi-poignée QP pc
 Mesure:
Pour mémoire, inclus dans le prix des sets de quincaillerie concernés
Un prix unitaire est demandé pour information

 Application:
suivant bordereau des portes
54.63.20.20. Quincaillerie - poignées de porte / inox - type 2
54.63.20.21. Quincaillerie - poignées de porte / inox - type 2 / portes ordinaires QP pc
 Mesure:
Pour mémoire, inclus dans le prix des sets de quincaillerie concernés
Un prix unitaire est demandé pour information

 Application:
suivant bordereau des portes
54.63.20.22. Quincaillerie - poignées de porte / inox - type 2 / garniture QP pc
 Mesure:
Pour mémoire, inclus dans le prix des sets de quincaillerie concernés
Un prix unitaire est demandé pour information

 Application:
suivant bordereau des portes
54.63.20.23. Quincaillerie - poignées de porte / inox - type 2 / demi-poignée QP pc
 Mesure:
Pour mémoire, inclus dans le prix des sets de quincaillerie concernés
Un prix unitaire est demandé pour information

 Application:
suivant bordereau des portes
54.63.20.40. Quincaillerie - poignées de porte / inox - type 3
54.63.20.41. Quincaillerie - poignées de porte / inox - type 3 / portes ordinaires QP pc
157 of 205

 Mesure:
Pour mémoire, inclus dans le prix des sets de quincaillerie concernés
Un prix unitaire est demandé pour information

 Application:
suivant bordereau des portes
54.63.20.42. Quincaillerie - poignées de porte / inox - type 3 / garniture FF pc
 Mesure:
Pour mémoire, inclus dans le prix des sets de quincaillerie concernés
Un prix unitaire est demandé pour information

 Application:
suivant bordereau des portes
54.63.20.43. Quincaillerie - poignées de porte / inox - type 3 / demi-poignée QP pc
 Mesure:
Pour mémoire, inclus dans le prix des sets de quincaillerie concernés
Un prix unitaire est demandé pour information

 Application:
suivant bordereau des portes

54.64. Quincaillerie - poignée fixe

54.64.20. Quincaillerie - poignée fixe / inox


 Matériau:
Boutons fixes ou tirant, en acier inoxydable AISI 304 finition brossée finement satinée.
Pour satisfaire à la norme EN1906 classe 3, les boutons fixes type champignon sur rosace ronde de diam.
50mm et saillie de 45mm.
Les tirants
Les sous-constructions, solidaires des boutons fixes au moyen d’un circlips, sont en acier inoxydable également
et dotées de ressort de rappel garantissant l’horizontalité parfaite de celles-ci. Elles sont reliées entre elles par
vis à douilles M4.
Les boutons sont assemblés au moyen d’une tige carrée pleine de 8mm et vis autoforante M6 pour une fixation
optimale indispensable (pour la conformité à la norme EN1906).
Les rosaces sont à fixations invisibles, Ø 53 x 6,5 mm.
Les écussons pour clé normale, cylindre ou aveugle sont de même conception

 Inclus:
- la fourniture complète et le placement ;
- toutes adaptations éventuelles pour garantir les performances EI de la porte ;
- tous travaux supplémentaires en vue de remettre un travail parfaitement achevé ;
54.64.20.01. Quincaillerie - poignée fixe / inox - bouton fixe sur les deux côtés - type 1 QP pc
 Mesure:
Pour mémoire, inclus dans le prix des sets de quincaillerie concernés
Un prix unitaire est demandé pour information

 Application:
suivant bordereau des portes
54.64.20.02. Quincaillerie - poignée fixe / inox - bouton fixe sur les deux côtés - type 2 QP pc
 Mesure:
Pour mémoire, inclus dans le prix des sets de quincaillerie concernés
Un prix unitaire est demandé pour information

 Application:
suivant bordereau des portes
54.64.20.10. Quincaillerie - inox - tirant de porte - type 1 QP pc
158 of 205

 Mesure:
Pour mémoire, inclus dans le prix des sets de quincaillerie concernés
Un prix unitaire est demandé pour information
 Application:
Portes coulissantes pour WC PMR, Suivant le bordereau des portes;
54.64.20.11. Quincaillerie - inox - tirant de porte - type 2 QP pc
 Mesure:
Pour mémoire, inclus dans le prix des sets de quincaillerie concernés
Un prix unitaire est demandé pour information
 Application:
Suivant le bordereau des portes;

54.65. Quincaillerie - ferme-portes


 Matériau:
Ferme-porte hydraulique thermoconstant constitué d’un boîtier en aluminium étiré à haute densité, recouvert
d’un capot design en inox.
Le ferme-porte est monté avec bras coulissant dans une glissière avec capot en inox.
Le mécanisme de fermeture est à came ou à transmission linéaire avec couple de force à l’ouverture dégressif
du type à came. La technologie à came réduit la résistance de l’ouverture de la porte et la manipulation de
celle-ci est considérablement facilitée par rapport aux ferme-portes avec bras à glissière classiques. Les portes
équipées de ces ferme-portes sont plus facile à ouvrir et nécessitent moins d’efforts aux personnes âgées et
handicapées ainsi qu’aux enfants.
Le ferme-porte est très peu affecté par les fluctuations de température grâce aux valves thermodynamiques ,
une huile à viscosité constante et d’un clapet thermostatique qui équilibre d’éventuelles différences de viscosité
même dans des conditions extrêmes de température ( -35 à + 45° C ).
Il est de plus équipé des vannes anti-vandalisme excluant toute détérioration même en cas de pression
anormale sur la porte.
La vitesse de fermeture et à-coup final sont réglable à partir des vis de réglage, tout à fait indépendantes,
logées sur la face avant du ferme-porte sous le capot décoratif.
Le ferme-porte bénéficie d’un large éventail d’applications, convient au porte coupe-feu, porte étanche à la
fumée et porte standard.
Adaptable à presque tous les types de huisseries. L’axe à fine crénelure du ferme-porte, réglable en hauteur
jusqu'à 14mm maximum, nous permet un montage simple et rapide et de plus, facile à ajuster.
Convient aux portes gauches et droites, pour un montage sur la porte et sur la huisserie, côté charnières ou
côté opposé aux charnières en montage normal ou inversé.
Le modèle à force de fermeture réglable suivant la norme EN1154 est prévu pour des portes simple action
jusqu'à 1400mm de large maximum
Les portes de passage de chariots ou de civières peuvent être équipées de ferme-portes à fermeture retardée,
réglable de 0 à 90 secondes, entre 180 et 80° d'ouverture.
Le ferme-porte est conforme à la norme EN1154 & aux prescriptions CE
Couleur au choix de l’Architecte parmi la gamme RAL.
Caractéristiques techniques :
Dimensions : Capot L x l : 270 x 64 mm. saillie : 57 mm.
bras coulissant G195SS L x l : 505 x 23 mm. saillie : 39 mm.
Réglages force : par vis
vitesse : variable entre 170° et 0° par vis frontale.
à-coup final : variable entre 15° à 0° par vis frontale.

 Mesure:
Pour mémoire, inclus dans le prix des sets de quincaillerie concernés
Un prix unitaire est demandé pour information

 Application:
Code de mesurage : Concerne : suivant bordereau de portes , ferme-porte type « 1G »

 Inclus:
- la fourniture complète et le placement ;
159 of 205

- tous travaux de découpes et d'encastrement ;


- tous accessoires et travaux d’adaptation afin de maintenir les qualités EI de
la porte ;
- tous travaux supplémentaires en vue de remettre un travail parfaitement
achevé ;

54.65.10. Quincaillerie - ferme-portes / ferme-porte avec glissière QP pc

54.65.20. Quincaillerie - ferme-portes / ferme-portes étroite avec régulateur de fermeture QP pc

54.65.30. Quincaillerie - ferme-portes / ferme-portes avec fixation réglable électromagnétique dans le coulisseau
QP pc

54.65.40. Quincaillerie - ferme-portes / ferme-portes étroite avec régulateur pour doubles portes et fixation
réglable électromagnétique pour position d'arrêt et d'ouverture QP pc

54.65.50. Quincaillerie - ferme-portes / ferme-portes plus étroite avec fonction libre-swing QP pc

54.66. Quincaillerie - pivot de sol

54.66.10. Quincaillerie - ferme-portes / pivot de sol - avec fermeture retardée variable QP pc

54.66.20. Quincaillerie - ferme-portes / pivot de sol - avec fixation réglable et fermeture retardée QP pc

54.66.30. Quincaillerie - ferme-portes / pivot de sol - sans fixation pour portes coupe-feu QP pc

54.66.40. Quincaillerie - ferme-portes / pivot de sol - avec fixation électrohydraulique QP pc

54.67. Quincaillerie - accessoires

54.67.10. Quincaillerie - accessoires – crochets inox sur portes QP pc


Sur portes des wc

54.67.20. Quincaillerie - accessoires – arrêts de portes – butoir simple en caoutchouc PM


Arrêt de porte en caoutchouc noir à poser au sol ou sur cloison.
Pour mémoire, inclus avec toutes les portes

54.67.30. Quincaillerie - accessoires – kaltefein pour porte PM


Le kaltefein ne sera pas visible
Pour mémoire, inclus avec toutes les portes dont les performances acoustiques nécessites l'utilisation d'un
kaltefein.

55. ESCALIERS INTERIEURS ET GARDE-CORPS

55.50. MAIN-COURANTES - GENERAL

55.51. Main-courantes - bois


 Matériau:
main courante à section plate ou tubulaire diam 4cm en bois.
Fixée au gros oeuvre.
Finition et couleur au choix de la direction de chantier sans supplément de prix.
La double main courante a une hauteur de :
• 100cm et 75cm sur les paliers ;
• 90cm et 65cm sur les volées des escaliers ;
160 of 205

Les changements de direction sont faits par profils cintrés. Elles dépassent de 40cm du nez de la dernière
marche et est en tous points conforme au RRU ; Elle est fixée au revêtement mural à l'aide de support de
rampe invisible en acier laqué.
Tous les assemblages se font par cordon de soudure, complétés suivant nécessité par des manchons
d'emboîtement ; toutes soudures sont parfaitement poncées et polies ;

55.51.01. Main-courantes - bois / type 1 QP m


 Mesure:
Quantité présumée
Un prix unitaire est demandé pour information, si nécessaire

 Application:
Escaliers selon les plans d'architecture ;

55.53. Main-courantes - acier inoxydable


 Matériau:
Main-courante tubulaire en acier inoxydable AISI 304 ou 316 finition satinée diam 50 mm fixée au revêtement
en béton architectonique ou au sol suivant le cas ;
La double main courante a une hauteur de :
• 100cm et 75cm sur les paliers ;
• 90cm et 65cm sur les volées des escaliers ;
Les changements de direction sont faits par profils cintrés ; La main courante supérieure se retourne sur la main
courant inférieure conformément aux plans de détails architecture. Elles dépassent de 40cm du nez de la
dernière marche et est en tous points conforme au RRU ;
Elle est fixée au revêtement mural à l’aide de support de rampe invisible en acier inoxydable ou sur les marches
et paliers de l’escalier à l’aide de montants verticaux en inox brossé.
Tous les assemblages se font par cordon de soudure, complétés suivant nécessité par des manchons
d'emboîtement ; toutes soudures sont parfaitement poncées et polies ;
La main courante sera axée à 11cm du revêtement mural pour permettre l’utilisation de la

55.53.01. Main-courantes - acier inoxydable / type 1 QP m


 Mesure:
Quantité présumée
Un prix unitaire est demandé pour information, si nécessaire

56. MOBILIER FIXE

56.00. MOBILIER INTERIEUR FIXE - GENERAL


Général
1. Normes en vigueur
1.1 Normes
STS 04.1 (2008) « Bois de structure. »
STS 04.2 (2008) « Bois de menuiserie. »
STS 04.3 (2009) « Bois et panneaux à base de bois / Traitement du bois. »
STS 04.4 (2009) « Bois et panneaux à base de bois / Panneaux dérivés du bois. »
STS 52.0 (1985) « Menuiseries extérieures en bois - Généralités. »
NIT 166 (1986) » « Menuiseries intérieures en bois. Code de bonne pratique pour la mise en
oeuvre, compte tenu des conditions hygrométriques. »
NIT 180 (1990) « Traitement curatif du bois dans le bâtiment. »
NBN EN 438-2 (2005) « Stratifié en HPL
NBN EN 438-3 (2005) « Stratifié en HPL
NBN EN 438-4 (2005) « Stratifié en HPL
NBN EN 438-7 (2005) « Stratifié en HPL
Arrêtés royaux prévention incendie (annexes 1, 4, 5 et 7)
2. Généralités
2.1 Fourniture et stockage
161 of 205

Tous les ouvrages et leurs accessoires sont efficacement protégés en cours de transport, de montage et après
installation. Tous les modèles de quincaillerie sont à faire approuver par les architectes avant
approvisionnement.
2.2 Documents
Le menuisier établit des épures (échelle 1/10) et les soumet à la direction de chantier pour approbation.
L'approbation des plans ne le dégage cependant pas de sa responsabilité en ce qui concerne les erreurs et les
omissions qui peuvent se produire, le dimensionnement reste sous sa totale responsabilité.
Le contractant fournit avant exécution une description technique relative aux quincailleries mises en œuvre. Elle
précise les marques et types au cas où ceux-ci ne seraient pas arrêtés dans les documents des architectes.
2.3 Accessoires
Sont incluses dans son offre toutes les pièces nécessaires à l'achèvement complet du travail en vue de livrer
une exécution parfaitement finie, même si ces pièces ne sont pas spécifiquement décrites dans le présent
chapitre.
2.4 Dimensions
Toutes les dimensions renseignées dans le présent bordereau ou sur plan sont données à titre indicatif. Elles
sont à vérifier sur chantier avant exécution.
3. Responsabilité - Garantie
Le travail du contractant sera garanti contre tout vice de matière et de montage.
4. Matériaux - Mise en oeuvre
4.1 Généralités
D'une manière générale, les éléments sont livrés sur chantier prêts à l'installation.

Les plans et les descriptions se complètent.


Avant l’exécution des travaux, le contractant soumet les plans d’exécution pour accord à la Direction des
Travaux.
Toutes les mesures sur les plans sont uniquement données à titre indicatif en doivent être vérifiées sur place.
Le contractant du mobilier fixe est responsable du contrôle des dimensions au droit des raccords avec des
éléments livrés par des tiers ou au droit de l’intégration dans des éléments livrés par des tiers.
Toutes les installations à encastrer - aussi bien électriques (lave-vaisselles, frigos,…) que non-électriques
(poubelles, porte-essuies) - doivent être soumises pour approbation avant exécution. Ceci se fera à l’aide de
documentation, fiches de produits et/ou échantillons.

Tous les éclairages LED, à encastrés dans le mobilier, sont compris dans l’offre (comprend l’armature, la lampe
et les raccords. L’alimentation est à prévoir dans la partie TS-électricité).
Toutes les ouvertures dans le mobilier pour le passage de câblages ou de goulottes sont comprises dans le
prix.
Les dispositions pour l’aération des installations à encastrer sont à charge du contractant. La pose de grilles
n’est autorisée en aucun cas, toute aération est à prévoir à l’aide d’une plinthe et/ou de joints en retrait
(non visible).
Tous les éléments en contact avec le sol sont à exécuter en HPL massif couleur noir, en multiplex hydrofuge
(avec finition HPL de chaque côté) ou en MDF hydrofuge.
Au point de vue esthétique, tous les éviers doivent être en accord avec les modèles dessinés sur plan. La
livraison, la pose et le raccordement sont compris dans l’offre (incl. les pièces d’évacuation pour le
lavevaisselle).
La livraison et la pose des robinets fait également parti de ce lot. Pour chaque kitchenette, un boiler de 10L est
compris dans le prix. La livraison, la pose et le raccordement des boilers sont compris.
Les ouvertures dans le mobilier nécessaire pour la pose des prises de courants et des interrupteurs sont
également compris dans l’offre.

Couleurs et choix de matériaux:

Avant l’exécution des travaux, tous les matériaux et les choix des couleurs sont à soumettre à l’aide
d’échantillons à la Direction de Chantier pour approbation. L’architecte d’intérieur se réserve le droit de faire
exécuter l’intérieur d’un meuble dans une couleur différente de l’extérieur du meuble.
Avant d’établir les plans d’exécution le contractant soumettra des échantillons en trois exemplaires pour
appobration. L’architecte et le pouvoir adjudicateur se réservent le droit de réfuser des échantillons aussi
longtemps que ceux-ci ne satisfont pas aux exigences avancées. Après approbation par type de
matériaux/couleur/finition, les échantillons sont signés par tous les parties (signature sur l’échantillon). Un
échantillon sera conservé au chantier, le deuxième échantillon sera donné au Pouvoir Adjudicateur, le troisième
échantillon sera donné à l’architecte.
162 of 205

Dimensions :
Avant l’exécution le contractant doit contrôler les dimensions des installations qui seront encastrées dans les
meubles. Le contrôle des dimensions est à charge du contractant. Cette directive est également d’application
pour les autres matériaux de bureau (faxes, imprimantes, photocopieuses, plotters, coffres), pour le matériel
nouveau ainsi que pour le matériel existant.

Constructions en acier:
Toutes les constructions en acier doivent être prévues d’une finition antirouille. Aux endroits visibles les
constructions en acier seront laqués en laque structurelle (couleur RAL selon choix de l’architecte d’intérieur).
Les dessins des constructions en acier nécessaires sont donnés à titre indicatif - si une construction en acier
s’avère nécessaire afin d’obtenir un ensemble solide, celle-ci sera compris, indépendamment des descriptions
des spécifications techniques ou du métré et indépendamment de ce qui est repris sur les plans. Le contractant
doit prévoir dans le prix de l’article toutes les constructions en acier nécessaires pour obtenir un ensemble
stable et durable, indépendamment des plans.

Plan des clés:


Toutes les serrures à cylindre sont du type cylindre-goupille avec partie centrale remplaçable. Les serrures font
partie d’un plan de clés limité (master + clé principale par service). Trois clés seront livrées pour chaque
cylindre (sauf si mentionné autrement).

Laquage :
Tous les travaux de laquage sont à exécuter en laque polyuréthane structurée mat 2 composants - niveau de
brillance à déterminer en exécution.
Division des armoires modulable:
Des forages sont prévus dans toutes les divisions d’armoires. Les différents éléments (tablettes, …) sont
interchangeables à 100% dans tout le bâtiment.
Epaisseurs de portes et redresseurs de portes:
Les épaisseurs des portes sont déterminées par le contractant (avec un minimum de 20 mm) selon les
dimensions des portes, et pourvus de redresseurs de portes où nécessaire.
Epaisseurs tablettes horizontales :
Toutes les tablettes horizontales ont une épaisseur de 38mm, sauf si décrit autrement.
Bords :
Tous les bords de portes sont prévus en ABS épaisseur 1.2 mm - coin arrondis.

Mock-up :
L’architecte d’intérieur se réserve le droit de demander un mock-up pour chaque type de meuble, à soumettre
pour approbation. L’architecte d’intérieur se réserve le droit de faire adapter le mock-up selon ses remarques
avant que le contractant commence la production des autres éléments identiques.

Travaux de peintures :
Toutes les peintures (sur plaque de plâtre ou MDF) font partie de cette offre. Les éléments éventuelles repris
dans le descriptif du mobilier qui sont à exécuter en finition à peindre doivent être peint - il n’y a pas de métré
séparé pour les éléments MDF à peindre qui font partie du mobilier sur mesure.

Division des joints :


Lors de l’exécution, la division des joints des panneaux sera déterminé en accord avec l’architecte d’intérieur.
La division des joints dessiné est contraignante, sauf si ce n’est techniquement pas réalisable.
Coordination :
La coordination par rapport à l’intégration d’éléments prévus dans ce dossier ou d’éléments prévus par des tiers
est compris dans l’offre.

Coins extérieurs :
Les coins extérieurs apparents du mobilier sur mesure et les coins extérieur apparents des habillages de
(contre)cloisons doivent être prévus d’un profil encastré en aluminium (vertical).
163 of 205

Types de serrures des armoires :


- Serrure à cylindre

- Serrure tige à cylindre

Serrure pour mobilier à clef unique (3 exemplaires)

56.01. Description générale des matériaux


HPL IMITATION BOIS : Panneaux stratifiés à haute pression (HPL) sur matériau de support : imitation bois
Chêne clair naturel - finition mate - épaisseur 0.9mm.
HPL IMITATION BOIS - NOYAU MDF NOIR : Panneaux stratifiés à haute pression (HPL) sur matériau de
support MDF noir pour permettre le fraisage : imitation bois chêne clair naturel - finition mate - épaisseur
0.9mm.
HPL IMITATION BOIS - NOYAU RF : Panneaux stratifiés à haute pression (HPL) sur matériau de support, tous
deux répondent à l’Euronorme Bs1d0 (réaction au feu conforme) : imitation bois chêne clair naturel - finition
mate - épaisseur 0.9mm.
HPL IMITATION BOIS - NOYAU ACOUSTIQUE ET RF : Panneaux stratifiés à haute pression (HPL) acoustique
: micro-perforé Ø1.1mm (linéaire 3/3/1.1)(Rf M1) sur matériau support de qualité acoustique, tous deux
répondent à l’Euronorme Bs1d0 (réaction au feu conforme) : imitation bois chêne clair naturel (identique au
HPL non perforé) - finition mate - épaisseur 0.9mm.
HPL DIGITAL PRINT - NOYAU RF : Panneaux stratifiés à haute pression (HPL) sur matériau de support, tous
deux répondent à l’Euronorme Bs1d0 (réaction au feu conforme): avec full color digital print (= banque d’image
+ copyright prévus dans ce dossier - choisi par l’architecte d’intérieur et le client) - finition mate - épaisseur
0.9mm.
HPL DIGITAL PRINT - NOYAU ACOUSTIQUE ET RF : Panneaux stratifié à haute pression (HPL) acoustique
: micro-perforé Ø1.1mm (linéaire 3/3/1.1)(Rf M1) sur matériau support de qualité acoustique, tous deux
répondent à l’Euronorme Bs1d0 (réaction au feu conforme) : avec full color digital print (identique au HPL non
perforé) - (compris dans l’offre = image de la banque d’image = copyright prévus dans ce dossier – image choisi
par l’architecte d’intérieur et le client) - finition mate - épaisseur 0.9mm.
164 of 205

HPL NOIR : Panneaux stratifiés à haute pression (HPL) sur matériau de support panneau de fibre : teinte unie
couleur noir Ral 9005 - finition extramate traceless- épaisseur 0.9mm.
HPL BLANC TEINTE BLANC DANS LA MASSE : Panneaux stratifiés à haute pression (HPL) teinté blanc dans
la masse sur matériau de support panneau de fibre : teinte unie couleur blanc Ral 9016 ou NCS S-0500N-
finition extramate traceless - épaisseur 0.9 mm.
HPL MAGNETIQUE ET INSCRIPTIBLE : Panneaux stratifiés à haute pression (HPL) magnétique et inscriptible
au marqueur et effaçable à sec sur matériau de support panneau de fibre : couleur blanc – finition brillante. La
surface brillante est destinée à l’écriture au marqueur. Essuyage possible à sec en général.
Formats : 2440x1220mm et 3050x1220mm - épaisseur : 1.0mm - Poids : ca 2.8kg/m² - Matériau de la surface
: mélamine.
PLINTHES EN STRATIFIE MASSIF NOIR : Plinthes sous-jacentes en-dessous des meubles fixe ou des contre
cloisons et toujours 6mm en retrait : écart de l'ombre - stratifié à haute pression (HPL) : teinte uniecouleur noir -
finition mate - épaisseur 6mm.
ACIER INOXIDABLE : Finition brossé.
LAQUE MATE : Finition sur les profils ou des grilles en aluminium : laqué mat - couleur au choix de l’architecte.
SIMILICUIR : 100% polyurethane - 100% rayon backing - épaisseur +/- 1mm - largeur du rouleau +/- 137cm -
poids : 430 g/m² - résistance >300.000 Martindale : selon ISO 12947:1999 part2 - disponible en 28 couleurs -
structure de surface fine = imitation parfaite d’un beau type de cuir souple et doux - conforme à tous les
règlements d’incendie applicables - couleur au choix de l’architecte.
PLAFOND TENDU LUMINEUX : éclairage = prévu dans la partie technique du contractant.

LIGNE D’ECLAIRAGE CONTINU EN LED : composé de profils de 3m x 24mm x 21mm - finition aluminium
anodisé - pourvu d’une couverture mate et plate et des embouts en cas de besoin - Température de couleur
identique à l’éclairage utilisé ailleurs dans le bâtiment - Sortie de la lumière : 780 lumen/m.
GRILLES: panneau sous-jacent en melamine noir + liaison traversale laqué noir + profils horizontaux finition
blanc ou noir - montage en surépaisseur sans cadre. Ref.
VERRE MATELAC
verre float clair recouvert d’une laque de qualité supérieure sur une face et dépoli à l’acide sur l’autre face
SOLID SURFACE BLANC
assemblage de minéraux, de résine acrylique et de pigments naturels, forme une surface durable, lisse, non
poreuse et sans joints apparents. peut-être modelé par un processus de thermoformage.

GRE CERAME 6MM EN GRAND FORMAT POUR HABILLAGE TABLETTES LAVABOS, CREDENCES
CUISINES,… – LOOK TERRAZZO
165 of 205

56.01.05. Panneaux lattés


o 56.01.05.01. Aggloméré
o 56.01.05.11. MDF
o 56.01.05.12. MDF standard
o 56.01.05.13. MDF imperméable
o 56.01.05.14. MDF résistant au feu
o 56.01.05.15. MDF avec couche de laque
o 56.01.05.19. Stratifiés massif haute pression
o 56.01.05.20. Stratifiés massif haute pression - type 1
o 56.01.05.21. Stratifiés massif haute pression - type 2

56.01.06. Finition
o 56.01.06.01. Stratifiés haute pression
o 56.01.06.02. Stratifiés haute pression - type 1
o 56.01.06.03. Stratifiés haute pression - type 2
o 56.01.06.04. Stratifiés massifs haute pression - type 3
o 56.01.06.05. Stratifiés massifs haute pression - type 4
o 56.01.06.08. Placage bois

56.01.07. Insonorisation
o 56.01.07.01. Panneau d'isolation acoustique
o 56.01.07.02. Membrane d'isolation acoustique
o 56.01.07.03. Panneau d'absorption acoustique
o 56.01.07.04. Isolation acoustique en laine de roche des murs creux
o 56.01.07.05. Cloisonnement des barrières acoustiques

56.01.12. Verre
 Général
1. Normes en vigueur
1.1 Normes
Construction privée :
fascicule 1 « Clauses et conditions communes à tous les corps de métier. » et
fascicule 22 « Travaux de vitrerie - Miroiterie » du cahier général des charges pour construction
privée du C.S.T.C.
EN 1279 « Vitrage isolant préfabriqué scellé ».
EN 13022 « Verre dans la construction - Vitrage extérieur collé ».
NBN B 62-004 (1987) « Calcul du coefficient K de transmission thermique des vitrages »
NBN L 01-003 (1989) « Caractéristiques photométriques fonctionnelles des matériaux
transparents et translucides utilisés en vitrages et cultures protégées »
NBN S 23-002 (2e éd. Avril 2007) « Vitrerie »
NBN B03-004 (garde-corps)
NIT 242 « Ouvrages particuliers en verre »
NBN S 23-003 (1989) « Vitrages isolants (directives de l'UEATc) »
NBN S 01-400-1 (2006) : « isolation acoustique »
NBN EN 356 (2000) « Verre dans la construction - Vitrage de sécurité - Mise à essai et
classification de la résistance à l'attaque manuelle »
NBN EN 410 (1998) « Verre dans la construction - Détermination des caractéristiques lumineuses
et solaires des vitrages »
NBN EN 1063 (2000) « Verre dans la construction - Vitrage de sécurité - Mise à essai et
classification de la résistance à l'attaque par balle »
NBN EN 1279-1 (2004) « Verre dans la construction - Vitrage isolant préfabriqué et scellé - Partie
1 : Généralités, tolérances dimensionnelles et règles de description du système »
NBN EN 1279-2 (2003) « Verre dans la construction - Vitrage isolant préfabriqué scellé - Partie 2:
Méthode d'essai de longue durée et exigences en matière de pénétration d'humidité »
NBN EN 1279-3 (2003) « Verre dans la construction - Vitrage isolant préfabriqué scellé - Partie 3:
Méthode d'essai à long terme et prescriptions pour le débit de fuite de gaz et pour les tolérances
166 of 205

de concentration du gaz »
NBN EN 1279-4 (2002) « Verre dans la construction - Vitrage isolant préfabriqué scellé - Partie 4:
Méthodes d'essai des propriétés physiques des produits de scellement »
NBN EN 1279-6 (2002) « Verre dans la construction - Vitrage isolant préfabriqué scellé - Partie 6:
Contrôle de production en usine et essais périodiques »
NBN EN 12758 (2002) « Verre dans la construction - Vitrages et isolement acoustique -
Descriptions de produits et détermination des propriétés
NBN EN 13022-1 (2006) « Verre dans la construction - Vitrage extérieur collé (VEC) - Partie 1 :
Produits verriers pour les systèmes de vitrages extérieurs collés pour produits monolithiques et
produits multiples calés et non calés
NBN EN 13022-2 (2006) « Verre dans la construction - Vitrage extérieur collé - Partie 2 : Règles
d'assemblage »
NBN EN 13363-1 (2003) « Dispositifs de protection solaire combinés à des vitrages - Calcul du
facteur de transmission solaire et lumineuse - Partie 1 : Méthode simplifiée » »
NBN EN 13363-2 (2005) « Dispositifs de protection solaire combinés à des vitrages - Calcul du
facteur de transmission solaire et lumineuse - Partie 2: Méthode de calcul détaillée »
NBN EN 13541 (2001) « Verre dans la construction - Vitrage de sécurité - Mise à essai et
classification de la résistance à la pression d'explosion »
NBN EN 15434 (2006) « Verre dans la construction - Norme de produits pour produit de collage et
de scellement structurel et/ou résistants aux rayonnements ultraviolets (utilisé pour les vitrages
extérieurs collés et/ou pour les vitrages isolants à bords exposés) »
NIT 176 (1989) « Le vitrage en toiture et façades. »
NIT 214 & 221 (2001) en remplacement des NIT 110 &113 « Le verre et les produits verriers - Les
fonctions des vitrages » (NIT 214) - « La pose des vitrages en feuillure » (NIT 221)
NIT 206 (1997) « Protection mécanique de la menuiserie et des vitrages contre l’effraction »
NIT 222 (2201 + 2003) « Dimensionnement des menuiseries sous l’action du vent. »
CSTC DIGEST n°8 - 1999 - Vitrage à Haut Rendement -
CSTC DIGEST n°9 - 1999 - Vitrage feuilletés de sécurité -
2. Généralités
Les clauses techniques du corps d’état 43 « vitrerie / miroiterie » s’appliquent aux ouvrages en
verre avec ou sans châssis.
2.1 Fourniture et stockage
Tous les produits sont marqués CE, la fiche du produit CE est à fournir à la direction de chantier.
Le stockage des vitrages sera effectué dans des conditions propres à éviter toutes dégradations dues aux
risques mécaniques ou chimiques. Les magasins ou entrepôts de stockage avant livraison sur le site devront
être clos, couverts et secs. Les conditions de stockage devront être conformes aux recommandations des
fabricants.
Le stockage sur chantier devra être effectué à l'abri de l'humidité, du soleil, de la poussière, sur une aire plane
et résistante. Le stockage en pile ou au soleil est interdit.
Tous les produits verriers sont efficacement protégés durant et après pose et ce jusqu'à la date de prise de
possession.
Tous les produits sont à faire approuver par la direction de chantier avant approvisionnement.
2.2 Documents
Le poseur fournit pour approbation à la direction de chantier avant exécution une description technique relative
aux produits mis en oeuvre.
Le contractant fournit avant la pose des vitrages les rapports de conformité relatifs aux caractéristiques
prescrites, délivrés par un des laboratoires agréés.
Un bordereau reprenant le type de vitrage et ses dimensions pour chaque châssis et portes est à transmettre à
la direction de chantier au moment de la mise à disposition de chaque immeuble.
2.3 Accessoires
Sont incluses dans son offre toutes les pièces nécessaires à l'achèvement complet du travail en vue de livrer
une exécution parfaitement finie, même si ces pièces ne sont pas spécifiquement décrites dans le présent
chapitre.
3. Responsabilité - Garantie
Le travail est garanti contre tout vice de pose et de matière durant une période de 10 ans excédant la réception
définitive.
Le contractant fait part par écrit de ses remarques au cas où les supports ne seraient pas dans un état
satisfaisant pour recevoir son travail.
Aucune réclamation au sujet des travaux sous-jacents ne pourra plus être prise en considération après le début
des travaux de pose.
167 of 205

Le système doit obligatoirement disposer d’un rapport d’essai réalisé par un organisme reconnu tel que le
CSTC et conformément à la STS 54 pour les essais de chocs à réaliser.
4. Matériaux - Mise en oeuvre
4.1 Généralités
Tous les matériaux sont conformes, au minimum, aux normes belges en vigueur tant au point de vue aspect et
résistance que mise en oeuvre.
Celles-ci prévalent en cas de contradiction avec la marque et type stipulés à l'article descriptif. Du fait de sa
soumission le contractant s'engage à fournir en tout état de cause, aux conditions de son offre, une qualité y
répondant.

 Matériau:
Vitrage
La glace (verre float) doit être plane, claire, transparente, sans déformation, notamment à la réflexion.
Dans le cas du verre feuilleté, les différentes couches doivent être assemblées durablement de manière à
empêcher que des éclats à arêtes tranchantes ne se détachent en cas de bris.
Les profilés d’étanchéité pour vitrages doivent être conformes aux exigences de la norme DIN
7863.
Les mastics d’étanchéité, produits de préparation, bandes préformées et cales pour vitrages doivent être
conformes aux exigences de la norme DIN 18545 Parties 1 à 3.
Sauf indications contraires, le vitrage intégré dans un châssis ou menuiserie extérieure est du type vitrage
double super-isolant. L’épaisseur des vitrages est calculée par le contractant en fonction des sollicitations dues
à l’action du vent ou aux chocs accidentels durs ou mous.
L’absence de traitement thermique des vitrages vis à vis du risque de bris par contraintes thermiques devrait
être justifiée par une note de calculs conforme soit à la note d’information technique n° FIV 01 de la fédération
de l’industrie du verre, soit à l’aide d’un programme de calculs par ordinateur tel que vitrages décision du
CEBTP (France) : la méthode de calcul est à soumettre au bureau de contrôle. Cette note de calcul devra
prendre en compte, entre autres paramètres, de la présence de bardages perforés au droit des vitrages ou
encore d’éventuels stores intérieurs ou extérieurs.
Les vitrages non traités (durcis ou trempés) seront mis en observation pour une période de deux années à partir
de la réception provisoire du bâtiment.
En cas de traitement thermique (trempe), les vitrages trempés devraient subir l’essai du « heat
soak test » en usine (100%).
Il convient de prévoir un double PVB en cas de remplissage en verre feuilleté.
Le verre armé n'est pas admis.
Pour les garde-corps en verre, les principes suivants sont d'application
Essai de choc à réaliser suivant la NBN EN 12600 :
Au minimum Classe 1B1 (Choc mou : m : 50 kg, 600 joules, h = 1200 mm - choc dur m = 0,5 kg, h
= 0.75 m, E = 3.75 J )
Valeurs de calcul :
Les charges d’exploitation à prendre en compte sont :
Emplacements privés : 40 kg par mètre courant avec un minimum de 130 kg en charge globale
Emplacements publics : 100 kg par mètre courant avec un minimum de 130 kg en charge globale
Type de vitrage selon NBN S23-002
Vitrage dit ‘anti-défenestration’ : vitrage feuilleté avec PVB testé NBN EN 12600 ;
Vitrage dit ‘anti-blessure’ : vitrage de type de casse A avec essai de choc sans rupture du verre de type de
casse A ou bien verre de sécurité sans essai de choc (type de casse C ou B) ;
Vitrage dit ‘retardateur d’effraction’ : vitrage de classe P4A selon la norme.
L’attention du contractant est attirée par le respect de la norme NBN B03-004 (novembre 2010), le tableau 5 est
de stricte application avec la correction que la charge s’applique à la main courante à 1200 mm du sol (et non à
1000 mm comme indiqué dans le tableau). Pour les garde-corps sur espace public, les essais s’effectueront
suivant la classe C5a (tableau 6.4.2.2 de NBN B03-004).
Pour les ouvrages en verre non trempé, sans châssis :
- L’épaisseur des vitres d’un même ouvrage doit être uniforme.
- Les bords des vitrages assemblés dans un même plan ou selon un angle, doivent être rectifiés dans le plan du
joint, conformément à la norme DIN 1249 Partie 11. Les chants des vitrages doivent être érodés, ne modifiant
que de manière négligeable l'épaisseur.
- Dans le cas d'arêtes accessibles, les chants apparents doivent en outre être polis.
- Sauf dans le cas d'assemblages exécutés avec des colles UV, la largeur des joints doit être supérieure ou
égale à 2 mm et inférieure ou égale à 5mm. Les joints doivent être remplis de manière uniforme et en totalité de
colle à vitrage ou de mastic-colle, qui doivent ensuite être lissés. Aucun élément métallique ou incompatible
168 of 205

avec le verre ne doit être introduit dans les joints. Les assemblages ne doivent pas être considérés comme
reprenant des efforts statiques.
Pour les portes-glaces en verre trempé :
- Les fixations et la quincaillerie ne doivent pas entraîner de contact direct entre le verre et le métal.
Sauf indications contraires, le vitrage intégré dans un châssis ou menuiserie extérieure est du type vitrage
double super-isolant. L’épaisseur des vitrages est calculée par le contractant en fonction des sollicitations dues
à l’action du vent ou aux chocs accidentels durs ou mous.
4.3 Caractéristiques acoustiques
Les performances acoustiques des vitrages doit être conforme à la norme NBN S 01-400-1 (2006)
- confort d’isolation normal.
4.4 Caractéristiques anti-effraction
La protection d’un bâtiment dans sa totalité n’est qu’à la mesure de son maillon le plus faible.
Toute mesure additionnelle constitue une entrave supplémentaire à l’intrusion et un retardateur d’effraction. Un
vitrage en verre feuilleté participe à la protection contre l’effraction d’un bâtiment.
Mais l’utilisation d’un vitrage retardateur d’effraction devra être complétée par les autres aspects possédant les
mêmes propriétés de résistance à l’intrusion que le vitrage.
La protection antieffraction comprend les aspects complémentaires suivant :
- La résistance mécanique de la menuiserie
- La fixation au gros-oeuvre,
- La quincaillerie : serrure, gâche, charnières, garniture (plaque de sécurité et rosace), …,
- Le type de vitrage et le mode de pose.
En matière de vitrage retardateur d’effraction, les aspects principaux sont :
- Le type de vitrage (épaisseur, nombre de films PVB,
- La pose du vitrage (vitrage feuilleté à l’intérieur)
- La pose de cale de support et d’espacement
- La fixation des parcloses (côté intérieur ou extérieur par vis indévissables ou noyées).
Les dispositifs de ventilation (grilles, ...) doivent présenter un caractère retardateur d’effraction. Ils
ne peuvent se démonter facilement de l’extérieur. Leurs dimensions sont déterminées dans la
norme NBN D 50-001 [22] et la pénétration ou le passage du bras doivent être impossibles.
4.5 Mise en œuvre
Les vitrages inclinés doivent satisfaire aux exigences particulières résultant de l’inclinaison et de
la norme DIN 18056.
Les vitrages extérieurs doivent être étanches à la pluie et doivent pouvoir reprendre les charges
de vent définies dans la norme DIN 1055 Partie 4.
Le façonnage des chants doit être exécuté conformément à la norme DIN 1249 Partie 11.
Lors de la mise en œuvre, les points suivants feront l’objet d’une vérification :
- vitrages non conformes aux dispositions légales,
- résistance insuffisante des châssis, montants, traverses, petits-bois, quincaillerie, vis-à-vis,
notamment, du poids des vitres et au droit des cales,
- fixation insuffisante des châssis,
- défauts de planéité des surfaces d'appui des vitres,
- parcloses non démontables,
- serreurs et fixations inadaptés, ne permettant pas d'assurer une fixation correcte des
vitrages,
- châssis métalliques, en béton ou en matière plastique ne disposant pas de trous
suffisants pour les goujons ou les vis de fixation des parcloses,
- châssis et parcloses non préparés pour la fixation ou non accompagnés des organes de
fixation nécessaires,
- châssis n'autorisant pas une pose immédiate des parcloses et dépourvus des éléments de
maintien des vitres nécessaires,
- épaisseur de verre prévue insuffisante,
- configuration, dimensionnement et préparation des feuillures insuffisants,
- largeur de la feuillure supérieure de moins de 20 mm à l'épaisseur du verre dans le cas de
vitrages courbes,
- systèmes de vitrages dont la feuillure non drainée n'est pas entièrement remplie ou dont
les orifices de drainage sont insuffisamment dimensionnés.
Les matériaux utilisés pour la pose du vitrage dans la menuiserie doivent être compatibles avec le
type de vitrage et en particulier avec la nature des films plastiques ou autres résines synthétiques.
Les vitrages doivent être calés de manière à empêcher l'apparition de contraintes préjudiciables
dans le verre. On utilisera des cales en nylon correctement traitées ou des cales constituées d'un
169 of 205

matériau adapté, non capillaire. La largeur des cales doit être supérieure d'au moins 2 mm à
l'épaisseur du vitrage.
Dans le cas de vitrages pour lesquels l'étanchéité est obtenue à l'aide de profilés, la feuillure doit
comporter des orifices de drainage. Les profilés doivent être assemblés de manière étanche.
La charge maximale admissible pour la quincaillerie et/ou les modalités d’exécution peuvent
contraindre à limiter la surface du vitrage et/ou à en changer la composition.
56.01.12.01. Verre sécurit
56.01.12.03. Verre laqué

56.01.13. Miroir
56.01.13.01. Miroir - type 1 / ép. 6 mm/rétro-éclairé QP m²
 Matériau:
Le miroir sont en glace sans revêtement de sécurité Mirox Safe, les bords sont rodés et polis ;
Il est fixé de manière invisible par colles et silicones ou par bandes adhésives double face, compatibles avec les
couches de protection du miroir et appliquées par rubans verticaux en assurant une circulation d’air entre le dos
du miroir et le support teinte à définir par les architectes ;
L’ouvrage comprend la fourniture et mise en œuvre de tout panneau stable et hydrofuge à l’arrière du miroir
servant de calage et de compensation éventuelle d’épaisseur.
Le support du miroir en MDF hydrofuge sera monté sur une structure en bois permettant le rétroéclairage
suivant plans et détails architecture ;
Les dimensions et compositions sont suivant les performances combinées recherchées et suivant les
prescriptions du fabricant ; l’exécution est conforme aux normes en vigueur - suivant détail architecte.
Un échantillon du miroir sont à soumettre à l'approbation des architectes avant toute mise en
œuvre ;
y compris partie ouvrante pour dissimuler un distributeur de serviettes en papier, distributeur inclu.

 Mesure:
Au mètre carré ;

 Application:
sanitaires;

56.01.13.02. Miroir - type 2 / ép. 6 mm / PMR QP m²



 Mesure:
Au mètre carré ;

 Application:
WC pmr ;
56.01.13.03. Miroir - type 3 / baies des châssis QP m²
 Matériau:
Le miroir sont en glace sans revêtement de sécurité Mirox Safe, les bords sont rodés et polis ;
Il est fixé de manière invisible par colles et silicones ou par bandes adhésives double face, compatibles avec les
couches de protection du miroir et appliquées par rubans verticaux en assurant une circulation d’air entre le dos
du miroir et le support teinte à définir par les architectes;
L’ouvrage comprend la fourniture et mise en œuvre de tout panneau stable et hydrofuge à l’arrière du miroir
servant de calage et de compensation éventuelle d’épaisseur, suivant plans et détails architecture ;

Les dimensions et compositions sont suivant les performances combinées recherchées et suivant les
prescriptions du fabricant ; l’exécution est conforme aux normes en vigueur - suivant détail architecte.
Un échantillon du miroir sont à soumettre à l'approbation des architectes avant toute mise en
oeuvre ;

dimensions indicatives: 10x180cm , 34x180cm, 45x180cm

 Mesure:
à la pièce par baie ;
170 of 205

 Application:
Baies intérieures des châssis ;

56.02. Détails généraux de principe

56.02.02. Tablettes fixes


56.02.02.01. Tablettes fixes en MDF

56.02.02.02. Support CPU


56.02.02.03. Support CPU - type 1 : vertical
56.02.02.04. Support CPU - type 2: vertical

56.02.02.05. Câblage
56.02.02.06. Câblage - type 1: aluminium
56.02.02.07. Câblage - type 2: synthétique

56.02.02.08. Câblage - type 3: passe-câble


56.02.02.09. Câblage - type 4: passe-câble perforé
56.02.02.10. Tire-câble flexible

56.02.02.11. Gouttière murale en PVC


56.02.02.12. Electrification poste de travail

56.02.03. Portes d'armoires

56.02.04. Plinthes
56.02.04.01. Plinthe équivalente
56.02.04.02. Plinthe profonde 5 x 5 cm
56.02.04.03. Plinthe profonde 10 x 10 cm
56.02.04.04. Plinthe profonde en volkern

56.02.05. Poignée
56.02.05.01. Poignée encastrée
56.02.05.02. Poignée encastrée - type 1
56.02.05.03. Poignée encastrée - type 2
56.02.05.04. Poignée encastrée - type 3
56.02.05.05. Poignée de structure - appliquée
56.02.05.06. Poignée de structure - appliquée - type 1
56.02.05.07. Poignée de structure - appliquée - type 2

56.05. Lamelles verticales indépendantes


56.05.01. Claustra – Panneau de finition stratifié épaisseur 0.9mm QP m²

 Description:
Livraison et pose de lamelles verticales indépendantes, comprend :
• Les constructions en acier dans ces lamelles.
• La construction nécessaire dans le faux-plafond.
• La finition en HPL.
• L’ensemble doit être livré de façon à être durable et stable.
Dimensions: (Longueur x largeur x hauteur)
• Dimensions selon dessin.
Finition : matériaux comme décrit dans ‘mobilier sur mesure généralités’ +indication sur plan
171 of 205

• Extérieur : HPL imitation bois.


• Plinthe : stratifié massif noir : épaisseur 6mm.

Nombre : Suivant plans d’architecture


 Mesure:
Prix global pour l’ensemble

56.10. MEUBLES DE CUISINE - GENERAL

56.15. Meubles kitchenette - éléments


 Général
Livraison et pose kitchenette, comprend :
• Armoires basses avec lave-vaisselle domestique intégrable à 100%, des modules avec tiroirs et des modules
avec des portes battantes.
• Armoires hautes avec des portes battantes et à l’intérieur des étagères amovibles .
• Le lavabo - design selon dessin - livraison, pose et raccordement.

• Le robinet - design selon dessin - livraison, pose et raccordement.

En option, la tablette lavabo en résine avec évier en inox

• Lave-vaisselle intégrable à 100% - Classe d'efficacité énergétique A++ - Niveau sonore dB


(A) re 1 pW 46dB
• Boiler 10 L : livraison, pose et raccordement.
• Micro-onde autonome - finition inox - volume de l’enceinte : 26l - puissance de
raccordement totale : 2300W - livraison, pose et raccordement
• 3 réfrigérateurs autonomes - Classe d'efficacité énergétique : A++ - dimensions de
l’appareil en cm : 185Hx60Lx63P - Couleur de l'appareil : inox - Puissance acoustique en
dB(A) re1pW : 43dB
Dimensions: (Longueur x largeur x hauteur)
• Dimensions selon dessin.

Finition : matériaux comme décrit dans ‘mobilier sur mesure généralités’ + indication sur plan
172 of 205

• Face extérieure du meuble : HPL blanc teinté dans la masse. A confirmer par DT.
• Face intérieure du meuble : HPL chocolat noir. A confirmer par DT.
• Plinthe : stratifié massif noir. A confirmer par DT.
 Mesure:
QP, par pièce

56.15.01. Kitchenette type 1 QP pc


Description :
Livraison et pose kitchenette - type 1, comprend :
• Armoires basses avec frigo intégrable à 100% .
• Armoires hautes avec tablettes amovibles .
• Le lavabo - design selon dessin - livraison, pose et raccordement.
• Le robinet - design selon dessin - livraison, pose et raccordement.
• Boiler 10 L : livraison, pose et raccordement.
Dimensions: (Longueur x largeur x hauteur)
• Dimensions selon dessin.
Finition : matériaux comme décrit dans ‘mobilier sur mesure généralités’ +indication sur plan
• Face extérieure du meuble : stratifié couleur blanc - teinté dans la masse. A confirmer par DT.
• Face intérieure du meuble : stratifié couleur au choix de la Direction de chantier.
• Plinthe : stratifié massif HPL. A confirmer par DT.
Code de mesurage : à la pièce ;
Concerne : bureaux suivant plans d’architecture et plans de détails

 Application:
Kitchenettes scénario A et B ;

56.15.02. Kitchenette type 2 QP pc


Description :
Livraison et pose kitchenette - type 2, comprend :
• Armoires basses avec frigo intégrable à 100% .
• Armoires hautes avec tablettes amovibles .
• Le lavabo - design selon dessin - livraison, pose et raccordement.
• Le robinet - design selon dessin - livraison, pose et raccordement.
• Boiler 10 L : livraison, pose et raccordement.
Dimensions: (Longueur x largeur x hauteur)
• Dimensions selon dessin.
Finition : matériaux comme décrit dans ‘mobilier sur mesure généralités’ +indication sur plan
• Face extérieure du meuble : stratifié couleur blanc - teinté dans la masse. A confirmer par DT.
• Face intérieure du meuble : stratifié couleur au choix de la direction de chantier.
• Plinthe : stratifié massif HPL.
Code de mesurage : à la pièce ;
Concerne : bureaux suivant plans d’architecture et plans de détails

 Application:
Kitchenettes scénario C;

56.20. SANITAIRES - GENERAL

56.25. Meubles de sanitaires - éléments

56.25.01. Meubles sanitaires - tablette lavabo MDF/revêtement stratifié/noyau aggloméré/ép.50mm/ QP pc


 Description:
Constitué d'un panneau en agglomère de bois densité min. 750 kg/m³ - MDF hydrofuge, revêtu sur les faces de
feuilles stratifiées ; fixation invisible par vissage sur sous-structure métallique ; min. 1 point de fixation par 0,50
m de panneau ;
Les panneaux en MDF sont stratifiés des deux côtés. L’espace entre les parois verticales et la tablette est de
5mm et est rejointoyé en creux ;
173 of 205

Exécution et dimensions suivant plans et détails, type et teinte à déterminer par les architectes ;
toutes les cotes sont à vérifier par le fabricant et à soumettre aux architectes avant mise en fabrication ;

Stratifié :
Il est composé de couche de support en kraft imprégné de résine et d’une feuille décorative
imitation placage bois avec overlay mélamine transparent.
Type HPL épaisseur 0,9mm classe M1 ;
Finition : mat ;
Pose bords à bords ;

 Inclus:
- fourniture et pose du stratifié ;
- découpe et réservations pour encastrement des appareils sanitaires ;
- joints de raccords avec les appareils sanitaires et murs ;
- toutes découpes et adaptations diverses ;
- fond de joint en néoprène

 Application:
Variante tablette lavabos;

56.25.03. Meubles sanitaires - tablette lavabo en résine avec lavabo en résine/ép.15mm QP pc


 Description:
Constitué d’un plan horizontal en résine, , teinté dans la masse, épaisseur 15mm.

Exécution et dimensions suivant plans et détails, type et teinte à déterminer par les architectes ;
toutes les cotes sont à vérifier par le fabricant et à soumettre à la direction de chantier avant mise en fabrication
Le distributeur de savon sera intégré au lavabo, à placer à côté de la robinetterie.

 Inclus:
- fourniture et pose du plan de travail en résine ainsi que lavabos/vasques intégrées;
- découpe et réservations pour encastrement des appareils sanitaires ;
- joints de raccords avec les appareils sanitaires et murs ;
- toutes découpes et adaptations diverses ;
- fond de joint en néoprène

 Application:
Tablette sanitaire avec lavabo intégré + distributeur de savon intégré ;

56.29. Meubles de sanitaires - accessoires

56.30. ARMOIRES ENCASTREES - GENERAL

56.35. Ensemble lockers et boîtes aux lettres - type 1 QP pc


 Description:
Description :
• Placards avec lockers et boîtes aux lettres selon dessin.
• Partie basse plinthe affleurant - accentué par joint au-dessus 1 x 1 cm.
• Par locker.
• Serrure unique par utilisateur à code électronique serrure à casier. L’utilisateur introduit son code
personnel de 4 chiffres. Un administrateur peut avec un code maître prendre le contrôle de la serrure :
Finition Noir
1 code utilisateur
1 Master code, 6 chiffres
Blocage après 4 tentatives
Manipulation est ainsi très difficile
Alimentation électrique de secours - Batterie 9V (alcaline) sur panneau de contrôle
15.000 ouvertures par batterie (9V)
Circuit imprimé (PCB) avec microprocesseur basé sur la technologie SMD
174 of 205

Mesures compactes avec installation facile


2Dimensions: (Longueur x largeur x hauteur)
• Dimensions selon dessin.
Finition : matériaux comme décrit dans ‘mobilier sur mesure généralités’ +indication sur plan

Face intérieure des lockers couleur brun lisse.


• Face extérieure des lockers stratifié imitation bois.
• Casiers boîtes aux lettres en stratifié blanc teinté dans la masse + solid surface + stratifié
imitation bois

Nombre : suivants plans


Totale nombre : 1 pièces
Code de mesurage : à la pièce pour l’ensemble ;

Concerne : bureaux suivant plan d’architecture et plan de détail;



 Application:
Mobilier scénario C;

57. REVETEMENT APPUIS ET MURS

57.10. SEUIL DE FENETRE – GENERAL

57.13. Seuil de fenêtre - bois

57.13.30. Seuil de fenêtre - bois / MDF QP m²

57.13.30.01. Seuil de fenêtre - bois / remplacement tablette de fenêtres existantes à l'identique QP pc


 Description:
Remplacement de tablettes intérieures abimées ne pouvant pas être réparéeses

 Mesure:
Quantité présumée ; à la pièce

 Application:
Tablettes intérieures à remplacer ;

57.13.30.02. Seuil de fenêtre - bois / mise en valeur et protection des tablettes de fenêtres en bois existantes
QP, pc
 Description:
Il s'agit de procéder à un ponçage doux et d'appliquer une nouvelle huile de protection sur les tablettes de
fenêtres en bois. Huile translucide, incolore.
L'objectif est d'obtenir un résultat où le bois est mis en valeur dans sa couleur naturelle et de le protéger des
usages communs dans un espace de bureau (inclus renversement de liquide, taches éventuelles de
marqueurs, etc.)

 Mesure:
Quantité présumée ; à la pièce par tablette

 Application:
Toutes les tablettes de fenêtres intérieures en bois ; tous les scénarios.
175 of 205

57.20. REVETEMENTS MURAUX - GENERAL

57.21. Revêtements muraux - carrelage


1.
Normes en vigueur
1.1
Normes
DIN 51130
NIT 137 (1981) « Travaux de carrelage pour revêtements de sol. Code de bonne pratique. » - en
révision
NIT 227 (2003) « Carrelages muraux »
NIT 237 (2009) « Revêtements de sol intérieurs en carreaux céramiques »
STS 45-1 (1979) « Parachèvement de sol intérieur. Fascicule 1 : Généralités, mortiers-colle,
mosaïques de simili - porcelaine et de verre, pierres naturelles. »
STS 45-6 (1990) « Revêtement de sol en céramique. »
NBN B 27-011 (classes d’utilisation)
NBN EN 14411 (2004) « Carreaux et dalles céramiques - définitions, classifications,
caractéristiques et marquage »
NBN EN 13748-1 (2004) : Carreaux et mosaïque de marbre - Partie 1 : carreaux et mosaïque de
marbre à usage intérieur
NBN EN 12004 : Colles à carrelage - définitions et spécifications
NBN EN 12808 : Mortiers de joint pour carrelage
NBN EN ISO 10545 : Carreaux et dalles céramiques
NBN EN 1308 / 1323 / 1324 / 1346 / 1347 / 1348 : Colles à carrelage
Pour les supports :
Sol : NIT 189
Enduit intérieur : NIT 199
2.
Généralités
2.1
Fourniture et stockage
Tous les revêtements sont efficacement protégés durant et après pose et ce jusqu'à la date de réception
provisoire. Tous les produits sont à faire approuver par la direction de chantier avant approvisionnement.
2.2
Documents
Le poseur soumet à approbation avant exécution une description technique relative aux produits mis en oeuvre.
Il précise les marques et types dans son offre. La fiche technique reprend les tolérances des dimensions des
carreaux. Elle précise également les références normatives correctes des classes d’utilisations mentionnées
ainsi que les résultats des essais d’usure.
2.3
Accessoires
Sont incluses dans son offre toutes les pièces nécessaires à l'achèvement complet du travail en vue de livrer
une exécution parfaitement finie, même si ces pièces ne sont pas spécifiquement décrites dans le présent
chapitre, comme la désolidarisation des revêtements de sol par rapport aux éléments rigides, les joints de
dilatation intermédiaires et structurels et les découpes autour des éléments techniques.
3.
Responsabilité - Garantie
Le travail sera garanti contre tout vice de matière et de pose durant une période de 24 mois après la prise de
possession des immeubles.
4.
Matériaux - Mise en œuvre
4.1
Généralités
Tous les matériaux sont conformes, au minimum, aux normes belges en vigueur tant au point de vue aspect et
résistance que mise en œuvre
Celles-ci prévalent en cas de contradiction avec la marque et type stipulés à l'article descriptif. Du fait de sa
soumission le contractant s'engage à fournir en tout état de cause, aux conditions de son offre, une qualité y
répondant.
4.2
176 of 205

Tolérances
Les tolérances de planéité décrites dans les NIT mentionnées ci-dessus sont à prendre en compte. Si non
spécifié dans l’article, les tolérances d’exécution normale sont d’application.
4.3
Tracés
Les tracés de l’implantation sont conformes aux plans de calepinage établis par l’architecte. A défaut de ces
plans le contractant soumet l’implantation des axes de référence à l’approbation de la direction de chantier
avant l’exécution du carrelage.
4.4
Joints
La largeur des joints est de 2mm, le joint de pourtour ainsi que le joint autour des éléments comme les colonnes
etc. est de 6mm (finition avant la mise en place de la plinthe ou du revêtement de parois), un joint souple et
étanche est posé entre le sol et la surface carrelée verticale.

57.21.10. Revêtements muraux - carrelage / céramique


57.21.10.01. Revêtements muraux - carrelage / céramique - type 1 - 600x 600mm QP m²
 Matériau:
Carreaux de céramique haute technologie, grès cérame fin vitrifié ; matières premières: mélange composé
d'argiles, de feldspaths et de silices pulvérisées ; cuisson : première phase à 500°C,
seconde phase à 1200°C ; Les carreaux sont calibrés, rectifiés et mis d’équerre ; haute résistance aux attaques
des produits chimiques ; ton du carrelage, ton du mortier de ciment et du mortier de rejointoiement à déterminer
par la direction de chantier ; échantillons posés du produit à soumettre pour approbation ; produit conforme aux
normes UNE - EN 14411 - ISO 13006 - ASTM ;
Le contractant tient compte du format et réalise la pose suivant les prescriptions du fabricant.

Caractéristiques techniques :
Niveau d'absorption de d'eau selon EN 99 : <0,05%
Résistance à la flexion selon EN 100 : > 50 N/mm²
Résistance à la rayure selon EN 101 : > 7 Mohs
Résistance à l'abrasion selon EN 102 : <130 mm³
Coefficient de dilatation suivant EN 103 : < 7.5 x 10-6k-1d
Résistance aux écarts de température suivant EN 104 : conforme à la norme
Résistance aux gelées selon UNE EN ISO 10545/12 : aucun défaut visible - résistant / non gélif
Résistance aux taches selon EN 122 : classe AA
Résistance aux acides selon EN 122 : classe AA
Résistance aux alcalins selon EN 122 : classe AA
Résistance aux produits ménagers selon EN 122 : classe AA
Résistance chimiques selon aux produits EN 106 : aucun défaut visible - résistant

Choix des teintes à soumettre pour approbation. La direction de chantier se réserve de droit de choix la teinte
au choix dans toute la gamme sans supplément de prix.
L’ouvrage comprend la fourniture et la pose d’une natte d’étanchéité sur l’ensemble de la paroi support,
préalablement à la pose des carreaux.

 Application:
Sanitaire;
Crédence kitchenette

 Inclus:
- fourniture et pose d’une natte d’étanchéité ;
- toutes adaptations, rectification du support pour permettre la mise en œuvre des grands formats ;
- mortier d'égalisation ;
- mise à niveau et collage des carreaux
- jointoiement au mortier, ton à déterminer par la direction de chantier ;
- traitement des joints si spécifié ;
- découpe suivant plans et détails architecture ;
- tous travaux de découpes et d'adaptation ; y compris découpes circulaires au droit des canalisations, des
équipements électriques et sanitaires ;
- toutes mesures nécessaires en vue de respecter la correspondance des joints ;
177 of 205

- profilés et joints souples pour les angles sortants et rentrants ;


- mélange des palettes pour obtenir un ensemble uniforme sans répétition
des impressions ;
- échantillons posés, y compris rejointoiement, sur d’une surface de min. 2m².
57.21.10.02. Revêtements muraux - carrelage / céramique - type 2 - grand format QP m²
Matériau:
Carreaux de céramique haute technologie, grès cérame, fin vitrifié; matières premières: mélange
composé d'argiles, de feldspaths et de silices pulvérisées ; cuisson : première phase à 500°C,
seconde phase à 1200°C ; Les carreaux sont calibrés, rectifiés et mis d’équerre ; haute résistance
aux attaques des produits chimiques ; ton du carrelage, ton du mortier de ciment et du mortier de
rejointoiement à déterminer par la direction de chantier ; échantillons posés du produit à
soumettre pour approbation ; produit conforme aux normes UNE - EN 14411 - ISO 13006 - ASTM ;
Le contractant tient compte du format et réalise la pose suivant les prescriptions du fabricant.

Caractéristiques techniques :
Niveau d'absorption de d'eau selon EN 99 : <0,05%
Résistance à la flexion selon ISO 10545-4: > 45 N/mm²
Résistance à l'abrasion selon ISO 10545-6: <120 mm³
Coefficient de dilatation suivant ISO 10545-8 : < 9 x 10-6k-1d
Résistance aux écarts de température suivant ISO 10545-9: conforme à la norme
Résistance aux gelées selon UNE EN ISO 10545/12 : conforme à la norme
Résistance aux taches selon ISO 10545-14: classe 5
Résistance aux acides selon ISO 10545-13 à faible concentration: LA-LB
Résistance aux acides selon ISO 10545-13 à forte concentration: HA-HB
Résistance aux produits chimiques d'usage domestique e ISO 10545-13: classe A (aucun défaut visible –
résistant)

Aspect du carrelage pierre naturelle ;

Choix des teintes à soumettre pour approbation. La direction de chantier se réserve de droit de
choix la teinte au choix dans toute la gamme sans supplément de prix.
L’ouvrage comprend la fourniture et la pose d’une natte d’étanchéité sur l’ensemble de la paroi
support, préalablement à la pose des carreaux.

Application:
Sanitaire;
Crédence kitchenette

Inclus:
- fourniture et pose d’une natte d’étanchéité ;
- toutes adaptations, rectification du support pour permettre la mise en œuvre des grands formats ;
- mortier d'égalisation ;
- mise à niveau et collage des carreaux
- jointoiement au mortier, ton à déterminer par la direction de chantier ;
- traitement des joints si spécifié ;
- découpe suivant plans et détails architecture ;
- tous travaux de découpes et d'adaptation ; y compris découpes circulaires au droit des canalisations, des
équipements électriques et sanitaires ;
- toutes mesures nécessaires en vue de respecter la correspondance des joints ;
- profilés et joints souples pour les angles sortants et rentrants ;
- mélange des palettes pour obtenir un ensemble uniforme sans répétition des impressions ;
- échantillons posés, y compris rejointoiement, sur d’une surface de min. 2m².
57.21.10.03. Revêtements muraux - carrelage / céramique - type 3 – 60x240mm QP m²
Couleurs à déterminer par la direction de chantier
Application:

Crédence kitchenette
178 of 205

57.21.90. Revêtements muraux - carrelage / profilés de finition PM


 Général
Profilés de protection d'angle en inox spécialement développés pour la protection des angles de
carrelage et des arêtes contre les chocs importants. Les profilés répondent parfaitement aux
normes et exigences hygiéniques élevées des cuisines collectives. Les profilés seront placés à
fleur du carrelage et les côtés seront de 60mm de dimension.

Caractéristiques techniques en mm:


- hauteur : variable entre 500 et 1000
- angle : variable suivant la hauteur
- diamètre : min 88.9
- platine de fixation diamètre : min 180

 Mesure:
Pour mémoire à la pièce (1 pièce = un élément de 2.5m de hauteur) ; inclus dans le prix des carrelages

 Application:
tous les murs carrelés

 Inclus:
- fixations adaptées des équipements;
- tous accessoires et tous travaux d'adaptation et de fixation ;
- pièces d'assemblage, embouts, fixations, raccords et accessoires de
fixation ;

57.22. Revêtements muraux - placage

57.22.01. Revêtements muraux – placage HPL / type 1 QP m²


Description :
• Contre-cloison - en panneaux spécifiques adapté à cette application.
•La construction sous-jacente, la construction doit répondre aux exigences des normes
incendies et est pourvue de toutes les renforcements nécessaires.
•Partie basse: plinthe affleurante, accentuée par joint creux au-dessus de 1x1cm
•Division de joint selon dessin
•Intégration de portes lisse incorporées, portes incluses dans cette article
•Ensembles lockers et boîtes aux lettres sont prévus au poste 56.30
•L’ensemble doit répondre aux normes incendie Bs1d0

Dimensions: (Longueur x largeur x hauteur)


•Dimensions selon dessin.

Finition : matériaux comme décrit dans ‘mobilier sur mesure généralités’ +indication sur plan
•Contre-cloison : HPL imitation bois.

 Application:
Lambris muraux dans les circulations;

57.22.02 Revêtements muraux - placage bois naturel/ type 2 QP m²


Description :
• Contre-cloison - en panneaux spécifiques adapté à cette application.
•La construction sous-jacente, la construction doit répondre aux exigences des normes
incendies et est pourvue de toutes les renforcements nécessaires.
•Partie basse: plinthe affleurante, accentuée par joint creux au-dessus de 1x1cm
•Division de joint selon dessin
•Intégration de portes lisse incorporées, portes incluses dans cette article
•L’ensemble doit répondre aux normes incendie Bs1d0
179 of 205

Dimensions: (Longueur x largeur x hauteur)


•Dimensions selon dessin.

Finition : matériaux comme décrit dans ‘mobilier sur mesure généralités’ +indication sur plan
•Contre-cloison : placage bois naturel

 Application:
Lambris muraux dans les circulations;

57.30. REVETEMENTS MURAUX - ACCESSOIRES

57.38. Revêtements muraux - mur végétal artificiel QP m²


 Matériau:
Mur végétal de type artificiel stabilisé aux UV pour utilisation intérieure fixé sur un cadre thermolaqué de couleur
identique aux végétaux;
Il est équipé d'un cadre permettant un raccord sans joints ni bordures ; Les fixations permettent un
détachement et entretien aisé ; Le contractant aura vérifié préalablement le type de support et adaptera le type
de fixation et le nombre en conséquence sans supplément de prix;

Réaction au feu : B-s1, d0. Suivant la norme BS EN ISO 13501-1:2007+A1:2009

Minimum 15 types de plantations d’aspect et de hauteur variées avec un over lap des feuillages pour éviter un
effet horizontal et vertical prononcé ; Plusieurs tonalités de verts seront posées ;
Ou composé de mousses stabilisées, différentes teintes et aspects

 Mesure:
Quantité présumée ;

 Application:
Murs végétaux suivant plans et détails d’architecture ;

 Inclus:
- Fourniture, transport et pose des murs végétaux ;
- Nettoyage;

57.39. Revetements muraux- mur végétal naturel QP m²


 Matériau:
Mur végétal de type naturel pour utilisation intérieure fixé sur un cadre ;
Il est équipé d'un système d'irrigation automatique, d'une gouttière et d'un cadre permettant un raccord sans
joints ni bordures ; Les fixations permettent un détachement et entretien aisé ; Le contractant aura vérifié
préalablement le type de support et adaptera le type de fixation et le nombre en conséquence sans supplément
de prix;

Minimum 15 types de plantations d’aspect et de hauteur variées avec un over lap des feuillages pour éviter un
effet horizontal et vertical prononcé ; Plusieurs tonalités de verts seront posées ;

Exemples de plantations :
- Spathiphyllum
- Philodendron Scandens
- Scindapsus Aureum
- Chlorophytum
- Peperomia Pictus
- Etc.

Luminosité :
180 of 205

Spots avec un spectre large LED couleur froide min. 1000 lux. Pose à coordonner avec le poste électricité.

 Mesure:
Quantité présumée ;

 Application:
Murs végétaux suivant plans et détails d’architecture ;

 Inclus:
- Fourniture, transport et pose des murs végétaux ;
- Alimentation en eau et en engrais à intervalles réguliers de manière à ce que toutes les plantations restent
dans une condition optimale (2 passages par mois);
- Nettoyage des feuilles;
- Taille et tuteurage des plantes;
- Enlèvement des feuilles mortes, branches et champignons éventuels.
- Remplacement des plantes mortes ou malades ayant perdues plus de 50 % de leur valeur décorative.(à
l'exception des plantes extérieures et artificielles) ;
-Coordination avec les techniques spéciales pour l’arrivé et l’évacuation d’eau, ainsi que points
lumineux suivant nécessité;

80. PEINTURE INTERIEURE


Général
1. Normes en vigueur
1.1 Normes
Construction privée : cahier général des charges pour construction privée du C.S.T.C.
NIT 112 (1976) « Code de bonne pratique des travaux de peinturage. Première Partie :
Vocabulaire du peintre.»
NIT 216 (2000) « Les sols industriels à base de résine réactive. »
NIT 238 (2010) « L’application de systèmes de peinture intumescente sur structures en acier »
NIT 249 (2013) « Guide de bonne pratique pour l’exécution des travaux de peinture. »
NBN EN 1062-1 « Peintures et vernis pour maçonnerie et béton extérieurs. »
NBN EN 13300 « Peintures et systèmes de peinture en phase aqueuse pour murs et plafonds intérieurs. »
NBN EN 927-1 « Peintures ou systèmes de peinture pour le bois en extérieur. »
2. Généralités
2.1 Fourniture et stockage
Tous les produits sont livrés et conservés sur chantier dans leurs emballages d'origine. Ils sont à faire
approuver par le maître d’œuvre avant la mise en œuvre.
2.2 Produits
Le peintre peut proposer des produits similaires à ceux préconisés dans les systèmes décrits ci-après.
La direction de chantier reste seul juge lors de l'exécution quant au choix du produit.
2.3 Nettoyage / évacuation des déchets
Le contractant renoncera aux décapants chlorés. Cela vaut également pour le nettoyage des pinceaux et des
rouleaux. Les exceptions fondées seront soumises à l’approbation écrite de la Direction de Chantier. Les
déchets de peinture seront traités suivant la législation en vigueur, le contractant garantit par écrit la reprise et
l’élimination conforme de tels déchets.
Pour le nettoyage des pinceaux, des rouleaux et autres appareils, le contractant installe les bacs appropriés sur
le chantier et garantit le traitement approprié des résidus et des eaux usées.
2.4 Accessoires
Sont inclus dans son offre, tous les travaux nécessaires en vue de fournir un travail parfaitement achevé (joints
souples), même si ceux-ci ne sont pas décrits dans le présent chapitre. De même, sont comprises toutes
protections des ouvrages annexes au moyen de films polyéthylène 0.2 mm fixés par bandes adhésives à défaut
de description particulière des spécifications techniques.
3. Matériaux - Mise en œuvre
3.1 Généralités
Tous les produits sont conformes aux normes NBN ou à défaut aux normes DIN en vigueur tant au point de vue
de leur aspect que de leur résistance et de leur mise en œuvre ; celles-ci prévalent en cas de contradiction avec
181 of 205

la marque et le type stipulés à l'article descriptif. Du fait de sa soumission, le contractant s'engage à fournir en
tout état de cause, aux conditions de son offre, une qualité y répondant.
3.2 Préparation des subjectiles
Le contractant effectue les traitements préparatoires courants appropriés à chacun des subjectiles tels qu’ils
sont décrits dans la NIT 159.
Les enduits au mortier de ciment et à base de plâtre doivent être stabilisés depuis 4 semaines au moins.
Les tâches d’huile et de graisse, de toute souillure, résidus de colle et de rouille et toute trace éventuelle de
peinture ancienne sont nettoyés, le support est sec et exempt de poussière.
Maçonnerie et béton apparent :
enlever au couteau toutes les particules et éventuelles couches de peinture non adhérentes ;
⋅ gratter à la brosse métallique ;
⋅ laver complètement avec un bain de lessive ;
⋅ dépoussiérer l’ensemble avant la mise en peinture ;
Enduits et plaques de plâtre :
⋅ prétraiter les traces d’eau, d’huile, de graisse, de nicotine et autres ;
⋅ poncer légèrement ;
⋅ vérifier les joints enduits de plaques de plâtre ;
⋅ enduire suivant nécessité des défauts encore apparents et poncer ;
⋅ dépoussiérer l’ensemble avant la mise en peinture ;
Eléments en bois :
⋅ obturer les éventuelles jointures, crevasses, interstices au moyen d’une pâte à bois après l’application du
primer ;
⋅ poncer à sec et dépoussiérer l’ensemble ;
Ferronneries / éléments métalliques :
⋅ enlever au couteau les couches de peinture non adhérentes ;
⋅ dérouiller à la brosse métallique et poncer soigneusement ;
⋅ laver et dépoussiérer l’ensemble avant la mise en peinture ;
3.3 Mise en peinture
Tous les éléments connexes sont protégés de manière appropriée.
Le contractant est tenu d’utiliser les moyens d’application stipulés par le fabricant. Le nombre des couches et le
temps de séchage seront déterminés suivant les prescriptions du fabricant, toute couche supplémentaire en vue
d’un parfait recouvrement de la surface est incluse dans l’offre.

80.00. PEINTURE - GENERAL

80.10. PEINTURE ET PLATRAGE INTERIEURS - GENERAL

80.11. Peinture intérieure sur plâtre - résine acrylique QP m²


 Général
Nettoyer les surfaces à traiter par brossage ou tout autre moyen afin d'éliminer toutes les impuretés telles que
saleté, graisse, parties non adhérentes ou détériorées ; Les supports à réaction encore alcaline doivent être
neutralisés jusqu'à pH 7, au moyen de fluate. Le contrôle du pH se fait à l'aide d'un papier indicateur et d'eau
déminéralisée ; Avant d'entamer les travaux de peinture, le durcissement hydraulique du support à traiter doit
être complètement terminé. Le support sera sec ; Dans le cas d'un système opacifiant, la teinte de la couche
précédente doit être adaptée à la teinte de la couche de finition ; Les temps de séchage indiqués supposent
une température de 23°C et une humidité relative de 50% ;
Réparer fissures, dégâts ou autres imperfections du plafonnage au moyen d'un enduit de réparation en poudre.
Répéter l'application si nécessaire. Respecter les temps de séchage indiqués ;
Egaliser la surface au moyen d'un enduit latex.
Appliquer par couches minces d'au maximum 200 micromètres ; Laisser sécher minimum 2 heures ; Après
séchage poncer légèrement et dépoussiérer la surface.
Traiter les supports irrégulièrement absorbants en appliquant à la brosse ou au rouleau une dispersion
acrylique. Dilution, densité d'application et temps de séchage suivant les prescriptions du fabricant.
Couche de fond :
Appliquer une couche de fond et d'isolation, diluable à l'eau, pour murs intérieurs, prêt-à-l’emploi.
Données techniques :
- Densité env. 1,20 kg/L
- Liant Résine acrylique
182 of 205

- Pigmentation Dioxyde de titane


- Brillance Mat velouté
- Couleur Disponible en blanc + base DU1 + base DU2 + base DU3.
- Mise à la teinte : acomix.
- Ce produit contient au maximum 25 g/L COV.
- Extrait sec Volume env. 36 %; poids env. 49 %.

Code de mesurage : compris dans les postes couches de peinture de finition support plafonnage et plaques
de plâtre ;
 Application:
ensemble des peintures sur plafonnage;

80.15. Peinture intérieure sur plâtre - peinture à effet multicolore QP m²

80.16. Peinture intérieure sur plâtre - liant à base dedispersion polyvinyle-acétate/ 2 couches
 Description:
Couches de finition :
Appliquer 2 couches de peinture intérieure d'un mat absolu, très couvrante (classe 1 DIN EN 13300), à base
d'une dispersion d’acétate de polyvinyle, diluable à l'eau.
Propriétés
- Qualité ELF : sans plastifiant, sans solvants et faible en émissions.
- Certificat d'hygiène TÜV. Résistance contre les désinfectants testée.
Données techniques
- Densité Env. 1,60 kg/l
- Liant : Dispersion polyvinyle-acétate
- Pigmentation : Dioxyde de titane et matières de charge spéciales
- DIN EN 13300 Abrasion humide (lavabilité) classe 1
- Pouvoir couvrant : classe 1, lors d'un rendement d'environ 8 ml²/l soit env. 125 ml/m²
- Émission : ELF (sans solvants)
- Ce produit contient aux max 1 g/L COV.
- Extrait sec Volume env. 68 %; poids env. 72 %.
- Rendement théorique Brosse - rouleau: environ 120 - 140 ml/m²
Comprend : - réparation du support suivant nécessité au moyen de matériaux compatibles avec le
système de peinture prévu ;
- traitement par primer diluable à l'eau à base de dispersion acrylique pour égaliser
l'absorption des supports très ou irrégulièrement absorbants ;
- toutes couches supplémentaires en vue d'un parfait recouvrement de la surface ;

80.16.01. Peinture intérieure sur plâtre - liant à base de dispersion polyvinyle-acétate/ 2 couches /murs QF m²
 Mesure:
Au mètre carré
 Application:
Parois enduites des étages bureaux à rénover, suivant bordereau des parachèvements ;
Murs existants et contour façade intérieur, colonnes et enduit aux sanitaires pour les scénarios B et C.

80.16.02. Peinture intérieure sur plâtre - liant à base de dispersion polyvinyle-acétate/ 2 couches / plafond QF m²
 Mesure:
Au mètre carré
 Application:
Plafonds enduits, suivant bordereau des parachèvements ;

80.20. PEINTURE INTERIEURE SUR PLAQUES DE PLATRE - GENERAL

80.21. Peinture intérieure sur plaques de plâtre - résine acrylique QP m²


Général
183 of 205

Nettoyer les surfaces à traiter par brossage ou tout autre moyen afin d'éliminer toutes les impuretés telles que
saleté, graisse, parties non adhérentes ou détériorées ; Les supports à réaction encore alcaline doivent être
neutralisés jusqu'à pH 7, au moyen de fluate. Le contrôle du pH se fait à l'aide d'un papier indicateur et d'eau
déminéralisée ; Avant d'entamer les travaux de peinture, le durcissement hydraulique du support à traiter doit
être complètement terminé. Le support sera sec ; Dans le cas d'un système opacifiant, la teinte de la couche
précédente doit être adaptée à la teinte de la couche de finition ; Les temps de séchage indiqués supposent
une température de 23°C et une humidité relative de 50% ;
Réparer fissures, dégâts ou autres imperfections du plafonnage au moyen d'un enduit de réparation en poudre.
Répéter l'application si nécessaire. Respecter les temps de séchage indiqués ;
Egaliser la surface au moyen d'un enduit latex.
Appliquer par couches minces d'au maximum 200 micromètres ; Laisser sécher minimum 2 heures ; Après
séchage poncer légèrement et dépoussiérer la surface.
Traiter les supports irrégulièrement absorbants en appliquant à la brosse ou au rouleau une dispersion
acrylique. Dilution, densité d'application et temps de séchage suivant les prescriptions du fabricant.
Couche de fond :
Appliquer une couche de fond et d'isolation, diluable à l'eau, pour murs intérieurs, prêt-à-l’emploi.
Données techniques :
- Densité env. 1,20 kg/L
- Liant Résine acrylique
- Pigmentation Dioxyde de titane
- Brillance Mat velouté
- Couleur Disponible en blanc + base DU1 + base DU2 + base DU3.
- Mise à la teinte : acomix.
- Ce produit contient au maximum 25 g/L COV.
- Extrait sec Volume env. 36 %; poids env. 49 %.

Code de mesurage : compris dans les postes couches de peinture de finition support plafonnage et plaques
de plâtre ;

Application:
ensemble des peintures sur plaques de plâtre;

80.26. Peinture intérieure sur plaque de plâtre - liant à base de dispersion polyvinyle-acétate/ 2
couches
 Description:
Couches de finition :
Appliquer 2 couches de peinture intérieure d'un mat absolu, très couvrante (classe 1 DIN EN 13300), à base
d'une dispersion d’acétate de polyvinyle, diluable à l'eau.
Propriétés
- Qualité ELF : sans plastifiant, sans solvants et faible en émissions.
- Certificat d'hygiène TÜV. Résistance contre les désinfectants testés.
Données techniques
- Densité Env. 1,60 kg/l
- Liant : Dispersion polyvinyle-acétate
- Pigmentation : Dioxyde de titane et matières de charge spéciales
- DIN EN 13300 Abrasion humide (lavabilité) classe 1
- Pouvoir couvrant : classe 1, lors d'un rendement d'environ 8 ml²/l soit env. 125 ml/m²
- Émission : ELF (sans solvants)
- Ce produit contient aux max 1 g/L COV.
- Extrait sec Volume env. 68 %; poids env. 72 %.
- Rendement théorique Brosse - rouleau: environ 120 - 140 ml/m²
Comprend : - réparation du support suivant nécessité au moyen de matériaux compatibles avec le
système de peinture prévu ;
- traitement par primer diluable à l'eau à base de dispersion acrylique pour égaliser
l'absorption des supports très ou irrégulièrement absorbants ;
- toutes couches supplémentaires en vue d'un parfait recouvrement de la surface ;
184 of 205

80.26.01. Peinture intérieure sur plâtre - liant à base de dispersion polyvinyle-acétate/ 2 couches /murs QP m²
 Mesure:
Au mètre carré
 Application:
cloisons et contre-cloisons étages bureaux à rénover, suivant bordereau des parachèvements ;
cloisons existantes pour le scénario A et contre-cloisons du contour de la façade existante, contre-cloisons
sanitaires scénario B et C ;

80.26.02. Peinture intérieure sur plâtre - liant à base de dispersion polyvinyle-acétate/ 2 couches / faux- plafond
QP m²
 Mesure:
Au mètre carré ;
 Application:
faux-plafonds, suivant bordereau des parachèvements ;

80.30. PEINTURE SUR BETON - GENERAL

80.37. Peinture intérieure sur béton - liant à base de dispersion polyvinyle-acétate/ 2 couches
 Description:
Couches de finition :
Appliquer 1 ou 2 couche(s) de peinture intérieure mate à base d'une dispersion polyvinyle-acétate, diluable à
l'eau, sans solvants
Qualité grands chantiers.
Propriétés
- Qualité ELF : Sans plastifiant, faible en émissions, sans solvant.
- Certificat d'hygiène TÜV.
- Données techniques
- Densité - poids spécifique Env. 1,52 kg/l
- Liant : Dispersion polyvinyle-acétate
- Pigmentation : Dioxyde de titane et matières de charge spéciales
- pouvoir couvrant classe 2, lors d'un rendement d'env.7 m²/L soit env. 150 ml/m²
- mate
- granulométrie : fin
- émission : ELF
- Brillance Mate
- Ce produit contient au maximum < 1 g/L COV.

80.37.01. Peinture intérieure sur béton - liant à base de dispersion polyvinyle-acétate/ 2 couches /murs QP m²
 Mesure:
Au mètre carré ;
 Application:
Parois en béton des étages bureaux à rénover, suivant bordereau des parachèvements ;

80.37.02. Peinture intérieure sur béton - liant à base de dispersion polyvinyle-acétate/ 2 couches / plafond QP m²
 Mesure:
Au mètre carré ;
 Application:
Plafonds en béton suivant bordereau des parachèvements ;

80.40. PEINTURE INTERIEURE SUR MAÇONNERIE - GENERAL

80.47. Peinture intérieure sur maçonnerie - liant à base de dispersion polyvinyle-acétate/ 2 couches
 Description:
Couches de finition :
Appliquer 1 ou 2 couche(s) de peinture intérieure mate à base d'une dispersion polyvinyle-acétate, diluable à
l'eau, sans solvants
185 of 205

Qualité grands chantiers.


Propriétés
- Qualité ELF : Sans plastifiant, faible en émissions, sans solvant.
- Certificat d'hygiène TÜV.
- Données techniques
- Densité - poids spécifique Env. 1,52 kg/l
- Liant : Dispersion polyvinyle-acétate
- Pigmentation : Dioxyde de titane et matières de charge spéciales
- pouvoir couvrant classe 2, lors d'un rendement d'env.7 m²/L soit env. 150 ml/m²
- mate
- granulométrie : fin
- émission : ELF
- Brillance Mate
- Ce produit contient au maximum < 1 g/L COV.

80.47.01. Peinture intérieure sur maçonnerie - liant à base de dispersion polyvinyle-acétate/ 2 couches /murs QP

 Application:
Parois en maçonneries des étages bureaux à rénover, suivant bordereau des parachèvements ;

80.50. PEINTURE INTERIEURE SUR BOIS ET PANNEAUX DE BOIS - GENERAL

80.51. Peinture intérieure sur bois et panneaux de bois - laque


Enlever au couteau les éruptions de résine; poncer et dépoussiérer; obturer les éventuelles jointures, crevasses,
interstices au moyen d'une pâte à bois; appliquer deux couches de fond à base d'une dispersion polyuréthane
acrylique et faisant usage de la technologie des hybrides, en phase aqueuse; mastiquer les petites jointures,
poncer à sec et dépoussiérer ; appliquer ensuite une couche de finition d'un émail satiné à base d'une dispersion
polyuréthane-acrylique, soluble à l'eau, en phase aqueuse, haute résistance à la griffe et à l'usure ; temps de
séchage, température ambiante, et épaisseurs des couches suivant les prescriptions du fabricant ; teinte à
déterminer par l'architecte ;

80.51.20. Sur bois et panneaux de bois - laque / acrylate de polyuréthane


80.51.20.11. Sur bois et panneaux de bois - laque / plinthes QP m
 Description:
Appliquer 2 couches de laque satinée très résistante à la rayure et à l’usure à base de dispersion polyuréthane
diluable à l’eau. Intérieur-extérieur.
- Rendement Pratique: ± 12 m2/l. Dépend de la porosité du support, du mode d'application et de la
forme de l'objet.
- Épaisseur du film conseillée par couche Sec: 25 - 30 μm = mouillé: 75 - 85 μm.

Propriétés
- Densité Blanc: ± 1,25 kg/dm3.
- Extrait sec Blanc: ca. 50% en poids = ca. 35% en volume.
- Degré de brillant Satin, env. 25 G.U./60° (ISO 2813).
- Ce produit contient au maximum 100 g/l COV.
- Teintes Blanc et presque toutes les teintes de l’éventail "5051 Color Concept".

 Mesure:
au mètre courant ;

 Application:
plinthes en MDF décrites au CE57 ; tous les scénarios

 Inclus:
- réparation du support suivant nécessité au moyen de matériaux compatibles avec le système de
peinture prévu ;
186 of 205

- traitement par primer diluable à l'eau à base de dispersion acrylique pour égaliser l'absorption des
supports très ou irrégulièrement absorbants ;
- toutes couches supplémentaires en vue d'un parfait recouvrement de la surface ;

80.51.20.12. Sur bois et panneaux de bois - laque / portes QP m²


 Description:
Appliquer 2 couches de laque satinée très résistante à la rayure et à l’usure à base de dispersion polyuréthane
diluable à l’eau. Intérieur-extérieur.
- Rendement Pratique: ± 12 m2/l. Dépend de la porosité du support, du mode d'application et de la
forme de l'objet.
- Épaisseur du film conseillée par couche Sec: 25 - 30 μm = mouillé: 75 - 85 μm.

Propriétés
- Densité Blanc: ± 1,25 kg/dm3.
- Extrait sec Blanc: ca. 50% en poids = ca. 35% en volume.
- Degré de brillant Satin, env. 25 G.U./60° (ISO 2813).
- Ce produit contient au maximum 100 g/l COV.
- Teintes Blanc et presque toutes les teintes de l’éventail "5051 Color Concept".

 Mesure:
au mètre carré ;

 Application:
Portes existantes en bois à conserver – tous les scénarios

 Inclus:
- réparation du support suivant nécessité au moyen de matériaux compatibles avec le système de
peinture prévu ;
- traitement par primer diluable à l'eau à base de dispersion acrylique pour égaliser l'absorption des
supports très ou irrégulièrement absorbants ;
- toutes couches supplémentaires en vue d'un parfait recouvrement de la surface ;

80.51.20.13. Sur bois et panneaux de bois - laque / éléments d'angle, moulures en bois QP m
 Description:
Appliquer 2 couches de laque satinée très résistante à la rayure et à l’usure à base de dispersion polyuréthane
diluable à l’eau. Intérieur-extérieur.
- Rendement Pratique: ± 12 m2/l. Dépend de la porosité du support, du mode d'application et de la
forme de l'objet.
- Épaisseur du film conseillée par couche Sec: 25 - 30 μm = mouillé: 75 - 85 μm.

Propriétés
- Densité Blanc: ± 1,25 kg/dm3.
- Extrait sec Blanc: ca. 50% en poids = ca. 35% en volume.
- Degré de brillant Satin, env. 25 G.U./60° (ISO 2813).
- Ce produit contient au maximum 100 g/l COV.
- Teintes Blanc et presque toutes les teintes de l’éventail "5051 Color Concept".

 Mesure:
au mètre courant ;

 Application:
Moulures en bois à conserver – tous les scénarios

 Inclus:
- réparation du support suivant nécessité au moyen de matériaux compatibles avec le système de
peinture prévu ;
- traitement par primer diluable à l'eau à base de dispersion acrylique pour égaliser l'absorption des
supports très ou irrégulièrement absorbants ;
187 of 205

- toutes couches supplémentaires en vue d'un parfait recouvrement de la surface ;


80.51.20.14. Sur bois et panneaux de bois - laque / ébrasements de fenêtres inclus caissons de stores intérieur et
retombées plafonds en bois QP m²
 Description:
Appliquer 2 couches de laque satinée très résistante à la rayure et à l’usure à base de dispersion polyuréthane
diluable à l’eau. Intérieur-extérieur.
- Rendement Pratique: ± 12 m2/l. Dépend de la porosité du support, du mode d'application et de la
forme de l'objet.
- Épaisseur du film conseillée par couche Sec: 25 - 30 μm = mouillé: 75 - 85 μm.

Propriétés
- Densité Blanc: ± 1,25 kg/dm3.
- Extrait sec Blanc: ca. 50% en poids = ca. 35% en volume.
- Degré de brillant Satin, env. 25 G.U./60° (ISO 2813).
- Ce produit contient au maximum 100 g/l COV.
- Teintes Blanc et presque toutes les teintes de l’éventail "5051 Color Concept".

 Mesure:
au mètre carré ;

 Application:
Tous les ébrasements de toutes les fenêtres, y compris caisson de stores intérieurs, y compris le retombées de
plafonds en bois de part et d'autre de chaque fenêtres.

Exclus – tablette bois à conserver

 Inclus:
- réparation du support suivant nécessité au moyen de matériaux compatibles avec le système de
peinture prévu ;
- traitement par primer diluable à l'eau à base de dispersion acrylique pour égaliser l'absorption des
supports très ou irrégulièrement absorbants ;
- toutes couches supplémentaires en vue d'un parfait recouvrement de la surface ;

80.51.50. Peinture intérieure sur bois et panneaux de bois - laque /3 couches/liant à base de copolymeres
acrylique
 Description:
Peinture acrylique couvrante, résistante à l’humidité et d’entretien facile, appliquée en 3 couches.
a.1 Couche de fond (1 couche)
Primer d'accrochage pour différents supports à base de résine acrylique diluable à l'eau.
Composition :
liant : copolymères acryliques en dispersion
- pigments : dioxyde de titane
- solvant : eau
- extrait sec : en poids environ 61 % = en volume environ 45 %
- ce produit contient au maximum 99 g/l COV
Caractéristiques :
- aspect : mat
- teinte : au choix de l’Architecte
- densité à 20°C : environ 1,40 kg/dm3
- rendement théorique : Pour une épaisseur de film de 50 μm : 8 - 10 m2/l. Dépend de la
porosité du support, du mode d'application et de la forme de l'objet.
- Résistance à la chaleur: Maximum 60°C (charge sèche).
- Antirouille.
- Bonne adhérence sur acier zingué, cuivre et aluminium déjà prétraités (poncés et dégraissés) et
beaucoup d'autres supports.
- Séchage rapide.
a.2 Couches de finition (min 2 couches)
Appliquer 2 couches de laque satinée très résistante à la rayure et à l’usure à base de dispersion
188 of 205

polyuréthane diluable à l’eau. Intérieur-extérieur.


- Rendement Pratique: ± 12 m2/l. Dépend de la porosité du support, du mode d'application et de la
forme de l'objet.
- Épaisseur du film conseillée par couche Sec: 25 - 30 μm = mouillé: 75 - 85 μm.
Propriétés
- Densité Blanc: ± 1,25 kg/dm3.
- Extrait sec Blanc: ca. 50% en poids = ca. 35% en volume.
- Degré de brillant Satin, env. 25 G.U./60° (ISO 2813).
- Ce produit contient au maximum 100 g/l COV.
- Teintes Blanc et presque toutes les teintes de l’éventail "5051 Color Concept".

La mise en oeuvre et les conditions de pose des produits sont conformes aux prescriptions du fabricant.
Degré d’exécution classe III suivant le § 7 de la NIT 249.

L’ouvrage comprend notamment :


- la préparation du support : (à adapter en fonction du type de support)
- le nettoyage, le bouche-pores et le ponçage des boiseries,
- le dépoussiérage avant finition ;
- la fourniture et l’application de la peinture en 3 couches sur le support propre, sec et sain ;
- le ponçage du support entre chaque couche.
- Les couches sont posées à saturation.
- Le travail terminé ne peut laisser apparaître les fibres du bois du support. Si c'est le cas, le contractant de
peinture procède, jusqu'à satisfaction et sans frais supplémentaires, à l'application d'une nouvelle couche
d'enduit et de peinture de finition.

 Application:
Ensemble des portes (huisseries et feuilles de portes) intérieures ;

 Inclus:
- réparation du support suivant nécessité au moyen de matériaux compatibles avec le
système de peinture prévu ;
- traitement par primer diluable à l'eau à base de dispersion acrylique pour égaliser
l'absorption des supports très ou irrégulièrement absorbants ;
- toutes couches supplémentaires en vue d'un parfait recouvrement de la surface ;
80.51.50.01. Peinture intérieure sur bois et panneaux de bois - laque /3 couches/liant à base de copolymères
acrylique/ huisseries et portes
 Mesure:
A la pièce ;
 Application:
Huisseries et portes des étages bureaux à rénover, suivant bordereau des parachèvements ;
80.51.50.02. Peinture intérieure sur bois et panneaux de bois - laque /3 couches/liant à base de copolymères
acrylique/ panneaux et armoires en MDF
 Mesure:
Au mètre courant
 Application:
Panneaux et armoires en MDF des étages bureaux à rénover, suivant bordereau des parachèvements ;

80.51.50.03. Peinture intérieure sur bois et panneaux de bois - laque /3 couches/liant à base de copolymères
acrylique/ portes QP m²
 Mesure:
Au mètre carré ;
 Application:
Peinture des nouvelles portes, suivant bordereau des parachèvements ;
189 of 205

80.60. PEINTURE INTÉRIEURE SUR METAUX


Contrôler les couches de peinture antirouille ; dégraisser ; dérouiller suivant nécessité et retoucher le métal
dénudé avec un primer antirouille de type imprégnant ; poncer à l'eau et appliquer une couche intermédiaire
d'émail dilué avec 10% de white ; poncer à l'eau et appliquer deux couches de finition d'émail satiné ; teinte à
définir par la direction de chantier ;

80.65. Peinture intérieure sur métaux à base de résine alkyde pour acier
 Description:
Contrôler les couches de peinture antirouille ; dégraisser ; dérouiller suivant nécessité et retoucher le métal
dénudé avec un primer antirouille de type imprégnant ; poncer à l'eau et appliquer une couche intermédiaire
d'émail dilué avec 10% de white ; poncer à l'eau et appliquer deux couches de finition d'émail satiné ; teinte à
définir par la direction de chantier ;
Appliquer 2 couches de peinture pour métaux, satinée, multicouches, de qualité supérieure Primer, intermédiaire
et couche de finition, à base d'une combinaison spéciale de résines alkydes et de matières de charge
particulières, pour fer et acier, métaux non-ferreux (zinc, aluminium) à l’intérieur et l'extérieur ;

Données techniques :
Densité : Env. de 1,2 kg/l.
Liant : Combinaison de résine alkyde spéciales
Pigmentation : Oxyde de titane rutile, et matières de charge spéciales.
Brillance : Satiné
Couleur : Mise à la teinte Acotint.
Ce produit contient au maximum 490 g/L COV.
Extrait sec Volume env. 53 %; poids env. 70%.
Rendement théorique Brosse/rouleau: appliquer non dilué environ 7 m2/L soit env.140 ml/m2.
Sur métaux ferreux au min. 120 μ de film

 Inclus:
- toutes couches supplémentaires en vue d'assurer un parfait recouvrement de la surface ;

80.65.01. Peinture intérieure sur métaux à base de résine alkyde pour acier / main courantes
 Application:
Ensemble des main-courantes en acier

80.65.02. Peinture intérieure sur métaux à base de résine alkyde pour acier / garde-corps
 Application:
Ensemble des garde-corps en acier

83. TRAVAUX GENERAUX - ACCESSOIRES

83.10. FINITION MURALE

83.12. Cornières de protection - inox


 Matériau:
Profilés de protection d'angle en inox spécialement développés pour la protection des angles de carrelage et des
arêtes contre les chocs importants. Les profilés répondent parfaitement aux normes et exigences hygiéniques
élevées des cuisines collectives. Les profilés seront placés à fleur du carrelage et les côtés seront de 60mm de
dimension.

Caractéristiques techniques en mm:


- hauteur : variable entre 500 et 1000
- angle : variable suivant la hauteur
- diamètre : min 88.9
- platine de fixation diamètre : min 180
 Mesure:
à la pièce (1 pièce = un élément de 2.5m de hauteur) ;
190 of 205

 Application:
tous les murs carrelés

 Inclus:
- fixations adaptées des équipements;
- tous accessoires et tous travaux d'adaptation et de fixation ;
- pièces d'assemblage, embouts, fixations, raccords et accessoires de fixation ;

83.20. OBSCURCISSEMENT / PROTECTION SOLAIRE INTERIEURE

83.21. Protection solaire intérieure

83.21.20. Protection solaire intérieure / remise en état des stores existants, mécanisme et changement des tissus
QP pc -

 Description:

Il s'agit de la remise en état des stores intérieurs existants. Le poste comprend l'évaluation des mécanismes
d'action des stores, leur restauration ou remplacement complet si nécessaire.
Il s'agit également du remplacement complet des tissus des stores.
Le contractant inspectera chaque store et évaluera les actions à entreprendre pour une remise en fonction
optimale des stores.

Caractéristiques Toile :
Comportement au feu selon M1, résistance à la déchirure élevée, indécolorable, indéformable,
imputrescible, durable ;
Teintes à soumettre à l'architecte pour approbation ;
Epaisseur : 0.6 mm selon ISO/DIS 5084.2 ;
Poids: 435 g/m² selon ISO 3801 ;
Résistance au feu: M1 selon NF P92‐503 ;
Avant la livraison, le contractant présente pour approbation les documents suivant :
Rapports d'essai certifié par un organisme de contrôle indépendant : copie des rapports d'essai originaux
relatifs à l'isolation thermique, à l'inflammabilité du tissu et à la stabilité de la teinte réalisée par un
laboratoire agréé. Ainsi qu'un plan de pose détaillé du mécanisme. Documentation détaillée complète et
échantillons.

 Application:
Fenêtres bureaux – tous les scénarios

 Inclus:
- fixations adaptées non visibles ;
- tous accessoires et tous travaux d'adaptation et de fixation ;
‐ pièces d'assemblage, embouts, fixations, raccords et accessoires de fixation ;
‐ modulation des stores en fonction des façades linéaires et courbes ;
‐ mise en peinture en usine par thermo laquage ;
‐ toute protection des éléments mis en œuvre ;

83.21.21. Protection solaire intérieure / stores avec chaîne QP pc


 Description:
La fourniture et la pose de protection solaire intérieure se composant d'un tissu de fils de fibre, d'une
suspension, des dispositifs de fixation et du mécanisme de manœuvre avec cordon et chaînette à billes.

Caractéristiques supports de caisson :


Supports d'installation recouverts d'une peinture en poudre, dimension 55mm pour fixation au plafond,
au mur et latérale (avec vis) ;
191 of 205

Couleur : blanc (RAL 9010) ;.


Caractéristiques tube enrouleur :
Matériaux : Tube fabriqué en aluminium extrudé, alliage 6060‐T66‐EN755,
Epaisseur : 1.6mm
Diamètre: intérieur Ø 50mm, extérieur 53.2mm avec cordon ;

Caractéristiques barre de charge :


Type : Barre de charge rectangulaire standard 13x30mm (alliage d'aluminium extrudé 6060‐T66‐EN755
poids 390 g/m) ;
Matériaux : Couleur: aluminium recouvert d'une peinture en poudre: blanc (RAL 9010);
Caractéristiques pièces en matière synthétique : différents éléments stables aux UV, blanc (RAL 9010);
Caractéristiques commande : Chaînette :
Mécanisme de commande universel avec chaînette (pour droitier ou gaucher). Breveté, muni d'un
système de verrouillage pour une installation facile et un démontage manuel rapide. Mécanisme
d'embrayage en plastique :rapport 1.75:1 et selon hauteur du screen;
Mécanisme d'accouplement design en métal avec rapport 1:1 ;
Chaîne à billes en inox avec résistance à la traction élevée, dimensions 4,5x6,28mm ;
Longueur standard ¾ de la hauteur du screen, avec connecteur de chaîne pour transmission 1:1.

Caractéristiques Toile :
Comportement au feu selon M1, résistance à la déchirure élevée, indécolorable, indéformable,
imputrescible, durable ;
Teintes à soumettre à l'architecte pour approbation ;
Epaisseur : 0.6 mm selon ISO/DIS 5084.2 ;
Poids: 435 g/m² selon ISO 3801 ;
Résistance au feu: M1 selon NF P92‐503 ;
Avant la livraison, le contractant présente pour approbation les documents suivant:
Rapports d'essai certifié par un organisme de contrôle indépendant : copie des rapports d'essai originaux
relatifs à l'isolation thermique, à l'inflammabilité du tissu et à la stabilité de la teinte réalisée par un
laboratoire agréé. Ainsi qu'un plan de pose détaillé du mécanisme. Documentation détaillée complète et
échantillons.

 Application:
Fenêtres bureaux

 Inclus:
- fixations adaptées non visibles ;
- tous accessoires et tous travaux d'adaptation et de fixation ;
‐ pièces d'assemblage, embouts, fixations, raccords et accessoires de fixation ;
‐ modulation des stores en fonction des façades linéaires et courbes ;
‐ mise en peinture en usine par thermo laquage ;
‐ toute protection des éléments mis en œuvre ;

86. SIGNALISATION

86.00. SIGNALISATION - GENERAL

86.01. Signalisation interne


 Général
L’ouvrage comprend la fourniture et pose des pictogrammes requis par :
- le Règlement Régional d’Urbanisme
- Les NBN S21-201, 202 et 203
- R.G.P.T. - article 54-Quinquies
- Les normes, les prescriptions, les directives de sécurité et d’hygiène et les règles techniques
appliquées aux bâtiments occupés par le pouvoir adjudicateur.
192 of 205

Il s’agit de compléter les pictogrammes déjà présents dans le bâtiment. Pour ce faire, le contractant
choisira les mêmes matériaux et modes d’exécution que ceux déjà présents dans le bâtiment.

Matériaux :
Dans les étages sous-sols, les pictogrammes sont en aluminium laqué de 3mm d'épaisseur et de
dimensions similaires à l’existant .
La hauteur des lettres est de 50mm ; couleur des lettres dans la gamme RAL et conforme aux
réglementations en vigueur.
La fixation est réalisée par colle 3M et silicone.
Dans les sous-sols et les cages d’escaliers, chaque pictogramme mural est dédoublé, c’est-à-dire un au
plafond et un au sol, hauteur plinthes.
Dans les locaux nobles parachevés, en continuité avec la signalétique existante, les pictogrammes seront
composés d’une plaque de verre coupée et rodée à 45° sur les deux faces, machinalement d’une façon
professionnelle. Les verres seront de même grandeur avec les coins parfaitement droits. L’impression est
faite par l’arrière du verre avec une encre 2 composants.
L’encre adhère parfaitement au verre. Il n’y a pas de réaction entre l’encre et le matériel de fixation.
Fixation murale avec tubes en inox, détaché de 15mm par rapport au mur.
Fixation suspendue au plafond par support et/ou fils en inox.

Outre les informations et dimensions requises pour la signalétique des bâtiments par les réglementations
en vigueur, le contractant réalisera une étude qui déterminera la dimension des pictogrammes, leur
position et toute information à reprendre dans la signalétique pour l’ensemble du bâtiment. Il la soumet à
l’approbation de la Direction de Chantier.

Le contractant soumet des échantillons pour approbation par la Direction de Chantier.

La pose suivant RGPT et autres normes en vigueur.

Concernant les plans d’évacuation incendie :


Les plans sont conformes à l’A.R. dd 12/07/2012.

Ces plans doivent permettre le repérage et comportent tous les pictogrammes et indications
normativement obligatoires ainsi que toutes indications demandées par la Direction de Chantier, les
services d’exploitation du bâtiment et les services de sécurité (dont le SIAMU).
Le contractant réalise les plans d’évacuation incendie, sur base des fonds de plans architecture ; qu’il
aura préalablement vérifiés afin qu’ils correspondent à la situation As Built et les soumet à la Direction de
Chantier pour approbation.
Les plans seront imprimés en couleur sur papier glacé dans un cadre en aluminium anodisé naturel avec
plastique semi-rigide transparent de protection frontale, facilement amovible et repositionnable, format
A2.

Les pictogrammes sont en relief pour lecture aisée par les PMR.

 Inclus:
- pictogramme double face selon nécessité ;
- fixation de type anti-vandalisme à plat ou perpendiculaire à la paroi selon nécessité ;
- plans d’évacuation et support ;
- vitrines d’affichage

86.01.01. Plans de situation


86.01.01.01. Instruction d'incendie et d'évacuation QP pc
 Description:
Comprend :
Réalisation des plans d’évacuation et des vitrines d’affichage, pour l’ensemble du bâtiment

 Mesure:
au forfait - pour l’ensemble du bâtiment ;
 Application:
plans de signalisation et d’évacuation
193 of 205

86.01.01.01.01. Plan de situation - étude PG


Comprend :
Etude des besoins et de l’implantation des pictogrammes pour l’ensemble du bâtiment.
Code de mesurage: au forfait - pour l’ensemble du bâtiment ;
Concerne : signalisation des éléments suivants (liste non exhaustive) ;
- locaux techniques (avec inscriptions : chaufferie, gaz, électricité, eau, etc.) ;
- locaux de comptage électrique, gaz et eau ;
- locaux machineries ascenseurs ;
- dévidoirs et extincteurs ;
- voies d'évacuations, sorties usuelles et de secours ;
- numéro d'étage à chaque palier et sas escalier ainsi que sas ascenseurs ;
- numéro de la cage d’escalier à chaque palier et sas ;
- locaux sanitaires et entretien ;

 Mesure:
Prix global - pour l’ensemble du bâtiment ;

 Application:
plans de signalisation et d’évacuation

86.01.10. Pictogramme décoratif - vinyle adhésif décoratif avec impression personnalisée QP m²


Le poste comprend la fourniture et la pose de film décoratif (personnalisable au choix) sur panneaux, sur
toute la surface, y compris découpes éventuelles demandées par la direction de chantier..
Le film est revêtu d’un adhésif spécial pour une excellente adhésion au support. Le vinyle possède
une très bonne planéité et résistance à l’humidité.
Le film s’imprime avec toutes les encres usuelles solvant, éco-solvant, latex et séchage à UV.
Le film répond à la norme Bs1d0 concernant la classification au feu des revêtement de parois
dans les zones de bureau.

Caractéristiques :
Film : vinyle
Epaisseur : 210-220 microns
Applications : Cloisons, murs
Couleur : personnalisable au choix, au choix parmi une gamme de min. 15 teintes
Finition : Mat
Méthode d’application : Pose sèche
Niveau de performance : Prime
Opacité : opaque
Température d’application : minimum 15°C
Type d’adhésif : Sensible à la pression
Enlevabilité : Permanent
Type décoratifs 3D, Plat
Durabilité minimale : 10 ans
Dimensions : 12m x 1.22m

 Mesure:
m², découpes comprises ;

 Inclus:
- préparation du support ;
- découpes ;;
- toutes sujétions permettant un travail achevé ;

86.01.11. Pictogramme décoratif - vitrophanie avec motif personnalisé QP m²


Le poste comprend la fourniture et la pose de film décoratif sur vitrages, sur toute la surface, y
compris découpes éventuelles demandées par la direction de chantier.
Le film est revêtu d’un adhésif spécial pour une excellente adhésion au support. Le vinyle possède
194 of 205

une très bonne planéité et résistance à l’humidité.


Le film s’imprime avec toutes les encres usuelles solvant, éco-solvant, latex et séchage à UV.
Le film répond à la norme Bs1d0 concernant la classification au feu des revêtement de parois
dans les zones de bureau.

Caractéristiques :
Film : film de PVC, polyester
Epaisseur : 70-140 microns
Applications : Cloisons, surfaces vitrées
Assombrissement (%) : 0,54
Couleur : Noir
Finition : Mat
Méthode d’application : Pose humide
Niveau de performance : Prime
Opacité : Translucide
Réflexion visible de la lumière : 8%
Température d’application : minimum 10°C
Transmission visible de la lumière :22%
Type d’adhésif : Sensible à la pression
Type décoratifs Plat
Durabilité minimale : 10 ans
Dimensions : 30m x 1.27m
 Mesure:
m², découpes comprises ;
 Inclus:
- préparation du support ;
- découpes ;
- toutes sujétions permettant un travail achevé ;

86.10. PICTOGRAMMES DE SIGNALISATION/INTERIEUR

86.11. Pictogrammes de signalisation/intérieur/en aluminium laqué

86.11.01. Pictogrammes de signalisation/intérieur/en aluminium laqué


86.11.01.02. Pictogrammes de signalisation/intérieur/en aluminium laqué PG 1

Réalisation des pictogrammes nécessaires pour l’ensemble de la rénovation

 Mesure:
au forfait - pour l’ensemble de la rénovation ;
 Application:
signalisation des éléments suivants (liste non exhaustive) ;
- dévidoirs et extincteurs ;
- voies d'évacuations, sorties usuelles et de secours ;
- numéro d'étage à chaque palier et sas escalier ainsi que sas ascenseurs ;
- numéro de la cage d’escalier à chaque palier et sas ;
- locaux sanitaires et entretien ;

86.11.02. Pictogrammes de signalisation/intérieur/en relief avec face avant en vinyle


86.11.02.01. Pictogrammes de signalisation/intérieur/ en relief avec face avant en vinyle QP, pc

Pictogrammes de signalisation en panneaux de 2 à 3 cm d'épaisseur, blanc dans la masse, avec vinyle de


couleur appliqué sur la face avant du pictogramme.
Design selon la direction de chantier, dimensions comprises dans un carré de 15 x 15 cm
Réalisation des pictogrammes nécessaires pour l’ensemble de la rénovation
195 of 205

 Mesure:
À la pièce - pour l’ensemble de la rénovation ;
 Application:
signalisation des éléments suivants (liste non exhaustive) ;
- numéro d'étage à chaque palier et sas escalier ainsi que sas ascenseurs ;
- numéro de la cage d’escalier à chaque palier et sas ;
- locaux sanitaires et entretien ;
Salles de réunion, kitchenettes.

86.11.03. Pictogrammes de signalisation/intérieur/ lettrage en relief en métal


86.11.03.01. Pictogrammes de signalisation/intérieur/ lettrage en relief en métal anodisé ou laqué QP, pc

Lettrage de signalisation en métal, aluminium ou acier, laqué ou anodisé à appliquer sur mur pour désigner des
noms de locaux
Design selon la direction de chantier, dimensions d'une hauteur de ca de 15 cm largeur jusqu'à 1m

 Mesure:
À la pièce -
 Application:
signalisation des éléments suivants (liste non exhaustive) ;
- salles de réunion, lounges,

88. RIDEAU

88.00. RIDEAUX - GENERAL

1. Normes en vigueur

1.1 Normes
Réglementation de la poste en vigueur

2. Généralités

2.1 Fourniture et stockage


Tous les accessoires sont efficacement protégés durant et après pose et ce jusqu'à la date de
réception provisoire.
Tous les produits sont à faire approuver par les architectes avant approvisionnement.
2.2 Documents
Le poseur soumet à approbation avant exécution une description technique relative aux produits
mis en œuvre. Il précise les marques et types dans son offre au cas où ceux-ci ne seraient pas
arrêtés dans les documents de l'architecte.
2.3 Accessoires
Sont incluses dans son offre toutes les pièces nécessaires à l'achèvement complet du travail
en vue de livrer une exécution parfaitement finie, même si ces pièces ne sont pas spécifiquement
décrites dans le présent chapitre.

3. Responsabilité - Garantie
Le travail sera garanti contre tout vice de matière et de pose durant une période de 24 mois
excédant la première occupation de locaux.
Le contractant fait part par écrit de ses remarques au cas où les supports ne seraient pas dans un
état satisfaisant pour recevoir son travail. Aucune réclamation au sujet des travaux sous-jacents
ne pourra plus être prise en considération après le début des travaux de pose.

4. Matériaux - Mise en œuvre


196 of 205

Tous les matériaux sont conformes, au minimum, aux normes belges en vigueur tant au point de
vue de leur aspect et de leur résistance que de leur mise en œuvre. Celles-ci prévalent en cas de
contradiction avec la marque et le type stipulés à l'article descriptif. Du fait de sa soumission
le contractant s'engage à fournir en tout état de cause, aux conditions de son offre, une qualité y
répondant.

88.01. Description spécifique des rideaux

88.02. Rideaux

88.02.01. Rideaux - voilage transparent acoustique QP pc


 Général
Rideau composé par un tissu réalisé en fils plus épais qui donnent de la structure et du volume.
Le rideau est placé via un système de tringle composé de glisseurs enveloppés dans le rail de
sorte que celui-ci donne aux rideaux un effet de « vague » souple et élégant (Finition Wave)
La tringle à rideaux est en aluminium laqué - teinte au choix de l’Architecte. La fixation se fait à la
structure du bâtiment via des éléments de suspension.
La fermeture du rideaux se fait par un tirage à la main de longueur suffisante. Les glissières sont
choisies de manière à permettre un glissement parfaitement souple du rideau dans la tringle.
Les plis du ruban à rideau - spécialement conçu à cet effet - sont placés à la distance adéquate pour assurer un
espacement parfait et une confection simple. Ampleur du tissu 200% ; confection
droite sans plis, avec un ruban rigide transparent, hauteur 75mm. Les plis se forment par un
cordon à glisseurs espacés de 80mm et d’une distance entre crochets de 160mm. Les ourlets sont
de 15mm pour obtenir un bord égale autour du rideau. La confection des coutures du tissu est de
type à l’anglaise ; le fil à coudre doit avoir la même couleur que le tissu. En cas d’utilisation d’un
tissu léger, un fil de plomb sera mis dans l’ourlet sur la largeur du rideau.

Classeurs rideaux | 03 sheer/ transparent


Couleurs au choix de l’architecte

 Description:
Caractéristiques techniques :

Composition 100% flame retardant polyester


Largeur ± 295 cm ,
Poids ± 392 g/m1,
Absorption acoustique : alphaw 0.8
Non feu EN 13773, class 1
BS 5867 part 2, type C
NF P 92 – 503 – 507 M1
DIN 4102, B1
UNI VF 8456, class 1
IMO Res. A 471 (XII)
NFPA 701:2010-1
Solidité lumière 5-6 (échelle 1 – 8)
Rétrécissement chaîne: 0,2%, trame: 0,1%
Entretien E D l v p
Numéro de fil chaîne: Nm 450/1 Trevira CS
trame: Nm 450/3 Trevira CS, Nm 100/1 PES FR, Nm 100/2
Trevira CS, Nm 50/8 Trevira CS
Nombre de fils chaîne: 64 par cm, trame: 52 par cm
Technique de tissage dobby
Technique de peinture fils teints

 Mesure:
au mètre courant ;

 Application:
Salles de réunion ;
197 of 205

 Inclus:
- fixations adaptées des équipements;
- tous accessoires et tous travaux d'adaptation et de fixation ;
- pièces d'assemblage, embouts, fixations, raccords et accessoires de
fixation ;

90. TRAVAUX COMPLEMENTAIRES

90.00. GENERALITE
Des travaux qui, par leur spécialité ou leur complexité ou en raison d'une surcharge de travail, des imprévues,
des urgences, des situations extraordinaires, ne peuvent pas être exécutés aux prix forfaitaires, ou si les prix ne
sont pas inclus dans le bordereau financier.
Tous les moyens et matériels d'exécution, ainsi que les protections et nettoyage final seront compris dans le
prix.
Les produits de nettoyage doivent être conformes aux critères de l'écolabel européen (Décision (UE) 2017/1217
de la Commission du 23 juin 2017 établissant les critères d'attribution du label écologique de l'Union
européenne aux produits de nettoyage pour surfaces dures).
Sont notamment visés (liste non exhaustive ni limitative), en cohérence avec l’agréation des contractants :
 Des travaux de gros œuvre et de mise sous toit de bâtiments,
 Isolation acoustique ou thermique, faux plafonds et faux planchers préfabriqués ou non,
 Menuiserie générale, produits en bois,
 Marbrerie et taille de pierres pour les besoins des surfaces publiques représentatives
 Ferronnerie, comme par exemple des gardes de corps, balustrades ou autres,
 Couvertures de toit aspartiques ou similaires, travaux d’étanchéité ; réparation et remplacement de
l'étanchéité de toitures
 Carrelage au mur et au sol,
 Plafonnage, crépissage,
 Couvertures non-métalliques et non-asphaltiques,
 Peinture,
 Parquetage,
 Menuiserie métallique et travaux diverse des façades,
 Ravalement et remise en état de façades ou réparations les traitements de façade,
 Couvertures métalliques de toiture et zingage,
 Revêtements de mur et de sols autres que la marbrerie, le parquetage et les carrelages,
 Chapes de sols et revêtements de sols industriels,
 Travaux de forage, de sondage et d’injection,
 Travaux de drainage,
 Travaux de démolition,
 La fourniture et pose ou le remplacement de vitrages (y compris toute mesure conservatoire
envisagée); y compris la fourniture et la pose de vitrages de grande dimension ; la rectification des
sinistres aux vitrages ;
 Tous les travaux dans ces domaines qui sont nécessaires pour l'implémentation de la stratégie
immobilière du pouvoir adjudicateur ;
 Les échafaudages fixes prévu par le lot 1 Parachèvement et pilotage ;
 Les moyens de levage prévu par le lot 1 Parachèvement et pilotage ;
 Fourniture et pose de films anti déflagration sur vitrages ;
198 of 205

 Les travaux en urgence suite à un incident ou sinistre ou vieillissement, fin cycle de vie des matériaux
et ouvrage de gros œuvre et parachèvement,
 Travaux ayant pour objectif l'amélioration de la performance énergétique ;
 Signalétique – fourniture et pose ;
 Stores intérieurs et extérieurs (y inclus entretien et réparations) ;
 Changements des choix des matériaux pendant le délai de ce contrat ;
 Des travaux en liaison des permis et pour amélioration des performance énergétiques et
environnementales
 Tous les travaux et prestations dans les domaines dans ce contrat qui sont nécessaire pour assurer
d'une bonne gestion des immeubles occupés par le pouvoir adjudicateur.
Les travaux complémentaires feront l'objet de contrats spécifiques forfaitaires faisant suite à une demande
d'offre de la part du représentant du pouvoir adjudicateur qui détaillera au minimum l’objet et les lieux des
prestations et sera envoyée au contractant par messagerie électronique.
Toutes les prestations sont couvertes par une garantie de minimum deux ans (fournitures et main d’œuvre) à
partir de la date de l'octroi de la réception unique.
Le contractant est autorisé à majorer le(s) prix du (des) en fonction du pourcentage qu’il a mentionné dans son
bordereau de soumission financier aux fins de couvrir les frais administratifs, généraux et financiers ainsi que
l'assistance technique, la coordination, le suivi des travaux et la réception des travaux.
En aucun cas le fee (majoration) du contractant ne pourra dépasser 15%.

Les travaux complémentaires peuvent varier en fonction des besoins du pouvoir adjudicateur, et chacun de ces
besoins sera évalué à la base de la spécificité du cas particulier. En terme de lignes directrices, le pouvoir
adjudicateur se réserve le droit d'exiger des prestations suivant au minimum au niveau décrit ci-dessous, et
selon des lignes directrices suivantes :
(La liste de ces travaux et leurs lignes directrices n'est pas exhaustive, ni limitante, mais les catégories sont
toujours celles faisant objet du présent contrat.)

90.01. Travaux de façades et de toitures


L'administration des travaux de façade et de toiture sera organisée conformément au chapitre 93.03 – Travaux
complémentaires. Pour les cas de faible volume (égale ou inférieur à 5 m2), des travaux des réparations peu
complexes, seront également commandés dans le cadre d'article 91.04 Inspection et petites réparations toitures
y inclus fournitures

90.01.01. Nettoyage de façade


La méthode consiste en la projection, sous pression, de vapeur d'eau chaude sur le matériau. Le ruissellement
généré par l'eau de condensation ramollit les salissures qui sont ensuite décollées par l'action mécanique de la
vapeur (pression entre 2 et 6 bars), favorisé par la température élevée (température entre 120 et 160 °C). Ces
salissures sont ensuite éliminées par le ruissellement continu.
Les travaux comprennent tous les matériaux, fournitures et protection des surfaces adjacentes.

90.01.02. Protection de la façade


Application à saturation d'un hydrofuge incolore en deux couches croisées 'mouillé sur mouillé'. Cet hydrofuge
est à base d'oligomères polysiloxanes. Il possède un agrément technique ATG.
Les travaux comprennent tous les matériaux, fournitures et protection des surfaces adjacentes.

90.01.03. Remplacement joint souple de façade


Il s'agit du remplissage au pistolet:
 Des joints de façade entre les éléments de façade (plaques de façades, bardage, etc.) et les joints de
raccord entre la menuiserie et la façade;
 Des joints de structure (joints de dilatations, de tassement et les joints dans les façades légères);
 Des joints entre les façades et les ouvrages limitrophes (trottoir, immeubles voisins,…),...

Les travaux comprennent tous les matériaux, fournitures et travaux, en vue de la réparation des joints de
raccord et/ou de mouvement.
Le prix unitaire de ce poste comprend :
199 of 205

 Évidement des anciens joints jusqu'à une profondeur de 15 à 20 mm


 Nettoyage du support
 Application d'un fond de joint constitué par un boudin en mousse de polyuréthane
 Application d'un mastic souple à base de polyuréthane.

Les travaux ne peuvent être exécutés que lorsque le support est sec et que la température superficielle est
supérieure à 5°C. Il est interdit d'appliquer le mastic élastique par temps de pluie ou de brouillard.
Avant d'appliquer le mastic, le support sera débarrassé de toute poussière et de toute graisse ; le cas échéant,
un primer sera appliqué afin d'assurer une meilleure adhérence. Le matériau excédentaire et les taches seront
soigneusement enlevés.

90.01.04. Nettoyage dalles sur plots et couvre-murs


Les travaux comprennent :
 Ravalement par projection d'eau froide sous pression
 Traitement par liquide antimousse (prolifération de mousses, lichens, algues et champignons) et
hydrofuge contre l'humidité (fixation des poussières).

90.02. Menuiserie Portes


Tous les travaux de fourniture et pose des portes qui, ne sont pas exécutés au forfait, seront effectués en régie.
Ces postes comprennent l'enlèvement et l'évacuation de la porte existante et la fourniture et pose de la porte y
compris tous les accessoires, feuilles de porte, quincaillerie en inox y compris le ferme-porte. La porte fera
l'objet d'un agrément technique BENOR ATG. Feuille de porte en contre-plaqué plein, de qualité d'encollage
supérieur.
A titre d'exemple ce poste peut s'appliquer à: plaques en inox et maculaires, feuille de placage bambou sur
porte existante, application d'une feuille de stratifié blanc sur porte existent, entre-portes en bois massif, etc.
Dans ce cas, les fournitures ne sont pas comprises et seront facturées séparément sur base de la facture du
fournisseur + fee du contractant (voir poste 91.06).

90.03. Eléments de protection


 Tous les produits de protection murale issus de l’industrie du bois répondront aux exigences
suivantes :
 Provenance de forêts gérées durablement. Les produits disposeront au minimum d’un des labels de
reconnaissance suivant ou équivalent :
 FSC - http://www.fsc.be/fr-be
 PEFC - https://www.pefc.be/fr/
 Les éléments de protection murale en MDF :
o ont une classe d’émission de formaldéhyde selon NBN EN ISO 12460-5 : Panneaux à base
de bois - Détermination du dégagement de formaldéhyde - Partie 5 : méthode d’extraction
de niveau E1 au minimum et seront sans formaldéhyde ajouté (NAF no-added
formaldehyde)
o sont composés de matière première issue à 100% du recyclage de déchets de l’industrie
du bois
o dispose d’une fiche de déclaration environnementale (EPD-Environmental Product
Déclaration) réalisée suivant ISO 14025 et EN 15804, contrôlée par un organisme tier, et
en cours de validité à la date de réalisation des chantiers.
o dispose d’une certification ISO 14001 ou équivalent relative au management
environnemental appliqué par le fabricant

Pour les panneaux MDF : les marques de référence produit ou équivalent sont :
 Unilinpanels : www.unilinpanels.com
 Kronospan : www.kronospan-express.comEgger : www.egger.com

90.04. Carottage :
Percement vertical ou horizontal d’une paroi dans des matériaux de maçonnerie, béton, béton armé, etc. par
carotteuse diamant pour:
200 of 205

 la réalisation de passages de conduites, gaines, tuyaux et canalisations;


 la réalisation d’ouvertures pour le scellement de boitiers électriques, la mise en place et le
raccordement d’appareils climatiques;
 l’incorporation de structures métalliques, dans le cadre de travaux de reprise et d’agrandissement de
bâtiment, etc.
Epaisseur des parois: entre 30 à 40 cm.
Ces travaux comprennent l’acheminement de tous les matériaux, outils et matériels nécessaires au chantier, la
protection, par des moyens appropriés, de l’environnement de chantier, le nettoyage et la remise en parfait état
des lieux et l’évacuation des déchets.

90.05 Maintenance et réparation des portes non-motorisés et des fenêtres


Il s’agit de l’entretien, du réglage, du dépannage, de la réparation et du remplacement, si nécessaire, des
organes de fonctionnement, de protection et d’étanchéité, y compris des produits de nettoyage, dégraissage,
lubrification et outils indispensables à l’accomplissement des dites prestations.
Au cas où des fournitures spécifiques étaient nécessaires à l'exécution de ces travaux en régie, celles-ci seront
facturées séparément sur base de la facture du fournisseur + fee du contractant (voir poste 91.06). Le travail est
à exécuter par un menuisier qualifié et expérimenté.

90.07 Location de moyens de levage et d'accès


Les moyens de levage nécessaires à l'exécution des contrats spécifiques seront à charge du Pilote, mission
comprise dans le Lot1. Ils devront obtenir l'accord du représentant des services techniques du pouvoir
Adjudicateur. Son accord formel sur le type et la durée est à obtenir préalablement à toute commande de la part
du contractant. Le type de moyen de levage et la hauteur de travail nécessaire seront explicitement mentionnés
sur le bon de commande y relative.
Tous les engins de levage et échafaudages seront conformes aux normes et à l’Arrêté Royal du 31/08/05 relatif
à l’utilisation des équipements de travail pour des travaux temporaires en hauteur (M.B. 15/09/05).

91. TRAVAUX REMUNERES EN REGIE


Le contractant peut se voir confier l'exécution des travaux suivants rémunérés en régie:

91.01. Travaux de peinture et revêtement de sol


Tous les travaux de parachèvement qui, de par leur particularité, leur faible volume (égal ou inférieur à 5 m2)
par action ne sont pas exécutés au forfait seront effectués en régie, y compris la protection, par des moyens
appropriés, de l’environnement de chantier, le nettoyage et la remise en parfait état des lieux et l’évacuation des
déchets. Ces travaux seront rémunérés selon le tarif horaire TR.1
Dans ce cas, les fournitures ne sont pas comprises et seront facturées séparément sur base de la facture du
fournisseur + fee du contractant (voir poste 91.06).

91.02. Menuiserie et cloisonnement


Tous les travaux de menuiserie et cloisonnement qui, de par leur particularité, leur faible volume (égal ou
inférieur à 5 m2 pour le cloisonnement) par action ne sont pas exécutés au forfait seront effectués en régie, y
compris la protection, par des moyens appropriés, de l’environnement de chantier, le nettoyage et la remise en
parfait état des lieux et l’évacuation des déchets. Ces travaux seront rémunérés selon le tarif horaire TR.2
Dans ce cas, les fournitures ne sont pas comprises et seront facturées séparément sur base de la facture du
fournisseur + fee du contractant (voir poste 91.06).

91.03. Travaux de démolitions et maçonneries


Tous travaux de démolitions ou maçonneries non repris au bordereau des prix forfaitaires seront effectués en
régie, selon le tarif horaire du poste TR.3. Au cas où des fournitures spécifiques étaient nécessaires à
201 of 205

l'exécution de ces travaux en régie, celles-ci seront facturées séparément sur base de la facture du fournisseur
+ fee du contractant (voir poste 91.06).

91.04. Inspection et petites réparations toitures y inclus fournitures


L'inspection et les petites réparations toitures seront rémunérées en régie, selon le tarif horaire du poste TR4.
Le tarif horaire régie pour petites réparations, y inclus fournitures comprend (liste non exhaustive ni limitative):
 Inspection visuelle
 Enlèvement des dalles ou ballast,
 Enlèvement des parties abîmées,
 Remplacement de revêtements d'étanchéité et sous-couches,
 Remplacement d'isolants,
 Remplacement de pare-vapeurs,
 Remplacement de géotextiles ou similaire,
 Produits de nettoyage,
 Colles et produits pour la préparation des surfaces à encoller,
 Produits bitumeux et produits de préparation des surfaces à enduire,
 Silicones, mastics et ciments,
 Pose et fourniture de bavettes, collerettes, chanfreins, pièces d'angle, crépines et tout accessoire de
finition de l'étanchéité,
 Pose et fourniture de feuilles de zinc, plomb, acier inox, aluminium, EPDM, Cuivre,
 Pose et fourniture de profils de finition (solins, rives, noues, arêtiers, profils d'arrêt de gravier,
chenaux, tuyaux de descente, fonds de corniche ou autres) en alu, zinc, cuivre, plomb,
 Remise des dalles et/ou ballast.
Toute intervention en régie devra être préalablement estimée par le contractant et en accord avec le pouvoir
adjudicateur, sur base d'une description exacte des travaux à réaliser.

91.05. Stores d'intérieures et d'extérieures– entretien des équipements


Les travaux de stores d'intérieur et d'extérieur peuvent être aussi organisés conformément au chapitre 90 –
Travaux complémentaires.
Les travaux ci-dessous sont exécutés et rémunérés selon le tarif horaire du poste TR5.
Il s'agit des opérations nécessaires pour le maintien ou la remise en état ou le remplacement des éléments
dégradés ou hors d'usage, ainsi qu’une maintenance ordinaire des installations. Les opérations de maintenance
extraordinaire, à réaliser généralement par la rénovation totale ou partielle des ouvrages, fait également partie
de la maintenance curative.
Les prestations incluent le nettoyage, l’entretien, le réglage, le dépannage, la réparation et le remplacement, si
nécessaire, des toiles en tissus ou autres matières d'occultations équivalentes, les organes de fonctionnement
mécanique et électrique, de protection, d’étanchéité, les mécanismes d'ouverture et fermeture manuels ou
motorisés.
Ces prestations comprennent également la mise à disposition du petit matériel et des outils indispensables à
l’accomplissement de celles-ci, incluant notamment (liste non limitative):
• la fourniture des produits de nettoyage, de dégraissage, de lubrification et autres matériels et outils
indispensables, y compris les moyens de levage et les organes de sécurité.
Chaque demande de prestation curative fera l'objet d'une demande d'intervention (DI). La prestation pourra être
réalisée par combinaison de prestations en régie, de fournitures pour les pièces nécessaires aux réparations et
de travaux spécifiques.

92. FOURNITURES
Le pouvoir adjudicateur peut décider de confier au contractant la fourniture de matériaux nécessaires à
l'exécution de travaux particuliers en relation avec le présent appel d'offres, ou à l'approvisionnement d'un stock
d'exploitation pour le pouvoir adjudicateur. Pour ce faire, au fur et à mesure des besoins, le pouvoir adjudicateur
établira la liste des fournitures à commander et introduira une demande d’intervention (DI) pour des fournitures.
Le contractant est autorisé à majorer le(s) prix d'achat(s) des fournitures en fonction du pourcentage qu’il a
mentionné dans son bordereau de soumission financier aux fins de couvrir les frais administratifs, généraux et
financiers.
202 of 205

En aucun cas le fee (majoration) du contractant ne pourra dépasser 10%.


Sur base des prix mentionnés, le pouvoir adjudicateur peut :
- soit marquer leur accord ;
- soit juger que l’offre est inacceptable. Si l’offre est jugée inacceptable, le contractant dispose de cinq
(5) jours ouvrables après la notification par le pouvoir adjudicateur pour présenter une nouvelle offre.
En cas de nouveau refus, le pouvoir adjudicateur se réserve le droit de commander ces fournitures par d’autres
moyens. Dans ce cas, le pouvoir adjudicateur demandera au contractant de procéder à la pose ou à
l'installation des fournitures par une demande d'intervention d'heures en régie.

93. EQUIPEMENTS ET MATERIEL


Afin de réaliser les prestations demandées et de mettre en place la logistique nécessaire au bon déroulement
des chantiers, le contractant utilisera en cas de besoin et à sa charge les équipements et matériel énoncé ci-
après, dans le respect des prescriptions environnementales et techniques :

Parachèvements
 Les peintures diverses, mates, satinées ou brillantes, acryliques, glycérophtaliques, vinyliques ou à
base de résines époxydiques et/ou le cas échéant composé de matières non toxiques.
 Les vernis divers, glycérophtaliques ou polyuréthannes et /ou le cas échéant composés de matières
non toxiques.
 Les primaires et les antirouilles divers.
 Les enduits, les bouche-pores et les produits d’imprégnation et de rénovation divers.
 Les revêtements épais pour crépis et les colles pour revêtements de sol, papier peint et revêtements
muraux.
 Les dégraissants, les nettoyants, les diluants, les siccatifs et les décrochants.
 Les pistolets, pinceaux, brosses, rouleaux, éponges, papiers abrasifs, peaux de chamois, couteaux,
grattoirs.
 Scies à métaux et à bois.
 Scies sauteuses.
 Les colles, décolles, fixateurs, égaline, rouleaux double face, produits antistatiques pour la pose de
tapis, ciment rapide.
 Les produits de rejointoiement nécessaires à la pose de revêtements de sols.

Démolitions / maçonnerie
 Bétonnières
 Brouettes
 Echelles
 Pelles
 Truelles, plâtresses
 Perceuses
 Rallonges et baladeuses
 Marteaux piqueurs
 Niveaux
 Râpes et limes
 Disqueuses
 Toutes protections nécessaires
 Mélangeurs pour plafonnage (plâtrage)
 Foreuses
 Marteaux
 Visseuses
 Appareil pour nettoyage à jet d'eau à haute pression de type "professionnel" (minimum 130 bars).
 Compresseur pour cimentage par projection
 Compresseur pour le flocage Rf
 Tout autre matériel nécessaire à l’accomplissement des prestations
203 of 205

Toitures et façades
 Brosse
 Râteau
 Pelles
 Appareil pour nettoyage à jet d'eau à haute pression de type "professionnel" (minimum 130 bars).
 Toutes protections nécessaires

Tous les travaux


 Un échafaudage mobile d’une hauteur de travail pouvant aller jusqu’à huit mètres pour les travaux
intérieurs (contrôlé par un organisme agréé). Celui-ci est repris dans la mission de pilotage du lot 1.
 Un outillage complet comprenant les outils et machines nécessaires à la bonne exécution du contrat.
 Tous les équipements de protection individuelle conformes à la législation tel que : (casque, gants,
chaussures de sécurité et tenue de travail, harnais, ceintures…).
 Tous les équipements de protection collective conformes à la législation tels que: panneaux de
balisage de zones de travail, filets, garde-corps provisoires, palissades, etc..
 Des containers sélectifs pour recevoir les déchets, papiers, recyclables et non recyclables
conformément aux lois et règlements en vigueur
 Les équipements mis à disposition par le contractant devront respecter les règlements et lois en
vigueur (RGPT – RGIE).

94. ORGANISATION ADMINISTRATIVE

94.01. Prestation au forfait, en régie et achats de fournitures


Les prestations au forfait, en régie et les achats de fournitures seront mises en oeuvre par des «contrats
spécifiques» conclus dans le cadre de ce présent «contrat-cadre». Les prestations seront mises en oeuvre, au
fur et à mesure des besoins, par le biais de «demandes d’intervention» (DI).

Le contractant reçoit du pouvoir adjudicateur des demandes de travaux ou d'achat de fournitures au moyen de
formulaires de "demande d’intervention" (DI), éventuellement accompagnés d’un plan ou d’un croquis indiquant
de manière précise les opérations à exécuter.

Les projets de demandes d'intervention forfaitaires sont, proposées par le contractant et comprennes son
estimation des quantités et des prestations nécessaires pour remédier un problème spécifique. Pour les
fournitures, les offres sont proposées par contractant.
Pour les prestations au forfait, le contractant évalue les métrés, en accord avec les responsables du pouvoir
adjudicateur, ainsi le délai d’exécution des travaux. Le contractant est responsable pour la rédaction de la
demande de base.
Pour les prestations en régie, le contractant évalue le nombre d'heures ainsi que le délai d'exécution des
travaux.
Pour l'achat de fournitures, le contractant indiquera le prix hors TVA sur base du devis de ses fournisseurs.

Le projet de demande d'intervention sera obligatoirement signé par le délégué du contractant et contresignée
par le gestionnaire opérationnel et par le gestionnaire financier du pouvoir adjudicateur. A cette effet il devient
demande d'intervention définitive.

Le suivi des prestations en régie sera effectué par le responsable technique du pouvoir adjudicateur qui
contresignera la DI en cours et à la fin des prestations.

Lorsqu'une prestation au forfait, une prestation en régie ou un achat fournitures est entièrement achevée, le
contractant remet la demande d'intervention (DI) s’y référant aux responsables du pouvoir adjudicateur pour
procéder à la réception des travaux ou des fournitures.

Le contractant mentionne sur la demande d'intervention les travaux à réceptionner :


204 of 205

 pour les travaux en régie, le total du décompte des heures effectivement prestées ainsi que les
initiales des personnes ayant exécuté ces travaux. Celles-ci ne devront pas dépasser les heures
estimées par le contractant. Dans le cas contraire le dépassement devra être justifié.
 pour les travaux au forfait, les métrés réellement réalisés. En aucun cas le contractant ne pourra
prétendre à un supplément en cas de dépassement. Le contractant doit dans tous les cas de
contrôler au préalable les quantités.
 pour l'achat de fournitures, une copie de l'offre ou de la facture de ses fournisseurs
Le contractant justifie les écarts enregistrés par rapport aux estimations indiquées dans la DI. En cas de non-
respect du planning, le responsable du pouvoir adjudicateur vérifie les justifications. En cas de malfaçon
technique, le contractant est tenu de rectifier sa prestation dans les plus brefs délais et à ses frais. Ce n’est
qu’au terme de l’ensemble de cette procédure que la réception peut être prononcée et officialisée par la
signature des deux parties de la demande d’intervention.

94.02. Location de moyens de levage et d'accès


La location de moyens de levage et d'accès doivent être inclus dans les offres sous chapitre 90. Cette location
sera par conséquent rémunérée via les contrat spécifiques correspondants.

94.03. Travaux complémentaires


Le contractant fera parvenir au pouvoir adjudicateur une offre (date, cachet et signature) reprenant notamment :
 le prix des fournitures, y compris les travaux y provenant;
 la durée estimée (en heures) et le prix de la main d’œuvre pour chacune des catégories de
prestataires (y compris majoration éventuelle pour prestations en horaire décalé);
 le délai d’exécution (dates de début/fin des prestations).

Pour les travaux complémentaires, le contractant soumettra une offre pour chaque catégorie des travaux. Après
vérification de l'offre du contractant, le service gestionnaire du pouvoir adjudicateur peut soit marquer son
accord sur cette offre et la confirmer par bon de commande, soit la juger inacceptable et demander une
nouvelle offre.

En cas de nouveau refus, le service gestionnaire du pouvoir adjudicateur se réserve le droit de réaliser ces
travaux par d'autres moyens.

Le pouvoir adjudicateur se réserve le droit de vérifier auprès des fournisseurs l'exactitude des prix proposés. Le
délai d’exécution commencera à la date de signature du bon de commande par la dernière partie.

Le contractant est autorisé à majorer le(s) prix ("fee") en fonction du pourcentage qu’il a mentionné dans son
bordereau de soumission financier, aux fins de couvrir les frais administratifs, généraux et financiers.

Le "fee" comprend :
- conseils techniques et assistance technique et proposition de solutions techniques ;
- tous les frais administratifs ;
- vérification que les sous-traitants éventuels soient en règle par rapport à l'ONSS;
- la gestion, planification, la coordination et le suivi des travaux;
- la bonne gestion environnementale (évacuation et traitements des déchets, attestations à fournir);
- la réception des travaux;
- contrôle budgétaire, s'assurer que les montants et que les quantités soient respectées par rapport aux
commandes.

En aucun cas le fee (majoration) du contractant ne pourra dépasser 15%.

Les offres visant l’exécution des travaux complémentaires seront valables minimum 6 mois sans révision de prix
et présenteront clairement les données génériques du sous-traitant éventuel (raison sociale, identité du
signataire autorisé de l'offre, adresse complète, numéros de téléphone et de fax, numéro de TVA, numéro
d'enregistrement et/ou de registre de commerce), la date de l'offre, le détail des éléments constitutifs du prix

Les services techniques du pouvoir adjudicateur se réserve le droit de vérifier auprès des fournisseurs et/ou
sous-traitants éventuels l'exactitude des prix proposés.
205 of 205

Le contractant aura l'obligation de s'assurer que ses sous-traitants sont en règle en matière de cotisations
ONSS (assurance sociales) et que ceux-ci respectent les dispositions légales en matière du droit de travail.

94.04. Travaux avec procès-verbal de réception


Le pouvoir adjudicateur peut, pour certains travaux et dans certains cas demander une réception provisoire et
une réception définitive des travaux. La réception permet au pouvoir adjudicateur de vérifier la qualité apparente
du travail fourni et d'exiger des réfections si les travaux :
- ne sont pas conforment aux stipulations du marché ;
- ne sont pas exécutés suivant les règles de l'art.

Les travaux concernés peuvent être, par exemple, les travaux qui sont commandés par un contrat spécifique
(travaux complémentaires), ou les travaux structurels, les travaux d'étanchéité, les travaux de menuiserie
extérieure, les travaux avec l'objective d'améliorer la sécurité et le Safety, les travaux qui nécessitent une
vérification de la conformité aux réglementations en vigueur.

Les clauses relatives à la réceptions provisoire et à la réception définitive sont insérées dans le modèle de
contrat-cadre, annexé à l'invitation à soumissionner.

Réception provisoire
Le Contractant avisera par écrit le pouvoir adjudicateur de la date à laquelle il estime que les travaux seront
achevés. Une visite contradictoire déterminera la validité, ou non, de cette demande. En cas d'acceptation, le
pouvoir adjudicateur organise dans un délai de 21 jours les inspections et tests nécessaires à l'établissement du
procès-verbal de réception provisoire. Le procès-verbal de réception provisoire est contradictoire et doit être
signé par les deux parties.
Toutefois, si le contractant a été invité à participer à la réception par notification écrite deux semaines au moins
avant la date fixée pour la réception, la réception peut avoir lieu en l'absence du contractant si ce dernier ne
s'est pas présenté au jour et à l'heure indiquée dans l'invitation. Le procès-verbal de réception est envoyé au
contractant aussitôt après.

Réception définitive
La réception définitive sera prononcée un an après la réception provisoire, pour autant que les travaux et les
équipements soient restés pendant cette période en parfait état, hors usure normale, et que le pouvoir
adjudicateur ai donné suite aux remarques du procès-verbal de réception provisoire.

95. ANNEXES

95.01. Annexe n°1 : Liste des plans et détails

95.02. Annexe n°2 : Métré détaillé pour repérage.

95.03. Annexe n°3 : Tableau des finitions intérieures par scénario pour un étage type

95.04. Annexe n°4 : VMA reportage photo_201218

95.05. Annexe n°5 : Inventaire amiante

95.06. Annexe n°6 : PGSS

95.07. Annexe n°7 : Plans originaux - coupes et façades

95.08. Annexe n°8 : Occupation de salles de conférences en 2019

95.09. Annexe n°9 : Note explicative du 9/07/2021

Vous aimerez peut-être aussi