Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
FR
O U D ’ E F F E C T U E R D E S T R AVA U X D ’ E N T R E T I E N S U R C E L U I - C I .
456422 ISS S 02.2018_FR FR
Impeller screw
Vis de la roue
Impeller
Rotor de Tank flange
la roue Bride de la cuve
Mixer body
Corps du
Bague du stator mélangeur
Kit de fixation
3
456422 ISS S 02.2018_FR FR
0. AVERTISSEMENTS
Lisez attentivement ce manuel avant d’installer et de démarrer le
mélangeur. Vous devez toujours respecter les instructions de montage
et de démontage pour une fiabilité opérationnelle optimale. En raison
de son fonctionnement, le mélangeur inférieur Flex-Mix peut provoquer
des blessures corporelles en cas de montage et d’utilisation incorrects.
Par conséquent, seul du personnel qualifié doit procéder à son montage
et l’utiliser. En cas de doutes, veuillez contacter votre partenaire SPX local.
Installations électriques
- Vérifiez que les spécifications du moteur et de la commande du moteur
sont correctes. Cela est particulièrement important dans les environne-
ments d’utilisation où il existe un risque d’explosion.
- N’aspergez jamais le moteur électrique d’eau ou de liquides de nettoyage.
- Ne démontez jamais le mélangeur avant d’avoir coupé l’alimentation élec-
trique du moteur. Retirez les fusibles, et débranchez le câble du moteur
du boîtier de raccordement.
- Toutes les installations électriques doivent être réalisées par des électri-
ciens compétents et agréés.
Blessures corporelles
- Ne démarrez jamais le mélangeur inférieur SPX Flex-Mix tant que le dispo-
sitif de sécurité de l’arbre du mélangeur n’a pas été correctement fixé.
- Ne démarrez jamais le mélangeur inférieur SPX Flex-Mix tant qu’il n’a pas
été fixé à la cuve.
- Le mélangeur inférieur Flex-Mix contient des pièces rotatives. Ne placez
jamais vos mains ou vos doigts dans un mélangeur en fonctionnement.
- Le mélangeur Flex-Mix peut être équipé de couteaux, et la bague du stator
peut avoir des bords tranchants. Faites preuve de prudence. Ne touchez
pas les bords des couteaux.
- Ne touchez jamais le carter du moteur lorsque le mélangeur est en fonc-
tionnement, car il peut être très chaud.
- Ne touchez jamais le corps du mélangeur lorsque le mélangeur fonctionne
et sert à des fluides chauds en raison du risque de brûlures.
- Ne démarrez jamais le mélangeur tant que les raccords de tuyaux n’ont
pas été fixés et serrés avec soin. Des précautions spéciales doivent être
prises si le mélangeur inférieur est utilisé pour des liquides chauds et/ou
dangereux. Dans de tels cas, vous devez respecter les réglementations
locales en matière de sécurité personnelle lors du travail avec ces types
de produits.
- Ne démontez jamais le mélangeur inférieur tant que la cuve n’a pas été
vidée. N’oubliez pas que le liquide s’accumulera toujours dans le corps du
mélangeur. Des précautions spéciales doivent être prises si le mélangeur
est utilisé pour des liquides chauds et/ou dangereux. Dans de tels cas,
vous devez respecter les réglementations locales en matière de sécurité
personnelle lors du travail avec ces types de produits.
Précautions de sécurité
- Avant de démarrer le mélangeur, vous devez toujours en retirer les outils
ayant servi au montage et qui pourraient toujours s’y trouver.
- Vous devez toujours vous assurer que le mélangeur/la cuve ne contient
aucun débris.
- Ne soulevez jamais le mélangeur par le carter du moteur, car celui-ci n’est
pas conçu pour supporter le poids du moteur. Retirez le carter avant de
soulever le mélangeur. Vous devez toujours utiliser des sangles de levage
fixement attachées lors du levage à l’aide d’une grue ou de tout équipement
de levage similaire.
La valeur de pression de sortie du mélangeur indiquée ci-dessous doit être
respectée : 10 bars max.
Cette valeur s’applique aussi aux modèles en version aseptique et à hélice
de gavage. Il ne faut pas oublier que cette valeur de pression de sortie
maximale s’applique à une eau à une température de 20 °C.
7
456422 ISS S 02.2018_FR FR
1 SÉCURITÉ
8
456422 ISS S 02.2018_FR FR
1 SÉCURITÉ
1.2 Symboles
9
456422 ISS S 02.2018_FR FR
11
456422 ISS S 02.2018_FR FR
12
456422 ISS S 02.2018_FR FR
4. Avant le démarrage
Avant de démarrer le mélangeur inférieur, la cuve, à laquelle il est
fixé, doit être nettoyée, et tous les résidus ou saletés éventuels
doivent en être retirés.
4.1 Vérification de l’absence de débris dans le corps du mélangeur
Le démontage du corps du mélangeur inférieur est réalisé de la
manière suivante. Utilisez le schéma en coupe comme référence
(page 3).
1. Débranchez l’alimentation secteur.
2. Pour démonter le corps du mélangeur inférieur, retirez les vis qui le
maintiennent aux brides de la cuve, puis retirez/abaissez-le avec
précaution.
En fonction du type de cuve, vous aurez peut-être besoin d’outils
spéciaux pour monter/démonter le mélangeur. Reportez-vous au
manuel de l’unité de mélange.
3.�����������������������������������������������������������������������
����������������������������������������������������������������������
Faites tourner le rotor pour vérifier qu’aucun débris ne se cache der-
rière.
4. Retirez les éventuels débris du mélangeur.
5. Vous pouvez remonter le corps du mélangeur inférieur une fois que
vous l’avez nettoyé et qu’il ne contient plus de débris.
Le montage du corps du mélangeur inférieur est réalisé de la
manière suivante :
6.��������������������������������������������������������������
�������������������������������������������������������������
Repositionnez précautionneusement le corps du mélangeur infé-
rieur sur les brides de la cuve.
- Serrez les vis du corps du mélangeur.
- Serrez-les en appliquant le couple de serrage suivant :
M8 : 30 Nm (22 lbf ft)
M10 : 55 Nm (41 lbf ft)
M16 : 180 Nm (132 lbf ft)
M20 : 200 Nm (148 lbf ft)
7. Montez les tuyaux de sortie. Vérifiez que les joints des tuyaux ont
été correctement serrés, et que les supports des tuyaux sont fixés.
4.2 Essai du mélangeur
Pour vérifier que le mélangeur inférieur fonctionne correctement, ali-
mentez la double garniture de l’arbre en eau, et démarrez le mélan-
geur pendant un bref moment. Vérifiez le sens de rotation (Fig. 2).
Faites attention à tous les « bruits » ou bourdonnements éventuels.
N’utilisez jamais le mélangeur si la chambre d’étanchéité ne contient
pas de liquide, car cela pourrait endommager la garniture de l’arbre.
6. Maintenance
Généralités
Vous devez suivre la procédure de démontage du mélangeur
inférieur indiquée ci-dessous pour assurer l’entretien des diffé-
rentes pièces et les changer. Vous devez procéder aux étapes
suivantes avant de démonter le mélangeur pour contrôler les
pièces et en installer de nouvelles :
- coupez l’alimentation électrique au niveau de l’armoire de com-
mande du moteur en retirant les fusibles et en débranchant les
câbles.
- Fermez l’alimentation en vapeur et en eau de rinçage.
- Fermez l’entrée et la sortie du mélangeur, et vérifiez que le
corps du mélangeur ne contient aucun liquide.
- Des précautions spéciales doivent être prises si le mélangeur est
utilisé pour des liquides chauds et/ou agressifs. Dans de tels cas,
vous devez respecter les réglementations locales en matière de
sécurité personnelle lors du travail avec ces types de produits.
Veuillez vous reporter au manuel du Flex-Mix Liquiverter, du
Flex-Mix Multiverter, et du Flex-Mix Processor pour connaître
la procédure à suivre pour démonter le mélangeur inférieur de
l’unité de mélange.
6.1 5.1 Vérification et remplacement de la garniture de l’arbre
Utilisez le schéma en coupe (pages 2 et 3), et la vue éclatée
présentée au chapitre 7 (page 18) comme références.
Contrôlez fréquemment la garniture de l’arbre du mélangeur pour
détecter toute fuite éventuelle. Si elle fuit, vous devrez remplacer
la garniture interne ou la garniture externe, voire les deux, en sui-
vant la procédure ci-dessous. Il sera peut-être aussi nécessaire
de changer le kit de fixation ou une partie de ce dernier.
Lors du démontage des éléments d’étanchéité, vous devez
contrôler les pièces afin de déterminer s’il est nécessaire de
Fig. 4 les remplacer :
- recherchez des signes d’usure sur la bague du stator et les
joints de la roue. Vous devez changer les joints en cas d’éra-
flures, de fissures, d’obliquité, ou d’autres irrégularités. La roue
et le stator sont toujours remplacés ensemble.
- Vous devez vérifier que les joints toriques ne présentent pas de
signes de fissures, de perte d’élasticité, de fragilisation, et/ou de
dissolution. Les éléments défectueux doivent être remplacés.
- Vous devez vérifier les éléments du kit de fixation. Vous devez
Fig. 5
remplacer les éléments en cas de fissures, de déformations,
ou d’autres irrégularités influençant leur fonctionnalité.
6.1.2 Garniture interne / externe
Démontage
- Desserrez les boulons fixés sur le corps du mélangeur inférieur.
- Retirez-le.
- Dévissez la vis qui fixe la roue sur l’arbre (Fig. 4, 5, 6).
- Retirez la roue en utilisant l’outil spécial.
- Retirez la bague du stator avec le joint torique, montée sur le
corps du mélangeur inférieur.
Fig. 6 - Retirez la vis de la roue. Utilisez une tige de blocage en guise
de contrepoids en utilisant les orifices de l’embrayage.
- Retirez la roue et les deux joints toriques, fixés sur l’arbre.
Utilisez l’outil d’extraction pour en faciliter le démontage.
14
456422 ISS S 02.2018_FR FR
6. Maintenance
- Désolidarisez le corps du mélangeur inférieur de la bride.
- Retirez-le.
- Vous avez maintenant accès libre à la garniture interne de
l’arbre.
- Nettoyez le stator et les chambres d’étanchéité de la roue,
en utilisant si possible de l’air ou de l’eau.
Montage
- Montez le ou les nouveau(x) joint(s). Reportez-vous aux instruc-
tions au chapitre.
- Vous devez vérifier que les 2 pivots de l’embrayage du moteur
Fig. 7 s’insèrent parfaitement dans les 2 rainures du joint d’étanchéité.
- Fixez le corps du mélangeur inférieur aux brides.
- Assemblez le joint d’étanchéité interne, et vérifiez que les
2 pivots de la roue s’insèrent parfaitement dans les 2 rainures
des joints d’étanchéité.
N.B. N’utilisez jamais d’huile ou de graisse lorsque vous assemblez
le joint de la roue sur l’arbre.
- Vous pouvez maintenant visser la vis de la roue. Utilisez une
tige de blocage en guise de contrepoids en utilisant les orifices
de l’embrayage. Reportez-vous à la section sur le démontage.
(Reportez-vous au schéma sur le couple de serrage au chapitre
page.)
- Fixez précautionneusement la bague du stator humidifiée à
l’eau, et équipée du joint torique, sur le corps du mélangeur
inférieur.
6.1.3 Kit de fixation
Démontage
- Lors du démontage du corps du mélangeur inférieur (voir ci-
dessus), vous devez retirer les 4 vis qui maintiennent le kit de
fixation à ce dernier. La force de ressort séparera les éléments.
- Retirez le joint torique présent entre le logement de garniture et
la bride arrière.
- Vous pouvez maintenant monter les nouvelles pièces.
Montage
- Replacez un joint torique dans la bride arrière.
- Replacez la bague de pression, le ressort, et l’autre bague de
pression sur la bride arrière. Assurez-vous que les pivots des
bagues de pression se trouvent au même niveau que les rai-
nures du logement de garniture.
- Replacez le logement de garniture sur les bagues de pression,
plaquez-le contre le corps du mélangeur inférieur, et fixez-le
avec les vis.
6.1.4 Montage général de la garniture de l’arbre
Lors du remplacement de la garniture interne ou de la garniture
externe, ou des deux, et éventuellement du kit de fixation, vous
devez monter la bride, la roue, et le corps du mélangeur infé-
rieur dans cet ordre.
- Fixez le corps du mélangeur en utilisant les vis et les fixations.
Avant de serrer les vis, tournez le corps du mélangeur pour
vérifier que la sortie et l’entrée du tuyau de liquide/de vapeur
situées sur le logement de garniture sont correctement placées.
L’entrée est en dessous, et la sortie est au-dessus.
15
456422 ISS S 02.2018_FR FR
6. Maintenance
- Montez et fixez la roue en utilisant un écrou borgne.
- Fixez et sécurisez le corps du mélangeur en utilisant les vis.
Serrez les vis de la roue et les différents boulons – reportez-vous
au schéma sur le couple de serrage au chapitre 6 (page 17).
6.2 Contrôle et remplacement de la bague du stator
Bride de La bague du stator est en option.
la cuve
Avec la roue, la bague du stator est l’une des pièces
Joint torique
majeures nécessaires au bon fonctionnement du mélan-
Bague du geur. Vous devez donc la remplacer lorsqu’elle est usée, ou
stator lorsque vous avez besoin d’une bague d’un autre diamètre.
Joint torique Lors du démontage de la bague du stator, vous devez
Rotor spécial contrôler les pièces afin de déterminer s’il est nécessaire
de les remplacer :
Corps du
mélangeur - vérifiez l’usure du stator. S’il est usé, vous devez en ins-
taller un neuf. Usé signifie que le jeu radial entre le stator
et la roue est trop important, ce qui entraîne une dimi-
nution du taux de cisaillement et donc de la capacité de
mélange.
- Vous devez vérifier que les joints toriques ne présentent
pas de signes de fissures, de perte d’élasticité, de fragili-
sation, et/ou de dissolution. Toute pièce défectueuse doit
être remplacée.
Démontage
-
Desserrez les vis du corps du mélangeur inférieur, et déso-
lidarisez-le de la bride de la cuve.
-
La bague du stator se trouve entre le corps du mélangeur
inférieur et la bride de la cuve. Après avoir retiré le corps
du mélangeur inférieur, vous pouvez retirer la bague du
stator en la saisissant et en la tirant/tournant vers le haut.
Elle n’est maintenue que par les joints toriques.
-
Retirez les joints toriques.
-
Vous pouvez maintenant monter les nouvelles pièces.
Montage
-
Placez les joints toriques dans les rainures de la bague
du stator, et humidifiez-les avec de l’eau.
-
Placez la bague du stator sur le corps du mélangeur.
Assurez-vous que les joints toriques se trouvent toujours
dans les rainures.
-
Montez le corps du mélangeur, et fixez-le avec les vis.
Lors du serrage des différents boulons, veuillez vous
reporter au schéma sur le couple de serrage au chapitre 6
(page 17).
Contrôlez le jeu entre la roue et le stator.
6.3 Vérification et remplacement du moteur
Vous devez contrôler fréquemment la performance du
moteur, c’est-à-dire sa consommation électrique, le niveau
des vibrations sonores, sa température, etc. Nous vous
demandons de vous reporter aussi aux instructions du four-
nisseur du moteur. Reportez-vous à la plaque d’identification
du moteur pour en connaître le type.
16
456422 ISS S 02.2018_FR FR
6. Maintenance
Le moteur standard du mélangeur inférieur Flex-Mix présente
un palier fixe avant. Si vous remplacez le moteur, le nouveau
moteur doit aussi présenter un palier fixe avant. Le palier du
Vis spéciale
moteur est fermé et lubrifié en permanence. Veuillez consul-
ter les instructions d’entretien du fournisseur du moteur pour
connaître la procédure à suivre pour remplacer le palier.
6.3.1 Remplacement du moteur
�����������������������������������������������������������
Certaines pièces du mélangeur inférieur doivent être démon-
tées pour pouvoir remplacer le moteur.
Démontage
- Desserrez les vis du corps du mélangeur.
- Retirez-le.
- Dévissez l’écrou borgne fixé sur l’arbre.
- Retirez la roue.
Reportez-vous aux procédures de démontage précédentes.
- Retirez le carter du moteur.
- Il est possible que le mélangeur soit placé de manière à
reposer en toute sécurité sur le carter du ventilateur du
moteur.
- Dévissez la vis spéciale pour démonter l’embrayage de
l’arbre du moteur.
- Dévissez et retirez les 4 boulons entre le moteur et la bride.
- Retirez la bride et le carter. Le moteur peut maintenant être
enlevé.
Montage
- Amenez la bride sur l’arbre et positionnez-la sur la bride du
moteur.
- Vissez les 5 boutons.
- Placez l’embrayage, avec éventuellement les nouveaux
joints V-ring, sur l’arbre du moteur. Il vous sera peut-être
nécessaire d’utiliser un marteau en caoutchouc pour placer
correctement l’embrayage.
Jeu entre la bride et l’embrayage
17
456422 ISS S 02.2018_FR FR
6. Maintenance
6.4 Stocks recommandés de pièces de rechange
Jeux d’étanchéité
En ce qui concerne les stocks de pièces de rechange pour
le mélangeur inférieur, nous vous recommandons d’avoir les
pièces d’étanchéité et les pièces d’entretien en stock. Les
jeux d’étanchéité pour le mélangeur inférieur comprennent
les pièces d’usure du mélangeur, qui sont spécifiées au
chapitre 7 page 22.
Pièces d’entretien
Les pièces d’entretien comprennent certains des composants
principaux du mélangeur inférieur, qui ne sont pas considé-
rés comme des pièces d’usure, mais qui doivent néanmoins
être remplacés, c’est-à-dire l’arbre, la roue, le stator, les
couteaux, l’écrou borgne, et le kit de fixation.
Le tableau ci-dessous présente les stocks recommandés de
pièces de rechange pour un fonctionnement normal et en cas
de situations spéciales pouvant impliquer, par exemple, un
fonctionnement 24 heures sur 24, l’utilisation de fluides abra-
sifs, ou un process sensible même aux arrêts de production
les plus brefs.
Pièces d’usure (jeux d’étanchéité, reportez-vous
à la page 22)
N° de mélangeurs en service
0-5 5-20 >20
Jeux/
Jeux Jeux
10 mélangeurs
Fonctionnement
2 3 1
normal
Exigences
3 6 2
spéciales
N° de mélangeurs en service
0-5 5-20 >20
Jeux/
Jeux Jeux
10 mélangeurs
Fonctionnement
0 1 1
normal
Exigences
1 2 1
spéciales
18
456422 ISS S 02.2018_FR FR
7. Données techniques
7.1 N
iveau de pression acoustique et intensité acoustique du
mélangeur inférieur SPX Flex-Mix
Les mesures ont été réalisées conformément à la norme DS/EN
12639, et à la norme ISO 3746 (classe 3)
Tolérance : ±3 dB.
Mélangeur inférieur
À 1 450 tr/min 150 250 350
A B C A B C A B C
LpA [dB]
LwApA [Watt]
19
456422 ISS S 02.2018_FR FR
20
456422 ISS S 02.2018_FR FR
21
456422 ISS S 02.2018_FR FR
Type/Type
BM BM BM
150 250 350
Pos. Qty/Qté. Description Description Part No./Référence
1 1 Suction case Corps d’aspiration P282828 P282815 P282807
2 1 Tank flange Bride de la cuve voir p. voir p. voir p.
3 1 Disk, high shear Disque, cisaillement élevé voir p. voir p. voir p.
EPDM EPDM P717243 P717837 P717476
4 1 ou 2* Seal Joint
FKM(Viton) FKM (Viton) P720837
PTFE(EPDM core) PTFE (cœur en EPDM)
5 1 Rotor Rotor voir p. voir p. voir p.
Impeller Motor 160-180 Roue Moteur 160-180 P281590 P281590 n/a
6 1 screw vis
Motor 200-225 Moteur 200-225 n/a P281599 P281570
EPDM EPDM P717244 P717244 P713244
7 2 O-ring Joint
FKM(Viton) FKM (Viton) P722167 P722167 L25045002
torique
PTFE(EPDM core) PTFE (cœur en EPDM)
Motor NEMA 254-256TC Moteur NEMA 254- P2026842 n/a n/a
256TC
Motor NEMA 284-286TC Moteur NEMA 284- n/a P2025664 n/a
8 1 Console Console
286TC
Motor NEMA 324-326TSC Moteur NEMA 324-326TC n/a P2025670 n/a
Motor NEMA 324-365TSC Moteur NEMA 324-365TC n/a n/a P2025680
Motor NEMA 254-256TC Moteur NEMA 254- P2026843 n/a n/a
256TC
Motor NEMA 284-286TC Moteur NEMA 284- n/a P2025663 n/a
10 1 Shaft Arbre
286TC
Motor NEMA 324-326TSC Moteur NEMA 324-326TC n/a P2025669 n/a
Motor NEMA 364-365TSC Moteur NEMA 364-365TC n/a n/a P2025681
11 2 O-ring EPDM Joint torique EPDM P716945 P716945 P717245
12 1 V seal NBR Joint V-ring NBR P716506 P716506 P717319
13 1 V seal NBR Joint V-ring NBR P716507 P716507 P716507
14 1 Seal gland Presse-étoupe P280938 P280938 P280938
15 1 O-ring EPDM Joint torique EPDM P717242 P717242 P717242
16 1 Shaft seal Garniture de l’arbre voir p. voir p. voir p.
17 6 Hex Socket screw Vis à tête hexagonale P703466 P703466 P703466
18 2 Stud guide Tige de guidage
19 7 Bolt housing / flange Logement / bride du boulon C701381 C701381 C701381
Nema motors Moteurs NEMA
20 4 Bolt Boulon
22
456422 ISS S 02.2018_FR FR
The dimensions are shown for Bottom Mixer with square shroud.
Les dimensions sont indiquées pour un mélangeur inférieur avec un carter carré.
23
456422 ISS S 02.2018_FR FR
24
456422 ISS S 02.2018_FR FR
Moteur CEI
160 180 200 225
Pos. Qty/Qté Description Description Part No. / Référence
Shroud complete Carter complet P2025595 P2025650 P2025660 P2025540
Moteur NEMA
254 286 326 364
Pos. Qty/Qté Description Description Part No. / Référence
Shroud complete Carter complet P2026844 P2025665 P2025671 P2025674
25
456422 ISS S 02.2018_FR FR
1.2
1.1
1.4
1.3
Moteur CEI
160 180 200 225 250
Pos. Qty/Qté Description Description Part No. / Réf.
1 Shroud complete Carter complet P810226 P810215 P810223 P810211 P816142
26
456422 ISS S 02.2018_FR FR
Type/Type
BM 150 BM 250 BM 350
Dimensions
Ø 150 Ø 250 Ø 350
Description Description Part No./Référence
Rotor low shear Rotor à cisaillement faible P810228 P810217 P810213
Bague du stator :
Type/Type
BM 150 BM 250 BM 350
Dimensions
Ø 150 Ø 250 Ø 350
Description Description Part No./Référence
Stator ring Bague du stator P282853 P282854 P282855
27
456422 ISS S 02.2018_FR FR
Rotor
Type/Type
BM 150 BM 250 BM 350
Dimensions
Ø 220 Ø 315
Description Description Part No./Référence
Rotor à cisaillement élevé/
Rotor high shear/high viscosity n/a P286245 P2044255
viscosité élevée
Stator ring ø 5mm holes Bague de stator ø 5 mm n/a P286242 P286159
Stator ring slotted 6mm Bague de stator fendue 6 mm n/a P286395 P286252
28
456422 ISS S 02.2018_FR FR
2.3
1
2.1
2.2
Montage :
Replace the impeller nut by the knife system 3
or the propeller
Remplacez l’écrou de la roue par le système
de couteaux ou l’hélice
29
456422 ISS S 02.2018_FR FR
Montage :
Replace the impeller nut by the turbine
Remplacez l’écrou de la roue par la turbine
30
456422 ISS S 02.2018_FR FR
9. Tools/Outils
1.1
1
1.2
1.3
1.4
1.5
2 1.6
Dispositif de
2 1 Retainer P281577 P281577 P281709
retenue
31
Mélangeur inférieur Flex-Mix
Pour de plus amples informations sur notre présence mondiale, nos homologations,
nos certifications et nos représentants locaux, consultez le site www.spx.com.
PUBLICATION : 10/2012