Vous êtes sur la page 1sur 4

Faculté de Droit (UBM Annaba )

Département de Droit Public

1ère année Tronc Commun

Chargé de cours : Mme Abdelmalek

Groupes 1 à 8 (Section A)

Groupes 25 à 32 (Section B)

Cours de Terminologie

(Cours n° 7)

. ‫ﯾﺳري اﻟﻘﺎﻧون ﻋﻠﻰ ﺟﻣﯾﻊ اﻟﻣﺳﺎﺋل اﻟﺗﻲ ﺗﺗﻧﺎوﻟﮭﺎ ﻧﺻوﺻﮫ ﻓﻲ ﻟﻔظﮭﺎ أو ﻓﻲ ﻓﺣواھﺎ‬-

‫ ﻓﺈذا ﻟم ﯾوﺟد ﺑﻣﻘﺗﺿﻰ‬,‫و إذا ﻟم ﯾوﺟد ﻧص ﺗﺷرﯾﻌﻲ ﺣﻛم اﻟﻘﺎﺿﻲ ﺑﻣﻘﺗﺿﻰ ﻣﺑﺎدئ اﻟﺷرﯾﻌﺔ اﻹﺳﻼﻣﯾﺔ‬
. ‫اﻟﻌرف‬

. ‫ﻓﺈذا ﻟم ﯾوﺟد ﻓﺑﻣﻘﺗﺿﻰ ﻣﺑﺎدئ اﻟﻘﺎﻧون اﻟطﺑﯾﻌﻲ و ﻗواﻋد اﻟﻌداﻟﺔ‬

-La loi régit toutes les matières auxquelles se rapporte la lettre ou l’esprit de
l’une de ses dispositions .

En absence d’une disposition légale , le juge se prononce selon les principes du


droit musulman et , à défaut selon la coutume .

Le cas échéant , il a recours au droit naturel et aux règles de l’équité .

‫ و ﻻ ﯾﺟوز إﻟﻐﺎء اﻟﻘﺎﻧون إﻻ‬. ‫ﻻ ﯾﺳري اﻟﻘﺎﻧون إﻻ ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﯾﻘﻊ ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل و ﻻ ﯾﻛون ﻟﮫ اﺛر رﺟﻌﻲ‬-
. ‫ﺑﻘﺎﻧون ﻻﺣﻖ ﯾﻧص ﺻراﺣﺔ ﻋﻠﻰ ھذا اﻹﻟﻐﺎء‬

‫و ﻗد ﯾﻛون اﻹﻟﻐﺎء ﺿﻣﻧﯾﺎ إذا ﺗﺿﻣن اﻟﻘﺎﻧون اﻟﺟدﯾد ﻧﺻﺎ ﯾﺗﻌﺎرض ﻣﻊ ﻧص اﻟﻘﺎﻧون اﻟﻘدﯾم أو ﻧظم ﻣن‬
. ‫ﺟدﯾد ﻣوﺿوﻋﺎ ﺳﺑﻖ أن ﻗرر ﻗواﻋده ذﻟك اﻟﻘﺎﻧون اﻟﻘدﯾم‬
-La loi ne dispose que pour l’avenir ; elle n’a point d’effet rétroactif . La loi ne
peut être abrogée que par une loi postérieure édictant expressément son
abrogation .

Toute fois , l’abrogation peut aussi être implicite lorsque la nouvelle loi
contient une disposition incompatible avec celle de la loi antérieure ou
règlemente une matière précédemment régie par cette dernière .

. ‫ﯾﺧﺿﻊ ﻛل ﺳﻛﺎن اﻟﻘطر اﻟﺟزاﺋري ﻟﻘواﻧﯾن اﻟﺷرطﺔ و اﻷﻣن‬-

-Les lois de police et de sureté obligent tous ceux qui habitent le territoire
algérien .
Faculté de Droit (UBM Annaba )

Département de Droit Public

1ère année Tronc Commun

Chargé de cours : Mme Abdelmalek

Groupes 1 à 8 (Section A)

Groupes 25 à 32 (Section B)

Cours de Terminologie

(Cours n° 8)

. ‫ﺗﺑدأ ﺷﺧﺻﯾﺔ اﻹﻧﺳﺎن ﺑﺗﻣﺎم وﻻدﺗﮫ ﺣﯾﺎ و ﺗﻧﺗﮭﻲ ﺑﻣوﺗﮫ‬-

. ‫ﻋﻠﻰ أن اﻟﺟﻧﯾن ﯾﺗﻣﺗﻊ ﺑﺎﻟﺣﻘوق اﻟﺗﻲ ﯾﺣددھﺎ اﻟﻘﺎﻧون ﺑﺷرط أن ﯾوﻟد ﺣﯾﺎ‬

-La personnalité commence avec la naissance accomplie de l’enfant vivant et


finit par la mort .

L’enfant conçu jouit des droits déterminés par la loi à la condition qu’il naisse
vivant .

. ‫ﺗﺛﺑت اﻟوﻻدة و اﻟوﻓﺎة ﺑﺎﻟﺳﺟﻼت اﻟﻣﻌدة ﻟذﻟك‬-

‫و إذا ﻟم ﯾوﺟد ھذا اﻟدﻟﯾل أو ﺗﺑﯾن ﻋدم ﺻﺣﺔ ﻣﺎ أدرج ﺑﺎﻟﺳﺟﻼت ﯾﺟوز اﻹﺛﺑﺎت ﺑﺄﯾﺔ طرﯾﻘﺔ ﺣﺳب‬
. ‫اﻹﺟراءات اﻟﺗﻲ ﯾﻧص ﻋﻠﯾﮭﺎ ﻗﺎﻧون اﻟﺣﺎﻟﺔ اﻟﻣدﻧﯾﺔ‬

-La naissance et le décès sont établis par les registres à ce destiné .

A défaut de cette preuve ou si l’inexactitude des indications contenues dans les


registres est établie , la preuve peut être fournie par tous autres moyens dans
les formes prévues par la loi sur l’état civil .
: ‫اﻷﺷﺧﺎص اﻻﻋﺗﺑﺎرﯾﺔ ھﻲ‬-

. ‫ اﻟﺑﻠدﯾﺔ‬، ‫ اﻟوﻻﯾﺔ‬، ‫اﻟدوﻟﺔ‬-

. ‫اﻟﻣؤﺳﺳﺎت اﻟﻌﻣوﻣﯾﺔ ذات اﻟطﺎﺑﻊ اﻹداري‬-

. ‫اﻟﺷرﻛﺎت اﻟﻣدﻧﯾﺔ و اﻟﺗﺟﺎرﯾﺔ‬-

. ‫اﻟﺟﻣﻌﯾﺎت و اﻟﻣؤﺳﺳﺎت‬-

. ‫اﻟوﻗف‬-

. ‫ﻛل ﻣﺟﻣوﻋﺔ ﻣن أﺷﺧﺎص أو ﯾﻣﻧﺣﮭﺎ اﻟﻘﺎﻧون ﺷﺧﺻﯾﺔ ﻗﺎﻧوﻧﯾﺔ‬-

-Les personnes morales sont :

-L’Etat , la wilaya, la commune .

-Les établissements publics à caractère administratif .

-les sociétés civiles et commerciales .

-les associations et fondations .

-Les Wakf .

-Tout groupement de personnes ou de biens auquel la loi reconnait la


personnalité juridique .

Vous aimerez peut-être aussi