Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
DE MANAGEMENT DE LA DIVERSITÉ
CULTURELLE
TD TC ALTERNANCE
02/11/2020
TD-Visio
Un nouveau regard sur les compétences
interculturelles - Catou Faust
Source: https://www.youtube.com/watch?v=VxyHe6H8Dho
LE PROCESSUS DE COMMUNICATION
Contexte
Externe
Message
Encodage Décodage
Media Media
Emetteur Bruit Récepteur
Rétro-action
Le processus de communication interculturelle
Contexte: recouvre
tous les mécanismes
d ’interprétation
d ’origine culturelle
qui permettre la
compréhension d ’un
message de telle sorte
qu ’une addition
d ’information doit
compenser la perte de
contexte pour que le
sens reste entier
Styles de communication-négociation
implicites / explicites
Explicite - Contexte Implicite - Contexte
pauvre riche
individualisme communautarisme
égalité, informalité hiéarchie, formalité
court terme, vitesse long terme, lenteur
précision digitale précision analogique
taches relations
contrats écrits contracts moraux
le contrat est une fin le contrat est un début
(2) hypothèses culturelles de la communication
verbale
3 catégories principales:
langage du corps: mouvements, gestes, postures,
expressions faciales, regards, touchés, manipulation
des distances interpersonnelles...
Langage des objets manipulés : vêture, choses,
atours personnels, cosmétiques...
Langage de l ’environment de la communication :
symbolisme des lieux, moments,...
La pointe de l’iceberg c’est la partie émergée beaucoup plus petite de
l’iceberg. Dans le contexte qui nous intéresse ici, cela veut dire tout
ce qu’un individu montre de sa culture. Tout ce que nous
reconnaissons immédiatement comme faisant partie de la culture de
l’autre, comme appartenant précisément à cette culture.
Ignorance et méfiance
Une culture dominante
Les problèmes de communication interculturelle
Les problèmes de mise en œuvre et de prise de décision
Coûts d ’ajustement élevé (psychologiques, temporels, besoin d ’instruments
innovants en GRH, …investissement financier à court terme)
Le stress
Manque de motivation et de gratification immédiate
Dysfonctionnements organisationnels
Manager la diversité culturelle:
le début…et la finalité
Maximiser les avantages potentiels
Notre “façon de
faire”
Compromis culturel
Les Les
Comportements Comportements
Autres Autres
Choc Le Soi
Le Soi
identitaire
• Un « moi » fort (ou « narcissisme positif » , sens fort de son identité) : être ouvert
avec des risques moindres de perdre choc identitaire
• Sens de l’Humour
• Faire preuve de complexité cognitive
• Avoir une bonne culture générale
• Capacité à interagir avec plusieurs cultures simultanément
• Etre prêt à partager le pouvoir
• Capacité à gérer les conflits
• Capacité d’apprendre et de « désapprendre » rapidement
• Intelligence des situations (la culture n’explique pas tout)
“Négocier” les ajustements nécessaires
• Pré-requis:
- Se comprendre comme un “porteur de cultures”: « d’où je parle? »
– Faire l’hypothèse de la différence tant que la similarité n’est pas
prouvée : élargit le jeu des possibles
– les phénomènes interculturels sont complexes : intelligence des
situations
– Se trouver un médiateur (« buddy »)
Conseils de communication interculturelle: comportement
verbal
• Des difficultés à parler une langue étrangère ne sont pas synonymes d’un
manque d’intelligence
• Insister sur la description (avant l’évaluation) à partir des points de vue
des autres
• Vérifier autour de soi que vos évaluations ne sont pas basées sur des
préjugés culturels /personnels
• Une tolérance minimum pour l’erreur
• Travailler systématiquement au sein d’équipes multiculturelles
Conseils de communication interculturelle:
processus de compréhension
• Ecoute active
• Faire l’hypothèse que vous êtes pas compris (au lieu du contraire)
• Préparer ses interventions à l’avance
• Insister sur le feed-back afin de vérifier la compréhension
• Insister sur les équivalences (plus que les similarités):
– Equivalence conceptuelle
– Equivalence fonctionnelle
Conseils de communication interculturelle:
le travail et l’organisation
Dans les pays latins (Espagne, Italie et Portugal notamment), le business est fortement
dicté par les relations et les sentiments occupent une place significative. Cela s’exprime
notamment à travers des discours subjectifs et un langage corporel très présent. La cellule
familiale est au centre de la vie de chacun et prend le dessus sur la sphère professionnelle
dans une certaine mesure. Il est donc socialement accepté dans les relations
professionnelles de prendre des nouvelles de ses familles respectives. Les émotions sont
également respectées voire encouragées, et exprimer un point de vue en utilisant des termes
tels que « je sens que », « j’ai le sentiment que »… est tout à fait standard.
Bien que tout le monde puisse librement exprimer son point de vue, l’autorité occupe une
place importante et exprimer ouvertement son désaccord face à son chef peut être pris
comme un affront. L’astuce est dans ce cas de présenter une solution alternative sous forme
de point de vue personnel.
Communication interculturelle avec les etats-unis
Aux Etats-Unis, la culture est orientée résultat. Les initiatives et l’autonomie sont des traits
valorisés et représentatifs de la communication à l’américaine.
L’autorité est échelonnée sur différents niveaux et l’ensemble des acteurs impliqués dans la prise
de décision sont invités à exprimer leur point de vue. Dans les relations, l’accent est mis sur
l’affirmation de soi et l’assertivité. Il faut assumer ses responsabilités sans rechigner.
La clarté est également un trait caractéristique du business à l’américaine, qui amène
chacun à présenter son argumentation en adoptant l’approche suivante : présenter ce qui va être
dit, exposer sa démonstration puis récapituler ce qui a été dit. L’objectif ultime étant d’éviter la
confusion ou les incompréhensions. Dans d’autres cultures, cela peut être interprété comme de la
condescendance.
Enfin, les feedbacks sont présentés de façon à contourner les points négatifs en mettant en avant
les nombreux points positifs. Cela peut, dans le cadre de relations interculturelles, parfois rendre
la critique difficile à saisir.
Communication interculturelle avec le
Royaume - Uni
Bien que le Royaume-Uni partage la même langue que les Etats-Unis, les
rapports interculturels varient. La communication est moins directe, plus
hiérarchique et davantage conservatrice qu’aux Etats-Unis.
Au Royaume-Uni, des termes spécifiques sont utilisés pour adoucir la
critique contrairement à la culture asiatique ou la critique n’est jamais
exprimée. Elle est énoncée de façon détournée et peut parfois être
difficilement saisissable pour une personne issue d’une culture différente.
Un manager serait susceptible de vous suggérer de faire les choses
différemment plutôt que de vous dire distinctement que vous avez adopté
la mauvaise approche.
Communication interculturelle avec les pays
scandinaves
Les Allemands, les Scandinaves et les Hollandais adoptent une posture assez
similaire dans leur communication. Ceci est également lié à leur langue
même, qui est construite de façon à être précise et directe.
Les professionnels issus de ces cultures sont généralement très objectifs,
sérieux, francs et détaillés dans leur façon de s’exprimer. Ils s’appuient sur
des faits plutôt que sur des sentiments. Ceci signifie que pour contrer une
idée, il faut apporter des preuves tangibles basées sur des analyses et des
statistiques et non se contenter d’exposer sa propre opinion.
En Scandinavie, la loi de Jante qui implique une modestie excessive, priorise
l’aspect collectif sur l’individuel. La hiérarchie n’a donc dans ce cadre plus
sa place et les décisions doivent être prises collectivement ce qui peut parfois
être difficile à saisir pour une personne de culture différente.
Gérer l’interculturalité revêt donc des formes différentes selon les cultures
confrontées. Les postures, attitudes, mode de communication et le
vocabulaire utilisés devront être adaptés selon les pays impliqués dans les
relations interculturelles. Plus les cultures sont éloignées, plus des difficultés
d’adaptation ou de compréhension peuvent survenir.
Différences interculturelles France Allemagne
Source: https://www.youtube.com/watch?v=5DVoz7DP3f8
ETUDE DE CAS