Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
GUIDE DE LA CARTOUCHE
FR 0123
TABLE DES MATIÈRES
4 INTRODUCTION
4 Utilisation prévue
4 Indications
4 Utilisateur prévu
5 Informations pour la commande et pour la livraison
5 Matériel nécessaire non fourni
5 Articles optionnels
5 PRINCIPE DU TEST
5 Manipulation et traitement des échantillons
6 Extraction de l’ARN
6 Transcription inverse et amplification
7 Détection
8 CARACTÉRISTIQUES DE LA CARTOUCHE m-PIMA™ HIV-1/2 DETECT
8 Composantes de la cartouche
9 Caractéristiques du contrôle de qualité (CQ)
10 Réactifs
11 AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
14 PROCÉDURE DE TEST m-PIMA™ HIV-1/2 DETECT
14 Flux de travail de base
15 Comment jeter les cartouches de test usagées
16 Prélèvement d’un échantillon par piqûre au doigt
17 Prélèvement d’un échantillon par piqûre au talon
20 Prélèvement d’un échantillon de sang total veineux
20 Application de l’échantillon au moyen des capillaires de transfert
21 Rapport de test
23 LIMITES
23 Interprétation des résultats
23 Variants génétiques/ mutations
24 Effet de matrice
24 Stabilité des échantillons
24 Tests multiplexes
25 CARACTÉRISTIQUES DE PERFORMANCE
26 Sensibilité du diagnostic dans des échantillons frais et congelés de plasma et de sang total VIH-1
27 Sensibilité du diagnostic dans les échantillons de VIH-2
27 Sensibilité du diagnostic et spécificité dans les échantillons néonataux
27 Sensibilité du diagnostic dans les panels de séroconversion
28 Spécificité du diagnostic dans des échantillons congelés de sang total et de plasma
29 Sensibilité analytique/ limite de détection
31 Spécificité analytique
35 Test des génotypes/sous-types
35 Effets de matrice
38 Dosage multiplexe
38 Effet de report
39 Précision
39 SUPPORT TECHNIQUE
39 RÉFÉRENCES BIBLIOGRAPHIQUES
42 EXPLICATION DES SYMBOLES
GUIDE DE LA CARTOUCHE 3
INTRODUCTION
Les tests virologiques utilisant des dosages de dépistage spécifique d’ADN ou d’ARN du VIH
jouent déjà un rôle important dans le diagnostic des infections par VIH chez les nouveau-
nés. (1) L’identification précoce d’une infection par le VIH chez des nourrissons exposés et
la prescription d’un traitement antirétroviral permettent d’améliorer le pronostic. Les tests
virologiques peuvent aussi jouer un rôle dans la confirmation d’une infection par VIH chez
des adultes qui ont été testés positifs avec d’autres méthodes (par ex. des tests antigène/
anticorps anti-VIH). Actuellement, les tests virologiques du VIH sont excessivement chers
et complexes étant donné qu’ils requièrent des techniciens compétents et un entretien
régulier de l’équipement. Le test m-PIMA™ HIV-1/2 Detect permet d’effectuer pour la
première fois des tests virologiques au point de soins par du personnel de santé non-
laboratoire en milieu de soins de santé primaires.(2) En dehors du type d’échantillon
classique, à savoir le plasma, la cartouche m-PIMA™ HIV-1/2 Detect est capable de traiter
le sang total, ne nécessitant que de faibles volumes (25 µL) qu’il est facile d’obtenir par
des techniques d’échantillonnage par piqûre du doigt ou du talon (chez les nouveau-nés).
Le fait d’utiliser du sang total au lieu du plasma présente aussi l’avantage de profiter du
fait que les particules du VIH adhèrent à divers types de cellules sanguines comme les
plaquettes (3-6) et les monocytes (7), mais aussi les lymphocytes T CD4-/CD8-, probablement
issus de lymphocytes T CD4+ infectés.(8) Il a aussi été démontré que l’ARN et des antigènes
du VIH étaient associés à des érythrocytes.(9-11) En outre, de l’ARN viral intracellulaire
est produit dans les lymphocytes infectés qui circulent dans le sang périphérique.(12-20)
En utilisant le sang total, les particules virales associées aux cellules sont incluses dans
l’analyse, augmentant la probabilité de détecter une infection par le VIH.(21)
Utilisation prévue
Le test m-PIMA™ HIV-1/2 Detect est un test qualitatif d’amplification des acides nucléiques
pour le dépistage de l‘ARN du virus de l’immunodéficience humaine (VIH) de type 1,
groupes M/N et O et de type 2 dans des échantillons de sang total et de plasma humains.
Le test peut être utilisé dans les environnements de laboratoire comme hors laboratoire.
Le test m-PIMA™ HIV-1/2 Detect est destiné au diagnostic in vitro. Il ne doit pas servir de
test de dépistage de donneurs pour le VIH.
Indications
Le test m-PIMA™ HIV-1/2 Detect peut être utilisé pour aider au diagnostic d’une infection
par VIH chez les adultes et les enfants ou en tant que dosage supplémentaire lorsque des
échantillons ont déjà été analysés avec d’autres méthodes (p. ex., tests sérologiques de
recherche d’une preuve d’infection par le VIH).
Utilisateur prévu
Le test m-PIMA™ HIV-1/2 Detect est conçu pour être utilisé par des professionnels
de la santé ou de laboratoire ou d’autres personnels de santé ayant reçu la formation
appropriée. Le test convient pour les environnements de laboratoire comme hors
laboratoire et pour le diagnostic au chevet du patient.
4 m-PIMA™ HIV-1/2 Detect
Informations pour la commande et pour la livraison
Kit de 50 cartouches m-PIMA™ HIV-1/2 Detect (réf. 27011R050):
• 50 cartouches de test conditionnées individuellement
• 1 Guide de la cartouche m-PIMA™ HIV-1/2 Detect
Conserver les cartouches m-PIMA™ HIV-1/2 Detect à 4-30 °C. Voir page 13 pour plus
d’informations.
Articles optionnels
Finger Stick Sample Collection Kit (100) (réf. 260400199)
Neonatal Sample Collection Kit (100) (réf. 270400200)
Plastic Capillaries plain (réf. 270400005)
Avant de réaliser le test m-PIMA™ HIV-1/2 Detect, consulter ces instructions pour
prendre connaissance des informations détaillées sur la procédure de test.
PRINCIPE DU TEST
Manipulation et traitement des échantillons
Un échantillon de sang peut être prélevé à l’aide de techniques d’échantillonnage de piqûre
du doigt ou du talon ou un prélèvement de sang veineux (effectué comme décrit aux pages
16-20). Le volume d’échantillon nécessaire pour faire un test est de 25 µL.
Le sang prélevé par piqûre au doigt ou au talon peut être directement et immédiatement
appliqué à la cartouche m-PIMA™ HIV-1/2 Detect. Si du sang veineux prélevé sur EDTA ou du
plasma est utilisé, le volume adéquat est transféré vers la cartouche à l’aide d’une pipette
volumétrique ou d’un capillaire de transfert (voir page 12 pour les anticoagulants autorisés).
Il convient d’appliquer les pratiques standard de prélèvement d’échantillons par phlébotomie
pour l’obtention des échantillons de sang capillaire ou veineux.
Après avoir appliqué l’échantillon, le capuchon de la cartouche est remis en place pour
éliminer tout risque d’écoulement de l’échantillon ou de contamination de l’instrument.
Après fermeture du capuchon, la cartouche est insérée dans le m-PIMA™ Analyser et le
test est automatiquement lancé. Les étapes décrites dans les paragraphes suivants sont
automatiquement effectuées par le m-PIMA™ Analyser au sein de la cartouche.
GUIDE DE LA CARTOUCHE 5
Extraction de l’ARN
L’extraction de l’ARN comprend les étapes suivantes:
a L yse complète de l’échantillon au moyen de sels chaotropiques afin de libérer tous
les acides nucléiques, notamment l’ARN du VIH associé aux cellules et l’ARN des VIH
plasmatiques.
b H
ybridation des oligonucléotides complémentaires aux séquences spécifiques
du génome du VIH-1 et du VIH-2. Ces oligonucléotides de capture spécifiques
comportent un résidu de biotine en position 3’ terminale.
c T ous les oligonucléotides de capture biotinylés sont capturés à la surface de particules
de streptavidine-sépharose: de ce fait tout l’ARN du VIH lié à un oligonucléotide est
aussi capturé sur la sépharose.
d L avage des particules de streptavidine-sépharose afin d’éliminer tous les contaminants
qui se lient de manière non spécifique aux particules, comme les acides nucléiques
humains, les protéines cellulaires et extracellulaires, les fragments de membrane
cellulaire et les molécules de faible poids moléculaire.
Après le lavage, les molécules restantes d’ARN du VIH sont prêtes pour subir une
transcription inverse (TI), suivie d’une réaction en chaîne par polymérase (PCR).
Détection
La détection du produit de PCR est fondée sur la technologie Competitive Reporter Monitored
Amplification qui utilise un réseau de sondes oligonucléotidiques immobilisées sur une puce
à ADN et des oligonucléotides rapporteurs fluorescent complémentaires en solution.(22)
Afin d’augmenter l’intensité initiale du signal, les rapporteurs utilisés dans cette réaction
comportent des marqueurs fluorescents aux extrémités 5’ et 3’. Dans des conditions adaptées,
le rapporteur s’hybride spécifiquement avec les sondes immobilisées. Les oligonucléotides
rapporteurs sont aussi complémentaires d’une séquence donnée d’un amplicon cible généré
pendant la PCR qui entre en compétition avec les sondes immobilisées pour la liaison avec
les oligonucléotides rapporteurs. Au début de la réaction d’amplification, aucune ou seules
quelques molécules cibles sont présentes, ce qui fait que le rapporteur peut se lier à sa sonde
complémentaire sur la puce à ADN. En présence de la matrice cible, d’autres amplicons cibles
dotés d’un site de liaison spécifique pour le rapporteur sont synthétisés tout au long de la
réaction d’amplification. Au fur et à mesure de l’accumulation des amplicons, la cinétique
d’hybridation devient plus dépendante de la concentration en amplicons. Plus le nombre
d’amplicons synthétisés augmente, plus les rapporteurs se lient à eux. De plus, le support
solide sur lequel la sonde oligonucléotidique est fixée introduit une barrière de diffusion qui
réduit sensiblement la vitesse d’hybridation. Ainsi, en général, les réactions dans la phase de
solution sont cinétiquement favorisées par rapport à celles ayant lieu dans la phase solide.(23)
Par conséquent, la quantité de rapporteurs hybridés à leur sonde complémentaire diminue
proportionnellement à la formation de nouveaux amplicons. Cette diminution est observée
jusqu’à ce que la réaction d’amplification atteigne un plateau. Il est possible de mesurer le
changement dans l’intensité du signal par imagerie du niveau de fluorescence sur la puce
à ADN pendant le processus d’amplification. Les images de la fluorescence sont recueillies
pendant la phase d’hybridation de chaque cycle d’amplification. Après avoir acquis le profil
d’hybridation, un algorithme est appliqué, capable d’identifier et d’éliminer les différents
signaux de bruit de fond des données obtenues par la PCR en temps réel sur la puce à ADN.
L’algorithme calcule alors les valeurs du cycle seuil à partir de la cinétique d’amplification
résultante déterminant la présence de l’analyte.
GUIDE DE LA CARTOUCHE 7
CARACTÉRISTIQUES DE LA CARTOUCHE
m-PIMA™ HIV-1/2 DETECT
Composantes de la cartouche
La cartouche de test m-PIMA™ HIV-1/2 Detect est constituée d’une structure solide en plastique
noir, ainsi que d’un capuchon fixé remis en place après le prélèvement de l’échantillon.
Une fenêtre de contrôle permet à l’utilisateur de vérifier que le volume d’échantillon est
suffisant. La cartouche comporte aussi plusieurs compartiments internes contenant des réactifs
déshydratés et un réservoir de solution tampon intégré. Les compartiments de la cartouche sont
reliés au moyen d’un circuit microfluidique et le déplacement air/liquide au sein de la cartouche
est régulé par le m-PIMA™ Analyser au moyen de valves. La réaction de TI-PCR se déroule dans
la chambre réacteur de la cartouche. Tous les déchets liquides produits pendant le test sont
scellés à l’intérieur de la cartouche, qui est un système entièrement étanche après fermeture
du capuchon. Une pression pneumatique est appliquée au travers d’une membrane et permet
de déplacer les liquides d’un compartiment à l’autre. La membrane est percée par une aiguille
raccordée au module pneumatique du m-PIMA™ Analyser. Plusieurs dispositifs de sécurité
intégrés empêchent la contamination des matrices (filtre, réservoir étanche pour les déchets).
Les risques relatifs à la contamination par les matrices de PCR des échantillons, de l’appareil,
de la cartouche ou de l’environnement sont limités étant donné que le test est conçu pour
capturer de l’ARN non épissé, alors que les amplicons générés dans le processus de test
représentent des cibles courtes en aval des sites de liaison de capture.
Précautions de sécurité
S uivre les directives appropriées de lutte contre les risques infectieux pour la
manipulation de spécimens sanguins et éléments apparentés.
T oujours porter des gants non poudrés lors de la manipulation ou du prélèvement de
spécimens ou des cartouches de test et changer de gants après chaque prélèvement
d’échantillons et avant la manipulation d’une nouvelle cartouche (informations
détaillées aux pages 14 et 15).
NE PAS pipeter à la bouche.
E PAS manger, boire, fumer, se maquiller ou manipuler des lentilles de contact dans
N
les zones où les échantillons sont manipulés.
E n cas de déversement d’échantillons, nettoyer et désinfecter en utilisant un
désinfectant comme de l’hypochlorite de sodium à 1,0 % ou un autre désinfectant
adapté.
écontaminer et mettre au rebut tout matériel potentiellement infectieux
D
conformément aux règlementations locales, régionales et nationales en vigueur.
L a fiche de données de sécurité de ce produit est disponible sur demande auprès de
l’assistance technique.
GUIDE DE LA CARTOUCHE 11
Précautions de manipulation
‘utiliser les cartouches tests m-PIMA™ HIV-1/2 Detect qu’à température ambiante entre
N
10 et 40 °C et avec une humidité relative inférieure à 90 %.
tiliser uniquement du sang total veineux prélevé sur EDTA, du plasma ou du sang total
U
capillaire (prélevé au bout du doigt ou au talon) avec le test m-PIMA™ HIV-1/2 Detect.
L’utilisation d’autres types d’échantillons n’a pas été évaluée et n’est PAS recommandée,
car elle peut entraîner des résultats imprécis ou non valides.
NE PAS utiliser des échantillons de sang coagulé, car ils peuvent conduire à un résultat
imprécis ou non valide.
L orsque des échantillons de sang prélevé par piqûre du talon sont utilisés, veiller à ce
que le site de prélèvement soit propre et non contaminé par le sang de la mère.
L es cartouches sont fournies avec le capuchon fixé à la cartouche.
NE PAS fermer le capuchon tant que la cartouche n’est pas entièrement remplie
d’échantillon pour éviter tout résultat non valide.
E PAS tenter de rouvrir un capuchon fermé. Les capuchons abîmés peuvent
N
entraîner une mauvaise fermeture de la cartouche et un résultat non valide.
E PAS toucher le film transparent recouvrant la chambre réacteur. Un film
N
endommagé ou souillé peut entraîner un résultat non valide.
E PAS utiliser les cartouches endommagées, qui ont été mouillées ou dont
N
la pochette en aluminium est endommagée car l’intégrité du réactif peut être
compromise.
Contamination et inhibition
Les précautions suivantes doivent être prises afin de minimiser le risque de
contamination par RNase, de contamination croisée entre échantillons et d’inhibition:
T oujours porter des gants non poudrés lors de la manipulation ou du prélèvement de
spécimens ou des cartouches de test et changer de gants après chaque prélèvement
d’échantillons et avant la manipulation d’une nouvelle cartouche (informations
détaillées aux pages 14 et 15).
L orsqu’une pipette volumétrique est utilisée, toujours utiliser des cônes à filtre faisant
barrière aux aérosols pour éviter une contamination d’échantillon à échantillon. Si ce
type de cônes n’est pas disponible, utiliser des capillaires de transfert à usage unique.
NE JAMAIS réutiliser les cônes de pipette ni les capillaires de transfert.
L ors de la collecte, de la manipulation et de l’application des échantillons, il est
essentiel de respecter les bonnes pratiques de laboratoire afin de minimiser le risque
de contamination croisée entre les échantillons ainsi que l’introduction accidentelle
de ribonucléases (RNases) dans les échantillons.
12 m-PIMA™ HIV-1/2 Detect
tiliser systématiquement une technique aseptique appropriée lors de la
U
manipulation d’ARN.
L es technologies d’amplification telles que la PCR sont sensibles à une introduction
accidentelle de produits issus de réactions d’amplifications antérieures.
L es résultats peuvent être incorrects si l’échantillon clinique ou le capillaire
d’échantillon de la cartouche sont contaminés par l’introduction accidentelle de
quelques molécules seulement de produit d’amplification.
Instructions de stockage
S tocker les cartouches à température ambiante (4 - 30 °C). La température extérieure
peut être en dehors de cette plage pour une durée limitée (à savoir jusqu’à 48 heures
à 2 °C et jusqu’à 72 heures à 40 °C). Une fois retiré de leur pochette de protection,
les cartouches sont stables jusqu‘à 10 minutes à 40 °C sous 90 % d‘humidité relative.
NE PAS congeler les cartouches de test.
GUIDE DE LA CARTOUCHE 13
PROCÉDURE DE TEST m-PIMA™ HIV-1/2 DETECT
Flux de travail de base
1. ettre le m-PIMA™ Analyser sous tension et attendre que l’initialisation soit terminée.
M
L’affichage de l’écran «ACCUEIL» indique que l’analyseur est prêt à l’emploi.
2. Toujours porter une paire de gants neufs pour chaque cartouche!
Sortir une cartouche m-PIMA™ HIV-1/2 Detect de sa pochette et ouvrir complètement
le capuchon afin d’exposer le tube capillaire échantillon. Ouvrir la pochette en
aluminium uniquement au moment d’inoculer la cartouche avec l’échantillon.
3. Appliquer l’échantillon à la cartouche m-PIMA™ HIV-1/2 Detect. La quantité
d’échantillon est suffisante lorsque la fenêtre de contrôle de l’échantillon est remplie
de sang.
4. Après avoir inoculer la cartouche, fermer celle-ci en bouchant le capillaire à l’aide du
capuchon de la cartouche, comme indiqué sur les images 11 à 14/ page 19.
Avant d’insérer la cartouche dans l’appareil, vérifier que le capuchon est bien fixé en place.
5. Les cartouches remplies doivent être traitées immédiatement après inoculation de
l’échantillon.
6. Appuyer sur «LANCER UN TEST» sur le m-PIMA™ Analyser et insérer la cartouche
de test dans le sens indiqué par la flèche sur l’étiquette de la cartouche. Suivre les
instructions affichées à l’écran ou consulter le guide de l’utilisateur du m-PIMA™
Analyser pour la réalisation de l’analyse.
7. Retirer la cartouche lorsque m-PIMA™ Analyser le demande (étape 1).
Toujours porter des gants lors du retrait d’une cartouche de l’instrument!
Le résultat du test s’affiche sur l’écran de l’appareil.
8. Pour mettre au rebus les cartouches de test utilisées, les sceller de préférence dans
les gants (l’exemple suivant s’applique aux utilisateurs droitiers):
• Tenir la cartouche de test dans la main gauche. Avec la main droite, pincer le
gant au niveau du poignet de la main gauche et le retirer tout en maintenant la
cartouche de manière à l’insérer dans le gant (étapes 2 et 3). Tenir le gant avec
la cartouche scellée à l’intérieur à l’aide du poing droit.
• Insérer un ou deux doigts de la main gauche sous le gant de la main droite côté
paume; pousser le gant de manière à le retirer emprisonnant ainsi à l’intérieur
le gant de la main gauche contenant la cartouche (étape 4).
• Saisir les gants, qui sont maintenant ensemble et à l’envers emprisonnant la
cartouche, avec la main gauche et les retirer de la main droite (étape 5).
• Les jeter avec les déchets contaminés (étape 6).
1 2
3 4
m-PIMA
5 6
GUIDE DE LA CARTOUCHE 15
Prélèvement d’un échantillon par piqûre au doigt (26)
1. Toujours porter une paire de gants neufs pour chaque patient!
Préparer le patient pour le prélèvement d’un échantillon par piqûre au doigt.
Les doigts les plus indiqués pour une piqûre sont le majeur et l’annulaire. Ne pas
utiliser l’extrémité ni le milieu de la pulpe du doigt. Éviter le côté du doigt où les
tissus mous sont moins épais, où se trouvent les vaisseaux et les nerfs et où l’os est
plus près de la surface. La peau de l’index a tendance à être plus épaisse et calleuse.
L’auriculaire a tendance à présenter moins de tissus mous autour de l’os. Éviter de
ponctionner un doigt qui est froid, cyanosé, gonflé, qui comporte des cicatrices ou
présente une éruption cutanée. Éviter les doigts portant des bagues.
2. Réchauffer les doigts, si besoin. Demander au patient de placer la main vers le bas
pour augmenter l’afflux de sang dans le doigt.
Remarque: le patient doit toujours s’asseoir dans une position plus élevée que la
personne faisant la piqûre du doigt.
3. Essuyer l’extrémité du doigt sélectionné avec un tampon alcoolisé et laisser l’alcool
sécher à l’air.
4. Si la cartouche est directement remplie à partir du doigt piqué, passer à l’étape 5.
Si un capillaire de transfert est utilisé, consulter la section relative à l’application de
l’échantillon via un capillaire de transfert (page 20).
5. Sortir une cartouche m-PIMA™ HIV-1/2 Detect de sa pochette en aluminium et
ouvrir le capuchon de manière à entièrement exposer le capillaire d’échantillon.
6. Utiliser une lancette stérile pour perforer la peau à proximité du centre de la pulpe
du doigt. Il est indispensable d’obtenir un écoulement constant de l’échantillon
sanguin pour obtenir un échantillon représentatif. Si une lancette automatisée est
utilisée, il est important d’appuyer fermement sur le doigt avec la lancette et de
maintenir le contact lors de l’éjection de la lancette. Ne pas appuyer ou appliquer
une pression répétitive élevée (traite) sur le site, au risque de provoquer une
contamination de l’échantillon par du liquide interstitiel périphérique. Au besoin,
masser doucement le doigt pour assurer un écoulement constant de sang.
7. Essuyer les premières gouttes de sang à l’aide d’un tampon de gaze sec. Assurer un
écoulement de sang constant générant un nombre suffisant de gouttes de sang.
Si nécessaire, essuyer une autre goutte jusqu’à ce que le sang s’écoule librement.
8. Laisser le sang s’écouler librement depuis le doigt ponctionné jusqu’au capillaire
d’échantillon en tenant la cartouche à un angle de 45° pour la mise en place de
l’échantillon. Attendre que le capillaire d’échantillon soit entièrement rempli de sang.
La quantité d’échantillon est suffisante lorsque la fenêtre de contrôle de l’échantillon
est remplie de sang. Retirer ensuite la cartouche du doigt et laisser le patient
appliquer une pression directe sur la plaie avec un tampon de gaze sec.
9. Passer à l’étape 5 de la description du flux de travail de base (page 14).
10. Appliquer un pansement sur le doigt du patient.
16 m-PIMA™ HIV-1/2 Detect
Prélèvement d’un échantillon par piqûre au talon (24, 25)
Chez un patient pédiatrique, le choix du site d’échantillonnage capillaire est généralement
fonction de l’âge et du poids du patient. Si l’enfant marche, ses pieds risquent de
comporter des callosités qui empêcheront l´ écoulement adéquat du sang. Pour les enfants
de plus de 6 mois et de plus de 10 kg, il peut être préférable de réaliser une piqûre au doigt
pour le prélèvement de l’échantillon.
Consulter les procédures opérationnelles standard de l’établissement relatives à ce point.
1. Il est recommandé de réconforter le nourrisson. Demander de l’aide aux parents.
Veiller à ce que le nourrisson soit pelotonné et dans une position sûre pour le
prélèvement de l’échantillon.
2. S’assurer que le nourrisson est bien au chaud et confortable. Il n’est pas nécessaire de
réchauffer le pied.
3. Toujours porter une paire de gants neufs pour chaque patient! Nettoyer le site de piqûre
sur le talon. Celui-ci doit être entièrement sec avant le prélèvement de l’échantillon.
4. Si la cartouche est directement remplie à partir du talon piqué, passer à l’étape 5.
Si un capillaire de transfert est utilisé, consulter la section relative à l’application de
l’échantillon via un capillaire de transfert (page 20).
5. Sortir une cartouche m-PIMA™ HIV-1/2 Detect de sa pochette en aluminium et ouvrir le
capuchon de manière à entièrement exposer le capillaire d’échantillon.
6. Utiliser une lancette stérile adaptée aux nouveau-nés pour perforer la peau.
Les bords externes et internes du calcaneum sont les sites de piqûre préférés (régions
hachurées dans l’image 3/ page 18). Il est indispensable d’obtenir un écoulement
constant de l’échantillon sanguin pour obtenir un échantillon représentatif. Si une
lancette automatisée est utilisée, il est important d’appuyer fermement sur le talon
avec la lancette et de maintenir le contact lors de l’éjection de la lancette. Ne pas
appuyer ou appliquer une pression répétitive élevée (traite) sur le site, au risque de
provoquer une contamination de l´échantillon par du liquide interstitiel périphérique.
Au besoin, masser doucement le talon pour assurer un écoulement constant de sang.
7. Essuyer les premières gouttes de sang à l’aide d’un tampon de gaze sec. Assurer un
écoulement de sang constant générant un nombre suffisant de gouttes de sang.
Si nécessaire, essuyer une autre goutte jusqu’à ce que le sang s’écoule librement.
8. Laisser le sang s’écouler librement depuis le doigt ponctionné jusqu’au capillaire
d’échantillon en tenant la cartouche à un angle de 45° pour la mise en place de
l’échantillon. Attendre que le capillaire d’échantillon soit entièrement rempli de sang.
La quantité d’échantillon est suffisante lorsque la fenêtre de contrôle de l’échantillon est
remplie de sang. Retirer ensuite la cartouche du doigt et laisser le patient appliquer une
pression directe sur la plaie avec un tampon de gaze sec.
9. Passer à l’étape 5 de la description du flux de travail de base (page 14).
10. Appliquer un pansement sur le talon du nourrisson.
GUIDE DE LA CARTOUCHE 17
1 2
3 4
m-PIMA
LOT
REF
5 6
7 8
11 12
m-PIMA™ HIV
13 14
15 16
GUIDE DE LA CARTOUCHE 19
Prélèvement d’un échantillon de sang total veineux (27)
1. Toujours porter une paire de gants neufs pour chaque patient ou chaque échantillon
manipulé! Prélever le sang de manière aseptique par ponction veineuse vers un tube
de prélèvement sanguin EDTA (acide éthylènediaminetétracétique) stérile.
2. Retourner le tube de prélèvement 8 à 10 fois.
3. Conserver à température ambiante (18 à 28 °C). L’échantillon doit être analysé dans
les 24 heures qui suivent le prélèvement. Si les échantillons doivent être conservés
pendant des périodes plus longues, consulter la section „Stabilité des échantillons“
(page 24) pour des informations détaillées.
4. Avant de prendre un échantillon pour le tester, retourner le tube de prélèvement
10 à 15 fois pour que l’échantillon soit correctement mélangé.
5. S’il est nécessaire de faire un test sur du plasma, les tubes de prélèvement doivent
être centrifugés de 800 à 1600 x g pendant 20 minutes à température ambiante.
6. Si la cartouche est directement remplie à partir d’une pipette volumétrique, passer
à l’étape 7. Si un capillaire de transfert est utilisé, consulter la section relative à
l’application de l’échantillon via un capillaire de transfert (voir ci-dessous).
7. Lorsqu’une pipette volumétrique est utilisée, toujours utiliser des cônes à filtre
faisant barrière aux aérosols pour éviter une contamination d’échantillon à
échantillon. En cas de non-disponibilité de ce type de cônes de pipette, utiliser des
capillaires de transfert à usage unique. NE JAMAIS réutiliser les pointes de pipettes.
8. Appliquer 25 µL dans le capillaire d’échantillon de la cartouche m-PIMA™ HIV-1/2 Detect
et passer à l’étape 4 de la description du flux de travail de base (page 14).
1. Lorsque du sang total est prélevé directement à partir d’une piqûre au talon ou au
doigt, placer une extrémité du capillaire avec EDTA en contact avec la goutte de
sang. Tenir le capillaire quasiment à l’horizontale. Lorsque du sang total veineux/
plasma est prélevé, insérer un capillaire ordinaire dans le tube de prélèvement et les
maintenir tous les deux quasiment à l’horizontale, sans déverser l’échantillon.
2. Laisser le capillaire se remplir environ à moitié sans piéger de bulles d’air.
3. Obturer l’extrémité opposée du capillaire de transfert avec le doigt pour éviter toute
fuite non souhaitée de l’échantillon.
20 m-PIMA™ HIV-1/2 Detect
4. Placer l’extrémité ouverte du capillaire de transfert au contact du capillaire
d’échantillon de la cartouche de test et maintenir le capillaire de transfert
quasiment à la verticale. Retirer le doigt de l’extrémité opposée. Le capillaire
d’échantillon aspirera automatiquement le sang du capillaire de transfert. Observer
la diminution du niveau de remplissage du capillaire de transfert. Cette diminution
s’arrêtera lorsqu’un volume de sang suffisant aura été transféré vers la cartouche.
5. Mettre le capillaire de transfert au rebut avec les matériels potentiellement
infectieux conformément aux règlementations locales, régionales et nationales en
vigueur et passer à l’étape 4 de la description du flux de travail de base (page 14).
Rapport de test
Les rapports de test sont enregistrés dans l’archive intégrée du m-PIMA™ Analyser.
Les rapports comprennent les informations suivantes:
Nom du test, l’identification de l’échantillon, résultats qualitatifs du test pour les
groupes M/N et O du VIH-1 et le VIH-2, le nombre de résultats, la date et l’heure du test,
l’identification de la cartouche (y compris les informations du lot), l’identification de
l’utilisateur, le numéro de série de l’appareil, la version du logiciel, l’instrument,
le procédé de dosage et les informations de CQ de l’analyse de données.
Les résultats des tests peuvent être exportés, transmis à un serveur distant au moyen de
modem Connectivity Packs ou imprimés au moyen de l’imprimante USB printer.
Ces éléments sont disponibles en tant qu’accessoires du m-PIMA™ Analyser.
GUIDE DE LA CARTOUCHE 21
Rapport sur les résultats de test (exemples)
Rapport de test pour les résultats Relevé du rapport de test si aucun VIH
VIH positifs n’est détecté
ID Echantillon ID Echantillon
23-07-2019-ABC 2347-SRT-2019
Signature Signature
Remarque: les lignes de résumé des résultats de test indiquant „VIH détecté (positif)“ et
„VIH non détecté“ ont été introduites avec le logiciel m-PIMA™ Analyser version 0.26.3.
Les versions antérieures du logiciel affichent uniquement les résultats des tests d’analytes
individuels.
Paramètres de CQ
Détection de l’échantillon: contrôle de la présence d’un échantillon
Dispositif: plusieurs paramètres de CQ pour la fonctionnalité
du m-PIMA™ Analyser.
Contrôle positif du VIH-1: contrôle interne des procédés pour le VIH-1
Contrôle positif du VIH-2: contrôle interne des procédés pour le VIH-2
Contrôle négatif: contrôle d’une hybridation non spécifique
Analyse: plusieurs paramètres de CQ pour le processus d’analyse,
notamment le contrôle positif d’hybridation
22 m-PIMA™ HIV-1/2 Detect
LIMITES
Interprétation des résultats
Les spécimens „Non détecté“ pour l’ARN du VIH-1 ou VIH-2 par le test m-PIMA™
HIV-1/2 Detect n’indiquent pas nécessairement l’absence d’une infection par VIH
du patient correspondant. Comme pour tout test de diagnostic, les résultats du test
m-PIMA™ HIV-1/2 Detect doivent être interprétés conjointement avec d’autres résultats
de laboratoire ou cliniques. La détection de l’ARN du VIH-1 et VIH-2 dépend du nombre
de particules virales présentes dans le spécimen et peut être influencée par les méthodes
de prélèvement des spécimens et les caractéristiques du patient (par ex., âge, présence
de symptômes, stade de l’infection et de la charge virale).
Les patients recevant un traitement antirétroviral (TAR) ou un traitement préventif (p. ex.,
PrPE, PEP, etc.) peuvent avoir des niveaux indétectables de l‘ARN viral malgré la présence
d‘une infection par le VIH. m-PIMA™ HIV-1/2 Detect n‘est pas prévu pour la confirmation
d‘une infection à VIH chez les patients recevant un TAR ou un traitement préventif.
GUIDE DE LA CARTOUCHE 23
Effet de matrice
En raison de l‘inclusion de l‘ARN du VIH liée aux cellules dans l‘analyse, le nombre de
particules virales par volume d’échantillon est plus élevé dans des échantillons de sang total
que dans des échantillons de plasma. Les échantillons de 186 patients de la cohorte B (voir
ci-dessous) avec une charge virale plasmatique correspondant entre 0 et 2491 cp/mL (Roche
COBAS® AmpliPrep/COBAS® TaqMan® HIV-1 version 2.0) ont été analysés.
Alors que la sensibilité diagnostique (intervalle de confiance à 95 %) avec Roche Cobas®
en utilisant 1 mL de plasma a été de 48,4 % [41,0 %, 55,8 %], les sensibilités avec le test
m-PIMA™ HIV-1/2 Detect en utilisant un volume de 25 µL d‘échantillon a été 51,4 % [43,8 %,
59,0 %] pour le sang capillaire, 56,6 % [49,1 %, 63,9 %] pour le sang veineux, mais seulement
2,7 % [0,9 %, 6,2 %] pour les échantillons de plasma correspondant, indiquant une perte de
sensibilité pour les échantillons de faible charge virale lors de l‘utilisation de plasma au lieu
de sang total.
Tests multiplexes
Les tests multiplexes se réfèrent à la présence simultanée du VIH-1 M/N, du VIH-1 O
et/ou VIH-2 dans un même échantillon patient. Si la différence dans la charge virale est
grande, la capacité à détecter l’analyte présent en plus petite concentration peut être
diminuée (consulter aussi la section “Dosage multiplexe”, page 38).
Cohorte A: Au total, 254 paires appariées d’échantillons congelés de plasma et sang
total veineux prélevé sur EDTA de donneurs positifs pour le VIH-1 naïfs de
tout traitement après séroconversion ont été prélevées sur les sites cliniques
en Allemagne et testées dans les locaux d’Abbott Rapid Diagnostics Jena
GmbH (anciennement Alere Technologies GmbH). Pour chaque échantillon de
plasma, les données de la charge virale du VIH-1 de Roche COBAS® AmpliPrep/
COBAS® TaqMan® HIV-1 version 2.0 étaient disponibles.
Cohorte B: u sang total frais veineux et obtenu par piqûre au doigt de 200 donneurs
D
positifs pour le VIH-1 après séroconversion (91,5 % sous TAR) a été testé sur des
sites cliniques en Allemagne. Les échantillons de plasma correspondants ont
été testés dans les locaux d’Abbott Rapid Diagnostics Jena GmbH. Pour chaque
échantillon de plasma, les données de la charge virale du VIH-1 de Roche
COBAS® AmpliPrep/COBAS® TaqMan® HIV-1 version 2.0 étaient disponibles.
Cohorte C: es échantillons frais de sang capillaire obtenu au bout du doigt, prélevés
D
sur 200 donneurs positifs au VIH-1 après séroconversion (73,5 % sous TAR)
et testés sur un site clinique en Uganda. Des échantillons de sang veineux
correspondant ont été testés à l‘Uganda Virus Research Institute.
Pour chaque échantillon de plasma les données de charge virale du VIH-1
effectuées sur Roche COBAS® AmpliPrep/COBAS® TaqMan® HIV-1 version 2.0
étaient disponibles.
Cohorte D: Des échantillons congelés de plasma EDTA de 101 donneurs positifs pour le VIH-2
après séroconversion (72 % sous TAR) ont été recueillis sur des sites cliniques
dans plusieurs pays d’Afrique et testés à l’Université de Washington (UW),
aux États-Unis. Pour chaque échantillon de plasma, les données de la charge
virale du VIH-2 d’un dosage défini dans un laboratoire de VIH-2, développées
à l’UW en utilisant la plateforme Abbott m2000, étaient disponibles.(30)
Cohorte E: es échantillons frais de sang total prélevés par piqûre au talon de 223
D
enfants (âge médian 1 mois; plage: 1-11) nés de mères infectées par le
VIH ont été testés sur des sites cliniques au Mozambique. Pour chaque
échantillon de sang total, la positivité pour le VIH-1 a été déterminée au
moyen du test qualitatif de Roche COBAS® AmpliPrep/COBAS® TaqMan®
HIV-1 Qualitative test.
GUIDE DE LA CARTOUCHE 25
Cohorte F: es échantillons de plasma veineux EDTA ont été obtenus à partir
D
d’individus lors de la période de séroconversion au VIH-1.
Dix panels disponibles dans le commerce incluant 128 échantillons de
séroconversion précoce ont été achetés auprès de Helvetica Health Care,
Genève, Suisse et testés dans les locaux d’Abbott Rapid Diagnostics Jena
GmbH. Pour chaque échantillon de plasma, la positivité pour le VIH-1 a été
déterminée au moyen du Abbott ARCHITECT® HIV Ag/Ab Combo.
Cohorte G: u total, 1203 échantillons congelés de plasma et de sang total veineux
A
EDTA de donneurs européens présumés sains (disponibles dans le
commerce auprès de BBI Solutions, Cardiff, R.-U.) ont été testés dans les
locaux d’Abbott Rapid Diagnostics Jena GmbH. Les échantillons cliniques ont
été testés négatifs pour les anticorps anti-VIH-1/2, le TAN du VIH-1, le TAN
du VHB, l’antigène de surface de l’hépatite B, le TAN du VHC, les anticorps
contre le virus de l’hépatite C et la syphilis.
Cohorte H: Des échantillons frais de plasma et de sang total veineux EDTA de
donneurs européens présumés sains (disponibles dans le commerce auprès
de l’Institut für Transfusionsmedizin der Friedrich Schiller Universität
Jena, Allemagne) ont été testés négatifs pour les anticorps anti-VIH-1/2,
les anticorps anti-VHC, l’antigène de surface de l’hépatite B, les anticorps
contre la protéine centrale du virus de l’hépatite B, la syphilis, des anticorps
irréguliers, le TAN du VHC et le TAN du VIH-1 (Roche COBAS® AmpliPrep/
COBAS® TaqMan® HIV-1 version 2.0).
GUIDE DE LA CARTOUCHE 27
Tableau 1: Sensibilité de la séroconversion
Nombre de membres du Jours avant la première Différence
panel détectés détection du VIH entre le
nombre de
Nombre
jours avant
de
Abbott Abbott la première
Panel membres m-PIMA™ m-PIMA™
ARCHITECT® ARCHITECT® détection
du panel HIV-1/2 HIV-1/2
HIV Ag/Ab HIV Ag/Ab du VIH
testés Detect Detect
Combo Combo (m-PIMA™
minus
Abbott)
12007 9 6 6 117 117 0
6247 9 3 3 21 21 0
9016 10 3 2 27 30 -3
9018 11 3 3 28 28 0
9020 22 4 3 87 90 -3
9022* 9 3 2 23 25 -2
9024 12 2 1 49 53 -4
9025 12 2 2 85 85 0
9076 9 3 3 66 66 0
9079 25 17 17 40 40 0
Total 128 46 42 543 555
*Aucun résultat de l’Abbott ARCHITECT® HIV Ag/Ab Combo n’a été fourni pour les échantillons 9022-01 et
9022-07, mais ni l’Abbott PRISM HIV Ag/Ab Combo, ni l’Abbott Murex HIV-1 Ab/Ag Combo n’ont réagi.
GUIDE DE LA CARTOUCHE 29
Tableau 2: Groupe M du VIH-1 (souche IIIB)
640 83 44 53%
1080 79 52 66%
1920 82 74 90%
3320 80 79 99%
5760 82 82 100%
10000 85 85 100%
400 74 48 65%
720 80 67 84%
1240 72 72 100%
2120 81 81 100%
3720 85 85 100%
6440 80 80 100%
240 78 30 38%
400 83 56 67%
720 81 70 86%
1240 78 77 99%
2200 81 81 100%
3800 78 78 100%
Réactivité croisée
La susceptibilité du test m-PIMA™ HIV-1/2 Detect à la réactivité croisée avec des organismes
pathogènes pertinents a été évaluée pour les échantillons de sang total, de plasma et de
sérum. Les éléments testés incluaient des pathogènes qui sont souvent présents dans des
coinfections avec le VIH, mais aussi dans la flore humaine normale et incluent des virus,
des champignons, des protozoaires et des bactéries (voir tableaux 5 et 6).
GUIDE DE LA CARTOUCHE 31
Tableau 6: Liste des pathogènes: échantillons cliniques
Nombre d’échantillons de
Organisme/ Agent
patients
Treponema pallidum
(Panel d’échantillons
10
comportant différents
titres en anticorps)*
HCV
(Positif sérologiquement 10
et en acide nucleiques)**
HBV
(Positif sérologiquement 10
et en acide nucleiques)**
HCMV 12
EBV
HSV-1
HSV-2
Rubella Virus
Toxoplasma gondii
(IgG pos)*
* Échantillons dont la présence d’anticorps est confirmée
** Échantillons dont la présence d’anticorps et d’acide nucléiques est confirmée
Au total, 130 échantillons cliniques (représentant 13 différentes pathologies) ont été utilisés
pour tester l’interférence avec le test m-PIMA™ HIV-1/2 Detect. Sur les 130 passages de test
avec des échantillons négatifs pour le VIH, aucun résultat faux positif n’a été généré pour
les trois analytes. Sur les 130 passages de test avec des échantillons positifs pour le VIH
surchargés, aucun résultat faux négatif n’a été généré pour les trois analytes.
Aucune interférence des substances endogènes ou pathologies n’a été observée.
Interférence médicamenteuse
La susceptibilité du test m-PIMA™ HIV-1/2 Detect à l’interférence par des médicaments
couramment prescrits aux personnes infectées par le VIH a été évaluée pour des échantillons
de plasma (voir le tableau 8).
GUIDE DE LA CARTOUCHE 33
Tableau 8: Liste des médicaments
Médicaments anti-VIH
Inhibiteurs de protéase Nucléoside/Nucléotide Analogue
Lopinavir, LPV Inhibiteurs de Transcriptase Inverse
Ritonavir Abacavir sulfate, ABC
Emtricitabine, FTC
Stavudine, d4T
Tenofovir disoproxil fumarate, TDF
Lamivudine, 3TC
Zidovudine, AZT
Non-Nucléoside/Nucléotide Analogue Inhibiteurs d’intégrase
Inhibiteurs de Transcriptase Inverse Raltegravir, RAL
Efavirenz, EFV
Nevirapine, NVP
Médicaments anti-VHC/VHB Composés pour le traitement des virus
herpétiques
Modulateur Immunitaire Nucleoside Analogues
Ribavirin Acyclovir
Peginterferon alfa-2a Ganciclovir
Peginterferon alfa-2b
Composés pour le traitement/la prévention des infections opportunistes pour la
maladie du VIH
Anti-Fongique Anti-Fongique / Bacterien
Fluconazole Co-trimoxazole
Anti-mycobactériens
Isoniazid
Rifampicin
Pyrazinamide
Ethambutol
Streptomycin
Parmi les 284 passages de test avec des échantillons négatifs pour le VIH, aucun résultat
faux positif n’a été généré pour les trois analytes. Parmi les 280 passages de test avec des
échantillons positifs pour le VIH surchargés, aucun résultat faux négatif n’a été généré pour
les trois analytes. Aucune interférence avec les médicaments n’a été observée.
Tableau 9: Détection des groupes du VIH-2 par le test m-PIMA™ HIV-1/2 Detect
GUIDE DE LA CARTOUCHE 35
Tableau 10: Détection des groupes et sous-types du VIH-1 par le test m-PIMA™ HIV-1/2 Detect
GUIDE DE LA CARTOUCHE 37
Dosage multiplexe
Afin d’évaluer la sensibilité dans les doubles infections au VIH-1/VIH-2, les deux types de virus
ont été testés à différentes concentrations (élevée/faible) dans le même échantillon sur le
test m-PIMA™ HIV-1/2 Detect. Des concentrations données de préparations virales du VIH,
du groupe O du VIH-1 et du VIH-2 ont été ajoutées à des échantillons de sang total négatif
pour le VIH de donneurs européens présumés sains de la cohorte H conformément au tableau
ci-dessous.
Tableau 11: Résultats de test pour des échantillons duplexes surchargés avec le VIH-1/VIH-2
Pour l’ensemble des échantillons, des analytes de concentration supérieures ont toujours été
détectées avec le test m-PIMA™ HIV-1/2 Detect. Comme décrit dans “Limitations”, section
“Variants génétiques/ mutations”, page 23, des concentrations élevées du groupe O du
VIH-1 peuvent provoquer des résultats faux positifs pour le groupe M/N du VIH-1. Dans
cette étude, un résultat faux positif a été observé pour le groupe M/N du VIH-1 en présence
de concentrations élevées du groupe O du VIH-1. Aucun analyte de faible concentration
n’a été détecté pour le groupe M du VIH-1 et le groupe O du VIH-1 dans un cas et cinq cas,
respectivement. Cependant, il a été prouvé que la limite de détection (intervalle de confiance
à 95 % compris) dans les échantillons multiplexes avec des concentrations élevées de VIH-2
était inférieure à 4000 cp/mL pour le groupe M du VIH-1 et le groupe O du VIH-1.
Effet de report
Un possible effet de report des échantillons dans le m-PIMA™ Analyser, lorsqu’utilisé avec le
test m-PIMA™ HIV-1/2 Detect, a été évalué en testant les échantillons de VIH-1 (souche IIIB)
à titre élevé (à une concentration cible de 3x107 cp/mL) entrecoupés avec des échantillons
négatifs (n=144).
38 m-PIMA™ HIV-1/2 Detect
Le test m-PIMA™ HIV-1/2 Detect n’a pas démontré d’effet de report détectable à partir des
échantillons hautement positifs vers les échantillons négatifs.
Précision
Afin d’évaluer la précision du test m-PIMA™ HIV-1/2 Detect, trois utilisateurs ont réalisé des
doubles essais à l’aide de trois lots de production de cartouches sur trois m-PIMA™ Analyser
pendant six jours. L’ensemble des expériences ont été réalisées à l’aide d’échantillons de sang
total veineux EDTA surchargés avec des préparations virales du groupe M du VIH-1 (souche
IIIB), du groupe O du VIH-1 (souche MVP5180) et du groupe A du VIH-2 (souche NIHZ) à deux
concentrations différentes, représentant 3 fois et 7 fois la limite de détection. Pour l’ensemble
des tests, chaque analyte a été détecté à 100 % avec le test m-PIMA™ HIV-1/2 Detect.
SUPPORT TECHNIQUE
Pour le support technique, merci de contacter le distributeur local ou d’appeler le
numéro suivant selon la région:
Europe &
+44 161 483 9032 EME.techsupport@abbott.com
Moyen-Orient
REFÉRÉNCES BIBLIOGRAPHIQUES
(1) W
HO. Antiretroviral therapy of HIV infection in infants and children: towards universal access:
recommendations for a public health approach - 2010 revision. Geneva: WHO; 2010.
Available at: https://apps.who.int/iris/handle/10665/164255
(2) J ani I.V., Meggi B., Mabunda N., et al. 2014. Accurate early infant HIV diagnosis in primary
health clinics using a point-of-care nucleic acid test. J Acquir Immune Defic Syndr 67(1):e1-4
(3) B
ruisten S., van Gemen B., Koppelman M., et al. 1993. Detection of HIV-1 distribution in
different blood fractions by two nucleic acid amplification assays.
AIDS Res Hum Retroviruses 9:259-65.
GUIDE DE LA CARTOUCHE 39
(4) L ee T.H., Stromberg R.R., Heitman J.W., et al. 1998. Distribution of HIV type 1 (HIV-1) in blood
components: detection and significance of high levels of HIV-1 associated with platelets.
Transfusion 38:580-8.
(5) T orre D. and Pugliese A. 2008. Platelets and HIV-1 infection: old and new aspects.
Curr HIV Res 6:411-8.
(6) B
eck Z., Jagodzinski L.L., Eller M.A., et al. 2013. Platelets and erythrocyte-bound platelets bind
infectious HIV-1 in plasma of chronically infected patients. PLoS One 8:e81002.
(7) Z hu T., Muthui D., Holte S., et al. 2002. Evidence for human immunodeficiency virus type 1
replication in vivo in CD14 (+) monocytes and its potential role as a source of virus in patients
on highly active antiretroviral therapy. J Virol 76:707-16.
(8) K
aiser P., Joos B., Niederost B., et al. 2007. Productive human immunodeficiency virus type
1 infection in peripheral blood predominantly takes place in CD4/CD8 double-negative T
lymphocytes. J Virol 81:9693-706.
(9) C
ena M., Schwachsa N., Garcia M.N.,et al. 2004. Determination of HIV-1 p24 antigen associated
with erythrocytes: potential uses. Int Conf AIDS. 2004 Jul 11-16. 15:abstract no. B11460.
(10) Garcia M.N., dos Ramos Farías M.S., Schvachsa N.,et al. 2006. Detection of HIV-1 antigen
associated to erythrocytes in patients with undetectable viral load in plasma for more than one
year. Poster presentation from 2006 International Meeting of The Institute of Human Virology
Baltimore, USA. 17-21 November, 2006. Retrovirology 3(Suppl 1):P19.
(11) Hess C., Klimkait T., Schlapbach L., et al. 2002. Association of a pool of HIV-1 with erythrocytes
in vivo: a cohort study. Lancet 359:2230-4.
(12) Arens M., Joseph T., Nag S. et al. 1993. Alterations in spliced and unspliced HIV-1-specific
RNA detection in peripheral blood mononuclear cells of individuals with varying CD4-positive
lymphocyte counts. AIDS Res Hum Retroviruses 9:1257-63.
(13) Bagnarelli P., Menzo S., Valenza A., et al. 1992. Molecular profile of human immunodeficiency
virus type 1 infection in symptomless patients and in patients with AIDS. J Virol 66:7328-35.
(14) Furtado M.R., Murphy R. and Wolinsky S.M. 1993. Quantification of human immunodeficiency
virus type 1 tat mRNA as a marker for assessing the efficacy of antiretroviral therapy.
Infect Dis 167:213-6.
(15) Graziosi C., Pantaleo G., Butini L., et al. 1993. Kinetics of human immunodeficiency virus type 1
(HIV-1) DNA and RNA synthesis during primary HIV-1 infection.
Proc Natl Acad Sci U S A 90:6405-9.
(16) Gupta P., Kingsley L., Armstrong J., et al. 1993. Enhanced expression of human
immunodeficiency virus type 1 correlates with development of AIDS. Virology 196:586-95.
(17) Michael N.L., Vahey M., Burke D.S., et al. 1992. Viral DNA and mRNA expression correlate with
the stage of human immunodeficiency virus (HIV) type 1 infection in humans: evidence for viral
replication in all stages of HIV disease. J Virol 66:310-6.
(18) Patterson B.K., Till M., Otto P., et al. 1993. Detection of HIV-1 DNA and messenger RNA in
individual cells by PCR-driven in situ hybridization and flow cytometry. Science 260:976-9.
(21) Steinmetzer K., Seidel T., Stallmach A., et al. 2010. HIV load testing with small samples of whole
blood. J Clin Microbiol 48:2786-92.
(22) Ullrich T., Ermantraut E., Schulz T., et al. 2012. Competitive Reporter Monitored Amplification
(CMA) - Quantification of Molecular Targets by Real Time Monitoring of Competitive Reporter
Hybridization. PLoS ONE 7(4): e35438. doi:10.1371/journal.pone.0035438
(23) Soderlund, H. 1990. DNA hybridization: comparison of liquid and solid phase formats.
Ann Biol Clin (Paris) 48:489-91.
(24) UK NHS. Guidelines for Newborn Blood Spot Sampling. February 2012.
Available at: http://newbornbloodspot.screening.nhs.uk/bloodspotsampling#fileid11952
(25) WHO. WHO guidelines on drawing blood: best practices in phlebotomy. Geneva: WHO; 2010.
Available at: http://whqlibdoc.who.int/publications/2010/9789241599221_eng.pdf
(26) CLSI GP42-A6. Procedures and Devices for the Collection of Diagnostic Capillary Blood
Specimens; Approved Standard-Sixth Edition. Clinical and Laboratory Standards Institute; 2008.
(27) CLSI GP41. Collection of Diagnostic Venous Blood Specimens; Approved Standard-7th Edition,
Clinical and Laboratory Standards Institute, 2017.
(28) Chudy M, Kress J, Halbauer J, et al. 2014. Risk Minimization Measures for Blood Screening HIV-
1 Nucleic Acid Amplification Technique Assays in Germany. Transfus Med Hemother 41:45-51.
(29) Korn K, Weissbrich B, Henke-Gendo C, et al. 2009. Single-point mutations causing more than
100-fold underestimation of human immunodeficiency virus type 1 (HIV-1) load with the Cobas
TaqMan HIV-1 real-time PCR assay. J Clin Microbiol 47:1238-40.
(30) Chang M., Gottlieb G.S., Dragavon J.A., et al. 2012. Validation for clinical use of a novel HIV-2
plasma RNA viral load assay using the Abbott m2000 platform. J Clin Virol 55:128-133.
(31) WHO Prequalification of In Vitro Diagnostics Public Report for m-PIMA HIV-1/2 Detect, PQDx
0226-032-00, version 5.0. Geneva: WHO; March 2020. Available at:
https://extranet.who.int/pqweb/sites/default/files/200312_amended_final_
pqpr_0226_032_00_m_pima_hiv_detect.pdf
GUIDE DE LA CARTOUCHE 41
EXPLICATION DES SYMBOLES
Marquage CE
Référence catalogue
Numéro de lot
30ºC
4ºC Limites de température
Ne pas réutiliser
Fabricant
Tenir au sec