Vous êtes sur la page 1sur 28

Rotary Kiln / Four rotatif

回转窑

Dé t
Département
t d’exploitation
d’ l it ti ett d
de maintenance
i t
Operation & Maintenance Department
中材国际南京生产保障部

2016--03
2016
Kiln / Four Φ4.2×60m
Kiln shell
Coque du four
Kiln shell is the trunk of the rotary kiln. It is composed
of several steel cylinders by welding.
Kiln shell bears the weight of all rotary parts such as
shell, kiln coating, bricks and material. And it transfers
the load to three support units by tyres.
Kiln shell temperature is monitored. It can show in the
screen.
La coque du four est le tronc du four rotatif. Il se
compose de plusieurs cylindres en acier par soudage.
La coque d
L du FFour subit
bit lle poids
id dde ttoutes
t lles parties
ti
du four rotatif, tels que la coque, le revêtement du four,
des briques et des matériaux. Et il transfère la charge
à trois unités de soutien par les pneus.
La température de la surface de coque du four est
surveillée, qui peut être affichée sur le panneau de
commande. 1. Kiln Shell /Coque du four
2. Tyre / Pneu
The tyre is the movable-type. For this type, there are
seatt pads
d between
b t th tyre
the t and
d the
th shell.
h ll The
Th seatt padsd
are not welded but limitted by pressing blocks. So they
are easy to change.
Because the tyre inner diameter is bigger than the
shell outer diameter, there will be a slip between the tyre
and the kiln. The slip should be monitored and not exceed
20mm.
Le pneu est mobile. Pour ce type, il y a des patins entre le
pneu et la coque. Les patins ne sont pas soudés mais limités par
des blocs. Donc, ils sont changés fréquemment.
Étant donné que
q e le diamètre interne du
d pne
pneu est plus
pl s grand
que le diamètre extérieur de la coque, il y aura un glissement
entre le pneu et le four. Le glissement doit être surveillé et ne
dépasse pas 20 mm.
2.Tyre / Pneu
The characteristic of this type are as follows:
1.The seat pads can improve the rigidity of the kiln shell.
2.Because of the clearance between the tyre and the
shell ,the temperature difference of the inner and outer
surface of the tyre will be reduced. So the span of the tyre will
be increased.
3 The slip between the tyre and the kiln will cause the wear of
3.The
seat pads. But the seat pads are easy to change. And If the
clearance is proper, the wear will be very small.
Les caractéristiques de ce type sont les suivants:
1. Les patins peuvent améliorer la rigidité de la coque du four.
2. En raison de la distance entre le pneu et l'enveloppe, la
différence de température de la surface interne et externe du
pneu est réduite. Ainsi, la largeur du pneu sera augmenté.
3 Le glissement entre le pneu et le four provoque l‘usure
3.Le l usure des
patins. Ils sont changés fréquemment. Si l’écart entre le pneu
et le four est convenable, l’usure des patins est faible.
3.Supporting
pp g Roller

Thrust ring / Anneau de poussée

Roller shaft / Manche du rouleau


Bush / Coussinet
Sphericallining / Garniture sphérique

Bearing base/ Base


g Roller/ Rouleau d’appui
3.Supporting
pp pp
Six supporting rollers bear all the weight of the kiln and position the kiln to make it run
safely and stably.
Supporting roller is supported by two self self-align
align sliding bearings.
bearings The sliding bearing
includes thrust ring, roller shaft, bush, spherical lining and base.
The bearing is equipped with the hot resistance to monitor the bush temperature. The
bush temperature
p is veryy important.
p Once it raises abnormally,
y, yyou’d better deal with it
immediately.
Six rouleaux d'appui portent tout le poids du four et maintiennent le four pour le faire
fonctionner en toute sécurité et de manière stable.
Le rouleau d'appui est supporté par deux paliers auto-alignant coulissantes. Le palier
comprend l’anneau de poussée, manche du rouleau, coussinet, garniture sphérique et la
base.
Le palier est équipé de la résistance à chaud pour surveiller la température de
coussinet. La température de coussinet est très importante. Une fois qu'il soulève
anormalement, vous feriez mieux de le traiter immédiatement.
3.Supporting Roller / Rouleau d’appui
The main
Th i causes off b
bush
h ttemperature
t raising
i i
are as follows.
1.The quality of the bush is too bad.
2 There is iron dust in the oil
2.There oil.
3.The supporting rollers are not parallel with the
kiln centerline.
4.The oil in the bearing
g is not enough
g or g
goes
bad.
5.The cooling water in the spherical lining leaks
Les principales causes de l’élévation de
température de coussinet sont les suivantes:
1. Qualité du coussinet est trop mauvais.
2. Il y a de la poussière de fer dans l'huile.
3. Les rouleaux d'appui ne sont pas parallèles à
l'axe central du four.
4.La qualité d’huile dans le palier n’est pas
suiffisante ou devient mauvaise.
5.Il y a des fuites de l'eau de refroidissement
dans le revêtement sphériques.
4.Thrust Roller / Rouleau de poussée
Hydraulic thrust rollers shall be mounted under the tyres off
the support Ⅰ. The thrust rollers force the kiln shell to move
upward and downward on the supporting rollers at a very
slow speed,
speed which can make the tyres and supporting
rollers wear equally along width and improve their lifetime.
Three bearings bear the load on the thrust roller. When a
fault occurs on the thrust roller such as vibration,, heating
g or
noise, stop the thrust roller station and check the bearings
later.
Le rouleau de poussée hydraulique doit être monté sous les
pneus d’appuiⅠ. Le rouleau de poussée force la coque du
four pour se déplacer vers le haut et vers le bas sur les
rouleaux d’appui à une vitesse très lente, qui peut rendre
les pneus et les rouleaux d d'appui
appui porter également le long
de largeur et améliorer leur vie.
Trois paliers portent la charge sur le rouleau de poussée.
En cas de défaut sur le rouleau de p poussée telles q que les
vibrations, le chauffage ou le bruit, arrêtez la station de le
rouleau de poussée et vérifiez les paliers plus tard.
4.Thrust Roller / Rouleau de poussée
5.Drive System / Système d'entraînement

Drive system includes main motor, main reducer,


auxiliary motor, auxiliary reducer, overrunning clutch,
stopper
pp , diaphragm
p g coupling p g etc.
During the kiln runs, the main motor current is important.
The abnormal current fluctuation can show some problem
that usuallyy is vibration of g
girth g
gear or tyre.
y You should
check them and resolve the problem timely.
Le système d'entraînement comprend le moteur principal,
réducteur principal, moteur auxiliaire, réducteur auxiliaire,
embrayage à roue libre, frein, l’accouplement de la
membrane, etc.
Au cours du fonctionnement du four,
four le courant du moteur
principal est importante. La fluctuation de courant
anormal peut montrer un problème qui est habituellement
une vibration de la couronne dentée ou du pneu. Vous
devriez les vérifier et résoudre le problème en temps
opportun.
5.Drive System / Système d'entraînement
6. Girth Gear & Pinion/ Couronne dentée & pignon

Girth gear is composed of two semi-


gears. It is connected to the shell with
tangent
g spring
p g p plates. The structure of
spring plates provides sufficient space
between the kiln and the girth gear for
heat radiation and reduces the influence
of the kiln deformation.
deformation
La couronne dentée est composée
de deux demi- couronne. Elle est reliée à
la coque par des plaques tangente à
ressort. La structure des plaques à
ressort fournit un espace suffisant entre
le four et la couronne dentée pour le
rayonnement de chaleur, et réduit é
l‘influence de la déformation du four.
6. Girth Gear & Pinion/ Couronne dentée & pignon

The lubrication way of the girth gear and


the pinion is spray lubrication. The oil is
pumped
p p out of the drum and sprayed
p y through g
nozzles to the pinion working surface. So the
pinion working surface will be glued a layer of
oil film. The oil film will reduce the friction
between the girth gear and the pinion
obviously.
La façon de lubrification de la couronne
dentée et le pignon est lubrification par
pulvérisation. L‘huile est pompée hors du
réservoir d’huile et est pulvérisée par des
buses sur la surface de travail de ppignon.
g De
sorte que la surface de travail de pignon est
collée pour former une couche de film d‘huile.
Le film d’huile permettra de réduire la friction
entre la couronne dentée et le pignon
évidemment.
7.Kiln Inlet Seal / Etanchéité de l’entrée du four

Kiln inlet seal is air cylinder type. For this type, because all air cylinders use one air
compressor, the force of the air cylinder is equal, and the two seal rings are pressed evenly.
So it can eliminate improper
p p influence caused byy the wrong g erection and the shell flexibility.
y
Besides, the roller devices make the friction occur between the friction rings and the
rollers. It is a rolling friction, so the friction is very small, and the span of the inlet seal is
increased.
Le type de cylindre à air est choisi pour l’ étanchéité d'entrée du four. Pour ce type,
parce que tous les cylindre à air utilisent un compresseur d'air, la force du cylindre à air est
égale et que les deux bagues d d'étanchéité
étanchéité sont pressées uniformément. Donc, il peut
éliminer l'influence indue causée par la mauvaise érection et la flexibilité de la coque.
En outre, les dispositifs de roulement rendent le frottement se produire entre les
anneaux de friction et les rouleaux.
rouleaux Il est un frottement de roulement,
roulement de sorte que la
friction est très faible, ainsi que la durée de vie d‘étanchéité d’entrée est augmentée.
7.Kiln Inlet Seal / Etanchéité de l’entrée du four
7.Kiln Outlet Seal/ Etanchéité de la sortie du four
Kiln outlet seal is steel sheets type. For this type, steel
sheets are hooped on the kiln shell tightly by the wire rope.
So steel sheets seal can compensate the swing and the axial
movement of the kiln.

Adjust the weight on the lower end of the rope properly.


Too tight seal will reduce the lifetime of steel sheets,
sheets and too
loose seal will cause leakage.

Le type de tôles d'acier est choisi pour l’étanchéité de la


sortie du four. Pour ce type, les tôles d'acier sont cerclées sur
la coque du four fermement par le câble. Donc l’étanchéité
des tôles d'acier peut compenser l'oscillation et le mouvement
axial du four.

Ajustez le poids à l'extrémité inférieure de la corde


correctement L
correctement. L’étanchéité
étanchéité trop étanche réduira la durée de
vie des tôles d'acier, et l’étanchéité trop lâche peut provoquer
des fuites.
8. Startup and Shutdown Sequence of rotary KILN
回转窑开停机程序
Séquence de démarrage et arrêt de four rotatif
1)开停机顺序遵循的原则
Principles to be followed for startup and closedown sequences
Les principes de la séquence à suivre pour le démarrage et l’arrêt
开机时遵循的原则是:
a)开保护系统的设备 如冷却水 润滑系统等;
a)开保护系统的设备,如冷却水、润滑系统等;
b)启动尾部设备;
c)启动主体传动设备;
d)筒体冷却设备。
Principles to be followed for startup are:
a)) turning
g on the equipment
q p of a p
protecting
g system,
y , such as cooling
g water,, lubricating
g
system, etc.;
b)starting tail equipment;
c) starting master drive equipment;
d)kiln shell cooling equipment.
Principes à suivre pour le démarrage sont:
) démarrer
a) dé l'équipement
l'é i t d'
d'un système
tè d
de protection
t ti ttell que l'l'eau d
de refroidissement,
f idi t
système de lubrification, etc .;
b)Démarrer l'équipement de queue;
) Démarrer l’équipement d'entraînement maître;
c)
d) Démarrer l'équipement de refroidissement de la coque du four.
关机时遵循的原则是:
a)停主体传动设备;
b)停尾部设备;
c)停润滑设备;
d)停筒体冷却设备;
e)停保护系统的设备如冷却水系统。
e)停保护系统的设备如冷却水系统
Principles to be followed for closedown are:
a)stopping the master drive equipment;
b)stopping tail equipment;
c)stopping the lubrication equipment;
d)stopping the cylinder cooling equipment;
e)stopping the equipment of a protecting system,
system such as a cooling water system.
system
Principes à suivre pour l’arrêt sont:
a)arrêter l’équipement d'entraînement maître;
b) Arrêter ll'équipement
équipement de queue;
c) Arrêter le système de lubrification ;
d)Arrêter l'équipement de refroidissement du coque;
e) Arrêter l'équipement
l équipement d'un
d un système de protection, tel qu'un
qu un système d'eau
d eau de
refroidissement.
2)开停机顺序 Sequences for Startup and Closedown / Séquence de démarrage et arrêt

开停机顺序在集中控制系统中已有设置 并有启动的顺序的时间控制和联锁关系 此处的简单介绍


开停机顺序在集中控制系统中已有设置,并有启动的顺序的时间控制和联锁关系。此处的简单介绍
是为了更充分地了解其中的关系。

The sequences for startup and closedown have already been set up in the centralized control
system, and there are startup sequence control and interlocking relations. The simple introduction here is
for understanding their relations more adequately.

La séquence de démarrage et arrêt a déjà été créée dans le système de contrôle centralisé
centralisé, et il y
a le contrôle du temps de la séquence de démarrage et les relations d’interverrouillage. L'introduction
simple ici est pour comprendre leurs relations de manière plus adéquate.
开机顺序 Sequence for startup
托轮的水冷却系统→减速机稀油站水冷却系统→启动多点式干油泵→
启动窑尾空压机→启动支撑装置的轴瓦供油的齿轮泵,启用支撑装置的温度监测系统→
打开窑尾档的5个行程开关→启动小齿轮喷雾润滑系统→启动减速机稀油站,消除窑力矩→
启用减速机的温度、压力、振动监测系统→确认主辅传动的超越离合器脱开→启动窑主电机→
适时启动挡轮油泵站→窑头冷却风机→轮带冷却风机→筒体冷却风机
开机顺序 Séquence de démarrage

 托轮的水冷却系统Système d'eau
d eau de refroidissement du rouleau

 减速机稀油站水冷却系统Système de refroidissement de l‘eau de Station de lubrification d’huile de


Réducteur

 启动多点式干油泵Démarrer les pompes à sèches multi-points

 启动窑尾空压机Démarrer le compresseur de sortie du four

 启动支撑装置的轴瓦供油的齿轮泵 启用支撑装置的温度监测系统Démarrer la pompe à


启动支撑装置的轴瓦供油的齿轮泵,启用支撑装置的温度监测系统Démarrer
engrenages d‘huile fournie par le coussinet dans les dispositifs de support, Démarrer le système de
surveillance de la température dans les dispositifs de support

 打开窑尾档的5个行程开关Ouvrir 5 interrupteurs de course du four

 启动小齿轮喷雾润滑系统Démarrer le système de lubrification par pulvérisation de petit engrenage


开机顺序 Séquence de démarrage

 消除窑力矩Eliminer le moment de force du four

 启用减速机的温度、压力、振动监测系统Activer le système de surveillance de température, des


vibrations, de pression du réducteur

 确认主辅传动的超越离合器脱开Confirmer que l‘embrayage principal et auxiliaire d’entraînement


est désengagé

 启动窑主电机Démarrer le moteur principal du four

 适时启动挡轮油泵站Démarrer la station de pompage de le rouleau de poussée en temps opportun

 窑头冷却风机Ventilateur de refroidissement du four

 轮带冷却风机Ventilateur de refroidissement du pneu

 筒体冷却风机Ventilateur de refroidissement de la coque


9. The calcination reaction of the clinker within the KILN

The calcination reaction of the clinker in the kiln is mainly divided into two stages, preburning and
calcination. Preburning is mainly solid phase reaction and the clinker phase is formed with the increase of
the temperature according to the following formality:
700℃ 1280℃ 1450℃
CA → C12 A7 → C3 A
CF → C2 F → C4 A F
CS → C3 S2 → C2 S → C3S

The calcination reaction of the clinker sometimes refers to the liquid-solid phase reaction, C2S+CaO
→ C3S in a narrow sense. Since C3S is the main composition resource of the clinker strength, the
calcination process is the key of the whole process. This reaction mainly takes place in the melting liquid
phase. Usually, for the C—S—A—F—MgO system, the liquid phase appears at about 1280℃. The
g mechanism can be taken as that C2S and CaO melt, diffuse and react in the liquid
sintering q phase, and the
p
calcination process is completed through supersaturation and antidiffusion in liquid phase, and the
recrystallization of the new phase C3 S. The forming rate of C3S depends on the quantity and viscidity of
liquid phase,
phase the fineness and temperature of the meal in reaction,
reaction and the diffusion coefficient of solid
particles in liquid phase. Approximately, it is thought that full reaction of C3S needs about 12~20 minutes.
9. La réaction de calcination du clinker à l'intérieur du four
L réaction
La é ti de d calcination
l i ti du d clinker
li k dans
d l four
le f estt principalement
i i l t divisé
di i é en deux
d ét
étapes, l pré-
la é
cuisson et la calcination. La pré-cuisson est essentiellement une réaction en phase solide et la phase du
clinker est formée avec l'augmentation de la température en fonction de la formalité suivante:
700℃ 1280℃ 1450℃
CA → C12 A7 → C3 A
CF → C2 F → C4 A F
CS → C3 S2 → C2 S → C3S
La réaction de calcination du clinker fait parfois référence à la réaction en phase liquide-solide, C2S +
CaO → C3S dans un sens étroit.
étroit Etant donné que C3S est la principale source de la composition de la
force du clinker , le procédé de calcination est la clé de l'ensemble du processus. Cette réaction se déroule
principalement dans la phase liquide de fusion. Habituellement, pour le système de C-S-A-F-MgO, la phase
liquide apparaît à environ 1280 ℃.
℃ Le mécanisme de frittage peut être considéré comme celui de C2S et
CaO en fusion, diffuse et réagit dans la phase liquide, et le procédé de calcination est complété par une
sursaturation et anti-diffusion en phase liquide, et la recristallisation de la nouvelle phase de C3 S. Le taux
de formation de C3S dépend de la quantité et de la viscosité de la phase liquide,
liquide la finesse et la
température de la farine crue dans la réaction, et le coefficient de diffusion des particules solides en phase
liquide.
THANK YOU!
Merci!

Vous aimerez peut-être aussi