Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
LEXIQUE
administratif
nouvelle édition
Ministère de la
fonction publique,
de la réforme de l’Etat
et de l’aménagement
du territoire
L’Etat en mouvement
Ce lexique a été réalisé, sous l’autorité du Comité d’Orientation
pour la Simplification du Langage Administratif (COSLA),
par les Dictionnaires Le Robert.
CO S L A
ISBN 285036-987-X
4
Les sens très différents sont présentés dans des catégories séparées,
notées 1 , 2 , etc, précédés éventuellement d’indicateurs entre parenthèses,
qui précisent le sens traité.
Les sens représentés sont exclusivement ceux présents dans les courriers
administratifs analysés et non tous les sens de chaque mot ou expression
que vous pourriez trouver dans un dictionnaire de langue générale ou un
glossaire spécialisé.
Ainsi, nous ne suggérons aucun substitut pour les sens concrets des mots
assiette ou attache, qui ne posent pas de problème de compréhension,
mais nous traitons le sens d’assiette d’imposition et l’expression prendre
l’attache de, qui peuvent être obscurs pour certains usagers. De même,
seuls sont donnés les emplois de fonds représentés dans la correspondance
administrative; ainsi, des expressions comme fonds commun de placement
ou fonds monétaire international ne sont pas traitées.
Les suggestions de reformulation
Les exemples, tirés des 5300 courriers analysés, et leurs reformulations en
langage courant illustrent l’emploi des substituts ou vous suggèrent de
réécrire vos phrases dans un style plus direct et plus clair. Ces exemples sont
en italiques maigres et leurs reformulations en italiques gras, précédées
d’une petite flèche. Ces dernières vous sont proposées à titre indicatif et non
comme des “modèles”. Vous pourrez vous en inspirer et les adapter en
fonction de vos besoins.
Les sigles
Une liste d’environ 300 sigles est donnée à la fin du lexique. Elle rappelle
les formes développées complètes des sigles les plus couramment employés
dans les courriers administratifs. Ces formes sont beaucoup plus explicites
pour l’usager que les abréviations qui peuvent prêter à confusion.
Vous pourrez éventuellement les insérer dans vos courriers.
***
Avec la deuxième édition de ce lexique, qui a tenu compte
de toutes vos suggestions, nous espérons avoir encore mieux
répondu à vos interrogations et en avoir devancé d’autres.
Notre contribution à l’effort de simplification et de clarification
du langage administratif continuera à s’enrichir de vos expériences
et de vos commentaires, que nous souhaitons nombreux.
Les auteurs
6
Préface
Je suis particulièrement heureux de pouvoir m’associer à la publication
de cette seconde version du lexique de la langue administrative. Il ne s’agit
pas seulement pour moi de saluer un exercice exemplaire qui allie l’usage
du beau langage à une courageuse entreprise d'éclaircissement de la langue
administrative. Car ce lexique participe aussi d’une mission qui relève
de ma conviction profonde, à savoir que le citoyen doit être en mesure en
toutes circonstances de connaître, de comprendre, de faire valoir ses droits
et ses devoirs, en ayant un accès intelligible au contenu de la loi, mais
aussi à l’ensemble des actes et des décisions pris par ceux qui sont en
charge de l’appliquer ou de l’interpréter.
Il s’agit là d’une exigence fondamentale de clarté et de simplicité qui
procède de la nature même de l’État de droit. Selon le fameux adage, qui
figure d’ailleurs dans le code civil de 1804 : “nul n’est censé ignorer la loi”.
Encore faut-il pouvoir la comprendre !
Il s’agit également d’un impératif démocratique. Le citoyen en tant que
source de la légitimité républicaine, a le droit d’être en mesure d’apprécier
sur leurs actes les décisions prises par ceux auxquels ils délèguent la
fonction de légiférer, de gouverner, de juger en son nom. L’inintelligibilité,
le jargon dissuasif et hermétique de nombre de textes de loi, de règlements,
de décisions individuelles ou de jugements, aboutissent, trop souvent,
à vider de son sens cette exigence primordiale inhérente à toute démocratie.
Ce lexique n’est pas le produit d’une démarche à la fois innovante et isolée,
mais résulte au contraire d’un travail systématique, mené avec un grand
professionnalisme et une haute exigence intellectuelle.
Professionnalisme car le haut fonctionnaire que j’ai été et l’élu que je suis,
peuvent mesurer à quel point la dégradation du langage juridique et
administratif est réelle, rapide et presque inexorable. A quel point, aussi,
conjuguant ses effets à la pratique ancienne, néfaste et malheureusement
largement répandue, du jargon pseudo technique, la complexité de
la langue en usage dans l’administration constitue un obstacle au bon
fonctionnement de la société et la satisfaction des usagers.
Exigence intellectuelle, car il faut bien reconnaître que la clarté et
la concision des codes consulaires et impériaux, celle que Portalis appelait
de ses vœux pour caractériser la loi dans le discours préliminaire au
Code Civil, ce génie de la langue juridique que Stendhal lui-même
a salué en son temps, appartiennent à un passé révolu.
C’est pourquoi, je crois que ce lexique répond à une impérieuse
nécessité, celle de contribuer à restituer un peu de cet esprit qui
a soufflé sur notre droit il y a deux siècles et qui a fait de notre pays
le pionnier de la codification du droit.
Je suis persuadé, à la lecture de cet ouvrage, modeste dans la forme
mais si ambitieux sur le fond, de la justesse du combat que nous devons
mener, tous ensemble, en faveur d’un langage à la fois simple et clair,
il s’agit là d’un enjeu politique majeur.
Henri Plagnol
Secrétaire d’État
à la Réforme de l’État
8
A B AT T E M E N T - A B U S I F
abusivement adverbe de façon exagérée principale; il est réservé aux personnes dont
ce mot n’a pas de sens juridique ; les ressources sont inférieures à une somme
essayez de reformuler : définie.
ex. : le prix pratiqué serait considéré accompagnement nom masc.
comme abusivement bas ➝ le prix prati- ◆ accompagnement social aide aux per-
qué serait considéré comme trop bas, sonnes qui ont des difficultés d’insertion.
ce qui ne serait pas conforme à la loi
accomplir verbe avec complément
accéder verbe avec complément (une démarche) faire
◆ accéder à (une demande, une requête) ou essayez de reformuler :
donner une réponse positive à ex. : les démarches à accomplir pour obte-
ex. : je ne puis accéder à votre demande
nir un nouveau permis ➝ les démarches
➝ je ne peux pas donner de réponse
à faire pour obtenir un nouveau permis ;
positive à votre demande
ce que vous devez faire pour obtenir un
accentuer nouveau permis
verbe avec complément
augmenter, renforcer
accomplissement nom masc.
essayez de reformuler :
ou essayez de reformuler :
ex. : le certificat prouvant l’accomplisse-
ex. : vous devez accentuer vos efforts
ment de cette démarche ➝ le certificat
➝ vous devez faire plus d’efforts
qui prouve que vous avez fait cette
s’accentuer verbe pronominal
démarche
augmenter, se renforcer
ou essayez de reformuler :
ex. : les moyens nécessaires à l’accom-
ex. : vos difficultés s’accentuent ➝ vous plissement de leur mission ➝ les moyens
avez de plus en plus de difficultés nécessaires pour qu’ils remplissent leur
ex. : ce phénomène s’est accentué depuis mission
quelques mois ➝ ce phénomène s’est accréditation nom fém.
renforcé depuis quelques mois (d’une personne, d’une entreprise) autori-
acceptation nom fém. sation officielle à faire quelque chose.
accord d’une personne à un droit ou à un ou essayez de reformuler :
acte. ex. : l’accréditation de votre société par cet
ou essayez de reformuler : organisme ➝ l’autorisation donnée par
ex. : son silence vaut acceptation des cet organisme à votre société (pour…)
conditions de paiement ➝ son silence accréditer verbe avec complément
signifie qu’il accepte les conditions de 1 (une demande) renforcer
paiement ou essayez de reformuler :
ex. : la réalisation du projet n’est pas subor- ex. : cette affirmation ne repose sur aucun
donnée à une acceptation de la commis- argument susceptible de l’accréditer
sion ➝ le projet peut être réalisé sans ➝ cette affirmation ne repose sur rien
l’accord de la commission qui la rende acceptable
accessibilité nom fém. accès, possibili- 2 ◆ accréditer qqn à faire qqch donner
tés d’accès à qqn l’autorisation de ou l’autorité pour
ex. : les travaux d’accessibilité aux per- faire qqch
sonnes handicapées ➝ les travaux pour ou essayez de reformuler :
permettre l’accès des personnes han- ex. : vous pouvez vous faire représenter
dicapées par une personne qui devra être accréditée
accessible adjectif par procuration ➝ vous pouvez vous
essayez de reformuler : faire représenter par une personne à qui
ex. : cette allocation est accessible aux per- vous donnerez une procuration
sonnes qui en font la demande ➝ cette accroissement nom masc.
allocation peut être versée aux per- 1 (nombre) augmentation, hausse
sonnes qui la demandent ex. : pour éviter l’accroissement du nombre
ex. : cette formation est accessible aux non- des accidents ➝ pour éviter l’augmen-
bacheliers ➝ les personnes qui n’ont tation du nombre des accidents ; pour
pas le baccalauréat peuvent suivre cette éviter qu’il y ait de plus en plus d’acci-
formation dents
ex. : ce poste est accessible aux agents de 2 (succession) droit selon lequel la part
la fonction publique uniquement ➝ seuls d’un héritier décédé ou qui a renoncé à sa
les agents de la fonction publique peu- part de succession augmente celle des
vent occuper ce poste autres héritiers, dans le cas où il n’a pas
accession nom fém. de descendants.
◆ prêt à l’accession sociale prêt destiné ◆ clause d’accroissement clause selon
à l’amélioration ou à l’achat d’une résidence laquelle le survivant des personnes ayant
10
AC C RO Î T R E - AC QU I T
acheté une chose en commun en devient le acompte nom masc. partie d’une somme
seul propriétaire. à payer versée d’avance.
accroître ou essayez de reformuler :
verbe avec complément ex. : un premier acompte de 30 % vous sera
augmenter versé ➝ 30 % de la somme vous seront
versés d’avance
ou essayez de reformuler :
ex. : cela accroît les risques ➝ cela aug- a contrario adverbe par contre, à l’in-
mente les risques verse
ex. : des perturbations liées au trafic accru ex. : a contrario, les véhicules de catégo-
➝ des perturbations liées à l’augmen- rie I peuvent circuler ➝ par contre, les
tation du trafic véhicules de catégorie I peuvent circuler
s’accroître verbe pronominal acquéreur, -resse nom acheteur, -euse
augmenter personne qui devient propriétaire d’un bien,
ou essayez de reformuler : en l’achetant ou en le recevant gratuite-
ex. : si vos difficultés se sont accrues ➝ si ment.
vos difficultés augmentent, si vous avez ◆ se porter acquéreur de qqch propo-
plus de difficultés ser d’acheter qqch, acheter qqch
ex. : vous vous êtes porté acquéreur de ce
accusé nom masc. logement ➝ vous avez proposé d’ache-
◆ accusé de réception avis informant
ter ce logement ; vous avez acheté ce
qu’un courrier a bien été reçu.
logement
accuser verbe avec complément acquérir verbe avec complément
◆ accuser réception de qqch déclarer 1 (un document, un statut, un droit) obte-
qu’on a bien reçu qqch nir
ou essayez de reformuler :
ex. : vous avez déposé un dossier en vue
ex. : j’ai l’honneur d’accuser réception de d’acquérir la nationalité française ➝ vous
votre demande d’aide ➝ j’ai bien reçu avez déposé un dossier pour obtenir la
votre demande d’aide nationalité française
ex. : je vous ai adressé une lettre accusant 2 (un bien) devenir propriétaire de, ache-
réception de votre courrier ➝ je vous ai ter en devenir propriétaire, en l’achetant
adressé une lettre confirmant que ou en le recevant gratuitement.
j’avais bien reçu votre courrier ex. : vous avez acquis ce logement ➝ vous
acheminement nom masc. envoi êtes devenu propriétaire de ce loge-
ou essayez de reformuler : ment ; vous avez acheté ce logement
ex. : lors de l’acheminement des procès- acquêts nom pluriel ensemble des biens
verbaux par nos services ➝ lorsque nos (meubles ou immeubles) acquis par un
services ont envoyé les procès-ver- couple marié (voir communauté).
baux ; lors de l’envoi des procès-ver- acquis nom masc.
baux par nos services ◆ acquis professionnel expérience pro-
acheminer verbe avec complément fessionnelle.
(un document, des marchandises) ◆ validation des acquis professionnels
envoyer, faire parvenir reconnaissance de l’expérience profession-
ex. : je vais acheminer le dossier au conseil nelle d’une personne, lui permettant de
de gestion ➝ je vais faire parvenir ou suivre une formation même si elle n’a pas
envoyer le dossier au conseil de ges- les diplômes nécessaires.
◆ acquis sociaux avantages sociaux dont
tion
tout le monde bénéficie (droit à la retraite,
ex. : ces documents devront être achemi-
aux allocations chômage, etc.).
nés immédiatement en sous-préfecture
➝ ces documents devront être envoyés acquisitif, -ive adjectif
immédiatement vers la sous-préfecture (voir prescription).
achèvement nom masc. fin acquit nom masc.
1 (mention écrite) reconnaissance écrite
ou essayez de reformuler :
ex. : à l’achèvement des travaux ➝ à la fin du paiement d’une dette.
des travaux ; lorsque les travaux seront ◆ pour acquit mention écrite sur un docu-
terminés ment, avec la date et la signature, pour cer-
ex. : l’étude est en cours d’achèvement
tifier qu’un paiement a été fait.
2 (argent) paiement
➝ l’étude se termine
ou essayez de reformuler :
achever verbe avec complément terminer ex. : vous n’avez fait aucun versement en
ex. : lorsque vous aurez achevé les travaux l’acquit de votre imposition ➝ vous n’avez
➝ lorsque vous aurez terminé les travaux versé aucun argent en paiement de vos
11