Vous êtes sur la page 1sur 31

相关市场定义 Le marché pertinent pour un bien regroupe l’ensemble de ses substituts

les plus proches, c’est-à-dire l’ensemble des biens satisfaisant les mêmes besoins et
avec lesquels les consommateurs sont susceptibles d’arbitrer lors de leur choix.

竞争主管机构用于批准或不批准以及可能有条件地批准并购业务的标准是根据

结构-行为-业绩(SCP)办法制定的。Les critères sur lesquels s’appuient les autorités


de la concurrence pour autoriser ou non, et éventuellement sous conditions, une
opération de fusion acquisition sont établis sur la base de l’approche
Structure-Comportement-Performance (SCP).

三种阐述 SCP

1.Selon l’approche Structure (approchée par la répartition du marché entre les firmes),
Comportement (approché du côté de l’offre par la maximisation du profit, la variation
conjecturale – c’est-à-dire ce que chaque firme pense de la façon dont les autres
s’ajusteront à ses décisions – et du côté de la demande par l’élasticité prix),

Performance (mesurée par le taux de marge – excès de prix par rapport au coût
marginal, rapporté à ce même coût marginal), la performance qui évalue le pouvoir de
marché d’une entreprise résulte de l’effet multiplicatif des comportements (inverse de
l’élasticité prix de la demande et variation conjecturale) et de la part de marché.

2.Selon cette approche, la performance d’une firme (évaluée par son taux de marge,
c’est dire l’écart entre le prix et le coût marginal rapporté au prix) dépend des
comportements (appréhendés par l’élasticité prix du côté de la demande et la variation
conjecturale du côté de l’offre) et de la structure du marché (évaluée par l’indice HHI
qui est la somme des carrés des parts de marché des différentes entreprises).

3.Selon l’approche Structure-Comportement-Performance, la structure du marché


(c’est-à-dire la façon dont le marché est réparti entre les différentes firmes) et le
comportement des firmes (le fait qu’elle maximisent leur profit, mais aussi leur
conjecture quant aux concurrents, c’est-à-dire l’idée qu’elles se font de la façon dont
ces concurrents vont réagir suite à une modification de leur propre décision) affectent
la performance des firmes (évaluée par leur taux de marge, c’est-à-dire l’écart entre
prix et coût marginal, le tout rapporté au prix).
市场力量定义

Le pouvoir de marché se définit comme la capacité d’une entreprise à fixer un prix


au-dessus du coût marginal de production, c’est-à-dire au-dessus du prix qui
prévaudrait en situation de concurrence pure et parfaite.

Le taux de marge évaluant la performance permet d’apprécier la capacité d’une firme


à tarifer au dessus du coût marginal de production, c’est-à-dire son pouvoir de marché.

限制市场力量原因 Ce pouvoir de marché s’exerce aux dépends des consommateurs


qui payent plus cher pour des quantités consommées moindres. Dans le but de protéger
les consommateurs, les autorités de la concurrence cherchent donc à limiter le pouvoir

de marché. 这种市场力量的行使是以牺牲消费者的利益为代价的,他们为较少

的消费数量付出了更多的代价。因此,为了保护消费者,竞争主管部门设法限

制市场力量

HHI 算法三种

1.les autorités de la concurrence calculent un taux de marge moyen pondéré par les
parts de marché des entreprises. Dans le cas d’une moyenne arithmétique, ce taux de
marge moyen pondéré dépend alors de la somme des parts de marché au carré, appelé
indice de concentration de Hirschman Herfindhal.

2.Pour évaluer le pouvoir de marché sur l’ensemble d’un marché, on calcule une
moyenne des taux de marge pratiqués par les firmes en présence, moyenne pondérée
par leur part de marché. Le pouvoir de marché moyen ainsi calculé est alors lié à un
indicateur synthétique de la structure du marché, l’indice de concentration de
Hirshman Herfindhal (si la moyenne est arithmétique, d’entropie si la moyenne est
géométrique) qui est la somme des carrés des parts de marché des différentes firmes

3.On évalue les effets à attendre d’une opération de fusion acquisition à partir de
l’indice de concentration de Hirshman Herfindahl couramment noté indice HHI.
Celui-ci est calculé comme la somme des carrés des parts de marché des firmes
présentes sur un marché.
计算 HHI 难点是确定市场 La principale difficulté pour calculer le HHI est de
déterminer le marché pertinent. Ce dernier regroupe tous les biens suffisamment
substituables au bien fabriqué par les firmes fusionnant pour qu’on puisse considérer
qu’ils font partie du même marché. Plus la délimitation du marché est étroite, moins
il y aura de firmes à prendre en compte pour le calcul du HHI est plus il y aura de
chance que le HHI soit élevé et l’opération de fusionacquisition interdite. A l’inverse,
plus la délimitation est large, plus le nombre de firmes prises en compte a des
chances d’être élevé et donc le HHI faible. Il y aura alors d’avantage de

chances que l’opération de fusion-acquisition soit acceptée.

集中指数 Selon l’approche Structure-Comportement-Performance le performance des


firmes d’un secteur (telle qu’évaluée par leur taux de marge) s’explique, d’une part,
par leur comportement (qui inclue la maximisation du profit et la variation
conjecturale représentant la façon dont elles perçoivent la réaction de leurs
concurrentes à leurs propres décisions) et, d’autre part, par l’indice de concentration
du marché (somme des carrés des parts de marché des différents concurrents). Plus il
est élevé, plus le taux de marge peut être fort ceteris paribus, ce qui trahit une faible
intensité concurrentielle et inversement. Par construction, l’indice de concentration est
maximal pour un monopole (à élasticité prix de la demande donnée, et pour une
structure de coût inchangée). A l’inverse, elle tend à être forte quand il y a un grand
nombre de firmes et qu’aucune ne domine les autres. Dans ce dernier cas, le taux de
marge tendra en effet vers zéro.

基本资源定义两种

1.Une ressource essentielle est une ressource sans laquelle on ne peut pas produire un
bien ou un service donné mais qui soit ne pas physiquement être répliquée (les
fréquences hertziennes par exemple) soit ne peut l’être à un coût économiquement

raisonnable. 基本资源是一种资源,没有这种资源,就无法生产某种商品或服

务,但这种资源要么无法实际复制(如无线电频率),要么无法以经济上合理

的成本复制

On dit dans ce cas que le coût est économiquement raisonnable si le gain en termes de
surplus retiré de la réplication (et donc de la concurrence accrue entre producteurs)
est plus important que le coût de réplication.在这种情况下,如果复制(从而增加生

产者之间的竞争)带来的盈余收益大于复制的成本,就可以说成本是经济上合理

的。

L’accès à la ressource essentielle constitue une barrière naturelle à l’entrée de

concurrents. 基本资源的获取是竞争者进入的天然障碍。

2.Une ressource essentielle est une ressource dont on ne peut pas se dispenser pour
produire un bien ou service donné et qui ne peut pas être répliquée à un coût

économiquement raisonnable. 基本资源是指为生产某种商品或服务而不可缺少的

资源。某一特定商品或服务无法以经济上合理的成本复制;

Ce coût de réplication est considéré comme économiquement raisonnable s’il est


inférieur au l’accroissement de surplus des consommateurs qui résulte de la pression

concurrentielle accrue et donc de la baisse de prix induite par la réplication.合理的成

本。如果这种复制成本被认为在经济上是合理的,如果它是 如果复制的成本小

于竞争压力增加所带来的消费者剩余的增加,从而使生产成本下降,则认为复

制成本在经济上是合理的。压力,因而复制引起的降价。

基本资源三个属性 Une ressource essentielle (sous-entendu « à une activité donnée »)


est, du point de vue de l’économie industrielle, une ressource qui vérifie trois
propriétés : 从产业经济学的角度看,必要资源是指能够验证三个属性的资源:--
没有这种资源,就不可能提供与活动相对应的商品或服务。

1- Il n’est pas possible d’offrir le bien ou le service correspond à l’activité sans cette

ressource-没有这种资源,就不可能提供与活动相对应的商品或服务。

2- Son obtention induit un coût fixe important 它的固定成本很高,要获得


3- Elle ne peut pas être produite ou reproduite à un coût économiquement raisonnable.
不能以经济上合理的成本生产或复制。

基本资源 Elle implique aussi parfois un coût irrécouvrable, c’est-à-dire l’acquisition


d’un actif dont on ne peut pas récupérer tout ou partie de la valeur en cas de cessation
de l’activité du fait de la spécificité de l’actif et/ou de dysfonctionnement du marché
secondaire de l’actif (par exemple des asymétries d’information induisant un problème

de sélection contraire). 它有时也意味着沉没成本,即购置一项资产,如果由于资

产的特殊性和/或资产的二级市场运作不良(例如信息不对称导致不利的选择问

题)而停止活动,则无法收回全部或部分价值。

C’est tout particulièrement le cas des industries de réseaux pour lesquelles


l’infrastructure est souvent une ressource essentielle. Dans ce cas, les autorités de la
concurrence peuvent chercher à séparer l’amont, c’est-à-dire l’activité de mise en
place et d’entretien du réseau, qui restera un monopole régulé et l’aval, c’est-à-dire

l’activité d’exploitation du réseau.这在网络行业尤其如此,因为基础设施往往是

一种关键资源。在这种情况下,竞争主管部门可能会设法将上游(即建立和维护

网络的活动)与下游(即经营网络的活动)分开。

Une ressource essentielle justifie l’intervention du régulateur car le coût fixe associé à
sa production est à l’origine d’une situation de monopole naturel. Ce coût fixe est
notamment générateur d’une sous additivité des coûts, c’est-à-dire qu’il est moins de
couteux de produire au sein d’une même entité de production une quantité Q plutôt que
d’en fractionner la production entre différentes entités de production.一种必要的资源
需要监管者的干预,因为与这种资源有关的固定成本,是由监管者来承担的。与
其生产相关的固定成本是自然垄断局面的起源。这种固定成本特别是这种固定成
本产生了成本的次加性,即在相同的生产成本内,生产成本较低。同一生产实体,
而不是在不同的生产实体之间分割生产。
监管部门干预?On considère que le coût n’est pas économiquement raisonnable si la
réplication de la ressource induit un coût qui excède les gains des consommateurs tirés

de la baisse de prix induite. 如果资源的复制所产生的成本超过了消费者从诱导性

降价中获得的收益,则认为成本在经济上是不合理的。

Une ressource essentielle justifie l’intervention du régulateur car le coût fixe associé à
sa production est à l’origine d’une situation de monopole naturel. Ce coût fixe est
notamment générateur d’une sous additivité des coûts, c’est-à-dire qu’il est moins de
couteux de produire au sein d’une même entité de production une quantité Q plutôt que
d’en fractionner la production entre différentes entités de production.

La théorie des marchés contestables (TMC) a été développée par Baumol Panzar et

Willig en 1982. Le concept de coût irrécouvrable y joue un rôle clé.

Un coût irrécouvrable est un coût subit à l’entrée d’une branche, indépendant du

niveau et de la durée de la production et que l’on ne peut pas recouvrir en sortant de la

branche.沉没成本 是指产业进入时发生的成本,与水平和持续时间无关。沉没成

本是指进入一个行业时发生的成本,与生产水平和持续时间无关,离开该行业

时无法收回。

两种有无沉没成本的情况

-有沉没成本 En présence d’un coût irrécouvrable, un concurrent potentiel ne serait

pas incité à entrer temporairement pour se saisir du marché et capter à son

avantage le profit le temps que la ou les firme(s) en place réagisse(nt) en baissant leurs
prix. 在沉没成本存在的情况下,潜在的竞争者将没有动力暂时进入市场占领市

场并为自己获取利润,而现有企业则通过降低价格作出反应。

-无沉没成本 l’absence de coût irrécouvrable met la ou les firme(s) en place sous la

menace permanente d’un « raid » de concurrents potentiels cherchant à se saisir mê

me temporairement du marché.

-如果没有沉没成本,现有公司就会长期受到威胁。潜在的竞争者为了抢占市

场,哪怕是暂时性的,进行 "突袭 "的威胁; 即使是暂时的。

En effet, selon la théorie des marchés contestables, en l’absence de coûts irré

couvrables la crainte de l’entrée de concurrents potentiels incite une firme présente sur

le marché à modérer son pouvoir de marché, même si elle est seule en place. Cette

modération abaisse le prix au coût moyen qui peut dans certaines configurations

correspondre aussi au coût marginal. L’efficience Paretienne peut ainsi être atteinte

sur la partie aval de l’activité. La tarification de l’accès à la ressource essentielle que

constitue le réseau peut quant à lui faire l’objet d’une réglementation par les pouvoirs

publics, inspirée par exemple de la règle de Ramsey Boiteux.根据可竞争市场的理

论,在没有沉没成本的情况下,对潜在竞争者进入市场的恐惧会鼓励市场上存

在的企业缓和其市场力量,即使它是唯一存在的企业。这种调控使价格降低到

平均成本,在某些配置中,平均成本也可能相当于边际成本。因此,在活动的

下游部分可以实现帕累斯顿效率。对网络这一基本资源的使用价格,可以由公
共当局进行调控,这是受 对网络这一基本资源的使用定价可以由公共当局进行

调节,例如,受拉姆齐-博特克斯规则的启发

la règle de Ramsey Boiteux 定义

La maximisation du profit d’un monopole naturel multi-produit bénéficiant d’é

conomies d’envergure conduit à une tarification de chaque produit correspondant au

cas particulier de la règle de Ramsey Boiteux quand le coût social des fonds publics

tend vers l’infini. 多产品自然垄断的利润最大化与范围经济导致了定价的 受益于

范围经济的多产品自然垄断的利润最大化,导致每种产品的定价对应于特殊情

况下的 当公共资金的社会成本趋向于无穷大时,拉姆齐-博特克斯规则。

RB 一阶定义 La règle de tarification de premier rang à la Ramsey Boiteux est une rè


gle de tarification des monopoles naturels. On parle de monopole naturel quand la

technologie est telle qu’elle permet à une entreprise concentrant toute la production

de produire à moindre coût que si cette même production était répartie entre

plusieurs entreprises.Ramsey Boiteux 一阶定价规则是一种自然垄断定价规则。当

技术允许一家公司将所有生产集中起来,以比在几家公司之间分配同样的生产

更低的成本进行生产时,就存在自然垄断。

RB 公式文字版 La règle de Ramsey Boiteux découle de la maximisation du surplus

brut (consentement à payer donné par la surface sous la courbe de demande) des

consommateurs dont on déduit non seulement le coût de production mais aussi le coût
social des fonds publics. Ce dernier capte la perte de surplus engendrée par la taxation

distortive pratiquée sur d’autres marchés que celui du monopole naturel.Ramsey

Boiteux 规则是由消费者的总剩余(需求曲线下的面积给出的支付意愿)最大化

推导出来的,我们不仅要从中扣除生产成本,还要扣除公共资金的社会成本。

后者抓住了自然垄断市场以外的市场中扭曲性税收造成的剩余损失。

RB 定价规则 La règle de Ramsey Boiteux préconise que le monopole naturel tarifie de

sorte que son taux de marge soit égal à l’inverse de l’élasticité prix (au signe prêt) de

la demande adressée au monopole corrigée d’un terme qui tend vers zéro si le coût

social des fonds publics tend lui-même vers zéro et qui tend vers un si le coût social des

fonds publics tend vers l’infini. Ramsey Boiteux 规则建议,自然垄断者应该定价,

使其加价等于垄断需求的价格弹性的倒数(最接近的符号),如果公共资金的社

会成本本身趋向于零,则用一个项来校正,如果公共资金的社会成本趋向于无

穷大,则用一个项来校正。

Dans le premier cas, la tarification se fait au coût marginal.

Dans le second cas, la tarification s’établit au même niveau que pour un monopole non

réglementé.

En raisonnant dans le cadre le plus simple d’un monopole naturel dont les coûts sont

composés d’un coût fixe plus un coût variable proportionnel à la production, le


premier cas conduit à une tarification inférieure au coût moyen tandis que le second

assure une tarification supérieure au coût moyen.

在第一种情况下,按边际成本定价。

在第二种情况下,定价的水平与不受管制的垄断相同。

在最简单的自然垄断框架下进行推理,其成本由固定成本加上与产量成正比的

可变成本组成,第一种情况导致定价低于平均成本,而第二种情况则确保定价

高于平均成本。

La tarification au coût moyen n’est qu’un cas intermédiaire obtenu pour une valeur

intermédiaire particulière du coût social des fonds publics. 平均成本定价只是针对

公共资金的社会成本的某一中间值而得到的一种中间情况。

Il y a donc en réalité très peu de chance pour que le coût social de fonds publics

conduise juste à une tarification au coût moyen. 因此,现实中公共资金的社会成

本导致平均成本定价的可能性很小。

Celle-ci est néanmoins pratiquée même en dehors de ce cas car elle permet au ré

gulateur de définir une tarification sans avoir à évaluer le coût social de fonds publics

ni à verser de subvention. On parle alors de tarification de second rang.

然而,即使在这种情况下,平均成本定价也是实行的,因为它允许监管机构在

制定收费标准时,不必评估公共资金的社会成本或支付补贴。这就是所谓的二

级定价。
RB 定义 Cette règle est obtenue en maximisant le surplus total sur les marchés des diff

érents biens produits, moins la perte de surplus générée sur les marchés autres qui

doivent être taxés pour collecter des fonds publics servant à compenser les pertes é

ventuelles du monopole naturel (cette perte de surplus par euro collecté de fonds

publics étant le coût social des fonds publics). 这个 这一规则是通过使生产的各种

商品在市场上的总剩余最大化而得到的。减去在其他市场上产生的必须征税的

盈余的损失。收取公款,以弥补自然垄断可能造成的损失(这种损失的盈余)。

这种每欧元收取的公共资金的盈余损失就是公共资金的社会成本)。

Or cette règle stipule que la tarification optimale de premier rang implique de


pratiquer un taux de marge proportionnel à l’inverse de l’élasticité prix de la demande
de chacun des différents biens (le coefficient de proportionnalité ne dépendant que du

coût social des fonds publics et tendant vers un quand celui-ci tend vers l’infini). 现

在,这一规则规定,最优的一级定价意味着收取与每一种不同商品的需求价格

弹性的倒数成比例的加价(比例系数只取决于公共资金的社会成本,当后者趋

向于无穷大时,则趋向于 1)。

Comme il n’y a aucune raison que ces élasticités soient identiques, il n’y a aucune

raison non plus de tarifer au même prix les différents biens. 既然这些弹性没有理由

相同,那么也没有理由将不同商品的价格定在同一水平。

L’idée est même au contraire de tarifer (à coût marginal identique) à un prix plus élevé
les biens dont l’élasticité prix est plus faible. C’est l’idée par exemple de la tarification
plus forte de la demande en période de pointe par rapport à la demande en période
creuse de l’électricité ou des billets de train (chaque période étant assimilée à un
marché différent). 相反,这个想法甚至是将价格弹性较低的商品以较高的价格

(以相同的边际成本)定价。例如,这就是对电力或火车票的高峰需求比非高

峰需求收取更多费用的想法(每个时期被视为不同的市场)。

On parle souvent alors de subvention croisée, sous-entendu que les consommateurs à


faible élasticité prix payent plus cher et permettent ainsi que ceux à forte élasticité prix

payent moins cher.这通常被称为交叉补贴,意味着价格弹性低的消费者支付更多

的费用,从而让价格弹性高的消费者支付更少的费用。

La règle de Ramsey Boiteux est obtenue en maximisant le surplus sociale qui est égal
au gain brut de l’échange (consentement à payer moins coût du production) moins la
perte de surplus causée par la collection de fonds publics pour compenser les pertes du

monopole naturel. 拉姆齐-博伊特克斯规则是通过社会剩余最大化得到的,社会

剩余等于交换的总收益(支付意愿减去生产成本)减去为弥补自然垄断的损失而

筹集公共资金所造成的剩余损失。La perte de surplus par euro causée par la

collection de fonds publics est le coût social des fonds publics.收缴公款造成的每欧元

盈余损失就是公款的社会成本。Du coup, le taux de marge est égal à l’inverse de

l’élasticité prix de la demande fois le coefficient de correction. 因此,加价等于需求

价格弹性乘以修正系数的倒数。(Le coefficient de correction ne dépend que le coût


social des fonds publics. Et le coefficient tend vers un quand le coût social des fonds
publics tend vers l’infini; le coefficient tend vers 0 quand le coût social des fonds

publics tend vers 0).(修正系数只取决于政府资金的社会成本。而当政府资金的社

会成本趋于无穷大时,系数趋于 1;当政府资金的社会成本趋于 0 时,系数趋于

0) S’il est un marché de multi-produits, la maximisation du profit d’un monopole


naturel multi-produit qui est dans une économies d’envergure conduit à une
tarification de chaque produit, quand le coût social des fonds publics tend vers l’infini.
Et le taux de marge d’un bien n est égal à l’inverse de l’élasticité de ce bien fois le
coefficient de correction. C’est la tarification optimale de premier rang implique

d’après cette règle 如果是多产品市场,在范围经济中,多产品自然垄断的利润最

大化会导致每一种产品的定价,此时公共资金的社会成本趋于无穷大。而一个

商品的加价 n 等于该商品的弹性乘以修正系数的倒数。这就是这个规则所隐含的

一阶最优定价。

On sait que si l’état demande monopoleur naturel de tarifier au coût marginal,


l’entreprise a une perte. Le gouvernement va donner une subvention pour compenser la
perte de cette entreprise. Mais quand il existe une subvention, il y a une perte nette
sociale. Dans le but de ne pas exister cette perte sociale, les autorités de
réglementation ne donnent aucune de subvention. Et pour laisser l’entreprise être
profitable, elle va tarifier au coût moyen. C’est-à-dire que le coût social de fonds
publics conduise juste à une tarification au coût moyen. On parle alors de tarification

de second rang.我们知道,如果国家要求自然垄断者按边际成本定价,企业就会

有损失。政府会给予补贴,以弥补这家公司的损失。但如果有补贴,就会出现社

会净损失。为了不出现这种社会损失,监管部门不给任何补贴。而为了让公司盈

利,会按平均成本定价。也就是说,公共资金的社会成本只是导致平均成本定

价。这就是所谓的二级定价

Si la demande est suffisamment faible (inférieur au seuil de rentabilité), et si l’on est


dans un marché constestable, pour réduire la menace de concurrent potentiel, ce
monopoleur naturel va tarifier au coût moyen. Ici, c’est l’équilibre qui correspond à la

tarification de second rang de Ramsey-Boiteux 如果需求量足够低(低于盈亏平衡

点),如果我们处于一个不变的市场中,为了减少潜在竞争者的威胁,这个自

然垄断者将按平均成本定价。这是对应于拉姆齐-布瓦特二级定价的均衡。

交叉补贴定义 On parle de subventions croisées quand une catégorie de


consommateurs paye plus qu’une autre un bien ou un service fourni par un monopole
naturel. Autrement dit le taux de marge pratiqué par le monopole naturel est différent
selon la catégorie de consommateur considérée. Un exemple typique est la tarification
différente de la consommation en heure de pointe par rapport à la consommation en
heure creuse pour l’électricité. Les consommateurs en heure de pointe payent
implicitement pour les consommateurs en heure creuse, d’où l’expression de

subvention croisée.当一类消费者为自然垄断提供的商品或服务支付的费用高于

另一类消费者时,就会发生交叉补贴。换句话说,自然垄断企业对每一类消费

者收取的加价是不同的。一个典型的例子是电力的高峰消费与非高峰消费的不

同定价。高峰消费者隐性地为非高峰消费者买单,因此被称为交叉补贴。

建立交叉补贴的两个条件 Pour qu’un mécanisme de subventions croisées apparaisse


il est indispensable que deux conditions se cumulent :

1.- le monopole naturel doit être multi-produits (au sens où il est pertinent de
distinguer différentes catégories de consommateurs, donc différentes demandes,
comme dans l’exemple « heures creuse » « heures de pointe » pour l’électricité). Or, un
monopole naturel est multi-produits si et seulement si il y a des économies d’envergure,
c’est-à-dire qu’il est moins couteux de produire conjointement les différents produits
plutôt que les produire séparément. Dans le cas contraire, chaque produit fait l’objet

d’un monopole naturel différent.- 自然垄断必须是多产品的(因为要区分不同类别

的消费者,从而区分不同的需求,例如电力的 "非高峰时间 "和 "高峰时间");

现在,如果而且只有当存在范围经济时,自然垄断才是多产品的,即联合生产

不同的产品比单独生产它们的成本要低。否则,每个产品都会受到不同的自然

垄断。

2.- Le coût social des fonds publics (qui mesure la perte de gains à l’échange induite
par la taxation distortive mise en œuvre pour collecter les fonds servant à la subvention)
n’est pas nul. En effet, selon la règle de Ramsey Boiteux, la maximisation du surplus
collectif en tenant compte du coût social des fonds publics induit que le taux de marge
pratiqué pour une catégorie de demandeurs est inversement proportionnel à l’élasticité
prix de la demande. En outre, un facteur de correction est appliqué pour tenir compte
du coût social des fonds publics. Ce facteur tend vers zéro quand le coût social des
fonds publics tend lui même vers zéro, auquel cas le taux de marge tend vers zéro quel
que soit la catégorie de consommateurs considérée. Dans le cas particulier de la
tarification de second rang à la Ramsey-Boiteux, cette condition n’opère pas puisque le
monopole équilibre juste ses recettes et ses coûts. Il y a tout de même subventions
croisées puisque les taux de marge sur les différents produits sont différents. Le
concept de subventions croisées est donc indépendant du fait que l’Etat doit (premier
rang) ou non (second rang) compenser les pertes du monopole en lui versant une

subvention.公共资金的社会成本(衡量为收取用于补贴的资金而实施的扭曲性税

收所引起的交换收益损失)并不为零。事实上,根据拉姆齐-博特克斯规则,通

过考虑公共资金的社会成本来实现集体剩余最大化,意味着一类申请人的加价

幅度与需求的价格弹性成反比。此外,为了考虑到公共资金的社会成本,还采

用了一个修正系数。当公共资金的社会成本本身趋于零时,这个系数趋于零,

在这种情况下,无论考虑哪类消费者,加价都趋于零。在 Ramsey-Boiteux 二级定

价的特殊情况下,这个条件并不适用,因为垄断者只是平衡了收入和成本。但

还是存在着交叉补贴,因为对。不同的产品是不同的。因此,交叉补贴的概念是

独立于国家必须 因此,交叉补贴的概念与国家是否应该(第一级)或不应该

(第二级)通过向垄断企业支付补偿金来补偿其损失无关。因此,交叉补贴的

概念与国家是否应该(一级)通过支付补贴来补偿垄断企业的损失无关。

自然垄断

1.Ce principe de plus grande efficience coût d’une unique entité par rapport à
plusieurs pour produire est caractéristique de ce qu’on appelle un monopole naturel.

这种单一实体比多个实体生产的成本效率高的原则,是所谓自然垄断的特点。
2.On dit qu’on est en présence d’un monopole naturel lorsque la structure des coûts de
production et la taille du marché ne permettent que le

maintien d’une seule et unique entreprise sur le marché. 当生产成本结构和市场规模

只允许维持一家公司时,就说存在自然垄断。的市场,以维持市场上单一的企

业。

3.On parle de monopole naturel quand il est moins couteux, à technologie identique, de
concentrer la production dans une seule unité de production plutôt que de la répartir

entre plusieurs unités de production. 如果在技术相同的情况下,将生产集中在一

个生产单位比在几个生产单位之间分配更便宜,那么就存在自然垄断。

4.il soit moins couteux que l’intégralité de la production soit produite par une seule
entité plutôt que fragmentée entre plusieurs entités. Ce principe de plus grande
efficience coût d’une unique entité par rapport à plusieurs pour produire est
caractéristique de ce qu’on appelle un monopole naturel. 即整个生产由一个实体生
产而不是由几个实体分散生产的成本较低。这种单一实体比多个实体生产的成本
效率高的原则,是所谓自然垄断的特点→Sous additivite 次加性

Or, la décroissance du coût moyen de production est une condition suffisante (mais
pas nécessaire) pour qu’il y ait sous-additivité des coûts de production. 现在,平均生
产成本的下降是生产成本分加性的充分条件(但不是必要条件)。

De plus, une condition suffisante mais non nécessaire pour qu’il y ait décroissance du
coût moyen en deçà d’une certaine quantité est qu’il existe un coût fixe important et
un coût variable croissant convexe (ou linéaire).此外,平均成本在一定数量以下衰
减的一个充分但非必要条件是,有一个大的固定成本和一个凸(或线性)递增的
可变成本.由一个实体生产全部产品的成本较低。

规模经济 Un monopole naturel peut notamment émerger du fait d’économies


d’envergure. Ce type d’économies correspond plus spécifiquement à la configuration
où produire différents biens au sein d’une même unité de production plutôt que de
segmenter la production des différents produits entre plusieurs unités de production
permet de réduire le coût total de production. 特别是由于规模经济的影响,会出现
自然垄断。更具体地说,这种经济类型对应的配置是,在一个生产单位生产不同
的产品,而不是在几个生产单位之间分割生产不同的产品,从而降低了生产的总
成本。
Il suffit par exemple que le coût variable de production de chaque bien soit
proportionnel à la quantité produite de ce bien et que les différents bien partagent un
même coût fixe de production pour qu’elles apparaissent.例如,每一种商品的可变生
产成本与该商品的生产数量成正比,不同的商品共享相同的固定生产成本即可。

L'économies d'envergure (économies de gamma)permet de réduire le coût total de


production. C’est-à-dire que l’on est moins couteux de produire simuletanément
quelques choses avec certaines quantités qu’avec les autres partitions. Elle produit
différents biens au sein d’une même unité de production à une configuration plutôt
que de plusieurs unités de production. D’après le cours, il y a un exemple que le coût
variable de production de chaque bien soit proportionnel à la quantité produite de ce
bien et que les différents bien partagent un même coût fixe de production, donc il
existe une économies d’envergure. Et le monopole naturel peut émerger grâce à
l’économies d’envergure.范围经济(伽马经济)降低了总的生产成本。也就是说,
用一定的数量同步生产某些东西比用其他分区生产更便宜。它在一个生产单元中
用一种配置生产不同的商品,而不是几个生产单元。根据课程,有一个例子,每
一种商品的可变生产成本与该商品的生产数量成正比,不同的商品共享相同的固
定生产成本,所以存在范围经济。而自然垄断可以通过范围经济形成。

固定成本定义

Un coût fixe, c’est-à-dire un coût indépendant du niveau et de la durée de la


production, est généralement associé à la production et/ou la maintenance d’une telle
ressource. Un exemple typique est la mise en place et l’entretien de l’infrastructure
dans les industries de réseaux (chemins de fer, réseau de distribution de
l’électricité…). L’importance de ce coût fixe fait que le niveau de la demande est
généralement insuffisant pour permettre de sortir d’une domaine de valeur du niveau
de production caractérisé par un coût moyen de production décroissant. 即独立于生
产水平和持续时间的成本,通常与这种资源的生产和/或维护有关。一个典型的
例子是网络行业(铁路、配电网络......)基础设施的提供和维护。这种固定成本
的重要性意味着需求水平一般不足以使其退出以平均生产成本下降为特征的生
产水平价值域

la décroissance du coût moyen de production est une condition suffisante (mais pas
nécessaire) pour qu’il y ait sous additivité des coûts de production 平均生产成本的
下降是生产成本分项增加的充分条件(但不是必要条件)
Une élasticité prix croisée 交叉价格弹性必须很高代表着两个商品在同一相关市
场,但是交叉价格弹性高不代表两者是很好的替代品,如果有强大的市场力量也会导致
交叉价格弹性高

mesure de combien varierait la quantité demandée d'un premier bien si le prix d’un autre bien
augmenterait de 1%.

un même marché pertinent les élasticités prix croisées des différents biens (substituts) doivent
être fortes. Reste toutefois à déterminer à partir de quel niveau une élasticité prix est forte → Il
y a une marge d'interprétation non négligeable.

Des élasticités prix croisées fortement positives n'impliquent pas nécessairement que les biens
sont de bons substituts

Si un fort pouvoir de marché est déjà exercé il y a un risque important d'obtenir


mécaniquement une élasticité prix croisée forte. = Des élasticités prix croisées fortement
positives n’impliquent pas nécessairement que les biens sont de bons substituts, tout
particulièrement si le producteur d’un des biens exerce déjà un pouvoir de marché fort!

Flux commerciaux une approche très intuitive spécifique à la délimitation


géographique des marchés les flux d’achat principaux des consommateurs, de la zone
géographique concernée à l’origine, par l’opération de concentration pour
déterminer quels sont les producteurs en concurrence, du point de vue de ces
consommateurs
Le principal défaut de la méthode est que l’absence de flux en provenance d’autres

zones géographiques ne signifie pas qu’il n’y a pas, pour la zone concernée, un

risque d’entrée. Celui-ci serait justement intégré en maintenant volontairement

un prix bas.

L’approche est à croiser avec une approche corrélation de prix.

le test du monopoleur hypothétique

le marché pertinent est un marché qui peut être monopolisé.

- Un monopoleur qui contrôlerait ce marché pourrait exercer son pouvoir de marché, sans
craindre la concurrence de substituts qu’il ne produirait pas.

• La méthode est itérative.

- On part de la définition la plus étroite du marché

什么是适当性问题?

为什么会有适当性问题?

它的危害是什么?
政府应该怎么调控它?直接给钱(挤出效应)、研发支出抵扣税(公司、社会)、2

systhemes

创新特点 L’innovation, vu comme concrétisation industrielle et commerciale d’idées

novatrices, présente les deux caractéristiques des biens publics:

La non rivalité dans l’usage et L’impossibilité d’exclusion.-

创新被视为创新思想的工业和商业实现,具有公共产品的两个特点。

使用中的非竞争性和不可能的排他性。

une fois qu’un individu a développé une idée sous forme d’invention, cette dernière est

mobilisable quasiment sans coûts par tous les autres。reproduire l’invention est minime, au

regard du coût de redécouverte ex nihilo de l’invention

mais l’inventeur subisse un coût irrécouvrable de R&D et cela est l’impossibilité d’exclusion..

一旦个人以发明的形式开发出一个想法,它就可以被其他人几乎不计成本地调动起来。

与从新发现发明的成本相比,复制发明的成本是最小的。发明人就会产生研发沉没成

本。这就是不可能的排他性

Ce coût est irrécouvrable au sens où, une fois l’invention effective, tout le monde y a accès
librement et personne n’est donc disposé à payer pour l’avoir.

Dès que le coût de R&D est suffisamment élevé, l’économie est confrontée à un problème de
passager clandestin, chacun cherchant à se reposer sur l’effort de R&D des autres mais

personne ne consentant à cet effort. 这种成本是沉没的,因为一旦发明有效,每个人都可

以免费使用,因此没有人愿意为它付费。

只要研发成本足够高,经济就会面临一个自由骑士的问题,大家都想依靠别人的研发

努力,却没有人愿意为之付费。
Parce que les faibles coûts irrécouvrables créent un marché contestable.因为沉没成本低,

造成了可竞争市场。

Le fait qu’aucune des firmes n’arrive à capter un profit suffisant (par exemple ), à cause de la
libre entrée, pour rentabiliser l’effort de R&D et voir ainsi le marché se créer est appelé le

défaut d’appropriabilité des gains privés de l’innovation.由于自由进入,没有一家公司能够

获得足够的利润而使研发努力有利可图,从而创造出市场。这一事实被称为缺乏从创新

中获得的私人收益的可分配性。

A cause de de défaut d’appropriabilité l’intégralité des gains sociaux (surplus total associé au

marché) est perdue.由于缺少适当性,所有的社会收益(与此市场相关的总剩余)都会丢

失。

En l’absence de coût social des fonds publics, un transfert monétaire des pouvoirs publics vers
les centres de R&D semble être un moyen simple de corriger le défaut résiduel d’incitation à
l’innovation rencontré même sans problème d’appropriabilité.

Lorsque la R&D est sous-investie, nous ne parviendrons pas à rechercher les résultats, ni
même le défaut d’appropriabilité, donc pour inciter à l'innovation, le gouvernement effectuera
des transferts monétaires vers les centres de R&D lorsqu'il n'y a pas de coût social des fonds

publics 当研发投资不足的时候,我们会无法成功研究出成果,甚至完全没有适当性,

所以为了激励创新,政府将在公共资金不存在社会成本的情况下,对研发中心进行货

币转移支付。

Donc, l’inefficience d’un mécanisme de subvention est un premier résultat fondamental de

ce type d’analyse.所以补贴机制的低效是这类分析的第一个基本结果

Mais une subvention induit un effet d’éviction de l’effort privé de R&D par un effort financé sur

fonds publics.但是补贴会使公共资助的努力对私人研发努力产生排挤效应。Cela tient à


ce que l’aide publique par subvention est indépendante de l’effort consenti par l’innovateur est

suscite donc un comportement opportuniste de sa part.

这是因为,政府给予的补助是独立于创新者的投入的,因此导致创新者的机会主义行

Afin d’éviter l’effet d’éviction associé à une subvention inconditionnelle, il faut moduler le

soutien financier public apporté à l’effort consenti par l’innovateur.

为了避免与无条件拨款相关的挤出效应,必须调整给予创新者支出的公共财政支持。

-C’est le principe de base du crédit d’impôt recherche (CIR)

这是研发支出税收抵免(CIR)的基本原则。

Elle stipule que le taux du crédit d’impôt recherche doit correspondre à l’écart relatif entre

surplus social et surplus privé du monopole en cas de succès de l’invention.

它规定,如果发明成功,研发支出抵免税收的比例必须与垄断的社会剩余和私人剩余

的相对差额相对应。

A coût social des fonds publics donné et pas trop élevé, le taux de crédit d’impôt recherche

peut intégrer le défaut d’appropriabilité

在一定的社会公共基金成本不太高的情况下,研发税收抵扣率可能会考虑到可调性的

不足。
-Si le défaut d’appropriabilité devient très important (θ tend vers zéro), le surplus privé tiré

de l’innovation sans soutien tend vers zéro et le taux de crédit d’impôt recherche tend lui-mê

me vers 1.

如果缺乏适当性变得非常大(θ趋向于零),那么来自不受支持的私人创新的剩余就趋向

于零,而研究税收抵免比率本身就趋向于 1

C’est pourquoi il faut un instrument de politique de l’innovation qui traite explicitement le


défaut d’appropriabilité, le CIR ne traitant que le manque résiduel d’incitation due à ce que le
gain privé de l’inventeur est inférieur au surplus collectif. Deux instrument sont usuellement
considérés pour traiter le défaut d’appropriabilité :

- Les prix d’innovation

- Les brevets

所以需要一种明确处理可占有性缺失的创新政策工具,因为 CIR 只是处理由于发明人

的私人收益低于集体剩余而导致的剩余激励不足。通常认为有两种手段可以治疗

缺乏适当性;

- 创新奖

- 专利权

1.brevet 是 systheme generique,而 prix d'innovation 是政府先定下来你解决什么问题才可以

给你钱

2.brevet 不用定补助的数额,给了发明者 pouvoir de marche 发明的越吸引人,赚的钱越多

Chapitre 3

Comme nous le savons tous, l'innovation est le processus de mise en pratique


d'une nouvelle idée. En l'absence de mesures réglementaires, il serait facile pour
d'autres de reproduire l'innovation de l'inventeur en vertu de la non-rivalité et de
l’impossibilité de l’exclusion. A long terme, il y a un problème: les gens constateront
que le coût de la reproduction des inventions d'autrui est inférieur à celui de créer
une inventions. Du coup, les inventeurs ne peuvent pas profiter des avantages d'être
un monopoleur.

On parle le défaut d’appropriabilité des gains privés de l’innovation quand


aucune des firmes n’arrive à capter un profit suffisant, à cause de la libre entrée,
pour rentabiliser l’effort de R&D.

Si quelqu'un peut reproduire l'invention à très faible coût, il y aura un


problème de passager clandestin, et personne ne veut faire l’effort de R&D. En raison
de la manque d’incitation de l’innovation, l’intégralité des gains sociaux (surplus
total associé au marché) va être perdue.

Une intervention publique est donc nécessaire. Pour encourager l'invention,


l'Etat peut subventionner la recherche et le développement des entreprises. Mais si
les autorités donnent directement les subventions aux entreprises pour compenser
l’effort de R&D, cela réduira les dépenses de R&D des efforts privés, ce qui se
traduira par un effet d'éviction. Et si l'Etat subventionnez un euro, l'effort privé sera r
éduit d'un euro.

Ensuite, si le crédit d'impôt pour les efforts de R&D est adopté, l'effet d'éviction
causé par les subventions inconditionnelles peut être évité. Mais cette politique
entraînera le coût social des fonds publics. Par conséquent, ce n'est que lorsque le
coût n'est pas élevé que cette politique peut, dans une certaine mesure, corriger le
défaut d’appropriabilité. Et si le défaut d’appropriabilité devient très important, le
surplus privé tiré de l’innovation sans soutien tend vers zéro et le taux de crédit
d’impôt recherche tend vers 1. Ce mode ne traite que le manque résiduel d’incitation
due à ce que le gain privé de l’inventeur est inférieur au surplus collectif.

Les chercheurs peuvent garder pour lui la subvention sans faire l’effort de R&D,
mais l’Etat ne peut pas déterminer si l’échec d’innovation est du à ce comportement.
Enfin, il existe 2 système de subvention pour résoudre ce problème, ce sont brevet et
prix d’innovation. Cependant, il y a deux différences entre eux. D’abord, brevet est
un système générique, c’est-à-dire n’importe quelle innovation vous avez réalisé,
vous pouvez demander un brevet. Sur prix d’innovation, c’est le gouvernement qui
détermine les sujets et qui va donner la subvention au premier gens de trouver la
solution. Et puis, en général, le gouvernement décide d’un montant de prix
d’innovation. Mais pour les brevets, il n'est pas nécessaire de fixer le montant de la
subvention. C’est parce que les entreprises peuvent gagner de l'argent grâce aux
brevets, d'autres entreprises vous paieront si elles utilisent vos brevets. Plus votre
brevet est attrayant, plus vous gagnez.

第三章

众所周知,创新是将新的想法付诸实践的过程。在没有监管措施的情况下,其他人很容

易凭借非竞争性和不可能的排他性复制发明人的创新。从长远来看,有一个问题:人们

会发现,复制他人发明的成本低于创造发明的成本。因此,发明人无法享受到作为垄断

者的好处。

我们说,当没有一家企业因为自由进入而设法获取足够的利润,使研发工作有利可图

时,创新的私人收益就缺乏可占有性。

如果有人能以极低的成本复制发明,就会出现免费骑手的问题,没有人愿意做研发工

作。由于缺乏创新的动力,所有的社会收益(与市场相关的总剩余)都将丧失。

因此,公共干预是必要的。为了鼓励发明,国家可以对企业的研发进行补贴。但是,如

果当局直接给企业补贴,以弥补企业的研发努力,就会减少民间努力的研发支出,造

成排挤效应。而如果国家补贴一欧元,私人努力就会减少一欧元。
那么,如果采取研发工作的税收抵扣,就可以避免无条件补贴造成的挤出效应。但这一

政策将带来公共资金的社会成本。因此,只有在成本不高的情况下,这一政策才能在一

定程度上纠正适当性差距。而如果缺乏适当性变得非常重要,在没有支持的情况下,创

新所获得的私人剩余趋向于零,研究税收抵扣率趋向于 1.这种模式只是处理由于发明

人的私人收益低于集体剩余而导致的剩余缺乏激励。

科研人员可以将补贴据为己有,不做研发努力,但国家无法判断创新失败是否是由于

这种行为造成的。最后,有 2 个补贴制度来解决这个问题,它们是专利和创新价格。不

过,它们之间有两个区别。首先,专利是一个通用的体系,也就是说,你的任何创新,

都可以申请专利。在创新奖上,是由政府来确定主体,由政府给第一个找到解决方案的

人拨款。然后,一般情况下,政府决定创新奖的金额。但对于专利来说,不需要设定授

权金额。这是因为公司可以通过专利赚钱,其他公司如果使用你的专利,会给你钱。你

的专利越有吸引力,你赚的就越多。

PREMIERE VARIANTE : on définit le marché pertinent d’un bien i comme le plus petit
regroupement, des n=1 à N, meilleurs substituts tel qu’un monopoleur hypothétique,

contrôlant la production de ce groupement, trouvera profitable, sous l’hypothèse

que le prix des autres biens de ce groupement sont inchangés et qu’à ces prix ces

autres biens sont disponibles en quantité toujours suffisante, d’accroitre de manière

non transitoire le prix du bien i d’un montant faible mais significatif.

Le caractère non transitoire et faible mais significatif de la hausse de prix fait

qu’on désigne parfois le test (dans la première comme dans le deuxième variante)

sous l’acronyme de test SSNIP (de Small but Significant Non-transitory Increase in

Price)

Le caractère non transitoire renvoie à l’idée qu’on laisse le temps à la demande de se

reporter sur les éventuels substituts, la durée exacte à laquelle il correspond dépend

donc fortement de l’inertie observée dans la demande

Le terme additionnel introduit aux étapes suivantes revient à internaliser dans le

calcul du monopoleur hypothétique l’effet de report de demande sur les substituts

DEUXIEME VARIANTE :

• On définit le marché pertinent d’un bien i, comme le plus petit des regroupement des meilleurs
substitut, tel qu’un monopoleur hypothétique, contrôlant la production de ce groupement

choisira de manière optimale, sous l’hypothèse que le prix des autres biens du groupement

sont inchangés et qu’à ces prix ces autres biens sont disponibles en quantité toujours suffisantes,
d’accroitre le prix du bien d’un montant, certes faible mais néanmoins significatif et non
transitoire.
III. Analyse de documents (8 points)
En vous appuyant sur les documents en Annexe et les éléments du cours vous chercherez à
déterminer les atouts et faiblesses du rachat d’Opel à General Motors (GM) par Peugeot Société
Anonyme (PSA). Vous pourrez plus particulièrement vous attacher à analyser les points suivants :

- Quel est depuis quelques décennies le moteur des opérations de fusions-acquisitions dans le
secteur automobile ?

- Cette logique vous semble-t-elle à l’œuvre dans le cas du rachat à GM d’Opel par PSA ?

- Y-a-t-il un risque que le rachat d’Opel par PSA soit interdit par les autorités de la concurrence
Européennes ?

- Comment évaluer-vous la logique de la fusion en termes de différenciation de produits ?

III. 文件分析(8 分)

根据附录中的文件和课程的内容,你将力求做到 确定标致从通用汽车(GM)手中接管欧
宝的优劣势。Société Anonyme(PSA); 特别是,你不妨分析一下以下内容 以下几点:

- 在过去的几十年里,汽车行业并购的动力是什么?在汽车领域?

- 在你看来,这个逻辑在 PSA 从通用汽车手中收购欧宝的案例中是否适用?通用汽车的


PSA?

- PSA 收购欧宝是否存在被欧洲禁止的风险?竞争主管部门?

- 在产品差异化方面,如何评估合并的逻辑?

En vous appuyant sur les documents en Annexe et les éléments du cours vous chercherez à
déterminer les éléments clés de la stratégie des constructeurs automobiles en termes de gamme de
produit et de fusion-acquisition. Vous pourrez plus particulièrement vous attacher à analyser les
points suivants

: - Quel type de différenciation est sous-jacent à quel type de stratégie dans le secteur
automobile ?

- Quel lien y-a-t-il entre différenciation de produit et fusion-acquisition dans le secteur


automobile ?

- Comment expliquer que des constructeurs cherchent à investir le haut de gamme alors que
d’autres concentrent leurs efforts sur le bas de gamme ?

- Quel peut être l’intérêt pour un constructeur d’élargir sa gamme?

利用附录中的文件和课程内容,尝试从产品种类和并购方面确定汽车厂商战略的主要内容。
特别是,你不妨考虑以下几点。

汽车行业什么样的差异化战略是什么类型的基础?汽车行业?
- 汽车行业的产品差异化与并购之间有什么联系?汽车行业?

- 如何解释有的厂家寻求投资上位,而有的厂家则 而另一些人则把精力放在低端市场?

- 厂家扩大产品范围的利益是什么?

En vous appuyant sur les documents en Annexe et les éléments du cours vous chercherez à
déterminer quels sont les éléments de différenciation sur lesquels s’appuient les fabricants de
smartphones Apple, Samsung, Sony et HTC. Vous intégrerez notamment dans votre discussion les
points suivants :

- Quel(s) fabriquant(s) tire(nt) avantage d’une stratégie de différenciation verticale par le haut de
gamme ?

- Quel(s) fabriquant(s) tire(nt) avantage d’une stratégie de différenciation horizontale et de quel


type ?

- Le succès commercial des appareils Apple garantit-il que les acheteurs de ces appareils voient
leur satisfaction croître?

La correction qui suit précise (en surbrillé jaune) dans un premier temps pour chaque texte les
phrases ou paragraphes jugés les plus pertinents par rapport à la question. Ces passages sont
systématiquement commentés en italique bleu.

Dans un deuxième temps, une rédaction possible est proposée.

利用附录中的文件和课程内容,您将尝试 确定苹果、三星等厂商赖以生存的差异化要素。
苹果、三星、索尼和 HTC。特别是,你将在讨论中包括 讨论以下几点:

- 哪家制造商通过垂直差异化战略获益?纵向分化?

- 哪些制造商从横向差异化战略中获益,属于哪种类型?

- 苹果设备在商业上的成功,是否能确保这些设备的购买者体验到更高的满意度?

下面的更正具体说明(以黄色标示)了每个文本中被认为与问题最相关的句子或段落。这些
段落均以蓝色斜体字进行系统注释。

第二步,建议写一篇可能的文章。

En vous appuyant sur les documents en annexe et les éléments du cours, vous expliquerez quels
étaient les motivations des candidats au rachat de SFR et vous argumenterez sur les conséquences
attendues de cette opération en matière d’intensité de la concurrence et de niveau des
investissements dans le secteur de la téléphonie mobile.

Vous chercherez entre autres à analyser les points suivants :

- Les deux configurations de rachat reposaient-elles sur des arguments similaires ?

- Les deux configurations de rachat présentaient-elles les mêmes perspectives d’évolution de la


concurrence ?

- Les deux configurations de rachat présentaient-elles les mêmes opportunités et risques pour le
consommateur à court terme et à long terme ?

根据附录中的文件和课程内容,你将解释候选人购买 SFR 的动机是什么,你将从移动电话


行业的竞争强度和投资水平方面论证这一行动的预期后果。

其中,你将力求分析以下几点。

- 两种接管配置是基于类似的论点吗?

- 两种收购配置是否具有相同的竞争发展前景?

- 两种接管配置在短期和长期内给消费者带来的机遇和风险是否相同?

Vous aimerez peut-être aussi