Mégane N4 - Notice de Montage Moteur - V2

Vous aimerez peut-être aussi

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 33

NOTICE DE MONTAGE

Notice de montage moteur

Version 2 – 20/04/2012

1
NOTICE DE MONTAGE

SOMMAIRE / SUMMARY
SOMMAIRE / SUMMARY ........................................................................................................................................................... 2
INTRODUCTION ........................................................................................................................................................................ 3
CONTACT................................................................................................................................................................................... 7
DONNEES GENERALES / GENERAL DATAS .......................................................................................................................... 9
REGLEMENTATION FIA / FIA REGULATION ......................................................................................................................... 10
FACE ACCESSOIRE / ACCESSORIES ................................................................................................................................... 11
DEMONTAGE DE LA FACE ACCESSOIRE / DISSASSEMBLING THE ACCESSORIES ................................................... 11
MONTAGE DES ACCESSOIRES / ACCESSORIES ASSEMBLY........................................................................................ 13
VOLANT MOTEUR – EMBRAYAGE / FLYWHEEL - CLUTCH................................................................................................. 14
DEMONTAGE VOLANT MOTEUR SERIE / SERIAL FLYWHEEL DISASSEMBLY ............................................................. 14
MISE EN PLACE DU VOLANT SPECIFIQUE / SPECIFIC FLYWHEEL ASSEMBLY .......................................................... 15
MONTAGE DE L’EMBRAYAGE SPECIFIQUE / SPECIFIC CLUTCH ASSEMBLY.............................................................. 17
TURBO ..................................................................................................................................................................................... 19
DEPOSE DU TURBO / REMOVE THE TURBO ................................................................................................................... 19
PREPARATION DU TURBO / PREPARING THE TURBO ................................................................................................... 22
MISE EN PLACE DU TURBO / TURBO ASSEMBLY ........................................................................................................... 28
CAPTEURS / SENSORS .......................................................................................................................................................... 31
CAPTEUR PRESSION D’HUILE / OIL PRESSURE SENSOR ............................................................................................. 31
CAPTEUR TEMPERATURE D’HUILE / OIL TEMPERATURE SENSOR ............................................................................. 32
ANNEXE 1 : NOTE FIA PLOMBAGE DU TURBO / FIA NOTE: SEALING OF THE TURBOCOMPRESSOR.......................... 33

V2 : Remplacement référence Disque Embrayage

2
NOTICE DE MONTAGE

INTRODUCTION
Nous tenons tout d’abord à vous First, we would like to thank you for your
remercier pour l’intérêt que vous portez interest in our Renault Sport
à l’égard de nos produits Renault Sport Technologies products.
Technologies.
We are pleased to give you the
Veuillez trouver ci-après la notice de assembly manual of the MÉGANE N4
montage de votre kit moteur MÉGANE engine kit which permits you to build the
N4 qui vous permettra d’effectuer engine in the best conditions.
l’assemblage de ce moteur dans les
meilleures conditions. This document comes in addition of the
assembly manual of the MEGANE N4
Ce manuel vient en complément de la and the following other documents.
notice de montage kit MEGANE N4 et
de la documentation suivante.

MANUEL D’UTILISATION USER MANUAL

Le manuel d’utilisation est le document The user manual is necessary to use the
vous permettant d’utiliser votre MÉGANE N4 following the Renault Sport
MÉGANE N4 selon les Technologies recommendations.
recommandations Renault Sport
Technologies. The date shown in the down side of the
first page corresponds to the date of the
La date indiquée au bas de la page de last update.
couverture vous renseigne de la mise à
jour du document.

3
NOTICE DE MONTAGE

BULLETINS TECHNIQUES TECHNICAL BULLETINS

Les bulletins techniques sont des informations techniques Technical bulletins are information diffused after the writing
diffusées après la rédaction de la notice de montage, ils of the assembly manual, it concerns all technical
regroupent toutes les préconisations ou recommandations recommendations explained during all the life of the product.
communiquées suite à l’exploitation et la vie série du produit.
In order to improve the MÉGANE N4, we recommend you to
Nous vous demandons de nous informer pour tous problèmes inform Renault Sport Technologies about all the problems
que vous avez pu rencontrer. Ceci afin de vous apportez notre occur on it.
soutien et ainsi faire évoluer au mieux nos produits Renault
Sport. A form is available on the Extranet website.

Un formulaire via l’extranet est disponible pour nous remonter


vos problèmes.

BULLETINS d’INFORMATION INFORMATION BULLETINS

Les bulletins d’information regroupent toutes les informations Information bulletins are other information (not technical)
extra techniques diffusées après la rédaction de la notice de written after the assembly manual.
montage.

4
NOTICE DE MONTAGE

FEUILLE DE SETUP SETUP SHEET

Les feuilles de setup asphalte et terre You can find on extranet, some
vous permettent de régler l’ensemble des sheets which give you details for
paramètres châssis. Elles sont mises à the tuning of your chassis.
jours régulièrement en fonctions des It will be defined based on
rallyes courus et des séances d’essais different rallys and test done by
Renault Sport Technologies. Renault Sport Technologies

CATALOGUE PIECES DETACHEES SPARE PARTS CATALOG

Le catalogue pièces détachées est The spare parts catalog is


disponible en ligne sur le site available on line at :
www.renault-sport.com , rubrique www.renault-sport.com , in
« boutique » ou sur le site extranet “shopping” file or in the extranet
Renault Sport. Renault Sport.
http://shop-competition.renault-sport.com http://shop-competition.renault-
sport.com

5
NOTICE DE MONTAGE

SITE EXTRANET RENAULT SPORT EXTRANET RENAULT SPORT

L’ensemble de la documentation All the documentation concerning


nécessaire au montage et à l’utilisation the building and the using of
de MÉGANE N4 est consultable et MÉGANE N4 is available and
téléchargeable sur le site Extranet http://extranet.renault- downloadable on the Extranet
Renault Sport. web site.This web site is free of
Ce site gratuit est sécurisé, il nécessite sport.com charge and secured, you need a
l’usage d’un Login et d’un mot de passe personal access given by
que vous nous fournissez lors de votre Renault Sport when you register.
inscription au site. To get the access, thanks to
Pour vous inscrire merci de contacter : contact : Antoine.augeix-
Antoine.augeix-renexter@renault.com renexter@renault.com

6
NOTICE DE MONTAGE

CONTACT
SERVICE EXPLOITATION RALLYE CUSTOMER RALLY DEPARTMENT

Le service exploitation rallye Renault Yann PARANTHOEN : The customer rally department is
Sport est à votre service pour répondre à yann.paranthoen@renault.com available for you to answer to your
vos questions techniques relatives au Tel : +33 1 76 82 42 13 technical questions concerning the
montage ou à l’utilisation de votre building and the using of your
MÉGANE N4. Antoine AUGEIX : MÉGANE N4.
antoine.augeix@renault.com
Tel : +33 1 76 82 40 30
Renault Sport Technologies Renault Sport Technologies
Direction de la Compétition Direction de la Compétition
Pascal EYRAUD :
14 av. des Tropiques pascal.eyraud@renault.com 14 av. des Tropiques
Z.A. Courtaboeuf 2 / Les Ulis Tel : +33 1 76 84 37 85 Z.A. Courtaboeuf 2 / Les Ulis
91955 Les Ulis Courtaboeuf Cedex - 91955 Les Ulis Courtaboeuf Cedex -
France France

SERVICE GMP POWERTRAIN DEPARTMENT

Le service GMP Renault Sport est à votre Patrice RIVIERE : The powertrain department is
service pour répondre à vos questions patrice.riviere@renault.com available for you to answer to your
techniques relatives au montage ou à Tel : +33 1 76 82 41 64 technical questions concerning the
l’utilisation de votre moteur MÉGANE N4 building and the using of your
MÉGANE N4 engine.

7
NOTICE DE MONTAGE

SERVICE SPORTIF RALLYE SPORTIVE RALLY DEPARTMENT


Céline GUES :
Le service Sportif est à votre service pour The sportive department is available
celine.gues@renault.com
toutes informations sur l’organisation des for you to answer for the organisation
Tel : +33 1 76 82 40 44
trophées. of the challenge organized by
Renault Sport.

MAGASIN DE PIECES COMPETITION Pièces Compétition RENAULT RACING PARTS SHOP


SPORT/ALPINE
Le magasin de pièces compétition est à The racing parts shop is available for
votre service pour toute information Avenue de Bréauté you to answer to business question
commerciale relative à la MÉGANE N4. 76885 DIEPPE Cedex concerning MÉGANE N4. They will
Ils pourront vous renseigner sur la inform you about the availability or
disponibilité ou les délais des pièces de Service Client /Customer Service delays of your spare parts.
rechange. rst-parts.dpt@renault.com
Tel : +33 1 76 86 33 00

Michel CONSEIL :
michel.conseil@renault.com
tel : +33 1 76 86 33 63

8
NOTICE DE MONTAGE

DONNEES GENERALES / GENERAL DATAS


MOTEUR MEGANE N4 MEGANE N4 ENGINE

Type F4RT RS Type


Alésage x course 82,7 x 93 mm Bore x stroke
Cylindrée 1998,2 cm3 Cylinder capacity
Cylindrée corrigée 1998,2 x 1,7 = 3396,9 cm3 Adjusted cylinder capacity
Rapport volumétrique 8,8 : 1 Compression ratio
Puissance maxi 270 ch - 4000 rpm Max power
Couple maxi 470 Nm - 3000 rpm Max Torque
Huile préconisée Shell 5W40 // ELF HTX850 5W40 Recommended Oil
Capacité du circuit d’huile 5,25 l max Oil circuit capacity
Niveau d’huile moteur Minimum au 20mm au-dessous du Maxi Engine oil level
/ Minimum 20 mm below the maximum
Pression d’essence 3,5 bar Fuel Pressure
Régime maxi 6700 rpm Max RPM
Bougies NGK Spark-Plug IFR7X8G Spark plugs
Injection/allumage Cosworth Electronics Injection / ignition

9
NOTICE DE MONTAGE

REGLEMENTATION FIA / FIA REGULATION

Toutes les pièces assemblées lors du All the parts fitted during the engine
montage de votre moteur doivent assembling must respect scrupulously
respecter scrupuleusement la fiche the MEGANE N4 FIA homologation
d’homologation FIA relative à la form (weights, dimensions, materials,
MEGANE N4 (poids, dimension, etc...).
matière, etc.).

ATTENTION : Un manquement à l’un ATTENTION: No other modification is


de ces points entrainera une non- allowed.
conformité du véhicule.

Nous portons notamment votre attention You should notably respect the
sur le respect de la masse minimale du minimum weight of the flywheel:
volant moteur :

- volant moteur + vis  11840 g. - flywheel + screws  11840 g.

10
NOTICE DE MONTAGE

FACE ACCESSOIRE / ACCESSORIES


DEMONTAGE DE LA FACE ACCESSOIRE / DISSASSEMBLING THE ACCESSORIES

Détendre la courroie d’accessoire à Loose the accessories belt, use the


l’aide du galet tendeur. belt idler.

- Sens antihoraire pour détendre. - counter-clockwise to unbend


the belt

Faire attention au sens de la Attention: respect the


courroie pour le montage assembly way of the belt.
postérieur.

Douille 16 avec grande rallonge. 16 mm socket with extension piece

11
NOTICE DE MONTAGE

Enlever le compresseur. Remove the compressor

Douille 10 10 mm socket

Enlever le galet tendeur. Remove the belt idler.

Douille 13 13 mm socket

Enlever l’alternateur : Remove the alternator :


- Desserrer un peu les vis de - Unscrew a little the mounting
fixation et les taper doucement screws and gently tap with a
avec une massette pour sledgehammer to push the
repousser les bagues filetées et threaded rings and then
desserrer complètement. unscrew completely.

Douille 10 10 mm socket
Massette Sledgehammer

12
NOTICE DE MONTAGE

MONTAGE DES ACCESSOIRES / ACCESSORIES ASSEMBLY

Monter le support accessoire et la Put in place the support and the


poulie folle (réf. 8200 974 732) avec pulley (ref. 8200 974 732) with the 3
les 3 vis spécifiques (réf. 77 03 002 specific screws (ref. 77 03 002 800).
800).

Collage : sans Without glue


Clé dynamométrique + Douille 10 Torque wrench + 10 mm socket
Couple de serrage : 25 Nm Tightening torque: 25 Nm

Monter l’alternateur. Put in place the alternator.

Collage : sans Without glue


Clé dynamométrique + Douille 10 Torque wrench + 10 mm socket
Couple de serrage : 25 Nm Tightening torque: 25 Nm

Monter le galet tendeur. Put in place the belt idler.

Collage : sans Without glue


Clé dynamométrique + Douille 13 Torque wrench + 13 mm socket
Couple de serrage : 50 Nm Tightening torque: 50 Nm

Monter la courroie. Put in place the belt

Garder le même sens de la Keep the same belt orientation


courroie qu’au démontage. as for the disassembling.
Recommandation : Faire 2 tours Recommendation: Make two engine
moteur pour vérifier que la courroie est revolutions in order to verify that the
bien en place. belt is in place.

13
NOTICE DE MONTAGE

VOLANT MOTEUR – EMBRAYAGE / FLYWHEEL - CLUTCH


DEMONTAGE VOLANT MOTEUR SERIE / SERIAL FLYWHEEL DISASSEMBLY

Préparation : Preparation :

Bloquer le volant moteur avec l’outil Lock the flywheel with a lock flywheel
spécial. dog.

MOT 582
MOT 582

Enlever le volant et l’embrayage Remove the flywheel and the clutch


ensemble en desserrant les 7 vis de assembly by loosening the 7 screws.
fixation.

Douille TORX T50 TORX T50 socket

14
NOTICE DE MONTAGE

MISE EN PLACE DU VOLANT SPECIFIQUE / SPECIFIC FLYWHEEL ASSEMBLY

Peser le volant (réf. 77 11 167 056) Weight the flywheel (ref. 77 11 167
avec ses 7 vis (réf. 77 11 150 582). 056) with the screws (ref. 77 11 150
582).

Balance Precision scales

Poids mini réglementaire à Minimum weight required by FIA


respecter : rules:

11840 g 11840 g

Indexage du volant moteur avec le Indexing the flywheel with the


vilebrequin côté volant. crankshaft flywheel end.

Sur le vilebrequin : marque entre On the crankshaft: mark between


taraudage. tapping.

Sur le volant : 2 alésages plus proches On the flywheel: 2 bores closer to


entre eux. each other.

15
NOTICE DE MONTAGE

Insérer d’abord la vis nº1 et fixer le First, insert the screw n°1 and fix the
volant avec l’outil. Insérer les vis flywheel with the lock flywheel dog.
restantes et serrer au couple. Insert the remaining screws and
tightened them.

MOT 582 MOT 582


Clé dynamométrique + Douille 17 Torque wrench + 17 mm socket
Couple de serrage : 30 Nm + 62º Tightening torque: 30 Nm + 62°
Ordre de serrage : 1-3-5-7-2-4-6 Tightening sequence: 1-3-5-7-2-4-6

16
NOTICE DE MONTAGE

MONTAGE DE L’EMBRAYAGE SPECIFIQUE / SPECIFIC CLUTCH ASSEMBLY

Visser les 3 linguettes du mécanisme Screw the 3 pawls of the clutch


d’embrayage sur le volant moteur. mechanism on the flywheel.

Vis. Réf. 77 11 051 249 Screws Ref. 77 11 051 249


Rondelles frein. Réf. 77 11 126 780 Lock washer Ref. 77 11 126 780
Mécanisme Réf. 77 11 167 140 Clutch mechanism Ref.77 11 167
140

Loctite 243 – bleu Loctite 243 – blue


Clé Allen 3 3 mm hexagonal key
Couple de serrage : 8 Nm Tightening torque: 8 Nm

Centrer le disque d’embrayage (réf. 77 Center the clutch disc (ref. 77 11 167
11 167 634) à l’aide de l’outil. 634) using the tool.
(photo non contractuelle) (not good clutch disc picture)

Centreur 23 cannelures Centering device with 23 grooves

17
NOTICE DE MONTAGE

Mettre en place le mécanisme Put in place the clutch mechanism.


d’embrayage.

Vis Réf. 77 11 129 293 Screws Ref. 77 11 129 293


Rondelles frein Réf. 77 11 126 887 Lock washer Ref. 77 11 126 887
Mécanisme Réf. 77 11 167 140 Clutch mechanism Ref. 77 11 167
140

Loctite 243 – bleu Loctite 243 – blue


Clé dynamométrique + Allen 6 Torque wrench + 6mm hexagonal key
Couple de serrage : 34 Nm Tightening torque: 34 Nm
Ordre de serrage : En étoile Tightening sequence: star

Respecter le montage du Pay attention to the clutch


mécanisme, partie rouge avec mechanism assembly. Match
partie rouge. red with red.

18
NOTICE DE MONTAGE

TURBO
DEPOSE DU TURBO / REMOVE THE TURBO

Attention ! Si le moteur est Warning! If the engine is already


d’occasion, risque de casse des vis et used, risk of breakage of the screws
des goujons. and bolts.

Enlever l’écran de protection Remove the heat shield and then the
thermique et en suite le catalyseur. catalytic converter.

Douille 8 8 mm socket

Déclipser la sonde lambda. Unclip the lambda probe.

Dévisser le catalyseur du turbo. Separate the catalytic converter and


the turbo.

Douille 13 13 mm socket

Recommandation : changer les écrous Recommendation: change the nuts


et les goujons en cas où le goujon and the studs if the stud is tight in the
reste serré sur l’écrou. nut.
Collection fixation turbo Réf : 77 01 Assembly kit turbo Ref : 77 01 473
473 143 (Non fourni au kit) 143 (not included in engine kit)

19
NOTICE DE MONTAGE

Désaccoupler la vis de la béquille sur Dismantle the screw on the oil


le décanteur d’huile, puis le tuyau de canister, then the oil return pipe of the
retour d’huile turbo et les vis de turbo and the mounting screws of the
fixation du pare-chaleur du turbo. turbo heat shield.

Douille 8 8 mm socket

Démonter le tuyau d’arrivée d’eau. Remove the water inlet pipe.

Douille 13 13 mm socket

Recommandation : changer les vis et Recommendation: change the screws


les joints du tuyau d’arrivée d’eau. and the seals of the water inlet pipe.
Collection joints Réf. 77 01 050 118 Seal collection Ref. 77 01 050 118
Vis Réf. 82 00 892 464 Screw Ref. 82 00 892 464

Enlever l’alimentation haute pression Remove the high oil pressure supply
d’huile du turbo. on the turbo.

Clé plat 17 17 mm spanner

Attention: The seal must


Attention: Le joint doit rester sur remain on the pipe.
le tuyau.

20
NOTICE DE MONTAGE

Finalement, séparer le turbo du Finally, separate the turbo from the


collecteur. Une fois enlevé le turbo, manifold. Once removed the turbo,
resserrer le goujon en haut du tighten the stud at the top of the
collecteur. manifold.

Douille 13 13 mm socket
Goujonneuse 8 8 mm dowel bar inserter
Couple de serrage : 15 Nm Tightening torque: 15 Nm

21
NOTICE DE MONTAGE

PREPARATION DU TURBO / PREPARING THE TURBO

Perçage du carter échappement pour Pierce the turbine housing for the
plombage. purpose of sealing.
Localisation du perçage conseillé par Location of the drilling advised by
RST : pâte de fixation descente du RST: fixing point of the turbo down
turbo. pipe.

Fraise à pointer
Fraise-foret 2mm 2 mm drill

Sur le carter admission spécifique (réf. Pierce the specific compressor


77 11 167 055) faire aussi un perçage housing (ref. 77 11 167 055) too.
pour le plombage. Location of the drilling advised by
Localisation du perçage conseillé par RST: (see photo opposite)
RST : (voir photo ci-contre)

Fraise-foret 2mm 2 mm drill

22
NOTICE DE MONTAGE

Faire attention à ne pas Be careful not to turn the


tourner l’écrou de la Waste nut of the Waste Gate.
Gate. Respecter le Observe marking paint.
marquage de peinture.

Enlever la goupille de la Waste Gate. Remove the pin of the Waste Gate.

Démonter le tuyau de retour d’huile Disassemble the oil return pipe.

Douille 8 8 mm socket

Enlever le raccord haut pression turbo. Remove the turbo high pressure
coupling.
Douille 23 23 mm socket

Enlever le circlip de fixation du carter Remove the compressor housing


admission. locking ring.

Pince à circlips intérieurs 85-200mm 85-200 mm circlip pliers

23
NOTICE DE MONTAGE

A l’aide d’une massette en plastique Use a sledgehammer to help you


enlever le carter admission série. remove the compressor housing.

Faire attention qu’ils ne restent Be careful that particles don’t


pas de particules dans la remain in the turbine.
turbine.
Put in place the specific compressor
Mettre le carter admission spécifique housing (ref. 77 11 167 055) already
(réf. 77 11 167 055) déjà percé. pierced.

Attention au téton pour assurer Be careful with the spigot when


l’indexage. indexing

Remettre le circlip pour fixer le carter Introduce the locking ring in order to
admission. fix the compressor housing.

Pince à circlips intérieurs 85-200mm. 85-200 mm circlip pliers.

Changer la Waste Gate de carter. Change the Waste Gaste to the turbo.
Placer la tige avec la goupille. Place the rod with the pin.

Collage : sans. Without glue


Clé dynamométrique + Douille 12 Torque wrench + 12 mm socket
Couple de serrage : 25 Nm Tightening torque: 25 Nm

24
NOTICE DE MONTAGE

Fixer le tuyau de retour d’huile. Fix the oil return pipe.

Collage : sans Without glue


Clé dynamométrique + Douille 8 Torque wrench + 8 mm socket
Couple de serrage : 25 Nm Tightening torque: 25 Nm

Remettre le tuyau d’arrivé d’eau Put in place the water inlet pipe.

Collage : sans Without glue


Clé dynamométrique + Douille 13 Torque wrench + 13 mm socket
Couple de serrage : 25 Nm Tightening torque: 25 Nm

Graisser le joint torique (réf. 77 Grease the O-ring (ref. 77 11 167


11 167 168) et l’intérieur du carter 168) and the inside of the compressor
admission aussi. housing too.
Placer le joint dans la gorge de la bride Place the O-ring into de groove of the
(réf. 77 11 167 131). restrictor (ref. 77 11 167 131).

Graisse 33 medium (graisse silicone Grease 33 medium (silycon grease


pour plastique) for plastic)

Eviter que le joint roule au Avoid rolling the O-ring when


montage. assembling

25
NOTICE DE MONTAGE

Mettre en place la bride en la Put in place the restrictor by


positionnant par rapport aux vis. positioning it relative to the screw
holes.
Attention à ne pas casser le Be careful not to break the O-
joint avec le trou du by-pass. ring with the bypass hole.

Fixer la bride avec les vis spécifiques Fix the restrictor with the specific
(réf. 77 11 167 196). screws (ref. 77 11 167 196).

Rondelles Réf. 77 11 126 686 Lock washer Ref. 77 11 126 686

Loctite 243 - bleu Loctite 243 – bleu


Clé BTR5 BTR5 key

Changer la vanne pop-off d’un carter Change the pop-off valve from one
vers l’autre. compressor housing to the other.

Collage : sans. Without glue


Clé dynamométrique + Douille 10 Torque wrench + 10 mm socket
Couple de serrage : 20 Nm Tightening torque: 20 Nm

26
NOTICE DE MONTAGE

Pour le plombage du turbo, passer le fil For sealing the turbo, pass the seal
à sceller par les perçages réalisés wire through the piercings made
précédemment. Suivre les indications previously. Follow the instructions of
de la FIA. the FIA.

Annexe 1 : Note FIA plombage du Annexe 1: FIA note: sealing of the


turbo turbocompressor.

27
NOTICE DE MONTAGE

MISE EN PLACE DU TURBO / TURBO ASSEMBLY

Graisser les goujons du collecteur avec Grease the studs of the exhaust
de la graisse cuivrée et fixer le turbo. manifold with copper grease and fix
the turbo.

Graisse cuivrée Copper grease


Goujonneuse 8 8 mm dowel bar inserter
Couple de serrage : 15 Nm Tightening torque: 15 Nm
Clé dynamométrique + Douille 13 Torque wrench + 13 mm socket
Couple de serrage : 15 Nm + 75° Tightening torque: 15 Nm + 75°

Connecter les tuyaux de retour d’huile Connect the oil return pipe.
turbo.
Fixer la béquille supérieure du turbo et Attach the upper prop of the turbo
la plaque de protection. and the heat shield.

Collage : sans Without glue


Clé dynamométrique + Douille 8 Torque wrench + 8 mm socket
Couple de serrage : 12 Nm Tightening torque: 12 Nm

28
NOTICE DE MONTAGE

Remettre l’adaptateur du tuyau haute Replace the high oil pressure pipe
pression d’huile. adapter.

Collage : sans Without glue


Clé dynamométrique + Douille 23 Torque wrench + 23 mm socket
Couple de serrage : 32 Nm Tightening torque: 32 Nm

Connecter le tuyau d’arrivée d’huile Connect the inlet high oil pressure
haute pression et serrer le raccord. pipe and tighten the coupling.

Collage : sans Without glue


Clé dynamométrique + douille à 17 mm open ended torque wrench
fourche 17 Tightening torque: 25 Nm
Couple de serrage : 25 Nm

Mettre en place la descente du turbo. Put in place the turbo down pipe.

Descente turbo Réf. 77 11 167 116 Turbo down pipe Ref. 77 11 167 116
Joint Réf. 77 00 115 198 Gasket Ref. 77 00 115 198
Ecrous Réf. 82 00 094 259 Nuts Ref. 82 00 094 259

Collage : sans Without glue


Clé dynamométrique + Douille 13 Torque wrench + 13 mm socket
Couple de serrage : 40 Nm Tightening torque: 40 Nm

29
NOTICE DE MONTAGE

Mettre en place la sonda lambda Put in place the lambda probe.

Collage : sans Without glue


Clé dynamométrique + MOT 1495 Torque wrench + MOT 1495
Couple de serrage : 45 Nm Tightening torque: 45 Nm

Pour finir, poser l’écran thermique du Finally, install the turbo heat shield.
turbo.

Collage : sans Without glue


Clé dynamométrique + Douille 8 Torque wrench + 8 mm socket
Couple de serrage : 12 Nm Tightening torque: 12 Nm

30
NOTICE DE MONTAGE

CAPTEURS / SENSORS
CAPTEUR PRESSION D’HUILE / OIL PRESSURE SENSOR

Substituer le capteur existant par Replace the existing sensor by an


l’adaptateur. Visser le tuyau flexible. adapter. Screw the hose.

Position du capteur dans le bloc Position of the sensor on the cylinder


block.
Joint Réf. 77 11 050 940 Seal Ref. 77 11 050 940
Adaptateur Réf. 77 11 157 208 Adapter Ref. 77 11 157 208
Tuyau flexible Réf. 77 11 160 963 Hose Ref. 77 11 160 963

Loctite 577 Loctite 577


Douille 19 19 mm socket

Positionner le support, le passe Install the bracket, the bulkhead


cloison et le capteur. grommet and the sensor.

Passe cloison Réf. 77 11 160 805 Bulkhead grommet Ref. 77 11 160


Support Réf. 77 11 167 012 805
Vis Réf. 77 03 002 646 Bracket Ref. 77 11 167 012
Capteur Ph Réf. 77 11 158 514 Screw Ref. 77 03 002 646
Oil P. sensor Ref. 77 11 158 514
Douille 8
8 mm socket

31
NOTICE DE MONTAGE

CAPTEUR TEMPERATURE D’HUILE / OIL TEMPERATURE SENSOR

Substituer la jauge d’huile électronique Replace the electric oil gauge by the
par le capteur de température d’huile oil temperature sensor (ref. 77 11
(réf. 77 11 160 840). 160 840).

Joint Réf. 77 03 062 053 Seal Ref. 77 03 062 053

Loctite 577 Loctite 577


Douille 17 17 mm socket

32
NOTICE DE MONTAGE

ANNEXE 1 : NOTE FIA PLOMBAGE DU TURBO / FIA NOTE: SEALING OF THE TURBOCOMPRESSOR

33

Vous aimerez peut-être aussi