Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
MINISTERE DE L’INTERIEUR
CONSEIL DE LA REGION DRAA TAFILALET
A.O.ON°03/2024 /RDT
OBJET :
En lot unique
0
ARTICLE 2 LIEUX D’EXÉCUTION DES PRESTATIONS.......................................................................6
ARTICLE 3 : PROCÉDURE DE PASSATION DU MARCHÉ...................................................................6
ARTICLE 4 : PIÈCES CONSTITUTIVES DU MARCHÉ..........................................................................6
ARTICLE 5 : TEXTES GÉNÉRAUX ET SPÉCIFIQUES APPLICABLES AU MARCHÉ....................7
ARTICLE 6 : VALIDITÉ DU MARCHÉ.......................................................................................................8
ARTICLE 7 : DÉLAI DE NOTIFICATION DE L’APPROBATION.........................................................8
ARTICLE 8 : DÉSIGNATION DES INTERVENANTS – SUIVI D’EXÉCUTION DES TRAVAUX....8
ARTICLE 9 : PIÈCES CONTRACTUELLES POSTÉRIEURES À LA CONCLUSION DU MARCHÉ
9
ARTICLE 10 : DÉFINITIONS..........................................................................................................................9
ARTICLE 11 : ETENDUE DES OBLIGATIONS CONTRACTUELLES...................................................9
ARTICLE 12 : DOMICILE DE L’ENTREPRENEUR.................................................................................10
ARTICLE 13 : NANTISSEMENT..................................................................................................................10
ARTICLE 14 : SOUS-TRAITANCE...............................................................................................................10
ARTICLE 15 : GROUPEMENT.....................................................................................................................11
ARTICLE 16 : DÉLAI D’EXÉCUTION – PÉNALITÉ DE RETARD.......................................................11
ARTICLE 17 : CAUTIONNEMENTS PROVISOIRE, DÉFINITIF ET RETENUE DE GARANTIE...11
ARTICLE 18 : AVANCES...............................................................................................................................12
ARTICLE 19 : RÉCEPTION PROVISOIRE................................................................................................13
ARTICLE 20 : RÉCEPTION DÉFINITIVE..................................................................................................13
ARTICLE 21 : ASSURANCES – RESPONSABILITÉ.................................................................................13
ARTICLE 22 : RECRUTEMENT ET PAIEMENT DES OUVRIERS.......................................................13
ARTICLE 23 : MESURES DE SÉCURITÉ ET D’HYGIÈNE.....................................................................13
ARTICLE 24 : CAS DE FORCE MAJEURE................................................................................................13
ARTICLE 25 : CONDITIONS DE RÉSILIATION......................................................................................14
ARTICLE 26 : CLAUSES DE CORRUPTION OU DE MANŒUVRES FRAUDULEUSES..................14
ARTICLE 27 : CONSISTANCE DES TRAVAUX........................................................................................16
ARTICLE 28 : DESCRIPTION DES TRAVAUX.........................................................................................17
ARTICLE 29 : DOCUMENTS À METTRE À LA DISPOSITION DE L’ENTREPRENEUR................19
ARTICLE 30 : DOCUMENTS À FOURNIR PAR L’ENTREPRENEUR..................................................19
ARTICLE 31 : MÉMOIRE TECHNIQUE.....................................................................................................20
ARTICLE 32 : EMPLACEMENTS MIS À LA DISPOSITION DE L’ENTREPRENEUR.....................23
ARTICLE 33 : SIGNALISATION TEMPORAIRE DE CHANTIER.........................................................23
ARTICLE 34 : SUJÉTIONS DIVERSES D’EXÉCUTION..........................................................................26
ARTICLE 35 DÉPLACEMENT DES RÉSEAUX.........................................................................................26
ARTICLE 36 : PROVENANCE DES MATÉRIAUX...................................................................................27
ARTICLE 37 : QUALITÉ DES MATÉRIAUX.............................................................................................27
ARTICLE 38 : CONTRÔLE DES MATÉRIAUX.........................................................................................29
ARTICLE 39 : ESSAIS NON CONCLUANT................................................................................................29
ARTICLE 40 : COMPACTAGE DES ASSISES...........................................................................................29
1
ARTICLE 41 : PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT........................................................................31
ARTICLE 42 : INSTALLATIONS GÉNÉRALES DE CHANTIER...........................................................33
ARTICLE 43 OUVRAGES PROVISOIRES..................................................................................................37
ARTICLE 44 : EMPLOI DES EXPLOSIFS..................................................................................................37
ARTICLE 45 : CONDITIONS PARTICULIÈRES D’EXÉCUTION.........................................................37
ARTICLE 46 : CONTRÔLE DES TRAVAUX..............................................................................................38
ARTICLE 47 : RÉUNION DE CHANTIER..................................................................................................38
ARTICLE 48 : LE REPRÉSENTANT DU MAÎTRE D’OUVRAGE..........................................................40
ARTICLE 49 : OBLIGATIONS GÉNÉRALES DE L’ENTREPRENEUR VIS-À-VIS DE LA
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT......................................................................................................40
ARTICLE 50 : PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES AU TITRE DE LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT........................................................................................................................................40
ARTICLE 51 : SAUVEGARDE DES PROPRIÉTÉS RIVERAINES ET INDEMNISATION DE BIENS
SITUÉS DANS L’EMPRISE...............................................................................................................................40
ARTICLE 52 : UTILISATION DES RESSOURCES EN EAU...................................................................40
ARTICLE 53 : PROTECTIONS DES EAUX DE SURFACE ET DES EAUX SOUTERRAINES..........41
ARTICLE 54 : PROTECTION CONTRE LE BRUIT.................................................................................41
ARTICLE 55 : TRAVAUX NOCTURNES....................................................................................................41
ARTICLE 56 : GESTION DES DÉCHETS SOLIDES.................................................................................41
ARTICLE 57 : DÉBROUSSAILLEMENT....................................................................................................41
ARTICLE 58 : OPÉRATIONS DE DÉCAPAGE – EMPRUNTS DE MATÉRIAUX – MOUVEMENTS
ET STOCKAGE DES TERRES..........................................................................................................................42
ARTICLE 59 : STATION DE CONCASSAGE.............................................................................................45
ARTICLE 60 : EMPLOI DES PRODUITS BITUMINEUX........................................................................46
ARTICLE 61 : TRAVAUX DANS LES COURS D’EAU ET MAINTIEN DU LIBRE ÉCOULEMENT
DES EAUX 46
ARTICLE 62 : NATURE DES PRIX..............................................................................................................47
ARTICLE 63 : DÉFINITION DES PRIX.......................................................................................................47
ARTICLE 64 : MODE DE MESURAGE.......................................................................................................56
ARTICLE 65 : RÈGLEMENT DES TRAVAUX...........................................................................................56
ARTICLE 66 : RÉVISION DES PRIX...........................................................................................................56
ARTICLE 67 : RETENUE À LA SOURCE APPLICABLE AUX TITULAIRE ÉTRANGERS NON-
RÉSIDENTS AU MAROC - MODALITÉS DE TRANSFERT À L’ÉTRANGER........................................57
ARTICLE 68 MONNAIE DE RÈGLEMENT - MODALITÉS DE RÈGLEMENT..................................57
Royaume du Maroc
Ministère de l’Intérieur
2
Conseil de la Région Drâa-Tafilalet
Marché passé par appel d'offres ouvert en vertu des dispositions de l’alinéa 1 du paragraphe 1
de l'article 19, du paragraphe 1 de l'article 20 et de l’alinéa b du paragraphe 3 de l'article 20 du
décret n° 2-22-431 du 15 chaabane 1444 (8 mars 2023) relatif aux marchés publics.
Entre
Le président du conseil de la région Drâa Tafilalet.
Désigné ci-après par le terme "maître d’ouvrage",
D’UNE PART
ET,
Cas d’une personne morale
La société…………………………………………………………… .…...…………………….
Représentée par M : …………………………………………………………… .…...…………
Qualité …………………………………………………………… .…...……………………….
Agissant au nom et pour le compte de………………………………………………………......
En vertu des pouvoirs qui lui sont conférés.
Au capital social …………………………………………………………………...……………
Patente N° ………………………………………………………………………………………
Registre de commerce de ……………………………………………...………………………..
Sous le N°………………………..…………..………………………………………………….
Affilié à la CNSS sous N° ……………………………………...……………………………….
Faisant élection de domicile au …………………………...
………………………………………………...........……………….
………………………………………………………………...………………..………………..
Compte bancaire N° (RIB sur 24 positions) …………………………………………………....
Ouvert auprès de……………………………………………...………………………………....
Désigné ci-après par « ENTREPRENEUR » ou « Le Prestataire »
3
Les membres du groupement soussignés constitués aux termes de la convention……………...
…………………………………………………………………………………………………...
(Les références de la convention) ………...…………………………………………………….
Membre 1 :
M……………………………..………………………………………………………………....
Qualité……………………..…….……………………………………………………………...
Agissant au nom et pour le compte de……………………………………………………...…...
En vertu des pouvoirs qui lui sont conférés.
Au capital social …………………………………………..……………………………………
Patente N° …………………………………………………...………………………………….
Registre de commerce de …………………………………...…………………………………..
Sous le N° ………….……………………………………………………………………………
Affilié à la CNSS sous N° …………………………………………………………….…….…
Faisant élection de domicile au…………………………………………….........………………
Compte bancaire N° (RIB sur 24 positions)……………………………………….. …………..
Ouvert auprès de …………………………………………………….………………………….
Membre 2 : ……………………………………………………………………………………..
(Servir les renseignements le concernant) ………………………………………………………
Membre n : …………………………………………………………………...
…………………
Nous nous obligeons (conjointement ou solidairement, selon la nature du groupement)
M (Prénom, nom et qualité) ………………………..
…………………………………………………….……………………
En tant que mandataire du groupement et coordonnateur de l’exécution de l’étude, ayant un
compte bancaire commun sous N° (RIB sur 24 positions)
…………………………………………………………………………………………...………
Ouvert auprès……………………………………………………………………………………
En vertu des pouvoirs qui lui sont conférés.
Désigné ci-après par « ENTREPRENEUR » ou « Le Prestataire »
Cas d’une coopérative ou unions des coopératives
M……………………………………………...…………………………………………………
Qualité………………………………………………………………...…………………………
Agissant au nom et pour le compte
de……………………………………………………………
En vertu des pouvoirs qui lui sont conférés.
Numéro de tél……………………………………………..……………………………….…….
Numéro du
fax…………………………………...........................................................................
Adresse électronique
…………………………………………………………………………….
Adresse du siège social de la coopérative ou union de coopératives………………………..
………………………………………………………………………………………………
Adresse du domicile élu …………………………………………………………………….
Affiliée à la CNSS sous le N° ………………………………………………………………..
Inscrit au registre local des coopératives de ……………………………………(localité),
Sous le N°……………………………………………………………………………………......
4
Compte bancaire N° (RIB sur 24 positions) ………………………………..
……………………
Désigné ci-après par le terme « COOPERATIVE OU UNIONS DES
COOPERATIVES »
5
CHAPITRE I : DISPOSITIONS ET PRESCRIPTIONS
GENERALES ET DESCRIPTION DES TRAVAUX
ARTICLE 1. : OBJET DU MARCHÉ
Le présent marché a pour objet : Programme de lutte contre les Disparités Territoriales et
Sociales en Monde Rural : Travaux de construction de la route reliant Ait Hani à
Aghbalou N'Kardous dans les Provinces d'Errachidia et Tinghir.
6
pièces rendues contractuelles et de même pour les dérogations éventuelles prévues par ce
CPS.
8
Veille au respect des plannings d’exécution.
Etablit (et vérifie sur place et sur pièces) les situations des travaux et les
décomptes pour les soumettre au Maître d’Ouvrage pour approbation et
signature.
Approuve et accepte le personnel d'encadrement présenté par TITULAIRE.
Gère le personnel de l’Administration sur le chantier.
Procède à la réception provisoire et définitive des travaux.
Préparer le dossier de liquidation des dépenses et du marché.
9
ARTICLE 12. : DOMICILE DE L’ENTREPRENEUR
A défaut par L’entrepreneur d'avoir rempli les obligations qui lui sont imposées par les
documents contractuels, toutes les notifications lui seront valablement faites à l’adresse
indiquée dans l’acte d’engagement ou celle communiquée au Maître d’Ouvrage dans le délai
de quinze (15) jours à partir de la notification du présent marché conformément aux
dispositions de l’Article20 du CCAG-T.
10
ARTICLE 15. : GROUPEMENT
La constitution de groupement pour la réalisation des prestations objet du marché est régie par
l’Article 150 du Décret n° 2-22-431, relatif aux marchés publics
Le montant du cautionnement provisoire est fixé à deux million deux cent quatre-vingt
mille dirhams (2 280 000,00dhs).
11
Si l’entrepreneur ne réalise pas le cautionnement définitif dans un délai de Vingt
jours (20) à compter de la date de la notification de l’approbation du présent
marché, le montant du cautionnement provisoire fixé ci-dessus reste acquis à
l’Etat.
Le montant du cautionnement définitif est fixé à trois pour cent (3%) du montant initial du
marché TTC.
Le cautionnement définitif sera restitué ou la caution qui le remplace est libérée à
la suite d’une main levée délivrée par le Maître d’Ouvrage dans un délai
maximum de trois mois suivant la date de la réception définitive des travaux.
Une retenue de garantie de Dix pour cent (10%) sera retenue sur les sommes dus à
L’ENTREPRENEUR, elle cessera de croître lorsqu’elle atteint sept pour cent (7 %) du
montant initial du marché éventuellement modifié ou complété par les montants des
avenants intervenus.
La caution provisoire sera acquise au Conseil Régional Draa-Tafilalet.
La retenue de garantie peut être remplacée, à la demande du TITULAIRE, par une
caution personnelle et solidaire constituée dans les conditions prévues par la
réglementation en vigueur.
La retenue de garantie est restituée ou la caution qui la remplace est libérée à la
suite d’une mainlevée délivrée par le Maître d’Ouvrage dans un délai maximum
de trois mois suivant la date de la réception définitive des travaux.
12
Le remboursement de l'avance commence dès que le montant des sommes payées au titre
du marché atteint 30 % du montant initial de celui-ci.
Les taux de remboursement de l'avance sont fixés à :
- 20 % du montant des acomptes pour les marchés dont le montant initial est
inférieur ou égal à 10 Mdh (TTC)
- 10 % du montant des acomptes pour les marchés dont le montant initial est
supérieur à 10 Mdh (TTC) ;
A noter que pour le 1ér remboursement, les taux sus visés s'appliquent au montant de
l’acompte au-delà de 30 % du montant initial du marché.
13
ARTICLE 24. : CAS DE FORCE MAJEURE
En cas de survenance d'un évènement de force majeure, l'entrepreneur a droit à une
augmentation raisonnable des délais d'exécution qui doit faire l'objet d'un avenant. Aucune
indemnité ne peut être accordée à l'entrepreneur pour perte totale ou partielle de son matériel,
les frais d'assurance de ce matériel étant réputés compris dans les prix du marché.
Le cahier des prescriptions spéciales définit, en tant que de besoin, le seuil des intempéries et
autres phénomènes naturels qui sont réputes constituer un évènement de force majeur au titre
du marché. L'entrepreneur qui invoque le cas de force majeure devra aussitôt après
l'apparition d'un tel cas, et dans un délai maximum de sept (7) jours, adresser au maitre
d'ouvrage une notification par lettre recommandée établissant les éléments constitutifs de la
force majeure et ses conséquences probables sur la réalisation du marché.
Dans tous les cas, l'entrepreneur doit prendre toutes dispositions utiles pour assurer, dans les
plus brefs délais, la reprise normale de l'exécution des obligations affectées par le cas de force
majeure.
Si, par la suite de cas de force majeure, l'entrepreneur ne peut plus exécuter les prestations
telles que prévues au marché pendant une période de trente (30) jours, ii doit examiner dans
les plus brefs délais avec le maitre d'ouvrage les incidences contractuelles desdits évènements
sur l'exécution du marché, les délais et les obligations respectives de chacune des parties.
Quand une situation de force majeure persiste pendant une période de soixante (60) jours au
moins, le marché peut être résilier à l'initiative du maitre d'ouvrage ou à la demande de
l'entrepreneur.
14
i. Est coupable de “corruption” quiconque offre, donne, sollicite ou accepte un
quelconque avantage en vue d’influencer l’action d’un agent public au cours de
l’attribution ou de l’exécution d’un marché, et
ii. Se livre à des “manœuvres frauduleuses” quiconque déforme ou dénature des faits
afin d’influencer l’attribution ou l’exécution d’un marché de manière
préjudiciable au Maître d’Ouvrage.
- « Manœuvres frauduleuses » comprend notamment toute entente ou manœuvre
collusoire des soumissionnaires (avant ou après la remise de l’offre) visant à
maintenir artificiellement les prix des offres à des niveaux ne correspondant pas à
ceux qui résulteraient du jeu d’une concurrence libre et ouverte, et à priver
l’Administration des avantages de cette dernière.
b. Rejettera une proposition d’attribution si elle détermine que l’attributaire proposé est
coupable de corruption ou s’est livré à des manœuvres frauduleuses pour l’attribution de ce
marché ;
c. Exclura une entreprise indéfiniment ou pour une période déterminée de toute
attribution de marchés financés par le Maître d’Ouvrage, s’il établit à un moment quelconque,
que cette entreprise s’est livrée à la corruption ou à des manœuvres frauduleuses en vue de
l’obtention ou au cours de l’exécution d’un marché.
En outre, l’entrepreneur du présent marché déclare que ce contrat n’a pas donné, ne donne
pas ou ne donnera pas lieu à la perception de frais commerciaux extraordinaires.
- « Les frais commerciaux extraordinaires » désignent toutes commissions non
mentionnées au marché principal ou qui ne résultent pas au moins d’un contrat
autonome en bonne et due forme faisant référence à ce marché, toute commission
qui ne rétribue aucun service légitime effectif, toute commission versée dans un
paradis fiscal, toute commission versée à un représentant du Maître d’Ouvrage
15
CHAPITRE II : DESCRIPTION DES TRAVAUX ET
CONDITIONS PARTICULIERES
ARTICLE 27. : CONSISTANCE DES TRAVAUX
Les travaux à exécuter au titre du présent marché consistent en ce qui suit :
1. Travaux de terrassement :
PK PK Nature de travaux
Route
Origine Fin (Déblai, remblai)
Déblai et remblai pour ouverture de la
Route reliant Ait plateforme et des fossés
Hani à Aghbalou 0+000 32+861
conformément aux plans visés « Bon
N'Kardous
pour exécution »
2. Ouvrages d’assainissement :
Les ouvrages hydrauliques ainsi que les fossés bétonnés seront réalisés aux endroits
indiqués par le Maître d’Ouvrage et conformément aux plans visés « Bon pour
exécution »
3. Travaux de construction de la chaussée
A l’exception des sections de radiers, seuils et chaussée bétonnée, la structure de
chaussée est comme suit :
Largeur
PK PK Nature et épaisseur des
Route Chaussée
Origine Fin différentes couches (cm)
(m)
16
6. Ouverture des fossés
L’ouverture des fossés se fera selon les profils en travers visés « Bon pour exécution »
adaptés à chaque cas de figure et selon les indications des Chargés de suivi désignés par le
Maître d’Ouvrage.
Il sera procédé à l’aménagement d’exutoires aux emplacements désignés par le Maître
d’Ouvrage ou son représentant.
17
Aménagement et entretien des déviations provisoires nécessaires pour le maintien de
la circulation, et dont les emplacements et les caractéristiques générales devront être
approuvées par le Maître d’Ouvrage ;
Aucune déviation provisoire ne sera mise en service avant l’autorisation préalable du
Maître d’Ouvrage.
La démolition et remise en état des terrains des déviations provisoires après réalisation
des ouvrages ;
Travaux :
Terrassements pour fouilles d'ouvrages, fossés, ;
Réalisation de béton B10, B20 et B25 pour ouvrages ;
Fourniture et mise en œuvre des bétons de ciment pour têtes d’ouvrages, murs en aile,
puisards, etc.… ;
Fourniture et pose de buses armées Ф1000, Ф600 de la série 135 A ;
Fourniture et confection des gabions ;
Fourniture et mise en œuvre des enrochements ;
La fourniture et la mise en œuvre du béton B20 pour réalisation des fossés bétonnés
conformément aux plans visés ’’ Bon pour exécution ’’, y compris l’exécution des
déblais pour fouille, treillis soudé et la réalisation du coffrage ;
Exécution de tous travaux d'assainissement nécessaires :
Au bon déroulement du chantier
A la préservation des ouvrages dans l'attente de la réalisation ultérieure des
chaussées
Exécution des déblais pour fouilles en terrain de toute nature pour construction de
murs en maçonnerie ;
Construction de murs de soutènement en maçonnerie, en béton suivant les plans visés
« bons pour exécution », y compris la fourniture, le transport, et la mise en œuvre de
tous les matériaux entrant dans leur confection.
Exécution des barbacanes inclinées de 3 cm de hauteur et orifices d’assainissement de
10 cm de hauteur
Remblaiement des fouilles ;
Recalibrage du lit d’oued à l’amont et à l’aval de tous les ouvrages d’assainissement ;
Entretien par curage et nettoyage des ouvrages d’assainissement (maintenus et
construits) jusqu’à l’achèvement des travaux.
d) Travaux de construction de la chaussée :
La reprise éventuelle du réglage et du compactage du fond de forme dans le cas où
les travaux de la chaussée n’ont pas démarré juste après les terrassements et cela
quel que soit les raisons ;
La fourniture et la mise en œuvre de la GNF2 pour couche de fondation ;
La fourniture et la mise en œuvre de la GNB pour couche de base ;
La fourniture et le répandage des liants hydrocarbonés pour l’imprégnation et
l’enduit superficiel, y compris la fourniture des dopes éventuels ;
La fourniture et la mise en œuvre des granulats pour enduit superficiel ;
18
La fourniture et la mise en œuvre des MS type2 sur la largeur prescrite par le
profil en travers type visé "Bon pour exécution", y compris la reprise et le
compactage éventuel du fond de forme ;
La réalisation des chaussées bétonnés, fourniture et mise en œuvre de béton B20 ;
La réalisation d’accotements bétonnés, fourniture et mise en œuvre de béton B20
y compris treillis soudé.
e) Nettoyage du chantier et remise en état des zones d’emprunt.
19
Liste du matériel. 15 jours à dater du lendemain
du jour de la notification de
l’ordre de service notifiant
l’approbation du marché.
Cahiers de chantier. Dès le commencement des Fascicule N°1 Article N°22 du
travaux. CPC.
Plans de recollement. Un mois après la réception
provisoire des travaux.
20
rendement journalier des ateliers par poste de travail. Le rendement des engins devra tenir
compte de la baisse des rendements par temps pluvieux.
(Un modèle type, à respecter impérativement, est donné en annexe 1).
Le rapport devra préciser également les aménagements proposés par l’entrepreneur en vue de
protéger l’environnement. Une description particulière devra être faite pour les mesures
portant sur :
- Le contrôle des rejets de toute nature (Installation de chantier, entretien des engins,
campement…etc) ;
- Les modalités d’évacuation et de traitement des déchets de toute nature ;
- Le contrôle et la réduction des émissions de poussière ;
- Le contrôle des implantations et du fonctionnement des éventuels campements ;
- Autres mesures.
2- Matériel.
La liste des engins que l’entrepreneur compte mettre en place pour réaliser les travaux prévus,
avec leur âge, état, rendement et disponibilité.
(Un modèle type, à respecter impérativement, est donné en annexe 2).
La liste des engins doit être accompagnée des fiches techniques établies par les constructeurs.
La liste du matériel fournie par l’entrepreneur n’est pas limitative et il ne peut élever aucune
réclamation si en cours des travaux, il est amené à modifier ou à compléter ce matériel. Si
pour une raison quelconque, l’entrepreneur désire retirer du chantier une partie du matériel
avant l’achèvement des travaux auxquels il est destiné, il ne peut le faire qu’avec l’accord
écrit du Maître d’Ouvrage ; cet accord laisse toutefois à L’entrepreneur la responsabilité et les
conséquences de ce retrait.
L’entrepreneur établira un échéancier d’acheminement du matériel sur le chantier ; les
implications de cet échéancier devront être en parfaite concordance avec le programme
général des travaux.
3- Matériaux.
L’ENTREPRENEUR doit remettre une note qui mentionne la provenance des principales
fournitures : ciment, liants hydrocarbonés, etc. et leur conformité aux spécifications
contractuelles.
Dans le cas où l’entrepreneur compte utiliser des produits prêts à l’emploi (béton ou autres), il
doit fournir tous les renseignements utiles sur les fournisseurs (usines, fabriquant) et sur la
qualité des mêmes, produits fournis à d’autres clients pendant les trois derniers mois.
En ce qui concerne la GNT, l’entrepreneur doit indiquer la carrière de provenance et
l’estimation de la quantité à extraire ou à produire et se conformer à la note Ministérielle n°
DAT/DNRT/42/1040 du 05/06/06 relative à l’exigence de la justification de la provenance du
sable. La carrière de provenance doit être autorisée selon la réglementation en vigueur.
21
Il est à rappeler qu’en cas de fausses informations à ce sujet, l’entrepreneur du marché est
passible des sanctions prévues aux Articles 138 et 159 du Décret N° 2-12-349.
L’ENTREPRENEUR indiquera la situation, la provenance, la qualité et le potentiel des gîtes
des matériaux qu’il propose de retenir pour les emprunts et pour les matériaux de la couche de
forme, chaussée et béton. Il précisera la composition des stations de concassage et des
centrales de fabrication ainsi que leur rendement journalier. Le choix des gîtes des matériaux
doit prendre en considération la sauvegarde de l’environnement contre toute forme de
pollution des milieux avoisinants y compris par les rejets ou les poussières qui seront issues
des installations de concassage ou de postes de confection des matériaux noirs.
En ce qui concerne le sable, l’entrepreneur doit indiquer la carrière de provenance et
l’estimation de la quantité à extraire ou à produire. La carrière de provenance doit être
autorisée selon la réglementation en vigueur. En cas de fausses informations à ce sujet, le
titulaire du marché est passible des sanctions prévues aux articles 138 et 159 du décret n°2-
12-349- du 20 Mars 2013.
L’Entrepreneur doit fournir pour chaque livraison de sable les pièces justifiant la provenance
des matériaux approvisionnés (bons de livraison ou factures) et ce conformément aux
dispositions de l’article 42 du CCAG-T. Toute fourniture de sable provenant de carrière non
autorisée rend l’entrepreneur passible des sanctions prévues aux articles 138 et 159 du décret
n°2-12-349- du 20 Mars 2013.
L’ENTREPRENEUR indiquera le descriptif et l’emplacement des aires de stockage. Une
carrière ne peut être considérée comme un lieu de stockage qu’après l’accord écrit du Maître
d’Ouvrage.
4- Organigramme du chantier
L’organigramme du chantier qui définit les unités de direction, de gestion, de logistique,
d’études, de contrôle et de production que l’entrepreneur prévoit de mettre en place pour
assurer la réalisation des travaux. Il sera accompagné de la liste nominative et des curriculums
vitae du personnel de direction, de maîtrise que l’entrepreneur compte affecter à chacune de
ces unités avec mention de leur date de disponibilité et de leur fonction sur le chantier.
5- Planning des travaux
Le programme des travaux qui doit être suffisamment détaillé pour informer le Maître
d’Ouvrage des dispositions que compte prendre l’entrepreneur pour réaliser les travaux dans
les délais prescrits.
Le planning est établi en cohérence avec :
- Les cadences prévues.
- La réglementation en vigueur (Articles 20 et 21 du Fascicule N°1 des CPC…).
- Les conditions climatiques de la zone et de la période d’exécution du chantier.
- Le délai global du marché (Article I-15 du CPS).
En outre, le planning doit :
- Comporter les dates réelles fixées d’un commun accord avec le Maître d’Ouvrage.
22
- Faire figurer les dates d’amenées et de replis des ateliers mécaniques en cohérence
avec l’annexe 2.
Le planning des travaux doit être complété par :
- L’évolution de la main d’œuvre et du matériel en fonction du programme des
travaux.
- L’échelonnement prévisionnel des dépenses.
6- Hygiène et sécurité
Une note qui décrit les mesures particulières prévues de manière à assurer l’hygiène et la
sécurité sur le chantier et à ses abords, tant pour les ouvriers que pour les riverains et les
usagers de la route.
Ces mesures se rapportent notamment :
- Aux conditions de logement du personnel de chantier.
- Au ravitaillement et au fonctionnement du chantier.
- A l’hygiène : service de nettoyage quotidien, d’entretien du réseau d’égouts et
d’alimentation, d’évacuation des ordures ménagères.
- Au service médical : soins médicaux, fournitures pharmaceutiques, etc.
- Aux conditions de sécurité et de protection du personnel du chantier des tiers.
- A la protection de l’environnement.
7- Environnement / réseaux
Une note qui décrit la manière dont l’entrepreneur compte prendre en compte les contraintes
environnementales et les mesures qu’il compte appliquer pour la protection de
l’environnement tout au long du chantier.
23
En cas de carence de l’entrepreneur dans la mise en place et dans le maintien de la
signalisation temporaire du chantier routier conforme à la directive de la DRCR, le Maître
d’Ouvrage peut prendre, aux frais de L’ENTREPRENEUR, les mesures nécessaires après
mise en demeure de celui-ci restée sans effet.
En cas de dépassement des délais contractuels, l’entrepreneur maintiendra, à sa charge et sans
indemnité aucune, la signalisation temporaire du chantier jusqu’à l’achèvement des travaux.
L’intervention du Maître d’Ouvrage ne dégage pas pour autant la responsabilité de
L’ENTREPRENEUR.
Le délai d’installation de cette signalisation est de sept jours (07) à compter de la date de
notification de l’ordre de service de commencer les travaux qui en aucun cas ne peuvent
démarrés avant la mise en place de la signalisation et sa réception par l’administration.
L’entrepreneur est invité, avant démarrage des travaux, de faire réceptionner la pose des
panneaux de signalisation temporaire du chantier (panneaux, gyrophares et cataphotes…)
conformément au schéma itinéraire de signalisation temporaire approuvé au mémoire
technique et établi sur la base de la <<Directive sur la signalisation temporaire des chantiers
routiers>>et de la note circulaire n°215.30/15/08 de la Direction des Routes ; Ils doivent
relater les différents cas des travaux exécutés.
Tout constat par le maître d’ouvrage de l’absence de la signalisation temporaire ou manque à
l’une des prescriptions prévues au schéma d’itinéraire des panneaux de signalisation
temporaire de chantier, même pour un seul dispositif de signalisation, entraîne pour
l’ensemble la non application du prix correspondant et l’application de la pénalité prévue ci-
après (remplacement des panneaux).
Les panneaux doivent être neufs ou en bon état, lisses et résistants aux intempéries et devront
être confectionnés par un fabricant ayant la qualification nécessaire selon le système de
qualification et de classification des entreprises du BTP.
Les finitions (teinte de fond, écritures ou autres indications) seront soumises et approuvées
par le maître de l’ouvrage.
La signalisation doit faire l’objet de gardiennage de jour comme de nuit pour prévenir le
risque de vol et de déplacement et temps venteux et pluvial. Tout panneau inexistante,
défectueux ou ne répondant aux exigences du maitre d’ouvrage, quelque ce soit la cause ayant
entrainé cet état, doit être systématiquement remplacé.
Les gyrophares en nombre compatible avec les impératifs de la sécurité des usagers, doivent
être installés dès la tombée de la nuit. Toute défectuosité de ces gyrophares doit être réparée
rapidement pour éviter le risque d’accident sur chantier. Le nombre des gyrophares doit être
égal au moins à quatre (04), il pourrait être majoré selon les impératifs du chantier.
En cas de carence de l’entrepreneur dans la mise en place, l’entretien et le maintien de la
signalisation temporaire du chantier routier dans un parfait état, le maître d’ouvrage ou son
représentant sur simple constat consigné au chantier ou envoyé par fax, appliquera
automatiquement une pénalité, détaillée ci-après, jusqu'à la levée de la non-conformité
constaté également par un PV de constat de chantier.
24
L’intervention du maître d’ouvrage ne dégage pas pour autant la responsabilité de
l’entrepreneur.
L’entreprise doit maintenir, à sa charge et sans aucune indemnité, la signalisation temporaire
du chantier (y compris le gardiennage et l’entretien des dispositifs et des panneaux de la
signalisation temporaire) même en cas de dépassement des délais contractuels et pendant les
périodes d’arrêts du chantier.
-Un lot de panneaux de danger de type 900, de panneaux de déviation de type 940, de
dispositifs temporaires de type 910 à 920, de panneaux d’indication de type 930.
-Ces panneaux doivent être en quantité suffisante, de gamme normale et fixés sur support de
2,5ml. Ils seront posés selon les indications de M.O et doivent être installés dans les zones de
travaux fixes ou mobiles sur le chantier, conformément au schéma d’itinéraire des panneaux
de signalisation temporaire de chantier.
-Des piquets (913) à poser le long des sections de la route qui présentent une différence de
cote par rapport au niveau de la couche de roulement suite à des décaissements par le
renforcement ou l’élargissement de la plateforme. Ces piquets doivent être posé tous les dix
(10) mètre linéaire et déplacer à chaque fois que c’est nécessaire.
-Des lots de panneaux, de balises d’alignement (912), de piquets (913), de dispositifs
coniques (914), de barrières (916) ou de séparateurs modulaires de voie (920), à mettre en
place en quantité suffisante, au niveau de chaque atelier ou zone de travaux et à déplacer selon
l’avancement de ces ateliers ou zones de travaux.
-Ces panneaux ainsi que leurs supports doivent être à l’état neuf et doivent être réceptionnés
par le maitre d’ouvrage avant et après leur pose.
De même L’entrepreneur est tenu de mettre en place une signalisation nocturne constituée de
feux jaunes, gyrophares, clignotants, flasheurs…
Par ailleurs L’entrepreneur est tenu d’assurer le gardiennage du dispositif de signalisation
décrit ci-dessus jour et nuit.
Le remplacement des panneaux :
Dés constat par le maitre d’ouvrage qu’un ou plusieurs panneaux qui ne sont propres ou en
bonne état, détériorés ou endommagés, quel que soit la cause conduisant à ce constat y
compris les dommages causés par le personnel ou les engins de l’entreprise ; celui-ci est invité
à leur remplacement y compris support éventuellement dans les 24 heures sous peine d’une
pénalité de deux mille dirhams (2.000DH) par jour de calendrier de retard. Cette pénalité est
déduite d’office dans les décomptes sur la base d’un PV établi par le maitre d’ouvrage.
Règles générales de la pose ou la dépose des signaux :
En règle générale, en dehors des détournements de circulation, la pose des panneaux doit se
faire comme suit :
1- S’il n’est possible de les implanter tous en même temps, les panneaux sont d’abords
disposés à plat sur l’accotement.
25
2- Le premier panneau à découvrir doit être le signal de danger annonçant le chantier ou
le danger ; il faut veiller à ce que chaque panneau soit visible et éviter qu’il soit placé
juste après un virage ou un sommet de côte, dans une zone d’ombre, derrière de la
végétation ou des équipements de la route. Puis, les autres panneaux de la signalisation
d’approche sont posés. Enfin, on met en place la signalisation de position et la
signalisation de fin de prescription.
Dans le cas des déviations, il est nécessaire de commencer par la mise en place du
jalonnement de l’itinéraire, La pré-signalisation est ensuite posée et enfin la signalisation de
position.
Les panneaux doivent généralement être enlevés dans l’ordre inverse de la pose, dès que les
panneaux cessent d’être utiles, afin d’assurer, à tous moments, la cohérence du dispositif en
place.
Si certains dangers subsistent après l’achèvement, il convient de les signaler.
Si la signalisation permanente a été modifiée durant les travaux, il convient de la rétablir.
26
Procéder, par la suite, à leur découverte en réalisant des tranchées par ses propres
moyens et en présence des représentants des organismes concernés afin d’éviter tous
risques de détériorations desdits réseaux
Procéder aux études nécessaires à leur déplacement
- L’entrepreneur reste seul responsable en cas de détérioration ou dégâts causés à
ces réseaux au moment de la réalisation des travaux.
27
CHAPITRE III : PROVENANCE, QUALITE ET
PREPARATION DES MATERIAUX
ARTICLE 36. : PROVENANCE DES MATÉRIAUX
Les matériaux dont la fourniture fait partie de l’entrepreneur proviendront des gisements,
carrières et usines proposés par l’entrepreneur à l'agrément du Maitre d’ouvrage.
La demande d'agrément accompagnée des pièces justificatives doit être présentée quinze
jours (15) avant la date prévue pour l'utilisation du matériau.
Comme il est spécifié aux Articles 10.4 et 10.5 du Fascicule 3 du CPC, l’entrepreneur doit
veiller à ce que l’extraction des matériaux ou leur dépôt ne puissent nuire, de quelque façon
que ce soit, à la qualité de l’environnement et à l’écoulement des eaux.
L’ENTREPRENEUR doit fournir pour chaque livraison de matériaux les pièces justifiant la
provenance des matériaux approvisionnés (bons de livraison ou factures) et ce conformément
aux dispositions de l’Article42 du CCAG-T.
L’entrepreneur doit également procurer les pièces justifiant la provenance du sable.
28
Nature des travaux Catégorie du liant
- Imprégnation. - Emulsion de bitume 55%.
- Revêtement superficiel. - Emulsion de bitume 65%.
Et doivent respecter :
• Les spécifications techniques du Fascicule N° 5 cahier n° 5 du CPC applicables
aux travaux routiers courants complété par :
• La Note Circulaire de la DRCR n° 214.22/50.5/238/340 du 11/12/98 relative au
contrôle et suivi des travaux routiers.
• La Note Circulaire de la DRCR n° 215.30/96/08 du 05/11/2008 relative à
l’imprégnation des assises en graves non traitées à l’émulsion de bitume.
29
Dope d’adhésivité :
• Pour améliorer l’adhésivité, l’entrepreneur peut recourir à l’utilisation de dope.
Le dope éventuel sera défini impérativement par sa fiche technique et devra
être conforme à la norme NF P 98-150.
La longueur minimale de la planche d’essai sera fixée par le Maître d’Ouvrage. Pour les
matériaux d’accotements :
Les matériaux pour accotements et les matériaux pour sous couche doivent respecter
les spécifications de :
• La note de la DRCR du 28/11/1990 pour matériaux d'accotements.
• La Note Circulaire N° 2143/IT/4 du 11/01/1992 relative aux travaux sur
accotements.
30
ARTICLE 40. : COMPACTAGE DES ASSISES
Avant les travaux de mise en œuvre des assises et pour chaque nature et provenance de
matériaux, l’entrepreneur procédera à une planche de référence sur une section
désignée par le Maître d’Ouvrage qui permettra de définir l’atelier de compactage
minimal d’une part, et d’autre part, servira de référence pour les contrôles de
compactage des assises pendant le déroulement des travaux.
o Une planche de référence sera considérée comme telle si elle répond aux critères ci-
après :
Couche de
Fond de forme Couche de base
fondation
Compacité moyenne (Xm)
> 95 % > 95 % > 98 %
calculée sur un minimum de 15
OPM OPM OPM.
valeurs
Xm– 2 > 90 % > 91 % > 94 %
( = écart type) OPM OPM OPM.
o Le principe de ce test et le tableau des valeurs limites au sens du test de Wilcoxon sont
donnés dans le tableau ci-après :
1. Principe du test Wilcoxon :
Ce test a pour objectif de comparer les (n) valeurs données par les essais de mesure de
compacité en cours de chantier (population à tester), à des résultats donnés par des
essais de compacité (m) valeurs mesurées sur la planche de référence, en essayant
d’apprécier si ces n valeurs sont acceptables.
Le test consiste à :
Classer par valeurs décroissantes les m + n valeurs sans distinction
d’origine.
Affecter à chaque élément des (m et n) valeurs, une valeur égale à son
rang dans le classement précédent.
Calculer la somme des rangs des n valeurs à tester.
Comparer cette somme à une valeur limite donnée dans le tableau ci-
après.
Si cette somme est inférieure à la valeur limite, on conclut que les
compacités mesurées au cours du chantier sont acceptables.
2. Table donnant les seuils critiques de la somme des n rangs de la population à
comparer :
Valeur de m : Population de référence- planche de référence ;
Valeur de n : population à comparer
31
m 15 20 25 30 35 40 45 50
n
5 34 41 48 55 62 68 76 83
6 45 54 63 72 81 90 99 108
7 56 67 78 89 101 113 124 135
8 70 84 97 110 123 136 150 163
9 85 100 115 130 145 161 175 191
10 100 117 135 152 170 187 204 222
11 116 135 155 175 193 214 233 253
12 134 156 177 199 220 242 264 286
13 151 175 199 223 247 271 295 319
14 171 197 224 250 276 302 328 354
15 183 220 248 276 304 333 369 389
16 214 244 274 304 335 365 394 426
17 237 269 301 333 366 398 431 463
18 260 295 329 363 398 433 468 502
19 285 321 352 394 431 468 505 542
20 310 349 388 426 466 505 544 583
25 454 503 552 602 653 703 753 803
30 622 682 742 803 865 926 894 1049
35 814 887 957 1030 1100 1174 1247 1320
40 1033 1115 1198 1282 1365 1449 1533 1617
45 1275 1369 1463 2557 1652 1748 1843 1938
50 1544 1648 1753 1859 1965 2072 2179 2284
Nota : Les valeurs limites ci-dessus sont données pour 95% de certitude au sens du test
de Wilcoxon.
Un exemple d’application du test de Wilcoxon est donné en Annexe 3.
32
L’ENTREPRENEUR doit veiller à ce que les emprunts et dépôts ne compromettent pas la
stabilité des massifs naturels, ni ne risquent du fait de leur entraînement par les eaux ou par
toute autre raison de causer des dommages aux personnes et aux biens publics ou privés. Dans
ce cas, l’entrepreneur serait entièrement responsable de ces dommages. Ce dernier accordera
une importance particulière aux mesures citées à l’Article II.5 et assurera la remise en état des
lieux après achèvement des travaux.
Le Maître d’Ouvrage pourra s’opposer à l’exécution d’emprunts ou dépôts susceptibles de
nuire à la qualité de l’environnement et à l’écoulement des eaux, sans que l’entrepreneur
puisse de ce fait prétendre à aucune indemnité.
L’acquisition ou les indemnités pour occupation temporaire des terrains affectés aux dépôts
ou décharges ainsi que ceux nécessaires aux emprunts restent à la charge de
L’ENTREPRENEUR.
33
CHAPITRE IV : MODE D’EXECUTION DES TRAVAUX
34
L’implantation des installations de chantier (zone mécanique, bureaux, stockage de
matériaux, parking d’engins, centrale d’enrobage) sera proscrite dans les zones boisées et à
proximité immédiate des cours d’eau.
Leur positionnement sera fixé en concertation avec les populations concernées, si celui-ci
doit se faire au détriment des terres agricoles. Les pertes de récoltes éventuelles seront
indemnisées.
Les aires retenues par L’ENTREPRENEUR pour ses installations et/ou comme aires de
stockage devront être à plus de 500 m d'un oued, ou dans le cas contraire être
accompagnées d'un dispositif permettant d'éviter tout risque de pollution ou de
sédimentation issue de ces aires.
Elles devront être aménagées afin d'éviter l'apparition d'un phénomène d'érosion sur le site
ou aux abords immédiats, et qu'il soit possible de maîtriser et contrôler toute pollution
accidentelle ou non.
Au niveau des installations de chantier il sera pris toutes les précautions raisonnables pour
empêcher les fuites et les déversements accidentels de produits susceptibles de polluer les
ressources en eau ou le sol.
Ces précautions devront inclure des mesures concrètes telles que :
- La construction de merlons en terre d'une capacité de rétention suffisante autour des
bacs de stockage de carburant, de lubrifiants et de bitumes pour contenir les fuites,
- Des séparateurs d'hydrocarbures dans les réseaux de drainage associés aux
installations de lavage, d'entretien et de remplissage en carburant des véhicules et des
engins, et aux installations d'évacuation des eaux usées des éventuelles cuisines.
Les aires de bureaux et de logements éventuels doivent être pourvues d'installations
sanitaires (latrines, fosses septiques, puits perdus, lavabos et douches) en fonction du
nombre des employés logés sur place. Des réservoirs d'eau devront être installés en
quantité suffisante et la qualité d'eau devra être adéquate aux besoins.
Les aires d'entretien, de lavage des engins et de stockage des hydrocarbures devront être
étanchéifiées et prévoir un puisard de récupération des huiles et des graisses. Les eaux
usées provenant de ces aires d'entretien devront être canalisées vers le puisard et vers
l'intérieur de la plate-forme afin d'éviter l'écoulement des produits polluants vers les sols
non revêtus.
Les huiles usées, les filtres à huile, et les batteries sont à stocker dans des contenants
étanches avant leur évacuation.
Des réceptacles pour recevoir les déchets assimilables aux ordures ménagères et ne
contenant pas de déchets dangereux sont à disposer à proximité des diverses installations.
Ces réceptacles sont à vider périodiquement et les déchets à déposer dans une fosse. Cette
fosse doit être située à au moins 100 m de cours d'eau ou de plan d'eau. Les déchets
toxiques sont à récupérer séparément et à traiter à part. A la fin des travaux la fosse est à
combler avec la terre jusqu'au niveau du sol naturel.
2. Déviation provisoire
35
La déviation provisoire pendant l’exécution des travaux doit être aménagée et arrosée, sur
les tronçons où la déviation est possible, sur les tronçons où la déviation est impossible on
exécute les travaux sous circulation, le plan de cette déviation sera établi par
L’ENTREPRENEUR et approuvé par le Maître d’Ouvrage.
Les frais de cette prestation sont compris dans le prix de l’installation de chantier.
36
Ce local sera équipé du mobilier adéquat, à soumettre à l’appréciation de l’Administration,
(Comprenant : table de réunion, Huit (08) chaises au moins, armoires métalliques, meubles
de bureau, ordinateur portable, imprimante, appareil photo numérique, ligne téléphonique,
…etc.) ;
Tous les travaux relatifs à l'installation électrique provisoire tiendront en compte la
puissance nécessaire pour un chantier de cette envergure. Dans le cas où le raccordement à
la ligne électrique n’est pas possible L’ENTREPRENEUR devra disposer d’un groupe
électrogène de la puissance nécessaire qui sera installé dans un local technique adéquat.
L'entretien et le gardiennage de ce local seront à la charge de L’ENTREPRENEUR durant
toute la période des travaux.
L’entrepreneur mettra à la disposition du maître d’ouvrage un véhicule neuf
tout-terrains de façon permanente. Son entretien et son carburant sont à la
charge de l’entreprise jusqu’à la réception définitive.
Le coût de ces prestations est compris dans le prix de l’installation du chantier.
6. Album photo
L’ENTREPRENEUR sera tenu de remettre en fin de chaque mois un album photo (ou des
séquences vidéo) illustrant l’ensemble des activités et opérations importantes d’exécution
des travaux avant, en cours et après leur réalisation.
Les frais de cette prestation sont compris dans le prix de l'installation de chantier.
7. Repli du chantier
Les frais du repli du chantier et des installations du chantier sont à la charge de
L’ENTREPRENEUR et ils sont compris dans le prix de l’installation du chantier.
Après la fin des travaux :
- Les constructions et installations seront évacuées, les ouvrages bétonnés, les
aires, réseaux et fossés seront démolis par L’ENTREPRENEUR et les produits
évacués vers un dépôt définitif à trouver et à la charge de L’ENTREPRENEUR
(tout enfouissement in situ est à exclure).
- Le Maître d’Ouvrage se réserve la possibilité d'interdire la démolition de telle ou
telle partie pouvant être utile aux chantiers suivants.
- Le terrain sera modelé pour retrouver sa topographie initiale, puis scarifié (au
besoin) sur une épaisseur de 0,60 m.
- Les terres prélevées initialement (terre végétale) seront alors remises en place
par des moyens et méthodes appropriées (pas de circulation des engins
d’approvisionnement sur les terres régalées, et réglage par des engins légers ou à
chenilles marais) pour ne pas tasser les sols recouverts et les terres étalées et
reconstituer la couche initialement prélevée à l’identique.
8. Mise en œuvre des dispositions du Plan de Gestion Environnementale (PGE)
En outre, la remise en état des lieux en fin de travaux comportera un nettoyage général des
emprises et des zones d'occupation temporaire. Tous les déchets, matériel ou matériaux
sans emploi (chutes de ferraille ou de coffrage, bidons, pneus, sacs de ciment, fonds de
37
malaxeurs, etc.…) seront ramassés et évacués en dépôt définitif par L’ENTREPRENEUR
quelles que soient les difficultés d'accès pour leur récupération. La remise en état des lieux
et le nettoyage général sont inclus dans le prix d'installation.
L’ENTREPRENEUR est responsable de l'exécution de ses obligations vis-à-vis des
propriétaires des terrains par la remise d'un quitus.
S'il est dans l'intérêt du maître de l'ouvrage de récupérer les installations fixes, pour une
utilisation future, l'administration pourra demander à L’ENTREPRENEUR de lui céder
sans dédommagements les installations sujettes à démolition lors d'un repli.
L’ENTREPRENEUR préviendra le Maître d’Ouvrage de la remise en état d'une aire et
fixera une date afin qu'un état des lieux contradictoire après travaux puisse être dressé.
L’ENTREPRENEUR sera seul responsable des travaux et frais complémentaires afin de
parachever la remise en état et des actions de dépollution complémentaires.
38
Route reliant Ait Emulsion de Emulsion
Hani à Aghbalou 0+000 32+861 6,00 bitume de bitume 10/14 – 6,3/10
N'Kardous 55% 65%
39
- Le représentant de l’entrepreneur devra être habilité à recevoir valablement tous
les ordres de services ou instructions, accepter les constats, et d'une manière
générale, assurer les relations avec le Maître d’Ouvrage comme s'il s'agissait de
l’entrepreneur lui-même.
- Il sera dressé, pour chaque réunion, un procès-verbal qui sera contresigné par le Maître
d’Ouvrage et l’entrepreneur en fin de séance.
- Ces procès-verbaux étant appelés à remplacer autant que possible les échanges de
correspondances entre le Maître d’Ouvrage, l'ingénieur chargé du suivi et
L’ENTREPRENEUR. Ce dernier veillera à y faire inscrire au fur et à mesure du
déroulement des travaux, ses observations, ses réclamations ou réserves. L’inscription
de ces dernières au cahier de chantier ne saurait remplacer la présentation des
réclamations dans les formes et conditions prévues par les clauses du CCAG-T.
- Dans le cas où l’entrepreneur est absent ou refuse de contresigner le Procès-verbal,
celui-ci lui est notifié par ordre de service.
40
CHAPITRE V : PRESCRIPTIONS ENVIRONNEMENTALES
41
ARTICLE 52. : UTILISATION DES RESSOURCES EN EAU
L'alimentation en eau nécessaire aux travaux routiers devra respecter les besoins des
populations, du bétail et de la faune tels qu'ils étaient satisfaits auparavant, qu'il s'agisse des
eaux de surface ou des eaux souterraines. En fin de chantier, les puits, forages, mares créées
pour les besoins des travaux seront remis aux populations usufruitières coutumières, dans
l'état où ils se trouvent.
L’ENTREPRENEUR devra informer les autorités compétentes (administratives et
coutumières), 15 jours avant de dériver provisoirement, en tout ou en partie, l'eau d'un
quelconque cours d'eau pour ses travaux.
42
ARTICLE 57. : DÉBROUSSAILLEMENT
L’ENTREPRENEUR ne pourra débroussailler que les zones définies par le Maître d’Ouvrage
ou proposées par lui, en accord avec le Maître d’Ouvrage.
Lors du débroussaillement, il sera tenu, une semaine avant d'entamer les travaux, d'informer
les responsables des différents villages concernés, de la date du début des travaux et de la
possibilité pour eux de récupérer les bois et matériaux enlevés n'appartenant pas à des
particuliers.
De plus, il devra vérifier que les propriétaires d'arbres fruitiers sont indemnisés.
Après récupération par les villages des matériaux réutilisables, l’entrepreneur devra enlever
les débris végétaux et les évacuer en un lieu de dépôt agréé par le Maître d’Ouvrage.
Les opérations d’abattage et d’élagage d’arbres sont des opérations à caractère exceptionnel.
Ces opérations seront réalisées après accord préalable du Maître d’Ouvrage.
Les arbres d’alignement qui seront conservés seront protégés en utilisant un dispositif simple
s’ils sont proches de la plateforme.
Les arbres dont le diamètre est supérieur à 20 cm mesuré à 1m de hauteur ne devront être
abattus qu’en cas d’absolue nécessité.
S’il y a nécessité d’enlèvement des souches d’arbres et d’arbustes, les trous formés par
l’enlèvement des souches et des racines devront être rebouchés à l’aide de matériaux
utilisables pour les remblais
43
L’ENTREPRENEUR devra demander les autorisations prévues par les textes et règlements en
vigueur et prendra à sa charge tous les frais y afférents.
Après prospection et identification, les sites destinés à l'emprunt de matériaux feront l'objet
d'une enquête préalable qui devra déterminer :
- La nature des droits fonciers coutumiers (propriété familiale, réserve villageoise
indivisée, etc.) ;
- L’utilisation traditionnelle du site et notamment si elle est agricole, permanente ou
en rotation avec jachère de durée plus ou moins longue ;
- La présence d'arbres plantés ou spontanés, objets d'une collecte régulière, fruitière
ou autre ;
- La destination, l'usage du site, agricole ou autre, après remise en état et souhaité
par les propriétaires.
- Les données recueillies au cours de cette enquête seront partie prenante du plan
général de réhabilitation que L’entrepreneur doit soumettre.
L’ENTREPRENEUR devra soumettre au Maître d’Ouvrage la liste et la localisation des sites
qu'il compte exploiter, ainsi que pour chaque site, un plan de la zone d'emprunt montrant les
aménagements concernant le drainage et la protection de l'environnement et un plan de
réaménagement.
Les emprunts seront déboisés, débroussaillés et essouchés. La terre végétale sera décapée
ainsi que les couches de surface inutilisables. Ces matériaux seront mis en dépôts séparés et
de telle manière qu'ils ne subissent une érosion rapide mais puissent être facilement réutilisés.
Les emprunts seront aménagés de façon à assurer l’écoulement normal des eaux hors du site
mais sans entraîner d’érosion.
Les aires de dépôts devront être choisies de manière à ne pas gêner l'écoulement normal des
eaux et devront être protégées contre l'érosion.
La surface à découvrir doit être limitée au strict minimum et les arbres de qualité devront être
préservés et protégés.
Le fond des chambres d'emprunt sera réglé de manière que l'eau ne séjourne pas à proximité
de la route.
Dès que l'exploitation d'un emprunt ou gisement est abandonnée, la zone est réaménagée
conformément aux plans proposés, et un état des lieux est dressé en fin de réaménagement, en
présence du Maître d’Ouvrage.
L’ENTREPRENEUR devra au titre de la prise en compte de l’environnement :
- Épargner les sites d'intérêt particulier, écologique, agricole, touristique ou sensible
pour le respect des cultures locales ;
- Préciser les modes d'évacuation des matériaux de dimension ne correspondant aux
exigences techniques,
- Remettre en état les lieux à l’issue du chantier, en veillant notamment à
revégétaliser la zone d’emprunt et/ou à restituer un relief naturel.
44
- Remettre en état les lieux en accord avec la destination d'usage du site après
remise en état telle que souhaitée par les usufruitiers coutumiers du site en
tenant compte de l'usage du site avant son exploitation ainsi que des aptitudes
et contraintes du contexte écologique local. Cette destination pourra être,
suivant les cas, celle d'un milieu naturel ou un aménagement productif agricole
ou forestier.
La mise en dépôt sur les bords de la route et dans les zones qui n'ont pas reçu l'approbation du
Maître d’Ouvrage est absolument interdite.
Un plan de remise en état de chaque site sera préparé par L’entrepreneur et soumis à
l'agrément du Maître d’Ouvrage.
Ce plan spécifiera les obligations de L’entrepreneur et les contributions éventuelles des
populations usufruitières à des aménagements productifs agricoles ou forestiers qu'elles
auraient sollicités.
L’entrepreneur procédera à un remodelage de la topographie du site à réhabiliter tel que
nécessaire pour en contrôler les risques d'érosion et permettre l'implantation ou la restauration
d'une végétation sylvo-pastorale compatible avec la nature des terres du site et le contexte
climatique local.
Carrières pour sables, gravillons, graves et matériaux rocheux
L'exploitation de sables, graviers, galets et tous matériaux prélevés dans les lits mineurs ou
majeurs des cours d'eau ou sur des zones littorales devra faire l'objet d'une demande
d'autorisation particulière si nécessaire. Celle-ci sera accompagnée si nécessaire d'une
évaluation environnementale certifiant l'absence d'impact majeur pour la stabilité de la rivière,
les possibilités de restauration par alluvionnement naturel, des volumes et nature de matériaux
objets de la demande d'extraction. Dans le cas contraire, l'autorisation pourra être refusée ou
assortie de l'exigence de travaux de réhabilitation du type construction de seuils en rivière.
Ouverture et exploitation des carrières de matériaux
L’ENTREPRENEUR devra demander les autorisations prévues par les textes et règlements en
vigueur.
Il ne pourra commencer à exploiter les carrières qu'après avoir reçu l'autorisation écrite du
Maître d’Ouvrage.
Dans le cas où L’entrepreneur décide d’exploiter une carrière de matériaux, il devra présenter
un document montrant les aménagements concernant le drainage et la protection de
l'environnement, la localisation de la carrière et des couches utilisées, un plan d'exploitation
que L’entrepreneur compte réaliser (front de taille), le mode d'extraction (plan de tirs, nature
des explosifs,) les traitements (lavage, criblage, concassage etc.) et les modes de stockage et
de transport prévus, les mesures de protection de l'environnement : entretien des pistes,
limitation des poussières lors des chargements et déchargements.
Il sera précisé également les protections lors des tirs, les modes de stockage des explosifs, la
sécurité du personnel, la signalisation sonore et visuelle des tirs, la protection des habitations
riveraines, les plantations d'un écran végétal lorsque la carrière est visible de la route ou
45
d'habitation, stockage des hydrocarbures, les mesures contre la pollution par les huiles et les
hydrocarbures, les installations sanitaires et d'hygiène, le drainage du site et des aires de
stockage de matériaux.
L’ENTREPRENEUR présentera un programme d'exploitation de la carrière en fonction du
volume à extraire. En fonction de la profondeur exploitable il devra déterminer la surface
nécessaire à découvrir en tenant compte des aires nécessaires pour le dépôt des matières
végétales, des matériaux de découverte non utilisables pour les travaux, ainsi des voies d'accès
et des voies de circulation.
Au sein de la carrière, les aires de dépôts devront être choisies de manière à ne pas gêner
l'écoulement normal des eaux et devront être protégées contre l'érosion.
La surface à découvrir doit être limitée au strict minimum et les arbres (supérieurs à 4 mètres
de hauteur) devront être préservés et protégés.
L’ENTREPRENEUR veillera pendant l'exécution des travaux :
- À la préservation des arbres lors du gerbage des matériaux,
- Aux travaux de drainage nécessaire pour protéger les matériaux mis en dépôts,
- À la conservation des plantations délimitant la carrière,
- L’entretien des voies d'accès ou de service.
Les populations seront prévenues de l’utilisation d’explosifs pendant l’exploitation de la
carrière.
L’ENTREPRENEUR exécutera à la fin du chantier, les travaux nécessaires à la remise en état
du site et de ses éventuelles annexes ayant servi à l’extraction de matériaux. La nature de ces
travaux dépend en partie de l'usage qui sera fait ultérieurement du site, et qui sera indiqué par
le Maître d’Ouvrage après consultation des populations riveraines.
Ces travaux comprennent :
- Le repli de tous ses matériels, engins et matériaux et l'enlèvement de tous les
déchets et leur mise en dépôt dans un endroit agréé, - la suppression de l'aspect
délabré du site en répartissant et dissimulant les gros blocs rocheux.
- La remise en état de l'environnement autour du site, y compris des plantations si
prescrites.
- Le régalage des matériaux de découvertes et ensuite le régalage des terres
végétales afin de faciliter la percolation de l'eau, un enherbement et des
plantations si prescrits ;
- Le rétablissement des écoulements naturels antérieurs ;
- L’aménagement de fossés de récupération des eaux de ruissellement afin d'éviter
l'érosion des terres régalées et la conservation de la rampe d'accès, si la carrière
est déclarée utilisable pour le bétail ou les riverains, ou si la carrière pourra
servir d'ouvrage de protection contre l’érosion
- La remise en état de l'environnement autour du site, y compris des plantations si
nécessaires.
46
Après la mise en état conformément aux prescriptions un procès-verbal sera dressé et le
dernier décompte ne sera versé qu'au vu du PV constatant le respect des contraintes
environnementales.
47
CHAPITRES VI : MODE D’EVALUATION ET DE
REGLEMENT DES TRAVAUX
ARTICLE 62. : NATURE DES PRIX
Le présent marché est à prix mixtes.
L’ENTREPRENEUR est réputé avoir tenu compte dans les prix pour lesquels il s’engage toutes les
dépenses résultant de l’exécution des travaux y compris tous les droits, impôts, frais d’assurances,
taxes, frais généraux, faux frais et assurer au titulaire une marge pour bénéfices et risques, et d’une
façon générale toutes les dépenses qui sont la conséquence nécessaire, directe ou indirecte du travail à
même d’aboutir à l’ouvrage final et une exécution conforme aux prescriptions du présent marché et
aux règles de l’art.
Les prix unitaires comprennent d'une façon générale tous les frais afférents à l'exécution des études et
notamment, les frais de déplacement (véhicules et logement), les frais de rapport et dessins, de
bureaux, de siège etc. Il est en outre réputé avoir pris connaissance des lieux et de tous les éléments
afférents à l’exécution des travaux (difficultés inhérentes au site, moyens de communication, …).
Pour précision : Les prix du marché sont réputés également inclure tous les frais de déplacement,
hébergement et missions de L’entrepreneur et ses équipes pour assister aux réunions, …
48
Prix n°2 : Fourniture et Mise en place de signalisation globale temporaire :
Ce prix rémunère au Forfait la mise en place de jour comme de nuit de la signalisation
temporaire du chantier tel que définie à l’article 33, au schéma d’itinéraire des panneaux de
signalisation temporaire de chantier approuvé au mémoire technique et la note circulaire n°
DR/215-31/DE/50043/239/2012.
Ce prix rémunère la fourniture, et la mise en place des panneaux neuf, l’exploitation, la
surveillance et le remplacement du dispositif de signalisation temporaire du chantier, tel que
décrit à l’article 33.
Il comprend notamment les frais de fourniture, de pose, de dépose et d’entretien de la
signalisation temporaire de chantier.
Il comprend également la mise en place d’une signalisation de nuit par gyrophares aux
sections de la route qui présentent un danger aux usagers de la route.
Il inclut aussi tous les frais de gardiennage du dispositif de signalisation décrit ci-dessus jour
et nuit.
Ce prix forfaitaire est valable pour toute la durée du chantier, y compris les prolongations des
délais et les retards éventuels.
Ce prix sera réglé à 70% après mise en place et réception par le Maître d’ouvrage et 30% à la
réception provisoire des travaux.
49
- Le réglage et compactage méthodique des remblais par voie humide y compris la
fourniture de l’eau et son répandage.
- Le réglage des talus, le réglage et le compactage de la plate-forme, ainsi que les sujétions
résultantes des documents contractuels.
50
Ce prix comprend également le sablage de l’imprégnation en granulats de type 4/6 avec un
dosage agrée par l’administration, ainsi que toute sujétion pour une parfaite exécution des
travaux.
51
Prix n°13 : Buse Ø 600
Ce prix rémunère, suivant les prescriptions des prix n° C-4-1-2-b du fascicule n° 2 du CPC.
La fourniture et la pose de buses armées de diamètre 600 mm de type 90A. Il comprend
l’exécution des joints au mortier n°1 et le remblaiement des fouilles avec des matériaux de
mêmes caractéristiques de celles des remblais contigus, ainsi que toutes sujétions de transport,
pose de damage et de mise en œuvre.
Ce prix s’applique au mètre linéaire de buses réellement posées dans la limite des longueurs
théoriques définies par les dessins.
Prix n°14 : Déblais pour fouille d'ouvrage y/c remblaiement
Ce prix rémunère au mètre cube les déblais en tranchée ou en puits en terrain de toute nature
y compris le rocher et béton, toute profondeur, y compris évacuation des déblais en excèdent
aux lieux indiqués par l’administration quel que soit la distance du transport et leur
déchargement, blindage et étaiement des fouilles en cas de terrain inconsistant.
Il s’applique au mètre cube de déblai, les quantités à prendre en compte étant calculées à
partir des dimensions théoriques, portées aux profils du projet remis à l’entrepreneur, et
quelque soient les obstacles rencontrés (chaussée existante, maçonnerie, canalisation, pierre,
buses, têtes d’ouvrages, éléments en béton, éléments en acier,).
Il est précisé qu’il ne sera pris en compte aucun hors profil quelle que soit l’importance de
ceux-ci. Ce prix comporte également le réglage et compactage du fond de fouille.
Prix n°15 : Matériau insensible à l'eau
Ce prix rémunère au mètre cube la fourniture et la mise en place d’un matériau insensible à
l’eau selon les recommandations de laboratoire et selon plans y compris toute sujétion liée à
l’exécution suivant les règles de l’art.
Ce prix comprend :
- La fourniture de l’eau de compactage.
- L’arrosage de l’assise.
- Le réglage et le compactage de l’assise.
Ainsi que toutes les sujétions résultant des documents contractuels.
Prix n°16 : Lit de sable
Ce prix rémunère au mètre cube la fourniture et la confection d’un lit de pose en sable
suivant l’épaisseur fixée par les plans et selon le prix n° C.4.2 du fascicule n° 2 du CPC.
Il comprend toutes sujétions de transport, de mise en œuvre et de damage du sable, il
s’applique au mètre cube, de sable réellement fourni et mis en œuvre obtenu en multipliant la
surface du lit par l’épaisseur prescrite.
Prix n°17 : Maçonnerie de moellons
Ce prix rémunère au mètre cube tous vides et ouvrages divers déduits, y compris parement
des faces extérieures, parties courbes et suivant les prescriptions du prix n° C, 3, 3 du
fascicule n°2 du CPC, en pierres taillées de natures dures non gélives. Il sera hourdé au
mortier dosé à 250 kg du ciment. Les joints seront soigneusement bourrés et serrés à la truelle
et les boutisses judicieusement placées.
Prix n°18 : Béton B10
52
Ce prix rémunère la fabrication et la mise en œuvre du béton de classe B10 selon la NM
10.1.008
Il comprend toutes sujétions de fourniture des matériaux, vibration du béton ainsi que la
fourniture et la mise en place des coffrages et échafaudages nécessaires et leur enlèvement.
Il s’applique au mètre cube de béton en place, les quantités à prendre en compte étant
calculées d’après leur volume en place dans la limite de volume théorique.
Prix n°19 : Béton B20
Ce prix rémunère la fabrication et la mise en œuvre du béton de classe B20 selon la NM
10.1.008
Il comprend toutes sujétions de fourniture des matériaux, vibration du béton ainsi que la
fourniture et la mise en place des coffrages et échafaudages nécessaires et leur enlèvement.
Il s’applique au mètre cube de béton en place, les quantités à prendre en compte étant
calculées d’après leur volume en place dans la limite de volume théorique.
Prix n°20 : Béton B25
Ce prix rémunère la fabrication et la mise en œuvre du béton de classe B25 selon la NM
10.1.008
Il comprend toutes sujétions de fourniture des matériaux, vibration du béton ainsi que la
fourniture et la mise en place des coffrages et échafaudages nécessaires et leur enlèvement.
Il s’applique au mètre cube de béton en place, les quantités à prendre en compte étant
calculées d’après leur volume en place dans la limite de volume théorique.
Prix n°21 : Aciers HA
Ce prix rémunère la confection et la mise en place des armatures en acier à haute adhérence et
suivant les prescriptions du prix n° C-2-9 du CPC. Il comprend toutes sujétions de fournitures
de la ligature, les aciers de montage, les cales annulaires ou cubiques etc....
Il s’applique au kilogramme d’aciers, les quantités à prendre en compte résulteront du métré
théorique selon les plans du béton armé compte tenu des recouvrements, chapeau, crochets
etc.
Prix n°22 : Treillis soudés
Ce prix rémunère au mètre carré la fourniture et la pose des treillis soudé T8 pour un
espacement de E=20cm selon les plans.
Prix n°23 : Gabion y compris fouille
Ce prix rémunère en mètre cube l’exécution des gabions, y compris la fourniture et la mise
en œuvre des cages de gabions en fil galvanisé de dimension au choix de maitre d’ouvrage
remplis en pierres cassées ou galets non roulées y compris déblais et remblais de fouilles ainsi
que toutes sujétions pour une parfaite exécution des travaux, fils de ligature et des moellons
de remplissage conformément aux plans d’exécution et indications de la maîtrise d’œuvre.
Ce prix comprend : la fourniture, transport et pose des gabions amenés à pied d'œuvre, y
compris terrassement en déblais, remblais, dépliage, assemblage, remplissage avec des
matériaux pierreux non évolutifs, de forme homogène (de préférence galets), nivellement
superficiel du dessus, fermeture du couvercle et ligature sur le haut des diaphragmes et avec
les cages contiguës.
53
Les quantités à prendre en compte étant calculées d’après leur volume en place dans la limite
du volume théorique défini par les dessins.
Prix n°24 : Enrochement 100/400 Kg compris fouille
Ce prix rémunère, au mètre cube, la fourniture, le transport et la mise en place
d’enrochement de calibre 100-400 kg indiqué dans les plans du PE y compris tous les déblais
nécessaires à la bonne exécution des enrochements et toutes les sujétions y afférentes.
Les quantités à prendre en compte étant déterminées d’après leur volume en place dans la
limite du volume théorique défini par les dessins.
Prix n°25 : Enrochement 400/1600 Kg compris fouille
Ce prix rémunère, au mètre cube, la fourniture, le transport et la mise en place
d’enrochement de calibre 400-1600 kg indiqué dans les plans du PE y compris tous les déblais
nécessaires à la bonne exécution des enrochements et toutes les sujétions y afférentes.
Les quantités à prendre en compte étant déterminées d’après leur volume en place dans la
limite du volume théorique défini par les dessins visés.
Prix n°26 : Géotextile
Ce prix rémunère au mètre carré la fourniture et la mise en place de géotextile synthétique
non tisse, selon les spécifications des plans. Il comprend toutes sujétions de préparation du sol
et d’assemblage, et les sujétions de pose (coupe, accords, recouvrement, etc …) sans tenir
compte de recouvrement.
Prix n°27 : Matériaux drainants
Ce prix rémunère au mètre cube la fourniture le transport et la mise en place avec arrosage et
compactage de granulats pour massif drainant.
Il comprend toutes sujétions de fourniture et de mise en œuvre des granulats. Il s’applique au
mètre cube de granulats, les quantités à prendre en compte étant calculées d’après leur volume
en place dans la limite du volume théorique défini par les dessins.
Prix n°28 : Barbacanes Ф100
Ce prix rémunère au mètre linéaire la fourniture et la pose des tuyaux en PVC d’un diamètre
de 0,10 m ainsi que toutes les sujétions y compris la mise en place conformément aux endroits
prévus dans les dessins.
Prix n°29 : Bourrelet
Ce prix rémunère au mètre linéaire, la réalisation des bourrelets en béton B20 conformément
aux plans, Il comprend toutes autres sujétions résultantes des documents contractuels.
Prix n°30 : Descente d'eau
Ce prix rémunère, au mètre linéaire, la réalisation de descente d’eau en béton B20
préfabriquée conformément aux plans, y compris fouilles, le transport des matériaux de déblai
aux lieux proposés par l’entrepreneur et agréés par l’administration quel que soit la distance
du transport et leur déchargement, la fourniture et la mise en œuvre du béton B20dosé à 300
Kg ainsi que toutes sujétions contractuelles.
Ce prix comprend également le réglage et remblaiement des talus aux abords, la pose, le
calage, le jointoiement des éléments y compris fabrication et mise en œuvre des mortiers pour
joints, la fourniture et la mise en place des coffrages.
54
Prix n°31 : Fossé bétonné
Ce prix rémunère, au mètre linéaire, la réalisation d’un fossé bétonné comme indiqué sur les
plans ; il comprend toute sujétions de creusement de la fouille, de fourniture et de la mise en
œuvre du béton B20, treillis soudés, fourniture, transport, damage et aménagement des
exécutoire et des abords des talus et toutes sujétions de parfaite exécution.
55
Prix n°36 : Glissière de sécurité
Ce prix comprend la fourniture le transport et pose de glissière neuve comme spécifié dans le
CCTP y compris : support, cataphote, écarteur, fin de fil et toute autre sujétion aux endroits
désignés par le maitre d’ouvrage. Ce prix est appliqué au mètre linéaire toutes sujétions
comprises. Ce prix comprend également les dispositions particulières pour les extrémités de
file selon les termes du présent marché.
56
Toutefois, si le taux de la TVA est modifié postérieurement à la date limite de remise
des offres, la modification sera répercutée sur le prix de règlement.
Les règles et conditions de révision des prix sont celles fixées par l’arrêté du Chef du
Gouvernement n° 3-302-15 du 27 novembre 2015.
57
Marché N° : …………………….
Programme de lutte contre les Disparités Territoriales et Sociales en Monde
Rural : Travaux de construction de la route reliant Ait Hani à Aghbalou
N'Kardous dans les Provinces d'Errachidia et Tinghir.
59
Annexe 1 – Fiche des ateliers pour travaux.
ATELIER POUR TRAVAUXDE : …………………………
QUANTITE A TRAITER : ………………………………………
DUREE DE LA TACHE : ………………………………………….( mois ou jours ouvrés)
RENDEMENT DE L’ATELIER Horaire : .………………...(unité / heure)
Journalier : …………………(unité / jour)
DATE D’AMENE SUR LE CHANTIER…………………………………………………..
DATE DE REPLI……………………………………………………………………………
CONSTRUCTION DU POSTE DE TRAVAIL :
Nombre d’heures par poste : …………………………………………………
Nombre de poste par jour : …………………………………………………
Nombre de jours ouvrés par mois : ………………………………………….
NOMBRE D’ATELIER S AFFECTES A LA TACHE : ……………………………….
Rendement unitaire
MATERIEL
Bulldozer CAT D 10 N 520 HP pour ripage…… m3/Hr
Bulldozer CAT D9 370 HP pour accumulation. …. m3/Hr
Chargeuse sur pneus Cat 988 5,6m3……………… m3/Hr
Pelle Fiat Hitachi FH 300 avec démolisseur……... m3/Hr
Dumper ton.35……………………………………. m3/Hr
PERSONNEL
Chef de l’équipe
Conducteur d’engin
Ouvrier spécialiste
Aide ouvrier
Manœuvre
(Une fiche de ce type doit être produite pour chaque tâche figurant au programme de travaux)
NB : Les mentions et valeurs inscrites dans le tableau sont données à titre de modèle.
60
Annexe 2 – Liste récapitulative du matériel à utiliser.
61
Annexe 3 - Exemple d’application du test de Wilcoxon.
Nombre de mesures de la planche de référence : m = 30
Valeurs :
2.12 2.07 2.10 2.08 2.07
2.17 2.20 2.12 2.06 2.12
2.10 2.10 2.20 2.08 2.06
2.08 2.12 2.09 2.16 2.08
2.05 2.09 2.11 2.03 2.14
2.13 2.11 2.08 2.09 2.08
Population à tester :
Nombre de mesures du contrôle : n = 15
Valeurs :
2.12 2.14 2.12
2.16 2.19 2.11
2.15 2.13 2.15
2.08 2.10 2.12
2.15 2.12 2.07
Valeur seuil critique pour m = 30 et n = 15 : 276.
Classement des valeurs :
62
Comptage Classement des m + n valeurs Rang de m+n Rang des n
des valeurs
m valeurs n valeurs Valeurs valeurs
1 2.20 1.5
2 2.20 1.5
3 2.19 3 3
4 2.17 4
5 2.16 5.5
7 2.15 8 8
8 2.15 8 8
9 2.15 8 8
10 2.14 10.5
12 2.13 12.5
14 2.12 17.5
15 2.12 17.5
16 2.12 17.5
17 2.12 17.5
22 2.11 23
23 2.11 23
24 2.11 23 23
25 2.10 26.5
26 2.10 26.5
27 2.10 26.5
29 2.09 30
30 2.09 30
31 2.09 30
32 2.08 35
33 2.08 35
34 2.08 35
63
35 2.08 35
36 2.08 35
37 2.08 35
38 2.08 35 35
39 2.07 40
40 2.07 40
41 2.07 40 40
42 2.06 42.5
43 2.06 42.5
44 2.05 44
45 2.03 45
64
Page……. et dernière
Marché N° : ………………...
Marché passé par appel d'offres ouvert sur offres de prix, en application des dispositions de
l’alinéa 1 du paragraphe 1 de la section I de l'article 19, du paragraphe 1 de l'article 20 et de
l’alinéa b du paragraphe 3 de l'article 20 du décret n°2-22-431 du 15 Chaabane 1444 (08 Mars
2023) relatif aux marchés publics.
Programme de lutte contre les Disparités Territoriales et Sociales en Monde Rural :
Travaux de construction de la route reliant Ait Hani à Aghbalou N'Kardous dans les
Provinces d'Errachidia et Tinghir.
…………………………, le …………………………………………….…………
65