Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
sociales Brusov
Exposé
Matière: La lexicologie
Année: 3ème
Erevan 2018
Sommaire
Introduction------------------------------------------------------------------3
Création du terme néologie--------------------------------------------------4
Définition de la néologie et du néologisme----------------------------------4
Différentes classifications des néologismes----------------------------------5
La création des néologismes--------------------------------------------------7
Affixation---------------------------------------------------------------7
Dérivation parasynthétique--------------------------------------------9
La composition---------------------------------------------------------10
Emprunt----------------------------------------------------------------10
Néologismes syntaxiques-----------------------------------------------11
Néologismes sémantiques----------------------------------------------12
Conclusion---------------------------------------------------------------------13
Bibliographie/sitographie-----------------------------------------------------14
2
Introduction
Le vocabulaire de toute langue est dans une perpétuelle évolution. À chaque
période historique une multitude de mots naissent, un certain nombre de mots
tombent dans l'oubli, disparaissent. L'apparition des mots nouveaux est imposée
par le développement de la vie économique, politique et culturelle du peuple,
par le progrès de la mentalité humaine. Le vocabulaire d'une langue présente
toujours une unité d'éléments stables et instables.
Les néologismes nous entourent partout. Dans le travail, à l’école, dans la rue, à
la télévision, etc.
3
Création du terme néologie
Le français fait référence à la langue grecque pour créer les termes se raportant
au concept de néologismes. Il ne s’agit pas d’un emprunt direct, car le grec ne
dispose pas de mots composés de l’adjectif neos et du substantif logos. En 1726
est né le premier mot néo qui n’a pas encore le status de formant. En 1787, dans
le Supplément du dictionaire critique de la langue française de J. F. Féraud
apparaissent deux termes : néologie et néoménie. Grâce à la création des mots
composés de neos et logos, on a marqué le changement dans la perception de
nouvelles expressions, car avant, de nouveaux mots avaient une connotation
négative ; ils étaient souvent condamnés comme abusifs. L’année 1726 est la
date de naissance des termes néologique et le subsantif néologue. En 1734
apparaît le substantif néologisme. Ensuite, apparaissent des mots néologien,
néologie et néologiser. Le mot néologisme avait plus de connotations : il signifie
d’abord affectation de nouveauté, puis emploi du mot de sens nouveau.
5
On distingue les types suivants de néologismes:
Il est à noter que parmi les nombreux néologismes linguistiques et stylistiques
naissant à tous moments, bien peu parviennent à rester dans le langage.
Tous les procédés de créativité lexicale donnent lieu à des néologismes qui sont
des lexèmes complexes, c’est-à-dire, qui résultent d’une manipulation formelle,
sémantique ou catégorielle. Sauf, lorsque le néologisme est un lexème simple en
soi et ne reçoit aucune manipulation. Ensuite, malgré les similitudes entre
quelques procédés de création lexicale, aucun d’entre eux ne coïncident
complètement. Les différences sont les manipulations qui ont été exercées aux
lexèmes de base pour obtenir les néologismes et les types de base résultante :
simple ou multiple.
Affixation
Pour créer de nouveaux mots, l’affixation est l’un des mécanismes de production
le plus puissant. L’affixe est un élément, pas susceptible d’emploi indépendant,
qui s’adjoint à un radical autonome pour construire un nouveau lexème dérivé.
Les affixes du français sont le préfixe et le suffixe et ils se fixent « au début ou à
7
la fin d'un radical pour en modifier le sens ou la catégorie lexicale ou
grammaticale ».
8
La suffixation reste un moyen efficace de la dérivation française. Parmi les
suffixes les plus productifs dans la formation e mots nouveaux on peut citer les
suivants:
Dérivation parasynthétique
Elle réside dans l’ajout d’un préfixe et d’un suffixe à un radical. L’exemple en est
l’antisarkozysme, mot dérivé de l’ancien président Nicolas Sarkozy. Le préfixe -
anti et le suffixe -sme (omis du -i ) sont ajoutés à la base de Sarkozy.
Les néologismes parasynthétique sont assez nombreux en français;
axénisation, déchoquage, dégrafeur, incontournable, indatable, indémodable
etc.
9
La composition
Les mots composés tendent à devenir de plus en plus nombreux en français, en
particulier dans les domaines scientifique et technique. Ce sont des unités
lexicales formées à partir d'éléments qui sont des mots ou des radicaux d'origine
française, latine ou grecque:
Autoroute, tabaculteur, agriculture, hydrologie, cybernaute, piano-bar
narcotrafic, microfiber, postdoctoral etc.
Mots-valises
D’après le dictionnaire Larousse, le mot-valise est un mot qui résulte de la
réduction d’une suite de mots à un seul mot, qui ne conserve que la partie
initiale du premier mot et la partie finale du dernier.
Le mot alicament (aliment considéré bénefique pour la santé) est composé de
aliment et médicament.
Emprunt
Si deux pays sont en contacte à travers des locuteurs, il est évident qu’ils
s’influencent mutuellement au niveau du vocabulaire ; c’est le résultat
d’interférences entre deux langues. Il faut distinguer entre les interférences qui
naissent naturellement chez locuteurs quand ils se trouvent dans la situation de
bilinguisme, et les interférences qui se produisent chez individus de la
communauté linguistique non bilingue. À cette deuxième catégorie on associe
le terme d’emprunts. Il s’agit de la situation lorsqu’un élément de la langue
étrangère est introduit dans la langue maternelle. La plupart d’eux sont
d’origine anglaise. C’est le cas de l’anglicisme cupcake.
10
D’après linguistique générale, une langue est un système dans lequel la
polysémie n’est pas accidentielle; le signifiant ou le signifié renvoient à d’autres
signes de la même langue.
L’emprunt est un signe immotivé, c’est-à-dire « un signe ne portant pas inscrite
dans son signifié une part de la transparence qui caractérise le signe indigène ».
Si on prend pour l’exemple l’anglicisme flasher qui est entré dans Le Petit
Robert en 1980, ce mot n’indique rien sur sa nature ou il ne marque pas à quoi
sert. L’utilisateur français ne peut associer ce mot à aucune autre de ses
utilisations.
To finalize - finaliser
Prepaid - prépayé
Zero growht - croissance zéro, etc.
Néologismes syntaxiques
La création des néologismes syntaxiques est fondée sur changement de
construction syntaxique.
Il s’agit par exemple de conversion, transfert de classe, modification des traits
inhérents, dérivation imprompre, etc. La lexie change appartenance catégorielle
sans changement du signifiant. La néologie syntaxique consiste dans la relation
entre des éléments lexicaux selon des règles précises de combinaison entre eux,
définies dans une syntagmatique lexicale.
D'adjectif en adverbe;
Branché - parler branché
Français - acheter français, etc.
De substantif en adjectif
Piéton ne - quartier piéton, rue piétonne
Clé - moment clé, etc.
Néologismes sémantiques
Ce procédé consiste à donner un nouveau sens à une lexie dont le signifiant
existait déjà avec un autre signifié.
12
Conclusion
La néologie entretient les liens de plus en plus étroits avec des disciplines
extralinguistiques. C’est l’une des disciplines les plus expansionnistes, elle prend
sa source dans les grands courants actuels de la politique, de la culture, de
l’économie et de la société en général.
La néologie joue un rôle essentiellement social, car à cause de l’évolution de ces
courants, de nouvelles réalités ont besoin d’être nommées et aménagées du
point de vue linguistique. La néologie assure la communication verbale entre les
hommes, la première fonction détérminée au langage. Le besoin de la
terminologie surtout dans les lexiques scientifiques et techniques a fait de la
néologie une science au développement croissant.
La langue crée les mots nouveaux à toutes les époques. La création des
néologismes est un témoignage de la vitalité de la langue. La langue qui ne se
renouvelle pas, s'appauvrit et ne peut plus exprimer toute la variété et toute la
richesse des connaissances humaines, elle ne peut pas refléter le progrès de la
civilisation.
13
Bibliographie
Barlézizian Aram, Précis de lexicologie du français moderne, Erevan,
2011
Lopatnikova N.N., Movchovitch N.A., Lexicologie du français moderne,
Moscou, 1971
Timeskova Irina, Essai de lexicologie du français moderne, 1967
Sitographie
https://fr.wikipedia.org/wiki/N%C3%A9ologisme
https://theses.cz/id/iiizv7/DP.pdf
14