Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
SÉRIE
FOB2-3 TS
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
1. CONSIDÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
1.2. RÉSERVES
FEDEGARI a fait de son mieux afin de garantir que les informations contenues dans le présent manuel soient précises et
exhaustives, la firme n'assume cependant aucune responsabilité en cas d’erreurs ou d'omissions. FEDEGARI se réserve le droit de
modifier, à n'importe quel moment et sans préavis, les spécifications du matériel et du logiciel qui sont décrites dans le présent
manuel. FEDEGARI se réserve de même le droit d'apporter, à n'importe quel moment, des modifications au présent manuel sans être
tenu pour autant d’en avertir personne.
REMARQUE
Sert à indiquer des informations importantes, mises en évidence en dehors du texte lui-même.
; AVERTISSEMENT
Sert à indiquer une situation dans laquelle l’inattention ou des procédures incorrectement exécutées peuvent causer
des dommages, éventuellement irréparables, au stérilisateur.
! ATTENTION
Employé pour mettre en évidence une situation de danger pour les personnes.
On associe aux symboles susmentionnés, pour certains risques spécifiques, des symboles spéciaux qui sont expliqués d’une fois à
l’autre au cours du développement.
Ils sont le reflet des symboles qui sont apposés sur le stérilisateur au moyen de plaquettes et/ou de décalcomanies afin d’indiquer
des zones et des comportements à risque.
Avant de se rapprocher du stérilisateur et de procéder à une opération quelconque, que ce soit pour l’utilisation ou pour l’entretien du
stérilisateur , il est nécessaire de lire avec attention les signaux, les messages et les instructions figurant ci-dessus, et d’en
comprendre le sens.
L'opérateur est tenu pour responsable du remplacement immédiat des plaquettes, autocollants, panneaux etc., appliqués sur le
stérilisateur qui auraient été perdus ou endommagés ou qui seraient devenus totalement ou partiellement incompréhensibles.
1
Les stérilisateurs "utilisés dans un milieu sanitaire/hospitalier pour traiter des dispositifs médicaux avant leur réemploi" doivent être
conformes aux normes EN285. Pour satisfaire totalement ces qualités requises l'option KX70 – de sorte que le stérilisateur sera
fourni avec un marquage CE et une déclaration de conformité conformément à la directive 93/42/CE (obligatoire dans les pays de
l'UE) et les options matérielles pertinentes.
2. SÉCURITÉ D’EMPLOI
! ATTENTION
Il est absolument interdit d'employer le stérilisateur et ses accessoires pour tout usage qui serait différent de celui
qui est spécifié dans le présent manuel.
Les stérilisateurs sont à même, selon la configuration ayant été choisie, de stériliser aussi bien des solides que des liquides, en
utilisant différents processus de stérilisation. Le stérilisateur , sous sa configuration de base, est en mesure de traiter les produits
suivants:
Stérilisation de solides
- verrerie de laboratoire vide
- instruments d'acier inox placés sous enveloppe ou non
- parties de machines
- petits récipients en acier inox
- matériel de laboratoire divers
- filtres et membranes délicates
- résidus solides de laboratoire en sachets ouverts ou liquides contaminés (matériaux qui peuvent causer des
contaminations microbiologiques des milieux ambiants par des virus ou des bactéries).
Stérilisation des liquides
- liquides et milieux de culture (agar) contenus dans des récipients non scellés
- différentes solutions, contenues dans des récipients non scellés
- différentes solutions contenues dans de petits récipients avec fermeture hermétique.
! ATTENTION
Si le stérilisateur est utilisé pour le traitement des liquides dans des conteneurs fermés hermétiquement,
l’installation de l'option KX84 (thermomètre de sécurité raccordé à une sonde de température dédiée) est obligatoire.
Si le stérilisateur est dépourvu de cette option, le traitement des liquides en récipients hermétiquement clos est
formellement interdit.
REMARQUE
D’autres produits spécifiques comme par exemple des blister packs, des bouteilles fermées, des sacs, des seringues
pré-remplies, etc., peuvent être traités en créant des procès optionnels sur demande.
! ATTENTION
Tous les emplois qui ne figurent pas dans le paragraphe précédent doivent explicitement être considérés comme
n’étant pas permis.
Il faut éviter le traitement des matériaux suivants:
- substances inflammables ou explosibles;
- liquides non inflammable, mais présentant des tensions de vapeur élevées, hydrocarbures halogénés et
substances similaires, même dans des récipients fermés;
- gaz en bouteilles et bombonnes spray (même si les bombonnes sont déchargées par utilisation);
- substances qui, par décomposition à cause de la chaleur humide, peuvent engendrer des gaz ou des vapeurs
toxiques, nuisibles, inflammables, explosifs ou qui peuvent engendrer des résidus ou des solides toxiques
nuisibles, inflammables.
! ATTENTION
En outre, étant donné que l'effet stérilisant est assuré par le contact direct ou indirect de la vapeur d'eau avec les
surfaces à traiter, il s’ensuit que ne sont pas susceptibles d’être traités:
- récipients fermés, imperméables à la vapeur, dont on vent stériliser l'intérieur (par exemple ampoules fermées
vides);
- récipients fermés, imperméables à la vapeur et contenant un matériel anhydre qu’on veut stériliser (par exemple
ampoules contenant des solutions huileuses anhydres et des poudres anhydres).
En cas de doute, on conseille dans tous les cas de consulter au préalable FEDEGARI.
! ATTENTION!
La plupart des accidents sur le travail peuvent être imputés à l'inobservance des règles de sécurité les plus
élémentaires. Il est nécessaire que toute personne qui oeuvre sur la machine connaisse parfaitement et respecte les
règles qui figurent dans la présente publication et sur les plaquettes d'avertissement. Il est nécessaire de se
conformer scrupuleusement aux règles générales qui figurent ci-dessous.
Les bornes d'entrée de la ligne d'alimentation sont sous tension, même quand l'interrupteur général est débranché
(position "OFF").
Il est absolument interdit de désactiver, pour quelque motif que ce soit, les sécurités installées sur la machine.
Les opérations avec sécurités limitées ne doivent être effectuées que par le personnel de la maison constructrice
FEDEGARI ou moyennant une autorisation préalable de cette dernière, par le personnel qualifié de l'utilisateur.
Avant de procéder à l'emploi du stérilisateur, il faut TOUJOURS vérifier que les matériaux à traiter sont bien
compatibles avec les cycles et les phases prévues par le programme de stérilisation qu’on entend lancer. Il faut
s'assurer, en particulier, que les matériaux ne présentent pas intrinsèquement des risques d'instabilité moléculaire
qui puissent donner lieu à des explosions à la suite du maniement ou du traitement.
Il ne faut pas effectuer de travaux ou de modifications sur la machine ou sur ses accessoires, de quelque type que ce
soit. Ne modifier en aucune manière et sous aucun prétexte certains éléments du stérilisateur afin de pouvoir
éventuellement y adapter d’autres dispositifs ou dans tout autre but. En cas de mauvais fonctionnement/accident qui
serait dû à un manque de respect de ce qui figure plus haut, FEDEGARI ne répond en aucune manière des
conséquences.
On est invité à contacter FEDEGARI, dans le cas où on éprouverait le besoin d’apporter des modifications à la
machine.
Si la machine est équipée du kit optionnel (Dispositif de blocage thermique de sécurité), il faut TOUJOURS placer
soigneusement et selon les instructions fournies ci-dessous la sonde PT100 qui exerce une fonction de sécurité en
ce qui concerne la température d'ouverture de la chambre.
Il faut toujours apporter la plus grande attention à l'indication de la température sur l’afficheur dans la mesure où:
) En plaçant la sonde PT100 entre les flacons (et non pas à l'intérieur de ceux-ci) d'une des couches les plus
basses de la charge, la sonde PT100 est en mesure de détecter la température de la chambre de stérilisation
et il est par conséquent NÉCESSAIRE de tenir compte du retard avec lequel le liquide à l'intérieur des flacons
atteindra la température visualisée par la sonde PT100, retard qui sera directement proportionnel au volume
des flacons. Pour des flacons de 50 cc, il faut prendre en compte une marge de sécurité d'au moins 30°C,
pour des flacons au volume supérieur, cette marge devra être augmentée et, donc, la chambre devra être
refroidie à une température d'au moins 40°C pour pouvoir poser que la température intérieure des flacons
n’est pas supérieure à 70°C; cette dernière valeur est normalement considérée comme étant acceptable.
) En plaçant la sonde PT100 à l'intérieur d'un flacon, immergée dans le liquide qui est contenu dans ce même
flacon, il ne faut pas tenir compte de marges de sécurité, mais il subsiste cependant un risque que le flacon
se brise au cours du processus et que, par conséquent, l'indication de la sonde PT100 soit également relative
à la chambre plutôt qu'à l'intérieur du flacon.
Il faut toujours, avant d’entreprendre un cycle de stérilisation, absolument vérifier que la soupape manuelle de
déchargement est parfaitement fermée.
On recommande, pour la protection préventive contre les incendies, des moyens anti-incendie tels que le CO2.
L'emploi du stérilisateur et de ses accessoires pour n'importe quel autre type d’usage différent de celui qui est
autorisé et spécifié dans le présent manuel est absolument interdit.
Les stérilisateurs en examen ne sont pas des instruments électromédicaux (medical electrical equipment) puisqu’il
s’agit de dispositifs qui ne rentrent pas directement en contact avec un patient.
Leur éventuelle installation à proximité de zones comprenant des appareillages électromédicaux doit être évaluée en
ce qui concerne le problème des niveaux maximums de tolérance aux dérangements électromagnétiques que
présentent ces mêmes appareillages.
En présence d'appareillages électromédicaux caractérisés par une basse résistance aux dérangements, il convient
de brancher les lignes d'alimentation de ces appareillages et du stérilisateur sur des réseaux séparés.
Les autoclaves FEDEGARI ont été soumises à des mesures pour la détermination du niveau maximum de
dérangement électromagnétique émis par conduction et du niveau de résistance aux dérangements provenant du
milieu d'installation type, les résultats obtenus, figurant dans le paragraphe "SPÉCIFICATIONS EMC", sont
conformes aux prescriptions légales en vigueur pour des milieux ambiants de type industriel et civil.
! ATTENTION
! ATTENTION
À bord de la machine sont placées des plaquettes d'avertissement spéciales, indiquant les dangers potentiels, les
symboles utilisés conformément aux standards européens.
1. Interrupteur général
2. Soupape manuelle déchargement pression chambre
1. Corps chambre
2. Générateur de vapeur
1. Tableau électrique
; AVERTISSEMENT
! ATTENTION
FEDEGARI ou ses représentants ne pourront en aucun cas être tenus pour responsable des dommages directs et
indirects provoqués par l’utilisation du logiciel, de défauts éventuels présents dans le logiciel lui-même ou qui
dériveraient d’une autre manière de la licence d’utilisation de ce dernier.
! ATTENTION
L'opérateur avant de prendre livraison de la charge, doit TOUJOURS pouvoir vérifier et constater la nature des
matériaux qui la constituent.
L'opérateur doit œuvrer avec des vêtements qui sont en mesure de garantir une protection appropriée contre les
risques potentiels dus au contact avec les matériaux les plus disparates.
Il appartient à l'acheteur de garantir, conformément aux normes légales en vigueur dans la nation d’utilisation du
stérilisateur , l'emploi des moyens offrant le plus haut degré de protection possible au vu de la typologie du produit
devant être traité.
Les moyens de protection à adopter doivent pouvoir permettre une liberté de mouvement suffisante pour pouvoir
réaliser toutes les manœuvres prévues. En ce qui concerne la perception visuelle, ces moyens doivent garantir une
vision angulaire la plus large possible, avec la distorsion la plus faible.
Il faut exclusivement employer des moyens de protection certifiés et homologués. Les moyens de protection doivent
être correctement employés et entretenus (par ex. endossement correct et serrage des fermetures, remplacement
des filtres des masques, etc.).
; AVERTISSEMENT
Des moyens de protection personnels sont, dans certains cas, expressément recommandés pour la protection du
produit traité, afin d'en éviter toute contamination (habituellement au cours des opérations de déchargement).
Dans tous les cas, lorsque l’on traite des produits que ne présentent aucun risque de nature chimique ou microbiologique, il est
conseillé de:
- porter un bleu de travail entier en coton imperméable ou d’autres vêtements qui, tout en permettant une bonne transpiration, ne
laissent exposer aucune partie du corps, à l’exclusion du visage;
- porter des chaussures qui offrent un degré adéquat de "confort", une protection mécanique appropriée et un bon isolement contre
d’éventuels épanchements des liquides;
- porter des lunettes de protection contre les projections de construction légère, pas en verre ou en matériau pouvant se
fragmenter, transparents avec l’indice de réfaction le meilleur, la meilleure vision angulaire possible et le degré de distorsion le
plus faible.
Avant de leur remettre leurs consignes de travail, l'utilisateur doit veiller à donner une formation correcte aux membres du personnel
et s'assurer qu’ils possèdent les connaissances et le savoir-faire nécessaires, sur la base du type de caractéristiques
professionnelles qui sont exigées.
L'utilisateur devra veiller à équiper la zone d'installation du stérilisateur de postes anti-incendie adéquats. L'opérateur devra pouvoir
accéder en cas d'urgence à l'interrupteur général et aux robinets d’arrêt des alimentations primaires.
! ATTENTION
On conseille, pour la protection préventive des incendies, des moyens de lutte contre l'incendie du type au CO2.
Si le stérilisateur ne se trouvait pas en phase de cycle opérationnel au moment du retour de l'énergie électrique, le logo FEDEGARI
est visualisé dans l'attente de commandes de la part de l'opérateur.
La chambre de stérilisation est équipée d'une garniture pneumatique d’étanchéité du couvercle et des dispositifs fonctionnels
correspondants, en mesure de garantir l’étanchéité de la chambre même en cas d’absence d'énergie, aussi bien électrique que
pneumatique.
En particulier, la dépressurisation de la garniture pneumatique de la porte se fait en un laps de temps supérieur à la dépressurisation
de la chambre elle-même. La condition de pression atmosphérique dans la chambre, provoquée par l’absence d’étanchéité de la
garniture à la suite d’un black-out, est atteinte au moins 20 heures après, en fonction du niveau d'entretien global de le stérilisateur .
REMARQUE
Si le kit optionnel Groupe vide KX20 ou Groupe de refroidissement rapide KX52 est présent, le stérilisateur apparaît
équipé d’une pompe à vide et/ou d’une plaque de refroidissement interne.
L'interruption de l'alimentation hydraulique de la pompe à vide et/ou de la plaque de refroidissement interne entraîne
une augmentation des délais exigés pour la conclusion des phases du processus en cours. Dans un tel cas, il est
possible de forcer le stérilisateur dans un état appelé d'urgence, dans l'attente du rétablissement des paramètres
optimaux.
Si le stérilisateur ne se trouvait pas dans une phase de cycle opérationnelle au moment du retour de l'énergie électrique, le logo
FEDEGARI est visualisé dans l'attente de commandes de la part de l'opérateur.
* Modèle disponible avec panneau isolateur Bioseal Special Sealing Flange sur les deux côtés voir chap. 3.2.2
! ATTENTION
L’utilisation du stérilisateur dans la version Bioseal Special Sealing Flange et la conséquente utilisation des brides
d'isolement demande la définition préventive du schéma d'installation du stérilisateur avec FEDEGARI AUTOKLAVEN.
1. Modèle
2. Numéro de fabrication
3. Année de construction
4. Sigle de l’organisme prescrit par la
directive 97/23/CE
5. Sigle de l’organisme prescrit par la
directive 93/42 (quand c’est applicable)
Le stérilisateur est en outre équipée d'éléments de commande/contrôle qui, indépendamment du contrôleur de processus,
complètent les tâches de ce dernier en ce qui concerne certaines fonctions de commande/contrôle.
L'opérateur est à même, tout en demeurant en position droite, d'oeuvrer aisément et d'accéder sans entrave aux signalisations ou
aux messages.
Fermeture de la chambre
Après avoir obtenu l'autorisation des fins de course, qui assure la position correcte de la porte, la pression de l'opérateur sur l'icône
dédiée placée sur le touch screen du contrôleur de procès, produit l'introduction d'air comprimé dans le siège de la garniture, en
activant la fermeture complète de la chambre et le blocage de la porte
! ATTENTION
On conseille donc d'effectuer des vérifications fréquentes d'ouverture des soupapes pour vérifier l'état de
fonctionnement de celle-ci. Les soupapes de sécurité installées sont produites par des fournisseurs qualifiés et donc
fournies d'un certificat de tarage conforme aux réglementations en vigueur applicables.
! ATTENTION
FEDEGARI conseille de procéder à l’échange de ces dispositifs chaque trois années indépendamment de la
fréquence d’utilisation et des conditions d'exercice. Chaque nouvelle fourniture des soupapes de sécurité de
rechange, est accompagnée par un nouveau certificat délivré par le producteur.
! ATTENTION
L’endommagement des soupapes de sécurité peut causer de graves dommages soit à l'équipement soit à l'opérateur.
FEDEGARI décline toute responsabilité dérivant de l’endommagement ou du manque de soin des systèmes de
sécurité.
! ATTENTION
Si l’on traite des matériaux potentiellement dangereux pour l’environnement et/ou pour l'homme, on recommande de
canaliser convenablement tous les fluides d’évacuation du stérilisateur (y compris l’échappement des soupapes de
sécurité). FEDEGARI décline toute responsabilité dérivant d'une canalisation non correcte des fluides
susmentionnés.
REMARQUE
Si le stérilisateur opère à des altitudes où la pression ambiante résulte sensiblement différente de 1 bar g, il est
nécessaire de transmettre cette information à FEDEGARI soit au moment de la commande du stérilisateur soit pour
la demande d'une soupape de rechange.
Les dimensions principales des stérilisateurs appartenant à la famille FOB2-3 TS, sont indiquées dans les tableaux suivants :
Données principales
MODÈLE FOB2-TS FOB2S-TS
capacité totale [l] 83 130
capacité utile de charge [l] 47 75
type de chambre horizontal à section cylindrique
diamètre intérieur chambre [mm] 400 400
profondeur intérieure chambre [mm] 600 900
nombre de portes chargement/déchargement 1 2
poids à vide [kg] 173 190
poids plein d’eau [kg] 256 320
hauteur de charge [mm] * 370 370
dimensions extérieures W x H x D [mm] 730× 1004 × 1022 800×1004 ×1318
Notes:
* du plan de travail
Données principales
MODÈLE FOB3-TS FOB3S-TS
capacité totale [l] 153 204
capacité utile de charge [l] 90 122
type de chambre horizontal à section cylindrique
diamètre intérieur chambre [mm] 500 500
profondeur intérieure chambre [mm] 700 900
nombre de portes chargement/déchargement 1 2
poids à vide [kg] 188 230
poids plein d’eau [kg] 341 434
hauteur de charge [mm] * 285 285
dimensions extérieures W x H x D [mm] 830 × 1083 × 1022 900 × 1083 × 1318
Notes:
* du plan de travail
(3)
puissance installée pour configuration base 0.5 kW 0.5 kW 0.5 kW 0.5 kW
puissance installée (1) (1) (1) (1)
6.5 kW/9.5 kW 6.5 kW/9.5 kW 7.5 kW/9.5 kW 7.5 kW/ 9.5kW
pour option KX10 Générateur de vapeur
(4)
demande maximale de vapeur 12 kg/h 12 kg/h 16 kg/h 16 kg/h
débit d'eau D.I.
10 lt/h 10 lt/h 10 lt/h 10 lt/h
pour le générateur de vapeur (option KX10)
(5)
air comprimé : 10 Nl/min 10 Nl/min 10 Nl/min 10 Nl/min
- pour actionneurs
- pour contre-pression 210 Nl/min 240 Nl/min 270 Nl/min 300 Nl/min
(6)
eau de réseau : 130 l/h 150 l/h 150 l/h 185 l/h
- pour la pompe du vide (option KX20)
- pour le système de refroidissement rapide 85 l/h 110 l/h 110 l/h 120 l/h
(option KX52)
Notes au tableau exposé ci-dessus:
(1) Les chiffres entre parenthèses s'appliquent aux stérilisateurs équipés du KX62HT option.
(2) Tension d'alimentation standard 400Vac 50 Hz. Autres options 400Vac 60Hz, 230Vac 50 Hz, 230Vac 60 Hz.
(3) Puissance additionnelle demandée par rapport à la version base. Pour les usages demandés pour les autres options se référer à la description
spécifique concernant l'option sélectionnée.
(4) Demande si le générateur de vapeur (option KX10) n'est pas installé.
(5) Demande d'air comprimé oil free à la pression de 6-8 bar.
(6) Dureté maximale 20°f à la température maximale égale à 32°C et à une pression minimale de 1.0 bars g
REMARQUE
Données maximal de température et pression relative au projet sont listés dans le fichier PED annexe à la
documentation technique.
REMARQUE
Conformément aux exigences de la législation produite par EN 61010-1. 5.1.3. point (C), l'absorption de puissance
indiquée sur la plaque CE fait référence au modèle du stérilisateur dans sa configuration la plus complète, incluant
toutes les options possibles pour autant.
Les stérilisateurs FEDEGARI de la famille FOB2-3 TS ont été soumis à une série de tests afin de déterminer leur conformité avec
minimum requis par la directive 2004/108/CE relative à la compatibilité électromagnétique.
Les contrôles effectués sont indiqués ci-dessous:
Troubles émis sur les terminaux d'alimentation conformément à la norme EN 55011 classe B groupe 1 / 2
Immunité aux trains d'impulsions rapides (BURST) conformément à la norme EN 61000-4-4 niveau 3 Test A
4.1. TRANSPORT
Dans le cas d’un transport du stérilisateur en dehors des zones de destination, on conseille de suivre les procédures prévues pour les
opérations de chargement et de déchargement figurant dans la section 4.2 DÉPLACEMENT .
! ATTENTION
L’utilisation inadéquate des dispositifs de soulèvement ou d'ancrage du stérilisateur peut provoquer de graves
dommages à l'appareillage et aux opérateurs.
4.2. DÉPLACEMENT
Tous les modèles FOB2-3 TS sont équipés d'un appui spécial sur un groupe de 4 roues, qui garantit un déplacement aisé, aussi bien
au cours de la phase d'installation qu'au cours de la phase d'entretien ou d’urgence.
La mise en place définitive du stérilisateur sur les lieux d'installation est en général effectuée par deux personnes.
Dans le but de garantir un déplacement correct et sûr du stérilisateur , on conseille de procéder selon les phases suivantes:
! ATTENTION
Si le déplacement du stérilisateur exige que l’on procède à un soulèvement, il faut vérifier que les câbles et les
engins de levage répondent bien aux portées imposées et sont dotés des homologations prévues par les normes
légales correspondantes.
4.3. EMMAGASINAGE
Le stérilisateur peut être emmagasinée dans une pièce fermée et sèche dont la température est comprise entre 4°C et 50°C et dont
l'humidité relative n’est pas supérieure au 80%,
Dans le cas où ne seraient pas disponibles des locaux en mesure de garantir les conditions ambiantes susmentionnées pour
l'emmagasinage du stérilisateur , il est conseillé de demander à FEDEGARI que le stérilisateur soit fournie avec une bâche
thermosoudée en "barrière accouplée " pour caisse via mer.
! ATTENTION
Les rayons solaires peuvent provoquer de graves dommages aux éléments en plastique et en caoutchouc; on doit
éviter l'exposition directe au soleil pendant des laps de temps trop prolongés.
; AVERTISSEMENT
On conseille de ne pas dépasser des périodes d’emmagasinage de 2 mois, au cas où des périodes plus longues
s’avèreraient nécessaires, on conseille de traiter les garnitures avec de l’huile à la silicone afin de prévenir toute
détérioration précoce ou collage intempestifs. A la suite de périodes d'emmagasinage particulièrement longues. il
pourrait s’avérer nécessaire de remplacer les garnitures et les joints d’étanchéité avant la mise en service du
stérilisateur.
5. INSTALLATION
Paramètres environnementaux
Appareillage pour usage en milieu interne
Altitude maximum 2000 mètres
Température ambiante de fonctionnement minimum 10° C - maximum 40°C
Humidité relative de fonctionnement maximum 85% non condensant avec T ≤ 40°C.
Température ambiante d'emmagasinage minimum 4° C - maximum 50° C
Humidité relative d’emmagasinage maximum 80% avec T ≤ 40°C.
Variation maximale de la tension du réseau + / - 10% de la tension nominale + / - 2% fréquence
Catégorie d'installation II
Degré de pollution 2
REMARQUE
On conseille de conserver l’emballage original afin de garantir un transport correct du stérilisateur en cas de
déplacement de celle-ci.
Après avoir mis le stérilisateur en place, on conseille de vérifier qu’il est parfaitement mis niveau.
Le stérilisateur doit être placé sur une surface plate.
Mettre le stérilisateur en place en s’en tenant scrupuleusement à tout ce qui a été exposé et détaillé dans les dessins et dans les
documents d'installation fournis par FEDEGARI.
! ATTENTION
Le branchement au réseau électrique doit exclusivement être réalisé par un personnel qualifié, en respectant en tous
points les prescriptions de sécurité qui sont imposées par les normes légales en vigueur dans les lieux d'installation
du stérilisateur . Toutes les connexions doivent être réalisées alors que la tension du réseau est interrompue.
! ATTENTION
L’absence de branchement (ou son exécution incorrecte) du fil conducteur de terre peut sérieusement compromettre
la sécurité au cours de l’utilisation du stérilisateur. FEDEGARI décline toute responsabilité qui dériverait de
l’absence de branchement du fil conducteur de terre ou de son branchement incorrect.
Les opérations décrites ci-dessus permettent de rendre disponible un procès-verbal d'installation récapitulant les vérifications
effectuées et attestant le fonctionnement correct du stérilisateur. La conservation de ce procès-verbal est importante aux fins de la
reconnaissance des conditions de garantie.
Après avoir terminé l'opération enregistrer le fichier sur votre PC et à travers le programme logiciel FE_MOD15_INSTAL imprimer le
procès-verbal d'installation et envoyer une copie à: support@fedegarisuisse.ch
! ATTENTION
Avant de procéder à l’utilisation normale du stérilisateur, une brève période de rodage s’avère nécessaire, celle-ci consiste en une
exécution à vide d'au moins deux cycles complets. Pendant cette période, il faut procéder au contrôle et à la recherche d'anomalies
éventuelles. Ce n’est qu’après que ces contrôles auront obtenus un résultat positif que le stérilisateur pourra être inséré dans le
cycle de production normal. Dans le cas où on détecterait des anomalies de fonctionnement, il faut immédiatement se mettre en
contact avec le fabricant.
; AVERTISSEMENT
En conformité avec les lois du pays de destination, des liens vers des réseaux de l'air et l'approvisionnement en eau
doit être effectuée de façon professionnelle et vérifié la responsabilité de l'utilisateur.
; AVERTISSEMENT
En conformité avec les lois du pays de destination, les équipements sous pression peut être vérifiée en vertu de la
responsabilité de l'utilisateur par un organisme chargé de l'inspection.
6. UTILISATION
Chacune des activités principales susmentionnées se compose d'autres processus opérationnels, simplement appelés phases, qui,
sur la base des programmes sélectionnés dans le menu de l'opérateur, varient du point de vue de l‘entité des paramètres physiques
qui caractérisent les liquides/fluides qui sont mis en jeu dans le processus.
Les activités principales susmentionnées comprennent normalement les phases opérationnelles suivantes:
) Préparation autoclave
Allumage et contrôles initiaux
Activation à la conduite
Chargement du produit
) Stérilisation de la charge
Préchauffage de la chambre
Évacuation initiale de l’air
Réchauffement de la chambre
Stérilisation par vapeur saturée
) Refroidissement ou séchage
Refroidissement spontané
Refroidissement par convection avec circulation forcée d'air par ventilateur
Séchage avec pompe à vide
) Fin du cycle
Retour à la pression atmosphérique
Déchargement du produit
Fin du cycle
Désactivation ou arrêt
REMARQUE
Pour de plus amples développements en ce qui concerne chaque phase, on renvoie au paragraphe 6.3 PHASES
OPÉRATIONNELLES.
REMARQUE
L’accès au logiciel est limité à la modification de quelques paramètres et géré à travers des niveaux d'accès (mot de
passe) configurables.
Figure 6.3.1.A
Figure 6.3.1.B
Figure 6.3.1.C
Figure 6.3.1.D
6.3.2. ALLUMAGE
Figure 6.3.2.A
REMARQUE
Le fait que la porte soit ouverte apparaît indépendamment de la position effective du couvercle de la chambre de
stérilisation, en effet, celle-ci correspond à l'absence de pression de la garniture d’étanchéité du couvercle.
REMARQUE
Le stérilisateur est fourni avec les valeurs de défauts d’accès introduites suivantes :
− Fedegari: utilisateur 'FEDEGARI'.
− Administrator (utilisateur 1): utilisateur 'ADMIN' et mot de passe 'ADMIN'.
− Maintenance (utilisateur 2): utilisateur 'MANU' et mot de passe 'MANU'.
− User (Utilisateur 3) : utilisateur ‘USER’ et mot de passe ‘USER’.
L'activation à la conduite du stérilisateur de la part de l'opérateur est subordonnée à l'accès d'un utilisateur autorisé à travers la
procédure suivante:
depuis le menu principal MONITOR presser l’icône dédiée (Voir Fig.) qui permet l'accès à travers l'introduction du
nom utilisateur et du mot de passe.
à la suite de l’introduction du nom utilisateur presser l'icône indiquée (Voir Fig.) qui confirme le nom utilisateur.
à la suite de l’introduction du mot de passe presser l'icône indiquée (Voir Fig.) qui confirme le mot de passe.
à la suite de l’introduction du nom utilisateur et du mot de passe presser l'icône indiquée (Voir Fig.) qui permet le
Login.
à la suite de l’ouverture de session presser l'icône indiquée (Voir Fig.) qui permet:
- dans le cas de premier Login d'accéder à la page initiale avec logo FEDEGARI - où il suffit de toucher le
logo pour accéder à la page-écran du menu principal,
- dans le cas d'un Login successif au premier, d'accéder à la page-écran du menu principal.
REMARQUE
Pendant l’opération de chargement du produit faire très attention à ne pas endommager les sondes thermiques.
! ATTENTION
Pendant les opérations de chargement du produit à l’intérieur de l'accessoire de charge approprié s'assurer que sa
mise en place soit effectuée de façon homogène afin d'éviter pendant la phase de manutention des déséquilibres
dangereux.
! ATTENTION
Si le produit se compose de récipients de différentes dimensions, placer la sonde PT100 dans le récipient de
dimension supérieure.
Utiliser des récipients de dimensions homogènes pour la stérilisation de produits thermolabiles.
Si le produit à stériliser est constitué par une solution liquide contenue dans des flacons hermétiquement fermés, la
sonde PT100 doit être placée à l'intérieur d'une bouteille échantillon, remplie avec de l’eau déminéralisée.
La bouteille échantillon, rangée à l'intérieur de la chambre dans le panier supérieur, doit être préparée de façon à
reproduire fidèlement les caractéristiques de la charge.
Il faut s’assurer que le/les câbles/s du capteur de contrôle de la température est/sont introduit/s à l'intérieur de la
chambre avant de procéder à la fermeture de la porte.
! ATTENTION
Si le stérilisateur résulte muni de double porte le chargement/déchargement du produit pourra être effectué à travers
les deux portes pourvu que la porte placée sur le côté opposé du chargement/déchargement soit fermée et bloquée.
Dans les stérilisateurs à double porte l’ouverture de la porte de déchargement sera possible seulement après le
résultat positif du cycle de stérilisation.
Dans des conditions normales de fonctionnement, l’ouverture simultanée des portes n'est jamais possible.
REMARQUE
Pendant l’opération de chargement du produit faire très attention à ne pas endommager les sonde PT100s.
REMARQUE
La procédure susmentionnée est valable même pour la porte placée sur le côté 2.
) Tous les programmes sont contenus dans le menu SÉLECTION PROGRAMMES (RUN)
sélectionnable depuis le menu Principal MONITOR en intervenant sur l’icône dédiée du Touch screen;
) La liste des programmes disponibles est visualisée; il est possible de sélectionner le programme
désiré en agissant sur l’icône dédiée (numéros de 1 à 20), de cette manière un message de set-up est
visualisé et on passe à la page des DONNÉES INITIALES pour l'introduction du CODE DE PRODUIT,
CODE LOT et REMARQUES, avec la possibilité de fixer la date et l'heure pour le départ en mode
automatique du cycle;
) En agissant sur l’icône dédiée du Touch Screen le stérilisateur entre dans la phase initiale de
préparation pendant laquelle il exécute en mode automatique quelques contrôles. Durant la phase de
préparation le programme ne réalise aucune action sur les organes ou sur les composants du
stérilisateur;
) Le démarrage effectif du cycle de stérilisation est obtenu en agissant sur l'icône dédiée du Touch
Screen.
Le programme avant de continuer contrôle la logique du système d'ouverture/fermeture de la porte en garantissant la compatibilité
des actions effectuées par l'opérateur avec les conditions de sécurité dans la chambre. Pendant l'exécution, le programme (jusqu’à la
conclusion du processus de stérilisation) ne peut plus être interrompu sauf en cas :
- D’une commande manuelle de stop-cycle en agissant sur l’icône dédiée (Voir Fig.) qui mène à la
phase d’urgence;
- De l'apparition d'une alarme (due à un mauvais fonctionnement pendant le processus de stérilisation)
qui mène à la phase d'urgence;
- D’une interruption de black-out (due à une coupure soudaine d'alimentation électrique à l'installation);
le retour de black-out mène à la phase d’urgence.
Des états d'urgence on sort:
- ou en passant directement aux phases finales du cycle, équilibrage de pression et fin cycle, en
agissant sur l’icône dédiée
REMARQUE
L'opérateur est chargé de préparer des programmes de stérilisation qui résultent compatibles avec les composants
installés sur le stérilisateur et qui soient appropriés à la charge à soumettre au processus. Le logiciel sur le
stérilisateur ne permet pas, de la part de l'utilisateur, la sélection de phases et programmes ou de fonctionnalités
non autorisées par la configuration P&ID du stérilisateur .
REMARQUE
Tous les programmes sont fournis avec la valeur par "défaut" de chaque paramètre, qui sera assumée par le
système si l'opérateur ne la modifie pas.
Une fois passé un temps pré établi (Target de fin de phase) ou à travers l'activation de la touche STOP le programme de stérilisation
s’arrête, l’afficheur visualise la page-écran des DONNÉES FINALES et si l'imprimante est présente et activée, les données finales de
cycle sont imprimées. Après la confirmation avec la touche STOP, le logo FEDEGARI réapparaît.
! ATTENTION
L'ouverture du couvercle de la chambre de stérilisation à la fin d'un cycle peut être accompagnée par une émission
de vapeur, les parties internes de la chambre peuvent en outre demeurer à des températures élevées, il faut, par
conséquent, faire particulièrement attention au cours des opérations de déchargement du produit stérilisé et adopter
des moyens de protection appropriés.
L'extraction de flacons présentant une température interne se trouvant encore au-delà 70°C peut provoquer une
déflagration de ceux-ci et faire courir de graves risques aux personnes trouvant dans les alentours. Dans ce
contexte, pour procéder à la stérilisation de solutions contenues dans des flacons hermétiquement fermés, il faut
exclusivement sélectionner un processus de stérilisation prévoyant une phase appropriée de refroidissement final
de la charge et de contre-pression d'air stérile qui offrent des garanties de sécurité au cours de la phase d'extraction
de la charge. La température de sécurité au-dessus de laquelle l'ouverture du couvercle n'est pas permise doit être
programmée à une valeur < 70°C et le paramètre " CONTRÔLE TEMPÉRATURE FINALE" doit être activé en
programmant une valeur 1.
! ATTENTION
Si le stérilisateur résulte muni de double porte le chargement/déchargement du produit pourra être effectué à travers
les deux portes pourvu que la porte placée sur le côté opposé du chargement/déchargement soit fermée et bloquée.
Dans les stérilisateurs à double porte l’ouverture de la porte de déchargement sera possible seulement après le
résultat positif du cycle de stérilisation.
Dans des conditions normales de fonctionnement, l’ouverture simultanée des portes n'est jamais possible.
) De la page-écran initiale logo FEDEGARI presser sur le Touch Screen pour entrer dans le menu principal
"MONITOR", presser l’icône du Touch Screen d’ouverture porte.
) En appuyant sur l’icône dédiée d’ouverture, commence la phase de relâchement de l’air du logement
d’étanchéité de la garniture de la porte et sur le Touch Screen est visualisée l’icône correspondante et le
message "DÉPRESSURISÉE ".
) Une fois la position d'ouverture complète de la porte atteinte, l'icône correspondante et le message
"OUVERTE" sont visualisés .
) Procéder à la correcte remise en place des sondes thermiques à l’intérieur de la chambre de stérilisation
NOTA
La procédure susmentionnée est valable même pour la porte placée sur le côté 2.
Mettre le stérilisateur hors tension en tournant l'interrupteur général dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, de la position
ON à la position OFF.
Fonction PAS-PAS
Elle est activée par une pression sur l'icône suivante(escalier descendant) sur l'écran tactile. Elle permet de forcer le
passage à la phase opérationnelle suivante, en bloquant les commandes et les réalisations qui sont relatives à la
phase opérationnelle en cours, sans attendre la réalisation de la valeur de fin de phase établie avec visualisation et
impression alarme: "STOP PHASE MANUEL."
REMARQUE
La fonction PAS-PAS n'est pas opérationnelle pendant les phases de REFROIDISSEMENT SPONTANÉ,
REFROIDISSEMENT AVEC AIR
! ATTENTION
L’utilisation des fonctions Pas-pas et Stop Cycle sont très dangereuses pour la charge au cas où, une mise à la
pression atmosphérique soudaine provoquerait un différentiel de pression dangereux pour les récipients eux-
mêmes.
De même, dans le cas de récipients qui ne sont pas fermés hermétiquement mais qui sont protégés par des filtres, le
différentiel de pression provoquerait une ébullition des liquides.
Il faut donc activer les fonctions Pas-pas et Stop Cycle après avoir vérifié que la pression dans la chambre a
spontanément atteint les valeurs de pression atmosphérique et que la température du produit est inférieure à 70°C.
! ATTENTION
Avant de passer à la phase d’équilibre atmosphérique, il faut vérifier que les conditions de pression et de
température sont à même de permettre la manœuvre sans endommager la charge. En particulier, si la charge est
constituée de liquides, il faut la laisser refroidir avant d’appuyer sur la touche STOP.
depuis le menu principal MONITOR presser l’icône correspondante (Voir Fig.) L'afficheur
visualise le menu PARAMÈTRES.
Si l’icône est cachée, la faire apparaître en agissant sur l'icône suivante (Voir Fig.).
depuis le menu paramètres presser l’icône suivante (Voir Fig.) pour accéder à la liste des
programmes.
Sélectionner, puis activer, à travers l'icône numérotée correspondante ("1" pour le programme
1, "2" pour le programme 2,…) le programme à modifier. Un programme est activé si l’icône
correspondante est VERTE, non activé si l'icône est GRISE (Voir Fig.).
Si l'on veut changer le nom du programme, la valeur alphanumérique montrée sur le champ de
type "edit" (Voir Fig.)apparaît en utilisant le clavier alphanumérique Popup.
Activer ou désactiver un paramètre de type boolean en pressant sur l'icône prévue à cet effet
(Voir Fig.): l’icône rouge indique "paramètre non activé" l'icône verte indique "paramètre activé"
.
Introduire les valeurs numériques désirées en pressant sur les champs prévus de type "edit"
(Voir Fig.), en utilisant le clavier numérique pop-up les limites d'introduction sont indiquées
dans le clavier.
Depuis le menu principal MONITOR presser l’icône suivante (Voir Fig.) L'afficheur visualise le menu
PARAMÈTRES;
Si l’icône correspondante est cachée, la faire paraître en appuyant sur l'icône suivante (Voir Fig.);
Depuis le menu paramètres presser l’icône dédiée (Voir Fig.) pour accéder à la page des paramètres
d'autoclave;
Activer ou désactiver un paramètre en appuyant sur l'icône de l'activation : l’icône rouge indique "option non
activée" l'icône verte indique "option activée" .
Introduire les valeurs numériques et/ou alphanumériques désirées en pressant sur les champs prévus de type
"edit" (Voir Fig.), Les limites d'introduction sont indiquées dans le clavier
- l’activation de la commande manuelle STOP-CYCLE en agissant sur l’icône dédiée du Touch Screen
! ATTENTION
La pression de la touche STOP en phase d'urgence permet à l'opérateur de passer à la phase d’équilibrage de
pression et par conséquent en fin de cycle. Avant de passer à la phase d’équilibrage de pression vérifier que les
conditions de pression et de température permettent la manœuvre sans créer des dommages à la charge. En
particulier, si la charge est constituée par des liquides il faut la laisser refroidir avant de presser la touche STOP.
7.1. ALARMES
Le stérilisateur offre la possibilité de gérer certaines alarmes, qui sont visualisées sur l'écran tactile avec une brève description et sont
imprimées si l'imprimante fonctionne correctement et que la fonction correspondante est activée.
L'apparition d'une alarme, en plus d’être signalée visuellement, l’est également par l'activation d'un signal sonore.
Les alarmes peuvent être:
) alarmes de système, si elles concernent des instrumentations ou des conditions générales de sécurité,
) alarmes de phase, si elles sont liées à la réalisation de phases spécifiques.
Les alarmes appartenant au niveau le plus élevé, par exemple l'alarme qui indique une condition de fermeture imparfaite du
couvercle pendant le processus, entraînent comme conséquence l'interruption du cycle, avec passage immédiat à la phase d'urgence
pendant que le stérilisateur est maintenu dans un état de sécurité et d’arrêt.
Toutes les alarmes signalent des anomalies de fonctionnement qui peuvent se résoudre spontanément ou qui exigent une
intervention technique.
L’opérateur peut désactiver le signal acoustique de l'éventuelle alarme au moyen de la pression de l'icône dédiée
placée sur le Touch Screen.
L’opérateur peut visualiser l’éventuel alarme activée au moyen de la pression de l'icône dédiée placée sur le
Touch Screen. Une courte description de la typologie d'alarme et les références temporelles de son activation
(date et heure) sont affichées.
L’opérateur doit acquitter l'éventuelle alarme activée au moyen de la pression de l'icône dédiée placée sur le
Touch Screen. Cette fonction est demandée seulement pour quelques typologies d'alarme.
NOTE
L'alarme ERREUR IMPRIMANTE n'est pas applicable pour la KX82 options - Datalogger, parce que pas pris en
charge par le firmware de datalogger.
8. ENTRETIEN ORDINAIRE
Les opérations d'entretien figurant dans le présent chapitre ont été déterminées après un examen attentif des conditions de
fonctionnement et d’utilisation moyennes du stérilisateur . Au cas où l’on serait confronté à des exigences fort différentes, on est prié
de se mettre en contact avec le fabricant.
Pour procéder à la rédaction d'un programme d’entretien adéquat du stérilisateur, il faut tenir compte également de la durée de
l’éventuelle période d'inactivité du stérilisateur .
! ATTENTION
Avant de procéder à une opération d'entretien, quelle qu’elle soit, sur le stérilisateur, à moins d’indications
contraires, il faut TOUJOURS l'arrêter, en débranchant l'interrupteur général et en débranchant l’appareil de
l'alimentation électrique du réseau et de toute autre source éventuelle d'énergie.
Contrôles hors-ligne
Accédant au compartiment technique, si nécessaire, vérifier selon une périodicité mensuelle l’intégrité physique des composants,
notamment :
• Vérifier que les conduites hydrauliques et les lignes pneumatiques soient intègres, n’affichent pas de fissures ou de
déformations et qu'il n’y ait pas d'égouttements, pertes de liquides ou jets de fluides en pression. En plus, contrôler
que tous les conduit en matière plastique ne soient pas en contact avec des parties métalliques qui pendant le
fonctionnement atteignent des températures élevées ;
• Vérifier l’intégrité physique des lignes électriques de signal, alimentation et commande ; elles ne doivent pas laisser
apparaître de parties non isolées, de parties dénudées ou de ballants avec des rayons de courbure trop serrés ;
• Examiner les surfaces de la chambre de stérilisation interne. Elles doivent être parfaitement lisses et polies et aucune
bosse, abrasion ou rayure de n’importe quel genre ne doit être évidente ;
• Examiner les surfaces externes de l’autoclave. Elles doivent être intègres dans la forme et la finition superficielle
inaltérée ;
• Vérifier les raccordements aux lignes d’alimentation primaire et tous les raccordements de l’installation ; Ils doivent
être solidement fixés aux tuyaux, ils ne doivent pas montrer de fissures ou déformations et il ne doit pas y avoir
d’égouttement, perte de liquide ou jet de fluide sous pression, en particulier sur les vannes d’arrêt des lignes
primaires prévues par l’utilisateur ;
• Vérifier l’intégrité physique de tous les composants de l’installation (par ex. électrovannes, filtres, capteurs, etc.) ; en
particulier, les plaques d’identification doivent être lisibles, les chemins de câbles et les connecteurs étanches ne
doivent pas afficher d’anomalies mécaniques et/ou pertes d’isolation ;
• Vérifier l’intégrité de la sonde PT100 : en particulier, examiner la tête du capteur pour des incrustations, déformations
ou ruptures éventuelles ; de plus, la gaine recouvrant le conducteur de signal doit être intacte à la flexion, sans
craquelure ni pertes conséquentes d’isolation ;
• Contrôler l’intégrité physique du générateur autonome éventuel et d’autres systèmes accessoires ;
• Vérifier l’intégrité physique des dispositifs de commande et contrôle : Sectionneur général, panneau opérateur, vanne
de mise à l’air libre, manomètres. Les surfaces doivent être intactes, sans craquelures, abrasions ou ruptures, en
particulier les sérigraphies sur ces dispositifs doivent être clairement lisibles et inaltérées ;
• Contrôler que toutes les plaques d’avertissement et de danger soient correctement placées et fixées à la surface
d’appui et qu’elles soient intactes et inaltérées.
Contrôles en ligne
Pendant un cycle de processus et pendant la phase de stérilisation, accédant si nécessaire au compartiment technique, effectuer le
contrôle suivant selon la périodicité mensuelle :
• Vérifier que sur les conduites hydrauliques il n’y ait pas d’égouttements évidents, pertes de liquides ou jets de fluides
sous pression ;
• Vérifier l’absence de sifflements ou conditions anormales dénonçant des pertes dans les circuits pneumatiques du
stérilisateur ;
• Vérifier les raccordements aux lignes d'alimentation primaire et tous les raccordements de l’installation ; il ne doit pas y
avoir d'égouttement évident, perte de liquide ou jet de fluide sous pression, en particulier sur les vannes d’arrêt des
lignes primaires prévues par l’utilisateur ;
• Contrôler que le bruit des composants en service tels que : pompe à vide, pompe eau (si présentes) soit normal,
continu sans variation particulière d’intensité.
! ATTENTION
Le contrôle mené avec le stérilisateur alimenté doit être accompli SEULEMENT VISUELLEMENT et par les
équipements appropriés de protection individuelle. Éviter de façon absolue d’entrer en contact physique avec
n’importe quelle partie interne du stérilisateur.
8.1.2. NETTOYAGE
Les opérations normales de nettoyage du stérilisateur doivent être exécutées en conformité à tout ce qui est indiqué dans le présent
paragraphe, pour chaque partie qu’il faut traiter on devra utiliser des produits spécifiques, l’utilisation de substances ou outils non
appropriés peut causer de graves dommages à l'équipement et à ses composants.
Les parties du stérilisateur qui nécessitent un nettoyage périodique pour en garantir le correct fonctionnement et la conservation des
niveaux maximaux de fiabilité et d’efficacité sont :
) Chambre de stérilisation
) Filtre dans la chambre
) Sonde PT100
) Dispositifs d’interface avec l'opérateur
) Couvercle et carter extérieur
) Accessoires pour le chargement/déchargement du produit à traiter
; AVERTISSEMENT
Dans les stérilisateurs FEDEGARI les parties en contact avec les fluides de processus sont réalisées en acier
inoxydable austénitique qui - correctement entretenu - affiche d’excellentes caractéristiques de résistance à la
corrosion.
Il est recommandé d’effectuer avec périodicité régulière le nettoyage d’entretien des surfaces internes.
N’utiliser jamais d’outils, chiffons abrasifs. Toujours utiliser des éponges naturelles ou synthétiques souples et des
chiffons non effilochés.
! ATTENTION
Les surfaces en acier inoxydable austénitiques entrant en contact avec le chlore ou ses composés peuvent perdre
leur résistance à la corrosion et être endommagées de façon irréversible. Lors de l’utilisation et du nettoyage du
stérilisateur il faut éviter l’utilisation de solutions et détergents contenant du chlore ou des chlorures.
Les parties du stérilisateur qui nécessitent un nettoyage périodique pour en garantir le correct fonctionnement et la conservation des
niveaux maximaux de fiabilité et d’efficacité sont :
Chambre de stérilisation
Les indications à ce sujet sont très faciles à appliquer et elles doivent être orientées à ne pas abîmer d'une façon permanente le film
passif qui protège la chambre.
En général un lavage à l’eau et savon, un rinçage abondant avec de l’eau purifiée et le séchage avec un chiffon suffit. Des résultats
satisfaisants s’obtiennent aussi en lavant les surfaces avec de l’eau chaude et un détergent léger. Il est particulièrement important de
"toujours" terminer le lavage avec l'emploi d'eau purifiée pour un rinçage abondant et utiliser des chiffons non abrasifs pour le
séchage.
Les surfaces en acier inoxydable ne se détériorent pas par effet d’opérations fréquentes de nettoyage, qui pourront être exécutées
chaque fois qu’il sera nécessaire.
Le nettoyage manuel doit être effectué avec des mouvements qui suivent la direction de la finition et non transversalement à celle-ci.
Les incrustations de calcaire particulièrement épaisses peuvent être dissoutes avec de l’eau très chaude et l’ajout d'acide acétique,
ou bien en utilisant une solution spécifique désincrustante pour aciers inox.
Les taches d'huile et de graisse sont éliminées avec un détergent léger dans une eau très chaude. Les taches très résistantes
peuvent être enlevées avec des produits à base d'alcool éthylique ou isopropyle ou autres solvants comme l'acétone. Ces produits
ne causent pas la corrosion de l'acide inoxydable, cependant ils peuvent attaquer les garnitures réalisées avec élastomères. Les
traces de rouille (contamination)ne viennent pas de la corrosion de l'acier inoxydable, mais du déplacement de particules ferreuses
provenant de travaux effectués avec des outils contaminés. Si l'application d'un détergent n’est pas efficace, l'emploi d'un décapant
spécifique pour acier inoxydable sera nécessaire, (sont disponibles des produits en gel pour application locale). Le décapage
pourrait changer l'aspect superficiel, il faut donc réaliser un polissage successif.
À éviter
Pour ne pas endommager les surfaces en inox il faut éviter:
- les abrasifs tels que pailles de fer, brosses ou disques abrasifs réalisés avec d’autres métaux ou alliages ou qui ont
précédemment nettoyé d’autres métaux ou alliages;
- les détergents en poudre abrasifs qui pourraient abîmer l'aspect esthétique de la finition superficielle;
- les substances pour nettoyer l'argent;
- l’acide chlorhydrique (muriatique commercial) et ses vapeurs;
- les détergents contenant des chlorures.
En synthétisant, pour les problèmes les plus complexes il est opportun de s'adresser à des spécialistes. Dans la plupart des cas les
utilisateurs peuvent opérer en utilisant les renseignements et les produits trouvables sur le marché.
! ATTENTION
Ne pas extraire le filtre si sur le fond de la chambre il y a des fragments, des verres, des substances telles que Agar,
etc. Enlever tout d’abord les substances solides et s’assurer que pendant l’extraction du filtre, il n’en tombent pas
d’autres dans le puits de déchargement : elles pourraient obstruer et endommager les vannes du stérilisateur.
REMARQUE
Pendant le nettoyage du panneau, ne pas exercer une pression trop importante sur le Touch Screen.
9. MISE AU REBUT
La démolition du stérilisateur doit être effectuée dans le respect et en conformité des lois en vigueur dans le pays de destination.
Avant d'effectuer toute opération de démolition, débrancher le stérilisateur des réseaux : électrique, hydraulique, pneumatique.
En particulier on recommande de :
) Éliminer de la chambre de stérilisation tout matériel résiduel traité, partiellement traité ou que l’on doit traiter.
) Éliminer le câble d’alimentation de l'autoclave par son débranchement de la plaque à bornes d'entrée placée à l'intérieur
du tableau électrique du stérilisateur ou à travers sa coupe seulement après l'avoir débranché du réseau électrique
d'alimentation.
La Directive 2002/96/CE dénommée Directive RAEE (WEEE), indique les mesures visant prioritairement à prévenir la production de
déchets des équipements électriques et électroniques et en outre à leur réutilisation, recyclage et à d’autres formes de récupération
de façon à réduire le volume des déchets à traiter.
Conformément aux prescriptions indiquées dans la Directive 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques
(RAEE) et modifications successives ; les composants et les équipements électroniques faisant partie du stérilisateur doivent être
éliminés par collecte sélective.
En particulier on recommande à l’utilisateur de traiter éventuellement les composants et les parties électriques et électroniques
faisant partie de l'équipement en s’adressant aux centres de collecte autorisés présents sur le territoire.
; AVERTISSEMENT
L’abandon d'équipements non utilisés à l’extérieur des zones expressément destinées à cette fonction est contraire
aux principes de respect et sauvegarde de l’environnement et dans certains pays il est puni par des sanctions
administratives et des amendes.
Pour toute intervention, FEDEGARI est directement ou indirectement à complète disposition sa clientèle, à travers ses propres
agents/revendeurs de zone.
Les équipements et le personnel spécialisé sont disponibles pour les opérations de révision et de réparation. Les noms et les
adresses des SERVICES D'ASSISTANCE FEDEGARI en Suisse et à l'étranger, peuvent être demandés à :
FEDEGARI (SUISSE) SA
Via alla Gerra, 11
CH-6930 Bedano – SUISSE
info@fedegarisuisse.ch
support@fedegarisuisse.ch
Le stérilisateur est couvert par la garantie selon les Conditions Générales de Vente du contrat spécifique.
La garantie n’est pas valable quand :
- Des réparations sans l’autorisation du constructeur ou du Service Assistance FEDEGARI sont exécutées ;
- On n’utilise pas des pièces de rechange originales ;
- Le stérilisateur est utilisé pour des buts différents de sa destination d'utilisation ;
- Les indications contenues dans la présente publication ne sont pas respectées.
; AVERTISSEMENT
FEDEGARI ne répond pas pour les éventuels dysfonctionnements, mauvais fonctionnements et pannes qui se
manifestent à cause du non respect des procédures d’entretien ordinaire indiquées par le constructeur et contenues
dans le présent manuel.