Vous êtes sur la page 1sur 3

Version latine 

: Le siècle d’Auguste

Poème en l’honneur d’Auguste : qu’il fait bon vivre depuis qu’il est au pouvoir ! 
(j’ai mis en gras les verbes énumérant les bienfaits de son action politique)

Texte :
Tua, Caesar, aetas
Fruges et agris rettulit uberes
Et signa nostro restituit Jovi
Derepta Parthorum superbis
Postibus et vacuum duellis
Janum Quirini clausit et ordinem
Rectum evaganti frena licentiae
Injecit emovitque culpas
Et veteres revocavit artes
Per quas Latinum nomen et Italiae
Crevere1 vires famaque et imperi2
Porrecta majestas ad ortus
Solis ab Hesperio cubili.
Custode3 rerum Caesare3 non furor
Civilis aut vis exiget4 otium,
Non ira, quae producit enses
Et miseras inimicat urbes.

1) « crevere » = creverunt (3ème pluriel du parfait de l’indicatif)


2) « imperi » = imperii (génitif singulier)
3) « Custode Caesar » = ablatif absolu = proposition participiale : au sens ici de « puisque
César veille sur nous, »
4) « exiget » : au singulier car en latin, le verbe s’accorde avec le sujet le plus proche,
mais cela ne veut pas dire qu’il n’a qu’un seul sujet…

Vous pouvez vous aider de


- Gaffiot en ligne
- Collatinus en ligne
- de la fiche de vocabulaire ci-dessous
Vocabulaire du texte
aetas, atis, f. : le temps, l'époque
ager, agri, m. : la terre, le territoire, le champ
ars, artis, f. : la connaissance dans un domaine particulier (technique, artistique,
philosophique...)
aut, conj. : ou, ou bien
Caesar : désigne ici Auguste
civilis, e : civil
claudo, is, ere, clausi, clausum : fermer
cresco, is, ere, crevi, cretum : croître, s'accroître, s'élever (en gloire, en réputation),
grandir en considération, grandir en puissance, prospérer.

cubile, is, n. : le lit, la couche : ici : la demeure le domicile


culpa, ae, f. : la faute
custos, odis, m. : le garde, le gardien
deripio, is, ere, ripui, reptum : arracher
duellum, i, n. : la guerre
emoveo, es, ere, movi, motum : ôter d’un lieu, déplacer, éloigner, chasser
ensis, is, m. : l'épée, le glaive
et, conj. : et. adv. aussi
evagor, aris, ari : sortir, déborder, courir çà et là, transgresser, franchir
exigo, is, ere, egi, actum : mettre dehors, conduire dehors, pousser dehors, chasser,
expulser, rejeter, renvoyer, répudier.

fama, ae, f. : - le renom, la réputation, l'estime, l'honneur, la gloire.


frenum, i, m. : frein ; au pluriel : les rênes
fruges, um, f. : les récoltes
furor, oris, m. : - la fureur, la rage, la colère, la furie, l'emportement. ; la révolte, la sédition,
le tumulte.
Hesperius, a, um : de l'Hespérie, occidental
Janus, i, m. : Janus - Janus Quirini : le temple de Janus Quirinien (ouvert pendant la
guerre et fermé pendant la paix)

imperium, ii, n. : l'autorité suprême, la puissance, la domination, la souveraineté,


l'hégémonie, la suprématie, la prééminence ; l'empire, l'Etat.

injicio, is, ere, ieci, iectum : jeter sur


inimico, as, are : rendre ennemi
ira, ae, f. : la colère, le courroux, l'indignation, la fureur, le ressentiment, la vengeance,
Italia, ae, f. : l'Italie
Juppiter, Jovis, m. : Jupiter
Latinus, a, um : latin
licentia, ae, f. : la liberté, le pouvoir, la licence
majestas, atis, f. : la grandeur, la dignité, l'honneur
miser, a, um : malheureux, triste, misérable.
nomen, inis, n. : le nom, la dénomination
noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres

ordo, inis, m. : l'ordre, la disposition, la règle


ortus, us, m. : le lever, la naissance, l'origine
otium, ii, n. : le loisir, le temps libre, le repos, la paix, le calme, la tranquillité, le bonheur.
Parthus, i, m. : Parthe ; les Parthes
per, prép. : + Acc. : à travers, par
porrigo, is, ere, rexi, rectum : diriger en avant, étendre, étirer
postis, is, m. : la porte ; ici, « les portes » désignent la frontière entre l’empire romain et
l’empire parthe (équivalent à peu-près à l’Iran d’aujourd’hui)
produco, is, ere, duxi, ductum : faire avancer, faire sortir

quae : ici, pronom relatif au nominatif féminin singulier, ayant pour antécédent « ira »

quas : ici : pronom relatif à l’accusatif fémini pluriel ; a pour antécédent « veteres artes »

refero, fers, ferre, tuli, latum : rapporter


rego, is, ere, rexi, rectum : commander, diriger
res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens
restituo, is, ere, tui, tutum : remettre debout, reconstruire, restaurer; restituer, rendre
revoco, as, are : rappeler, faire revenir
signum, i, m : ici : l'enseigne, l'étendard, le drapeau.

sol, solis, m. : le soleil


superbus, a, um : orgueilleux, fier, arrogant
tuus, a, um : ton
uber, eris, n. : terre riche, féconde, qui produit beaucoup
urbs, urbis, f. : la ville
vacuus, a, um : (+ abl) : vide de
vetus, eris : vieux
vires, ium, f. : les forces (positives, celles du Vir)
vis, -, f. : la force violente, la brutalité

Vous aimerez peut-être aussi