Vous êtes sur la page 1sur 1

Présentation des sigles et abréviations pour l'apparat critique d'un texte grec

Liste des mss témoins, cités dans


un ordre précis (selon dates et familles),
à reproduire de façon constante dans
l'apparat critique
ou : SIGLA

CONSPECTVS SIGLORVM

Sigle du ms., repris de


e
l'édition antérieure, s'il existe, C Paris, BNF, Coislin 52, XI s.
ou choisi d'après la localisation Cote du ms. dans le
ou le nom du ms. e
fonds auquel il appartient
P Paris, BNF, gr. 1048, XII s. (cf. catalogues), tout en
Nom en français (s'il
italiques
existe) de la ville où le ms.
e
est conservé V Venise, Marc., gr. 132, XII s. Date estimée du ms.
e
Famille de mss identifiée M Milan, Ambros. A 126 inf., XIII s. (siècles en petites capitales)
e
O Oxford, Bodleian Libr., Barocc. 239, XV s.
Bibliothèque de
conservation, dans sa
e
dénomination d'origine, ou L Athos, Lavra B 25, XIII s.
désignée par l'adj. latin d'usage

m consensus codicum VMO


Minuscule latine pour
désigner un groupe de mss
apparaissant de façon constante Pic. Picoti editio, 1563.
St. Stählin, 1905.

*
*   *
On préférera, quand
c'est possible, les symboles
aux abréviations ~ transposuit/-serunt
Addition d'un éditeur + addidit/-derunt
ac
précédent, signalée entre <> ante correctionem
dans le texte si on l'accepte add. addidit/-diderunt
Signale la conjecture codd. consensus codicum
NB : dans le cas
faite par un éditeur antérieur coni. coniecit/-cerunt
d'une intervention
dans son apparat corr. correxit/-xerunt de l'éditeur, on écrit
Suppression dans un ms. del. deleuit/-uerunt le verbe en entier, à
(texte gratté, raturé ou des. desinit e
la 1 pers. du sing. et
exponctué), ou par un éditeur edd. editorum consensus au parfait. Exemples :
(alors signalée par [ ] dans le inc. incipit correxi (ou scripsi),
texte si on l'accepte) mg deleui, suppleui...
in margine
Cas particulier :
om. omisit/-serunt
une addition propre
pc
post correctionem à l'éditeur n'est
sl
supra lineam signalée que dans le
Conjecture d'un éditeur texte, par < >
suppl. (lacunam) suppleuit/-uerunt
pour combler une lacune
transp. transposuit/-erunt
uid. uidetur

NB : le texte donné à titre d'exemple est extrait des « Colloquia Monacensia »


édités dans la Bibliotheca Augustana, mais le Conspectus codicum et l'Apparat critique
qui figurent dans ce document sont tout droit sortis de notre imagination !

Vous aimerez peut-être aussi