Vous êtes sur la page 1sur 36

FA036851 ISSN 0335-3931

norme européenne NF EN 331


Novembre 1998

Indice de classement : E 29-139

ICS : 23.060.20 ; 91.140.40

Robinets à tournant sphérique


et robinets à tournant conique à fond plat
destinés à être manœuvrés manuellement
et à être utilisés pour les installations
de gaz des bâtiments

E : Manually operated ball valves and closed bottom taper plug valves
© AFNOR 1998 — Tous droits réservés

for gas installations for buildings


D : Handbetätigte Kugelhähne und Kegelhähne mit geschlossenem Boden
für die Gas-Hausinstallation

Norme française homologuée


par décision du Directeur Général de l'AFNOR le 20 octobre 1998 pour prendre effet
le 20 novembre 1998.

Correspondance La norme européenne EN 331:1998 a le statut d'une norme française.

Analyse Le présent document définit les exigences et les méthodes d'essais relatives à la
construction et à la sécurité ainsi que le marquage des robinets susmentionnés.
Dans l'habitat et dans les établissements recevant du public, ce document est
complété par les exigences (dimensionnelles en particulier) de la norme
expérimentale XP E 29-135 (en préparation).

Descripteurs Thésaurus International Technique : robinetterie de gaz, robinet d'arrêt, robinet à


tournant, installation de gaz, bâtiment, définition, caractéristique de construction,
caractéristique de fonctionnement, étanchéité, durabilité, essai, conditions d'essai,
résistance à la torsion, résistance à la flexion, marquage, emballage.

Modifications

Corrections

Éditée et diffusée par l’Association Française de Normalisation (AFNOR), Tour Europe 92049 Paris La Défense Cedex
Tél. : 01 42 91 55 55 — Tél. international : + 33 1 42 91 55 55

© AFNOR 1998 AFNOR 1998 1er tirage 98-11-F


Matériels pour installations intérieures BNG 236

Membres de la commission de normalisation


Président : M RONCIER
Secrétariat : M DELARUE — BNG

M ADRIEN TRANSFLEX
M ALECHAGA HUTCHINSON
M BAYLE TRELLEBORG
M BEAUDOUIN CR SHELL
M BELLAN GAZINOX S.A.
M BENOIT TUTHILL CORPORATION COUPLEURS GROMELLE
M BERTIN SCHLUMBERGER INDUSTRIES
M BLIN HUTCHINSON
M BOITTELLE GDF — DIRECTION DE LA RECHERCHE
M BOUVIER DB CONSULTANTS
M BRENEZ SENIOR FLEXONICS SA
M BRION BANIDES & DEBEAURAIN
M CALIN CSTB
M CAUSSARD BRIFFAULT SA
M CHANSARD HUTCHINSON
M CHARVIN ELF ATOCHEM
M COLLEY TRELLEBORG
M COLONNA GDF — DIRECTION DE LA RECHERCHE
M COMPERAT HAUDIQUER DOYER INDUSTRIE
MME DEJOIE RUBBERIA
M de ZELICOURT LRCCP
M DUTAT LEBOA
MME FISCHER AFNOR
M FLAUZAC CHUCHU DECAYEUX
M FRANCOIS HUOT
M GALLET TOTALGAZ
M GARRIGUES AMRI — KSB S.A.
M GODIN CARON-LENEL COMETE INDUSTRIE
M GOGUEL UNM
M GRANDOUILLER MR INDUSTRIES
M GROMELLE SDRG
M HARNAIS EDF — GDF — SERVICES
M HOEFNAGELS ANSER
M HUBERT GDF — DC — CEGIBAT
M JARRIJON SNCP
M JOST GDF — DG — MPS
M JOURDAN AFIR
M LACOMBE EUROFLEX
M LACROIX ATG
MME LANCELOT GDF — DIRECTION DE LA RECHERCHE
MLLE LE HUY LRCCP
M LE MARCHAND GUILBERT
M LIGNER CLERE
M LOUAZEL STAUBLI
M MERCIER UCAPLAST
MME MOLINIÉ ATG
M NAUDEIX GDF — DIRECTION DE LA RECHERCHE
M NOGUERA MINISTERE DE L'INDUSTRIE — DARPMI
M NORTIER PHOENIX
M ONFROY AFNOR — SERVICE CERTIFICATION GAZ
M OUDIN TUTHILL CORPORATION COUPLEURS GROMELLE
MLLE PATRIER GDF — DIRECTION DE LA RECHERCHE
M PÉAN LPGL
M PERNOD APPLICATION DES GAZ
M PICHAMBERT CFBP
M RONCIER GDF — DIRECTION DE LA RECHERCHE
M SCHMITT CTIF
M SPIESSER CLESSE
M TETARD SERE
M VALLIN CAILLAU
—3— NF EN 331:1998

Avant-propos national
Références aux normes françaises
La correspondance entre les normes mentionnées à l'article «Références normatives» et les normes françaises
identiques est la suivante :
EN 377 : NF EN 377 (indice de classement : D 36-204)
EN 437 : NF EN 437 (indice de classement : D 30-500)
EN 549 : NF EN 549 (indice de classement : D 36-205)
EN 1254-1 : NF EN 1254-1 (indice de classement : E 29-591-1)
EN 1254-2 : NF EN 1254-2 (indice de classement : E 29-591-2)
EN 1254-3 : NF EN 1254-3 (indice de classement : E 29-591-3)
EN 1254-4 : NF EN 1254-4 (indice de classement : E 29-591-4)
EN 1254-5 : NF EN 1254-5 (indice de classement : E 29-591-5)
ISO 261 : NF ISO 261 (indice de classement : E 03-013) 1)

La correspondance entre la norme mentionnée à l'article «Références normatives» et les normes françaises de
même domaine d'application mais non identiques est la suivante :
ISO 65 : NF A 49-115 et NF A 49-145
ISO 7-1 : NF E 03-004
ISO 228-1 : NF E 03-005

Les normes mentionnées à l'article «Références normatives» qui n'ont pas de correspondance dans la collection
des normes françaises sont les suivantes (elles peuvent être obtenues auprès de l'AFNOR) :
ISO 7-2
ISO 228-2
ISO 7005-1 à 3

1) En préparation.
NORME EUROPÉENNE EN 331
EUROPÄISCHE NORM
EUROPEAN STANDARD Janvier 1998

ICS 23.060.10
Descripteurs : robinetterie de gaz, robinet d'arrêt, produit en métal, commande manuelle, bâtiment résidentiel,
définition, classification, spécification, caractéristique de construction, caractéristique de fonction-
nement, essai, marquage.

Version française

Robinets à tournant sphérique et robinets à tournant conique à fond plat


destinés à être manœuvrés manuellement et à être utilisés
pour les installations de gaz des bâtiments

Handbetätigte Kugelhähne und Kegelhähne Manually operated ball valves


mit geschlossenem Boden and closed bottom taper plug valves
für die Gas-Hausinstallation for gas installations for buildings

La présente norme européenne a été adoptée par le CEN le 11 décembre 1997.

Les membres du CEN sont tenus de se soumettre au Règlement Intérieur du CEN/CENELEC qui définit les
conditions dans lesquelles doit être attribué, sans modification, le statut de norme nationale à la norme
européenne.

Les listes mises à jour et les références bibliographiques relatives à ces normes nationales peuvent être obtenues
auprès du Secrétariat Central ou auprès des membres du CEN.

La présente norme européenne existe en trois versions officielles (allemand, anglais, français). Une version faite
dans une autre langue par traduction sous la responsabilité d'un membre du CEN dans sa langue nationale, et
notifiée au Secrétariat Central, a le même statut que les versions officielles.

Les membres du CEN sont les organismes nationaux de normalisation des pays suivants : Allemagne, Autriche,
Belgique, Danemark, Espagne, Finlande, France, Grèce, Irlande, Islande, Italie, Luxembourg, Norvège, Pays-
Bas, Portugal, République Tchèque, Royaume-Uni, Suède et Suisse.

CEN
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION

Europäisches Komitee für Normung


European Committee for Standardization

Secrétariat Central : rue de Stassart 36, B-1050 Bruxelles

© CEN 1998 Tous droits d’exploitation sous quelque forme et de quelque manière que ce soit réservés dans le monde
entier aux membres nationaux du CEN.
Réf. n° EN 331:1998 F
Page 2
EN 331:1998

Sommaire
Page

Avant-propos ...................................................................................................................................................... 3
1 Domaine d’application ...................................................................................................................... 4
2 Références normatives .................................................................................................................... 4
3 Définitions ......................................................................................................................................... 5
3.1 Conditions de référence ...................................................................................................................... 5
3.2 Robinet d'arrêt ..................................................................................................................................... 5
3.3 Éléments de construction .................................................................................................................... 5
3.4 Étanchéité ........................................................................................................................................... 5
3.5 Pressions ............................................................................................................................................ 6
3.6 Débit-repère ........................................................................................................................................ 6
3.7 Températures ...................................................................................................................................... 6
3.8 Couple de manœuvre ......................................................................................................................... 6
3.9 Fréquence de cycle ............................................................................................................................. 7
4 Classification ..................................................................................................................................... 7
4.1 Classes de pression ............................................................................................................................ 7
4.2 Classes de température ...................................................................................................................... 7
5 Exigences de construction .............................................................................................................. 7
5.1 Généralités .......................................................................................................................................... 7
5.2 Manœuvre ......................................................................................................................................... 10
5.3 Butées ............................................................................................................................................... 11
5.4 Résistance aux hautes températures ................................................................................................ 11
6 Exigences de fonctionnement ....................................................................................................... 11
6.1 Généralités ........................................................................................................................................ 11
6.2 Étanchéité ......................................................................................................................................... 11
6.3 Débit-repère ...................................................................................................................................... 11
6.4 Couple de manœuvre ....................................................................................................................... 12
6.5 Résistance à la torsion et à la flexion ................................................................................................ 12
6.6 Durabilité ........................................................................................................................................... 13
6.7 Résistance des butées ...................................................................................................................... 13
7 Méthodes d’essai ............................................................................................................................ 13
7.1 Généralités ........................................................................................................................................ 13
7.2 Étanchéité ......................................................................................................................................... 14
7.3 Débit-repère ...................................................................................................................................... 15
7.4 Couple de manœuvre ....................................................................................................................... 16
7.5 Résistance à la torsion et à la flexion ................................................................................................ 16
7.6 Durabilité ........................................................................................................................................... 18
7.7 Angle d'étanchéité ............................................................................................................................. 20
7.8 Résistance des butées ...................................................................................................................... 20
8 Marquage, instructions d’installation et d’utilisation, emballage .............................................. 20
8.1 Marquage sur le corps du robinet ..................................................................................................... 20
8.2 Instructions d’installation et d’utilisation ............................................................................................ 20
8.3 Emballage ......................................................................................................................................... 20
Annexe A (informative) Essai d'étanchéité — Méthode volumétrique ......................................................... 21
Annexe B (informative) Essai d'étanchéité — Méthode par chute de pression ........................................... 23
Annexe C (informative) Résistance aux hautes températures ...................................................................... 25
Annexe D (informative) Divergences A ............................................................................................................ 26
Annexe E (informative) Bibliographie .............................................................................................................. 27
Page 3
EN 331:1998

Avant-propos

La présente norme européenne a été élaborée par le Comité Technique CEN/TC 236 «Robinets d'arrêt de gaz
manœuvrés manuellement à usage non industriel» dont le secrétariat est tenu par l'UNI.
Cette norme européenne devra recevoir le statut de norme nationale soit par publication d'un texte identique, soit
par entérinement au plus tard en juillet 1998, et toutes les normes nationales en contradiction devront être retirées
au plus tard en juillet 1998.
Selon le Règlement Intérieur du CEN/CENELEC, les instituts de normalisation nationaux des pays suivants sont
tenus de mettre cette norme européenne en application : Allemagne, Autriche, Belgique, Danemark, Espagne,
Finlande, France, Grèce, Irlande, Islande, Italie, Luxembourg, Norvège, Pays-Bas, Portugal, République
Tchèque, Royaume-Uni, Suède et Suisse.
Page 4
EN 331:1998

1 Domaine d’application
1.1 La présente norme européenne définit les exigences essentielles concernant la construction, le fonction-
nement et la sécurité pour les robinets à tournant sphérique et à tournant conique à fond plat. Elle précise aussi
les méthodes d'essais et les exigences de marquage.
Elle s'applique aux robinets destinés aux installations domestiques et commerciales, qui ne sont pas enterrées
directement, qui sont situées à l'intérieur ou à l'extérieur des bâtiments, et qui sont alimentées avec les gaz des
première, deuxième et troisième familles (telles que spécifiées dans l'EN 437).
1.2 Les diamètres nominaux (DN), concernés par cette norme européenne, sont les suivants : 6, 8, 10, 12, 15,
20, 25, 32, 40, 50.

2 Références normatives
La présente norme européenne comporte par référence datée ou non datée des dispositions d'autres publica-
tions. Ces références normatives sont citées aux endroits appropriés dans le texte et les publications sont énu-
mérées ci-après. Pour les références datées, les amendements ou révisions ultérieurs de l'une quelconque de ces
publications ne s'appliquent à cette norme européenne que s'ils y ont été incorporés par amendement ou révision.
Pour les références non datées, la dernière édition de la publication à laquelle il est fait référence s'applique.
EN 377 Lubrifiants destinés aux appareils et équipements associés utilisant les combustibles gazeux à
l'exception des appareils spécifiquement destinés à un usage industriel.
EN 437 Gaz d'essais — Pressions d'essais — Catégories d'appareils.
EN 549 Matériaux à base de caoutchouc pour joints et membranes destinés aux appareils à gaz et appa-
reillages pour le gaz.
EN 751-1 Matériaux d'étanchéité pour raccords filetés en contact des gaz de la 1re, 2e et 3e famille et de
l'eau chaude — Partie 1 : Composition d'étanchéité anaérobie.
EN 751-2 Matériaux d'étanchéité pour raccords filetés en contact des gaz de la 1 re, 2e et 3e famille et de
l'eau chaude — Partie 2 : Composition d'étanchéité non durcissante.
EN 751-3 Matériaux d'étanchéité pour raccords filetés en contact des gaz de la 1 re, 2e et 3e famille et de
l'eau chaude — Partie 3 : Bandes en PTFE non fritté.
EN 1254-1 Cuivre et alliages de cuivre — Raccords — Partie 1 : Raccords à braser par capillarité pour tubes
en cuivre.
EN 1254-2 Cuivre et alliages de cuivre — Raccords — Partie 2 : Raccords à compression pour tubes en cuivre.
EN 1254-3 Cuivre et alliages de cuivre — Raccords — Partie 3 : Raccords à compression pour tuyaux en
plastique.
EN 1254-4 Cuivre et alliages de cuivre — Raccords — Partie 4 : Raccords combinant des assemblages par
capillarité ou par compression à d'autres types d'assemblages.
EN 1254-5 Cuivre et alliages de cuivre — Raccords — Partie 5 : Raccords à emboîture courte pour brasure
forte par capillarité pour tubes en cuivre.
ISO 7-1 Filetages de tuyauterie pour raccordement avec étanchéité dans le filet — Partie 1 : Dimensions,
tolérances et désignation.
ISO 7-2 Filetages de tuyauterie pour raccordement avec étanchéité dans le filet — Partie 2 : Vérification
par calibres à limites.
ISO 65 Tubes en acier au carbone filetables selon ISO 7-1.
ISO 228-1 Filetages de tuyauterie pour raccordement sans étanchéité dans le filet — Partie 1 : Dimensions,
tolérances et désignation.
ISO 228-2 Filetages de tuyauterie pour raccordement sans étanchéité dans le filet — Partie 2 : Vérification
par calibres à limites.
ISO 261 Filetages métriques ISO pour usages généraux — Vue d'ensemble.
ISO 7005-1 Brides métalliques — Partie 1 : Brides en acier.
ISO 7005-2 Brides métalliques — Partie 2 : Brides en fonte.
ISO 7005-3 Brides métalliques — Partie 3 : Brides en alliages de cuivre et brides composites.
Page 5
EN 331:1998

3 Définitions
Pour les besoins de la présente norme européenne, les définitions suivantes s’appliquent :

3.1 Conditions de référence


Conditions dans lesquelles sont ramenées toutes les valeurs mesurées (température 15 °C, pression absolue
1 013,25 × 102 Pa, air sec).

3.2 Robinet d'arrêt


Dispositif qui libère ou interrompt le débit de gaz par mouvement de son élément obturateur. Un robinet est à com-
mande manuelle lorsque la manœuvre peut être exécutée par l'utilisateur.

3.3 Éléments de construction


3.3.1 élément obturateur
Partie active du robinet qui interrompt le débit de gaz.

3.3.2 dispositif de commande


Partie du robinet qui commande le mouvement de l'élément obturateur.

3.3.3 organe de manœuvre manuel


Mécanisme faisant fonctionner le robinet par action manuelle.

3.3.4 joint de compression


Ensemble des éléments nécessaires à l'assemblage, à l'exception du tuyau.

3.3.5 circuit gaz


Passage par lequel la circulation du gaz s'effectue dans le robinet.

3.3.6 raccordement
Ensemble des éléments nécessaires à l'assemblage avec la tuyauterie.

3.3.7 flexible de raccordement


Élément de tuyauterie souple, destiné à être installé entre l'extrémité d’un robinet et le raccord d'entrée d'un appa-
reil d'utilisation du gaz.

3.4 Étanchéité
3.4.1 étanchéité externe
Étanchéité d'une enceinte contenant du gaz par rapport à l'atmosphère.

3.4.2 étanchéité interne


Étanchéité entre l'entrée du robinet et sa sortie, l'élément obturateur étant en position fermée.
Page 6
EN 331:1998

3.5 Pressions
Pressions mesurées dans des conditions statiques. Les pressions sont évaluées par rapport à la pression
atmosphérique.

3.5.1 pression amont


Pression à l'entrée du robinet.

3.5.2 pression aval


Pression à la sortie du robinet.

3.5.3 pression maximale d’utilisation (MOP)


Pression maximale à laquelle le robinet peut être utilisé de façon continue, dans des conditions normales.

3.5.4 pression d’essai


Pression à appliquer lors de l'essai.

3.5.5 perte de charge


Différence entre la pression amont et la pression aval.

3.6 Débit-repère
Débit volumique d'air dans des conditions de référence normalisées, et pour une perte de charge donnée.

3.7 Températures
3.7.1 température ambiante
Température du milieu autour du robinet de gaz.

3.7.2 température maximale d'utilisation (MOT)


Température maximale à laquelle le robinet peut fonctionner de façon continue dans des conditions normales.

3.7.3 température minimale d'utilisation


Température la plus basse (– 5 °C ; – 20 °C ; – 40 °C), indiquée par le fabricant, jusqu'à laquelle le robinet peut
fonctionner.

3.8 Couple de manœuvre


3.8.1 couple de manœuvre à l'ouverture
Couple à appliquer à l'organe de manœuvre manuel pour faire passer l'élément obturateur de la position fermée
à la position ouverte.

3.8.2 couple de manœuvre à la fermeture


Couple à appliquer à l'organe de manœuvre manuel pour faire passer l'élément obturateur de la position ouverte
à la position fermée.
Page 7
EN 331:1998

3.9 Fréquence de cycle


Nombre de cycles de fonctionnement, c’est-à-dire pour aller de la position fermée à la position ouverte et, en
retour, à la position fermée, par unité de temps.

4 Classification

4.1 Classes de pression


Les robinets sont répartis en trois classes qui correspondent aux pressions maximales de travail suivantes :

Tableau 1 : Classes de pression des robinets

Classe Plage de pression

0,2 MOP 0 à 0,2 × 105 Pa

0,5 MOP 0 à 0,5 × 105 Pa

5 MOP *) 0à5 × 105 Pa

*) Dans certains pays, les réglementations nationales requièrent un niveau de


pression spécial (20 bar) pour les robinets utilisés avec les gaz de la troisième
famille. Pour ces robinets, l'indication «20» sera ajoutée à la référence de la
classe (par exemple MOP 5 — 20).

4.2 Classes de température


Les robinets sont répartis en trois classes de température suivantes :

Tableau 2 : Classes de température des robinets

Classe Plage de température

– 5 °C – 5 °C à 60 °C

– 20 °C – 20 °C à 60 °C

– 40 °C – 40 °C à 60 °C

5 Exigences de construction

5.1 Généralités
5.1.1 Matériaux

5.1.1.1 Toutes les parties en contact avec le gaz ou l'atmosphère ambiante doivent être fabriquées avec des
matériaux résistant à la corrosion ou doivent être protégées de manière adaptée et doivent satisfaire à l'essai
d'humidité de 7.6.5 et à l'essai de grattage de la peinture de 7.6.4.
La protection contre la corrosion des ressorts et des autres parties mobiles ne doit pas pouvoir être altérée par
leurs mouvements.

5.1.1.2 Pour les robinets soudés, les essais de 7.6.5 et 7.6.4 ne doivent être réalisés que sur les parties mobiles
en contact avec le gaz et sur toutes les parties en contact avec l'atmosphère ambiante.
Page 8
EN 331:1998

5.1.1.3 Les surfaces qui sont recouvertes d'une couche de protection doivent résister à l'essai de 7.6.4 avant
et après l'essai d'humidité de 7.6.5 de telle manière que la pénétration de la bille dans la couche de protection ne
mette pas le métal à nu.

5.1.1.4 Les ressorts et les autres parties mobiles doivent être convenablement protégés contre la corrosion, et
doivent conserver cette protection malgré les mouvements qui résultent du fonctionnement du robinet. Après les
essais de 6.6, ces parties doivent résister à l'essai de 7.6.5.

5.1.1.5 Tous les marquages doivent être durables et résistants aux conditions atmosphériques. Les étiquettes
et les marquages ne doivent pas se détériorer, s'enlever ou devenir illisibles sous l'action de l'humidité et de la
température.

5.1.1.6 Les matériaux en caoutchouc doivent être conformes à l’EN 549.


Dans l'attente d'une norme européenne spécifique, les matériaux non-métalliques pour joints (par exemple, fibres
synthétiques, graphites) doivent être conformes aux exigences des pays dans lesquels les robinets sont utilisés.

5.1.1.7 Les lubrifiants doivent être conformes à l’EN 377.

5.1.1.8 Les robinets doivent être fabriqués en l'un des matériaux suivants :
— alliage de cuivre, à l'exclusion des bronzes à l'aluminium 1) ;
— fonte ductile, à l'exclusion de la fonte lamellaire 2) ;
— acier moulé ou forgé 3).

5.1.2 Construction

5.1.2.1 Généralités
Les robinets doivent être conçus de telle façon qu' une fois installés, il est impossible d'enlever l’élément obtura-
teur ou un joint sans détériorer le robinet ou sans laisser des traces évidentes de détérioration.

5.1.2.2 Aspect de fabrication


Tous les éléments des robinets doivent être ébavurés et nettoyés (par exemple des copeaux et des traces de
sable), et exempts de défauts. Aucune partie du robinet ne doit présenter d'angle vif ou d'arète visible à l'œil nu
susceptible de provoquer une détérioration ou une blessure, ou d'entraîner un fonctionnement défectueux.

5.1.2.3 Maintenance des robinets


Les robinets conçus pour faire l'objet d'un entretien doivent être tels qu'il soit difficile de démonter les pièces qui
contribuent à l'étanchéité du gaz sans compétence et que toute détérioration soit évidente et qu'un réassemblage
incorrect soit impossible.
Les joints des pièces mobiles séparant les enceintes de gaz de l'atmosphère doivent conserver leur étanchéité
d'origine sans intervention manuelle.

5.1.2.4 Ressorts
En cas d'utilisation d'un ressort, les deux faces du ressort doivent être parallèles entre elles et perpendiculaires à
l'axe du ressort. Les dernières spires du ressort ne doivent pas endommager leur surface d'appui.

1) Sur ce sujet, le CEN/TC 69 est en train de préparer le projet de norme européenne prEN 1503-4 «Appareils
de robinetterie — Matériaux de l’envelope — Partie 4 : Alliages de cuivre» (W.I. 0069060).
2) Sur ce sujet, le CEN/TC 69 est en train de préparer le projet de norme européenne prEN 1503-3 «Appareils
de robinetterie — Matériaux de l’envelope — Partie 3 : Fontes» (W.I. 0069059).
3) Sur ce sujet, l'EN 10028 et l'EN 10213 sont disponibles et l’ECISS/TC 28 est en train de préparer le projet de
norme européenne prEN 10222.
Page 9
EN 331:1998

5.1.2.5 Épaisseur de la paroi


L'épaisseur de la paroi séparant toute enceinte de gaz de l'atmosphère ou de tout orifice en communication avec
l'atmosphère ne doit pas être inférieure à 1 mm. Les orifices pour vis, goujons, etc., destinés à l'assemblage de
pièces et à leur pose, ne doivent pas provoquer de fuites entre les enceintes de gaz et l'atmosphère.

5.1.2.6 Robinets à tournant conique


5.1.2.6.1 Le tournant conique doit être réalisé et disposé à l'intérieur du corps de manière à ce que le sommet
de sa surface d'étanchéité pénètre dans la surface d'étanchéité correspondante du corps.

5.1.2.6.2 Un espace minimal de 1 mm doit être prévu afin de permettre un enfoncement du tournant conique en
cas d'usure. Le haut de la surface d'étanchéité du tournant conique doit se trouver plus bas que la surface
d'étanchéité du corps.

5.1.2.7 Angle d'étanchéité


Lorsque le robinet est en position de fermeture complète, l'angle entre le conduit de gaz de l’élément obturateur
et ceux amont et aval du corps du robinet doit être au moins de 8° avec une incertitude de mesure de 1°, la mesure
étant effectuée conformément à 7.7 (voir figure 1).

1 Sens de l’ouverture
2 Corps du robinet
3 Siège
4 Débit
5 Élément obturateur

Figure 1 : Angle d'étanchéité


Page 10
EN 331:1998

5.1.3 Raccordements

5.1.3.1 Filetages
5.1.3.1.1 Les raccords d'entrée et de sortie des robinets filetés avec étanchéité dans le filet doivent être
conformes à l’ISO 7.

5.1.3.1.2 Quand des raccords sans étanchéité dans le filet sont requis, ils doivent être conformes à l’ISO 228
ou à l’ISO 261.

5.1.3.1.3 Les robinets avec raccords filetés doivent comporter, sur le corps, des méplats permettant l'utilisation
d'un outil disponible dans le commerce pour le raccordement.

5.1.3.2 Brides
Pour les robinets raccordés par brides, les dimensions des brides doivent correspondre à l'ISO 7005.

NOTE : Les brides à faces de joint surélevées sont recommandées.

5.1.3.3 Raccordements par brasage capillaire


Les dimensions de montage des raccordements par brasage capillaire doivent être conformes au prEN 1254.

5.1.3.4 Raccords-union
Si une union (écrou de serrage avec douille) avec un joint plat non métallique est utilisée pour le raccordement de
sortie, le joint doit avoir une épaisseur minimale de 2 mm et être monté dans la douille de manière qu'il ne puisse
se désolidariser accidentellement de la douille.

5.1.3.5 Raccords à compression


Dans l'attente d'une norme européenne ou internationale relative aux dimensions de fabrication des raccords à
compression, ceux-ci doivent répondre aux exigences en vigueur dans les pays dans lesquels les robinets sont
utilisés.

5.1.3.6 Raccords à souder


Dans l'attente d'une norme européenne ou internationale relative aux dimensions de fabrication des raccords à
souder, ceux-ci doivent répondre aux exigences en vigueur dans les pays dans lesquels le robinet est utilisé.

5.1.4 Étanchéité
L'étanchéité de l’élément obturateur doit être assurée par des moyens mécaniques. Ceci exclut les produits
d'étanchéité tels que les liquides, les pâtes et les rubans.
L'étanchéité entre les parties du corps doit être assurée mécaniquement. Les produits d’étanchéité utilisés pour
de tels raccordements doivent résister aux couples et aux moments de flexion et de torsion.
Pour les robinets qui nécessitent un entretien, l'étanchéité des parties à entretenir doit être assurée après démon-
tage et remontage.

5.2 Manœuvre
5.2.1 Les robinets doivent être conçus de manière à pouvoir être actionnés par un organe de manœuvre
manuel comme une manette, une clé ou un dispositif analogue.

5.2.2 Les robinets actionnés par rotation doivent se fermer dans le sens horaire.
L'angle de rotation de la position ouverte à la position fermée doit être d'un quart de tour. Si l'organe de manœuvre
est amovible, l'extrémité de l'arbre de manœuvre doit être marquée de façon à ce que la position ouverte ou fer-
mée apparaisse clairement.
Page 11
EN 331:1998

5.3 Butées
Les positions d'ouverture complète et de fermeture sur les robinets doivent être clairement identifiées et limitées
par des butées fixes non réglables.
L'organe de manœuvre manuel doit être conçu pour se trouver :
— à angle droit par rapport au sens d'écoulement aval du gaz, dans la position de fermeture ;
— parallèle à cet écoulement, pour l'ouverture.
Si le mécanisme de butée fait partie de la manette, la manette et l'arbre de manœuvre doivent former les parties
d'une même pièce ; la fixation de la manette doit être scellée.

5.4 Résistance aux hautes températures


Voir annexe C.

6 Exigences de fonctionnement
6.1 Généralités
Pour les robinets dont les dimensions de l'entrée sont différentes de celles de la sortie, les résultats des essais
doivent être ceux qui concernent la plus petite extrémité.
La température maximale d'utilisation doit être au moins de 60 °C et la température minimale ne doit pas être
supérieure à – 5 °C ou – 20 °C ou – 40 °C, cette valeur étant annoncée par le fabricant.

6.2 Étanchéité
Le robinet doit être étanche. Les robinets qui peuvent être entretenus doivent conserver leurs caractéristiques
d'étanchéité après démontage et remontage des dispositifs d'obturation.
La pression d'essais d'étanchéité sous contraintes (flexion et torsion) doit être établie en fonction de la Pression
Maximale de Fonctionnement (MOP) comme suit :
— MOP (en Pa) ≤ 5 ×105 ;
— pression d'essai ≥ 1,5 MOP.
Le robinet doit être considéré comme étanche s'il satisfait les essais de 7.2.

6.3 Débit-repère
Dans les conditions d'essai de 7.3, le débit-repère ne doit pas être inférieur à la valeur spécifiée dans le tableau 3.

Tableau 3 : Débit-repère

Débit-repère
DN Droit Angulaire
m3/h m3/h

6 1 —
8 2 —
10 3 2
12 3,5 2,5
15 5 3,5
20 10 6
25 16 10
32 27 18
40 40 28
50 65 36
Page 12
EN 331:1998

6.4 Couple de manœuvre


Le couple nécessaire pour le premier cycle de manœuvre ne doit pas être supérieur à trois fois la valeur maximale
correspondant, pour la température ambiante, au diamètre du robinet. Le couple de manœuvre ne doit pas excé-
der les valeurs données dans le tableau 4 dans les conditions d'essai de 7.4.

Tableau 4 : Couple de manœuvre

Couple de manœuvre
N.m
DN
Température ambiante Basse température
max. max.

< 15 4 5

15

20 7 15

25

32

40 14 40

50

La position de l’élément obturateur et celle de l'organe de manœuvre manuel ne doivent pas pouvoir se modifier
d'elles-mêmes.

6.5 Résistance à la torsion et à la flexion


Les robinets doivent être en mesure de résister aux efforts provenant de leur installation et de leur utilisation. Ils
doivent aussi satisfaire aux exigences concernant les étanchéités externe et interne et la facilité de manœuvre.
Les contraintes MT1 (moment de torsion) et MF1 (moment de flexion) représentent les contraintes d'installation.
Les contraintes MT2 et MF2 représentent les contraintes auxquelles les robinets peuvent être soumis en cours
d'utilisation.
Pour les robinets qui ont des raccords de sortie destinés à être raccordés à des tuyaux flexibles, seuls le moment
de torsion MT1 et le moment de flexion MF1 sont appliqués.
Le robinet doit, suivant les dimensions de son raccordement, résister aux efforts de torsion et de flexion spécifiés
au tableau 5 dans les conditions d' essai de 7.5.

Tableau 5 : Résistance à la flexion et à la torsion


MOP 5

MF1 MF2 MT1 MT2


DN
N·m N·m N·m N·m

6 25 13 15 12
8 30 15 20 16
10 70 35 35 28
12 85 43 55 34
15 105 53 75 40
20 225 113 100 68
25 340 170 125 100
32 475 238 160 128
40 610 305 200 160
50 1 100 550 250 200
Page 13
EN 331:1998

MOP 0,2 — MOP 0,5

MF1 MF2 MT1 MT2


DN
N·m N·m N·m N·m

6 25 12 15 12
8 30 15 20 15
10 50 20 35 20
12 65 25 55 25
15 85 30 75 30
20 125 40 100 40
25 200 50 125 50
32 250 64 160 64
40 300 80 200 80
50 450 100 250 100

6.6 Durabilité
6.6.1 Endurance
L'organe de manœuvre manuel du robinet doit subir, à température ambiante, une série de cycles de fonctionne-
ment (voir tableau 6).
Après les essais d'endurance, le robinet doit satisfaire aux exigences concernant l'étanchéité externe et interne à
température ambiante et à (60 ± 5) °C conformément à 6.2. Après retour à la température ambiante, il doit satis-
faire aux exigences relatives au couple de manœuvre conformément à 6.4.

Tableau 6 : Endurance

Diamètre nominal Nombre


DN de manœuvres

≤ 15 5 000

20 — 25 2 500

32 — 40 — 50 1 000

6.6.2 Résistance aux basses températures


Dans les conditions d’essai en 7.6.2, le robinet doit satisfaire aux exigences de 6.2 et 6.4.

6.7 Résistance des butées


Dans les conditions d'essai de 7.8, la force nécessaire pour dépasser les butées des positions d'ouverture et de
fermeture doit être au minimum de 1,5 fois le couple de manœuvre maximal à température ambiante (voir le
tableau 4).

7 Méthodes d’essai

7.1 Généralités
7.1.1 Conditions d’essai
Normalement, les essais sont effectués à l'air, à la température ambiante de (20 ± 5) °C. Les valeurs mesurées à
l'air sont ramenées à 15 °C et à la pression absolue de 1 013,25 × 102 Pa. Les essais sont effectués dans la posi-
tion d'installation indiquée par le fabricant. Si plusieurs positions d'installation sont indiquées, le laboratoire
d'essais doit choisir la position la plus défavorable.
Page 14
EN 331:1998

7.1.2 Procédure d'essai


Trois échantillons de chaque taille de robinet sont nécessaires pour la réalisation des essais prévus au tableau 7.

Tableau 7 : Procédure d'essai


Robinet n° 1 2 3
Essai
Facilité de manœuvre x x x
Essai des butées x
Étanchéité x x x
Débit-repère x
Résistance à la torsion x
Résistance à la flexion x
Endurance x
Résistance à basse température x
Tenue à l'humidité x
Protection des surfaces extérieures x

7.2 Étanchéité
7.2.1 Généralités
Cet essai peut être effectué avec les méthodes utilisées dans les laboratoires d'essais nationaux, dans la mesure
où elles donnent des résultats reproductibles.
L'incertitude de mesurage ne doit pas être supérieure à 5 cm3/h et la résolution doit être de 1 cm3.
Un robinet est considéré comme étanche lorsque la fuite mesurée n'excède pas 20 cm3/h. Cette valeur inclut la
précision des appareils, les erreurs de mesure, et les fuites apparentes principalement dues aux variations de tem-
pératures.
En cas de contestation, on doit utiliser une des méthodes de référence, par exemple :
— la méthode décrite en annexe A (méthode volumétrique) pour des pressions d'essai jusqu'à 150 × 102 Pa ;
— la méthode décrite en annexe B (méthode par chute de pression) pour des pressions d'essai supérieures
à 150 × 102 Pa.
Les essais doivent être effectués pour une période de 10 min aux pressions d'essai suivantes :
• 600 Pa pour toutes les classes ;
• 0,3 × 105 Pa pour la classe MOP 0,2 ;
• 0,75 × 105 Pa pour la classe MOP 0,5 ;
• 7,5 × 105 Pa pour la classe MOP 5 ;
• 20 × 105 Pa pour la classe MOP 5 (20), lorsqu’elle est concernée.
Lorsque cela est possible, les éléments d'obturation sont démontés et remontés cinq fois suivant les spécifications
du fabricant en utilisant de l'outillage disponible dans le commerce. L'échantillon est ensuite essayé suivant 7.2.2
et 7.2.3.

7.2.2 Élément d'obturation, étanchéité externe


L'amont et l'aval du robinet, qui se trouve en position de demi-ouverture, sont soumis à la pression d'essai et le
débit de fuite est mesuré. Le robinet doit satisfaire à 6.2.

7.2.3 Étanchéité interne


L'essai est effectué dans le sens de l'écoulement du fluide prévu pour le robinet. Celui-ci est monté sur le dispositif
d'essai avec son élément obturateur en position fermée.
L'entrée du robinet est soumise à la pression d'essai. Pour les robinets sans sens d'écoulement spécifié, l'essai
est recommencé avec mise en pression de la sortie.
Le robinet doit être conforme à 6.2.
Page 15
EN 331:1998

7.3 Débit-repère
7.3.1 Appareillage
L'essai est effectué avec l’appareillage décrit en figure 2. La marge d’erreur sur les mesures de débit et de pres-
sion ne doit pas être supérieure a 2,0 %. La température de l'air est mesurée à ± 0,5 °C.

1 Régulateur de pression amont réglable 5 Manomètre aval


2 Thermomètre 6 Manomètre différentiel
3 Débitmètre 7 Échantillon soumis à l'essai
4 Manomètre amont 8 Robinet de réglage manuel

Dimensions en millimètres
Détail A

9 4 alésages d = 1,5

Diamètre nominal Diamètre, dmin


DN mm
6 6
8 9
10 13
15 16
20 22
25 28
32 35
40 41
50 52

Figure 2 : Appareillage pour l'essai de débit-repère


Page 16
EN 331:1998

7.3.2 Mode opératoire


L'échantillon est positionné avec son élément obturateur grand ouvert et la pression amont est réglée à 2 500 Pa.
Le débit est ajusté pour produire une perte de charge de 100 Pa entre l'entrée et la sortie du robinet.

7.4 Couple de manœuvre


Un premier cycle de manœuvre est effectué avant que ne commence l'essai. Le robinet est ensuite laissé à la
température ambiante pendant 24 h.
Le couple de manœuvre du robinet est mesuré de façon continue en mouvement entre les positions d'ouverture
totale et de fermeture totale, et retour, sous la pression maximale de service déclarée avec le limiteur de débit
raccordé sur la sortie du robinet.
La vitesse de rotation au cours de cet essai doit être de cinq cycles par minute environ.

7.5 Résistance à la torsion et à la flexion


7.5.1 Généralités
a) Tous les essais doivent être réalisés avec des raccords (quelles que soient les configurations des raccor-
dements des extrémités du robinet) qui sont capables de supporter les moments de flexion et de torsion requis
(comme indiqué dans le tableau 5).
b) Si les raccords d'entrée et de sortie ne sont pas situés sur un même axe, les essais de torsion doivent être
répétés en inversant les raccordements.
c) On doit pouvoir garantir l'application des moments de flexion et de torsion avec une précision de 5,0 % par
rapport aux valeurs mentionnées.
d) Lorsque le robinet est équipé de raccordements avec des diamètres différents, le raccordement le plus
grand doit être utilisé avec le tube 1 (voir figures 3, 4 et 5).
e) Les tubes utilisés pour les essais des raccordements doivent être conformes à l’ISO 65, série médium, et
mesurer 1 m de long.
f) Les robinets, dont les extrémités sont destinées à être raccordées à des tuyaux flexibles, doivent être fixés
au banc d'essais par leur système de fixation (voir figure 5).
g) Pour les robinets dont les raccords de sortie sont destinés à être raccordés à des tuyaux flexibles, seuls les
essais concernant le moment de torsion MT1 et le moment de flexion MF1 sont effectués.

7.5.2 Séquence pour les essais de torsion et de flexion des robinets

7.5.2.1 Torsion (voir figure 3)


7.5.2.1.1 Torsion MT1
a) Visser le tube 1 dans le robinet avec un moment de torsion n'excédant pas le couple de torsion requis indi-
qué dans le tableau 5.
Bloquer le tube 1 à une distance égale ou supérieure à deux fois le DN du robinet.
b) Visser le tube 2 dans le robinet avec un moment de torsion n'excédant pas le moment de torsion requis
indiqué dans le tableau 5. S'assurer que l'assemblage est étanche.
c) Disposer le tube 2 sur un support de manière à ce que le robinet ne soit soumis à aucun moment de flexion.
d) Appliquer le moment de torsion requis (MT1) au tube 2 durant 10 s.
La torsion doit être appliquée progressivement et doucement sans retard inutile. Le moment de torsion donné
au tableau 5 ne doit pas être dépassé.
e) Après avoir supprimé la contrainte, procéder à la vérification des étanchéités externe et interne (voir 6.2) et
vérifier visuellement qu'il n'y a pas de déformation.
f) Vérifier le couple de manœuvre suivant 6.4.
Page 17
EN 331:1998

1 Fixation du tube 4 Tube 2


2 Pression d’essai 5 Support du tube
3 Tube 1

Figure 3 : Montage de l’essai de torsion

7.5.2.1.2 Moment de torsion MT2


a) Appliquer MT2 pendant 900 s sur le même robinet que celui qui a subi le moment de torsion MT1.
b) Pendant cette période l'étanchéité interne et externe et le couple de manœuvre sont mesurés.

7.5.2.2 Flexion (voir figure 4)


7.5.2.2.1 Moment de flexion MF1 exercé au niveau de l'axe de l’élément obturateur
a) Reprendre le même robinet et les mêmes dispositions que pour l'essai de torsion.
b) Appliquer une force F pendant 10 s à 1 m de l'axe de l’élément obturateur pour engendrer le moment de
flexion MF1.
c) Après avoir supprimé la contrainte, mesurer les fuites interne et externe conformément à 6.2 et le couple
de manœuvre conformément à 6.4.

7.5.2.2.2 Moment de flexion MF2 exercé au niveau de l'axe de l’élément obturateur


a) Appliquer MF2 pendant 900 s sur le même robinet que celui qui a subi l'essai de moment de flexion MF1.
b) Durant ce temps, les fuites interne et externe et le couple de manœuvre sont mesurés.

1 Tube 1
2 Tube 2

Figure 4 : Montage de l’essai de flexion


Page 18
EN 331:1998

7.5.3 Procédure pour les robinets pour raccordement à un tuyau flexible (voir figure 5)
a) Installer le robinet sur le banc d'essai en utilisant son système de fixation approprié.
b) L'assembler avec un tube du diamètre requis, réalisé avec un matériau recommandé pour ce type de
raccord et muni d'un embout adapté au raccordement. Le tube est assemblé par serrage en appliquant le
moment MT1 qui est maintenu à valeur constante durant 10 s.
Si le raccordement nécessite un joint plat en élastomère, la valeur du moment indiqué par le fabriquant doit
être appliquée sur le robinet.
c) Un bouchon adapté au type de raccordement du robinet est serré sur la sortie du robinet en appliquant le
même moment que celui qui est indiqué en b).
d) Un moment de flexion est appliqué progressivement sur le tube raccordé à l'entrée du robinet. Ce moment
doit être maintenu à la valeur MF1 durant 10 s.
e) Après avoir supprimé la contrainte, mesurer les étanchéités externe et interne (voir 6.2) et vérifier visuelle-
ment l'absence de déformation.
f) Vérifier le couple de manœuvre comme indiqué au 6.4.

1 Tube
2 Banc d’essai
3 Bouchon pour le serrage de la sortie

Figure 5 : Robinets pour raccordement à un tuyau flexible —


Installation pour les essais du moment de torsion et de flexion

7.6 Durabilité
7.6.1 Essai d’endurance
L’appareillage d'essai doit être conçu pour que le robinet puisse être essayé sans induire d'efforts de torsion ou
de flexion. L'organe de manœuvre manuel doit être soumis à un cycle allant de la position de fermeture totale à
la position d'ouverture complète, et retour. Le couple de manœuvre exercé à température ambiante ne doit pas
être supérieur aux valeurs spécifiées au 6.4, tableau 4. La vitesse de fonctionnement doit être de (5 ± 1) cycles
par minute. L'essai est réalisé à température ambiante, avec de l'air, à pression nominale et avec un débit égal
à (5 ± 1) % du débit-repère donné au tableau 3.
Après l’essai d’endurance, la vérification des étanchéités externe et interne à température ambiante et à
(60 ± 5) °C conformément à 7.2 est effectuée. Après retour à la température ambiante, le couple de manœuvre
est mesuré conformément à 7.4.
Page 19
EN 331:1998

7.6.2 Résistance aux basses températures


Après l'essai d'endurance visé au 7.6.1, l'échantillon est soumis aux pressions d'essai indiquées en 7.2.1 et à une
température de – 5 °C ou – 20 °C ou – 40 °C (selon la classe) pendant 23 h.
Les étanchéités externe et interne sont vérifiées conformément à 7.2, à la plus basse température de la classe.
Le couple de manœuvre est mesuré conformément à 7.4, immédiatement à sortie de l'enceinte thermique froide.

7.6.3 Durabilité des produits d'étanchéité


Les produits d’étanchéité doivent être conformes à l’EN 751-1, l'EN 751-2 et l'EN 751-3.

7.6.4 Protection des surfaces extérieures


La surface testée est soumise à l'action d'une bille fixe en acier de 1 mm de diamètre qui doit glisser sur cette
surface à une vitesse de 30 mm/s à 40 mm/s avec une force de contact de 10 N (voir figure 6). Cet essai est répété
après l'essai de tenue à l'humidité pour les surfaces qui ne sont protégées que par de la peinture (voir 7.6.5).

1 Ressort taré : 10 N
2 Bille de grattage (bille d’acier de d = 1 mm)

Figure 6 : Appareillage de grattage de peinture


Page 20
EN 331:1998

7.6.5 Tenue à l'humidité


Le robinet est placé dans une enceinte pendant 48 h à une température de 40 °C ± 3 °C dont l'humidité relative
est au moins de 95 %. Il est ensuite retiré de l'enceinte et examiné à l'œil nu afin de déceler tout signe éventuel
de corrosion, de décollement ou de boursouflure sur la surface protégée. Le robinet est laissé à une température
ambiante pendant 23 h et réexaminé à la fin de cette période.

7.7 Angle d'étanchéité


Installer le robinet complet sur un équipement d'essai qui permet de mesurer l'angle de rotation de l'organe de
manœuvre (par exemple un rapporteur gradué sur 360° et un repère fixé sur la manette ou le levier de
commande).
Connecter l'entrée du robinet à une source d'air comprimé à une pression de 1,5 × MOP par l'intermédiaire d'un
indicateur de débit à bulles (ou un débitmètre équivalent). Le débit du robinet est réglé entre 1 l/h et 5 l/h par l'inter-
médiaire de limitateur de débit raccordé à la sortie du robinet.
Ouvrir doucement le robinet jusqu'à l'indication d'un débit sur le débitmètre, puis fermer doucement le robinet
jusqu'à ce que le débitmètre indique la disparition du débit. Mesurer l'angle entre la position de fermeture du robi-
net et la position correspondant à la disparition effective du débit. La valeur mesurée doit être conforme à 5.1.2.7.

7.8 Résistance des butées


Appliquer le moment de torsion de manœuvre à l'extrémité de l'organe de manœuvre. Après avoir annulé le
moment de torsion, vérifier visuellement l'absence de déformation, de craquelure ou de défaillance du mécanisme.

8 Marquage, instructions d’installation et d’utilisation, emballage

8.1 Marquage sur le corps du robinet


Le robinet doit présenter un marquage durable à un emplacement bien visible, comprenant au minimum les indi-
cations suivantes :
a) nom du fabricant ou sigle ou marque déposée ;
b) diamètre nominal DN ;
c) classe de pression (MOP) : 0,2 ou 0,5 ou 5 ou 5-20 selon les cas ;
d) sens d'écoulement (si cela est nécessaire) ;
e) date de fabrication (au moins l'indication de l'année). Elle peut être codée.

8.2 Instructions d’installation et d’utilisation


Pour tous les robinets des instructions d'installation et d'utilisation doivent être disponibles et écrites dans la lan-
gue officielle du pays dans lequel le robinet sera livré. La notice doit comprendre toutes les informations néces-
saires, en particulier :
a) l'installation ;
b) l'emploi et la maintenance ;
c) la position de montage (si nécessaire) ;
d) les températures d'utilisation maximale et minimale ;
e) la pression maximale en service.

8.3 Emballage
L'emballage est choisi par le fabricant et doit fournir une protection adéquate contre les détériorations du robinet.
L'emballage doit contenir les instructions d'installation et d'utilisation (voir 8.2).
Page 21
EN 331:1998

Annexe A
(informative)
Essai d'étanchéité — Méthode volumétrique

Init numérotation des tableaux d’annexe [A]!!!


Init numérotation des figures d’annexe [A]!!!
Init numérotation des équations d’annexe [A]!!!

A.1 Appareillage
On utilise un appareil réalisé selon le schéma de la figure A.1, avec les cotes indiquées.
L'appareillage est en verre. Les robinets manuels 1 à 5 sont également en verre, munis d'un ressort. Le liquide
utilisé est de l'eau.
La distance I entre le niveau de l'eau dans le récipient à niveau constant et l'extrémité du tube G est réglée de telle
façon que la hauteur de l'eau corresponde à la pression d'essai.
L’appareillage est installé dans un local climatisé.

A.2 Méthode d’essai


La pression de l'air comprimé, en amont du robinet manuel 1, est ajustée à la pression d'essai au moyen d'un
régulateur de pression F.
Tous les robinets 1 à 5 sont fermés. L'échantillon à essayer B est raccordé au tube. Le robinet aval L est fermé.
Le robinet 2 est ouvert. Lorsque l'eau située dans le récipient à niveau constant D déborde et s'écoule par le trop-
plein E, le robinet 2 est fermé.
Les robinets 1 et 4 sont ouverts. Par l'arrivée A, la pression est établie dans l'éprouvette graduée H et dans le
dispositif. Le robinet 1 est alors fermé.
Le robinet 3 est ouvert. On attend environ 15 min pour que l'équilibre thermique de l'air dans l'appareillage d'essai
(et l'échantillon) soit établi.
Toute fuite se traduit par un débordement d'eau du tube G dans l'éprouvette graduée H.
Page 22
EN 331:1998

A Arrivée H Éprouvette graduée


B Échantillon d’essai K Trop-plein
C Réservoir d'eau L Robinet aval
D Vase à niveau constant M d = 20 mm à d = 24 mm
E Trop-plein N d = 6 mm à d = 8 mm
F Régulateur O Air comprimé
G Tube P Tube 10 mm à 12 mm

1 à 5 robinets manuels

Figure A.1 : Appareillage pour l'essai d'étanchéité


(Méthode volumétrique)
Page 23
EN 331:1998

Annexe B
(informative)
Essai d'étanchéité — Méthode par chute de pression

Init numérotation des tableaux d’annexe [B]!!!


Init numérotation des figures d’annexe [B]!!!
Init numérotation des équations d’annexe [B]!!!

B.1 Appareillage
L'appareillage est indiqué schématiquement à la figure B.1.
L'appareillage se compose d'un récipient A sous pression, isolé thermiquement, rempli d'eau de telle sorte que le
volume d'air au-dessus de l'eau soit de 1 dm3. Un tube en verre B, d'un diamètre intérieur de 5 mm, ouvert à son
extrémité supérieure, est immergé par son extrémité inférieure dans l'eau en A. Ce tube sert à mesurer la chute
de pression.
On applique la pression d'essai à un second tube C, qui débouche dans l'enceinte contenant de l'air du récipient
sous pression, auquel est relié l'échantillon par un tuyau flexible d'une longueur de 1 m, d'un diamètre intérieur
de 5 mm, raccordé en D.

1 Robinet à trois voies


A Enceinte sous pression thermiquement isolée 1 dm3 volume d’air
B Tube de mesurage
C Tube de mise en pression
D Tube de raccordement de l'échantillon d'essai
E Graduation en millimètres
F Évent
G Pompe d’air
I Eau
L Isolation thermique

Figure B.1 : Appareillage pour l’essai d'étanchéité


(Méthode par chute de pression)
Page 24
EN 331:1998

B.2 Méthode d’essai


Au moyen d'un régulateur, la pression d'air est réglée à la valeur de la pression d'essai à travers le robinet 1 à
trois voies. La hauteur d'eau dans le tube de mesure B correspond à la pression d'essai.
L'échantillon d'essai qui est relié à D est introduit dans A en ouvrant le robinet 1 à trois voies.
Après une attente de 10 min pour permettre l'établissement de l'équilibre thermique, commence le temps d’essai
qui dure 5 min. À l'issue de ce laps de temps, la chute de pression est lue sur le tube de mesure B.
La formule suivante est utilisée pour exprimer le débit de fuite (par exemple en cm 3/h) sur la base de la chute de
pression :
qL = 11,85 × 10-3 [Vg (Pabs’ – Pabs")]
où :
qL est le débit de fuite, en centimètres cubes par heure ;
Vg est le volume cumulé de l'échantillon d’essai et du volume dépendant de l'appareillage d'essai, en centimè-
tres cubes ;
Pabs’ est la valeur de la pression absolue au début de l'essai, en pascals ;
Pabs" est la valeur de la pression absolue à la fin de l'essai, en pascals.
La chute de pression est mesurée sur une période de 5 min et le débit de fuite est calculé pour 1 h.
Page 25
EN 331:1998

Annexe C
(informative)
Résistance aux hautes températures

Init numérotation des tableaux d’annexe [C]!!!


Init numérotation des figures d’annexe [C]!!!
Init numérotation des équations d’annexe [C]!!!

En attendant l'existence d'une Directive appropriée, cette norme européenne n'inclut pas d’exigences concernant
la résistance des robinets aux hautes températures. Lorsque des réglementations nationales requièrent pour des
robinets particuliers qu'ils soient résistants aux hautes températures, alors ces robinets sont essayés conformé-
ment aux normes en application dans les pays où ils sont utilisés.
Dans ce cas, si ces normes nationales n'existent pas, il convient d’utiliser l’EN 1775.
Page 26
EN 331:1998

Annexe D
(informative)
Divergences A

Init numérotation des tableaux d’annexe [D]!!!


Init numérotation des figures d’annexe [D]!!!
Init numérotation des équations d’annexe [D]!!!

Divergence A : Divergence nationale due à des règlements dont la modification n'est pas dans l'immédiat de la
compétence du membre du CEN/CENELEC.
La présente norme europèenne n'entre pas dans le cadre d'une Directive européenne. Ces divergences A rem-
placent les dispositions de la norme européenne dans les pays correspondants du CEN/CENELEC jusqu'à ce
qu'elles aient été supprimées.

Espagne :
En déviation aux exigences de l’article 5, les robinets devraient disposer d’un système de blocage mécanique en
position de fermeture empêchant de tourner l’obturateur et le robinet devrait être facilement scellé en position de
blocage, par référence au 5.4 du Decreto 2913/1973 et à l'annexe VI.5 et aux 6.4, 10.1 et 11.4 du Real
Decreto 1853/1993.
Page 27
EN 331:1998

Annexe E
(informative)
Bibliographie

Init numérotation des tableaux d’annexe [E]!!!


Init numérotation des figures d’annexe [E]!!!
Init numérotation des équations d’annexe [E]!!!

EN 1775 Alimentation en gaz — Tuyauterie de gaz pour les bâtiments — Pression maximale de service ≤ 5 bar
— Recommandations fonctionnelles.

Vous aimerez peut-être aussi