Vous êtes sur la page 1sur 60

La sécurisation des

machines-outils et
l’implantation des 5S

Réalisé par :
BENAOUDA Zakaria

Encadré par :
Mr.CHOKRI

Année Universitaire 2018-2019


I. SOMMAIRE
II. Présentation de l’organisme d’accueil :........................................................................... 7
1. Présentation de l’OCP :................................................................................................................ 7
1.1. Fiche technique du groupe OCP : ............................................................................ 7
1.2. Activité :................................................................................................................... 7
1.3. Produit : .................................................................................................................... 8
1.4. Filiale et présence à travers le monde : .................................................................... 8
1.5. Site de Production au Maroc : .................................................................................. 9
2. Présentation Phosboucraa : ...................................................................................................... 10
2.1. Historique :............................................................................................................. 10
2.2. Activité ................................................................................................................... 10
3. Présentation du Service Atelier Centraux : ............................................................................... 10
3.1. Section machines-outils : ....................................................................................... 10
3.2. Machines disponibles à l’ACX : ............................................................................ 11
III. La sécurisation des machines-outils (tour et fraiseuse) : ............................................... 13
1. L’analyse des risques : ............................................................................................................... 13
1.1. Définition du risque : ............................................................................................. 13
1.2. Analyse des risques : .............................................................................................. 13
1.3. Evaluation des risques : ......................................................................................... 13
1.4. Le standard ADRPT :............................................................................................. 13
1.5. Plan d’action : ........................................................................................................ 15
2. Tour AMUTIO-CAZNEUVE model H725 : ................................................................................... 15
2.1. Présentation : .......................................................................................................... 15
2.2. Analyse des risques : ............................................................................................. 16
2.3. Plan d’action : ........................................................................................................ 17
2.4. Problématique : ...................................................................................................... 17
2.5. La cage de protection : ........................................................................................... 17
2.6. La solution de protection des arbres : .................................................................... 19
3. Fraiseuse : .................................................................................................................................. 21
3.1. Présentation : .......................................................................................................... 21
3.2. Analyse des risques : .............................................................................................. 22
3.3. Plan d’action : ........................................................................................................ 23
3.4. Problématique : ...................................................................................................... 23
3.5. Ecran de protection : .............................................................................................. 23

1
4. Choix du matériau : ................................................................................................................... 24
5. La conception d’un outil de sablage : ............................................................................................ 26
Problématique ............................................................................................................................. 26
Solution établie ............................................................................................................................ 26
5-1. Introduction .......................................................................................................................... 26
5-2. Analyse Fonctionnelle : ......................................................................................................... 27
a) Bêtes à cornes : ................................................................................................................... 27
b) Analyse externe diagramme pieuvre : ................................................................................ 28
5-3.Pièces de la machine.............................................................................................................. 28
1- Bande abrasif : ..................................................................................................................... 28
2- Engrenage............................................................................................................................ 29
3- Levier ................................................................................................................................... 29
4- Poulies : ............................................................................................................................... 30
5- Guide : ................................................................................................................................. 30
6- Bras en V.............................................................................................................................. 30
5- 4. Matériau utilisé dans les composants ................................................................................. 31
1- Engrenage et pignon ........................................................................................................... 31
2- Le ressort de tension ........................................................................................................... 31
3- Les poulies à gorge .............................................................................................................. 31
4- Les vis :................................................................................................................................ 32
5-5. Dimensions et spécifications ................................................................................................ 32
6. Conclusion ................................................................................................................................ 32
IV. Les 5S : .......................................................................................................................... 33
1. Introduction : ............................................................................................................................. 33
2. Constituer le comité d’animation 5S : ....................................................................................... 34
3. Définir le plan d’action 5S ......................................................................................................... 34
3.1. Pour la section des machines-outils et la section d’ajustage :................................ 34
3.2. Opération Débarrasser – Trier : ............................................................................. 34
3.3. Opération ranger : .................................................................................................. 36
3.4. Opération Tenir propre : ........................................................................................ 38
3.5. Opération de standardiser : .................................................................................... 39
3.6. Opération Rigueur .................................................................................................. 41
Conclusion ......................................................................................................................................... 44
Bibliographie...................................................................................................................................... 45
Annexe……………………………………………………………………………………46

2
Liste des tableaux

Tableau 1 : fiche technique de l'OCP


Tableau 2 : Chiffre de l’activité en 2014
Tableau 3 : niveau d'exposition
Tableau 4 : niveau de gravité
Tableau 5 : tableau de probabilité
Tableau 6 : interprétation des risques
Tableau 7 : tableau d'analyse des risques pour le tour
Tableau 8 : plan d'action pour le tour
Tableau 9 : cahier de charge fonctionnel pour la cage
Tableau 10 : analyse des risques pour la fraiseuse
Tableau 11 : plan d'action pour la fraiseuse

Liste des figures

Figure 1 : Activité Minière


Figure 2 : Activité de transformation chimique
Figure 3 : Présence de l’OCP dans le monde
Figure 4 : Répartition des sites de l’OCP au Maroc
Figure 5 : exemples des équipements à réparés
Figure 6 : machine tour
Figure 7 : la bête à corne de la cage de protection
Figure 8 : le diagramme de pieuvre pour la cage de protection
Figure 9 : dessin en Catia de la cage proposée
Figure 10 : la bête à corne de la solution de protection pour la machine tour
Figure 11 : machine fraiseuse
Figure 12 : Outil de sablage pour machines tour
Figure 13 : Bande abrasive
Figure 14 : Engrenage vis sans fin roue
Figure 15 : Levier
Figure 16 : Poulie
Figure 17 : Guide de bande
Figure 18 : Bras en V
Figure 19 : formulaire d'audit 5S

3
REMERCIEMENT
C’est avec le plus grand plaisir, qu’au terme de ce travail, j’exprime ma
profonde gratitude à toute personne qui a contribuée, de près ou de loin, à
l’aboutissement de ce projet.
Je remercie M. CHOKRI Abdelmoula, mon parrain de projet pour son
soutien durable et ses conseils précieux et efficaces concernant la démarche du
projet, le relationnel et le travail de l’ingénieur.
Sans oublier bien sûr toute l’équipe de la maintenance centraux « partie
mécanique » et spécialement Mr Machemach, Mr Chine pour des informations
et les documents qu’ils ont bien voulus me fournir.
Je remercie tout le personnel d’OCP-Laayoune et surtout l’équipe d’atelier
centraux, pour son soutien et pour sa générosité considérable quant à l’offre de
l’information.
Je tiens à remercier également les enseignants de l’ENSET, pour les cours
académiques, les conseils et leur pédagogie durant les deux années que j’avais
passées dans l’école.

4
INTRODUCTION
Le stage est la meilleure occasion pour connaitre les capacités du
stagiaire son degré d’efficacité, son sens de responsabilité et son esprit
initiative. Il lui permet de se préparer à une future adaptation dans la vie
professionnelle.
A mon tour j’ai effectué un stage au sein de l’OCP ce qui m’a
permis d’avoir une expérience précieuse sur le terrain du travail,
d’éclaircir les mots clés rencontres et de perfectionner mes capacités et mes
connaissances théoriques et pratiques en exerçant cette formation dans la vie
professionnelle.
Le présent rapport décrit le travail réalisé dans le cadre du stage technique
que j’ai effectué au sein de l’entreprise OCP-Phosboucrâa. Mon stage s’est
déroulé au niveau du service maintenance et réparation aux ACX « ateliers
centraux ».
Pendant la durée de mon stage, j’ai entamé l’étude en utilisant mes
connaissances techniques et pratiques en travaillant sur la conception d’un outil
de sablage et l’implantation des 5S dans l’atelier mécanique des ateliers
centraux.

5
Chapitre I

Présentation de l’organisme d’accueil et le sujet d’étude

Dans ce chapitre, on présentera le contexte général du projet qui


sera décliné en deux parties : la première présentera la société
d’accueil, et la seconde décrira le sujet d’étude.

6
II. Présentation de l’organisme d’accueil :
1. Présentation de l’OCP :
L’OCP ou Office Chérifien du phosphate est une entreprise qui agit dans le domaine du
phosphate.
Depuis sa création, OCP est passé de quelques centaines de personnes à près de 23 000
collaborateurs et 46 milliards de DH de chiffre d'affaires en 2014.
Moteur de l’économie nationale, le Groupe OCP joue pleinement son rôle d’entreprise
citoyenne. Cette volonté se traduit par la promotion de nombreuses initiatives, notamment en
faveur du développement régional et de la création d’entreprises.
Dans un contexte de concurrence accrue, le Groupe OCP poursuit la politique de
consolidation de ses positions traditionnelles et développe de nouveaux débouchés avec une
exigence sans cesse réaffirmée : améliorer la qualité de ses produits tout en maintenant un
niveau élevé en matière de sécurité et de protection de l’environnement.

1.1. Fiche technique du groupe OCP :


Date de création de l’OCP 1920
Date de création du Groupe OCP 1975
Date de création d’OCP SA 2007
Réserves de phosphate 20 milliards de tonnes sur un total mondial de 50
milliards.
Production Phosphate et dérivés phosphatés (acide phosphorique,
engrais)
Tableau 1 : fiche technique de l'OCP

1.2. Activité :
Son activité se décompose en deux grandes branches avec l’activité minière et l’activité de
transformation chimique.
L’activité minière est traduite par :
• l’extraction du phosphate.
• Le bénéficiassions du phosphate.

Figure 1 : Activité Minière

7
Figure 2 : Activité de transformation chimique

Quant à l’activité de transformation chimique, celle-ci est traduite par :


• La production d’acide.
• La granulation d’engrais.
• La production d’autres produits chimiques.

1.3. Produit :
L’OCP produit et exporte majoritairement 3 types de produits avec l’exportation de :
• Roche et phosphate brut.
• Acide phosphorique.
• Engrais phosphatés.

Tableau 2 : Chiffre de l’activité en 2014

1.4. Filiale et présence à travers le monde :

Figure 3 : Présence de l’OCP dans le monde

8
1.5. Site de Production au Maroc :
Pour ses activités au Maroc, l’OCP a trois axes de production majeurs dans le pays avec :
• L’axe Nord.
• L’axe Centre.
• L’axe Sud aussi appelé PhosBoucraâ.

Figure 4 : Répartition des sites de l’OCP au Maroc

Figure 6

Pour nous on a effectué notre stage à PhosBoucraâ, c’est pourquoi on va présenter cet axe
dans la partie suivante.

9
2. Présentation Phosboucraa :
2.1. Historique :
La mine de Phosboucraâ était découverte en 1962, par l’organisme espagnol INI (Institut
National des Industries) et les connaissances géologiques du terrain étaient faites en 1965.
La zone de Boucraâ est la plus riche en phosphate, l’exploitation a commencé en 1972 avec
un effectif de 3000 agents dont 2000 espagnols. Les accords de Madrid entre le Maroc et
l’Espagne ont attribué à l’OCP 65% des actions, et le transfert du siège social de Madrid à
Rabat en 1976. Le gisement de Boucraâ est à 100Km au sud de Laâyoune et environ 110 Km
de la plage où se trouve l’usine de traitement (division de traitement). La puissance de la
couche exploitée varie entre 2.5 et 7 m et d’une teneur de 80%.

2.2. Activité
Phosboucraâ est une société anonyme à caractère minier et commercial, son objectif principal
est d’extraire, traiter, et commercialiser les phosphates.
Situés à environ 50 Km au sud-est de la ville de Laâyoune, les gisements de phosphate
d’Oued Eddahab présentent des réserves estimées à 1.13 Milliard de m3. Seul le gisement de
Boucraâ est en exploitation, compte tenu de ces réserves et de sa teneur. De type
sédimentaire, ce gisement présente deux couches phosphatées.
L’exploitation à ciel ouvert est effectuée à l’aide de deux draglines et de deux pelles de
chargement de camions. Une fois criblées le phosphate est transporté de Boucraâ à Laâyoune
plage par une liaison de convoyeurs d’une longueur globale de 100 Km, cette liaison est
composée de 11 convoyeurs de 6.7 à 11.6 km.
La plateforme de chargement (19 m de tirant d’eau) est à 3127m du rivage. Elle peut recevoir
des bateaux d’une capacité variante entre 6000 et 67000t environ.
Phosboucraâ est constituée d'une direction et de trois divisions :
− Division 1 :(MNB/AP) Gestion administrative et sociale à Laâyoune
− Division 2 :(MNB/EB) Extraction à Boucraâ
− Division 3 :(MNB/TL) Traitement à la plage
Chaque division est composée de plusieurs services de tâche spécifiques et concourants tous
ensembles, à l'exécution d'un nombre d'opération nécessaires et indispensables pour atteindre
l'objectif visé.

3. Présentation du Service Atelier Centraux :


Le groupe OCP est composé de plusieurs directions parmi lesquelles on trouve le service des
ateliers centraux. Suite au besoin des différentes directions du groupe OCP à un service qui
s’occupe de toutes les opérations de maintenance.

3.1. Section machines-outils :


La section machines-outils a pour mission d’approvisionner les services en pièces de rechange
pouvant être confectionnées ou usinées sur place.

Confection, usinage des :


• Arbres et bagues pour les différentes pompes.
• Chemises d’arbre pour les différentes pompes.
10
• Boitiers des roulements.
• Axes d’articulation.
• Brides et flasques.
• Portée des roulements.
• Virole des tambour

Figure 5 : exemples des équipements à réparés

3.2. Machines disponibles à l’ACX :


✓ 2 Tours parallèle : AMUTIO ✓ 1 scie mécanique alternative SABI
GAZNEUVE : Modelé HB-500 SM -18
✓ 1 Tours parallèle : AMUTIO ✓ 1 presse verticale ONA PRESS E-
GAZNEUVE : Modelé HB-575 36M120
✓ 2 Tours parallèle : AMUTIO ✓ 1 étau limeur
GAZNEUVE : Modelé HB-725 ✓ 3 pont roulant DEMAG DH632-
✓ 1 Fraiseuse : LAGUN : Modèle FU H20
4-L ✓ 1 pont roulant DEMAG DST7
✓ 1 Aléseuse : SACEM : Modèle ✓ 1 Aléseuse portative ELSA sc3
MST -110 60/2
✓ 1 Tour parallèle : Modèle ✓ 1 meule d'affutage 1
GURUTZPE SUPER BT -800 ✓ 1 cintreuse de tôles
✓ 1 Tour : BELICIA Modèle : A3 ✓ 1 guillotine
✓ 1 Perceuse Radiale ✓ 1 cisaille universelle
✓ 1 Mortaiseuse Neuf MAC SL 320 ✓ 1 tronçonneuse
✓ 1 mortaiseuse ancienne URPE M-
200

11
Chapitre II

Présentation du sujet d’étude

Dans ce chapitre, on présentera le contexte du sujet qui sera


décliné en deux parties : la première présentera la sécurisation
des machines-outils (tour et fraiseuse) et conception d’un outil
de sablage, et la seconde décrira l’implantation des 5S dans
l’atelier mécanique de L’ACX.

12
III. La sécurisation des machines-outils (tour et fraiseuse) :
1. L’analyse des risques :
1.1. Définition du risque :
Le risque est la possibilité de survenue d'un événement indésirable, la probabilité
d’occurrence d'un péril probable ou d'un aléa. Le risque est une notion complexe, de
définitions multiples car d'usage multidisciplinaire. Ainsi, il est défini, en statistiques
descriptives comme la probabilité d'exposition à un danger, à un événement (maladie, décès,
accident) pendant un intervalle de temps défini.

1.2. Analyse des risques :


En gestion des risques, il est l’association de quatre facteurs : un danger, une probabilité
d'occurrence, sa gravité et de son acceptabilité. L’entreprise n’est pas statique et chaque jour
naissent de nouveaux risques créés par le vieillissement des matériels ou de nouvelles
méthodes de travail mais aussi par un comportement humain très versatile. Identifier les
dangers et évaluer dans quelles conditions ils sont susceptibles de se transformer en risques
constituent évidemment le préalable nécessaire à leur traitement. Il s’agit là d’une obligation
définie à la fois par les principes généraux de prévention et par les exigences des systèmes de
management sécurité et santé au travail.

1.3. Evaluation des risques :


Une fois que les dangers ont été identifiés et que les risques ont été évalués, il est évident que
l’énorme travail que représente l’évaluation des risques doit servir à bâtir un programme de
réduction des risques identifiés.
Des méthodes d’évaluation peuvent être suggérées :
• Des méthodes déductives qui partent de l’événement redouté (ou de l’événement qui s’est
produit, l’accident) : méthode de l’arbre des causes, diagramme en arête de poisson ou
Ishikawa, méthode des pourquoi, etc…
• Des méthodes inductives qui partent de l’observation des tâches et des
activités, observation à partir de laquelle le groupe pluridisciplinaire qui évalue les risques
cherchera à identifier les accidents envisageables.
Une fois que les dangers ont été identifiés et les risques listés, il reste une étape fondamentale
de cotation, afin de se fixer des priorités sur une base aussi objective que possible.

1.4. Le standard ADRPT :


Pour l’évaluation des risques on se base sur le Standard de l’Analyse des Risques aux Postes
de Travail du l’OCP qui se base sur trois indices : le niveau d’exposition, la gravité et la
probabilité.
• Le niveau d’exposition : est la combinaison entre la durée et la fréquence d’exposition à
une situation dangereuse.

13
Durée d’exposition moyenne par jour
Niveau d’exposition d’exposition
Supérieure à 4 1 à 4 Inferieures à 1
heures heures heure
Très rarement (inf à 1fois/an) 1 0.5 0.5
Rarement (1fois/an) 2 1 0.5
Quelquefois (1fois/mois) 3 2 1
Répétitivité De temps en temps 6 3 2
(1fois/semaine)
Fréquemment (1fois/jour) 10 6 3
Continuellement (sup à 10 10 6
2fois/jour)
Tableau 3 : niveau d'exposition

• La gravité : l’effet apparent indique la gravité de la situation pouvant survenir.

Gravite Facteur
Mineur (blessure sans arrêt de travail) 1
Majeur (blessure avec arrêt de travail) 4
Grave (effet irréversible handicap) 7
Critique (un décès sur le moment ou ensuite) 25
Catastrophique (plus un décès sur le moment ou après) 40
Tableau 4 : niveau de gravité

• La probabilité indique de combien sont les chances pour que l’effet, comme indiqué dans
le tableau de la gravité, puisse effectivement arriver. C’est un jugement subjectif qui
repose sur le degré d’analyse du risque.

Probabilité Facteur
Virtuellement impossible 0.2
Concevable mais improbable 0.5
Improbable/ cas limite 1
Inhabituel 3
Possible 6
Très probable 10
Tableau 5 : tableau de probabilité

• Interprétation du score du risque : En calculant le score du risque, on peut classifier le


risque dans la bonne catégorie et de ce fait de déterminer quel plan d’action il est possible
de mettre en place.
Score R Interprétation Priorité pour les mesures à
prendre(S)
R≤20 Risque très limité-acceptable 4
20<R≤70 Mesures exigées à court terme 3
70<R≤200 Mesures exigées immédiatement 2
200<R Arrêt du travail jusqu’au la mise en place des mesures 1
Tableau 6 : interprétation des risques

14
1.5. Plan d’action :
Les risques étant classés en fonction de leur priorité vient le temps de la quatrième phase :
leur traitement. L’objectif n’est pas de supprimer tous les risques potentiels afférents au
projet, mais de définir et mettre en œuvre des dispositions appropriées à chaque « risque
inacceptable » afin de les ramener à un niveau acceptable, voir à un niveau nul.
Cela nécessite donc de définir et de mettre en œuvre, risque par risque, des actions visant à :
• Supprimer le risque, soit en supprimant ses causes, soit en annulant ses effets.
• Accepter le risque. Les risques considérés comme acceptables seront classés sur « la
liste des risques acceptables » et feront l’objet d’un suivi régulier.
• Réduire la criticité du risque. Des actions de réduction pour chacun des risques
concernés seront établies et intégrées aux autres activités du projet lors de réunions
spécifiques ou idéalement lors de réunions d’avancement du projet. Parmi les
différentes options de réduction possibles, la plus appropriée sera choisie et ceci en
accord avec l’optimisation des ressources et les principes du plan de management des
risques. De même, le coût de l’action de réduction devra être automatiquement
comparé au coût engendré par le risque s’il se produisait, pour s’assurer ainsi de
l’aspect bénéfique de la démarche.

2. Tour AMUTIO-CAZNEUVE model H725 :


2.1. Présentation :
On a choisi de travailler sur cette machine AMUTIO-CAZNEUVE du model H725 et de
matricule 50040 04131 parce qu’elle est la plus ancienne date du 1/1/1976.

Figure 6 : machine tour

Caractéristiques :
• Distance entre pointe= 1500 mm
• Hauteur des pointes au-dessus du banc= 200mm.
• Diamètre admissible sur le chariot =448mm.
• Nombre des vitesses de rotation 18(25à2000tr/min).
• Puissance du moteur =9KW.
• Tension =380V.
• Tension de commande= 110 V.
• Dimension approximative =2905x1175x1295 mm
• Poids= 1950 kg

15
Evaluation du Evaluation du Evaluation du
risque sans risque avec risque avec
Description Moyens de prévention Prior Moyens de prévention Prio
Etapes Référence Danger Moyens de Priorité Moyens de Moyens de
du Risque Existants ité Additionnels rité
prévention prévention prévention
E G P R E G P R E G P R
*Consigne à instaurer
*Utilisation du traçage prévu pour
le déplacement de la charge
(couleur verte)
Controle annuel du pont
*Contrôle periodiques des
roulant par organisme agrée
elingues
Chute de la
Charge susendue 3 7 3 63 3 3 7 1 21 3 *S"éloigner de la charge 3 7 0.5 12 4
pièce Utilisation des chaussures de
*Utilisation du traçage pirton
sécurité S3
existant à l'atelier
Manutention de *Déplacement de la piece à une
la pièce à l'aide haueur maxi du sol de 0,5 m

Tableau 7 : tableau d'analyse des risques pour le tour


du pont roulant *Sensibilisation des operateurs
sur la manutention mecanique
*Utilisation des EPI
obligatoires ( chaussures de
Déplacement mécanique
Trébuchement 3 4 3 36 3 sécurité, 3 4 1 12 4
(pont rolant 12,5 ton)
*Nettoyage systèmatique des
passages à l'atelier

Heurt ou être S"éloiger de la charge pendant


3 4 3 36 3 RAS 3 4 3 36 3 3 4 1 12 4
Heurté son déplacement

Montage et Utilisation des EPI obligatoire


centrage de la (gants de protection
Angle vif et tranchant plaie 3 4 3 36 3 3 4 1 4
pièce sur la mécanique)
machine

Utilisation des EPI obligatoire


2.2. Analyse des risques :

Mise en place (gants de protection


Manipulation d'outil de coupe Egratignure 3 1 6 18 4 3 1 1 3 4
d'outil mécanique)

Blessure *Utilisation des lunettesde Mise en place d'un cage de


Projection de copeaux 6 7 6 252 1 6 1 6 36 3 6 1 3 18 4
oculaire protection protection
Usinage ,
nettoyage de la *Utilisation d'une *Concevoir une solution de
rotation des arbres être heurté 6 7 6 252 1 6 7 3 126 2 6 1 3 18 4
piece et de la combinaison de travail protection
machine
*Utilisation du crochet à
Arret de la machine pour
Machine tournante Amputation 6 7 6 252 1 distance pour dégager les 6 1 6 36 3 6 1 3 18 4
dégagement des coupeaux
copeaux

16
Demontage et
mise à Être heurté *Utilisation des gants * Assuer le graissage periodique
Manipulation outillage 3 1 6 18 4 3 1 6 18 4
disposition de la (par machine) mecanique de mandrin
pièce
2.3. Plan d’action :

Description de
la tâche Référence Danger Description du risque Action
*Consigne à instaurer
*Utilisation du traçage prévu pour le déplacement de la charge
(couleur verte)
*Contrôle periodiques des elingues
Charge susendue Chute de la pièce *S'éloigner de la charge
*Utilisation du traçage pirton existant à l'atelier
*D'placement de la piece à une haueur maxi du sol de 0,5 m
*Sensibilisation des operateurs sur la manutention mecanique

Déplacement
mécanique Sensibilisation des operateurs de s'éloigner de la charge pendant son
Heurt ou être Heurté
(pont rolant 12,5 déplacement
Usinage de la
tonne)
piece

Projection de copeaux Blessure oculaire *Installation de cage de protection

rotation des arbres être heurté Concevoir une solution de protection

Machine tournante Amputation Arret de la machine pour dégagement des copeax

Manipulation Être heurté (par


* Assuer le graissage periodique de mandrin
outillage machine)

Tableau 8 : plan d'action pour le tour

2.4. Problématique :
Après l’ADRPT réalisée dans la partie précédente on doit éliminer deux risques, le premier de
la projection de copeaux dont on va installer une cage de protection, et le deuxième concerne
la rotation des arbres qu’on fera de même une solution de protection.
On traitera chaque solution à coté dans les deux parties suivantes.

2.5. La cage de protection :

a) La bête à corne :
Ce diagramme consiste à énoncer le besoin et à réaliser des enquêtes en répondant aux
questions principales suivantes :
− À qui (à quoi) le produit rend-il service ?
− Sur qui (sur quoi) le produit agit-il ?
− Dans quel but (pourquoi faire) ?

17
Utilisateur Machine tour

Cage de protection pour machine


tour

Protéger l’opérateur

Figure 7 : la bête à corne de la cage de protection

b) Analyse externe diagramme pieuvre :


Ce diagramme est une désignation des fonctions de service (fonction principale FP et fonction
contrainte FC) ; Une fonction de service c’est une action attendue du produit pour répondre au
besoin et exprimée en termes de finalité, de façon précise et mesurable.

Utilisateur Les copeaux


FP1

Cage de
protection
FC1 Esthétique
FC4

environment
FC2
FC3
Transparence
normes

Figure 8 : le diagramme de pieuvre pour la cage de protection

Fonction Caractéristiques
FP1 Protéger l’utilisateur contre la projection des copeaux
FC1 Résister à un environnement parfois agressif
FC2 Être conforme aux normes de sécurité
FC3 Être transparent
FC4 Être agréable à l’œil de l’utilisateur

c) Cahier de charges fonctionnel :


C’est l’ensemble des fonctions de service avec ses critères, niveaux et flexibilités.

18
Fonction Description Critère Niveau Flexibilité
FP1 Protéger l’utilisateur contre la _ _ _
projection des copeaux
FC1 Résister à un environnement Matériau
parfois agressif E 2350MPa 1
T 1
FC2 Être conforme aux normes de _ _ _
sécurité
FC3 Être transparent Matériau transparent 80% 1
FC Être agréable à l’œil de Forme _ _
l’utilisateur Couleur _ _
Tableau 9 : cahier de charge fonctionnel pour la cage

d) Présentation de la solution retenue :

Figure 9 : dessin en Catia de la cage proposée

2.6. La solution de protection des arbres :

a) La bête à corne :

Figure 10 : la bête à corne de la solution de protection pour la machine tour

19
b) Analyse externe diagramme pieuvre :

Fonction Caractéristiques
FP1 Protéger l’utilisateur contre la rotation des arbres
FC1 Résister à un environnement parfois agressif
FC2 Être conforme aux normes de sécurité
FC3 Être moins encombrement
FC4 Être agréable à l’œil de l’utilisateur

c) Cahier de charges fonctionnel :

Fonction Description Critère Niveau Flexibilité


FP1 Protéger l’utilisateur contre la
rotation des arbres

FC1 Résister à un environnement Matériau


parfois agressif E 1
T 1

FC2 Être conforme aux normes de _ _ _


sécurité

FC3 Être moins encombrement Les dimensions

FC Être agréable à l’œil de Forme _ _


l’utilisateur Couleur _ _

20
d) Présentation de la solution retenue :

3. Fraiseuse :
3.1. Présentation :

Figure 11 : machine fraiseuse

Caractéristiques :
-Diamètre de la broche 95 mm
-Superficie de la table 1700*350.

21
Evaluation du
Evaluation du Evaluation du risque
risque avec
risque sans Moyens avec Moyens de
Tâche Etapes Référence Danger Description du Risque Priorité Moyens de prévention Existants Priorité Moyens de prévention Additionnels Moyens de Priorité
de prévention prévention
prévention
E G P R E G P R E G P R
Consigne de securité a instaurer
*Acquisition des elingues neuves
*Contrôle periodique des élingues
Controle annuel par organisme agrée
Manutention de la
9. Travaux en hateur (chute de Utilisation des EPI obligatoires (chaussures de
pièce à l'aide du Chute de la pièce 3 7 6 126 2 3 4 3 36 3 *Ne jamais passer sous lacharge 3 4 1 12 4
hauteur et chute d'objet) sécurité)
pont roulant *Utilisation du traçage pieton existent à
l'atelier
* Deplacement de la piece à une hauteur
maxi de 0,5 m du sol et avec une vitesse

Consigne de securité a insta


*Utilisation des EPI obligatoires (casque,
*Utilisation du traçage prévu pour
Trébuchement 3 7 6 126 2 chaussures de sécurité, gants mécaniques 3 4 3 36 3 3 4 1 12 4
manipulateur du pont roulant .
*Amenagement journalier d'atelier
* Remise en etat du sol d'atelier

Tableau 10 : analyse des risques pour la fraiseuse


Déplacement de
7. Déplacement à pied *Installation signalisation lumineuse et
la piece
sonore lor du déplacement du pont rolant
(exception celui de 25ton - sonore)
*Utilisation des EPI obligatoires (casque,
*Contrôle periodique des freins des ponts
Heurt ou être Heurté 3 4 6 72 2 chaussures de sécurité, gants mécaniques) 3 4 3 36 3 3 4 1 12 4
roulants
*Controle annuel chez un organisme agrée
*Sensibilisation de tous les opérateurs, y
compris sous traitant, pour l'utilisation du
traçage pieton existent à l'atelier
Usinage de la piece

*Utilisation des EPI obligatoire (gants de


protection mécanique, chaussures de sécurité)
5. Equipement et materiel Trébuchement 3 4 6 72 2 3 1 6 18 4
*Aménagement du poste de travail.
Bridage et * Nettoyage journalier du sol
centrage
de la pièce
*Utilisation des EPI obligatoire (gants de * Contrôle periodique des tiges et ecrous de
5. Equipement et materiel Hurte 3 7 6 126 2 3 4 6 72 2 3 1 6 18 4
protection mécanique, chaussures de sécurité). bridage
3.2. Analyse des risques :

Utilisation des EPI obligatoire (gants de protection


Mise en place de
5. Equipement et materiel Egratignure 3 4 3 36 3 mécanique) 3 1 1 3 4
la fraise
*un levier non reglé qui traverse au mode
automatique avec une rotation rapide de broche
4.choix de mode automatique mauvais usinage 3 1 10 30 3 *Utilisation des EPI obligatoire (gants de 3 1 10 30 3 *ralentissement du levier de réglage 3 1 1 3 4
protection mécanique, chaussures de sécurité,
combinaison de travail et lunettes de sécurité)
*Utilisation des EPI obligatoire (gants de
Usinage et protection mécanique, chaussures de sécurité,
contrôle Projection de combinaison de travail et lunettes de sécurité) *installation d'écran protecteur transparent
6 4 6 144 2 6 1 6 36 3 6 1 1 6 4
coupeaux *Utilisation du crochet à distance pour dégagé les articulé
4. Machine s tournantes coupeaux *mise en place d'un boutton d'arret
*Utilisation des EPI obligatoire (gants de d'urgence couplé à un frein
Amputation et hurte 6 7 3 126 2 protection mécanique, chaussures de sécurité, 6 7 1 42 3 6 1 1 6 4
combinaison de travail et lunettes de sécurité)

22
Demontage et *Utilisation des EPI obligatoire (gants de
mise à disposition 5. Equipement et materiel Egratignure 3 4 6 72 2 protection mécanique, chaussures de sécurité, 3 1 6 18 4
de la pièce combinaison de travail et lunettes de sécurité)
3.3. Plan d’action :

Description de la tâche Référence Danger Description du risque Action


Consigne de securité a instaurer :
*Acquisition des elingues neuves
*Contrôle periodique des élingues
9. Travaux en hateur
*Ne jamais passer sous lacharge
(chute de hauteur et Chute de la pièce
*Utilisation du traçage pieton existent à l'atelier
chute d'objet)
*Deplacement de la piece à une hauteur maxi de 0,5 m du sol et
avec une faible vitesse.
*Formation des operateurs

Consigne de securité a instaurer :


Trébuchement *Utilisation du traçage prévu pour manipulateur du pont roulant .
* Remise en etat du sol d'atelier

7. Déplacement à pied *Installation signalisation lumineuse et sonore lor du déplacement du


pont rolant (exception celui de 25ton - sonore)
Usinage de la piece Heurt ou être Heurté *Contrôle periodique des freins des ponts roulants
*Sensibilisation de tous les opérateurs, y compris sous traitant, pour
l'utilisation du traçage pieton existent à l'atelier (avec visa)

5. Equipement et
Hurte * Contrôle periodique des tiges et ecrous de bridage
materiel

4.choix de mode
mauvais usinage *ralentissement du levier de réglage
automatique

Projection de coupeaux
*installation d'écran protecteur transparent articulé
4. Machine s tournantes
*mise en place d'un boutton d'arret d'urgence couplé à un frein
Amputation et hurte

Tableau 11 : plan d'action pour la fraiseuse

3.4. Problématique :
Après l’ADRPT réalisée dans la partie précédente on doit éliminer le risque de la projection
de copeaux dont on va installer une écran de protection

3.5. Ecran de protection :

a) La bête à corne

Operateur ou La fraiseuse
technicien

Ecran protecteur
transparent articulé

23
Sécurisation de fraiseuse
b) Analyse externe diagramme pieuvre :

La fonction Commentaires

-Protéger les operateurs


FP1
-Faciliter la manipulation pour mutilateur

FC1 -Garantir la propreté et l'organisation du fraiseuse

FC2 -L'écran doit être transparent…

FC3 -La rotation de l'écran autour de la broche

FC4 -Être moins encombre

c) Présentation de la solution retenue :

4. Choix du matériau :
Le matériau constituant la cage de protection contre la projection des coupeaux doit satisfaire
les conditions suivantes :
✓ La transparence.
✓ La résistance aux chocs.
✓ Une excellente isolation thermique.
✓ Possibilité de fines épaisseurs.
✓ Inflammabilité.
✓ Adaptabilité visuelle.

24
Le matériau qu’on a choisi de travailler avec est le polycarbonate, car il satisfait le mieux les
caractéristiques citées en dessus. En effet, le polycarbonate a une transparence 89% et une
résistance élevée aux chocs de -20°C à +125°C et une excellente isolation thermique et
électrique.
Les caractéristiques du PC :

Comparaison avec d’autres produits :


Le polycarbonate comparé à d’autres matériaux utilisés couramment dans les secteurs de
construction, bâtiment et du verre, présente bien souvent les meilleures caractéristiques.

25
5. La conception d’un outil de sablage :
Problématique :
Lors des opérations de tournage, les pièces contiennent des bavures qui peuvent diminuer
ces performances, alors le but de ce projet est de concevoir un dispositif qui permet d’évacuer
les bavures des pièces tous on maintient la sécurité d’opérateur.
Solution établie :
Pour qu’on puisse faire l’opération d’ébavurage, le sablage et polissage, la conception d’un
outil de sablage semble la plus raisonnable pour acquis le bon résultat et la sécurité de
l’operateur

5-1. Introduction
L-Outil de sablage est un outil utilisé par les opérateurs de machines à tour qui leur permet
d’utiliser la machine avec une sécurité et de meilleures performances. Des opérations
distinctes peuvent être effectuées à l'aide de cet outil, telles que les opérations de ponçage et
de polissage. Les principaux objectifs de cette machine sont le nettoyage, la finition et le
polissage de différentes surfaces. Tandis qu'à grande échelle, la machine est utilisée pour
éliminer l'excès de matériau des surfaces de matériaux différents. Cette machine peut être
utilisée sans impliquer directement les mains des travailleurs pour l'exécution d'un travail. Il
évite ainsi les blessures et les accidents tels que fractures, fractures d’articulations etc.
Aujourd'hui, de nombreuses ponceuses utilisent l'abrasif artificiel, y compris la toile émeri. Le
choix du matériau abrasif dépend de la nature du matériau et du degré de finition requis.
Au cours du temps, de nombreuses ponceuses ont été conçues comme des ponceuses à disque
et à orbite. .
Le présent rapport a pour but de donner une idée de cette machine et de la concevoir pour des
opérations de ponçage dans de petits ateliers.

26
Figure 12 : Outil de sablage pour machines tour

5-2. Analyse Fonctionnelle :

a) Bêtes à cornes :

Machine Tour
Operateur ou
technicien

Outil de sablage

Ebavurage, le sablage et
polissage des pièces

27
b) Analyse externe diagramme pieuvre :

Operateur Les arbres


tournants
FP

FC2 Outil de sablage


FC3
Normes
Encombreme
FC1 nt
FC4

Environneme
nt Energie

La fonction Commentaires

- Ebavurage, le sablage et polissage des pièces


FP1
-Faciliter la manipulation

FC1 -Garantir la propreté et l'organisation du tour

FC2 -Accepter les normes de sécurité…

FC3 -L’outil doit être capable de monter sur différents machines


tour

FC4 -Être adapté à la source d’énergie

Tableau 12 : Les fonctions du système

5-3.Pièces de la machine
Il y a différentes parties de cette machine, ainsi :
1- Bande abrasif :
La partie importante de la machine et aussi appelé comme abrasif. Il est utilisé pour le
ponçage de différentes surfaces et de plusieurs types. Le type utilisé dépend de la nature de la
surface à poncer.
Il peut être utilisé dans différentes largeurs comme 25mm et 50mm.

28
Figure 13 : Bande abrasive

2- Engrenage
Un engrenage est monté sur un arbre avec une poulie coulissante et compacté dans une
géométrie fermée de sorte qu’il existe un verrou monté à l’intérieur qui est responsable de
l’ouverture, du montage et du changement du grain abrasif ou du filament de ponçage.

Figure 14 : Engrenage vis sans fin roue

Rapport de réduction :

3- Levier
L'engrenage est à son tour relié à un pignon muni d'un pommeau responsable du
mouvement linéaire de l'ensemble du support de ponçage.

Figure 15 : Levier

29
4- Poulies :
Ce sont les poulies sur lesquelles la courroie se déplace. Ces poulies à gorges peuvent être
ajustées dans les deux sens à l’aide du ressort chargé fixé à la base pour le serrage et le
relâchement du papier de ponçage ou de polissage installé.

Figure 16 : Poulie

5- Guide :
Il y a un guide installé à la périphérie des engrenages juste pour empêcher la bande de
glisser des deux côtés des poulies

Figure 17 : Guide de bande

6- Bras en V

Un bras en forme de v permet de régler la longueur de la courroie aux deux extrémités


des poulies sur lesquelles elle est installée.

30
Figure 18 : Bras en V

5-4 Matériau utilisé dans les composants


Les matériaux suivants sont utilisés pour fabriquer différentes parties de l’assemblage :
1- Engrenage et pignon sont en liaison directe les uns avec les autres. Le matériau
utilisé pour fabriquer les engrenages est en alliage d'acier nommé SAE8620H. Les engrenages
sont conçus en tenant compte des effets et des conditions de différents paramètres. Les
principaux facteurs incluent la force, la charge et l'état du bruit présent.

2- Le ressort de tension est conçu pour résister au couple et le rend moins efficace
pour un meilleur fonctionnement. Un matériau en fonte est utilisé pour concevoir le ressort de
tension. Etant donné que les contraintes de traction et de compression agissent sur les points
de jonction de l’assemblage résultant de la tension générée dans la courroie (cas
d’entrainement par moteur), il est nécessaire de renforcer les points de jonction afin qu’ils
puissent supporter la force et la charge exercées pendant le fonctionnement du tour. À cette
fin, ces points de jonction sont en fonte.

3- Les poulies à gorge remplissent les trois fonctions principales suivantes :


• Fixe la bande abrasive
• Tourner la courroie à l'aide du moteur
• Contrôle le mouvement (linéaire) de l'ensemble complet qui maintient la bande.
Étant donné que ces poulies ont des applications concernant le mouvement et les mouvements
circulaires, il est nécessaire qu’elles aient une surface suffisamment bonne et aussi lisse que
possible. Ainsi, l’acier inoxydable peut être considéré comme la meilleure surface répondant à
nos deux exigences.

31
4- Les vis :La fonte est utilisée pour fabriquer les serrures et les vis nécessaires à la
conception et à la mise en place authentiques du support de la bande abrasive. La fonte y est
utilisée car elle fournit aux serrures et aux vis l’appui nécessaire pour supporter un couple
élevé, des contraintes de cisaillement, des contraintes de traction et autres forces de
compression.

5-5. Dimensions et spécifications


L'aspect le plus important de ces machines est leur finition de surface brillante qui offre un
frottement minimum et une faible tolérance de mesure car cet assemblage est conçu pour
assurer la bonne finition de surface des matériaux qui ont déjà des surfaces rugueuses. La
figure suivante représente sa conception (vue de côté). La simplicité de sa conception facilite
son entretien. Une autre chose à garder à l’esprit lors de sa conception est qu’elle doit
s’intégrer à d’autres parties de la machine.

Le tableau suivant montre le dimensionnement des matériaux utilisés dans cet assemblage.
Sr. Composant Taille
No.

1 Bande abrasive 150 mm (longueur)

2 Ressort de tension 25x60

3 Roulement Ns 6202 K

4 Boulons 13 mm

5 Rondelle, vis et écrous Selon l'exigence

6 Poulies 90mmx13mmx8mm

Tableau 13 : Guide de bande

6. Conclusion
L’outil de sablage est une machine utilisée pour donner de la finition aux surfaces des
matériaux. Cette machine peut être utilisée pour la finition de surface de différents types de
matériaux en modifiant le type d'abrasif. Tous les matériaux utilisés dans la conception de
cette machine sont disponibles localement. Le matériel de conception a été sélectionné en
tenant compte du coût de chaque composant ainsi que de l'efficacité. Pour que cette machine
puisse être économique pour les petits travailleurs et les industries locales.

32
IV. Les 5S :
1. Introduction :
La qualité ne peut s’épanouir dans des ateliers sales et encombrés d’objets. Le désordre laissé
sur les lieux de travail crée un environnement peu agréable et peu propice au travail, il nuit au
désir de bien faire. Les petites négligences, les petits écarts de conduite répétés, les accrocs
aux règles en usage, altèrent profondément le climat d’une unité.
La tenue d’un établissement reflète, à coup sûr, la qualité d’une entreprise. Comment alors
procéder dans une entreprise ? Dans une unité ? Comment développer cette capacité à se plier
à une discipline librement acceptée qui génère l’ordre et le calme ? Comment rétablir un cadre
où le désir de bien faire s’épanouisse et où l’autonomie naît du temps économisé par un
travail plus efficace et plus rapide ?
C’est le but du sujet qui m’a été donné : le projet d’application des 5S, la première des
techniques de management à mettre en œuvre sur le chemin de la Qualité Totale.
L’acronyme 5S tire son origine de la première lettre de chacune des cinq opérations à
conduire dans le cadre de cette technique : Seiri, Seiton, Seiso, Seiketsu, Shitsuke.
La première opération, Seiri ou Débarras, vise à trier sur le poste de travail ce qui est
strictement nécessaire et qui doit être gardé en se débarrassant du reste. Elle touche à la fois
aux objets matériels et aux objets immatériels qui environnent ou conditionnent les méthodes
de travail (normes, règles, documentations…). Cette opération lutte contre le penchant bien
naturel de l’homme à accumuler. Il s’agit de marquer les objets non indispensables et de
statuer sur leur sort afin d’établir un système de classification des objets en fonction de leur
nécessité.
Une fois le poste de travail débarrassé, la deuxième opération, Seiton ou Rangement, consiste
à aménager au mieux les moyens nécessaires en réduisant les gestes inutiles et les pertes de
temps : une place pour chaque chose, chaque chose à sa place. Il s’agit de marquer les
emplacements et identifier visuellement les objets afin de créer un milieu de travail bien
rangé.
La troisième opération, Seiso ou Nettoyage, assure la propreté du poste de travail en luttant
contre la poussière, la saleté, les chutes de matériaux, les fuites d’huile. L’entretien des sols et
des machines y prend une importance toute particulière. Le nettoyage devient l’occasion et le
moyen d’inspection des machines pour détecter les anomalies et les usures prématurées. Il
s’agira par la suite de définir les modalités précises du nettoyage afin de conserver les locaux
et les équipements en parfait état de propreté.
La quatrième opération, Seiketsu ou Ordre, définit les règles par lesquelles le poste de travail
restera débarrassé des objets inutiles, rangé, nettoyé. Elle consolide les trois opérations
précédentes mais demeure plus particulièrement associée à la troisième opération, le
nettoyage ; elle précise notamment les moyens d’élimination des causes de salissures ou de
désordre. Il s’agit de rendre visible et améliorer l’information relative aux règles et aux tâches
à effectuer, de créer des documentations et de mettre en place des contrôles visuels afin de
gagner du temps et de faciliter la formation et la polyvalence.
La cinquième opération, Shitsuke ou Rigueur, est pleinement du ressort hiérarchique. Elle se
fixe pour but le maintien des bonnes habitudes, en soutenant et en encourageant le personnel à
adhérer aux règles et aux standards, et de les améliorer. Le choix du terme de Rigueur dans le
33
sens du respect de ce qui est exigé ou imposé par les règles en tire toute sa justification. Il
s’agit de développer une discipline collective, d’établir des règles afin de rendre durable les
résultats précédents.
C’est, en bref, un outil qui s’applique dans tous les secteurs de l’entreprise et qui permet
d’améliorer la productivité, la qualité, l’implication du personnel (donc sa motivation). Il
trouve sa place dans une stratégie de développement de la productivité.

2. Constituer le comité d’animation 5S :


La structure d’animation de la démarche 5S doit se calquer sur la structure hiérarchique. Elle
doit rassembler au sommet des membres de la direction et fonctionner à la base au travers des
cercles de qualité. Le responsable de chaque unité de travail sera responsable de l’animation
des 5S dans son unité, mais sera néanmoins encadré par un animateur 5S.
Une fois ces principes établis, cette instance aura pour mission de définir la politique des 5S.
Mettre en place des groupes de travail, définir des objectifs spécifiques et des délais.
Dès lors, chaque équipe aura des objectifs et des calendriers qui lui seront propres, ce qui
évitera de donner l’impression d’une multiplication inutile des efforts.
Donc on propose de devise l’atelier en trois entités et on va choisir le responsable de chaque
unité comme un animateur et un auditeur des 5s et il va travailler avec son équipe de travail
sur cette section
• Unité des machines-outils :
La section machines-outils a pour mission d’approvisionner les services en pièces de rechange
pouvant être confectionnées ou usinées sur place.
• Unité d’ajustage :
L'ajustage regroupe les actions visant à parfaire des pièces mécaniques ( supprimer les petits
défauts) et à les assembler dans le but de fabriquer un organe mécanique fonctionnel. Dans
cette section en fait le démontage et l’assemblage des organes à réparer et identifier les pièces
défectueuses à charger.
• Unité de chaudronnier :
La chaudronnerie c’est Industrie de la construction des pièces métalliques rivées, embouties
ou estampées. Dans la section de chaudronnier en fait le chargement des arbres et des pièces à
usines.

3. Définir le plan d’action 5S


Il convient donc d’établir un plan d’action 5S et de l’appliquer. La première règle est de
définir un plan en fixant des délais pour chaque action. Il est nécessaire d’utiliser des
fourchettes assez larges et de surveiller en permanence ce calendrier en s’efforçant de le
réaliser. De plus, le plan doit prévoir des réunions et des rapports pour faire le point sur les
objectifs et recenser ceux qui ont été atteints. Il ne faut surtout pas limiter la participation à
ces réunions à quelques personnes.

3.1. Pour la section des machines-outils et la section d’ajustage :

3.2. Opération Débarrasser – Trier :


On va faire un inventaire des machines-outils existent et détermine lesquelles qui sont
irréparables. Le résultat de l'opération doit être visible :

34
• Ne pas hésiter à jeter
• Faire un grand nettoyage de printemps
• Délimiter et identifier de façon très visible la zone du chantier.
Si ont fini avec l’inventaire on passe à éliminer les machines non réparables pour laisse de
l’espace.
Pour l’exposition :
4 1fois/h
3 1fois/jour
2 1fois/semaine
1 1 fois/mois
0.5 Rarement utiliser

Pour la disponibilité :
0 :si la machine en panne
1 :si la machine disponible

Machine Matricule Exposition Disponibilité Total Commentaire Décision

Tour 50040
1
Parallèle 04131
Tour 50039
1
Parallèle 04131
Tour 50038
1
Parallèle 04130
Tour
Sans 1
Parallèle
Tour 50037/6
1
Parallèle 04129
N'a pas
Tour
de 1
Parallèle
matricule

Tour Géant 50041 1

Perceuse Non
1
Radiale trouvé
Perceuse
50030 0 0 Eliminer
Radiale
N'a pas
Mortaiseuse
de 1
Neuf
matricule
Mortaiseuse 50029
1
Ancienne 03180
Scie À N'a pas
0 0 Eliminer
Ruban de

35
matricule

50028
Fraiseuse 04125 1
03172
Scie
Mécanique 50017 1
Alternative
Presse
50015 1
Verticale
Presse
50049 0 0 Eliminer
Horizontale
Presse
50014 0 0 Eliminer
Horizontale
N'a pas
Presse
de 0 0 Eliminer
Manuel
matricule

Perceuse 50032 0 0 Eliminer

Perceuse 50034 0 0 Eliminer

50027
Rabatteuse 0 0 Eliminer
03170
50026
Étau Limeur 1
03169
50025
Étau Limeur 0 0 Eliminer
03168
Perceuse 50043
0 0 Eliminer
Grand 03166
Aléseuse Non
1
Portative trouvé

3.3. Opération ranger :


Dans cette phase on va faire un rangement qui permet d’avoir une facilité d’accès aux
éléments d’atelier de tel façon que :
• Les objets à fréquence d'emploi élevée doivent être rapidement et facilement accessibles.
• Les objets fragiles doivent être protégés.
• Les standards de rangement ainsi que la description de l'état de référence doivent être
formalisés.
Contrôler l'application des règles de rangement et les améliorer sans cesse.
Donc on peut disposer un formulaire pour les techniciens afin d’avoir un triage efficace et
confortable.

36
Facilite
Machine Matricule Opération Utilisation Priorité Sous-section
d’utilisation
Tour 50040
Usinage
Parallèle 04131
Tour 50039
Usinage
Parallèle 04131
Tour 50038
Usinage
Parallèle 04130
Tour
Sans Usinage
Parallèle
Tour 50037/6
Usinage
Parallèle 04129
N'a pas
Tour
de Usinage
Parallèle
matricule

Tour Géant 50041 Usinage

Perceuse Non
Ajustage
Radiale trouvé
Perceuse Hors
50030 Zone C
Radiale service
N'a pas
Mortaiseuse
de Ajustage
Neuf
matricule
Mortaiseuse 50029
Ajustage
Ancienne 03180
N'a pas
Scie À Hors
de Zone C
Ruban service
matricule
50028
Fraiseuse 04125 Usinage
03172
Scie
Mécanique 50017 Ajustage
Alternative
Presse
50015 Ajustage
Verticale
Presse Hors
50049 Zone C
Horizontale service
Presse Hors
50014 Zone C
Horizontale service

37
N'a pas
Presse Hors
de Zone C
Manuel service
matricule
Hors
Perceuse 50032 Zone C
service
Hors
Perceuse 50034 Zone C
service
50027 Hors
Rabatteuse Zone C
03170 service
50026
Étau Limeur Ajustage
03169
50025 Hors
Étau Limeur Zone C
03168 service
Perceuse 50043 Hors
Zone C
Grand 03166 service
Aléseuse Non
Ajustage
Portative trouvé
✓ Pour l’opération :
On a deux opérations principales : l’usinage et l’ajustage
✓ Pour l’utilisation :
0 Jamais
1 Rarement
2 A l’occasion
3 Souvent
4 Toujours

Finalement on classe les machines selon les critères d’utilisation.


Ce rangement a un impact sur l’emplacement de la machine pour quel soit disponible et pour
quel soit accessible ou besoin d’une réparation.
Le résultat de l'opération doit être visible :
• Les zones doivent être clairement délimitées (zones de travail, zones à risques...)
• Les objets et les zones d'affectation doivent être identifiées,
• Il doit être possible de repérer facilement les objets manquants
• Le système de nettoyage doit être visible (kit de nettoyage, bacs à déchets),
• Utiliser des couleurs vives et contrastées ainsi que des symboles.

3.4. Opération Tenir propre :


Le nettoyage est un mode de contrôle. En effet, compte tenu de l’amélioration de la qualité, de
la précision et des techniques de production, le plus petit détail peut avoir des répercussions
importantes.
Toute l’équipe a donc besoin d’être d’autant plus rigoureuse sur le nettoyage. Il sera
nécessaire de fournir à l’opérateur des procédures de maintenance qui seront une occasion,
pour lui, de contrôler sa machine. Il ne faut pas oublier que la propreté peut avoir des

38
répercussions considérables sur le temps d’indisponibilité des machines, la qualité, la sécurité,
le moral des employés.
• Se fixer des priorités en localisant les endroits générateurs de salissures et difficiles à
nettoyer.
• Démarrer un processus de progrès permanent pour éliminer les sources de salissures :
viser la zéro salissure.
• Consacrer du temps au nettoyage (au minimum 3 minutes / jour /personne, définir un
planning de nettoyage...).
• Améliorer l'environnement (peinture, éclairage...).
• Simplifier le nettoyage.
• Veiller à l'application effective des règles de nettoyage.

3.5. Opération de standardiser :


On devise la section des machines-outils en quatre sous-sections selon l’opération et selon la
disponibilité : les machines de traitement de surface, les machines d’ajustage, les machines

rarement utiliser et les machines en pannes.


La zone Les machines à mettre
La zone A Les machines d’ajustage
La zone B Les machines d’usinage
La zone C Les machines en pannes
La zone D Les machines rarement utilisé
En plus avec chaque machine en mettant des consignes de sécurité avant le manipuler par
exemple
Les principes de sécurité à appliquer lorsqu'on utilise un tour :
Porter des lunettes de sécurité appropriées. Il est possible que les personnes travaillant dans la
même zone doivent aussi porter des lunettes de sécurité, car des éclats risquent d'être projetés
à l'extérieur du tour.
• S'assurer que tous les objets présentant un risque d'enchevêtrement sont enlevés (p. ex.
vêtements amples, bijoux). Attacher les cheveux à l’arrière de la tête et recouvrir les
cheveux longs.

39
• S'assurer qu'aucun objet n'obstrue le plancher et qu'aucun liquide ne le rend glissant.
• S'assurer que le bouton de marche/arrêt de la machine est aisément accessible à
l'opérateur.
• S'assurer que la machine est munie d'un bouton d'arrêt d'urgence.
• Suivre les spécifications concernant la vitesse, l'avance et la profondeur de coupe
appropriées selon le matériau à usiner. S'assurer que la pièce est parfaitement centrée et
tourne rond.
• Percer les centres assez profondément pour assurer un bon support de la pièce à tourner.
• Immobiliser et bien serrer la pièce à travailler.
• Régler l'outil et le porte-outil de manière qu'ils soient légèrement plus hauts que l'axe de
rotation de la pièce.
• Se servir d'un appareil de levage pour manutentionner les pièces et plateaux lourds.
• Vérifier que les plateaux ne sont ni usés ni endommagés. Les éclats et projections peuvent
présenter un risque très sérieux.
• Enlever la clé du plateau immédiatement après le réglage de celui-ci.
• Utiliser un protecteur fixe lors des opérations de tournage en modes semi-automatique et
automatique.
• Protéger toutes les pièces participant à la transmission du mouvement.
• Enlever tous les outils, instruments de mesure et autres objets du corps de chariot et du
banc du tour avant de mettre celui-ci en marche.
• S'assurer que tous les outils de coupe du tour sont bien aiguisés.
• S'assurer que les déflecteurs de copeaux et de fluide de coupe sont en place.
• Couper l'alimentation du moteur avant de monter ou d'enlever des accessoires.
• Arrêter le tour avant de prendre quelque mesure que ce soit.
• Enlever les copeaux et rognures à l'aspirateur, à la brosse ou au balai, mais seulement
après que le tour se sera complètement arrêté.
• Garder la surface de travail libre de chutes, d'outils et de matériaux.
• Garder le plancher à proximité du tour propre et exempt d'huile et de graisse.
• Les principes de sécurité à appliquer lorsqu'on utilise une machine à scier les métaux à
froid :
• Porter des équipements de protection, y compris des lunettes de sécurité, des chaussures et
des protecteurs auditifs.
• S'assurer que le bouton de marche/arrêt ou le bouton d'arrêt d'urgence de la machine est
aisément accessible à l'opérateur.
• S'assurer que tous les protecteurs sont en place et en bon état de fonctionnement.
• Protéger les pièces longues aux deux extrémités pour empêcher tout impact contre ces
pièces.
• Attendre que la lame soit complètement arrêtée avant d'enlever la pièce.
• Suivre la procédure de verrouillage lors de l'exécution de travaux d'entretien.
• Utiliser un fluide de coupe ou de lubrification pour le sciage des métaux.
• Maintenir les lames propres et bien affûtées. Vérifier l'usure et l'éventuel endommagement
des lames à intervalles réguliers.
• Choisir la lame et la vitesse de coupe appropriées au type de matériau à couper.

40
• Utiliser la butée d'arrêt fournie avec la plupart des scies à tronçonner lorsqu'il s'agit de
découper plusieurs pièces de même longueur.
• Toujours fixer solidement la pièce dans un étau. Placer la pièce de manière que la lame ne
risque pas d'entamer les mors de l'étau ou la table. Par contre, ne pas scier à une distance
telle des mors que la pièce risque de basculer sous l'effort de coupe.
• Appuyer l'extrémité libre des longues pièces sur un tréteau.
• Garder la surface de travail exempte de chutes, d'outils et de matériaux.
• Garder le plancher autour de la scie propre et exempt de débris, d'huile et de graisse.
Les pratiques de travail sécuritaires à appliquer lorsqu'on utilise une raboteuse :
• Porter des lunettes de sécurité appropriées.
• S'assurer que la raboteuse est munie d'un bouton d'arrêt d'urgence qui est aisément
accessible à l'opérateur.
• Attendre que les fraises se soient immobilisées avant d'enlever les copeaux et rognures à
l'aspirateur, à la brosse ou au balai.
• Veiller à ce que tous les écrans protecteurs soient en place et en bon état.
• Veiller à ce que les butées d'inversion soient en place sur la table de la raboteuse.
• Fixer les dispositifs de sécurité aux bons endroits.
• Veiller à ce qu'il y ait amplement d'espace libre entre la pièce et le bâti de la machine.
• Bien fixer aux endroits appropriés le porte-outil, l'outil et la traverse porte-chariot.
• Veiller à ce que la barre de chariotage et son dispositif d'avance fonctionnent bien.
• S'assurer que la machine est sous tension lorsqu'on veut se servir de l'embrayage
magnétique.
• Utiliser les bons outils de coupe.
• Toujours régler la profondeur de coupe et la vitesse d'alimentation de sorte qu'elles
conviennent à l'outil utilisé et à la pièce usinée.
• Bien huiler la machine.
• Garder le plancher autour de la raboteuse exempt d'huile et de graisse.
• Garder la surface de travail exempte de chutes, d'outils et de matériaux.
• Se servir d'appareils de levage appropriés pour transporter les pièces lourdes jusqu'à la
raboteuse et pour les reprendre.

3.6. Opération Rigueur


Bien sûr, les pratiques et les standards doivent s’améliorer continuellement. Les auto-
évaluations, les audits doivent être réalisés de façon régulière.
De plus les nouveaux collaborateurs doivent intégrer pleinement cette démarche en étant
contributeur et acteur.
Donc on utilise des formulaires dévaluation pour contrôler les postes de travail et garantir une
organisation et une continuité de démarche. Les résultats de ces formulaires donnent un indice
sur l’évolution de démarche dans l’atelier et est-ce qu’on a besoin d’un autre plan d’action
pour achever le but « un atelier 5s »

41
Formulaire d'audit 5S
Date : Secteur: Auditeur :
jj / mm / aaaa
Nul Faible Passable Bon Réussi Excellent
Légende Note Commantaires
0 1 2 3 4 5

Sécurité du secteur
Palettes, déchets ou autres objets peuvent créer des accidents
Les employés portent leur EPI
Sécurité Entrées et passage sont libres; les extincteurs accessibles
Identification des objets inutilisés
Le poste de travail est libre et n'est pas encombré d'objets inutiles et la circulation au poste est efficace.
Les objets personels sont rangés dans un endroit prévu à cette fin
Il n’y a pas d’accumulations de matière ou d'outils inutiles
Sélectionner Pas de documents, affiches ou information désuets

Une place pour tout


Rien n'est placé sur les équipements, casiers, armoires et bureaux
La matière, l'information et les outils sont rangés et bien identifiés
Les aires de travail, postes de travail et zones de stockage sont définis et respectés
Situé Les panneaux encours sont bien localisés ce qui minimise les déplacements;
Le meilleur menage c'est de ne pas avoir besoin de nettoyer

Le matériel de nettoyage est accessible et au bon endroit (balai, porte poussière, nettoyeurs)

Équipements et poste de travail sont propre (huile, saleté, résidu, etc.)


Scintiller Le secteur est propre (Allées, planchers, mur, corridor, etc)
Maintenir et conserver les 3 premiers S

Tous les standards d'affichage, d'étiquetage, de délimitation, de couleur, de forme, ... Sont définis et respectés
Des tâches de nettoyage et d'audit sont assignées aux employés
Standardiser Les étiquettes rouges sont traitées selon les procédures et délais

Voir au respect des règles


Les 5S sont discutés dans les rencontres d'employés
Les indicateurs 5S sont à jour (audit, tâches, ...)
Le actions correctives 5S de la semaine a été affichées
Tous les outils pour soutenir le 5S sont en place
Soutenir Est-ce que les 5S sont maintenus de façon durable ?
Nbre de points
Total 5S
Figure 19 : formulaire d'audit 5S

42
C’est, en bref, un outil qui s’applique dans tous les secteurs de l’entreprise et qui permet
d’améliorer la productivité, la qualité, l’implication du personnel (donc sa motivation). Il
trouve sa place dans une stratégie de développement de la productivité.
Suite à cette analyse théorique portée sur les 5S au moyen des documents techniques qui ont
été récoltés, on peut dire que le rôle des 5S est d’éliminer le gaspillage. Mais on peut vite
s’apercevoir que les définitions fournies sont assez larges et vagues et pas suffisamment
précises pour pouvoir être appliquées sur un poste sans un travail de fond qui aurait pour but
de rapprocher le côté théorique avec la réalité et la pratique. Il devient, dès lors, important de
définir clairement en quoi consistent les 5S, où ils sont censés nous mener et comment les
activités qui s’y rattachent doivent être structurées pour nous permettre d’atteindre ce but.

43
Conclusion

Ce projet avait pour objectif d’appliquer les notions de la méthodologie


de l’analyse des risques afin de les remédier en concevant des solutions de
protection réalisable. Nous avons entamé ce projet dans un premier temps par
l’analyse des risques afin de rechercher et caractériser les risques qui existent.
Ces risques ont nous mené à générer des concepts, à l’aide de ces outils nous
avons trouvé différentes solutions possibles.
Finalement nous avons réalisé une implantation des 5S dans la section
mécanique de l’ACX.

44
Bibliographie
Webographie :

https://prismont.com/en_prismont/products/machine-tool-security/lathes.html
https://fr.wikipedia.org/wiki/Analyse_des_risques
https://www.piloter.org/asoncompte/outils-entreprise/methode-analyse-des-
risques.htm
http://gpp.oiq.qc.ca/le_processus_d_analyse_et_d_evaluation_des_risques.htm

Logiciels :
Catia

45
H

A
OS-Bras de levier
OS-Poulie principale

4
4

OS-Bande abrasive

OS-Support

OS-Support
OS-Ressort de tension
OS-Guide de bande
OS-Couvercle 3
3

Nomenclature : Outil de Sablage


Quantité Nom Type
1 OS-Support de base Pièce
1 OS-Support Pièce
1 OS-bras de levier Pièce
1 OS-Poulie principale Pièce
1 Symétrie de bras de Pièce
levier OS-Vis serrage ressort OS-Levier
1 Symétrie de poulie Pièce
principale
1 OS-Frein de ressort Pièce
1 OS-Ressort Pièce
1 OS-Verouillage de Pièce
ressort OS-Frien de ressort
2
2

1 OS-Plaque de rouleau Pièce


1 OS-Poulie Pièce
1 OS-Couvercle Pièce OS-Couvercle de poulie
1 OS-Levier Pièce
1 OS-Bande abrasive Pièce
1 OS-Attaches Assemblage
1 OS-Guide de bande Pièce

DESIGNED BY:
I _
DATE:
H _
9/3/2019
Nomenclature: OS-Attaches CHECKED BY: Assemblage du mécanisme G _
Quantité Nom XXX
8 ISO 4762 SCREW M6x16 STEEL HEXAGON SOCKET HEAD CAP DATE: F _
XXX
2 ISO 7047 SCREW M6x16-Z STEEL GRADE A COUNTERSUNK RAISED HEAD SIZE E _
1
1

1
1
ISO 7047 SCREW M6x25-Z STEEL GRADE A COUNTERSUNK RAISED HEAD
Symmetry of ISO 7047 SCREW M6x25-Z STEEL GRADE A COUNTERSUNK RAISED HEAD
A3 Outil de sablage D _

SCALE WEIGHT (kg) DRAWING NUMBER SHEET C _


1 ISO 7047 SCREW M2x6-H STEEL GRADE A COUNTERSUNK RAISED HEAD
B
1 ISO 4027 SCREW M10x45 GRADE A STEEL HEX SOCKET SET WITH CONE POINT 1:1 XXX OS-02 1/1 _

4 ISO 1207 SCREW M3x6 STEEL GRADE A SLOTTED CHEESE HEAD This drawing is our property; it can't be reproduced or communicated without our written agreement. A _

H G B A
H

A
97 511
4
4

216

220
181
Vue de face
Vue droite Echelle: 1:4
3
3

39
Echelle: 1:4

26

97
2
2

473

Vue de dessus
Echelle: 1:4

DESIGNED BY:
I _
DATE:
H _
9/3/2019
Vue isométrique CHECKED BY: Assemblage G _
XXX
Echelle: 3:10 DATE: F _
XXX
SIZE E _
1
1

A3 Outil de sablage D _

SCALE WEIGHT (kg) DRAWING NUMBER SHEET C _

B
1:1 XXX 0S-01 1/1 _

This drawing is our property; it can't be reproduced or communicated without our written agreement. A _

H G B A
H

A
200

10 10 10 10 10 4
4

40
R1
20

20
R1

5
5X 6mm 15mm

4
2
Vue de droite Vue de face
Echelle: 1:1 Echelle: 1:1
3
3

40
2
2

Vue de dessus
Echelle: 1:1

DESIGNED BY:
I _
DATE:
H _
9/3/2019
CHECKED BY: Support de base G _
XXX
DATE: F _
XXX
Vue isométrique SIZE E _
1
1

Echelle: 1:1 A3 Outil de sablage D _

SCALE WEIGHT (kg) DRAWING NUMBER SHEET C _

B
1:1 XXX OS-03 1/1 _

This drawing is our property; it can't be reproduced or communicated without our written agreement. A _

H G B A
H

A
40.9
35 15
7 4

20
18
.4 4
4

25
5
A A

20
80

60
R1 R
0 1

R2
3
3

R
1

Vue de face Vue de gauche


Echelle: 3:2 Echelle: 3:2

2X 6mm 11mmx6mm Vue isométrique 2


2

Echelle: 2:1
Vue en coupe A-A
Echelle: 3:2

7.5 20 7.5

DESIGNED BY:
I _
DATE:
H _
9/3/2019
CHECKED BY: Support G _
XXX
DATE: F _
XXX
SIZE E _
1
1

A3 Outil de sablage D _

SCALE WEIGHT (kg) DRAWING NUMBER SHEET C _

B
1:1 XXX OS-04 1/1 _

This drawing is our property; it can't be reproduced or communicated without our written agreement. A _

H G B A
H

A
0
15

R3
15

75
B A

0.
R
4
4

7
R2

5
6
4

.7

3
4

R5
A

R9
15
0

65.4
Coupe de section A-A

14.63
Echelle: 1:1

.5
0
R1

13
3
Vue de face
3
3

Vue de droite Echelle: 1:1


Echelle: 1:1 20.89
7 182.86
4
4

2
2

Vue en coupe B-B


Echelle: 1:1 6

20
19
.5
R
1
DESIGNED BY:
I _
Vue isométrique DATE:
H _
Echelle: 1:1 9/3/2019
CHECKED BY: bras de levier G _
XXX
DATE: F _
XXX
SIZE E _
1
1

A3 Outil de sablage D _

SCALE WEIGHT (kg) DRAWING NUMBER SHEET C _

B
1:1 XXX OS-05 1/1 _

This drawing is our property; it can't be reproduced or communicated without our written agreement. A _

H G B A
H

A
A
1.5 36
6
39 R1
.1 4
4

R1

R
5
22
12
6
R
2

R1
3
3

5
A

4
4
4
5
Vue en coupe A-A
Vue de face Echelle: 2:1
Echelle: 2:1

39.17
34
12

2
2

Vue isométrique
Echelle: 2:1

DESIGNED BY:
I _
DATE:
H _
9/3/2019
CHECKED BY: Poulie avant G _
XXX
DATE: F _
XXX
SIZE E _
1
1

Vue de dessus A3 Outil de sablage D _

Echelle: 2:1 SCALE WEIGHT (kg) DRAWING NUMBER SHEET C _

B
1:1 XXX OS-06 1/1 _

This drawing is our property; it can't be reproduced or communicated without our written agreement. A _

H G B A
H

A
10 A
4
4

10
6

9
2 5
R 0.
3
3

Vue de face Vue en coupe A-A


Echelle: 10:1 Echelle: 10:1

R0 10
.2
5
2
2

Vue isométrique
Echelle: 8:1

. 25
R0
5
2
.
0
R

DESIGNED BY:
I _
DATE:
H _
9/3/2019
CHECKED BY: Coussinet G _
XXX
DATE: F _

5 XXX
E _
2 9 SIZE
1
1

R 0. A3 Outil de sablage D _
Vue de dessus C _
SCALE WEIGHT (kg) DRAWING NUMBER SHEET
Echelle: 10:1
B
1:1 XXX OS-07 1/1 _

This drawing is our property; it can't be reproduced or communicated without our written agreement. A _

H G B A
H

A
18

4
4

5
5

R1

Vue de gauche
Echelle: 5:1
Vue de face
Echelle: 5:1
3
3

15.65

2
2

0.1

Vue isométrique
Echelle: 10:1
Vue de dessus
Echelle: 5:1

DESIGNED BY:
I _
DATE:
H _
9/3/2019
CHECKED BY: Goupille de verrouillage G _
XXX
DATE: F _
XXX
SIZE E _
1
1

A3 Outil de sablage D _

SCALE WEIGHT (kg) DRAWING NUMBER SHEET C _

B
1:1 XXX OS-08 1/1 _

This drawing is our property; it can't be reproduced or communicated without our written agreement. A _

H G B A
H

A
10

0
R4
4
4

Vue de face
Echelle: 3:2

5X ( 5mm 10.5mm 5mm)

10
52.35

78.63
85

85
3
3

147
.53

45
6
10

R 10
40
Vue de droite 60 2
2

R
Echelle: 3:2 102

1
0
122
130

DESIGNED BY:
I _
DATE:
H _
9/3/2019
CHECKED BY: Plaque de rouleau G _
XXX
DATE: F _
XXX
SIZE E _
1
1

A3 Outil de sablage D _

Vue isométrique SCALE WEIGHT (kg) DRAWING NUMBER SHEET C _


Echelle: 1:1 B
1:1 XXX OS-09 1/1 _

This drawing is our property; it can't be reproduced or communicated without our written agreement. A _

H G B A
H

A
A R 38
0.

5
5 20

4
60

3
.5
40 4
4

R0
10

20
10

40
60
3
3

Vue de face
Echelle: 2:1

A Vue en coupe A-A


Echelle: 2:1
1.5

20
2
2

Vue isométrique
Echelle: 1:1

DESIGNED BY:
I _
38

54 DATE:
Vue de dessus H _
9/3/2019
Echelle: 2:1 CHECKED BY: Poulie principale G _
XXX
DATE: F _
XXX
SIZE E _
1
1

A3 Outil de sablage D _

SCALE WEIGHT (kg) DRAWING NUMBER SHEET C _

60 B
1:1 XXX OS-10 1/1 _

This drawing is our property; it can't be reproduced or communicated without our written agreement. A _

H G B A
H

A
A 15

4
0
4 R0
R
.5

4
4

2.5

10

10
85
78.6
11

75 3
3

6.
10.8

45
R5

15
6
A 6.35
R 10

10 R Vue en coupe A-A


1 Echelle: 3:2
0
35
40 Vue isométrique
Echelle: 3:2 2
2

60
80

Vue de face
Echelle: 3:2

DESIGNED BY:
I _
DATE:
H _
9/3/2019
CHECKED BY: Couvercle G _
15

XXX
10

DATE: F _
XXX
SIZE E _
1
1

A3 Outil de sablage
R

D _
0.

Vue de dessus C _
5

SCALE WEIGHT (kg) DRAWING NUMBER SHEET


Echelle: 3:2
B
1:1 XXX OS-11 1/1 _

This drawing is our property; it can't be reproduced or communicated without our written agreement. A _

H G B A
H

A
16

62

8
7
4
4

10
.2
5 6

3
3

Vue de face
Echelle: 3:2
16

2
2

33.72

R
4
20.47

Vue isométrique
Echelle: 2:1

DESIGNED BY:
I _
20.72

DATE:
H _
9/3/2019
CHECKED BY: Levier G _
XXX
DATE: F _
XXX
SIZE E _
1
1

Vue de dessus
A3 Outil de sablage D _

SCALE WEIGHT (kg) DRAWING NUMBER SHEET C _


Echelle: 3:2
B
1:1 XXX OS-12 1/1 _

This drawing is our property; it can't be reproduced or communicated without our written agreement. A _

H G B A
H

A
160
.75

4
4

5
.
9
3
R
R
1

1
.
R5

5
R
3

R
5.
5
7.05

52.35

10
3
3

65.6
59
44.5
147
.53

26.8
20
Vue de face 6.2
Vue de gauche
Echelle: 1:1 11.6 Echelle: 1:1
39.5

85.3
105.6

2
2

143
8.3

Vue isométrique
Echelle: 1:1
40

46

DESIGNED BY:
I _
DATE:
H _
9/3/2019
CHECKED BY: Guide de bande G _
XXX
DATE: F _
Vue de dessus XXX
Echelle: 1:1 SIZE E _
1
1

A3 Outil de sablage D _

74 54.2 SCALE WEIGHT (kg) DRAWING NUMBER SHEET C _

B
1:1 XXX OS-13 1/1 _

This drawing is our property; it can't be reproduced or communicated without our written agreement. A _

H G B A
H

A
4
4

5
9.
R3
52.3

84
44.5
147
.5
3
3

R
9.
5

16.6

1.8
55

105.6
129

Vue de face
Echelle: 1:1

Vue isométrique
Echelle: 1:1
1

2
2

Vue de dessus
Echelle: 1:1

DESIGNED BY:
I _
DATE:
H _
9/3/2019
CHECKED BY: Couvercle de bande G _
XXX
DATE: F _
XXX
SIZE E _
1
1

A3 Outil de sablage D _

SCALE WEIGHT (kg) DRAWING NUMBER SHEET C _

B
1:1 XXX OS-14 1/1 _

This drawing is our property; it can't be reproduced or communicated without our written agreement. A _

H G B A

Vous aimerez peut-être aussi