Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Vocabulaire
おかげで okage de
grâce à
お世話になりました。
お大事に。
Voici un conseil
Pour mentionner la personne ou la chose qui nous a aidés à réussir
quelque chose, on peut utiliser la structure suivante :
(chose/personne) のおかげで、(ce que nous avons réussi).
• Busuuのおかげで日本語のテストに合かgoukakuくしました。
Grâce à Busuu, j’ai réussi l’examen de japonais.
• 山田先生、学生のときはお世話になりました。
M. Yamada, j’apprécie tout ce que vous avez fait pour moi lorsque j’étais étudiant.
fi
fi
お大事に。odaijini
• ねつがあるんですか。お大事に。
Tu as de la èvre ? Prends bien soin de toi.
東京で友だちと暮らしています。
J’habite à Tokyo avec mon amie.
ボランティア
bénévole ; bénévolat La prononciation de ボランティア est ぼ・
ら・ん・てぃ・あ et il y a un accent chromatique sur ラ.
• ボランティアにきょうみがありますか。
Êtes-vous intéressés par le bénévolat ?
•
• 木 ki を切る kiru ボランティアをしながらくらしています。
Je prends beaucoup de plaisir à mon travail d’élagage en tant que bénévole.
L’élagage des arbres est la raison de vivre du locuteur, on utilise donc くらす.
ねんきん / 年金 nenkin
une pension de retraite
年金をもらっています。
• 毎月いくら年金をもらえますか。
Combien de pension puis-je recevoir tous les mois ?
• 夫と年金でくらしています。otto to nenkin DE
Mon mari et moi vivons de nos pensions.
ていねん / 定年 Teinen
fi
âge de la retraite
私は三か月後に定年になります。sankagetsu go ni teinen
J’atteindrai l’âge de la retraite dans 3 mois.
• 日本のていねんは65さいです。
L’âge de la retraite est de 65 ans au Japon.
Voici un conseil
(lieu) に住む met l’accent sur le lieu où vit une personne.
(lieu) でくらす / 暮らす met l’accent sur le but ou les
circonstances de la vie à cet endroit.
Jette un œil aux exemples ci-dessous.
• 家族とくらしているから幸せです。
Comme je vis avec ma famille, je suis heureuse (de la situation).Le fait de vivre avec sa famille
est mis en avant en utilisant くらします.
• てい年になった後、毎日ボランティアをしています。natta ato
mainichi
Depuis la retraite, je travaille comme bénévole tous les jours.
• ボランティアをしてくらすのは楽しいです。tanoshii
J’aime beaucoup ma vie en tant que bénévole.
ボランティア est la raison de vivre de la locutrice, on utilise donc
くらす.
• いなかで動物とくらしています。
Je vis avec des animaux à la campagne.
ろうご / 老後 rougo
vieux jours ; troisième âge
• ろう後のしゅみは何ですか。
Quels sont tes centres d’intérêt du troisième âge ?
ろうご / 老後 (vieux jours) = 老 (vieillir) + 後 (après)
あみさんは週まつshuumatsu に映画を楽しみます。
Ami-san aime regarder des lms le week-end.
• 家で読書を楽しみます。ié de dokushou
J’aime lire à la maison.
Voici un conseil
しゃこうダンス / 社交ダンス (danse de salon) est l’une des
activités les plus appréciées par les personnes âgées au Japon.
Le secret d’un tel succès ? On peut démarrer cette activité à
n’importe quel âge et les e orts modérés sont bons pour la santé.
しゃこうダンス / 社交ダンス (ballroom dancing)
Une autre activité prisée par les personnes âgées est le 俳句(はい
く), une forme de poésie courte. Les haïkus suivent généralement
la règle des 5-7-5 syllabes, et ils doivent comprendre un mot qui
représente une saison.
ながら est utilisé lorsque deux actions sont réalisées en même temps.
ろう後の楽しみは、社こうダンスをすることです。
Je vivrai à la campagne et je prendrai plaisir à faire des gâteaux durant mes vieux
jours.
fi