Vous êtes sur la page 1sur 60

FRANÇAIS

Traduction des instructions


originales en ITALIEN
20019184 rév.0 MANUEL INSTRUCTIONS
réf. 30005836

USAGE ET ENTRETIEN

Modèles

RVX 55-90i

Versions

Standard

Plus
RVX i
RVX i Avant-propos

Le présent manuel est rédigé en italien, la langue


officielle choisie par la Société Ing. ENEA MATTEI SPA à
ces fins comme langue de référence pour les traductions
dans toutes les autres langues.

Il sera disponible sur papier plus de 10 ans, après la fin de


la production de la machine à laquelle il fait référence.

Le contenu du présent document ne pourra pas être


utilisé, reproduit ou cédé à des tiers sans l’autorisation
écrite expresse de la Société Ing. ENEA MATTEI S.p.A.

La Société Ing. ENEA MATTEI S.p.A. se réserve le droit


de modifier sans en donner préavis les caractéristiques
de la machine objet du présent document.

Copyright 12/2019 by Ing. ENEA MATTEI S.p.A.


Réimpression : 05/2021

Ce Manuel d’instructions satisfait les conditions requises


par la Directive CE. Il doit être considéré comme valable
tant pour les machines marquées CE que pour celles
dépourvues de ce marquage.

Important
Ce manuel doit être utilisé en même temps que le
manuel Maestro XC.

II 20019184
Index général RVX i

Index

AVANT-PROPOS........................................................................................................................................................... II

INFORMATIONS GÉNÉRALES .................................................................................................................................. 1-1


Symbologie utilisée dans le manuel......................................................................................................................................................................................1-1
But du manuel ...............................................................................................................................................................................................................................1-2
Qualifications requises pour les opérateurs .......................................................................................................................................................................1-3
Données d’installation et installation de la plaque <<MARQUAGE CE>>...............................................................................................................1-4
Remarques générales quantremplacer par : à la livraison ............................................................................................................................................1-5
Essai ...................................................................................................................................................................................................................................................1-5
Prescriptions de sécurité ...........................................................................................................................................................................................................1-5
Prédispositions à la charge du client......................................................................................................................................................................................1-7
Instructions pour la demande d’interventions ..................................................................................................................................................................1-8
Instructions pour la commande de pièces détachées. ...................................................................................................................................................1-8

INFORMATIONS GÉNÉRALES - SÉCURITÉ ............................................................................................................. 2-1


Dangers et risques résiduels.....................................................................................................................................................................................................2-1
Responsabilité ...............................................................................................................................................................................................................................2-3
Description des pictogrammes................................................................................................................................................................................................2-3

DESCRIPTION DE LA MACHINE ............................................................................................................................... 3-1


Description générale de la machine......................................................................................................................................................................................3-1
Position des parties principales et dimensions d’encombrement..............................................................................................................................3-8

MANUTENTION ET TRANSPORT ............................................................................................................................ 4-1

INSTALLATION .......................................................................................................................................................... 5-1


Positionnement de la machine ...............................................................................................................................................................................................5-1
Raccordement électrique...........................................................................................................................................................................................................5-2
Raccordement au réseau d’air .................................................................................................................................................................................................5-2
Dimensionnement des tuyaux de distribution de l’air comprimé .............................................................................................................................5-3
Recuperation chaleur ..................................................................................................................................................................................................................5-4

DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ...................................................................................................................................... 6-1


Bouton d’urgence.........................................................................................................................................................................................................................6-1
Vanne de sécurité .........................................................................................................................................................................................................................6-1
Contrôle de la pression de service..........................................................................................................................................................................................6-1

COMMANDES ET CONTRÔLE .................................................................................................................................. 7-1


Maestro XC.......................................................................................................................................................................................................................................7-1

UTILISATION DE LA MACHINE ................................................................................................................................ 8-1


Avant-propos..................................................................................................................................................................................................................................8-1
Modalité de fonctionnement....................................................................................................................................................................................................8-1
Anomalies de fonctionnement................................................................................................................................................................................................8-2

20019184 III
RVX i Index général

Démarrage.......................................................................................................................................................................................................................................8-2
Arrêt...................................................................................................................................................................................................................................................8-3
MAINTENANCE ......................................................................................................................................................... 9-1
Conseils au sujet de la maintenance......................................................................................................................................................................................9-1
Tableau de maintenance ordinaire.........................................................................................................................................................................................9-2
Kit d’entretien.................................................................................................................................................................................................................................9-3
Controle niveau d’huile ..............................................................................................................................................................................................................9-4
Nettoyage et/ou remplacement du filtre d’aspiration de l’air......................................................................................................................................9-4
Nettoyage du radiateur air/huile ............................................................................................................................................................................................9-4
Nettoyage des pré-filtres ...........................................................................................................................................................................................................9-4
Remplacement du filtre à l’huile..............................................................................................................................................................................................9-4
Remplacement des éléments séparateur air-huile ..........................................................................................................................................................9-5

LUBRIFIANTS........................................................................................................................................................... 10-1
Vidange huile............................................................................................................................................................................................................................... 10-1
Avertissements............................................................................................................................................................................................................................ 10-2
Généralités ................................................................................................................................................................................................................................... 10-2
Les huiles disponibles sur le marché................................................................................................................................................................................... 10-3
Lubrifiants Mattei....................................................................................................................................................................................................................... 10-3
Précautions de sécurité............................................................................................................................................................................................................ 10-4
Stockage et traitement des huiles........................................................................................................................................................................................ 10-4

RECHERCHE DES PANNES ..................................................................................................................................... 11-1


Généralités ................................................................................................................................................................................................................................... 11-1
Problème - Cause - Remède .................................................................................................................................................................................................. 11-1

LE MOTEUR ÉLECTRIQUE....................................................................................................................................... 12-1


Généralités ................................................................................................................................................................................................................................... 12-1
Lubrification................................................................................................................................................................................................................................. 12-1
Refroidissement ......................................................................................................................................................................................................................... 12-1
Bruits anormaux......................................................................................................................................................................................................................... 12-1
Contrôles électriques................................................................................................................................................................................................................ 12-1

STOCKAGE - MISE HORS SERVICE ET DÉMOLITION ........................................................................................... 13-1


Stockage........................................................................................................................................................................................................................................ 13-1
Mise hors service........................................................................................................................................................................................................................ 13-1
Démolition ................................................................................................................................................................................................................................... 13-1
Risques résiduels après la désactivation............................................................................................................................................................................ 13-1

IV 20019184
Index général RVX i

ANNEXES.................................................................................................................................................................. 14-1
Module FD.................................................................................................................................................................................................................................... 14-1
Fiches techniques....................................................................................................................................................................................................................... 14-2

20019184 V
RVX i Informations générales

SYMBOLIQUE UTILISÉE DANS LE MANUEL


Dans le présent manuel on a utilisé quelques symboles Le tableau suivant présente la liste et décrit la
pour attirer l’attention du lecteur et souligner certains signification des différents symboles utilisés.
aspects particulièrement importants de l’utilisation.

Danger
! Indique un danger avec risque d’accident, Risque d’endommagement
pouvant être mortel, pour l’utilisateur. Prêter la
plus grande attention aux messages marqués
 Indication relative à un risque élevé
d’endommagement d’une pièce, par exemple
de ce symbole. en utilisant un mauvais outil ou en effectuant
un montage en suivant une procédure
erronée.

! Attention
Représente un avertissement d’éventuelle


détérioration de la machine ou d’un autre objet Relevé visuel
personnel de l’utilisateur. Indique au lecteur qu’il doit faire un relevé
visuel. Ce symbole peut se rencontrer
également dans les instructions pour l’emploi.

F
Avertissement - Remarque On demande à l’utilisateur de lire une valeur
Présente un avertissement ou une remarque de mesure, de contrôler une signalisation,
sur des fonctions clé ou sur des informations etc...
utiles.

Relevé auditif


Information supplémentaire
Les messages qui contiennent des informations
 Indique au lecteur qu’il doit faire un relevé
auditif. Ce symbole peut se rencontrer
supplémentaires sont introduits par ce également dans les instructions pour l’emploi.
symbole. Ces informations n’ont pas un rapport On demande à l’utilisateur d’écouter un bruit
direct avec la description d’une fonction ou de fonctionnement.
avec le développement d’une procédure. Ils
peuvent renvoyer à d’autres documents ou à
d’autres sections du présent manuel.

1-1 20019184
Informations générales RVX i

BUT DU MANUEL Le présent manuel est dédié à l’utilisateur et au


technicien de maintenance de la machine dans le but
Le présent manuel contient les caractéristiques de leur fournir les principales données techniques
techniques, les performances, les normes de transport caractéristiques du système, une description technique
et d’installation, les instructions pour l’utilisation et les des différents groupes fonctionnels qui le composent,
opérations de maintenance préventive et corrective de ainsi que les principales procédures d’utilisation et les
la Machine produite par la Société Ing. ENEA MATTEI informations nécessaires pour effectuer les interventions
S.p.A. de maintenance préventive et corrective.

F REMARQUE
Ce manuel s’adresse à des personnes ayant une bonne
expérience et connaissance de la technique d’usinage,
de dessin mécanique et électrique, et concerne aussi
Le présent manuel doit être considéré bien les préposés à la conduite que les techniciens de
comme partie intégrante de la machine et l’assistance technique.
doit rester avec celle-ci pendant toute la
durée de vie de l’installation. Le présent manuel fait partie intégrante de la machine et
contient les informations nécessaires pour faire en sorte
Conserver le présent manuel et toute la que tout le personnel puisse opérer en toute sécurité et
documentation en annexe dans un lieu garantir une parfaite efficacité pour toute la période de
accessible à tout le personnel préposé à la vie de la machine.
conduite ou à la maintenance de la machine.
La Société Ing. ENEA MATTEI S.p.A. se réserve Pour une bonne utilisation de la machine on suppose
le droit de subordonner la fourniture de que le lieu de travail soit bien adapté aux normes en
copies supplémentaires au remboursement vigueur en matière de sécurité et d’hygiène.
des frais et à l’acceptation de clauses
particulières relatives à la défense légitime DIRECTIVES ET NORMES TECHNIQUES APPLIQUÉES
des droits de propriété quant à l’idéologie, le
brevet et l’identité exécutive et fonctionnelle La machine a été conçue, réalisée et testée
du produit et/ou de parties de ce dernier. conformément aux « conditions requises essentielles
de sécurité et de santé » rappelées dans l’annexe I de
Il est entendu que la transmission à des tiers la Directive européenne CE. La liste suivante énumère
de tout ou partie de ce manuel d'utilisation, les normes utilisées comme référence par la Société Ing.
tant du point de vue du texte que des ENEA MATTEI S.p.A. pour la conception, la fabrication et
illustrations et des schémas joints, est l’essai de la machine.
interdite, sauf autorisation écrite expresse
de la Société Ing. ENEA MATTEI S.p.A.
LISTE DES DIRECTIVES ET NORMES TECHNIQUES
La Société Ing. ENEA MATTEI S.p.A. se HARMONISÉE
réserve le droit d’apporter des modifications
sans aucun préavis. Toute modification, DIRECTIVE MACHINES CE
intégration ou suppression d’éléments, DIRECTIVE COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE CE
composants, fonctions ou cycles de la DIRECTIVE BASSE TENSION CE
machine, sans accord préalable avec la EN 1012-1 Compresseurs et pompes à vide – Conditions
Société Ing. ENEA MATTEI S.p.A. dégage le requises de sécurité - Compresseurs
fabricant de toute responsabilité.

20019184 1-2
RVX i Informations générales

QUALIFICATIONS DEMANDÉES POUR LES Technicien de maintenance en


OPÉRATEURS mécanique
Technicien qualifié en mesure de conduire
L’opérateur préposé au fonctionnement ou à la maintenance la machine dans des conditions normales,
de la machine doit posséder les conditions requises de la faire fonctionner avec les protections
professionnelles spécifiques pour chaque opération prévue. désactivées, d’intervenir sur les organes
mécaniques pour effectuer tous les
L’opérateur doit avoir été formé et bien instruit des tâches
réglages, les interventions de maintenance
qui lui sont confiées, afin d’effectuer son travail de façon
et les réparations nécessaires. Il n’est pas
responsable.
habilité pour travailler sur les installations
Ci-dessous vous trouverez la description des profils
électriques en présence de tension.
professionnels pour les opérateurs préposés à la machine.
Technicien de maintenance en électricité
Conducteur de la machine de premier
Technicien qualifié en mesure de conduire
niveau
(Qualification 1) la machine dans des conditions normales,
Personnel qualifié, en mesure d’accomplir de la faire fonctionner avec les protections
des opérations simples, c’est-à-dire désactivées ; il est préposé à toutes les
de conduire la machine à l’aide des interventions de nature électrique de
commandes placées sur le clavier des réglage, de maintenance et réparation. Il
poussoirs, il est capable d’effectuer des est capable de travailler en présence de
opérations simples de réglage, démarrage tension à l’intérieur des armoires et des
ou arrêt. boîtes de dérivation.

Conducteur de la machine de second Technicien du fabricant


niveau (Qualification 2) Technicien qualifié mis à disposition par
Personnel qualifié, en mesure d’effectuer le fabricant pour effectuer des opérations
les opérations de la Qualification 1 et de nature complexe dans des situations
également capable de travailler sur la particulières ou quoiqu’il en soit convenues
machine avec les protections désactivées avec l’utilisateur.
pour exécuter des fonctions spécifiques de
réglage, démarrage ou arrêt.

F
IMPORTANT
Cette qualification rassemble les compétences
typiquement subdivisées en deux qualifications
distinctes. Pour l’opérateur préposé à notre
machine, un cours de spécialisation est prévu,
afin de le rendre capable d’accomplir les
opérations nécessaires à la conduite de la
machine même avec une partie des protections
désactivées.

Ceci demande toutefois une certaine


compétence de la part du conducteur et une
attention extrême de la part du responsable
de l’établissement afin que le conducteur en
question accomplisse seulement les opérations
définies.

1-3 20019184
Informations générales RVX i

DONNÉES D’IDENTIFICATION DU FABRICANT ET INSTALLATION DE LA PLAQUE DE


« MARQUAGE CE »
L'identification de la Société Ing. ENEA MATTEI S.p.A. en qualité de fabricant de la machine, est faite conformément
à la législation en vigueur au moyen des actes cités ci-dessous :

Déclaration de conformité
Marquage CE
Manuel d’instructions

Une plaque spéciale, apposée sur la machine, indique de façon indélébile les
informations citées ci-dessous inhérentes au MARQUAGE CE :

Modèle
Code
Numéro de série
Année de fabrication
Débit
Pression
Puissance
Nombre de tours
Sécheur
Volume du réservoir
Masse
Nom et adresse du fabricant

La plaque de « MARQUAGE CE » est apposée sur l’embase de la machine.

La « DÉCLARATION DE CONFORMITÉ » relative est jointe en annexe.

Il est interdit d’enlever la plaque de « MARQUAGE CE » et/ou de l’échanger avec d’autres plaques de machines du même
modèle en possession du client ou de l’opérateur. Si par accident la plaque de « MARQUAGE CE » était endommagée
ou détachée de la machine, le client doit obligatoirement en informer le fabricant.

20019184 1-4
RVX i Informations générales

REMARQUES GÉNÉRALES QUANT À LA Machine


LIVRAISON On définit comme machine l’ensemble fonctionnel
constitué de : unité de contrôle, unité d’usinage,
À la réception de la machine contrôler que : outils de travail et de repos, installations (électrique,
pneumatique, hydraulique, réfrigération, lubrification) et
–– la fourniture correspond bien aux spécifications de
d’éventuels groupes venant compléter la fonctionnalité
la commande ;
de l’installation.
–– elle n’a pas subi de dommages dus au transport ou
autre.
Zone de Travail
En cas de dommages ou de pièces manquantes en informer On définit comme zone de travail, l’espace protégé
immédiatement et de façon détaillée le transporteur ou délimité par des protections contre les accidents du
la Société Ing. ENEA MATTEI S.p.A. travail et destiné au fonctionnement de la machine en
usinage.
POUR TOUTE DEMANDE À LA SOCIÉTÉ ING. ENEA MATTEI
S.p.A. OU À SES CENTRES D’ASSISTANCE, TOUJOURS Personnel Autorisé
CITER LE NUMÉRO DE MATRICULE DE LA MACHINE On définit comme personnel autorisé l’ensemble des
AINSI QUE LE NUMÉRO D’IMPRESSION DU PRÉSENT personnes formées de façon opportune et préposées
CATALOGUE. à l’exécution des activités énumérées par la suite et qui
constituent les modes d’utilisation prévus de la machine.

ESSAIS Personnel Préposé


La machine est testée directement par le fabricant On définit comme préposé le personnel qui, même s’il
pendant les phases de production conformément au ne participe pas matériellement au travail, dirige en tant
système de qualité de l’entreprise. La Société Ing. ENEA que technicien responsable le travail des autres.
MATTEI S.p.A. se tient pour responsable de la machine
dans sa configuration originale. Transport
On définit transport l’ensemble des opérations aptes à
La Société Ing. ENEA MATTEI S.p.A. décline toute
déplacer la machine ou partie de celle-ci.
responsabilité en cas d’utilisation impropre de la
machine, de dommages causés suite à des opérations
non prises en considération dans ce manuel ou Installation
déraisonnables. On définit comme installation l’intégration mécanique,
électrique et de système de fluide dans une réalité
productive, dans le respect des conditions requises
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ spécifiées.

L’utilisateur final doit respecter les consignes données


Mise en service
par le vendeur en ce qui concerne les :
On définit comme mise en service l’activité de contrôle
–– dispositifs de sécurité déjà installés sur la machine ; fonctionnel de la machine installée.
–– prescription pour une installation correcte de la
machine ; Fonctionnement
–– utilisation correcte et maintenance périodique de On définit comme fonctionnement le mode opérationnel
tous les composants de la machine y compris les suivant lequel la machine produit de l’air comprimé
dispositifs de sécurité ; conformément aux tarages, réglages, commandes
–– prescriptions des lois en vigueur. intégrées au moyen du dispositif de contrôle.
Les prescriptions suivantes de sécurité définissent les
comportements et les obligations à respecter lorsque Mise hors service
l’on exécute les activités énumérées dans le manuel, On définit comme mise hors service l’activité d’exclusion
les modalités d’utilisation prévues pour la machine mécanique et électrique de la machine dans une réalité
et la façon d’opérer en conditions de sécurité pour le productive.
personnel et pour l’environnement.
Démolition
Directive Machines On définit comme démolition l’activité de démolition et
L'on définit Directive Machines la DIRECTIVE CE DU élimination des composants qui constituent la machine.
PARLEMENT EUROPÉEN.
Maintenance et réparation

1-5 20019184
Informations générales RVX i

On définit comme intervention de maintenance et le Client l'obligation de signaler aux Organismes


réparation l’activité de vérification périodique et/ou de Notifiés l'installation et la mise en service et/ou
remplacement de parties ou composants de la machine de demander une inspection de l’installation. Des
et celle qui vise à identifier la cause d’une panne inspections périodiques peuvent également être
survenue, qui se termine par la réinitialisation de la exigées.
machine suivant les conditions fonctionnelles de projet.

Utilisation incorrecte
F La sécurité de la machine n’est pas garantie
en cas d’enlèvement, by-pass ou altération
des dispositifs de sécurité présents sur la
On définit comme incorrecte une utilisation de la
machine.
machine en dehors des limites spécifiées dans la
documentation technique. Pour arrêter la machine en situation d’urgence agir sur le
bouton d’arrêt d’urgence.
Applicabilité
Les prescriptions doivent être appliquées lors de Gestion de la machine
l’exécution des activités suivantes : La gestion de la machine n’est permise qu’au personnel
autorisé et dûment formé ou qui possède tout au moins
–– Transport, Installation et Mise en Service ;
une expérience technique suffisante. Le personnel
–– Fonctionnement en Mode Manuel ;
préposé à la conduite du système doit être conscient du
–– Fonctionnement en Mode Continu ;
fait que la connaissance et l’application des normes de
–– Mise hors service et démolition ;
sécurité sont partie intégrante de son propre travail. Le
–– Maintenance et réparation qui constituent les modes
personnel non qualifié ne doit pas avoir accès à la zone
d’utilisation prévus pour la machine.
de travail et au panneau de commande de la machine,
quand le système est en marche. Avant de mettre la
Installation et mise en service
machine en marche effectuer les opérations suivantes :
L’installation et la mise en service de la machine sont
permises uniquement au personnel autorisé. –– Lire avec attention la documentation technique ;
–– S’informer quant au fonctionnement et au
Pendant les phases d'installation, procéder à la
positionnement sur la machine des dispositifs d’arrêt
manutention des parties composant la machine comme
d’urgence ;
indiqué dans le présent manuel ; si des opérations de
–– Savoir quelles protections et dispositifs de sécurité
levage devaient s'avérer nécessaires, vérifier le bon
sont disponibles sur la machine, leur emplacement
ancrage des dispositifs prévus pour le levage et utiliser
et leur fonctionnement.
les élingues et l'équipement appropriés. La zone
Il est interdit de désactiver ou d’enlever en partie les
d'installation de la machine doit être libre de matériaux
protections et les dispositifs de sécurité. La même
pouvant empêcher ou limiter le champ visuel. Si
norme doit être appliquée aux signalisations de danger
présents, enlever les éventuelles brides de fixation ou les
apposées sur des zones particulières de la machine.
dispositifs de blocage ou œillets installés précédemment
L’accès à la zone de travail et aux armoires de commande
pour permettre le transport de l’installation. Contrôler
et puissance est strictement interdit pendant le
que tous les dispositifs de sécurité de la machine sont
fonctionnement, même partiel, de l’installation ou juste
correctement fixés et qu’il n’y a pas de pièces mobiles
après son arrêt.
ou desserrées, contrôler également le bon état des
composants de l’unité de contrôle. Raccorder le système Les protections et les dispositifs de sécurité doivent
pneumatique de la machine au réseau de distribution être maintenus parfaitement en ordre de manière à
d’air et vérifier avec attention le juste tarage de la valeur leur permettre de fonctionner correctement ; en cas
de pression. Vérifier la compatibilité entre la tension de panne ils doivent être immédiatement réparés ou
prédisposée sur les transformateurs d’alimentation et remplacés.
la valeur de tension du réseau de distribution d’énergie.
Avant de procéder au raccordement électrique de la L’utilisation non autorisée de parties commerciales
machine, vérifier que le dispositif de sectionnement/ et accessoires faisant partie des protections et des
protection de l’alimentation électrique est bloqué en dispositifs de sécurité peut provoquer des mauvais
position d’ouverture. Vérifier que les protections contre fonctionnements et l’apparition de situations
les accidents du travail sont installées correctement et dangereuses pour le personnel opérateur.
en parfait état de marche.
Mise hors service et démolition
Dans le cas de machines équipées de réservoir (SPV)
La mise hors service et l’élimination de la machine ne
ou de dispositifs de pression (PED), les différentes
sont permises qu’au personnel autorisé.
législations nationales peuvent impliquer pour

20019184 1-6
RVX i Informations générales

–– Avant de procéder à la mise hors service il coupé la tension d'alimentation, pour permettre aux
est nécessaire de désactiver le dispositif de condensateurs de décharger leur charge résiduelle.
sectionnement de l’alimentation et de le bloquer en
position d’ouverture ; Le personnel chargé de la maintenance, avant
–– Vidanger les huiles et les fluides, enlever les parties d’intervenir, doit contrôler avant tout que les conditions
mobiles ; suivantes sont présentes :
–– Détacher le câble d’alimentation du dispositif –– Les éventuels réservoirs ne doivent pas être sous
de sectionnement, en débranchant d’abord les pression.
conducteurs de puissance puis celui de terre ; Avant toute opération, le personnel chargé d’intervenir
–– Détacher le câble d’alimentation de l’interrupteur sur les circuits pneumatiques ou de lubrification et en
général de la machine et l’enlever ; particulier sur les tuyaux, réservoirs, tuyaux flexibles et
–– Débrancher le système pneumatique de la machine autres composants sous pression, doit réduire comme
du réseau de distribution de l’air ; il se doit la valeur de la pression interne du circuit objet
–– Enlever la machine de la zone de travail en prenant de l’intervention, et la ramener à la valeur de la pression
toutes les précautions indiquées dans le présent ambiante. Les composants endommagés doivent être
manuel ; remplacés par d’autres du même code. S’il s’avérait
–– Avant d’effectuer le levage, vérifier le bon état des nécessaire, au cours de l’activité de recherche des
dispositifs de levage et n’utiliser que des équipements pannes, d’effectuer des interventions avec l’unité de
adéquats. contrôle et la machine alimentées, il faudrait prendre
Les opérations d’élimination déchets doivent être toutes les précautions requises par les normes de sécurité
conformes à la législation de la nation dans laquelle est pour opérer en présence de tensions dangereuses et de
installée la machine. L’installation, la mise en fonction parties en mouvement. Au terme de l’intervention de
et l’utilisation du compresseur doivent se faire en maintenance et recherche des pannes il faut réactiver
respectant les normes et les réglementations en vigueur toutes les sécurités désactivées. L’intervention de
en matière de sécurité sur le lieu de travail. maintenance, réparation et recherche des pannes doit
Le propriétaire de la machine est responsable de sa se conclure par un contrôle du bon fonctionnement de
bonne maintenance, condition essentielle pour assurer la machine et de toutes ses sécurités.
un fonctionnement en toute sécurité. Les parties de la
machine qui, à cause d’une mauvaise utilisation, usure
et détérioration, ne garantissent pas un fonctionnement
PRÉDISPOSITIONS À LA CHARGE DU
sûr, doivent être remplacées sans attendre. L’installation, CLIENT
l’utilisation, la maintenance et les réparations doivent Sous réserve d’éventuels accords contractuels différents,
être effectuées uniquement par du personnel autorisé sont normalement à la charge du client :
et qualifié, dûment formé. En cas de discordance entre
les prescriptions contenues dans ce Manuel et celles –– les prédispositions des locaux (y compris les
prévues par la législation en vigueur en matière de travaux de maçonnerie, tels que les fondations ou
sécurité, nous recommandons d’appliquer les plus canalisations éventuellement demandées, etc.) ;
restrictives. –– le plancher de niveau, anti-dérapant et sans
aspérités ;
Maintenance et réparation –– la prédisposition du lieu d’installation et l’installation
Les opérations de maintenance, recherche des pannes même de la machine conformément aux cotes
et réparations sont permises uniquement au personnel indiquées dans le plan d’installation;
autorisé. Toute activité de maintenance et réparation –– la prédisposition des services auxiliaires adaptés aux
en cours doit être signalée par un panneau spécial exigences de l’installation (tels que réseau électrique,
indiquant l’état de maintenance, placé sur le panneau réseau pneumatique, etc.) ;
de commande de l’unité de contrôle, jusqu’à la fin –– la prédisposition de l’installation électrique conforme
de l’opération même si celle-ci est temporairement à la Directive CE ;
suspendue. Les opérations d’installation et maintenance –– un éclairage adapté, conforme à la norme EN 60204-
ou remplacement de composants sur la machine ou 1;
sur l’unité de contrôle doivent être exécutées sur un –– les éventuels dispositifs de sécurité en amont et en
système éteint. Pour ceci l’interrupteur général doit être aval des lignes d’alimentation de l’énergie (tels que
en position OFF (OUVERT) et bloqué avec le verrou de les interrupteurs différentiels, installations de mise
sécurité qui empêche sa commutation en position ON. à la terre, vannes de sécurité, etc.) prévus par la
législation en vigueur dans le pays d’installation ;
Pour les machines équipées de VARIATEUR –– installation de mise à la terre conforme à la norme
DE VITESSE, avant d’exécuter toute opération CEI 64-8.
d’entretien, attendre au moins 5 minutes après avoir

1-7 20019184
Informations générales RVX i

INSTRUCTIONS POUR LA DEMANDE INSTRUCTIONS POUR LA COMMANDE DE


D’INTERVENTIONS PIÈCES DÉTACHÉES
Pour tout type d'information concernant l'exploitation, La machine peut, au fil du temps, présenter la nécessité
la maintenance, l'installation, etc., la Société Ing. ENEA de remplacer les pièces soumises à l’usure due au travail.
MATTEI S.p.A. reste toujours à disposition de l’Acheteur. À cette fin, l’Acheteur peut effectuer la commande des
pièces à remplacer. Il est obligatoire de toujours acheter
Ce dernier devra poser ses questions de façon claire, des pièces détachées originales.
en faisant référence au présent manuel et en indiquant
toujours les données qui se trouvent sur la plaque Pour commander des pièces détachées toujours
d'identification machine. indiquer avec la plus grande précision les éléments
suivants :
Pour toute communication avec le centre d’assistance,
toujours citer le type de machine, le numéro de série –– Type et modèle de machine
et l’année de fabrication, qui permettent d'identifier –– Numéro de série
chaque machine particulière et, si possible, spécifier la –– Dénomination exacte de la partie en question
nature du problème survenu ou du défaut rencontrés –– Code et/ou référence (si disponible)
sur la machine, par ex. : de nature électrique, mécanique –– Quantité désirée
ou en termes de qualité d’usinage.

20019184 1-8
RVX i Informations générales - Sécurité

Pour le fonctionnement de la machine en dispositif de contrôle.


! n’importe quelle condition opérationnelle y –– Protections fixes : placées dans les zones d’accès
compris la maintenance, la présence d’une exclusif pour la maintenance de type standard. Elles
personne suffit. L’emploi de plusieurs sont fixées avec des systèmes qui exigent des outils
personnes est superflu et, de toutes manières, spécifiques pour les enlever ou elles sont bloquées
ce n’est pas admis pour des raisons de sécurité. par des vis.
–– Protection et isolation de l’appareil électrique/
! L’employeur doit veiller à informer le personnel
quant aux risques d’accidents du travail, aux
électronique de commande de la machine dans
une armoire métallique, afin d’éviter tout contact
dispositifs de sécurité et aux règles générales en accidentel avec les appareils sous tension en cas
termes de prévention et de protection prévues d’ouverture de cette même armoire métallique ;
par les directives communautaires et par la degré de protection de l’armoire électrique : IP 65 ;
législation du pays où la machine est installée. degré de protection appareils internes IP 20 contre
tout contact accidentel.
L’opérateur doit être à connaissance de la position et
–– Panneaux ou protections spécialement conçus pour
du fonctionnement de toutes les commandes et des
couvrir les organes en mouvement.
caractéristiques de la machine. Il doit de plus avoir
–– Dispositifs électriques pour la détection des
entièrement lu le présent Manuel.
anomalies d’alimentation de la machine et les
Les interventions de maintenance doivent être mauvais fonctionnements des dispositifs électriques
effectuées par des techniciens qualifiés qui doivent de moteurs.
auparavant préparer comme il se doit la machine.
ATTENTION !!!
Toute manipulation ou remplacement non ! Pour les machines équipées d'ONDULEUR, avant
! autorisé d’une ou plusieurs parties de la d’exécuter toute opération d’entretien, attendre
machine, l’adoption d’accessoires qui au moins 5 minutes après avoir coupé la tension
modifient l’utilisation de la machine et d'alimentation.
l’emploi de matériaux d’usinage différents de

!
ceux conseillés dans le présent Manuel ATTENTION !!!
peuvent devenir cause de risques d’accidents. Notre machine N’est PAS adaptée pour être utilisée
Il est strictement interdit de faire travailler dans des zones présentant une atmosphère
deux personnes en même temps dont l’une à potentiellement explosive.
l’intérieur des protections et l’autre sur le
clavier de commande. Après avoir pris en considération tous les risques
possibles relatifs à l’utilisation et à la maintenance de la
machine, on a adopté toutes les solutions nécessaires
DANGERS ET RISQUES RÉSIDUELS pour éliminer les risques et limiter les dangers pour les
personnes exposées.

Sur la machine, bien que dotée de ces systèmes de


sécurité, il reste les risques résiduels suivants :

–– Risque de contusion, lacération, coupure lors de la


manipulation d’outils et/ou d'éléments.
–– Risque de contusion en phase d’intervention sur la
machine.

FONCTIONNEMENT
–– L’opérateur doit utiliser les dispositifs de
Lors de la conception on a évalué toutes les zones à
protection individuelle.
risque, et on a pris toutes les précautions nécessaires
–– N’utiliser le compresseur que pour le type
pour éviter les risques aux personnes, et les dommages
d’application pour lequel il a été conçu (compression
aux composants de la machine. Afin d’assurer la santé
d’air pour utilisation industrielle).
et la sécurité des personnes exposées, la machine est
–– S’assurer, avant le démarrage, que le compresseur est
équipée de dispositifs de sécurité particuliers :
fourni d’huile.
–– Bouton d’URGENCE pour l’arrêt immédiat de la –– Pour le type d’huile à utiliser consulter la Section 10
machine et dispositifs de STOP sur le clavier du du présent Manuel.

2-1 20019184
Informations générales - Sécurité RVX i

–– Ne pas actionner le compresseur lorsqu’il existe un la surchauffe s’assurer qu’il existe une bonne
risque d’aspirer des fumées ou des vapeurs toxiques ventilation, en évitant que l’air chaud expulsé circule
ou inflammables. à nouveau.
–– Ne pas faire fonctionner le compresseur à des –– Les dispositifs de contrôle et de sécurité ne doivent
pressions supérieures à celles indiquées sur la plaque en aucun cas être altérés.
d’identification. L’air fourni directement par le –– En cas d’installation d’un ou plusieurs compresseurs
compresseur, même s’il est déjà filtré et deshuilé, sur une seule ligne pneumatique, il est indispensable
ne peut pas et ne doit pas être employé pour la que chacun d’eux soit doté d’une vanne d'arrêt.
respiration. –– Les raccordements électriques doivent être
–– En cas d’utilisation de tuyaux flexibles pour la conformes aux normes. Les machines doivent être
distribution de l’air, s’assurer que ceux-ci ont des mises à la terre et protégées par un sectionneur de
dimensions adéquates, adaptées à la pression de ligne magnétothermique différentiel en courbe D
service et qu’ils ne sont ni endommagés ni usés. (pour le démarrage du moteur) contre les éventuelles
Garder à l'esprit que les tuyaux flexibles en pannes et surcharges du système d'alimentation de
caoutchouc doivent être régulièrement changés. la machine.
–– Ne jamais enlever le bouchon de remplissage de
l’huile quand la machine est en marche ou qu’il reste MAINTENANCE
de la pression à l’intérieur du compresseur : de l’huile
Il convient que le responsable du bon fonctionnement
chaude en jaillirait.
du compresseur contrôle, de façon régulière, que
–– On rappelle que la machine, bien qu’elle ait un
toutes les instructions opérationnelles relatives au
niveau de pression sonore acceptable, peut produire
fonctionnement et à la maintenance soient bien suivies
dans son lieu d’installation un bruit d’autant plus
par l’opérateur.
élevé que le local est étroit et produit un champ
sonore. Nous rappelons que la machine n’a pas ATTENTION !!!
besoin de la présence continue d’un opérateur. Pour ! Remplir le « Registre de maintenance » spécial
la protection contre le bruit, conformément aux lois fourni avec la machine.
locales en vigueur et, quand cela s’avère nécessaire,
il faudra apposer à proximité de la machine les La maintenance doit être effectuée uniquement par du
avertissements spéciaux et doter le personnel des personnel formé, sur un compresseur à l’arrêt, quand
moyens de protection individuels adaptés. il n’y a plus de pression à l’intérieur. Isoler également
le compresseur de l’installation pneumatique. Il est
INSTALLATION nécessaire d’interrompre l’alimentation électrique en
agissant sur le sectionneur de ligne situé en amont du
En plus du respect des normes et des réglementations tableau électrique du compresseur et de signaler avec
émises par les autorités compétentes, on recommande un panneau spécial que la machine NE DOIT PAS ÊTRE
de tenir compte de ce qui suit : REMISE EN MARCHE.
–– Le compresseur fournira les meilleures performances
ATTENTION !!!
s’il est installé dans un milieu adéquat, bien ventilé et ! On recommande un nettoyage soigneux de
loin de toute source de chaleur.
la machine et du local dans lequel elle est
–– Si l’on souhaitait installer des conduites pour l’air
installée. Il NE faut absolument PAS UTILISER
d’aspiration et de refroidissement, utiliser les
pour le nettoyage des liquides inflammables
données et les recommandations fournies dans la
ou des produits qui ne sont pas conformes
Section 5 et éventuellement se faire conseiller en
aux normes en vigueur. Au cas où des doutes
phase de conception par des experts en la matière.
subsisteraient au sujet du compresseur ou
–– En cas d’installations en plein air (déconseillées dans
de ses composants, nous recommandons
les climats très froids), il est nécessaire de mettre
de s’adresser au service d’assistance de la
la machine sous un auvent ou sous une bâche, de
Société Ing. Enea Mattei S.p.A.
manière à la protéger des agents atmosphériques.
–– Faire attention à ce que des corps étrangers De plus tenir compte de ce qui suit :
n’obstruent pas le radiateur, provoquant ainsi des
hausses de la température de fonctionnement. –– Appuyer sur le bouton d’urgence. La machine est
–– L’air aspiré doit être propre et exempt de vapeurs dotée d’un système de démarrage automatique,
inflammables, lesquelles pourraient causer des qui, si activé, pourrait la mettre en marche n’importe
incendies ou des explosions. quand.
–– Vu que le refroidissement de la machine est à air, –– Les opérations de maintenance doivent toujours être
à l’exception des versions « R » (Récupération de la faites sur compresseur à l’arrêt.
chaleur) et « W » (Water cooled), pour en empêcher –– Avant d’effectuer toute intervention sur le groupe

20019184 2-2
RVX i Informations générales - Sécurité

compresseur, s’assurer, en observant le manomètre, –– Défauts imputables à la ligne d’alimentation


qu’il n’y a pas de pression à l’intérieur. électrique.
–– Utiliser uniquement des outils adaptés au type –– Maintenance ordinaire insuffisante.
d’intervention. –– Modifications ou interventions non autorisées.
–– Ne pas utiliser de solvants et de produits inflammables –– Utilisation de pièces détachées non originales ou
pour nettoyer la machine ou les accessoires. non spécifiques pour le modèle.
–– Ne pas faire de soudures ou d’autres opérations qui –– Non-respect, même seulement partiel, des
produisent une grande chaleur à proximité de la instructions.
machine, en particulier du circuit électrique et du –– Éventuels problèmes déterminés par une mauvaise
circuit de l’huile. utilisation ou un mauvais fonctionnement du
–– Ne pas effectuer de modifications ni de soudures sur compresseur.
des récipients sous pression.
ATTENTION !!!
–– Ne pas laisser des outils, chiffons ou autres objets en
vrac sur le moteur ou sur le compresseur. ! On recommande d’utiliser l’air comprimé,
–– L’huile lubrifiante, spécialement si usée, peut produit directement par les compresseurs,
endommager la peau de certaines personnes : uniquement pour les processus de
protéger donc les mains avec des gants ou des production. Pour toute autre utilisation,
produits spécifiques pour protéger la peau. contacter AUPARAVANT et TOUJOURS le
–– Ne pas utiliser de vêtements tachés d’huile lubrifiante. distributeur ou le fabricant.
–– Éviter à tout prix de contaminer le terrain avec de
l’huile lubrifiante.
–– Pour prévenir toute pollution, stocker l’huile DESCRIPTION DES PICTOGRAMMES
lubrifiante usée dans des récipients adaptés et rangés Sur la machine sont appliqués des pictogrammes
dans un lieu sûr. Pour l’élimination suivre ce qui est pour indiquer des situations de danger, obligation,
prévu par les normes internes et par la législation en interdiction et indications particulières (exemple : sens
vigueur. de rotation du ventilateur etc.)
–– En cas d’appoints d’huile utiliser le même type que
celui contenu dans la machine. Les mélanges sont Beaucoup d’incidents sont causés par le non-respect
nocifs pour la vie de l’huile et du compresseur. des normes de sécurité les plus élémentaires ou par la
–– Après avoir effectué une intervention de mauvaise connaissance des instructions fournies par le
maintenance quelconque, mettre la machine en fabricant.
marche et vérifier que tous les dispositifs de contrôle,
Afin de prévenir les éventuelles situations de danger
arrêt ou alarme fonctionnent correctement ; vérifier
on a veillé à rappeler quelques-unes de celles-ci par
aussi que les valeurs de température et pression sont
l’intermédiaire de signaux spéciaux représentés par des
celles prévues.
symboles appropriés et normalisés (pictogrammes).
–– Effectuer les contrôles et les révisions prévues par
ce manuel, en n’utilisant que des pièces détachées Ci-dessous quelques-uns des plus courants appliqués
d’origines. Négliger les contrôles susnommés ou sur nos machines sont présentés :
utiliser des pièces détachées non originales peut
provoquer des inconvénients qui pourraient nuire au
bon fonctionnement de la machine et faire déchoir la PICTOGRAMMES DE DANGER
garantie du fabricant. Ces signaux ont une forme triangulaire, ils sont bordés
de noir, avec fond jaune et symbole en noir.
RESPONSABILITÉ
Attention !
La Société Ing. Enea MATTEI S.p.A. s’estime dégagée de
toute éventuelle responsabilité pour des dommages à Récipient sous pression
des personnes, choses et animaux, causés par :
Attention !
–– Non-respect des précautions sus-citées.
–– Utilisation impropre de l’air comprimé ou de la Risque de choc de nature électrique
machine en général.
Attention !
–– Non-respect des normes de sécurité courantes ou de
la réglementation nationale dans le cadre du travail. La machine est contrôlée à distance ou par
–– Non-respect des prescriptions durant la manutention un système automatique et peut se mettre
et le transport de la machine. en marche sans aucun préavis
–– Installation incorrecte de la machine.

2-3 20019184
Informations générales - Sécurité RVX i

Attention ! PICTOGRAMMES D’INDICATION


Risque de surface à température élevée (> 70 Ces signaux peuvent avoir des formes différentes et
°C) servent à donner des informations utiles.

Attention !

Déchargement d’air Sens de rotation

PICTOGRAMMES D’INTERDICTION
Ces signaux ont une forme circulaire, ils sont bordés de
rouge, avec fond blanc et symbole en noir. Point de levage

Interdiction de travailler sur la machine

Possibilité d’effectuer des travaux

Interdiction d’avoir de la pression dans le


récipient
COMBINAISON DE PICTOGRAMMES

Interdiction d’avoir de la tension

PICTOGRAMMES D’OBLIGATION La combinaison de pictogrammes illustrés ci-dessus


signifie :
Ces signaux ont une forme circulaire, avec fond bleu et
symbole en blanc. Attention ! Consulter le Manuel d’Instructions avant
de commencer tout travail.
Obligation de lire le Manuel d’Instructions
avant d’effectuer toute opération sur la
machine.

Obligation de se servir d’équipements de


protection individuels contre le bruit.

20019184 2-4
RVX i Description de la machine

DESCRIPTION GÉNÉRALE DE LA MACHINE


Les électro-compresseurs rotatifs Mattei de la Série L’électro-compresseur est fourni doté de tous les
RVX sont le fruit d'années d’investissements dans la éléments décrits par la suite et équipé des éventuels
recherche et le développement afin d’améliorer en dispositifs en option.
permanence les performances tout en respectant
l’environnement. Conçus pour un service industriel Le groupe est fourni avec de l’huile synthétique Mattei
continu, ils garantissent des performances constantes V-Life XTREME. Pour des besoins particuliers quant au
dans le temps, une faible consommation d’énergie, une lubrifiant, consulter le chapitre 10.
grande fiabilité et fonctionnalité, ainsi qu’une grande
simplicité des opérations de maintenance.

3-1 20019184
Description de la machine RVX i

Version PLUS

20019184 3-2
RVX i Description de la machine

L'équipement est représenté d'une carrosserie durée pratiquement illimitée. L’air, aspiré par un filtre,
insonorisée très pratique réalisée en tôle d'acier, peinte passe dans une vanne d'aspiration et est comprimé de
en poudres époxydiques et recouverte, à l'intérieur, façon continue sans pulsations grâce à la diminution du
de matériau phono-absorbant résistant au feu. La volume des compartiments formés par le stator, le rotor
carrosserie est équipée de préfiltres qui empêchent et les palettes.
l'entrée de particules grossières qui pourraient
encrasser précocement les radiateurs et le filtre à air. Les
grands panneaux amovibles et les portes à charnière LA VANNE D’ASPIRATION
permettent une grande facilité d'accès lors de tous les La vanne d'aspiration est normalement fermée et est
travaux d'entretien. contrôlée par un circuit pneumatique relié au réservoir
du séparateur. Au démarrage, la pression interne assure
L’embase présente des ouvertures pour un soulèvement elle-même l'ouverture, puis le réglage s'effectue en
et manipulation faciles du compresseur (voir Section 4). fonction des besoins de la production d'air comprimé.
L’emballage standard prévoit : la fixation sur « palettes »
en bois, la protection avec une bâche en polyéthylène,
et une boîte en carton. LA SOUPAPE DE PRESSION MINIMUM ET DE NON-
RETOUR
L’air comprimé sort du compresseur à travers une
soupape dont la fonction est de garantir à l’intérieur du
séparateur une pression minimum capable d’assurer
un fonctionnement correct quand le compresseur
fournit de l’air. La soupape empêche également que l’air
comprimé présent dans le circuit ne retourne dans le
compresseur.

SÉPARATION DE L’HUILE
La séparation de l’huile par rapport à l’air est réalisée
sur plusieurs niveaux et permet une consommation
de lubrifiant extrêmement faible. La séparation plus
importante, la séparation mécanique, se fait dans
le réservoir d’huile, par la chute de la vitesse et un
changement directionnel.

La séparation finale se fait au moyen de filtres à


COMPRESSEUR coalescence qui éliminent presque totalement les
résidus d’huile présents dans l’air. Grâce à ce système
Le compresseur à palettes est un compresseur rotatif
de séparation particulier, la consommation d’huile est
volumétrique constitué d’un cylindre, appelé stator,
très modérée. Les dimensions généreuses des filtres et
dans lequel tourne un rotor monté excentriquement et
la qualité des matériaux utilisés leur garantissent une
tangent par rapport à celui-ci, et de deux couvercles. Le
longue durée de vie.
rotor est muni de rainures longitudinales dans lesquelles
coulissent les palettes maintenues en contact avec le
stator par la force centrifuge. MOTEUR
La tenue entre les parties en mouvement, le Le couplage entre le moteur électrique et le compresseur
refroidissement et la lubrification sont assurés par est direct, avec l'interposition d'un élément élastique.
un système d'injection d'huile efficace, qui agit par
différence de pression entre la chambre de compression Ceci assure un alignement parfait, aucune absorption de
et le réservoir de l’huile. Il n’est pas nécessaire d’utiliser puissance, un fonctionnement silencieux et une absence
une pompe pour la circulation du lubrifiant. Une de maintenance. Le moteur est de type asynchrone,
pellicule d’huile sur la surface interne du stator évite le triphasé, 4 pôles, avec enroulement en court-circuit.
contact direct des parties en mouvement, en empêchant –– Isolation classe F
ainsi l’usure. Dans le compresseur à palettes il n’existe –– Classe d’efficacité IE3 ou IE4
pas de forces axiales qui poussent le rotor contre les –– Indice de protection IP 55
couvercles, il n’est donc pas nécessaire d’en contrôler la –– Alimentation selon la norme IEC 38
position au moyen de coussinets de butée. Le rotor est –– Tension/Fréquence :
supporté par des coussinets en métal blanc qui ont une 400/50 Hz - 460/60 Hz - 575/60 Hz

3-3 20019184
Description de la machine RVX i

SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT ET DE VARIATEUR DE VITESSE


VENTILATION
L’onduleur (convertisseur de fréquence) est un dispositif
L’électro-compresseur est muni de deux radiateurs, électronique en mesure de moduler la tension et la
réalisés entièrement en aluminium et adaptés fréquence du réseau d’alimentation électrique de la
respectivement pour le refroidissement de l’huile et de machine. Suivant les commandes de MAESTRO XC et
l’air comprimé. les paramètres programmés par l’utilisateur, le variateur
de vitesse alimente le moteur en en variant la vitesse de
Un flux d’air, produit par le ventilateur situé dans rotation comme demandé.
la cabine insonorisée, traverse les radiateurs en
exportant la chaleur créée pendant la compression.
La température de l’air comprimé à la sortie dépasse RÉSERVOIR SÉPARATEUR
de peu la température ambiante. Afin de réduire la
Le réservoir est équipé d'un Livret d'instructions,
consommation d'énergie, le système de ventilation RVX
d'utilisation et d'entretien qui doit être conservé
i ajuste la vitesse de rotation du ventilateur en fonction
et consulté avant de le faire fonctionner, et d'une
de la charge de la machine et de la température de
Déclaration de conformité qui indique clairement
l'huile.
les principales données techniques et les limites
Voir les caractéristiques techniques en annexe. d'utilisation.

Le réservoir est construit pour contenir de l'air comprimé


ARMOIRE ÉLECTRIQUE et de l'huile ; il remplit la fonction de séparation et,
Le degré de protection est IP 65, et comprend : associé à des éléments filtrants appropriés, de filtration ;
toujours tenir compte du danger potentiel résultant
–– VARIATEUR DE VITESSE. d'une utilisation incorrecte. Aucune modification ne
–– Protection moteur principal (par PTC et Variateur de doit être apportée au réservoir et à son installation
vitesse). dans la configuration de la machine. La pression et
–– Protection moteur ventilateur (par protection thermique la température maximales de fonctionnement de ce
et PTO internes). réservoir sont indiquées sur la plaque apposée. Le
–– Transformateur 110 Vca pour alimentation circuits tarage de la vanne de sécurité garantit la pression de
auxiliaires. service maximale admissible. Le réservoir a été conçu
–– Alimentation électrique 24 Vcc pour dispositif de et construit de manière à garantir son utilisation
contrôle MAESTRO XC. dans le temps. Comme le montre le livret fourni, une
–– Fusibles de protection pour circuits auxiliaires et surépaisseur est prévue pour contrer une éventuelle
primaires du transformateur. corrosion.
–– Bornier pour le renvoi à distance des commandes de
marche / arrêt et signalisations. Dans certains pays, au moment de l'installation et
–– Bouton d’urgence. avant la mise en service de la machine, l'utilisateur doit
–– Micro-switch de porte. demander une inspection du système à des Organismes
–– Relais de contrôle de phase. Notifiés. Les différentes législations nationales peuvent
–– Blocages de sécurité en cas de : température élevée du prévoir des inspections pendant l'exploitation.
compresseur et des coussinets, surcharge du moteur,
ventilation insuffisante, température élevée de l'air et
de l'huile, arrêt d'urgence, filtre séparateur obstrué,
panne des sondes de pression et de température,
anomalie générique du variateur de vitesse.

Schéma disponible à l'intérieur de l'équipement

20019184 3-4
RVX i Description de la machine

MAESTRO XC •  compte-heures : visualisation des temps


de validation, de marche, de charge, avis de
MAESTROXB est un dispositif de contrôle programmable
maintenance ;
du compresseur, en mesure d’en adapter le
•  archives évènements : mémorisation d’alarmes et
fonctionnement aux exigences spécifiques du réseau
blocages, avec indication alarme survenue, heure
d’air auquel il est relié. Il dispose de différents niveaux
d’intervention alarme, état machine.
de programmation, de moyens de contrôle/analyse
du fonctionnement et des anomalies. Les niveaux de
Le dispositif permet
programmation et d’analyse avancés sont protégés
–– Interface utilisateur multilingue (14 langues
par des mots de passe de manière à prévenir toute
disponibles) ;
manipulation accidentelle.
–– programmation hebdomadaire et horaire des
Par ailleurs, MAESTRO CX dispose d’une mémoire qui démarrages et des arrêts ;
stocke de manière permanente les configurations et les –– lecture immédiate sur l’écran des données relatives
données concernant le fonctionnement et ce, même au fonctionnement du compresseur :
lorsque le compresseur n’est pas relié à la ligne électrique •  heures de validation du compresseur et pression
ou bien en présence de chutes de tension. de ligne de l’installation ;
•  pression séparateur ;
Caractéristiques matériel •  température ambiante, de sortie de l’air et de
–– Technologie basée sur microprocesseur ; l'huile du compresseur ;
–– Écran tactile de contrôle de 10.1” avec : •  heures de marche et heures de charge
•  afficheur TFT 16/9 LED-16M ; (programmation des paramètres de base pour
•  Résolution de l’écran 10,1" 1280x800 WXGA ; le fonctionnement optimal du compresseur,
•  Mémoire Flash 4 Go ; accessibles à l’utilisateur) ;
•  Mémoire RAM 1 Go ; •  mode de contrôle du compresseur (local/à
•  alimentation 24 Vcc ; distance, master/slave) ;
•  entrées numériques 12 Vdc ; •  mode de fonctionnement : automatique avec
•  sorties numériques avec contacts propres jusqu’à réglage PID ;
230Vacet jusqu’à 24Vdc ; •  la programmation avancée des paramètres, protégée
•  double sortie analogique 0-10 Vcc ; par un « mot de passe » permet au technicien autorisé
•  sortie analogique 4--20 mA proportionnelle à la de les modifier, non directement accessibles à
pression de ligne ou à la vitesse du variateur de l’utilisateur :
vitesse ; la vérification de l’état des entrées et des sorties
•  signaux analogiques de pression (4-20mA) ; de la centrale, pour l’identification des pannes
•  signaux analogiques de température (NTC) ; éventuelles du circuit électrique du compresseur ;
•  interfaces :
la mémorisation de jusqu’à 100 évènements
- RS485 pour la communication avec d'autres
d’anomalie ;
dispositifs via le protocole Modbus
- 1 port Ethernet pour l'accès à l’Internet le contrôle du sécheur intégré (version plus) ;
- 1 port TCIP pour la communication avec les la possibilité de transférer, via des contacts secs,
systèmes de supervision les états suivants de la machine : compresseur
- 2 ports série USB. activé, compresseur en marche, compresseur en
Caractéristiques logiciel charge, compresseur en blocage et compresseur
–– Emploi simple utilisant une structure de menu et des en alarme.
zones sensibles sur l’écran pour un acheminement Communication
rapide vers les menus de configuration ; MAESTRO XC, connecté au nuage de supervision de
–– Possibilité de mettre à jour l’écran et la carte de base ; Mattei, permet :
–– Visualisation de :
•  données analogiques : pression de ligne, pression –– la surveillance à distance via l'interface web ;
du séparateur, température de l'huile, température –– la signalisation des alarmes par e-mail.
de sortie de l'air ; température ambiante ;
température des coussinets (le cas échéant) ;
ATTENTION !!!
température du point de rosée (le cas échéant) ;
•  données générales : alarmes, messages ! Le compresseur est conçu pour comprimer
opérationnels, état machine, pression maximum UNIQUEMENT DE L’AIR. La compression
et minimum, nombre de démarrages quotidiens d’autres gaz est INTERDITE.
et nombre de démarrages totaux ;

3-5 20019184
Description de la machine RVX i

ÉQUIPEMENTS EN OPTION SÉCHEUR INTÉGRÉ (VERSION PLUS)


La machine peut aussi être personnalisée en fonction Chaque unité est équipée d'un radiateur de
des différentes exigences à travers l’achat d’accessoires refroidissement de l'air comprimé. Le refroidissement
spécifiques tels que : produit de la condensation qui est éliminée par des
séparateurs et des purgeurs spéciaux applicables en
–– Kit séparateur et purgeur de condensats
aval de la machine (voir cette section Dispositifs en
Il réduit la quantité de condensation dans l'air
option).
comprimé vers le réseau de distribution. Il est
composé d'un séparateur de condensation et d'un Dans de nombreuses applications industrielles, il est
déchargeur capacitif automatique alimenté par la nécessaire que l'air comprimé soit presque entièrement
machine. dépourvu de la vapeur d'eau contenue, afin de ne pas
provoquer de condensation supplémentaire à l'intérieur
des tuyaux de la ligne à laquelle il est connecté. Il faut
donc installer des dispositifs qui abaissent le point de
rosée à quelques degrés au-dessus de 0 °C.

Dans les versions Plus, l'équipement de la machine


comprend un sécheur à cycle frigorifique qui garantit
une qualité adéquate de l'air comprimé. Le compresseur
a été développé en prévoyant la possibilité d'être équipé,
en mode intégré, d'un sécheur à cycle frigorifique monté
directement à bord de la machine. Le sécheur est géré
par le contrôleur électronique qui pilote les paramètres
fonctionnels en fonction des dbesoins.
–– Kit de récupération de chaleur
Pour plus de détails sur le sécheur, se référer au manuel
Pour chauffer l'eau à des fins sanitaires et de
spécifique fourni avec le dispositif.
traitement. Le kit se compose d'un échangeur à
plaques eau/huile, d'une valve thermostatique et de ATTENTION !!!
tuyaux de raccordement. Le kit est intégré dans le !
système de refroidissement par air du compresseur Pour les machines de la version Plus, voir à la
et en cas de manque d'eau ou de diminution de page 5.02 les tableaux de « Alimentation de la
son débit, la valve thermostatique se charge de machine et du sécheur »
détourner l'huile dans le circuit standard.

20019184 3-6
RVX i Description de la machine

Plaque d'identification Dès que la température repasse au-dessus de 0 °C,


La plaque d'identification du produit contient toutes les le compresseur du sécheur est réactivé et le signal
données importantes concernant la machine. d’anomalie est automatiquement désactivé.

Si la température de rosée dépasse la limite supérieure,


le contrôleur signale la condition d’anomalie [ALARME
Point de rosée haut].

Une fois le temps défini écoulé, le signal d’anomalie est


transformé en ALARME.

Dès que la température se situe dans la plage de


fonctionnement mentionnée ci-dessus, le signal
d’anomalie est automatiquement désactivé.

F REMARQUE :
L'utilisateur peut demander à la Société Ing.
ENEA MATTEI que l'anomalie du sécheur
corresponde à un BLOCAGE de la machine.

F
REMARQUE :
Le retrait ou l'altération de la plaque d'identification Le sécheur est conçu pour empêcher l'accumulation
entraîne l'annulation de la garantie. de condensation et la formation de givre à son
intérieur. En cas de dysfonctionnement du
Mode de fonctionnement sécheur, le dispositif peut être contourné en
En activant le compresseur, le sécheur est également débranchant le tuyau flexible qui le relie au
activé. Les alarmes sont déclenchées avec un délai de radiateur d'air et en le connectant directement
5 minutes pour donner au sécheur le temps d'atteindre au refoulement. Les raccords installés sont
les conditions de fonctionnement. Après ce délai, les totalement équivalents.
alarmes deviennent actives et commencent à surveiller
le système. Une fois activé, le groupe compresseur DOCUMENTATION
du sécheur reste actif jusqu'à ce que les conditions
suivantes ne se produisent : La machine est dotée de :

–– Le compresseur est arrêté par le bouton de « STOP » ; –– n.1 Manuel d’utilisation et maintenance conforme à
–– Les conditions limites de fonctionnement du sécheur la Directive Machines CE ;
sont dépassées. –– n.1 Déclaration CE de conformité ;
La gestion du fonctionnement du sécheur par le –– n.1 Schéma électrique (à l’intérieur du tableau de
contrôleur se fait par la surveillance de la température de commande) ;
rosée qui permet de maintenir le bon fonctionnement –– Documents relatifs aux équipements en option ;
du système. –– Registre de maintenance.

Les limites de fonctionnement définies pour ce CERTIFICATIONS


paramètre sont les suivantes :
Le système de qualité d’entreprise de la Société Ing.
–– La température de rosée > 0 °C ; Enea Mattei SpA est certifié selon la norme UNI EN ISO
–– La température de rosée < 6 °C avec une température 9001 par DNV et les procédures d’essais selon la norme
ambiante ≤ 25 °C ; ISO 1217.
–– La température de rosée < T.amb. - Δ ambiant avec
une température ambiante > 25 °C.
La valeur Δ ambiant est fixée par MATTEI.

Si la température de rosée descend en dessous de 0 °C,


le contrôleur signale l'anomalie [Alarme Givre] et le
compresseur du sécheur reste actif pendant le temps
correspondant au paramètre [Délai de retard basse
température]. Après ce délai, le compresseur du sécheur
est mis en attente pour éviter la formation de givre.

3-7 20019184
Description de la machine RVX i

POSITION DES PARTIES PRINCIPALES ET DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT


1. Compresseur
15 13 12
2. Filtre d’aspiration

3. Radiateur d'huile

4. Décharge de l’huile

5. Réservoir/séparateur air/huile final

6. Bouchon de remplissage de l’huile

7. Contrôleur Maestro XC

8. Filtre huile

9. Ventilateur électrique

10. Vanne de sécurité

11. Radiateur de l'air

12. Armoire électrique 7


13. Moteur

14. Vanne d'aspiration

15. Variateur de vitesse

5 10 8 9 14 11 3

2
4 6 1 2

20019184 3-8
RVX i Description de la machine

Version RVX i

Version RVX i Plus

3-9 20019184
Manutention et transport RVX i

Toute la zone concernée par la manutention de


! la machine comprise entre la zone de
stationnement du moyen de transport et la zone
d’installation de la machine doit être identifiée et
contrôlée au préalable afin de détecter la
présence de « ZONES DANGEREUSES ».

Faire attention lors de la manutention, du levage et du


transport de la machine afin de ne pas l’endommager
et de ne pas causer de dommages aux choses ou aux
personnes.

À cette fin :

–– Vérifier la masse de la machine et utiliser un chariot


élévateur ou un moyen de levage adapté. Des
pictogrammes conçus à cet effet indiquent les points
les mieux adaptés pour le levage.
–– Le barycentre est situé à proximité de la bride de
couplage entre le moteur et le compresseur ; il
convient de vérifier avant d’effectuer le levage (en
soulevant légèrement le groupe) que les points de Durant le transport fixer soigneusement la machine sur
levage sont corrects et que l’on ne risque pas de faire le véhicule employé en la bloquant tant dans le sens
basculer la machine. longitudinal que latéral.
–– Lors du levage faire attention à ne pas endommager
Il est conseillé de protéger la machine avec un
la structure portante (embase) de la machine et la
emballage adéquat afin de la protéger contre les agents
carrosserie insonorisée.
atmosphériques.

Déballer la machine en retirant les protections et la


positionner au sol à l’aide d’un moyen de levage à pales
pour éliminer la palette.

20019184 4-1
RVX i Installation

POSITIONNEMENT DE LA MACHINE
Dans la Section « Données Techniques » sont indiqués
les dimensions d’encombrement, la masse et les valeurs
relatives au refroidissement de la machine. La machine
doit être installée dans un lieu couvert, bien aéré, loin
de toute source de chaleur et simplement posée sur un
plancher solide et de niveau ; elle ne demande aucune
sorte de fondation particulière.

L’espace et la ventilation autour de la machine sont


fondamentaux. Un compresseur refroidi par air,
actionné par un moteur électrique, génère une chaleur
équivalente à environ 85 % de la puissance absorbée.
Pour les machines de la Série RVX i qui ont l’ouverture
de sortie air de refroidissement sur la partie supérieure
de la carrosserie, la distance par rapport au plafond ne
devra pas être inférieure à 2 mètres.

Au cas où cette distance ne pourrait pas être obtenue,


il est indispensable d’installer un conduit d’éjection
de l’air chaud (voir plus loin le paragraphe relatif au
dimensionnement des conduits et à la récupération de
chaleur).

La distance de 1,5 mètres, exempte d’obstructions,


devra être maintenue également dans la partie latérale
où se situe l'aspiration.

Pour pouvoir effectuer facilement les contrôles et les


opérations de maintenance sur le compresseur, laisser
une distance d'au moins 1,5 m de tous les autres côtés.

5-1 20019184
Installation RVX i

RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE RACCORDEMENT AU RÉSEAU D’AIR


Faire exécuter le raccordement au réseau
électrique par du personnel qualifié et DISTRIBUTION DE L’AIR COMPRIMÉ
conformément aux normes en vigueur.
Faire réaliser le raccordement au réseau de distribution
d’air par du personnel qualifié et conformément aux
normes en vigueur.
ATTENTION !!!
! Pour permettre une maintenance sûre sur Le but de la distribution d’air est d’amener l’air comprimé
toutes les parties du compresseur, y compris de la machine aux appareils, avec le moins de perte de
le tableau électrique, le client doit veiller pression possible et donc en réduisant le gaspillage
à faire installer le plus près possible de la d’énergie.
machine un sectionneur de ligne automatique Pour éviter les pertes et les gaspillages, contrôler
(magnétothermique) de dimensions régulièrement tous les tuyaux du circuit de distribution
adaptées. et tous les accessoires.
Le choix de l’interrupteur magnétothermique doit être Les filtres, les régulateurs et autres accessoires doivent
fait en tenant compte des caractéristiques de démarrage être soumis à une maintenance appropriée. Le tronçon
du moteur électrique. de tuyau de raccordement au circuit doit être flexible
Le dimensionnement des câbles d’alimentation entre le et d’un diamètre non inférieur à celui en sortie de la
sectionneur et le tableau de commande du compresseur machine.
doit être effectué en utilisant les valeurs fournies dans Il est aussi nécessaire d’installer une vanne d'arrêt pour
les FICHES TECHNIQUES de la section Annexes. isoler la machine du réseau d’air en cas de maintenance.
Tous les composants auxiliaires de la machine sont déjà ATTENTION !!!
raccordés au tableau de commande et contrôle et sont
alimentés à travers un transformateur.
! La machine est équipée d'une VANNE DE
NON-RETOUR ; si la vanne d'arrêt est fermée
Pour plus de précision voir le schéma électrique pendant le fonctionnement du réseau, dans
particulier fourni avec la machine ou le schéma général le tuyau de connexion peut rester de l’air
joint à ce Manuel. en pression ! Prédisposez un système de
décharge du tronçon de la tuyauterie compris
ATTENTION !!!
!
entre le compresseur et la vanne d’arrêt. En
cas de nécessité, s’assurer d’avoir déchargé
Ne pas oublier que la machine doit TOUJOURS
la pression avant de procéder au démontage.
être raccordée à l’installation de mise à la
terre. Dériver de la ligne, près de la machine, un tuyau flexible
raccordé à un pistolet de soufflage : ceci est indispensable
Alimentation du Compresseur pour le nettoyage périodique du radiateur, du filtre
d’aspiration et des autres parties de la machine.
400 Vac 50 Hz
460 Vac 60 Hz Triphasé (3F + ) L’air aspiré par les compresseurs contient, en
575 Vac 60 Hz quantité variable et en fonction des conditions
environnementales, une certaine quantité d’eau
indiquée comme humidité relative.
Alimentation du Sécheur
Après avoir été comprimé, l’air est refroidi dans un
50 Hz radiateur spécial dont sont dotées toutes les versions
230 Vac Monophasé (1F + N + )
60 Hz des compresseurs Mattei.

Le refroidissement de l’air produit la condensation


d’une bonne partie de l’eau qui y est contenue. La
condensation produite est séparée et déchargée, à
l’aide d’un dispositif automatique (en option).

On rappelle que celle-ci doit être récupérée et


éliminée selon la législation en vigueur.

20019184 5-2
RVX i Installation

DIMENSIONNEMENT DES TUYAUX DE


DISTRIBUTION DE L’AIR COMPRIMÉ
Nous rappelons que les causes principales de gaspillage se produisent aux changements de direction (courbes,
sont dues à des tuyaux de diamètre inadéquat et à des coudes) et dans les soupapes. Si on adopte un tuyau du
pertes dues à une réalisation impropre de l’installation même diamètre que celui à la sortie du compresseur, la
ou à une détérioration des matériaux. longueur ne devrait pas être supérieure à 50 m.

Le diamètre du tuyau doit être choisi comme il se doit de Afin de permettre un contrôle de sa propre installation,
manière à limiter au minimum la chute de pression entre le « Tableau 1 » présente les pertes de charge, pour 100
le compresseur ou le réservoir d’accumulation de l’air et m de tuyau droit, en fonction des diamètres nominaux
le point d’utilisation, en se basant sur les caractéristiques d’utilisation les plus courants et pour différentes
de la machine, quant à la pression de service et au débit. conditions de débit et pression de service.

Nous vous rappelons que la chute de pression est Un réseau de distribution réalisé suivant les règles de
proportionnelle à la longueur du tuyau et que les plus l’art doit limiter la chute de pression à supprimer lors de
grosses pertes l’utilisation à quelques dixièmes de bar.

Tableau 1 - Pertes de charge (bar) pour 100 m de tuyauterie droite

Diamètre Débit nom. [m3/


PRESSION [bar]
tuyauterie min]

6 7 8 9 10
1 0,087 0,076 0,068 0,061 0,056
2 0,315 0,275 0,245 0,220 0,200
1”
3 0,666 0,583 0,518 0,467 0,424
4 1,134 0,993 0,883 0,795 0,722
4 0,038 0,033 0,030 0,027 0,024
8 0,138 0,120 0,107 0,096 0,088
2”
16 0,496 0,434 0,386 0,347 0,316
24 1,050 0,919 0,817 0,735 0,669
8 0,019 0,017 0,015 0,013 0,011
16 0,069 0,060 0,054 0,048 0,044
3”
32 0,248 0,217 0,193 0,174 0,158
64 0,894 0,783 0,696 0,626 0,570
16 0,018 0,015 0,014 0,012 0,011
32 0,064 0,056 0,050 0,045 0,041
4”
64 0,230 0,201 0,179 0,161 0,146
128 0,829 0,725 0,645 0,580 0,528

5-3 20019184
Installation RVX i

RÉCUPÉRATION CHALEUR auxiliaire afin d’éviter toute surchauffe de la machine.


À titre d’exemple, un conduit présentant une section
Comme décrit à la page 3-4, un flux d’air produit par supérieure ou égale à celle de sortie de la machine (la
un ventilateur veille à refroidir l’huile et l’air comprimé, grille de sortie pour les versions équipées de carrosserie
et se réchauffe en traversant le radiateur. La chaleur insonorisée), composée d’environ 10 m de conduit droit
récupérable de l'air de refroidissement représente et de deux courbes à 90° bien raccordées, permet de
environ 100 % de la puissance installée dans les rester dans les limites de la perte de charge maximum
machines de la Série RVX i. La chaleur produite peut être permise.
convenablement récupérée et utilisée pour réchauffer
les locaux. On rappelle qu’un incrément de 10 Pa correspond à
une augmentation des températures opérationnelles
Le conduit éventuel d'extraction de la chaleur doit d’environ 2 - 3 °C.
avoir des dimensions adéquates et, si nécessaire, être
prédisposé de telle façon qu’il permette un emploi En ce qui concerne la chaleur récupérable on rappelle
correct en période hivernale et l’éjection de l’air chaud que, en moyenne, 1 kW de puissance installée permet
en période d’été. de réchauffer d’1 K un volume d’environ 30 mètres
cubes (1 kW = 860 kcal/h).
Le conduit pour la récupération/éjection de l’air chaud
doit être conçu par un technicien compétent et doit Dans le chapitre relatif aux fiches techniques joint au
limiter la perte de charge à environ 20 Pa. présent Manuel les valeurs nécessaires pour la réalisation
de ce qui est exposé ci-dessus sont disponibles.
Au cas où le conduit présenterait une résistance
plus importante, il faut avoir recours à un extracteur

20019184 5-4
RVX i Dispositifs de sécurité

BOUTON D’URGENCE REMARQUE


Ce bouton permet d’arrêter la machine instantanément, Le bon fonctionnement du compresseur
en sautant la séquence normale d’arrêt prévu par le dépend des valeurs programmées ;
bouton de STOP. on recommande de demander des
modifications de tarage uniquement dans
Ce bouton doit être utilisé UNIQUEMENT en cas les cas de nécessité effective et en toute
d’urgence. L’arrêt habituel et fréquent du compresseur connaissance de cause. Le tarage doit être
par ce bouton peut nuire à son bon fonctionnement. effectué uniquement par du personnel
qualifié.
ATTENTION !!!
! Pour la description détaillée des touches,
la programmation et toutes les fonctions, CONTRÔLE DE LA PRESSION DE SERVICE
consulter le Manuel du Contrôleur
Dans les compresseurs de la Série RVX i, le contrôle de la
« MAESTRO XC » joint au présent Manuel.
pression de service est effectué par Maestro XC.

La pression maximum de service est tarée en phase


d’essai sur sa valeur optimale et ne demande pas de
réglages supplémentaires.

Tarages pressions maximum


Version i Hi
Pression maximale 10 bars 13 bars

VANNE DE SÉCURITÉ
Une vanne de sécurité protège le compresseur en cas de
surpression à l’intérieur, en limitant sa valeur à sa propre
limite d’étalonnage. La vanne de sécurité est calibrée
à 12 bars pour les versions « i » et à 15 bars pour les
versions « Hi ».

6-1 20019184
Commandes et contrôle RVX i

MAESTRO XC programmation et d’analyse avancés sont protégés


par des mots de passe de manière à prévenir toute
manipulation accidentelle.

Il dispose d’une mémoire qui stocke de manière


permanente les configurations effectuées et les données
concernant le fonctionnement et cela également
lorsque la machine n’est pas reliée à la ligne électrique
ou bien en présence de chutes de tension. Il est
possible d'établir une programmation hebdomadaire
des démarrages/arrêts, combinée à la gestion de la
connexion avec d'autres machines, afin que toute
installation multiple puisse être contrôlée de la manière
la plus efficace possible.
Fig.1
MAESTRO XC est un dispositif de contrôle composé de
deux unités séparées et distinctes :
MAESTRO XC est un dispositif de contrôle
programmable de la machine, en mesure d’en adapter –– Écran tactile ;
le fonctionnement aux exigences spécifiques du réseau –– Dispositif d'acquisition d'entrées-sorties.
d’air auquel il est relié. Il dispose de différents niveaux
de programmation, de moyens de contrôle/analyse
du fonctionnement et des anomalies. Les niveaux de

COMMANDES ET CONTRÔLE
Avec un écran tactile disponible, aucun clavier physique
n’est nécessaire, cars les boutons sont virtuellement
recréés affichés à l'écran.
En plus du bouton de démarrage, il existe 3 zones
sensibles (voir fig. 2) qui donnent accès à certains pop-
ups contenant des données relatives à :
• Refroidissement
• Moteur
• Compresseur

Il y a aussi des boutons pour accéder : Fig.2


• au menu principal ;

• aux compteurs des heures ;


• à la page-écran de résumé de toutes les grandeurs
mesurées.

L’icône ON/OFF permet d'activer et de désactiver le


compresseur. Une confirmation de chaque opération est
requise.

20019184 7-1
RVX i Commandes et contrôle

CONTRÔLEUR MAESTRO XC
Maestro XC présente une série de menus permettant Certains d’entre eux sont protégés par un ou plusieurs
de surveiller et de programmer le compresseur. Ils sont mots de passe. Les menus sont divisés selon les fonctions
divisés par fonctions et ne sont pas tous accessibles au qu’ils contrôlent.
client final.

Les menus principaux concernant la gestion du fonctions spéciales activées, etc.


compresseur sont les suivants : Les différents menus présentent aussi un texte
Il existe des icônes qui représentent graphiquement renseignant l'utilisateur sur la signification des variables
certaines fonctions, telles que l'indication des états de ainsi que sur leurs fonctions.
la machine et d'autres paramètres. Il y a aussi des icônes Pour plus de détails à propos des menus, se référer au
qui indiquent les problèmes de fonctionnement, les Manuel MAESTRO XC fourni avec le présent manuel.

7-2 20019184
Commandes et contrôle RVX i

Les icônes suivantes peuvent apparaître sur le panneau.


Elles sont réparties par type.
Compresseur en Attente

Compresseur à vide

Compresseur en chargement

ICÔNE MODE DE FONCTIONNEMENT Compresseur en blocage

Mode Automatique
ICÔNE BANDE DE PRESSION ACTIVE

La bande de pression BP1 est active


Mode Continu

La bande de pression BP3 est active

Mode Modulation

La bande de pression BP2 est active

Mode Optima

Pour plus de détails à propos des menus, veuillez vous


ICÔNE ÉTAT DE LA MACHINE référer au Manuel MAESTRO XC fourni avec le présent
manuel.

Compresseur à l'arrêt

20019184 7-3
RVX i Utilisation de la machine

AVANT-PROPOS RVX i adapte son fonctionnement grâce à la variation de


vitesse de rotation qui ajuste le débit d’air délivré par la
L’utilisateur doit désigner une personne qualifiée machine au besoin effectif.
responsable tant du bon fonctionnement que de la
maintenance de la machine. Pour effectuer ce service, RVX i est doté de sondes de
pression qui détectent en permanence la pression de l’air
Il fera en sorte de donner une formation adéquate aux en refoulement et, par conséquent, de la ligne. Comme
opérateurs de façon à ce que ceux-ci soient mis au pour tous les compresseurs standard, l’utilisateur
courant de toutes les mesures nécessaires pour prévenir programme la valeur de Pmax et Pmin (Pmin ne peut
les accidents et les dommages à la personne. pas être égale à Pmax) définissant ainsi l’intervalle des
Toutes les procédures de démarrage et d’arrêt, ainsi que pressions à l’intérieur desquelles on souhaite travailler.
les procédures d’urgence devront être connues ; elles
devront être revues régulièrement avec les opérateurs. RÉGLAGE PID
Le Manuel d’Utilisation et Maintenance devra toujours L'utilisateur définit la plage de pression en sélectionnant
être à portée de main ; au cas où celui-ci serait égaré ou Pmax et Pmin.
endommagé, on peut en acheter d’autres copies auprès
du Service de vente Mattei. Maestro XC calcule une pression cible en tant que valeur
moyenne des valeurs de consigne (PID). Elle maintient
la pression autour de cette valeur en réglant la vitesse
VÉRIFICATIONS AVANT LA MISE EN MARCHE du moteur quand la pression lue s'éloigne de la pression
Avant de mettre la machine en marche, vérifier que : cible.

–– l’installation électrique est compatible avec le voltage


et la puissance de la machine et que les câbles ont
une section adaptée ;
–– la machine est raccordée à la terre et protégée contre
tout éventuel court-circuit ;
–– le sectionneur de ligne est installé pas loin de la
machine (maximum 10 m) ;
–– le niveau d’huile de la machine est correct. Machine à
l’arrêt et séparateur hors pression, le niveau de l’huile
doit être à fleur du goulot de remplissage. Au cas où
le niveau serait insuffisant, veiller à faire l’appoint
avec une huile appropriée et du même type que celle
déjà utilisée ;
–– la machine est raccordée au système d’air comprimé.
Certaines caractéristiques du mode PID:
MODE DE FONCTIONNEMENT La première est que la vitesse limite pouvant être
atteinte est étroitement liée à la valeur de pression
Dans la production d’air comprimé de la gamme des
maximale que l’on utilisera. Cela permet d’optimiser les
compresseurs industriels MATTEI, la machine - version
consommations du compresseur tout en évitant des
RVX i - équipée de VARIATEUR DE VITESSE représente
surcharges éventuelles du moteur.
actuellement la plus haute expression d’adaptabilité.
La deuxième est que, lorsque la condition de vide est
Du point de vue de l’utilisateur, la demande d’air
atteinte et après que le temps de marche à vide s’est
d’un réseau n’est pas toujours constante mais subit
écoulé, le compresseur s’arrête seulement quand la
continuellement des variations. Ces variations
température de l’huile a dépassé la valeur configurée.
dépendent de plusieurs raisons telles que par exemple
La troisième est qu'il existe un contrôle de la pression
les différentes utilisations des machines, le calendrier
de ligne qui empêche le dépassement de la valeur de
des opérations de maintenance et de reprogrammation,
Pmax. Si, par exemple, le compresseur est installé dans
l’utilisation et/ou la surutilisation résultant des divers
une installation avec des réservoirs de taille inadéquate,
cycles de production et de la répartition du travail par
il peut arriver que le compresseur ne soit pas capable de
roulement.
décélérer assez rapidement. Par conséquent, après un
Toutes ces conditions entraînent une demande d’air certain temps, le compresseur est mis à vide, quelle que
variable, à laquelle RVX i est en mesure de répondre soit la vitesse de fonctionnement.
grâce à sa grande adaptabilité de fonctionnement.

8-1 20019184
Utilisation de la machine RVX i

ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Toutes ces informations sont stockées dans les


archives. Les archives peuvent enregistrer jusqu'à 100
Les anomalies peuvent être subdivisées de la façon événements.
suivante :
–– Anomalies qui provoquent seulement une
signalisation d’alarmes ; ! ATTENTION !!!
–– Anomalies qui provoquent l’arrêt immédiat du Si la cause de l’anomalie n’est pas résolue, le
compresseur (blocages). compresseur ne sera pas mis en marche lors
de la prochaine tentative de démarrage du fait
Une anomalie est signalée par l'affichage d'une barre que l’anomalie s’avère être encore active et, par
jaune en cas d'alarme et rouge en cas de blocage. La conséquent, propose le message sur l’écran.
barre s’accompagne d'une description de l'anomalie.

! ATTENTION !!!
La rotation dans le mauvais sens peut causer des
dommages sérieux au compresseur.

DÉMARRAGE
Pour activer le compresseur, appuyer sur le bouton ON /
OFF sur le côté droit de l'écran à côté de la lecture de la
pression de ligne.

Une alarme est indiquée par l’affichage d'une barre Une autre page-écran s'affiche pour confirmer
jaune à la base de l'écran. Elle ne provoque pas l'arrêt l’activation du compresseur. En appuyant sur cette
du compresseur et ne nécessite pas de réinitialisation deuxième demande de démarrage, le compresseur est
manuelle, car elle se réinitialise dès que la valeur descend activé.
sous le seuil d'alarme. La signalisation s’accompagne
d'une description de l'anomalie.

Le bouton devient vert pour indiquer que le compresseur


a été activé, et si la pression est inférieure à la valeur de
Pmin, le compresseur démarrera, sinon il restera en état
d’attente.

Un blocage est indiqué par l’affichage d'une barre rouge


à la base de l'écran. Cela entraîne l'arrêt immédiat de
la machine et nécessite une réinitialisation manuelle. À partir de ce moment, le compresseur distribue de l’air
La signalisation s’accompagne d'une description de comprimé conformément au mode de fonctionnement
l'anomalie. programmé.

L'icône d'état de la machine est affichée à l'écran.

20019184 8-2
RVX i Utilisation de la machine

ARRÊT
Lorsqu’on souhaite arrêter le compresseur, appuyer de
nouveau sur la touche ON/OFF (elle est alors verte) : la
page-écran de confirmation de l'opération s'affiche de
nouveau.

En appuyant sur le bouton affiché à la page-écran,


le compresseur est réglé sur le vide et un délai d'arrêt
préréglé est activé (programmation de base).

Après l’arrêt du moteur, la pression résiduelle à l’intérieur


du compresseur se décharge complètement dans un
laps de temps d’environ une minute.

L'icône d'état de la machine est affichée à l'écran.

La machine peut être redémarrée selon la séquence


décrite ci-dessus, mais elle ne redémarrera que si la
pression interne est diminuée en dessous de la valeur
maximale autorisée pour le redémarrage (donnée
préréglée à l’usine et ne pouvant pas être modifiée par
l'utilisateur).

F
REMARQUE
Maestro XC dispose d’une logique de contrôle
qui empêche un nombre excessif de démarrages
consécutifs. Cette limite peut être contournée
par l’intervention manuelle de l’utilisateur, en
arrêtant ou en mettant en marche la machine
manuellement.

ATTENTION !!!
!
Un nombre excessif de démarrages consécutifs
peut endommager le moteur principal. Opérer
manuellement uniquement en cas de besoin
effectif et attendre un laps de temps raisonnable
avant de remettre la machine en marche. Le
nombre maximum de démarrages autorisés
dépend également de nombreux paramètres,
puissance nominale, cycle de fonctionnement,
pression de service, température ambiante.

En cas de besoin consulter la société MATTEI.

8-3 20019184
Entretien RVX i

CONSEILS CONCERNANT LA MAINTENANCE Pour la lubrification il faut utiliser uniquement les


lubrifiants conseillés ou des lubrifiants ayant des
caractéristiques équivalentes, dont la qualité est bien
NETTOYAGE DE LA MACHINE
connue et testée. Le remplacement des huiles usées doit
Le nettoyage de l’installation doit être effectué à des être effectué sur une machine chaude. La température
intervalles de temps réguliers, en suivant la périodicité de l’huile doit être comprise entre 25 et 30 °C. (Voir
indiquée dans le manuel. Section 10).

Pour nettoyer les parties délicates de la machine orienter Les orifices de purge et de remplissage ne devront
le jet de l’air comprimé de façon à ce que les résidus pas rester ouverts au-delà du temps nécessaire au
d’usinage ou l’humidité ne puissent pas pénétrer à remplacement de l’huile.
l’intérieur des groupes mécaniques en objet.

Pour le nettoyage des parties internes et/ou en OPÉRATIONS À EFFECTUER PENDANT LES
mouvement (en contact avec le lubrifiant) utiliser INTERVENTIONS DE MAINTENANCE
exclusivement des chiffons qui ne s’effilochent pas. Pendant l’exécution de toutes les opérations de
Toujours utiliser de l’air parfaitement sec pendant le maintenance il faut prêter attention à tous les signaux
nettoyage et à une pression telle qu’elle ne fasse pas qui peuvent précéder une panne, en particulier :
courir de risque à l’opérateur.
–– présence de traces de corrosion ;
–– présence de traces d’usure ;
PÉRIODICITÉ DES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE
–– présence de raccords ou connexions desserrés ;
Les intervalles de temps indiqués dans le paragraphe –– présence de contacts oxydés.
« CONTRÔLES PÉRIODIQUES » sont des valeurs de
référence relatives au temps de fonctionnement Effectuer la purge de l’air présent dans les tuyaux
de la machine en usinage et aux conditions pneumatiques, après toute intervention de
environnementales. maintenance.

Les facteurs environnementaux qui conditionnent ces


intervalles de temps proviennent essentiellement de : MINIMISATION DES TEMPS D’ARRÊT APRÈS UNE
température, humidité et pollution de l’air. PANNE
Il est bon de se rappeler que les interventions de
maintenance correctement effectuées peuvent réduire
LUBRIFICATION DE LA MACHINE
au minimum les temps d’arrêt après une panne.
Utiliser uniquement la quantité de lubrifiant nécessaire
pour lubrifier le mécanisme concerné. Sécher Une maintenance effectuée à un moment opportun
soigneusement avec un chiffon l’huile ou la graisse évite des détériorations supplémentaires. N’utiliser
superflues. que des pièces détachées d’origines et effectuer
soigneusement le remplacement du composant dans
L’excès de lubrifiant peut, parfois, tout comme son votre établissement.
absence, nuire au bon fonctionnement de la machine.

20019184 9-1
RVX i Entretien

TABLEAU DE MAINTENANCE ORDINAIRE


FRÉQUENCE - TOUTES LES
L’événement qui se
CONTRÔLE HEURES DE FONCTIONNEMENT
produit en premier
TOUTES LES 50 200 1000 6000
après les 50
Serrer les écrous et les vis qui fixent les câbles dans le
premières heures
tableau électrique de commande et contrôle et dans le
et ensuite tous les 6
bornier des moteurs électriques
mois
Contrôler le niveau de l’huile semaine
Nettoyer le filtre d’aspiration 2 semaines
Nettoyer le radiateur de l'huile et le réfrigérant final
2 semaines
d'air comprimé
Nettoyer le préfiltre des grilles d'aspiration et de
2 semaines
l’armoire él. (1)
Graisser les coussinets du moteur 6 mois
Vidanger l’huile V-Life XTREME -

(1) Le nettoyage et le remplacement du préfiltre doivent être effectués en fonction de l’environnement de service des
compresseurs et des heures de fonctionnement. En tout état de cause, il doit être remplacé au moins une fois par an ou
toutes les 3000 heures.
Intervalle Activité
dans les 6000 heures (2) ou à chaque vidange d’huile remplacer le filtre de l’huile
dans les 6000 heures (2) remplacer l’élément filtrant du séparateur
dans les 9000 heures (2) remplacer le kit soupapes thermostatiques
dans les 24000 heures (2) remplacer l’élément élastique de l’articulation d’accouplement
dans les 48000 heures (2) remplacer le joint à lèvre

(2) Programme d’entretien valable uniquement pour une température ambiante douce, un air sec, un faible nombre de
cycles de décharge et un environnement non poussiéreux. Dans des environnements et des conditions de fonctionnement
plus sévères, l’intervalle entre les interventions périodiques devrait être réduit.

AVERTISSEMENT !!!
! Dans les environnements poussiéreux et/ou à haute température et en cas d’installation dans des salles de compresseurs
mal ventilées, les opérations d’entretien doivent être effectuées plus fréquemment.

AVERTISSEMENT CONCERNANT LES TUYAUX !!!


! La date de production est indiquée sur les tuyaux flexibles en caoutchouc. La durée de vie maximale des tuyaux est de 3 ans
; ils doivent être remplacés après cette durée de vie ou lorsqu'ils perdent leur flexibilité. Des conditions environnementales
extrêmes, des températures élevées dans la salle de compresseurs, un manque d’entretien et une mauvaise ventilation de
la salle de compresseurs réduisent la durée de vie des tuyaux. L’intégrité et la flexibilité des tuyaux doivent être vérifiées lors
de chaque entretien/inspection de la machine.

AVERTISSEMENT CONCERNANT LES MACHINES ÉQUIPÉES DE VARIATEUR DE VITESSE !!!


! Dans les machines équipées d’un VARIATEUR DE VITESSE, avant d’effectuer toute intervention d’entretien, attendre
au moins 5 minutes après avoir débranché le sectionneur d’alimentation secteur afin que les condensateurs du
variateur de vitesse puissent se décharger.

AVERTISSEMENT CONCERNANT L’ÉLÉMENT ÉLASTIQUE !!!


! La durée de vie de l’élément élastique peut être affectée par des conditions environnementales extrêmes, la température
de la salle de compresseurs, le réglage de la pression de service de la machine, les cycles de fonctionnement et les réglages
de la temporisation. L’intégrité, la forme et la couleur de l’élément élastique doivent être vérifiées lors de chaque entretien/
inspection en effectuant lentement au moins un tour complet de l’accouplement.

9-2 20019184
Entretien RVX i

KIT D’ENTRETIEN
Un large éventail de kits d’entretien est disponible Pour les codes et les informations, contacter la Société
pour l’entretien préventif. Ing. ENEA MATTEI S.p.A.

Chaque kit d'entretien inclut les composants de


la quantité et du type nécessaires pour effectuer
régulièrement les opérations de maintenance
préventive.

FRÉQUENCE - TOUTES LES


L’événement
CONTRÔLE qui se produit HEURES DE FONCTIONNEMENT*
en premier
TOUTES LES 3000 6000 9000 12000 24000 48000

Kit de service –
Kit séparateur –
Kit soupapes thermostatiques 2 ans
Kit vannes d’aspiration et pression minimale 2 ans
Kit élément élastique –
Kit joint à lèvre –

F REMARQUE
Une liste des composants recommandés à garder en stock est disponible. Les composants inclus doivent être remplacés
en fonction des conditions de fonctionnement du compresseur et de l’état des composants détecté lors des inspections
périodiques.

* Programme d’entretien valable uniquement pour une température ambiante douce, un air sec, un faible nombre de
cycles de décharge et un environnement non poussiéreux. Dans des environnements et des conditions de fonctionnement
plus sévères, l’intervalle entre les interventions périodiques devrait être réduit.

20019184 9-3
RVX i Entretien

CONTRÔLE NIVEAU D’HUILE


Compresseur à l’arrêt et séparateur hors pression,
le niveau de l’huile doit être à fleur du goulot de
remplissage.

NETTOYAGE DES PRÉ-FILTRES


La machine est dotée d’un préfiltre chargé de
l’élimination des poussières et des particules en
suspension de l’air entrant. Le pré-filtre se compose
d’un cadre en métal contenant une crépine de filtration.
Il coulisse à l’intérieur de guides métalliques réalisés
NETTOYAGE ET/OU REMPLACEMENT DU dans la porte latérale. Lors de son remplacement ou
nettoyage, il faut le sortir de son logement.
FILTRE D’ASPIRATION DE L’AIR
Retirer le cache du filtre en dégageant les crochets de
retenue. Extraire la cartouche et nettoyer à l’air comprimé
en veillant à ce que le jet soit dirigé de l’intérieur vers
l'extérieur. Nettoyer le logement du filtre. Procéder à la
repose en suivant la procédure dans l’ordre inverse.

Sa fonction est de filtrer l’air destiné à l’aspiration et au


refroidissement du compresseur en empêchant l’entrée
de corps étrangers à l’intérieur de la machine. Un
nettoyage fréquent du panneau s’avère fondamental ;
pour ce faire, sortir le panneau et le souffler à l’aide d’un
jet d’air comprimé. Le matériel synthétique peut être
lavé, le cas échéant.

Il est recommandé de ne pas utiliser de solvants pour le


NETTOYAGE DU RADIATEUR AIR/HUILE lavage.
Compte tenu du flux d’air de refroidissement du
compresseur, dans le radiateur circule un courant d’air
REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE
allant du bas vers le haut. Par conséquent, la poussière Remplacer le filtre à huile à chaque vidange de l’huile. Le
se dépose principalement dans la partie inférieure. remplacement du filtre n’exige aucun vidage de l’huile
Nettoyer les radiateurs air/huile par soufflage au moyen de la machine ; suite au dernier arrêt, il suffit d’attendre
d’un flux d’air comprimé. quelques minutes afin de permettre l’écoulement de la
petite quantité de liquide restant. Suivre la procédure ci-
après :

–– dévisser la cartouche du filtre ;


–– nettoyer le siège ;
–– imbiber le joint de la nouvelle cartouche avec de
l’huile et visser.

9-4 20019184
Entretien RVX i

Pour le montage, procéder dans l'ordre inverse, en


vérifiant l'état des joints toriques.

F REMARQUE
Remplir les cartouches avant de les visser.
2

REMPLACEMENT DES ÉLÉMENTS SÉPARATEUR


AIR - HUILE
Ouvrir la porte insonorisée pour accéder au séparateur.
Déconnecter les tuyaux d'alimentation des vannes
de secours à vide, de décharge de pression et de
récupération d'huile.

Déposer la tourelle de la soupape de pression minimum :


dévisser les quatre vis fixant la tête sur le couvercle du

F
séparateur. Sortir le tuyau de récupération d'huile de la Veiller à serrer les vis du couvercle avec un
plaque du séparateur. couple de 20 Kgm.

F
Pour faciliter l'extraction du couvercle, l'outil
suivant est disponible. Contacter MATTEI
pour la fourniture.

Dévisser les vis de fixation (Fig. 1 - Pos. 2) du couvercle


(Fig. 1 - Pos. 1) et les œillets (Fig. 1 - Pos. 3). Retirer le
couvercle (Fig. 2) en veillant à ne pas endommager le
joint torique. Remplacer le filtre du séparateur air - huile.

20019184 9-5
RVX i Lubrifiants

VIDANGE DE L'HUILE

AVANT-PROPOS
Comme déjà dit, l’huile remplit de multiples fonctions
essentielles au bon fonctionnement du compresseur
et par conséquent il est très important d’en contrôler,
avec la fréquence indiquée, la quantité et les conditions.
Nous renvoyons aux tableaux prévus à cet effet pour
la sélection des types d’huile adaptés aux différentes
conditions d’opération.
Le circuit d'huile contient des quantités variables de
lubrifiant en fonction du modèle de la machine. Remplir
PREMIÈRE VIDANGE DE L'HUILE le séparateur avec de l’huile nouvelle jusqu’à effleurer
le goulot de remplissage. Démarrer le compresseur
Sauf indication contraire dans la plaque spécifique, le
pendant quelques secondes (max 10) et l'arrêter en
compresseur est fourni avec l’huile V-Life XTREME. La
cas d'urgence. Une fois la machine complètement
première vidange de l’huile et le premier changement
dépressurisée, redémarrer et laisser fonctionner
de filtre à huile doivent être effectués au plus tard
le compresseur jusqu’à l’ouverture de la soupape
après 6000 heures ou une année. Nous rappelons que
thermostatique ; ceci a lieu quand le radiateur de l’huile
l’huile usée est nuisible pour le bon fonctionnement du
devient chaud. Une fois que la soupape thermostatique
compresseur c’est pourquoi, une fois le délai prévu pour
est ouverte, arrêter le compresseur selon la juste
la vidange écoulé, il faudra la remplacer.
procédure. Répéter la procédure d’ouverture du
Le remplacement doit être effectué sur machine à bouchon séparateur et procéder à un remplissage
l’arrêt et avec l’huile encore chaude. Pour décharger supplémentaire, jusqu’au débordement du goulot du
l’huile, attendre que le compresseur soit entièrement séparateur. Remplacer le joint du bouchon et le serrer
dépressurisé, et vérifier que le manomètre situé sur le comme il se doit. Ne pas effectuer d’autres remises à
séparateur ou sur le réservoir indique qu’il n’y a plus de niveau.
pression à l’intérieur.
Le niveau d'huile doit être contrôlé uniquement lorsque
Dévisser doucement le bouchon de goulot de la machine est froide, après au moins dix heures d'arrêt,
remplissage, en faisant attention à la présence afin de s'assurer que la quantité maximale d'huile a
éventuelle de mousse ; attendre au besoin quelques reflué dans le séparateur. Le niveau d'huile dans la
minutes pour que l’huile se désémulsionne. Ouvrir le machine dépend des conditions de l'arrêt et du temps
robinet de vidange et évacuer l’huile dans un récipient écoulé depuis le dernier arrêt, indépendamment de la
approprié. quantité d'huile mise dans le circuit. Il est recommandé
de ne jamais vérifier le niveau d'huile ni de faire l'appoint
lorsque la machine est chaude.

EMPLOI DE LUBRIFIANTS MATTEI


Nous recommandons l'utilisation des Lubrifiants Mattei.
Les vidanges successives doivent être faites dans les
intervalles prévus.

Si la machine a déjà travaillé pendant un certain temps


avec d'autres huiles, et que des traces de vernis et
des dépôts sont présent, la laver pendant environ 45
Enfin fermer le robinet. Dans les cas où cela est prévu,
minutes (puis la vidanger), afin d'éliminer les impuretés
vidanger l'huile du radiateur par le point de drainage
résiduelles, avec la même huile qui sera utilisée plus tard
spécial. Il est recommandé de faire très attention au
pour le remplissage du réservoir d'huile.
vidage du circuit de l’huile du moment qu’une partie
du lubrifiant usé, qui reste dans le circuit, représente un
agent polluant pour l’huile nouvelle.

10-1 20019184
Lubrifiants RVX i

Les lubrifiants sont des produits inflammables. et des moyens de protection appropriés (par ex.
combinaisons, lunettes ou, pour autant que les
Respecter les indications fournies par les règlements de sécurité le permettent, des gants
signalisations apposées sur les récipients! de protection) ou en appliquant un produit de
protection.
Durant les opérations d’élimination des lubrifiants usés,
–– Nettoyer soigneusement la peau sale en la lavant
il faut absolument respecter les normes suivantes pour
abondamment à l’eau et au savon.
la protection de l’environnement :
–– Appliquer, après le lavage, une crème pour la peau.
–– Les lubrifiants risquent de contaminer l’eau et le sol ! –– Enlever et changer les vêtements et les chaussures
Ne pas verser des produits lubrifiants sur le terrain, imbibés d’huile.
dans l’eau, dans les bouches d’égout. Toute infraction –– Ne jamais mettre dans les poches des vêtements des
à ces règles peut être punie par la loi ! Quand on chiffons imbibés d’huile.
utilise des lubrifiants disposer à proximité de la zone
de travail un agglomérant pour huile. GÉNÉRALITÉS
–– Récupérer avec soin les lubrifiants usés, en séparant
Les lubrifiants disponibles sur le marché sont nombreux
les produits ayant une base minérale de ceux
et les recherches continuent à en améliorer les
ayant une base synthétique. Lors de l’élimination
caractéristiques, avec un changement continu de noms
respecter les réglementations en vigueur en matière
et spécifications.
d’élimination des huiles usées.
Le coût du meilleur lubrifiant ne représente qu’une
Seule l’utilisation de lubrifiants d’une qualité adéquate
petite partie de l’ensemble des coûts de service de la
garantit un fonctionnement sûr de la machine.
machine : on conseille donc d’acheter le mieux sur le
Il est interdit de mélanger des lubrifiants de marché (voir Chapitre - « LUBRIFIANTS MATTEI »).
différentes qualités, étant donné que leur
Il faut tenir compte du fait que dans les compresseurs
composition et les additifs qu’ils contiennent ne sont
lubrifiés et refroidis à injection, l’huile qui exerce les
pas les mêmes. Cette interdiction doit être appliquée
actions énumérées, est soumis à des cycles de travail
surtout à des mélanges de lubrifiants synthétiques
continus et doit donc avoir une excellente résistance
et minéraux.
à l’oxydation de manière à assurer une durée de vie
Si l’on prévoit de devoir utiliser d’autres lubrifiants, raisonnable. L’huile doit avoir également une bonne
il faut vérifier au préalable si les deux produits sont capacité de se désémulsionner. Les additifs anti-oxydants
compatibles. En cas de doute, le lubrifiant utilisé jusqu’à doivent avoir une basse volatilité aux températures de
ce moment doit être entièrement éliminé par une fonctionnement du compresseur de manière à assurer
procédure de lavage du circuit du lubrifiant. une bonne protection pendant la permanence à
l’intérieur de la machine entre une charge et l’autre.
Pour éviter tout risque de contamination, les procédures
de lubrification doivent être effectuées en veillant à L’utilisateur devra utiliser le type et la graduation d’huile
maintenir une propreté absolue ! conseillés par Mattei. On renvoie aux tableaux spéciaux
pour le choix en fonction des conditions opérationnelles.
Tous les fabricants de lubrifiants ont un service
d’informations techniques qui répondra à toutes vos
questions en matière de lubrification.

AVERTISSEMENTS
L’utilisation correcte de lubrifiants appropriés contribue
grandement à obtenir le meilleur rendement et à
prévenir les anomalies.

Durant la manipulation de lubrifiants sur les installations,


il est nécessaire de suivre strictement les mesures de
prévention suivantes pour la protection de la santé :

–– Éviter tout contact prolongé, excessif ou répété de


l’épiderme avec des produits pour la lubrification et
l’inhalation de leurs vapeurs ou fumées.
–– Protéger l’épiderme en endossant des vêtements

20019184 10-2
RVX i Lubrifiants

LES HUILES DISPONIBLES SUR LE MARCHÉ limitent les dépôts de carbone, ont une température
d'auto-inflammation élevée et une remarquable
Il existe différents types d'huile disponibles sur le résistance à l'oxydation. Les lubrifiants synthétiques
marché, parmi lesquels nous mentionnons : étant de bons détergents, pour changer le type de
–– Huiles industrielles d'origine minérale ; lubrifiant d'une machine, en passant d'un lubrifiant
–– Huiles synthétiques. minéral classique à un lubrifiant synthétique, il est
nécessaire d'effectuer un bon lavage, en suivant les
HUILES INDUSTRIELLES D'ORIGINE MINÉRALE instructions du fournisseur, afin de ne pas endommager
la machine, en mettant en circulation la saleté, les
Ces lubrifiants ont été développés pour différentes résidus et les incrustations.
applications et également pour certains types de
compresseurs. Il existe également des normes qui Il faut également accorder une attention particulière
en définissent les caractéristiques ; c'est le cas de la à la condensation, car les lubrifiants synthétiques sont
norme DIN 51506 qui classe les huiles en VB-L, VC-L généralement plus sensibles à l'effet de lavage de l'eau
et VD-L en fonction de la possibilité de fonctionner à et leur film mince peut ne pas offrir une protection
différentes températures. Cette dernière est adaptée aux suffisante contre la rouille. Ce problème peut être
températures élevées et résiste bien à l'action oxydante accentué lorsque le compresseur ne fonctionne pas en
du mélange continu avec l'air. continu, mais occasionnellement. Dans ce cas, bien que
nous ne déconseillions pas leur utilisation, l'utilisateur et
La norme ISO 6743-3 classe les huiles en fonction le fournisseur de lubrifiant sont responsables du choix.
de la pression et de la température de service. Selon
cette norme, les huiles de type ISO-L-DAH ou DAJ ATTENTION !!!
sont recommandées pour les compresseurs rotatifs à ! Il est difficile d'établir la durée de vie d'une
palettes, c'est-à-dire pour les applications moyennes et huile, car plusieurs paramètres l'influencent ;
lourdes. parmi ceux-ci, la température de service et
la qualité de l'air aspiré sont d'une grande
Le tableau présente quelques valeurs typiques des importance. C'est pourquoi il est conseillé
principales caractéristiques. d'obtenir du fournisseur des garanties
Caractéristiques précises, validées par l'analyse d'échantillons
typiques Measure prélevés sur la machine, afin de déterminer
Température Température l'adéquation du lubrifiant et sa durée de vie.
des huiles unit
ambiante ambiante
pour (Unité de
5÷40 -5÷30
compresseurs mesure)
LUBRIFIANTS MATTEI
Viscosité ISO VG - 150 100 Étant donné l’extrême importance que revêt le lubrifiant
pour le bon fonctionnement du compresseur, Mattei met
Viscosité à 40° cSt 135 ÷ 165 90 ÷ 105
à disposition des utilisateurs un lubrifiant spécialement
Viscosité à 100° cSt 14 ÷ 16 10 ÷ 12 conçu.
Indice de
- 93 ÷ 100 100 ÷ 110 - Mattei V-Life XTREME
viscosité
Point Ils sont disponibles en jerricans de 5 - 20 litres.
°C -10 ÷ -5 -15 ÷ -10
d'écoulement La durée de ce lubrifiant peut arriver aux heures
Point d'éclair V.A. °C 230 ÷ 265 250 ÷ 265 indiquées dans le tableau, du fait qu’elle dépend de la
température de service et des conditions de l’air aspiré.
Masse volumique Kg/m3 860 ÷ 900 860 ÷ 900
Les valeurs indiquées dans le tableau sont purement indicatives.
HUILES LUBRIFIANTES MATTEI
Température Heures de
HUILES SYNTHÉTIQUES Dénomination
ambiante* travail (max.)
Il existe sur le marché de nombreux lubrifiants V-Life XTREME De +1° à +45 °C 6000
synthétiques ayant différentes bases (esters, glycols,
etc.) qui, dans certains cas, se sont avérés appropriés * Milieu avec température douce à fraîche, air sec,
et avoir une durée de vie plus longue que les huiles faible nombre de cycles charge-vide.
minérales.

Elles se caractérisent normalement par le fait qu'elles

10-3 20019184
Lubrifiants RVX i

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ STOCKAGE ET TRAITEMENT DES HUILES


Le risque d’incendie est latent dans tous les systèmes Normalement les récipients contenant les lubrifiants
d’air comprimé et la Norme ISO 5388 en illustre les sont fabriqués de façon à prévenir toute contamination.
raisons. En effet dans les systèmes d’air comprimé tant
l’oxygène que l’huile sont toujours présents et ce sont Quand l’utilisateur reçoit le lubrifiant, il lui incombe de
des combustibles. faire en sorte que ce dernier ne se détériore et ne se
pollue pas. Le lubrifiant peut se détériorer à cause de :
Si pour toute raison que ce soit des vapeurs d’huile se
formaient, celles-ci, en présence de flamme, pourraient –– poussière et saleté ;
brûler ; une source d’allumage peut provoquer un –– condensation, surtout s’il absorbe l’humidité de l’air ;
incendie au cas où l’on utiliserait trop d’huile ou une –– températures extrêmes ;
huile inadéquate, ou si l’on négligeait la maintenance. –– mélange avec d’autres types d’huile.

Nous avons cité une maintenance insuffisante, du fait On rappelle que la saleté dans l’huile en réduit l’efficacité
qu’un radiateur sale peut provoquer une hausse de et favorise l’usure des parties avec lesquelles elle est en
la température, souvent de manière rapide, laquelle contact, ce qui entraîne un besoin de maintenance plus
entraîne une détérioration de l’huile et la formation de important. La condensation, de son côté, annule l'effet
dépôts. Ces processus sont accélérés si l’on emploie une de certains additifs, souvent présents en très petites
huile inappropriée. quantités.

L’expérience montre que les incendies ne sont Les récipients d’huile doivent être rangés dans des
presque jamais causés par le fait que l’huile atteint sa lieux protégés, de manière à ne pas être exposés à des
température d’auto-allumage (340-400 °C). La cause est températures extrêmes.
au contraire due au fait que l’huile, en se décomposant,
ATTENTION !!!
forme des résidus charbonneux, qui au contact de l’air
et d’une température élevée continuent à s’oxyder et,
! Éviter à tout prix de mélanger entre eux
des lubrifiants de graduation et de qualité
dans des conditions particulières, peuvent donner lieu
différente. Même si elles semblent identiques
à un allumage.
en apparence, elles pourraient être
Il est donc fondamental d’utiliser des lubrifiants incompatibles entre elles.
adéquats et d’effectuer une maintenance correcte.
Faire attention également aux pertes d’huile
ATTENTION !!! car non seulement elles représentent un
! gaspillage, mais aussi parce qu’elles peuvent
Pour prévenir les risques d’incendie il faut faire polluer, causer des chutes et des dommages
très attention au choix de l’huile et à l’exécution aux personnes et de plus elles peuvent
des opérations de maintenance, en particulier : provoquer des incendies.
–en
– procédant à des vidanges d’huile complètes
et régulières ;
–en
– s’assurant que le circuit de refroidissement
est toujours efficace, en contrôlant souvent la
température de l’huile et son niveau ;
––en vérifiant que les dispositifs de protection
installés à bord de la machine sont toujours en
parfait état de fonctionnement ;
–en
– gardant toujours sous contrôle la
consommation de l’huile ;
–en
– veillant à la propreté de la machine.

20019184 10-4
RVX i Recherche des pannes

GÉNÉRALITÉS Nous présentons ci-dessous un tableau qui pourra aider


l’opérateur à résoudre certains des problèmes pouvant
Comme illustré dans le chapitre relatif aux protections survenir, en indiquant les causes probables.
le bon fonctionnement du compresseur est contrôlé
par le tableau de commande et contrôle. Il peut arriver
que, à cause d’un emploi incorrect de la machine, d'une PROBLÈME - CAUSE - REMÈDE
maintenance mal effectuée, de conditions imprévisibles,
etc., des mauvais fonctionnements surviennent et que Nous indiquons ci-dessous certaines anomalies, la cause
seuls les effets en soient indiqués. et le moyen d’y remédier.

PROBLÈME CAUSE REMÈDE


A. Démarrage
Contrôler le bon dimensionnement
La ligne électrique d’alimentation est
de la ligne d’alimentation. Consulter
Maestro XC fonctionne, permet le insuffisante et la chute de tension
le « Manuel d’installation, utilisation et
démarrage mais le variateur de vitesse excessive suite au démarrage
maintenance » à la Section 5. Contacter
ne fonctionne pas correctement. provoque le déclenchement des
le centre d’assistance autorisé le plus
protections du variateur de vitesse.
proche.
La pression à l’intérieur du Contrôler la pression interne sur le
compresseur est supérieure à la valeur manomètre du corps séparateur et
maximum tolérée pour le démarrage : la comparer avec la valeur fournie
ou à cause d’un retour anormal par Maestro XC. Vérifier le bon
du réseau d’air, ou parce que le fonctionnement du système de
Maestro XC fonctionne, valide le
transducteur de pression lit une valeur relevé de la pression : transducteur,
démarrage mais le compresseur ne
erronée. collecteur et électrovannes de
démarre pas.
La programmation horaire a été commutation. Vérifier que le mode
validée. RÉSEAU n'est pas actif, vérifier que
la commande PRESSOSTAT n'est pas
La commande PRESSOSTAT a été active. Contacter le centre d’assistance
validée. autorisé le plus proche.
B. Pression
Éliminer la cause du blocage ou
L’électrovanne de récupération d’huile remplacer l'électrovanne. Consulter
est bloquée ouverte. le « Manuel d’installation, utilisation et
maintenance » à la Section 14.
En vérifier le fonctionnement.
La soupape de pression minimum ne
fonctionne pas correctement. Contacter le centre d’assistance
La pression de réseau n’atteint pas la autorisé le plus proche.
valeur désirée. Remplacer le filtre.
Consulter le « Manuel d’installation,
Filtre d’aspiration encrassé.
utilisation et maintenance » à la Section
9.
Consulter le Service de vente de
Demande d’air supérieure au débit la Société Ing. Enea Mattei S.p.A.
maximum du compresseur. pour étudier un renforcement de
l’installation.
Remplacer l'élément séparateur.
La chute de pression à travers le
Vérifier la programmation correcte
séparateur, même si elle n'atteint
La pression interne dépasse la valeur des paramètres de fonctionnement.
pas le seuil d'alarme, est telle qu'elle
prévue. Consulter le « Manuel d’installation,
entraîne une baisse de rendement de
utilisation et maintenance » aux
la machine.
Sections 6 et 8.

11-1 20019184
Recherche des pannes RVX i

C. Température
Le filtre à air et le radiateur de
refroidissement sont sales ; la
Vérifier la cause et éliminer le
température ambiante est excessive
problème (voir la Section 9).
Le compresseur s’arrête pour cause de pour le fonctionnement du
surtempérature propre. compresseur.
Vérifier le tarage et le ramener à la
La pression de fonctionnement est
valeur prévue pour la machine (voir la
excessive.
Section 9).
Le refroidissement du moteur
Vérifier les conditions du milieu et
Le compresseur s’arrête pour cause de principal est insuffisant ; ce dernier
l’état du panneau filtrant (voir la
surtempérature du moteur. aspire trop peu d’air ou de l’air trop
Section 9).
chaud.

20019184 11-2
RVX i Le moteur électrique

GÉNÉRALITÉS BRUITS ANORMAUX


Les caractéristiques du moteur électrique sont définies Les éventuelles vibrations ou bruits anormaux sont
sur la plaque apposée sur le moteur et sont : habituellement dus à la détérioration des coussinets.
Dans ces cas il est conseillé de faire remplacer les
–– Modèle coussinets plutôt que de risquer d’avoir des problèmes
–– Numéro de série plus sérieux sur le moteur ou sur la machine.
–– Degré de protection
–– Classe d’isolation
–– Température max. ambiante CONTRÔLES ÉLECTRIQUES
–– Service
–– Facteur de service Au cas où la machine aurait été stockée pendant une
–– Tension d’alimentation [V] longue période, ou en cas de longues pauses dans des
–– Fréquence [Hz] endroits humides, on recommande de mesurer la valeur
–– Vitesse [tours/min - r.p.m.] d’isolation de l’enroulement, en appliquant une tension
–– Puissance [kW] de 500 V c.c. pendant 60 secondes.
–– Facteur de puissance [cos φ] L’isolation doit être d’au moins 10 MΩ (MegaOhms) à
–– Intensité nominale [A] chaud ou 100 MΩ à froid. Si on ne relevait pas ces valeurs
–– Poids moteur et au cas où le moteur aurait été exposé à l’humidité, on
–– Type de coussinets (avant et arrière) recommande de le sécher pendant 24 heures dans un
four à 100-110 °C.
LUBRIFICATION
Au cas où l’on ne disposerait pas d’un four, consulter le
Sur la même plaque sont également indiqués les types fabricant.
de coussinets montés, pour lesquels on recommande
d’utiliser de la graisse à base de lithium pour effectuer ATTENTION !!!
la lubrification. ! Avant de démarrer la machine, s'assurer que
les écrous qui bloquent les bornes des câbles
L’opération de graissage doit être effectuée avec le
d'alimentation sont bien serrés, qu'ils ne sont
moteur en marche.
oxydés en aucun point et que les gaines ne
Les intervalles de lubrification ne doivent jamais sont pas fragilisées.
dépasser l’année solaire.

REFROIDISSEMENT
Le moteur principal est muni de couvercle et
de ventilateur s’y rapportant apte à garantir un
refroidissement adéquat. Il faut contrôler que sur ce
couvercle il n’y a pas d’accumulation de saleté qui
provoquerait un rétrécissement du passage de l’air de
refroidissement.

12-1 20019184
Stockage - Mise hors service et démolition RVX i

STOCKAGE ATTENTION !!!


Le compresseur est protégé contre la corrosion et la
!
Les opérations de désactivation et démolition de
détérioration pour la période de l’expédition et pour la machine doivent être confiées uniquement à
une période de stockage relativement brève (3 mois). du personnel dûment formé et équipé.
Pour des périodes plus longues, il convient de consulter Pour désactiver définitivement la machine
le fabricant, en tenant compte du fait que le laps de procéder de la façon suivante :
temps maximum pourra être de 24 mois.
–– faire sortir l’huile du réservoir ;
Il convient, tout de même, de garder la machine dans –– débrancher la machine des installations
un endroit sec et à l'abri des agents atmosphériques. d’alimentation électrique et pneumatique ;
En cas de climat humide, pour protéger les parties –– soulever la machine avec des moyens de
électriques et mécaniques, elle devra être placée dans levage adaptés ;
un local chauffé ou renfermée dans un sac - barrière –– démonter la machine et ses composants
avec chaufferettes ou ampoules électriques. principaux ;
–– bloquer toutes les parties mobiles de la
Pour le moteur en particulier voir les conseils pour machine ;
l’isolation de l’enroulement. –– porter tous les composants de la machine
dans des décharges contrôlées.
MISE HORS SERVICE
RISQUES RÉSIDUELS APRÈS LA DÉSACTIVATION
La mise hors service de la machine ne comporte aucune
précaution particulière, si ce n’est de récupérer l’huile Après la désactivation de la machine, si toutes les parties
dans la machine et les composants du système de mobiles ont été bloquées de façon adéquate il ne reste
lubrification c’est-à-dire le filtre de l’huile et les éléments pas de risques résiduels.
séparateurs huile-air.

ATTENTION !!!
! Tant ces éléments que l’huile doivent être
recueillis et éliminés selon les normes en
vigueur en matière d’environnement afin
d’éviter la pollution et les risques d’incendie.

DÉMOLITION
À la fin de sa vie technique opérationnelle, la machine
doit être démolie, c’est-à-dire mise hors service et en
conditions de ne plus être utilisée pour les fins auxquelles
elle avait été conçue et réalisée, mais en permettant
cependant de réutiliser les matières premières qui la
composent.

F
REMARQUE
La Société Ing. ENEA MATTEI S.p.A. n’assume
aucune responsabilité pour des dommages aux
personnes ou aux biens qui dériveraient de la
réutilisation d’éléments de la machine pour
des fonctions ou des situations de montage
différentes de celles originales.

La Société Ing. ENEA MATTEI S.p.A. refuse de


reconnaître, implicitement ou explicitement,
toute aptitude pour des fins spécifiques de
parties de la machine réutilisées après la
désactivation définitive de la machine en vue
de sa démolition.

20019184 13-1
RVX i Annexes

MODULE FD

Strada Padana Superiore, 307 - 20090 Vimodrone (MI) - Italie


Tél. : +39 - 02 253051 (Aut.App) Fax : +39 - 0225305243
E-mail : customer.support@matteigroup.com

Société

Adresse

Veuillez prendre note de notre demande d’intervention pour la machine :

Modèle N° de série

Intervention à effectuer chez :

Personne à contacter

Téléphone

Inconvénient Description

Électrique

Mécanique

Remarques

, le

Cachet et Signature

14-1 20019184
Annexes RVX i

FICHES TECHNIQUES

RVX 55 i
Tension - Fréquence - Phases V - Hz - Ph 400 / 50 / 3 460 / 60 / 3 575 / 60 / 3
Vitesse nominale du moteur 1 / min (rpm) 1500 1800
Pression nominale de service bar (g) min 7 - 10 max
Débit nominal (1,3) m3/min min 5,22 - 9,21 (**) - 10,3 max
Puissance absorbée au réseau version IE3 (3) kW 56,69
Puissance absorbée au réseau version IE4 (3) kW 56,05 -
Niveau de pression sonore (max.) (2,**) dBA 68
Résidu d'huile dans l'air comprimé mg / m3 3
Chaleur totale récupérable % 95
Capacité du circuit de l'huile dm3 50
Section minimum des câbles d'alimentation (10 m et
- 70 mm2 AWG 2/0 AWG 1/0
30 °C amb.)
Courant nominal absorbé IE3 (3) A 96,3 82,7 71,2
Courant nominal absorbé IE4 (3) A 95,2 82,8 -
SÉCHEUR (*)
Puissance absorbée kW 1,73 - -
Tension - Fréquence - Phases V / Hz / Ph 230 / 50 / 1 - -
Gaz réfrigérant - R 407 C - -
Point de rosée sous pression °C 3 - -

RVX 55 i W
Tension - Fréquence - Phases V - Hz - Ph 400 / 50 / 3 460 / 60 / 3 575 / 60 / 3
Vitesse nominale du moteur 1 / min (rpm) 1500 1800
Pression nominale de service bar (g) min 7 - 10 max
Débit nominal (1,3) m3/min min 5,22 - 9,21 (**) - 10,3 max
Puissance absorbée au réseau version IE3 (3) kW 55,98 55,31
Puissance absorbée au réseau version IE4 (3) kW 55,34 54,68 -
Niveau de pression sonore (max.) (2,**) dBA 67
Résidu d'huile dans l'air comprimé mg / m3 3
Chaleur totale récupérable % 95
Capacité du circuit de l'huile dm3 48
Section minimum des câbles d'alimentation (10 m et
- 70 mm2 AWG 2/0 AWG 1/0
30 °C amb.)
Courant nominal absorbé IE3 (3) A 95,1 80,7 69,4
Courant nominal absorbé IE4 (3) A 94,0 80,7 -
SÉCHEUR (*)
Puissance absorbée kW 1,73 - -
Tension - Fréquence - Phases V / Hz / Ph 230 / 50 / 1 - -
Gaz réfrigérant - R 407 C - -
Point de rosée sous pression °C 3 - -
(*) version Plus
(**) donnée à 7 barg, 1500 trs/min
(1) Selon ISO 1217 (annexe « C »)
(2) Niveau de pression sonore selon ISO 2151, tolérance ± 3dB(A)
(3) Performance après 500 heures de marche. Pour une performance à 0h, contacter Mattei

20019184 14-2
RVX i Annexes

RVX 55 Hi
Tension - Fréquence - Phases V - Hz - Ph 400 / 50 / 3 460 / 60 / 3 575 / 60 / 3
Vitesse nominale du moteur 1 / min (rpm) 1500 1800
Pression nominale de service bar (g) min 7 - 13 max
Débit nominal (1,3) m3/min min 4.94 - 8.71 (**) - 9.75 max
Puissance absorbée au réseau version IE3 (3) kW 66,6
Puissance absorbée au réseau version IE4 (3) kW 65,93
Niveau de pression sonore (max.) (2,**) dBA 68
Résidu d'huile dans l'air comprimé mg / m3 3
Chaleur totale récupérable % 95
Capacité du circuit de l'huile dm3 50
Section minimum des câbles d'alimentation (10 m et
- 70 mm2 AWG 2/0 AWG 1/0
30 °C amb.)
Courant nominal absorbé IE3 (3) A 118,7 104,5 83,6
Courant nominal absorbé IE4 (3) A 110,7 96,2 -
SÉCHEUR (*)
Puissance absorbée kW 1,73 - -
Tension - Fréquence - Phases V / Hz / Ph 230 / 50 / 1 - -
Gaz réfrigérant - R 407 C - -
Point de rosée sous pression °C 3 - -

RVX 55 Hi W
Tension - Fréquence - Phases V - Hz - Ph 400 / 50 / 3 460 / 60 / 3 575 / 60 / 3
Vitesse nominale du moteur 1 / min (rpm) 1500 1800
Pression nominale de service bar (g) min 7 - 13 max
Débit nominal (1,3) m3/min min 4.94 - 8.71 (**) - 9.75 max
Puissance absorbée au réseau version IE3 (3) kW 65,9 65,24
Puissance absorbée au réseau version IE4 (3) kW 65,22 64,56 -
Niveau de pression sonore (max.) (2,**) dBA 67
Résidu d'huile dans l'air comprimé mg / m3 3
Chaleur totale récupérable % 95
Capacité du circuit de l'huile dm3 48
Section minimum des câbles d'alimentation (10 m et
- 70 mm2 AWG 2/0 AWG 1/0
30 °C amb.)
Courant nominal absorbé IE3 (3) A 117,4 102,4 81,9
Courant nominal absorbé IE4 (3) A 109,5 94,2 -
SÉCHEUR (*)
Puissance absorbée kW 1,73 - -
Tension - Fréquence - Phases V / Hz / Ph 230 / 50 / 1 - -
Gaz réfrigérant - R 407 C - -
Point de rosée sous pression °C 3 - -
(*) version Plus
(**) donnée à 7 barg, 1500 trs/min
(1) Selon ISO 1217 (annexe « C »)
(2) Niveau de pression sonore selon ISO 2151, tolérance ± 3dB(A)
(3) Performance après 500 heures de marche. Pour une performance à 0h, contacter Mattei.

14-3 20019184
Annexes RVX i

RVX 75 i
Tension - Fréquence - Phases V - Hz - Ph 400 / 50 / 3 460 / 60 / 3 575 / 60 / 3
Vitesse nominale du moteur 1 / min (rpm) 1500 1800
Pression nominale de service bar (g) min 7 - 10 max
Débit nominal (1,3) m3/min min 6,55 - 11,56 (**) - 12,94 max
Puissance absorbée au réseau version IE3 (3) kW 71,09
Puissance absorbée au réseau version IE4 (3) kW 70,36 -
Niveau de pression sonore (max.) (2,**) dBA 68
Résidu d'huile dans l'air comprimé mg / m3 3
Chaleur totale récupérable % 95
Capacité du circuit de l'huile dm3 52
Section minimum des câbles d'alimentation (10 m et AWG 1/0
- 95 mm2 250
30 °C amb.)
Courant nominal absorbé IE3 (3) A 126,7 111,5 89,2
Courant nominal absorbé IE4 (3) A 118,1 102,7 -
SÉCHEUR (*)
Puissance absorbée kW 1,73 - -
Tension - Fréquence - Phases V / Hz / Ph 230 / 50 / 1 - -
Gaz réfrigérant - R 407 C - -
Point de rosée sous pression °C 3 - -

RVX 75 i W
Tension - Fréquence - Phases V - Hz - Ph 400 / 50 / 3 460 / 60 / 3 575 / 60 / 3
Vitesse nominale du moteur 1 / min (rpm) 1500 1800
Pression nominale de service bar (g) min 7 - 10 max
Débit nominal (1,3) m3/min min 6,55 - 11,56 (**) - 12,94 max
Puissance absorbée au réseau version IE3 (3) kW 70,38 69,72
Puissance absorbée au réseau version IE4 (3) kW 69,65 68,99 -
Niveau de pression sonore (max.) (2, **) dBA 67
Résidu d'huile dans l'air comprimé mg / m3 3
Chaleur totale récupérable % 95
Capacité du circuit de l'huile dm3 48
Section minimum des câbles d'alimentation (10 m et
- 95 mm2 250 AWG 1/0
30 °C amb.)
Courant nominal absorbé IE3 (3) A 125,4 109,4 87,5
Courant nominal absorbé IE4 (3) A 116,9 100,7 -
SÉCHEUR (*)
Puissance absorbée kW 1,73 - -
Tension - Fréquence - Phases V / Hz / Ph 230 / 50 / 1 - -
Gaz réfrigérant - R 407 C - -
Point de rosée sous pression °C 3 - -
(*) version Plus
(**) donnée à 7 barg, 1500 trs/min
(1) Selon ISO 1217 (annexe « C »)
(2) Niveau de pression sonore selon ISO 2151, tolérance ± 3dB(A)
(3) Performance après 500 heures de marche. Pour une performance à 0h, contacter Mattei.

20019184 14-4
RVX i Annexes

RVX 75 Hi
Tension - Fréquence - Phases V - Hz - Ph 400 / 50 / 3 460 / 60 / 3 575 / 60 / 3
Vitesse nominale du moteur 1 / min (rpm) 1500 1800
Pression nominale de service bar (g) min 7 - 13 max
Débit nominal (1,3) m3/min min 6.05 - 10.65 (**) - 11.92 max
Puissance absorbée au réseau version IE3 (3) kW 80,93
Puissance absorbée au réseau version IE4 (3) kW 80,1
Niveau de pression sonore (max.) (2, **) dBA 68
Résidu d'huile dans l'air comprimé mg / m3 3
Chaleur totale récupérable % 95
Capacité du circuit de l'huile dm3 50
Section minimum des câbles d'alimentation (10 m et
- 95 mm2 250 AWG 1/0
30 °C amb.)
Courant nominal absorbé IE3 (3) A 144,2 127,0 101,6
Courant nominal absorbé IE4 (3) A 134,4 116,9 -
SÉCHEUR (*)
Puissance absorbée kW 1,73 - -
Tension - Fréquence - Phases V / Hz / Ph 230 / 50 / 1 - -
Gaz réfrigérant - R 407 C - -
Point de rosée sous pression °C 3 - -

RVX 75 Hi W
Tension - Fréquence - Phases V - Hz - Ph 400 / 50 / 3 460 / 60 / 3 575 / 60 / 3
Vitesse nominale du moteur 1 / min (rpm) 1500 1800
Pression nominale de service bar (g) min 7 - 13 max
Débit nominal (1,3) m3/min min 6.05 - 10.65 (**) - 11.92 max
Puissance absorbée au réseau version IE3 (3) kW 80,22 79,56
Puissance absorbée au réseau version IE4 (3) kW 79,40 78,74 -
Niveau de pression sonore (max.) (2,**) dBA 67
Résidu d'huile dans l'air comprimé mg / m3 3
Chaleur totale récupérable % 95
Capacité du circuit de l'huile dm3 48
Section minimum des câbles d'alimentation (10 m et
- 95 mm2 250 AWG 1/0
30 °C amb.)
Courant nominal absorbé IE3 (3) A 142,9 124,8 99,9
Courant nominal absorbé IE4 (3) A 133,3 114,9 -
SÉCHEUR (*)
Puissance absorbée kW 1,73 - -
Tension - Fréquence - Phases V / Hz / Ph 230 / 50 / 1 - -
Gaz réfrigérant - R 407 C - -
Point de rosée sous pression °C 3 - -
(*) version Plus
(**) donnée à 7 barg, 1500 trs/min
(1) Selon ISO 1217 (annexe « C »)
(2) Niveau de pression sonore selon ISO 2151, tolérance ± 3dB(A)
(3) Performances après 500 heures de marche. Pour une performance à 0h, contacter Mattei.

14-5 20019184
Annexes RVX i

RVX 90 i
Tension - Fréquence - Phases V - Hz - Ph 400 / 50 / 3 460 / 60 / 3 575 / 60 / 3
Vitesse nominale du moteur 1 / min (rpm) 1500 1800
Pression nominale de service bar (g) min 7 - 10 max
Débit nominal (1,3) m3/min min 8,39 - 14,79 (**) - 16,55 max
Puissance absorbée au réseau version IE3 (3) kW 88,98
Puissance absorbée au réseau version IE4 (3) kW 88,16 -
Niveau de pression sonore (max.) (2,**) dBA 68
Résidu d'huile dans l'air comprimé mg / m3 3
Chaleur totale récupérable % 95
Capacité du circuit de l'huile dm3 50
Section minimum des câbles d'alimentation (10 m et - 120 mm2 250 AWG 2/0
30 °C amb.)
Courant nominal absorbé IE3 (3) A 147,6 128,4 111,7
Courant nominal absorbé IE4 (3) A 148,0 128,7 -
SÉCHEUR (*)
Puissance absorbée kW 1,73 - -
Tension - Fréquence - Phases V / Hz / Ph 230 / 50 / 1 - -
Gaz réfrigérant - R 407 C - -
Point de rosée sous pression °C 3 - -

RVX 90 i W
Tension - Fréquence - Phases V - Hz - Ph 400 / 50 / 3 460 / 60 / 3 575 / 60 / 3
Vitesse nominale du moteur 1 / min (rpm) 1500 1800
Pression nominale de service bar (g) min 7 - 10 max
Débit nominal (1,3) m3/min min 8,39 - 14.79 (**) - 16,55 max
Puissance absorbée au réseau version IE3 (3) kW 88,27 87,61
Puissance absorbée au réseau version IE4 (3) kW 87,45 86,79 -
Niveau de pression sonore (max.) (2,**) dBA 67
Résidu d'huile dans l'air comprimé mg / m3 3
Chaleur totale récupérable % 95
Capacité du circuit de l'huile dm3 48
Section minimum des câbles d'alimentation (10 m et
- 120 mm2 250 AWG 2/0
30 °C amb.)
Courant nominal absorbé IE3 (3) A 146,4 126,4 110,0
Courant nominal absorbé IE4 (3) A 146,8 126,7 -
SÉCHEUR (*)
Puissance absorbée kW 1,73 - -
Tension - Fréquence - Phases V / Hz / Ph 230 / 50 / 1 - -
Gaz réfrigérant - R 407 C - -
Point de rosée sous pression °C 3 - -
(*) version Plus
(**) donnée à 7 barg, 1500 trs/min
(1) Selon ISO 1217 (annexe « C »)
(2) Niveau de pression sonore selon ISO 2151, tolérance ± 3dB(A)
(3) Performance après 500 heures de marche. Pour une performance à 0h, contacter Mattei.

20019184 14-6
RVX i Annexes

RVX 90 Hi
Tension - Fréquence - Phases V - Hz - Ph 400 / 50 / 3 460 / 60 / 3 575 / 60 / 3
Vitesse nominale du moteur 1 / min (rpm) 1500 1800
Pression nominale de service bar (g) min 7 - 13 max
Débit nominal (1,3) m3/min min 6.43 - 11.32 (**) - 12.67 max
Puissance absorbée au réseau version IE3 (3) kW 84,2
Puissance absorbée au réseau version IE4 (3) kW 83,43
Niveau de pression sonore (max.) (2,**) dBA 68
Résidu d'huile dans l'air comprimé mg / m3 3
Chaleur totale récupérable % 95
Capacité du circuit de l'huile dm3 52
Section minimum des câbles d'alimentation (10 m et
- 120 mm2 250 AWG 2/0
30 °C amb.)
Courant nominal absorbé IE3 (3) A 139,7 121,5 105,7
Courant nominal absorbé IE4 (3) A 140,0 121,8 -
SÉCHEUR (*)
Puissance absorbée kW 1,73 - -
Tension - Fréquence - Phases V / Hz / Ph 230 / 50 / 1 - -
Gaz réfrigérant - R 407 C - -
Point de rosée sous pression °C 3 - -

RVX 90 Hi W
Tension - Fréquence - Phases V - Hz - Ph 400 / 50 / 3 460 / 60 / 3 575 / 60 / 3
Vitesse nominale du moteur 1 / min (rpm) 1500 1800
Pression nominale de service bar (g) min 7 - 13 max
Débit nominal (1,3) m3/min min 6.43 - 11.32 (**) - 12.67 max
Puissance absorbée au réseau version IE3 (3) kW 83,49 82,83
Puissance absorbée au réseau version IE4 (3) kW 82,71 82,05 -
Niveau de pression sonore (max.) (2,**) dBA 67
Résidu d'huile dans l'air comprimé mg / m3 3
Chaleur totale récupérable % 95
Capacité du circuit de l'huile dm3 48
Section minimum des câbles d'alimentation (10 m et
- 120 mm2 250 AWG 2/0
30 °C amb.)
Courant nominal absorbé IE3 (3) A 138,5 119,5 104,0
Courant nominal absorbé IE4 (3) A 138,8 119,7 -
SÉCHEUR (*)
Puissance absorbée kW 1,73 - -
Tension - Fréquence - Phases V / Hz / Ph 230 / 50 / 1 - -
Gaz réfrigérant - R 407 C - -
Point de rosée sous pression °C 3 - -
(*) version Plus
(**) donnée à 7 barg, 1500 trs/min
(1) Selon ISO 1217 (annexe « C »)
(2) Niveau de pression sonore selon ISO 2151, tolérance ± 3dB(A)
(3) Performance après 500 heures de marche. Pour une performance à 0h, contacter Mattei.

14-7 20019184
RVX i

20019184 14-8
ING. ENEA MATTEI SpA
Strada Padana Superiore, 307
20055 Vimodrone (MI)
Tél + 39 02253051 - Fax +39 0225305243
E-mail : info@matteigroup.com

www.matteigroup.com

Vous aimerez peut-être aussi