Vous êtes sur la page 1sur 580

SÉRIES IVX

Manuel de maintenance

Groupes extérieurs : 3~12 HP


Types d’unité intérieur :
• Cassette 4 voies
• Cassette 2 voies
• Plafonnier
• Gainable
• Mural
• Console
• Console carrossée
Les caractéristiques publiées dans ce manuel peuvent être modifiées sans préavis,
HITACHI souhaitant pouvoir toujours offrir à ses clients les dernières innovations.

Bien que tous les efforts sont faits pour assurer l’exactitude des caractéristiques, les
erreurs d’impression sont hors du contrôle de HITACHI qui ne pourrait en être tenu
responsable.
Contenu

Manuel de maintenance

CONTENU

Codes et descriptions des modèles 0


Installation des unités 1
Installation de la tuyauterie 2
Câblage électrique 3
Système de contrôle 4
Fonctions optionnelles disponibles 5
Test de fonctionnement 6
Dépannage 7
Pièces détachées 8
Maintenance 9
Principaux composants 10
Instructions relatives aux interventions sur site 11

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


0-1
Index Général

Manuel de maintenance

Index Général

0. Codes et descriptions des modèles..................................................................................0-1

1. Installation des unités...................................................................................... 1-1

1.1. RAS-3HVRNME..........................................................................................................................1-5
1.1.1. Transport du groupe extérieur................................................................................................................1-5
1.1.2. Centre de gravité....................................................................................................................................1-5
1.1.3. Espace d’installation (vérification initiale)...............................................................................................1-6
1.1.4. Sélection de l'espace.............................................................................................................................1-7
1.1.5. Installation du capot pare-vent et anti-neige........................................................................................1-10

1.2. RAS-(4~6)H(V)RNME...............................................................................................................1-15
1.2.1. Transport du groupe extérieur..............................................................................................................1-15
1.2.2. Centre de gravité..................................................................................................................................1-15
1.2.3. Espace d’installation (vérification initiale).............................................................................................1-16
1.2.4. Sélection de l'espace...........................................................................................................................1-17
1.2.5. Installation du capot pare-vent et anti-neige........................................................................................1-20

1.3. RAS-(8~12)HRNM....................................................................................................................1-25
1.3.1. Transport du groupe extérieur..............................................................................................................1-25
1.3.2. Centre de gravité..................................................................................................................................1-25
1.3.3 Accessoires fournis..............................................................................................................................1-26
1.3.4. Espace d’installation (vérification initiale).............................................................................................1-27
1.3.5. Sélection de l'espace...........................................................................................................................1-28
1.3.6. Installation du capot pare-vent et anti-neige........................................................................................1-31

1.4. RCI-(1.5~6.0)FSN2E.................................................................................................................1-36
1.4.1. Accessoires fournis..............................................................................................................................1-36
1.4.2. Vérification initiale................................................................................................................................1-36
1.4.3. Installation ...........................................................................................................................................1-38
1.4.4. Installation du panneau de soufflage...................................................................................................1-40

1.5. RCIM-(1.5~2.0)FSN2................................................................................................................1-45
1.5.1. Accessoires fournis...........................................................................................................................1-45
1.5.2. Vérification initiale................................................................................................................................1-45
1.5.3. Installation ...........................................................................................................................................1-47
1.5.4. Installation du panneau de soufflage...................................................................................................1-48

1.6. RCD-(1.5~5.0)FSN2..................................................................................................................1-51
1.6.1. Accessoires fournis...........................................................................................................................1-51
1.6.2. Vérification initiale................................................................................................................................1-51
1.6.3. Installation ...........................................................................................................................................1-53
1.6.4. Installation du panneau de soufflage (P-N23DWA, P-N46DWA).........................................................1-55

1.7. RPC-(2.0~6.0)FSN2E...............................................................................................................1-59
1.7.1. Accessoires fournis..............................................................................................................................1-59
1.7.2. Vérification initiale................................................................................................................................1-59
1.7.3. Installation ...........................................................................................................................................1-59

1.8. RPI(M)-(1.5~6.0)FSN2E............................................................................................................1-63
1.8.1. Accessoires fournis..............................................................................................................................1-63
1.8.2. Vérification initiale................................................................................................................................1-63

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


iii
Index Général
Index Générals

Manuel de maintenance

1.8.3 Installation de l'unité.............................................................................................................................1-64


1.8.4. Raccord du conduit d’alimentation fourni sur site et maintenance du filtre d’aspiration d’air...............1-65
1.8.5 Changement de la direction d'aspiration..............................................................................................1-67

1.9. RPK-(1.5~4.0)FSN2M...............................................................................................................1-68
1.9.1. Accessoires fournis..............................................................................................................................1-68
1.9.2. Vérification initiale................................................................................................................................1-68
1.9.3. Installation de l'unité.............................................................................................................................1-69
1.9.4. Dimensions du support de fixation.......................................................................................................1-74

1.10. RPF(I)-(1.5~2.5)FSN2E............................................................................................................1-75
1.10.1. Accessoires fournis..............................................................................................................................1-75
1.10.2. Vérification initiale................................................................................................................................1-75
1.10.3 Installation ...........................................................................................................................................1-76

1.11. SYSTÈMES COMPLÉMENTAIRES..........................................................................................1-79


1.11.1. KPI. Unités de ventilation de récupération d'énergie...........................................................................1-79

1.12. Accessoires en option...............................................................................................................1-85


1.12.1. Entrée d'air neuf ..................................................................................................................................1-85
1.12.2. Conduit de soufflage secondaire..........................................................................................................1-88
1.12.3. Filtres...................................................................................................................................................1-90

2. Installation de la tuyauterie.............................................................................. 2-1

2.1 Remarques générales.................................................................................................................2-2

2.2. Facteurs à considérer lors des travaux de raccordement des tuyauteries..................................2-3


2.2.1. Tuyauterie..............................................................................................................................................2-3
2.2.2. Trois principes à respecter lorsqu'on effectue des travaux sur une tuyauterie frigorifique.....................2-5
2.2.3. Suspension de la tuyauterie frigorifique.................................................................................................2-6
2.2.4. Brasage..................................................................................................................................................2-6
2.2.5. Charge frigorigène.................................................................................................................................2-8
2.2.6. Vérification de la pression à l'aide du joint anti-retour............................................................................2-8
2.2.7. Quantité de charge frigorigène...............................................................................................................2-9
2.2.8. Vidange du frigorigène.........................................................................................................................2-10

2.3. Groupes extérieurs....................................................................................................................2-11


2.3.1. Raccordement des tuyauteries............................................................................................................ 2-11
2.3.2. Longueur des tuyauteries frigorifiques.................................................................................................2-15
2.3.3. Choix de la tuyauterie frigorifique.........................................................................................................2-15
2.3.4. Installation d'un système jumelé et triple..............................................................................................2-16
2.3.5. Bossage de purge d'évacuation...........................................................................................................2-18

2.4. Unités intérieures et systèmes complémentaires......................................................................2-19


2.4.1. RCI-(1.5~6.0)FSN2E............................................................................................................................2-19
2.4.2. RCIM-(1.5-2.0)FSN2............................................................................................................................2-20
2.4.3. RCD-(1.5~5.0)FSN2.............................................................................................................................2-22
2.4.4. RPC-(2.0~6.0)FSN2E..........................................................................................................................2-23
2.4.5. RPI(M)-(1.5~6.0)FSN2E / RPI-(8.0~10.0)FSNE..................................................................................2-28
2.4.6. RPK-(1.5~4.0)FSN2M..........................................................................................................................2-36
2.4.7. RPF(I)-(1.5~2.5)FSN2E.......................................................................................................................2-40

3. Câblage électrique............................................................................................ 3-1


3.1. Contrôle général..........................................................................................................................3-2

3.2. Câblage électrique du groupe extérieur......................................................................................3-2


3.2.1. Connexion du câblage électrique du groupe extérieur...........................................................................3-2

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


iv
Index Général
Index Général

Manuel de maintenance

3.2.2. Réglage des commutateurs DIP de l’unité intérieure.............................................................................3-3

3.3. Câblage électrique de l'unité intérieure.......................................................................................3-7


3.3.1. Câblage électrique.................................................................................................................................3-8
3.3.2. Réglage des commutateurs DIP de l’unité intérieure...........................................................................3-18

3.4. Câblage entre unité intérieure et groupe extérieur....................................................................3-25

3.5. Dimensions des câbles.............................................................................................................3-27


3.5.1. Système H-LINK..................................................................................................................................3-29
3.5.2. PSC-5HR.............................................................................................................................................3-36

3.6. Schémas électriques.................................................................................................................3-39


Schéma de câblage électrique pour les modèles : RCI-(1.0~6.0)FSN2E..........................................................3-40
Schéma de câblage électrique pour les modèles : RCIM-(1.5-2.0)FSN2..........................................................3-41
Schéma de câblage électrique pour les modèles : RCD-(1.5~3.0)FSN2...........................................................3-42
Schéma de câblage électrique pour les modèles : RCD-(4.0~5.0)FSN2...........................................................3-43
Schéma de câblage électrique pour les modèles : RPC-(2.0~6.0)FSN2E........................................................3-44
Schéma de câblage électrique pour les modèles : RPIM-(1.5)FSN2E..............................................................3-45
Schéma de câblage électrique pour les modèles : RPI-(1.5)FSN2E.................................................................3-46
Schéma de câblage électrique pour les modèles : RPI-(2.0~6.0)FSN2E..........................................................3-47
Schéma de câblage électrique pour les modèles : RPI-(8.0-10.0)FSNE...........................................................3-48
Schéma de câblage électrique pour les modèles : RPK-(1.5)FSN2M...............................................................3-49
Schéma de câblage électrique pour les modèles : RPK-(2,0)FSN2M...............................................................3-50
Schéma de câblage électrique pour les modèles : RPK-(2.5~4.0)FSN2M........................................................3-51
Schéma de câblage électrique pour les modèles : RPF(I)-(1.5~2.5)FSN2E.....................................................3-52
Schéma de câblage électrique pour les modèles : KPI-(502-802).....................................................................3-53
Schéma de câblage électrique pour les modèles : KPI-(1002-2002).................................................................3-54
Schéma de câblage électrique pour les modèles : KPI-(3002)..........................................................................3-55
Schéma de câblage électrique pour les modèles : RAS-3HVRNME.................................................................3-56
Schéma de câblage électrique pour les modèles : RAS-(4~6)HVRNME...........................................................3-57
Schéma de câblage électrique pour les modèles : RAS-(4~6)HRNME.............................................................3-58
Schéma de câblage électrique pour les modèles : RAS-(8~12)HRNM.............................................................3-59

4. Système de contrôle . ...................................................................................... 4-1

4.1. Système de commande des dispositifs.......................................................................................4-2

4.2. PCB de l’unité intérieure.............................................................................................................4-4


4.2.1. Plan de la carte à circuits imprimés des modèles RCI, RCIM et RCD...................................................4-4
4.2.2. Plan de la carte à circuits imprimés des modèles RPIM, RPI-1.5~6.0, RPC, RPF(I).............................4-5
4.2.3. Plan de la carte à circuits imprimés des modèles RPI-(8~10)...............................................................4-6
4.2.4. Plan de la carte à circuits imprimés des modèles RPK FSN2M............................................................4-7

4.3. Système complémentaire............................................................................................................4-8


4.3.1. KPI. Unité de ventilation de récupération d'énergie...............................................................................4-8

4.4. PCB des groupes extérieurs.......................................................................................................4-9


4.4.1. RAS-(3~12)H(V)RNME..........................................................................................................................4-9

4.5. Protection et contrôle de la séurité............................................................................................4-10

4.6. Séquence de fonctionnement standard....................................................................................4-12


4.6.1. Mode refroidissement...........................................................................................................................4-12
4.6.2. Fonctionnement en déshumidification..................................................................................................4-14
4.6.3. Mode chauffage....................................................................................................................................4-16
4.6.4. Commande du dégivrage . ..................................................................................................................4-18

4.7. Fonctions de contrôle standard.................................................................................................4-19

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


v
Index Général
Index Générals

Manuel de maintenance

4.7.1. Protection contre le givre en mode refroidissement ou déshumidification...........................................4-19


4.7.2. Commande de prévention de l'élévation excessive de la température du gaz de refoulement...........4-20
4.7.3. Commande du détendeur électronique de l'unité intérieure ...............................................................4-21
4.7.4. Commande du détendeur électronique du groupe extérieur................................................................4-22
4.7.5. DÉclenchement du dispositif de protection..........................................................................................4-23
4.7.6. Contrôle du ventilateur extérieur en mode refroidissement.................................................................4-24
4.7.7. Contrôle du ventilateur extérieur en mode chauffage..........................................................................4-25
4.7.8. contrôle du préchauffage du compresseur...........................................................................................4-26
4.7.9. Commande de prévention de l’élévation des hautes pressions...........................................................4-26

5. Fonctions optionnelles disponibles................................................................ 5-1


5.1. Unités intérieures........................................................................................................................5-2
5.1.1. Ports disponibles....................................................................................................................................5-2
5.1.2. Configuration..........................................................................................................................................5-4
5.1.3. Programmation avec le PC-ART............................................................................................................5-6
5.1.4. Description des signaux d’entrée optionnels . .......................................................................................5-8
5.1.5. Description des signaux de sortie optionnels....................................................................................... 5-11

5.2. Kit Econofresh...........................................................................................................................5-12


5.2.1. Description des signaux d’entrée optionnels........................................................................................5-12
5.2.2. Compatibilités.......................................................................................................................................5-12

5.3. Groupes extérieurs H(V)RNM...................................................................................................5-13


5.3.1. Ports disponibles..................................................................................................................................5-13
5.3.2. Configuration........................................................................................................................................5-15
5.3.3. Description des signaux d’entrée optionnels........................................................................................5-17
5.3.4. Description des signaux de sortie optionnels.......................................................................................5-18
5.3.5. Fonctions optionnelles.........................................................................................................................5-18

5.4. Fonctions optionnelles disponibles via la télécommande.........................................................5-23


5.4.1. Réglage des fonctions optionnelles.....................................................................................................5-23
5.4.2. Fonctions optionnelles de la télécommande........................................................................................5-28

5.5. Fonctions optionnelles disponibles via la télécommande (PC-ARH)........................................5-36


5.5.1 Indication d’alarme...............................................................................................................................5-37

5.6. Fonctions optionnelles disponibles via la télécommande sans fil (PC-LH3A + récepteur)........5-38

6. Test de fonctionnement.................................................................................... 6-1

6.1. Procédure de vérification avant le test de fonctionnement.........................................................6-2

6.2. Procédure de test de fonctionnement par télécommande..........................................................6-4

6.3. Procédure de test de fonctionnement par télécommande sans fil..............................................6-5

6.4. Procédure de test de fonctionnement du groupe extérieur.........................................................6-7

6.5. Liste de vérification.....................................................................................................................6-8

7. Dépannage......................................................................................................... 7-1

7.1. Dépannage initial........................................................................................................................7-2


7.1.1. Vérification à l’aide de l’afficheur à 7 segments.....................................................................................7-2
7.1.2. Panne d'alimentation électrique de l'unité intérieure et de la télécommande........................................7-3
7.1.3. Défaut de transmission entre l’interrupteur à distance et l'unité intérieure.............................................7-4

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


vi
Index Général
Index Général

Manuel de maintenance

7.1.4. Fonctionnement anormal des dispositifs................................................................................................7-5

7.2. Procédure de dépannage..........................................................................................................7-13


7.2.1. Code d’alarme......................................................................................................................................7-13
7.2.2. DÉpannage PAR codes d’alarme.........................................................................................................7-15
7.2.3. Dépannage en mode de vérification....................................................................................................7-60
7.2.4. Dépannage à l’aide de l’afficheur à 7 segments..................................................................................7-66
7.2.5 Dépannage à l'aide des voyants clignotants sur les systèmes RPK-FSNM........................................7-68
7.2.6 Cause de l'arrêt de l'inverter................................................................................................................7-68

7.3. Procédure de vérification des principaux composants..............................................................7-71


7.3.1. Procédure d'autocontrôle de la PCB à l'aide de la télécommande......................................................7-71
7.3.2. Procédure d'autocontrôle de la télécommande....................................................................................7-73
7.3.3. Procédure d'autocontrôle de la PCB de l’unité intérieure (RPK uniquement)......................................7-75
7.3.4. Procédure de vérification des autres composants principaux..............................................................7-76

8. Pièces détachées.............................................................................................. 8-1


8.1. Unités intérieures........................................................................................................................8-2
8.1.1. RCI-(1.5~6.0)FSN2E..............................................................................................................................8-2
8.1.2. RCIM-(1.5-2.0)FSN2..............................................................................................................................8-3
8.1.3. RCD-(1.5~3.0)FSN2...............................................................................................................................8-4
8.1.4. RCD-(4.0~6.0)FSN2...............................................................................................................................8-5
8.1.5. RPC-(2.0~6.0)FSN2E............................................................................................................................8-6
8.1.6. RPIM-(1.5)FSN2E..................................................................................................................................8-7
8.1.7. RPI-(1.5)FSN2E.....................................................................................................................................8-8
8.1.8. RPI-(2.0~3.0)FSN2E..............................................................................................................................8-9
8.1.9. RPI-(4.0~6.0)FSN2E............................................................................................................................8-10
8.1.10. RPI-(8.0~10.0)FSNE............................................................................................................................ 8-11
8.1.11. RPK-1.5FSN2M...................................................................................................................................8-12
8.1.12. RPK-2.0FSN2M...................................................................................................................................8-13
8.1.13. RPK-(2.5~4.0)FSN2M..........................................................................................................................8-14
8.1.14. RPF-(1.5~2.5)FSN2E...........................................................................................................................8-15
8.1.15. RPFI-(1.5~2.5)FSN2E..........................................................................................................................8-16

8.2. Groupes extérieurs....................................................................................................................8-17


8.2.1. RAS-3HVRNME...................................................................................................................................8-17
8.2.2. RAS-(4~6)HRNME...............................................................................................................................8-20
8.2.3. RAS-(4~6)HVRNME............................................................................................................................8-23
8.2.4. RAS-(8~12)HRNM...............................................................................................................................8-26

9. Maintenance...................................................................................................... 9-1
9.1. Groupe extérieur RAS-3HVRNME..............................................................................................9-6
9.1.1. Retrait du panneau de maintenance......................................................................................................9-6
9.1.2. Retrait de la grille de soufflage...............................................................................................................9-6
9.1.3. Retrait du panneau supérieur.................................................................................................................9-7
9.1.4. Retrait du moteur du ventilateur extérieur . ...........................................................................................9-7
9.1.5. Retrait du compresseur .........................................................................................................................9-8
9.1.6. Ouverture du boîtier électrique (plaque de montage P)....................................................................... 9-11
9.1.7. Retrait de la bobine du robinet inverseur.............................................................................................9-12
9.1.8. Retrait de la bobine du détendeur........................................................................................................9-13
9.1.9. Retrait du robinet inverseur..................................................................................................................9-14
9.1.10. Retrait du détendeur............................................................................................................................9-14
9.1.11. Retrait de l'électrovanne.......................................................................................................................9-15
9.1.12. Retrait des composants électriques.....................................................................................................9-16
9.1.13. Retrait de la surface de composants électriques « W ».......................................................................9-17
9.1.14. Retrait des autres composants électriques..........................................................................................9-18

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


vii
Index Général
Index Générals

Manuel de maintenance

9.2. Groupe extérieur RAS-(4~6)H(V)RNME...................................................................................9-19


9.2.1. Retrait du panneau de maintenance....................................................................................................9-19
9.2.2. Retrait de la grille de soufflage.............................................................................................................9-19
9.2.3. Retrait du panneau supérieur...............................................................................................................9-20
9.2.4. Retrait de la partie inférieure du panneau de branchement et du panneau arrière.............................9-20
9.2.5. Retrait du moteur du ventilateur extérieur . .........................................................................................9-21
9.2.6. Retrait du compresseur .......................................................................................................................9-22
9.2.7. Retrait du pressostat haute pression et du pressostat de commande.................................................9-25
9.2.8. Ouverture du boîtier électrique (plaque de montage P).......................................................................9-26
9.2.9. Retrait des bobines du robinet inverseur et de l’électrovanne (SVA1, SVA2 et SVF)..........................9-27
9.2.10. Retrait de la bobine du détendeur........................................................................................................9-28
9.2.11. Retrait du robinet inverseur..................................................................................................................9-29
9.2.12. Retrait du détendeur............................................................................................................................9-29
9.2.13. Retrait de l'électrovanne.......................................................................................................................9-30
9.2.14. Retrait des composants électriques.....................................................................................................9-31
9.2.15. Retrait de la surface de composants électriques « W ».......................................................................9-32
9.2.16. Retrait des autres composants électriques..........................................................................................9-33

9.3. Groupe extérieur RAS-(8~12)HRNM........................................................................................9-34


9.3.1. Retrait du panneau de maintenance....................................................................................................9-34
9.3.2. Retrait de la grille de soufflage.............................................................................................................9-34
9.3.3. Retrait du panneau supérieur...............................................................................................................9-35
9.3.4. Retrait de la partie inférieure du panneau de branchement et du panneau arrière.............................9-35
9.3.5. Retrait du moteur du ventilateur extérieur . .........................................................................................9-36
9.3.6. Retrait du moteur du ventilateur extérieur . .........................................................................................9-37
9.3.7. Retrait du compresseur .......................................................................................................................9-37
9.3.8. Retrait du pressostat haute pression et du pressostat de commande.................................................9-40
9.3.9. Ouverture du boîtier électrique (plaque de montage P).......................................................................9-41
9.3.10. Retrait des bobines du robinet inverseur et de l’électrovanne (SVA1, SVA2 et SVF)..........................9-42
9.3.11. Retrait de la bobine du détendeur........................................................................................................9-43
9.3.12. Retrait du robinet inverseur..................................................................................................................9-44
9.3.13. Retrait du détendeur............................................................................................................................9-44
9.3.14. Retrait de l'électrovanne.......................................................................................................................9-45
9.3.15. Retrait des composants électriques.....................................................................................................9-46
9.3.16. Retrait des composants de l'inverter....................................................................................................9-47
9.3.17. Retrait du module transistor et du module de diodes...........................................................................9-48
9.3.18. Retrait des autres composants électriques..........................................................................................9-49

9.4. RCI-(1.5~6.0)FSN2E.................................................................................................................9-50
9.4.1. Retrait du filtre longue durée................................................................................................................9-50
9.4.2. Retrait de la grille d’aspiration d’air......................................................................................................9-50
9.4.3. Retrait du panneau du boîtier électrique..............................................................................................9-50
9.4.4. Retrait du panneau de soufflage optionnel..........................................................................................9-51
9.4.5. Retrait du guide et du moteur du ventilateur........................................................................................9-51
9.4.6. Retrait du pavillon................................................................................................................................9-52
9.4.7. Retrait de la carte à circuits imprimés (PCB).......................................................................................9-52
9.4.8. Retrait du plateau d’évacuation des condensats.................................................................................9-53
9.4.9. Retrait du mécanisme d’évacuation.....................................................................................................9-53
9.4.10. Retrait de l’interrupteur à flotteur..........................................................................................................9-53
9.4.11. Retrait des thermistances de la tuyauterie de liquide et de gaz...........................................................9-54
9.4.12. Retrait de la bobine du détendeur électronique...................................................................................9-54
9.4.13. Retrait du moteur du déflecteur automatique.......................................................................................9-55

9.5. RCIM-(1.5-2.0)FSN2.................................................................................................................9-56
9.5.1. Retrait du filtre à air..............................................................................................................................9-56
9.5.2. Retrait de la grille d’aspiration d’air......................................................................................................9-56
9.5.3. Retrait du panneau du boîtier électrique..............................................................................................9-56
9.5.4. Retrait du panneau de soufflage optionnel..........................................................................................9-57
9.5.5. Retrait du guide et du moteur du ventilateur........................................................................................9-58
9.5.6. Retrait du pavillon................................................................................................................................9-58
9.5.7. Retrait de la carte à circuits imprimés (PCB).......................................................................................9-59
9.5.8. Retrait du plateau d’évacuation des condensats.................................................................................9-59
9.5.9. Retrait du mécanisme d’évacuation.....................................................................................................9-60

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


viii
Index Général
Index Général

Manuel de maintenance

9.5.10. Retrait de l’interrupteur à flotteur..........................................................................................................9-61


9.5.11. Retrait des thermistances de la tuyauterie de liquide et de gaz...........................................................9-62
9.5.12. Retrait de la bobine du détendeur électronique...................................................................................9-62
9.5.13. Retrait du moteur du déflecteur automatique.......................................................................................9-63

9.6. RCD-(1.5~5.0)FSN2..................................................................................................................9-64
9.6.1. Retrait du filtre longue durée et de la grille d’admission d’air...............................................................9-64
9.6.2. Retrait du panneau du boîtier électrique..............................................................................................9-64
9.6.3. Retrait du panneau de soufflage optionnel..........................................................................................9-64
9.6.4. Retrait du guide et du moteur du ventilateur........................................................................................9-65
9.6.5. Retrait de la carte à circuits imprimés (PCB).......................................................................................9-66
9.6.6. Retrait de l’interrupteur à flotteur..........................................................................................................9-66
9.6.7. Retrait du mécanisme d’évacuation.....................................................................................................9-66
9.6.8. Retrait du plateau d’évacuation des condensats.................................................................................9-67
9.6.9. Retrait des thermistances de la tuyauterie de liquide et de gaz...........................................................9-68
9.6.10. Retrait de la bobine du détendeur électronique...................................................................................9-68
9.6.11. Retrait du moteur du déflecteur automatique.......................................................................................9-70

9.7. RPI-(1.5~6.0)FSN2E.................................................................................................................9-71
9.7.1. Retrait du boîtier et des composants électriques.................................................................................9-71
9.7.2. Retrait de la thermistance d’admission d’air........................................................................................9-71
9.7.3. Retrait de la thermistance de l'air soufflé.............................................................................................9-72
9.7.4. Retrait des thermistances de la tuyauterie de liquide et de gaz...........................................................9-72
9.7.5. Retrait des composants du ventilateur.................................................................................................9-73
9.7.6. Retrait de la pompe d’évacuation.........................................................................................................9-73
9.7.7. Retrait de l’interrupteur à flotteur..........................................................................................................9-74
9.7.8. Retrait du filtre à air..............................................................................................................................9-74

RPIM1,5 FSN2E..................................................................................................................................9-75

9.8. RPC-(2.0~6.0)FSN2E...............................................................................................................9-78
9.8.1. Retrait du filtre à air..............................................................................................................................9-78
9.8.2. Retrait du panneau LATÉRAL..............................................................................................................9-78
9.8.3. Retrait de la grille de soufflage.............................................................................................................9-78
9.8.4. Retrait du moteur du ventilateur...........................................................................................................9-79
9.8.5. Retrait du roulement.............................................................................................................................9-80
9.8.6. Retrait du manchon..............................................................................................................................9-80
9.8.7. Retrait du moteur du déflecteur automatique.......................................................................................9-80
9.8.8. Retrait des thermistances de la tuyauterie de liquide et de gaz...........................................................9-81
9.8.9. Retrait de la carte à circuits imprimés (PCB).......................................................................................9-81

9.9. RPK-(1.5-2.0)FSN2M................................................................................................................9-82
9.9.1. Retrait du filtre à air..............................................................................................................................9-82
9.9.2. Retrait du panneau avant.....................................................................................................................9-82
9.9.3. Retrait du moteur du déflecteur automatique.......................................................................................9-85
9.9.4. Retrait des thermistances des conduites de liquide, de gaz, d’air soufflé et d’air aspiré.....................9-85
9.9.5. Retrait du panneau du boîtier électrique..............................................................................................9-86
9.9.6. Retrait du plateau d’évacuation des condensats.................................................................................9-87
9.9.7. Retrait de l’échangeur thermique.........................................................................................................9-87
9.9.8. Retrait du moteur du ventilateur...........................................................................................................9-88
9.9.9. Retrait du détendeur électronique........................................................................................................9-89

9.10. RPK-(2.5~4.0)FSN2M...............................................................................................................9-91
9.10.1. Retrait du panneau latéral droit............................................................................................................9-92
9.10.2. Retrait des thermistances des conduites de liquide, de gaz, d’air soufflé et d’air aspiré.....................9-93
9.10.3. Retrait du plateau d’évacuation des condensats.................................................................................9-94
9.10.4. Retrait du panneau du boîtier électrique..............................................................................................9-95
9.10.5. Retrait de l’échangeur thermique.........................................................................................................9-96
9.10.6. Retrait du ventilateur et du moteur du ventilateur................................................................................9-97
9.10.7. Retrait de la grille d’aspiration d’air......................................................................................................9-98
9.10.8. Retrait de la bobine du détendeur électronique...................................................................................9-99

9.11. RPF-(1.5~2.5)FSN2E..............................................................................................................9-101
9.11.1. Retrait de la grille d’aspiration............................................................................................................9-101

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


ix
Index Général
Index Générals

Manuel de maintenance

9.11.2. Retrait du filtre à air............................................................................................................................9-101


9.11.3. Retrait de la grille de soufflage...........................................................................................................9-101
9.11.4. Retrait du panneau avant...................................................................................................................9-101
9.11.5. Retrait du moteur du ventilateur.........................................................................................................9-102
9.11.6. Retrait de la carte à circuits imprimés (PCB).....................................................................................9-103
9.11.7. Retrait des thermistances de la tuyauterie de liquide et de gaz.........................................................9-103

9.12. RPFI-(1.5~2.5)FSN2E.............................................................................................................9-104
9.12.1. Retrait du filtre à air............................................................................................................................9-104
9.12.2. Retrait du panneau avant...................................................................................................................9-104
9.12.3. Retrait du moteur du ventilateur.........................................................................................................9-104
9.12.4. Retrait de la carte à circuits imprimés (PCB).....................................................................................9-104
9.12.5. Retrait des thermistances de la tuyauterie de liquide et de gaz.........................................................9-104

9.13. KPI - Unités de ventilation de récupération d'énergie.............................................................9-105


9.13.1. Noms de la structure et des pièces....................................................................................................9-105
9.13.2. Système de branchement standard et commande centralisée..........................................................9-106
9.13.3. Gestion par ordinateur.......................................................................................................................9-107
9.13.4. Entretien du filtre................................................................................................................................9-109
9.13.5. Nettoyage de l'élément des unités de ventilation de récupération d'énergie..................................... 9-110
9.13.6. Ventilateurs et connecteurs des unités de ventilation de récupération d'énergie ............................. 9-111

9.14. Nettoyage de l’échangeur thermique intérieur........................................................................9-112


9.14.1. Outils nécessaires au nettoyage (pour toutes les unités intérieures)................................................. 9-112
9.14.2. Nettoyage d’une unité intérieure de type cassette 4 voies................................................................. 9-114
9.14.3. Nettoyage d’une unité intérieure de type cassette 2 voies................................................................. 9-117
9.14.4. Nettoyage d’une unité intérieure de type mural................................................................................. 9-119
9.14.5. Nettoyage d'unités intérieures de type console et console carrossée...............................................9-120
9.14.6. Nettoyage d’une unité intérieure de type gainable.............................................................................9-122

9.15. Récupération du frigorigène avant remplacement de l'unité intérieure...................................9-123

10. Principaux composants................................................................................. 10-1

10.1. Inverter......................................................................................................................................10-2
10.1.1. Spécifications de l’inverter...................................................................................................................10-2
10.1.2. Diagramme temporel du Inverter.........................................................................................................10-4
10.1.3. Fonction de protection..........................................................................................................................10-5
10.1.4. Contrôle de surcharge..........................................................................................................................10-6

10.2. Modulateur CA..........................................................................................................................10-7

10.3. Thermistance............................................................................................................................10-9

10.4. Détendeur Électronique..........................................................................................................10-11


10.4.1. Détendeur électronique du groupe extérieur...................................................................................... 10-11
10.4.2. Détendeur électronique de l'unité intérieure.......................................................................................10-12

10.5. Dispositif de protection contre la surpression.........................................................................10-13

10.6. Filtre antibruit (NF)..................................................................................................................10-14

10.7. Condensateur (CB1, CB2)......................................................................................................10-15

10.8. Bobine de réactance (DCL).....................................................................................................10-15

10.9. Mécanisme du déflecteur automatique...................................................................................10-16


10.9.1. RCI (type cassette 4 voies)................................................................................................................10-16

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


x
Index Général
Index Général

Manuel de maintenance

10.9.2. RCD (type cassette 2 voies)..............................................................................................................10-17


10.9.3. RPC (TYPE GAINABLE)....................................................................................................................10-18

10.10. Compresseur scroll.................................................................................................................10-19


10.10.1. Mécanisme fiable réduisant les vibrations et le bruit..........................................................................10-19
10.10.2. Principe de compression....................................................................................................................10-19

11. Instructions relatives aux interventions sur site..........................................11-1

11.1. Vérification de l’alimentation et de la connexion des câbles.....................................................11-2

11.2. Compresseur hors service pour manque de frigorigène...........................................................11-2

11.3. Performances de refroidissement insuffisantes avec des tuyauteries longues.........................11-3

11.4. Bruits de fonctionnement anormalement élevés (unités intérieures de type gainable).............11-3

11.5. Code d’alarme « 31 »................................................................................................................11-4

11.6. Capacité de refroidissement insuffisante due à l’étroitesse de l’espace d’installation du G.E..11-4

11.7. Critères pour la sélection du tuyau d’évacuation des condensats de l’unité intérieure.............11-5

11.8. Fuites de frigorigène.................................................................................................................11-6


11.8.1. Concentration maximale autorisée en gaz HCFC............................................................................... 11-6
11.8.2. Calcul de la concentration en fluide frigorigène................................................................................... 11-6
11.8.3. Contre-mesure contre les fuites de fluide frigorigène conformément aux normes KHK...................... 11-6

11.9. Travaux de maintenance...........................................................................................................11-7

11.10. Journal de service et de maintenance......................................................................................11-8

11.11. Journal de service et de maintenance par l’afficheur 7 segments............................................11-9

11.12. Journal de service et de maintenance par télécommande......................................................11-10

11.13. Méthode de vidange avant remplacement du compresseu.................................................... 11-11

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


xi
Index Général
Codes et descriptions
des modèles

Manuel de maintenance

0. Codes et descriptions des modèles


0
¡¡ Liste des codes des unités

 REMARQUE :
CODIFICATION DES Veuillez déterminer, d'après le nom du modèle, votre type de climatiseur, son abréviation et sa référence
MODELES dans le présent catalogue technique.

UNITÉS INTÉRIEURES FSN(2)(E)

Cassette 4 voies Cassette 4 voies Mini Cassette 2 voies Plafond

Unité Code Unité Code Unité Code Unité Code

RCI-1.5FSN2E 7E400002 RCIM-1.5FSN2 60278013 RCD-1.5FSN2 60278030

RCI-2.0FSN2E 7E400003 RCIM-2.0FSN2 60278014 RCD-2.0FSN2 60278031 RPC-2.0FSNE 7E440003

RCI-2.5FSN2E 7E400004 RCD-2.5FSN2 60278032 RPC-2.5FSN2E 7E440004

RCI-3.0FSN2E 7E400005 RCD-3.0FSN2 60278033 RPC-3.0FSN2E 7E440005

RCI-4.0FSN2E 7E400007 RCD-4.0FSN2 60278034 RPC-4.0FSN2E 7E440007

RCI-5.0FSN2E 7E400008 RCD-5.0FSN2 60278035 RPC-5.0FSN2E 7E440008

RCI-6.0FSN2E 7E400009 RPC-6.0FSN2E 7E440009

RCI RCIM RCD RPC

1~

RPI-3.0 FSN (2) (E)


Type d'unité
(unité intérieure) H-Link Set-free/
RCI(M) - RCD - Série
System Free E : Fabriqué en Europe
RPC - RPI - RPK -
RPF - RPF(I) Puissance (CV) -: Fabriqué au Japon
Fluide frigorigène
2.0-2.5-3.0-4.0-
R410A
5.0-6.0-8.0-10.0

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


0-1
Liste des codes des unités
Codes et descriptions
des modèles

Manuel de maintenance

UNITÉS INTÉRIEURES FSN(2)(E/M)


Coffre console
Conduit Mural Enceinte au sol
carrossée
Unité Code Unité Code Unité Code Unité Code Unité Code

RPI-1.5FSN2E 7E420002 RPIM-1.5FSN2E 7E430002 RPK-1.5FSN2M 60277942 RPF-1.5FSN2E 7E450002 RPFI-1.5FSN2E 7E460002

RPI-2.0FSN2E 7E420003 RPK-2.0FSN2M 60277943 RPF-2.0FSN2E 7E450003 RPFI-2.0FSN2E 7E460003

RPI-2.5FSN2E 7E420004 RPK-2.5FSN2M 60277944 RPF-2.5FSN2E 7E450004 RPFI-2.5FSN2E 7E460004

RPI-3.0FSN2E 7E420005 RPK-3.0FSN2M 60277945 - - - -

RPI-4.0FSN2E 7E420007 RPK-4.0FSN2M 60277946

RPI-5.0FSN2E 7E420008

RPI-6.0FSN2E 7E420009

RPI-8.0FSNE 70886723

RPI-10.0FSNE 70886733

RPI RPIM RPK RPF RPFI

1~

RPF-2.0 FSN (2) (E/M)


E : Fabriqué en Europe

Type d'unité (unité Série M : Fabriqué en Malaisie


Fluide frigorigène
intérieure) -: Fabriqué au Japon
R410A
RCI - RCD -
RPC - RPI - RPK -
RPF - RPF(I) Puissance (CV)
(1.5~10.0)
H-Link Set-free/
System Free

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


0-2
Liste des codes des unités
Codes et descriptions
des modèles

Manuel de maintenance

0
GROUPES EXTÉRIEURS (IVX)
GROUPES EXTÉRIEURS HVRNME GROUPES EXTÉRIEURS HRNM(E)
Unité Code Unité Code

RAS-3HVRNME 7E300005

RAS-4HVRNME 7E300007 RAS-4HRNME 7E300107

RAS-5HVRNME 7E300008 RAS-5HRNME 7E300108

RAS-6HVRNME 7E300009 RAS-6HRNME 7E300109

RAS-8HRNM 60278972

RAS-10HRNM 60278973

RAS-12HRNM 60278974

1~ 3~

RAS-6 H(V)RN(M)(E)
Fluide E : Fabriqué en Europe
Type de
Pompe frigorigène
groupe (groupe Système à M : Fabriqué en Malaisie
à chaleur R410A
extérieur) RAS inverter -: Fabriqué au Japon
Puissance du
compresseur (Monophasé
(HP) (3~12)

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


0-3
Liste des codes des unités
Codes et descriptions
des modèles

Manuel de maintenance

SYSTÈMES COMPLÉMENTAIRES

Accessoire Nom Code NEW Illustration

KPI-502E1E Échangeur thermique total 70600001 NEW

KPI-502E1E Échangeur thermique total 70600002


NEW

KPI-1002E1E Échangeur thermique total 70600003


NEW

KPI-1502E1E Échangeur thermique total 70600004 NEW

KPI-2002E1E Échangeur thermique total 70600005 NEW

KPI-3002H1E Échangeur thermique total 70600107

EF-5GE Kit Econofresh 7E774148

LISTE DES CODES D'ACCESSOIRES

Accessoire Nom Code Illustration

PC-P2HTE Télécommande avec programmateur 7E899954

NEW

PSC-A64S Commande centralisée 60291479

NEW

PSC-A1T Programmateur 60291482

PC-P5H Télécommande optionnelle 60290879

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


0-4
Liste des codes des unités
Codes et descriptions
des modèles

Manuel de maintenance

Accessoire Nom Code Illustration

NEW
0
Télécommande murale
PC-ART 70510000
avec programmateur

PC-LH3A Interrupteur à distance sans fil 60291056

NEW

PC-ARH Télécommande optionnelle 60291486

NEW

Kit récepteur
PC-ALH 60291464
(pour RCI-FSN2E –sur panneau–)
NEW

Kit récepteur
PC-ALHD 60291467
(pour RCD-FSN2 –sur panneau–)

NEW
Kit récepteur
PC-ALHZ (pour RCI, RCD, RPC, RPI, RPK, RPF(I) - 60291473
(FSN2E) –mural–)
NEW

Kit récepteur
PC-ALHC 60291476 Image non disponible
(pour RCIM-FSN2E –sur panneau–)

PSC-5HR Relais H-LINK 60291105

PCC -1A Connecteur de fonction optionnelle 60199286

PRC-10E1 Rallonge de câble à 2 broches 7E790211

PRC-15E1 Rallonge de câble à 2 broches 7E790212

PRC-20E1 Rallonge de câble à 2 broches 7E790213

PRC-30E1 Rallonge de câble à 2 broches 7E790214

THM-R2AE Sonde déportée (THM4) 7E799907

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


0-5
Liste des codes des unités
Codes et descriptions
des modèles

Manuel de maintenance

Accessoire Nom Code Illustration

Interface Lonwork BMS


HARC-BXE (A) 60290874 NEW
(7 entrées jusqu'à 6 unités)

Interface Lonwork BMS


HARC-BXE (B) 60290875
(4 entrées jusqu'à 32 unités)

Intégration avec des installations


avec contrôle intelligent NEW
HARC MOD BUS (système de gestion d'immeuble) 70513200
Passerelle d’interfaçage
aux systèmes LON-WORKS BMS.

Intégration avec des installations


avec contrôle intelligent
HC-A64BNP (système de gestion d'immeuble) 60xxxx11
Passerelle d’interfaçage
aux systèmes BAC NET BMS.

NEW
CSNET-WEB Système de commande 7E891938

NEW
TS001 WEB SCREEN Écran tactile de 15" 7E891935

NEW

HARC I&O Intégration d'équipes via H-Link 70519000

HARC SMS Alarm Dispositif d'alarme SMS 70519100

NEW

Raccordement d'évacuation des


DBS-26 60299192
condensats

Panneau de soufflage pour


P-N23WA 70530000
RCI-FSN2E

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


0-6
Liste des codes des unités
Codes et descriptions
des modèles

Manuel de maintenance

Accessoire Nom Code Illustration

0
Panneau de soufflage pour
P-N23WAM 60197160
RCIM-FSN2E

Panneau de soufflage pour


P-N23DWA 60291574
RCD-FSN2E

Panneau de soufflage pour


P-N46DWA 60291575
RCD-FSN2E

B-23H4 Adaptateur pour filtre désodorisant 60199790

F-23L4-K Filtre anti-bactérien 60199791

F-23L4-D Filtre désodorisant 60199793

F-46L4-D Filtre désodorisant 60199794

PDF-23C3 Bride de raccordement du tuyau 60199795

PDF-46C3 Bride de raccordement du tuyau 60199796

OACI-232 Kit d'admission d'air neuf 60199797

PD-75 Kit d'admission d'air neuf 60199798

PI-23LS5 Raccords de sortie à 3 voies 60199799

TKCI-232 Kit de raccordement par conduit en T 60199801

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


0-7
Liste des codes des unités
Codes et descriptions
des modèles

Manuel de maintenance

Accessoire Nom Code Illustration

TE-03N Raccordement de tuyauterie 70800007

TE-04N Raccordement de tuyauterie 70800008

TE-05N Raccordement de tuyauterie 70800009

TE-08N Raccordement de tuyauterie 70800003

TE-10N Raccordement de tuyauterie 70800004

TRE-06N Raccordement de tuyauterie 70800005

TRE-810N Raccordement de tuyauterie 70800010

QE-810N Raccordement de tuyauterie 70800006

E-162SN Raccordement de tuyauterie 60291201

E-102SN Raccordement de tuyauterie 60291202

Diffuseur de sortie d’air


AG-335A 60291431
(un pour chaque ventilateur)

WSP-335A Pare-vent 60291432

Garde-neige
ASG-NP335F 60291433
(un pour chaque ventilateur)

Garde-neige
ASG-NP335B 60291434
(un pour chaque ventilateur)

ASG-NP335L Garde-neige 60291435

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


0-8
Liste des codes des unités
Codes et descriptions
des modèles

Manuel de maintenance

Accessoire Nom Code Illustration

ER-500 70550001
0
ER-750 70550002

Échangeur thermique pour KPI


ER-1000 70550003
(récupération de chaleur)

ER-1500 70550004

ER-2000 70550005

HR-500 70550101

HR-750 70550102

HR-1000 70550103
Échangeur thermique pour KPI
(récupération de chaleur)
HR-1500 70550104

HR-2000 70550105

HR-2900 70550107

STL-30-200-L600 70550200

STL-30-250-L600 70550201

Régulateurs
STL-30-300-L600 70550202
(récupération de chaleur/d'énergie)

STL-30-355-L600 70550203

STL-30-450-L600 70550204

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


0-9
Liste des codes des unités
Installation des unités

Manuel de maintenance

1. Installation des unités

Ce chapitre indique les procédures à suivre pour installer les groupes extérieurs des séries IVX H(V)RNME et HRNM et
toute la gamme des unités intérieures Hitachi.
1
ContenU

1.1. RAS-3HVRNME..........................................................................................................................1-5

1.1.1. Transport du groupe extérieur................................................................................................................1-5


1.1.2. Centre de gravité....................................................................................................................................1-5
1.1.3. Espace d’installation (vérification initiale)...............................................................................................1-6
1.1.4. Sélection de l'espace.............................................................................................................................1-7
1.1.5. Installation du capot pare-vent et anti-neige........................................................................................1-10

1.2. RAS-(4~6)H(V)RNME...............................................................................................................1-15

1.2.1. Transport du groupe extérieur..............................................................................................................1-15


1.2.2. Centre de gravité..................................................................................................................................1-15
1.2.3. Espace d’installation (vérification initiale).............................................................................................1-16
1.2.4. Sélection de l'espace...........................................................................................................................1-17
1.2.5. Installation du capot pare-vent et anti-neige........................................................................................1-20

1.3. RAS-(8~12)HRNM....................................................................................................................1-25

1.3.1. Transport du groupe extérieur..............................................................................................................1-25


1.3.2. Centre de gravité..................................................................................................................................1-25
1.3.3 Accessoires fournis..............................................................................................................................1-26
1.3.4. Espace d’installation (vérification initiale).............................................................................................1-27
1.3.5. Sélection de l'espace...........................................................................................................................1-28
1.3.6. Installation du capot pare-vent et anti-neige........................................................................................1-31

1.4. RCI-(1.5~6.0)FSN2E.................................................................................................................1-36

1.4.1. Accessoires fournis..............................................................................................................................1-36


1.4.2. Vérification initiale................................................................................................................................1-36
1.4.3. Installation ...........................................................................................................................................1-38
1.4.4. Installation du panneau de soufflage...................................................................................................1-40

1.5. RCIM-(1.5~2.0)FSN2................................................................................................................1-45

1.5.1. Accessoires fournis...........................................................................................................................1-45


1.5.2. Vérification initiale................................................................................................................................1-45
1.5.3. Installation ...........................................................................................................................................1-47
1.5.4. Installation du panneau de soufflage...................................................................................................1-48

1.6. RCD-(1.5~5.0)FSN2..................................................................................................................1-51

1.6.1. Accessoires fournis...........................................................................................................................1-51


1.6.2. Vérification initiale................................................................................................................................1-51
1.6.3. Installation ...........................................................................................................................................1-53
1.6.4. Installation du panneau de soufflage (P-N23DWA, P-N46DWA).........................................................1-55

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-1

Installation des unités

Manuel de maintenance

1.7. RPC-(2.0~6.0)FSN2E...............................................................................................................1-59

1.7.1. Accessoires fournis..............................................................................................................................1-59


1.7.2. Vérification initiale................................................................................................................................1-59
1.7.3. Installation ...........................................................................................................................................1-59

1.8. RPI(M)-(1.5~6.0)FSN2E............................................................................................................1-63

1.8.1. Accessoires fournis..............................................................................................................................1-63


1.8.2. Vérification initiale................................................................................................................................1-63
1.8.3 Installation de l'unité.............................................................................................................................1-64
1.8.4. Raccord du conduit d’alimentation fourni sur site et maintenance du filtre d’aspiration d’air...............1-65
1.8.5 Changement de la direction d'aspiration..............................................................................................1-67

1.9. RPK-(1.5~4.0)FSN2M...............................................................................................................1-68

1.9.1. Accessoires fournis..............................................................................................................................1-68


1.9.2. Vérification initiale................................................................................................................................1-68
1.9.3. Installation de l'unité.............................................................................................................................1-69
1.9.4. Dimensions du support de fixation.......................................................................................................1-74

1.10. RPF(I)-(1.5~2.5)FSN2E............................................................................................................1-75

1.10.1. Accessoires fournis..............................................................................................................................1-75


1.10.2. Vérification initiale................................................................................................................................1-75
1.10.3 Installation ...........................................................................................................................................1-76

1.11. SYSTÈMES COMPLÉMENTAIRES..........................................................................................1-79

1.11.1. KPI. Unités de ventilation de récupération d'énergie...........................................................................1-79

1.12. Accessoires en option...............................................................................................................1-85

1.12.1. Entrée d'air neuf ..................................................................................................................................1-85


1.12.2. Conduit de soufflage secondaire..........................................................................................................1-88
1.12.3. Filtres...................................................................................................................................................1-90

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-2

Installation des unités

Manuel de maintenance

 avertissement

- Installez le groupe extérieur dans un espace suffisamment dégagé pour permettre de bonnes conditions de
fonctionnement et de maintenance, comme illustré aux pages suivantes.
- Installez le groupe extérieur dans un emplacement bien ventilé.
- N
 ’installez pas le groupe extérieur dans un endroit très exposé aux vapeurs de graisse, dans une atmosphère

1
saline ou sulfureuse.
- Installez le groupe extérieur aussi loin que possible (au moins 3 mètres) de toute source de radiations
électromagnétiques, comme un équipement médical, par exemple.
- L
 orsque plusieurs groupes sont installés côte à côte, laissez un espace de plus de 50 mm entre eux et évitez
les obstacles susceptibles de gêner la prise d'air.
- Installez le groupe extérieur à l’ombre ou dans un endroit qui ne soit pas directement exposé aux rayons du
soleil ou aux radiations provenant d’une source de forte chaleur.
- N
 'installez pas le groupe extérieur dans un endroit où le vent pourrait souffler directement sur le ventilateur
extérieur.
- P
 our le nettoyage, utilisez des produits non inflammables et non toxiques. L'utilisation d'un produit inflammable
pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
- T
 ravaillez sur un site bien ventilé. Un espace trop réduit pourrait générer un manque d'oxygène. L'exposition
des produits d'entretien à de hautes températures, une source de chaleur par exemple, peut produire des gaz
toxiques.
- Retirez les produits d'entretien après le nettoyage.
- V
 eillez à ne pas coincer de câble en remontant le panneau de maintenance afin d'éviter les décharges
électriques et les incendies.

 attention

- Vérifiez que l'assise est parfaitement plate, nivelée et suffisamment résistante.


- Installez le groupe dans une zone contrôlée non accessible au public.
- Les ailettes en aluminium possèdent des arêtes vives. Attention aux risques de blessures.
- Afin d'éviter tout danger d'incendie ou d'explosion, n'installez pas les unités intérieures dans un environnement
inflammable.
- A
 ssurez-vous que le faux plafond est suffisamment résistant. Si ce n’est pas le cas, l’unité intérieure peut
tomber et blesser quelqu'un.
- N
 'installez pas l'unité intérieure, le groupe extérieur, l’interrupteur à distance ni le câble à moins de 3 mètres
d’une source de fortes radiations d'ondes électromagnétiques (équipements médicaux, par exemple).
- N
 'installez pas les unités intérieures dans un atelier ou une cuisine où elles pourraient être atteintes par des
vapeurs d’eau ou d'huile. En se déposant sur l'échangeur thermique, la graisse peut réduire le rendement de
l'unité intérieure, voire la déformer. Parfois même, la graisse endommage les éléments en plastique de l'unité
intérieure.
- P
 our éviter toute action corrosive sur les échangeurs thermiques, n'installez pas les unités intérieures dans un
environnement acide ou alcalin.
- P
 our soulever ou déplacer l'unité intérieure, utilisez des élingues appropriées afin d'éviter tout dommage ;
veillez à ne pas détériorer le matériau d’isolation recouvrant la surface des unités.
-Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de
connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- Basculez tous les interrupteurs sur OFF avant de procéder à la maintenance.
- Ne démarrez la procédure de nettoyage que 5 minutes au moins après l'arrêt de l'unité
- P
 our KPI uniquement : avant l'installation, tenez compte du fait que l'unité est orientée vers le haut dans son
emballage. Faites attention aux unités de ventilation lorsque vous sortez l'unité de son emballage et que vous la
posez sur le sol.
Unités de ventilation

Unités de ventilation

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-3

Installation des unités

Manuel de maintenance

 avertissement

- Assurez-vous que les accessoires sont livrés avec l’unité intérieure.


- N
 'installez pas les unités intérieures à l'extérieur. Installées à l'extérieur, elles pourraient provoquer des risques
d'électrocution ou des fuites de courant.
- É
 tudiez la distribution de l'air de chaque unité intérieure par rapport au volume de la pièce et choisissez un
emplacement convenable qui permette d'obtenir une température uniforme dans la pièce. Il est conseillé
d'installer les unités intérieures à une hauteur comprise entre 2,3 et 3 mètres au-dessus du sol. S’il est
nécessaire de les installer à plus de 3 mètres de haut, il est également conseillé d'utiliser un ventilateur pour
que la température de la pièce soit uniforme.
- Évitez les obstacles qui pourraient gêner les flux d'entrée ou de sortie de l'air.
- Il faut surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec les appareils électriques.
- Tous les circuits d'alimentation doivent être débranchés avant d'accéder aux bornes.

 avertissement

- S
 oyez attentifs aux points suivants si vous installez les unités intérieures dans un hôpital ou tout autre lieu dans
lequel des ondes électroniques pourraient être générées par des équipements médicaux, par exemple.
- N
 'installez pas les unités intérieures dans un endroit où des radiations d'ondes électromagnétiques pourraient
atteindre directement le boîtier électrique, le câble ou l’interrupteur de la commande à distance.
- É
 loignez le plus possible les unités intérieures et leurs composants de toute source de radiations
électromagnétiques (distance minimale : 3 mètres).
- P
 révoyez un boîtier en acier dans lequel vous installerez la télécommande. Prévoyez un tube en acier dans
lequel vous installerez le câble de commande. Puis connectez le câble de terre à la boîte et au tube.
- Installez un filtre antiparasite lorsque la source d'alimentation émet des nuisances sonores.
- C
 ette unité est un système de chauffage non électrique à usage intérieur exclusif. Il est interdit d'installer un
chauffage électrique sur site.
- Montez des tiges de suspension de taille M10 (W3/8), comme indiqué ci-dessous :

Montant en bois
Insérez (de 100 à
(carré de
150 kg)
60 mm à
90 mm)
Béton
Boulon
Poutre d’acier
d'ancrage
Acier Boulon d’ancrage (W3/8 ou
(W3/8 ou M10) M10)

Poutre en bois

Poutre de béton Poutre d’acier Poutre en bois

- N
 ’introduisez aucun corps étranger dans l'unité intérieure, et vérifiez qu’elle n’en contient aucun avant de
l’installer et de réaliser les tests. Sans cette précaution, l’appareil pourrait tomber en panne ou prendre feu.

 Remarque

- L
 es unités intérieures Hitachi sont conçues pour un soufflage d’air direct (pression statique, Pst=0), à l'exception
des unités intérieures gainables comme le RPIM, qui doivent être connectées à des conduites de refoulement
d'air. Pour ces unités, reportez-vous au graphique de pression statique / débit.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-4

Installation des unités

Manuel de maintenance

1.1. RAS-3HVRNME

1.1.1. Transport du groupe extérieur


1
avertissement

- N
 'introduisez aucun corps étranger dans le groupe extérieur et vérifiez que rien ne se trouve à l'intérieur avant
de l'installer et de réaliser les tests. Sans cette précaution, l’appareil pourrait tomber en panne ou prendre feu.

• Méthode de levage

Avant de soulever l’appareil, assurez-vous que la charge est bien répartie, vérifiez la sécurité de l’ensemble et levez
l’appareil doucement. Ne retirez pas le matériel d'emballage et accrochez l’appareil emballé avec deux filins, comme
illustré sur la figure.

Au-dessus de 60º
Câble métallique
0,7 à 1,0 m

Ne retirez pas le
feuillard en plastique ni
la structure en carton
ondulé

Faites passer les filins


à travers chaque orifice
de levage du support
en bois comme sur la
figure

 attention

- Soulevez le groupe extérieur dans son emballage d’origine à l’aide de 2 filins.


- Pour des raisons de sécurité, veillez à ce que le groupe extérieur soit hissé doucement et ne repose sur rien.
- N
 e fixez pas le dispositif de levage aux feuillards en plastique ou à la structure en carton ondulé, car les filins
pourraient filer ou rompre du matériel.
- Veillez à ce que l’extérieur de l’appareil soit correctement protégé par un tissu ou du papier.

1.1.2. Centre de gravité

• Utilisation de poignées

En cas d’utilisation de poignées pour soulever manuellement le groupe, veuillez suivre les recommandations suivantes :
ne retirez jamais le support en bois du groupe extérieur pour éviter tout basculement de celui-ci, tout en tenant compte
de la position du centre de gravité, indiquée sur la figure ci-dessous. Pour déplacer le groupe, deux personnes sont
nécessaires.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-5
RAS-3HVRNME
Installation des unités

Manuel de maintenance

Centre de
gravité

Mesures (mm)
a 590
b 185
h 370

h
a b

1.1.3. Espace d’installation (vérification initiale)

a) L’avant et l’un des côtés sont dégagés (un seul groupe) b) Présence de murs à l’entour (un seul groupe)

c) Obstacles en haut (un seul groupe)

0 < L 1/2H A 600


1/2H < L H A 1200

d) Obstacles en haut (groupes en série)

0 < L 1/2H A 1000 0 < L 1/2H A 1000


0 < L 1/2H A 600
1/2H < L H A 350 1/2H < L H A 350
1/2H < L H A 1200

e) L’avant et l’un des côtés sont dégagés (groupes en série) f) Présence de murs à l’entour (groupes en série)

0 < L 1/2H A 200


1/2H <L H A 350

g) Installation horizontale h) Installation verticale (plusieurs groupes)


(plusieurs groupes)

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-6
RAS-3HVRNME
Installation des unités

Manuel de maintenance

1
*

0 < L 1/2H A 200


1/2H <L H A 350

 Remarque

- Toutes les dimensions sont données en mm.


- N'empilez pas plus de deux groupes.
- Bouchez les espaces (*) pour éviter que l’air soufflé ne revienne dans la circulation.

1.1.4. Sélection de l'espace

• Assise en béton

- L’assise doit être horizontale et à 100-300 mm au-dessus du niveau du sol.


- Prévoyez un canal d’évacuation autour de l’assise.
- Fixez le groupe extérieur à l'aide de boulons d'ancrage M10.
- Si vous installez le groupe sur un toit ou une véranda, l’eau d’écoulement peut se transformer en glace par temps
froid. Évitez donc de laisser l’eau s’écouler dans des zones passantes à cause des risques de glissade.

 Groupe extérieur

Coupez cette partie du boulon, sans cela, il


 est difficile de retirer le panneau de service.
Embase à remplir de mortier (Ø 100 x
 profondeur 150)

 Boulon d'ancrage M10 (Orifice de Ø 12,5)

 Évacuation (largeur : 100 x profondeur : 150)

 Évacuation

Caoutchouc anti-vibrations

(mm)

* Espace pour les tuyauteries orientées vers le bas

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-7
RAS-3HVRNME
Installation des unités

Manuel de maintenance

La totalité de la base du groupe extérieur doit être installée sur une assise. En cas d’utilisation d’un matériau antivibrations,
il devrait aussi être installé de la même façon. Si vous installez le groupe extérieur sur un châssis fourni sur site, utilisez des
plaques métalliques pour ajuster la largeur du châssis afin de garantir la stabilité de l’installation comme le montre la figure
ci-dessous.

57mm
57mm Largeur de la base du groupe extérieur
Largeur de la base du groupe extérieur Le groupe
extérieur est
Le groupe extérieur est stable
instable

Châssis Plaque métallique

Châssis
100 mm ou plus
60mm
Plaque métallique
Largeur du châssis (fourni sur site)

Taille de plaque métallique recommandée

- (Fourni sur site) Matériau : acier doux laminé à chaud

- Plaque (SPHC) Épaisseur de la plaque : 4,5 T

• Exemple de fixation du groupe extérieur à l’aide de boulons d’ancrage


(After cut “A”)
Max. 21mm

Découpez cette zone lorsque


vous utilisez ce type de
boulon d'ancrage.
Dans le cas contraire, il serait
difficile de retirer le panneau Béton Boulon
de service. d'ancrage

• Fixation du groupe au mur

1. Fixez le groupe au mur comme


indiqué sur la figure (hauban à
prévoir sur site).

2. Fixez l’assise pour éviter les


déformations et les bruits.
pièce en
3. Pour éviter que les vibrations ne caoutchouc
soient transférées à l'immeuble,
utilisez une pièce en caoutchouc.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-8
RAS-3HVRNME
Installation des unités

Manuel de maintenance

• Unité suspendue

1. Suspendez l’unité comme indiqué


sur l’illustration.

1
Support
2. Vérifiez que le mur peut résister au
mural (*)
poids du groupe extérieur (indiqué
sur la plaque de spécifications).

3. Chaque support doit pouvoir Boulons


supporter seul le poids total d'ancrage (*)
du groupe (afin de prendre en
compte la fatigue d’effort due au (*) Fourni sur site
fonctionnement de la machine).

 attention

Prêtez attention aux points suivants lors de l'installation :


- A
 ssurez-vous que le groupe extérieur ne pourra pas vibrer, produire un bruit gênant, ou être déplacé ou
emporté lors d'une éventuelle tempête ou d'un séisme. Calculez le degré de résistance au séisme nécessaire et
assurez-vous que l'installation est suffisamment résistante. En cas d'installation sur un site exposé à des vents
puissants, fixez fermement le groupe avec des câbles (fournis sur site).
- Utilisez un matériau antivibrations si nécessaire.

• Installation d'un groupe à un emplacement exposé à des vents puissants.

Suivez les instructions ci-dessous


pour installer le groupe sur un toit, ou
sur un site non protégé, susceptible
d'être exposé à des vents puissants.

1. Sélectionnez un emplacement
où les côtés correspondants à
l'entrée et à la sortie ne seront pas
exposés au vent.

2. Si la sortie est exposée à des


vents puissants :
un vent puissant direct pourrait
réduire le débit d'air et gêner le
bon fonctionnement du groupe.

 attention

- D
 es vents très puissants soufflant contre la sortie du groupe extérieur pourraient provoquer l'inversion de la
rotation et endommager le ventilateur et le moteur.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-9
RAS-3HVRNME
Installation des unités

Manuel de maintenance

1.1.5. Installation du capot pare-vent et anti-neige

• Guide du débit d'air, pare-vent et capot anti-neige

Pièces en option CV Modèle


Guide du débit d’air AG-335A
3
Pare-vent WSP-335A
Sortie d’air ASG-NP335F
Prise d'air arrière 3 ASG-NP335B
Plaque Prise d'air latérale ASG-NP335L
inoxydable
(SUS304) Sortie d’air ASG-NP335F
Prise d'air arrière 3 ASG-NP335B
Capot anti- Prise d'air arrière ASG-NP335L
neige Sortie d’air ASG-NP335FS
Prise d'air arrière 3 ASG-335BS
Plaque de Prise d'air latérale ASG-NP335LS
zinc Sortie d’air ASG-NP335FS
Prise d'air arrière 3 ASG-NP335BS
Prise d'air arrière ASG-NP335LS
• Guide du débit d’air

Caractéristiques

Modèle AG-335A
Vue depuis A
Quantité 2 par unité
Dimensions de montage
Direction de soufflage Haut (bas), gauche et droite
Résine de polypropylène
Matériau
étanche aux intempéries
Couleur Gris
Dimensions de montage

Poids 1,9 kg
Vis de fixation x 4 [M5 (SUS) Guide du débit d’air
Accessoires x 20]
Manuel d'installation

Le « pare-vent » et le
« capot anti-neige » ne
Restriction à peuvent pas être installés
l'installation : avec le guide de débit d'air.
(Contrairement au « filet de
protection », lui disponible.)

 Exemple de fixation du guide de débit d'air


- Fixez le guide du débit d'air à la grille de soufflage avec quatre (4) vis (fournies).
- Les orifices de fixation se situent en 4 points de la grille. (Couple de serrage de la vis 2,4~3,1N.m)
- Ne retirez pas la grille de soufflage lors de l'installation du guide du débit d'air.

 attention

- Installer le guide du débit d'air sans la grille de soufflage pourrait endommager le ventilateur.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-10
RAS-3HVRNME
Installation des unités

Manuel de maintenance

Vide technique (sortie d'air vers le haut)


- Si les sorties d'air sont placées sur les côtés droit et
Installation avec deux panneaux brise-vent gauche, veillez à ce que l'espace de soufflage soit
Groupe extérieur suffisant.
Vis de fixation M5 (x 4)
(Accessoires)
- Une sortie d'air vers le bas est aussi possible. Dans
Grille de soufflage ce cas, installez l'unité sur une base pour garantir un

Débit d'air
espace de soufflage suffisant.
- Dans les cas d'installations de groupes en série, les
sorties d'air vers le haut sont préférables.
1
Guide du débit d’air (*)

Vis de fixation M5 (x 4)
(Accessoires)
(*) Les deux guides du débit d'air doivent souffler l'air dans la
même direction.

Groupe extérieur
Guide du débit d’air
Côté de passage

• Pare-vent

Caractéristiques

Modèle WSP-335A
Quantité 2 par unité
Matériau Tôle de métal galvanisé + laquage
Couleur Gris (1.oY8.5/0.5)
Poids 5,5 kg Dimensions de montage

Vis de fixation x 4 [M5 (SUS) x 20] Débit d'air


Accessoires
Manuel d'installation
Dimensions de montage

Débit d'air Débit d'air

Le « filet de protection », le «
Restriction à guide de débit d'air » et le « capot
l'installation : anti-neige » ne peuvent pas être
installés avec le pare-vent.

Débit d'air

 Exemple de fixation du pare-vent

- Fixez le guide du débit d'air à la grille de soufflage avec quatre (4) vis (fournies).
- Les orifices de fixation se situent en 4 points de la grille. (Couple de serrage de la vis 2,4~3,1N.m)
- Ne retirez pas la grille de soufflage lors de l'installation du guide du débit d'air.

 attention

- Installer le guide du débit d'air sans la grille de soufflage pourrait endommager le ventilateur.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-11
RAS-3HVRNME
Installation des unités

Manuel de maintenance

Installation avec deux panneaux pare-vent Espace de maintenance

Grille de soufflage
Groupe extérieur - Les deux côtés du groupe extérieur doivent
Vis de fixation M5 (x 4)
(Accessoires)
être ouverts.
- Absence d'obstacles à la sortie d'air latérale.

Pare-vent

Grille de soufflage Groupe extérieur

Pare-vent

• Capot anti-neige

Capot du soufflage d'air

N° Nom de la Qté.
pièce 
Plaque côté 1
 droit

Plaque côté 1
 gauche
Panneau 1
 avant Vis de fixation
Traverse 4 (Accessoires)
 Orifice pour le
câble métallique de
 sécurité pour éviter
le basculement

Couvercle d'aspiration arrière

N° Nom de la Qté.
pièce
Plaque 1

 supérieure Vis de fixation
(Accessoires)
droite
Plaque 1 Orifice pour le câble
 supérieure
métallique de sécurité pour
éviter le basculement
gauche

Panneau 1
 frontal
supérieur  
(envers)
Panneau 1
 frontal
supérieur
(endroit)

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-12
RAS-3HVRNME
Installation des unités

Manuel de maintenance

Couvercle d'aspiration gauche

N° Nom de la Qté.
pièce Orifice de fixation (x 2)

1
 Plaque côté 1 
droit
 Plaque côté 1
gauche
 Panneau 1  
frontal Vue agrandie de A (Orifice de fixation)
(envers)
Panneau 1 
 Vis de fixation
frontal (Accessoires)
(endroit)

 Exemple de fixation du capot anti-neige

250 950
Capot du
soufflage
Vis de fixation 250 370 245
Vis de fixation d'air
Couvercle (Accessoires)
d'aspiration (Accessoires)
gauche Grille de
Couvercle d'aspiration arrière
Groupe extérieur soufflage

Avant Câble métallique


(En option,
pour éviter le Côté
basculement) gauche

Vis de fixation
(Accessoires)

Face arrière

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-13
RAS-3HVRNME
Installation des unités

Manuel de maintenance

Caractéristiques du capot anti-neige

Nom du produit Capot du soufflage d'air Couvercle d'aspiration arrière Couvercle d'aspiration gauche
ASG-
Modèle ASG-NP335F ASG-NP335B ASG-NP335BS ASG-NP335L ASG-NP335LS
NP335FS
Quantité 1 par unité 1 par unité
Tôle d'acier Tôle d'acier Tôle d'acier
Inoxydable Inoxydable Inoxydable
Matériau bondérisé bondérisé bondérisé
(SUS304) (SUS304) (SUS304)
Fer Fer Fer
Gris Gris Gris
Couleur (1.0Y8.5/0.5 ou - (1.0Y8.5/0.5 ou (1.0Y8.5/0.5 ou -
approximatif) approximatif) approximatif)
Poids 3 kg 14 kg 8 kg
Montage Pièces détachées (montage sur site)
Pour admission arrière de l'air x1
Pour admission latérale gauche
Composants Capot Pour pièce de soufflage x 1 (face supérieure x 1, face
de l'air x1
inférieure x 1)
Vis de
8 (vis taraudeuse M5x12) 10 (vis taraudeuse M5x14) 8 (vis taraudeuse M5x12)
fixation
Vis de 6 (vis 24 (vis 14 (vis
fixation taraudeuse 6 (M5x14) taraudeuse 24 (M5x14) taraudeuse 14 (M5x14)
(SUS) M5x12) M5x12) M5x12)
Manuel d'installation
L'installation avec « filet de
protection », « pare-vent » ou
Restriction à l'installation : L'installation avec « filet de protection » n'est pas disponible.
« guide de débit d'air » n'est
pas disponible.
Câble métallique de sécurité
pour éviter le basculement ASG-SW20A
(pièces en option)

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-14
RAS-3HVRNME
Installation des unités

Manuel de maintenance

1.2. RAS-(4~6)H(V)RNME

1.2.1. Transport du groupe extérieur


1
avertissement

- N
 'introduisez aucun corps étranger dans le groupe extérieur et vérifiez que rien ne se trouve à l'intérieur avant
de l'installer et de réaliser les tests. Sans cette précaution, l’appareil pourrait tomber en panne ou prendre feu.

• Méthode de levage

Avant de soulever l’appareil, assurez-vous que la charge est bien répartie, vérifiez la sécurité de l’ensemble et levez
l’appareil doucement. Ne retirez pas le matériel d'emballage et accrochez l’appareil emballé avec deux filins, comme
illustré sur la figure.

Au-dessus de 60º
Câble métallique
0,7 à 1,0 m

Ne retirez pas le
feuillard en plastique ni
la structure en carton
ondulé

Faites passer les filins


à travers chaque orifice
de levage du support
en bois comme sur la
figure

 attention

- Soulevez le groupe extérieur dans son emballage d’origine à l’aide de 2 filins.


- Pour des raisons de sécurité, veillez à ce que le groupe extérieur soit hissé doucement et ne repose sur rien.
- N
 e fixez pas le dispositif de levage aux feuillards en plastique ou à la structure en carton ondulé, car les filins
pourraient filer ou rompre du matériel.
- Veillez à ce que l’extérieur de l’appareil soit correctement protégé par un tissu ou du papier.

1.2.2. Centre de gravité


• Méthode de levage

Avant de soulever l’appareil, assurez-vous que la charge est bien répartie, vérifiez la sécurité de l’ensemble et levez
l’appareil doucement. Ne retirez pas le matériel d'emballage et accrochez l’appareil emballé avec deux filins, comme
illustré sur la figure. Pour déplacer le groupe, au moins deux personnes sont nécessaires.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-15
RAS-(4~6)H(V)RNME
Installation des unités

Manuel de maintenance

Centre
de
gravité Mesures (mm)
a 615
b 190
h 570

h
a b

1.2.3. Espace d’installation (vérification initiale)

a) L’avant et l’un des côtés sont dégagés (un seul groupe) b) Présence de murs à l’entour (un seul groupe)

c) Obstacles en haut (un seul groupe)

0 < L 1/2H A 600


1/2H < L H A 1200

d) Obstacles en haut (groupes en série)

0 < L 1/2H A 1000


0 < L 1/2H A 600 0 < L 1/2H A 1000
1/2H < L H A 350
1/2H < L H A 1200 1/2H < L H A 350

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-16
RAS-(4~6)H(V)RNME
Installation des unités

Manuel de maintenance

e) L’avant et l’un des côtés sont dégagés (groupes en série) f) Présence de murs à l’entour (groupes en série)

0 < L 1/2H
1/2H <L H
A 200
A 350
1
g) Installation horizontale h) Installation verticale (plusieurs groupes)
(plusieurs groupes)

*
*

0 < L 1/2H A 200


1/2H <L H A 350

 Remarque

- Toutes les dimensions sont données en mm.


- N'empilez pas plus de deux groupes.
- Bouchez les espaces (*) pour éviter que l’air soufflé ne revienne dans la circulation.

1.2.4. Sélection de l'espace


• Assise en béton

- L’assise doit être horizontale et à 100-300 mm au-dessus du niveau du sol.


- Prévoyez un canal d’évacuation autour de l’assise.
- Fixez le groupe extérieur à l'aide de boulons d'ancrage M10.
- Si vous installez le groupe sur un toit ou une véranda, l’eau d’écoulement peut se transformer en glace par temps
froid. Évitez donc de laisser l’eau s’écouler dans des zones passantes à cause des risques de glissade.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-17
RAS-(4~6)H(V)RNME
Installation des unités

Manuel de maintenance

 Groupe extérieur

Coupez cette partie du boulon, sans cela, il


 est difficile de retirer le panneau de service.
Embase à remplir de mortier (Ø 100 x
 profondeur 150)

 Boulon d'ancrage M10 (Orifice de Ø 12,5)

 Évacuation (largeur : 100 x profondeur : 150)

 Évacuation

Caoutchouc anti-vibrations

(mm)

* Espace pour les tuyauteries orientées vers le bas

La totalité de la base du groupe extérieur doit être installée sur une assise. En cas d’utilisation d’un matériau antivibrations,
il devrait aussi être installé de la même façon. Si vous installez le groupe extérieur sur un châssis fourni sur site, utilisez des
plaques métalliques pour ajuster la largeur du châssis afin de garantir la stabilité de l’installation comme le montre la figure
ci-dessous.

57mm
57mm Largeur de la base du groupe extérieur
Largeur de la base du groupe extérieur Le groupe
extérieur
Le groupe est stable
extérieur est
instable
Châssis Plaque métallique

Châssis
100 mm ou plus
60mm
Plaque métallique
Largeur du châssis (fourni sur site)

Taille de plaque métallique recommandée

- (Fourni sur site) Matériau : acier doux laminé à chaud

- Plaque (SPHC) Épaisseur de la plaque : 4,5 T

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-18
RAS-(4~6)H(V)RNME
Installation des unités

Manuel de maintenance

• Exemple de fixation du groupe extérieur à l’aide de boulons d’ancrage

(After cut “A”)


Max. 21mm
Découpez cette zone lorsque
vous utilisez ce type de
1
boulon d'ancrage.
Dans le cas contraire, il serait
difficile de retirer le panneau Béton Boulon
de service. d'ancrage

• Fixation du groupe au mur

1. Fixez le groupe au mur comme


indiqué sur la figure (hauban à
prévoir sur site).

Pièce en
2. Fixez l’assise pour éviter les
caoutchouc
déformations et les bruits.

3. Pour éviter que les vibrations ne


soient transférées à l'immeuble,
utilisez une pièce en caoutchouc.

• Unité suspendue

1. Suspendez l’unité comme indiqué


sur l’illustration.
Support
2. Vérifiez que le mur peut résister au mural (*)
poids du groupe extérieur (indiqué
sur la plaque de spécifications).

3. Chaque support doit pouvoir Boulons


supporter seul le poids total d'ancrage (*)
du groupe (afin de prendre en
compte la fatigue d’effort due au (*) Fourni sur site
fonctionnement de la machine).

 attention

Prêtez attention aux points suivants lors de l'installation :


- A
 ssurez-vous que le groupe extérieur ne pourra pas vibrer, produire un bruit gênant, ou être déplacé ou
emporté lors d'une éventuelle tempête ou d'un séisme. Calculez le degré de résistance au séisme nécessaire et
assurez-vous que l'installation est suffisamment résistante. En cas d'installation sur un site exposé à des vents
puissants, fixez fermement le groupe avec des câbles (fournis sur site).
- Utilisez un matériau antivibrations si nécessaire.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-19
RAS-(4~6)H(V)RNME
Installation des unités

Manuel de maintenance

• Installation d'un groupe à un emplacement exposé à des vents puissants.

Suivez les instructions ci-dessous


pour installer le groupe sur un toit, ou
sur un site non protégé, susceptible
d'être exposé à des vents puissants.

1. Sélectionnez un emplacement
où les côtés correspondants à
l'entrée et à la sortie ne seront pas
exposés au vent.

2. Si la sortie est exposée à des


vents puissants :
un vent puissant direct pourrait
réduire le débit d'air et gêner le
bon fonctionnement du groupe.

 attention

- D
 es vents très puissants soufflant contre la sortie du groupe extérieur pourraient provoquer l'inversion de la
rotation et endommager le ventilateur et le moteur.

1.2.5. Installation du capot pare-vent et anti-neige


• Guide du débit d'air, pare-vent et capot anti-neige

Pièces en option CV Modèle


Guide du débit d’air AG-335A X 2
4~6
Pare-vent WSP-335A X 2
Sortie d’air ASG-NP335F X 2
Prise d'air arrière 4~6 ASG-NP335B
Plaque Prise d'air latérale ASG-NP335L
inoxydable
(SUS304) Sortie d’air ASG-NP335F X 2
Prise d'air arrière 4~6 ASG-NP335B
Capot anti- Prise d'air arrière ASG-NP335L
neige Sortie d’air ASG-NP335FS X 2
Prise d'air arrière 4~6 ASG-335BS
Plaque de Prise d'air latérale ASG-NP335LS
zinc Sortie d’air ASG-NP335FS X 2
Prise d'air arrière 4~6 ASG-NP335BS
Prise d'air arrière ASG-NP335LS
• Guide du débit d’air

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-20
RAS-(4~6)H(V)RNME
Installation des unités

Manuel de maintenance

Caractéristiques

Modèle AG-335A
Vue depuis A
Quantité 2 par unité
Dimensions de montage
Direction de soufflage Haut (bas), gauche et droite
Résine de polypropylène

1
Matériau
étanche aux intempéries
Couleur Gris

Dimensions de montage
Poids 1,9 kg
Vis de fixation x 4 [M5 (SUS) Guide du
débit d’air
Accessoires x 20]
Manuel d'installation

Le « pare-vent » et le
« capot anti-neige » ne
Restriction à peuvent pas être installés
l'installation : avec le guide de débit d'air.
(Contrairement au « filet de
protection », lui disponible.)

 Exemple de fixation du guide de débit d'air

- Fixez le guide du débit d'air à la grille de soufflage avec quatre (4) vis (fournies).
- Les orifices de fixation se situent en 4 points de la grille. (Couple de serrage de la vis 2,4~3,1N.m)
- Ne retirez pas la grille de soufflage lors de l'installation du guide du débit d'air.

 attention

- Installer le guide du débit d'air sans la grille de soufflage pourrait endommager le ventilateur.

Vide technique (sortie d'air vers le haut)


Installation avec deux panneaux brise-vent - Si les sorties d'air sont placées sur les côtés droit et
Groupe extérieur
Vis de fixation M5 (x 4)
gauche, veillez à ce que l'espace de soufflage soit
(Accessoires)
suffisant.
Grille de soufflage
Débit d'air - Une sortie d'air vers le bas est aussi possible. Dans
ce cas, installez l'unité sur une base pour garantir un
Guide du débit
espace de soufflage suffisant.
d’air (*)
Débit d'air
- Dans les cas d'installations de groupes en série, les
sorties d'air vers le haut sont préférables.

Guide du débit
d’air (*)
Vis de fixation M5 (x 4)

(Accessoires)

(*) Les deux guides du débit d'air doivent souffler l'air dans la même direction.

Groupe extérieur
Guide du débit d’air
Côté de passage

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-21
RAS-(4~6)H(V)RNME
Installation des unités

Manuel de maintenance

• Pare-vent

Caractéristiques

Modèle WSP-335A
Quantité 2 par unité
Matériau Tôle de métal galvanisé + laquage
Couleur Gris (1.oY8.5/0.5)
Poids 5,5 kg Dimensions de montage

Vis de fixation x 4 [M5 (SUS) x 20] Débit d'air


Accessoires
Manuel d'installation

Dimensions de montage
Débit
d'air Débit d'air

Le « filet de protection », le «
Restriction à guide de débit d'air » et le « capot
l'installation : anti-neige » ne peuvent pas être
installés avec le pare-vent.

Débit d'air

 Exemple de fixation du pare-vent

- Fixez le guide du débit d'air à la grille de soufflage avec quatre (4) vis (fournies).
- Les orifices de fixation se situent en 4 points de la grille. (Couple de serrage de la vis 2,4~3,1N.m)
- Ne retirez pas la grille de soufflage lors de l'installation du guide du débit d'air.

 attention

- Installer le guide du débit d'air sans la grille de soufflage pourrait endommager le ventilateur.

Installation avec deux panneaux pare-vent Espace de maintenance


Groupe extérieur
Grille de soufflage
Vis de fixation M5 (x 4)
- Les deux côtés du groupe extérieur doivent
(Accessoires) être ouverts.
- Absence d'obstacles à la sortie d'air latérale.

Pare-vent

Groupe extérieur
Pare-vent
Pare-vent

Grille de soufflage

• Capot anti-neige

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-22
RAS-(4~6)H(V)RNME
Installation des unités

Manuel de maintenance

Capot du soufflage d'air


N° Nom de la Qté.
pièce 
Plaque côté 1
 droit

Plaque côté 1

1
gauche
Panneau 1
 avant Vis de fixation
Traverse 4 (Accessoires)
 Orifice pour le
câble métallique de
 sécurité pour éviter
le basculement

Couvercle d'aspiration arrière

N° Nom de la Qté.
pièce
Plaque sup. 1
 droite
Plaque sup. 1
 gauche
Panneau 1
 
frontal sup. 
(envers) Vis de fixation

Panneau 1 (Accessoires)
 frontal sup. Orifice pour le
(endroit) câble métallique de
sécurité pour éviter
Plaque lat. 1
 inf.droite
le basculement
 
Plaque lat. 1
 inf.gauche
  

Panneau 1
 frontal sup.
(envers)
Panneau 1
 frontal sup.
(endroit)

Couvercle d'aspiration gauche

N° Nom de la Qté.
pièce Orifice de fixation (x 2)

 Plaque côté 1 
droit
 Plaque côté 1
gauche

 Panneau 1 
frontal Vue agrandie de A (Orifice de fixation)
(envers) 
 Panneau 1 Vis de fixation
frontal (Accessoires)
(endroit)

 Exemple de fixation du capot anti-neige

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-23
RAS-(4~6)H(V)RNME
Installation des unités

Manuel de maintenance

250 950

Vis de fixation
Couvercle (Accessoires)
d'aspiration
gauche Groupe extérieur
250 370 245
Capot du
Vis de fixation soufflage d'air
(Accessoires) Vis de fixation
Grille de
(Accessoires) soufflage
Avant
Capot du
Câble métallique soufflage
(En option, d'air
pour éviter le
basculement)

Couvercle d'aspiration arrière Grille de


Bas Côté soufflage
gauche
Vis de fixation
(Accessoires)

Vis de fixation
(Accessoires)
Face arrière

Caractéristiques du capot anti-neige


Couvercle d'aspiration
Nom du produit Capot du soufflage d'air Couvercle d'aspiration arrière
gauche
ASG-
Modèle ASG-NP335F ASG-NP335FS ASG-NP335B ASG-NP335BS ASG-NP335L
NP335LS
Quantité 2 par unité 1 par unité
Tôle d'acier Tôle d'acier Tôle d'acier
Inoxydable Inoxydable Inoxydable
Matériau bondérisé bondérisé bondérisé
(SUS304) (SUS304) (SUS304)
Fer Fer Fer
Gris Gris
Gris (1.0Y8.5/0.5
Couleur - (1.0Y8.5/0.5 ou (1.0Y8.5/0.5 ou -
ou approximatif)
approximatif) approximatif)
Poids 3 kg 14 kg 8 kg
Montage Pièces détachées (montage sur site)
Pour admission arrière de l'air x1
Pour admission latérale
Composants Capot Pour pièce de soufflage x 1 (face supérieure x 1, face
gauche de l'air x1
inférieure x 1)
Vis de
8 (vis taraudeuse M5x12) 10 (vis taraudeuse M5x14) 8 (vis taraudeuse M5x12)
fixation
Vis de 6 (vis 24 (vis 14 (vis
fixation taraudeuse 6 (M5x14) taraudeuse 24 (M5x14) taraudeuse 14 (M5x14)
(SUS) M5x12) M5x12) M5x12)
Manuel d'installation
L'installation avec « filet de
protection », « pare-vent » ou «
Restriction à l'installation : L'installation avec « filet de protection » n'est pas disponible.
guide de débit d'air » n'est pas
disponible.
Câble métallique de sécurité
pour éviter le basculement ASG-SW20A
(pièces en option)

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-24
RAS-(4~6)H(V)RNME
Installation des unités

Manuel de maintenance

1.3. RAS-(8~12)HRNM

1.3.1. Transport du groupe extérieur


1
avertissement

- N
 'introduisez aucun corps étranger dans le groupe extérieur et vérifiez que rien ne se trouve à l'intérieur avant
de l'installer et de réaliser les tests. Sans cette précaution, l’appareil pourrait tomber en panne ou prendre feu.

• Méthode de levage

Avant de soulever l’appareil, assurez-vous que la charge est bien répartie, vérifiez la sécurité de l’ensemble et levez
l’appareil doucement. Ne retirez pas le matériel d'emballage et accrochez l’appareil emballé avec deux filins, comme
illustré sur la figure.
Au-dessus de 60º
Câble métallique
0,7 à 1,0 m

Ne retirez pas le feuillard


en plastique ni la structure
en carton ondulé

Faites passer les filins à


travers chaque orifice de
levage du support en bois
comme sur la figure

 attention

- Soulevez le groupe extérieur dans son emballage d’origine à l’aide de 2 filins.


- Pour des raisons de sécurité, veillez à ce que le groupe extérieur soit hissé doucement et ne repose sur rien.
- N
 e fixez pas le dispositif de levage aux feuillards en plastique ou à la structure en carton ondulé, car les filins
pourraient filer ou rompre du matériel.
- Veillez à ce que l’extérieur de l’appareil soit correctement protégé par un tissu ou du papier.

1.3.2. Centre de gravité


• Méthode de levage

En cas d’utilisation de poignées pour soulever manuellement le groupe, veuillez suivre les recommandations suivantes :
ne retirez jamais le support en bois du groupe extérieur pour éviter tout basculement de celui-ci, tout en tenant compte
de la position du centre de gravité, indiquée sur la figure ci-dessous. Pour déplacer le groupe, au moins deux personnes
sont nécessaires.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-25
RAS-(8~12)HRNM
Installation des unités

Manuel de maintenance

Centre
de
gravité
Mesures (mm)
a 615
b 190
h 570

h
a b

1.3.3 Accessoires fournis

Assurez-vous que les accessoires suivants sont livrés avec l’unité.

 Remarque

- Si l’un de ces accessoires n’est pas fourni avec l’appareil, contactez votre revendeur.

Quantité
Accessoire Aspect
RAS-8HRNM RAS-10HRNM RAS-12HRNM

Joint d’étanchéité 1 1 1

Bride pour conduite de


1 1 1
gaz frigorigène

Tore magnétique 1 1 1

Attache de câble 1 1 1

Feuille comprimée 1 1 1

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-26
RAS-(8~12)HRNM
Installation des unités

Manuel de maintenance

1.3.4. Espace d’installation (vérification initiale)

Installation simple
Aucun obstacle sur les côtés Aucun obstacle sur les côtés et obstacles au-
dessus

Obstacles sur les côtés

Aucun obstacle sur les côtés et obstacles au-dessus

Installation multiple
Aucun obstacle sur les côtés

Aucun obstacle sur les côtés et obstacles au-dessus Plusieurs files

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-27
RAS-(8~12)HRNM
Installation des unités

Manuel de maintenance

 Remarque

- Toutes les dimensions sont données en mm.


- N'empilez pas plus de deux groupes.
- Si L est supérieur à H, montez les groupes sur un support de manière à ce que H soit supérieur ou égal à L.
H : Hauteur de l’appareil (1 650 mm) + Hauteur du socle en béton.

L A B
0 < L ≤ 1/2 H 600 ou plus 300 ou plus
1/2 H < L ≤ H

- Dans un tel cas, assurez-vous que le support soit bien fermé et que le débit d’air ne soit pas gêné.
- Dans chaque cas, installez le groupe extérieur de façon à ne pas gêner l’évacuation d’air.
- Lorsque la dimension d’installation est marquée d'un (*), montez le guide de débit d’air.

1.3.5. Sélection de l'espace


• Assise en béton

- L’assise doit être horizontale et à 100-300 mm au-dessus du niveau du sol.


- Prévoyez un canal d’évacuation autour de l’assise.
- Fixez le groupe extérieur à l'aide de boulons d'ancrage M12.
- Si vous installez le groupe sur un toit ou une véranda, l’eau d’écoulement peut se transformer en glace par temps
froid. Évitez donc de laisser l’eau s’écouler dans des zones passantes à cause des risques de glissade.

 Groupe extérieur

Coupez cette partie du boulon, sans cela, il


 est difficile de retirer le panneau de service.
Embase à remplir de mortier (Ø 100 x
 profondeur 150)

 Boulon d'ancrage M10 (Orifice de Ø 16)

 Évacuation (largeur : 100 x profondeur : 150)

 Évacuation

Caoutchouc anti-vibrations

Taille de la plaque métallique

(mm)

 Remarque

- S
 i vous respectez la distance indiquée par un (*), vous pourrez réaliser les travaux de tuyauterie par le bas sans
être gêné par l’assise.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-28
RAS-(8~12)HRNM
Installation des unités

Manuel de maintenance

Taille de plaque métallique recommandée

- (Fourni sur site) Matériau : Acier doux laminé à chaud

- Plaque (SPHC) Épaisseur de la plaque : 4,5 T

La totalité de la base du groupe extérieur doit être installée sur une assise. En cas d’utilisation d’un matériau antivibrations,
il devrait aussi être installé de la même façon. Si vous installez le groupe extérieur sur un châssis fourni sur site, utilisez des
plaques métalliques pour ajuster la largeur du châssis afin de garantir la stabilité de l’installation comme le montre la figure
ci-dessous.

100mm
100mm Largeur de la base du groupe extérieur
Le groupe
Largeur de la base du groupe extérieur
extérieur est
Le groupe stable
extérieur est
instable
Châssis Plaque métallique

Châssis
100 mm ou plus
60mm
Plaque métallique
Largeur du châssis (fourni sur site)

• Exemple de fixation du groupe extérieur à l’aide de boulons d’ancrage


(After cut “A”)
Max. 21mm

Découpez cette zone lorsque


vous utilisez ce type de
boulon d'ancrage.
Dans le cas contraire, il serait
difficile de retirer le panneau Béton Boulon
de service. d'ancrage

• Fixation du groupe au mur

Plaque de fixation
1. Fixez le groupe au mur comme
indiqué sur la figure (hauban à Pièce en
prévoir sur site). caoutchouc

2. Fixez l’assise pour éviter les


déformations et les bruits.

3. Pour éviter que les vibrations ne


soient transférées à l'immeuble,
utilisez une pièce en caoutchouc.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-29
RAS-(8~12)HRNM
Installation des unités

Manuel de maintenance

• Unité suspendue

1. Suspendez l’unité comme indiqué


sur l’illustration.

2. Vérifiez que le mur peut résister au Support


poids du groupe extérieur (indiqué mural (*)
sur la plaque de spécifications).

3. Chaque support doit pouvoir


supporter seul le poids total
Boulons
du groupe (afin de prendre en d'ancrage (*)
compte la fatigue d’effort due au
fonctionnement de la machine).
(*) Fourni sur site

 attention

Prêtez attention aux points suivants lors de l'installation :


- A
 ssurez-vous que le groupe extérieur ne pourra pas vibrer, produire un bruit gênant, ou être déplacé ou
emporté lors d'une éventuelle tempête ou d'un séisme. Calculez le degré de résistance au séisme nécessaire et
assurez-vous que l'installation est suffisamment résistante. En cas d'installation sur un site exposé à des vents
puissants, fixez fermement le groupe avec des câbles (fournis sur site).
- Utilisez un matériau antivibrations si nécessaire.

• Installation d'un groupe à un emplacement exposé à des vents puissants.

Suivez les instructions ci-dessous


pour installer le groupe sur un toit, ou
sur un site non protégé, susceptible
d'être exposé à des vents puissants.

1. Sélectionnez un emplacement
où les côtés correspondants à
l'entrée et à la sortie ne seront pas
exposés au vent.

2. Si la sortie est exposée à des


vents puissants :
un vent puissant direct pourrait
réduire le débit d'air et gêner le
bon fonctionnement du groupe.

 attention

- D
 es vents très puissants soufflant contre la sortie du groupe extérieur pourraient provoquer l'inversion de la
rotation et endommager le ventilateur et le moteur.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-30
RAS-(8~12)HRNM
Installation des unités

Manuel de maintenance

1.3.6. Installation du capot pare-vent et anti-neige

• Guide du débit d'air, pare-vent et capot anti-neige

Pièces en option CV Modèle

1
Guide du débit d’air 8à AG-335A X 2
Pare-vent 12 WSP-335A X 2
Sortie d’air ASG-NP335F X 2
Prise d'air arrière 8 ASG-NP335B
Plaque Prise d'air latérale ASG-NP335L
inoxydable
(SUS304) Sortie d’air ASG-NP335F X 2
10 et
Prise d'air arrière ASG-NP335B
12
Capot anti- Prise d'air arrière ASG-NP335L
neige Sortie d’air ASG-NP335FS X 2
Prise d'air arrière 8 ASG-335BS
Plaque de Prise d'air latérale ASG-NP335LS
zinc Sortie d’air ASG-NP335FS X 2
10 et
Prise d'air arrière ASG-NP335BS
12
Prise d'air arrière ASG-NP335LS
• Guide du débit d’air

Caractéristiques

Modèle AG-335A
Vue depuis A
Quantité 2 par unité
Dimensions de montage
Direction de soufflage Haut (bas), gauche et droite
Résine de polypropylène
Matériau
étanche aux intempéries
Couleur Gris
Dimensions de montage

Poids 1,9 kg
Vis de fixation x 4 [M5 (SUS) Guide du débit d’air
Accessoires x 20]
Manuel d'installation

Le « pare-vent » et le
« capot anti-neige » ne
Restriction à peuvent pas être installés
l'installation : avec le guide de débit d'air.
(Contrairement au « filet de
protection », lui disponible.)

 Exemple de fixation du guide de débit d'air


- Fixez le guide du débit d'air à la grille de soufflage avec quatre (4) vis (fournies).
- Les orifices de fixation se situent en 4 points de la grille. (Couple de serrage de la vis 2,4~3,1N.m)
- Ne retirez pas la grille de soufflage lors de l'installation du guide du débit d'air.

 attention

- Installer le guide du débit d'air sans la grille de soufflage pourrait endommager le ventilateur.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-31
RAS-(8~12)HRNM
Installation des unités

Manuel de maintenance

Installation avec deux panneaux brise-vent Vide technique (sortie d'air vers le haut)
Groupe extérieur - Si les sorties d'air sont placées sur les côtés droit et
Vis de fixation M5 (x 4) gauche, veillez à ce que l'espace de soufflage soit
(Accessoires)
Grille de soufflage
suffisant.
Débit d'air - Une sortie d'air vers le bas est aussi possible. Dans
ce cas, installez l'unité sur une base pour garantir un
espace de soufflage suffisant.
Guide du débit
d’air (*)
- Dans les cas d'installations de groupes en série, les
Débit d'air sorties d'air vers le haut sont préférables.

Guide du débit
d’air (*) Vis de fixation M5 (x 4) Groupe
(Accessoires) extérieur
Guide du débit d’air
(*) Les deux guides du débit d'air doivent souffler l'air dans la même direction.
Côté de passage

• Pare-vent

Caractéristiques

Modèle WSP-335A
Quantité 2 par unité
Matériau Tôle de métal galvanisé + laquage
Couleur Gris (1.oY8.5/0.5)
Poids 5,5 kg Dimensions de montage

Accessoires Vis de fixation x 4 [M5 (SUS) x 20] Débit d'air


Manuel d'installation
Restriction à Le « filet de protection », le «
Dimensions de montage

l'installation : guide de débit d'air » et le « capot


anti-neige » ne peuvent pas être
installés avec le pare-vent. Débit d'air Débit d'air

Débit d'air

 Exemple de fixation du pare-vent

- Fixez le guide du débit d'air à la grille de soufflage avec quatre (4) vis (fournies).
- Les orifices de fixation se situent en 4 points de la grille. (Couple de serrage de la vis 2,4~3,1N.m)
- Ne retirez pas la grille de soufflage lors de l'installation du guide du débit d'air.

 attention

- Installer le guide du débit d'air sans la grille de soufflage pourrait endommager le ventilateur.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-32
RAS-(8~12)HRNM
Installation des unités

Manuel de maintenance

Installation avec deux panneaux pare-vent Espace de maintenance


Groupe extérieur - Les deux côtés du groupe extérieur doivent
Grille de soufflage
Vis de fixation M5 (x 4)
être ouverts.
(Accessoires)
- Absence d'obstacles à la sortie d'air latérale.

1
Pare-vent

Groupe extérieur
Pare-vent
Pare-vent

Grille de soufflage

• Capot anti-neige

Capot du soufflage d'air

N° Nom de la Qté.
pièce

Plaque côté 1
 droit

Plaque côté 1
 gauche
Panneau 1 Vis de fixation
 avant
Traverse 4 (Accessoires) Orifice pour le

câble métallique de
sécurité pour éviter
 le basculement

Couvercle d'aspiration arrière

N° Nom de la Qté.
pièce
Plaque sup. 1
 droite
Plaque sup. 1
 gauche
Panneau 1
 
frontal sup. 
(envers) Vis de fixation Vis de fixation
Panneau 1 (Accessoires)
 frontal sup.
(Accessoires)

Orifice pour le
(endroit) câble métallique de Orifice pour le
sécurité pour éviter câble métallique de
Plaque lat. 1
 inf. droite
le basculement

sécurité pour éviter
le basculement

Plaque lat. 1
 inf. gauche
  

Panneau 1
 frontal sup.
(envers)
Panneau 1
 frontal sup.
(endroit)

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-33
RAS-(8~12)HRNM
Installation des unités

Manuel de maintenance

Couvercle d'aspiration gauche


N° Nom de la Qté.
Orifice de fixation (x 2)
pièce
Plaque côté 1 

droit
 Plaque côté 1
gauche

 Panneau 1  Vue agrandie de A (Orifice de fixation)
frontal
(envers) 
Vis de fixation
 Panneau 1
frontal (Accessoires)
(endroit)

 Exemple de fixation du capot anti-neige

Couvercle Vis de fixation


d'aspiration (Accessoires)
gauche

Vis de fixation
Capot du soufflage
(Accessoires) d'air
Vis de fixation
(Accessoires) Couvercle d'aspiration arrière
Grille de soufflage
Haut
Capot du soufflage
Câble métallique d'air
Avant
(En option,
pour éviter le
basculement)

Couvercle d'aspiration arrière


Grille de soufflage
Bas
Côté gauche
Vis de fixation
(Accessoires)

Vis de fixation
(Accessoires)
Face arrière

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-34
RAS-(8~12)HRNM
Installation des unités

Manuel de maintenance

Caractéristiques du capot anti-neige

Couvercle d'aspiration
Nom du produit Capot du soufflage d'air Couvercle d'aspiration arrière
gauche
ASG-
Modèle ASG-NP335F ASG-NP335FS ASG-NP335B ASG-NP335BS ASG-NP335L
NP335LS
Quantité 2 par unité 1 par unité

Matériau
Tôle d'acier
bondérisé
Fer
Inoxydable
(SUS304)
Tôle d'acier
bondérisé
Fer
Inoxydable
(SUS304)
Tôle d'acier
bondérisé
Fer
Inoxydable
(SUS304)
1
Gris Gris Gris
Couleur (1.0Y8.5/0.5 ou - (1.0Y8.5/0.5 ou (1.0Y8.5/0.5 ou -
approximatif) approximatif) approximatif)
Poids 3 kg 14 kg 8 kg
Montage Pièces détachées (montage sur site)
Pour admission arrière de l'air x1
Pour admission latérale
Composants Capot Pour pièce de soufflage x 1 (face supérieure x 1, face
gauche de l'air x1
inférieure x 1)
Vis de
8 (vis taraudeuse M5x12) 10 (vis taraudeuse M5x14) 8 (vis taraudeuse M5x12)
fixation
Vis de 6 (vis 24 (vis 14 (vis
fixation taraudeuse 6 (M5x14) taraudeuse 24 (M5x14) taraudeuse 14 (M5x14)
(SUS) M5x12) M5x12) M5x12)
Manuel d'installation
L'installation avec « filet de
protection », « pare-vent » ou «
Restriction à l'installation : L'installation avec « filet de protection » n'est pas disponible.
guide de débit d'air » n'est pas
disponible.
Câble métallique de sécurité pour
éviter le basculement (pièces en ASG-SW20A
option)

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-35
RAS-(8~12)HRNM
Installation des unités

Manuel de maintenance

1.4. RCI-(1.5~6.0)FSN2E

1.4.1. Accessoires fournis

Assurez-vous que les accessoires suivants sont livrés avec l’unité.

 Remarque

- Si l’un de ces accessoires n’est pas fourni avec l’appareil, contactez votre revendeur.

Accessoire Aspect Qté. Utilisation


Détermination de
Gabarit papier 1 l’ouverture à pratiquer
dans le faux plafond et
du positionnement de
Échelle 1 l’unité (découpée de la
plaque de carton).

Fixation du gabarit
Vis cruciforme 4
papier

Rondelle avec isolant 4

Installation de l’unité

Rondelle 4

Flexible d’évacuation 1

Raccordement du
tuyau d'évacuation
Collier de fixation 2

(Pages 1-34)

Panneau de soufflage utilisable

Unité intérieure Panneau de soufflage


utilisable
RCI-1.5~6.0 P-N23WA

1.4.2. Vérification initiale


- Installez l'unité intérieure dans un espace suffisamment dégagé, en accordant une attention particulière au sens
d’installation de la tuyauterie et du câblage. Cet espace doit aussi permettre de réaliser la maintenance (voir figure
ci-dessous).
- Prévoyez dans le plafond une trappe d'accès à proximité de la zone de raccordement des tuyaux de l'unité pour toute
intervention ou maintenance future.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-36
RCI-(1.5~6.0)FSN2E
Installation des unités

Manuel de maintenance

Raccordement Raccordement
Trappe de des tuyauteries des tuyauteries
maintenance
Trappe de
maintenance

Raccordement
Raccordement tuyauterie
d'évacuation
1
tuyauterie d'évacuation

 attention

- Respectez une distance d’au moins 1500 mm entre le mur et le panneau latéral pour éviter les courts-circuits.

- Avant de commencer les travaux d’installation du panneau de soufflage, vérifiez que la surface du plafond nivelée.
- Vérifiez que le degré de pente du tuyau d'évacuation des condensats respecte les spécifications indiquées dans le
chapitre Installation de la tuyauterie.
- Vérifiez que l’espace entre le plafond et le faux plafond est suffisant (voir ci-dessous).

Espace vide : 10-20mm Unité -


A (mm)
Puissance
RCI1.5~2.5 248
Hauteur de l'unité (A) dans le
faux plafond RCI3.0~6.0 298

• Ouverture dans le faux plafond

1. Découpez l'espace pour l'unité intérieure dans le faux plafond et installez les tiges de suspension, comme illustré ci-
dessous.

2. Vérifiez que le plafond est bien horizontal, sinon l'eau ne pourrait pas s’écouler.

3. Renforcez les ouvertures du faux plafond.

Dimension de l’ouverture : 860 à 910

Dimension de l’unité : 840


Dimension des tiges de
suspension : 760 Emplacement
Dimension de l’ouverture : 860 à 910

des tiges de
suspension
Dimension de l’unité : 840

(x 4)
Dimension des tiges de
suspension : 760

Panneau
Côté de raccordement Côté de
des tuyauteries raccordement
de la tuyauterie
d'évacuation

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-37
RCI-(1.5~6.0)FSN2E
Installation des unités

Manuel de maintenance

1.4.3. Installation

• Montage des tiges de suspension

Montage des tiges de suspension de taille M10 (W3/8), comme indiqué ci-dessous.

Montant en bois
Insérez (de 100 à
(carré de 60 mm à
150 kg)
90 mm)

Béton
Boulon
Poutre d’acier
d'ancrage
Acier Boulon d’ancrage (W3/8 ou
(W3/8 ou M10) M10)

Poutre en bois

Poutre de béton Poutre d’acier Poutre en bois

• Montage de l’unité intérieure

Commencez par visser les écrous et mettre les rondelles en place pour toutes les tiges, comme illustré sur la figure.
Accrochez ensuite deux supports de suspension à l'écrou et à la rondelle de chaque tige de suspension, en commençant
par un côté. Après avoir vérifié que les écrous et les rondelles sont correctement fixés par les blocages des supports de
suspension, fixez les supports de suspension de l'autre côté à leurs écrous et rondelles. Placez les rondelles de façon
à ce que l’isolation soit tournée vers le bas, comme illustré ci-dessous. Sachez de quel côté vous allez raccorder les
tuyauteries avant de hisser l’unité intérieure.

Hissez l'unité intérieure à l'aide d'un appareil de levage, sans appliquer aucune force sur le plateau d'évacuation des
condensats.

Tiges de suspension (fournies sur site)


 
Écrou (fourni sur site) 


Rondelle avec isolant (fournie sur site)
 
 Support de suspension (fixation unité intérieure) 
Rondelle (accessoire)


Écrou (fourni sur site)
 
Plafond

Tiges de suspension (4)



Faux plafond

 Support de suspension 
Ouvrez l'orifice prédéfoncé pour le câblage (Ø32,5) 

Orifice de câblage
 
 Raccordement tuyauterie d'évacuation 

Panneau (à installer plus tard, montré simplement
 comme référence)   

Raccordement de la conduite de gaz

Tuyauterie de liquide

SMFR0047 rev.0 - 07/2008
1-38
RCI-(1.5~6.0)FSN2E
Installation des unités

Manuel de maintenance

Vérifiez le niveau du bac d'évacuation des condensats à l'aide d'un niveau à eau afin d’éviter un mauvais fonctionnement
du mécanisme d'évacuation des condensats de l'unité intérieure.

 Remarque

- S
 i un faux plafond est déjà installé, réalisez les travaux de tuyauterie et de câblage dans le plafond avant
d'accrocher l'unité intérieure.
- U
 tilisez les écrous, rondelles plates et rondelles élastiques fournis pour fixer l'unité intérieure (4 pièces de
chaque).
1
• Détermination de l’espace à prévoir entre les unités intérieures et l’ouverture du faux plafond

Placez l'unité intérieure dans la bonne position à l'aide du gabarit d’installation.


Échelle de contrôle
pour les dimensions de
Gabarit papier pour
l’ouverture
l’installation

Emballage (carton ondulé)

 Plafond muni de panneaux.

Unité intérieure
  
Fixez ce côté de l'échelle à l’intérieur de l'ouverture au  
 plafond
Fixez ce côté de l'échelle au bas de l'unité

Fixez cette partie de l’échelle au panneau du plafond.

Échelle de contrôle  

Vérifiez la hauteur du plafond à chaque angle de l'unité  

Vérifiez les dimensions de l'ouverture de chaque côté de
 l'unité.
Fixez ce côté de l'échelle à l’extérieur de l'ouverture.  

 Plafond sans panneaux.

Gabarit papier pour l’installation


 
Dimensions de l'ouverture
 

Vis (M6) pour fixer le panneau de soufflage à l'unité

Gabarit papier pour l’installation

Surface du plafond


Tige de suspension Unité

 

SMFR0047 rev.0 - 07/2008
1-39
RCI-(1.5~6.0)FSN2E
Installation des unités

Manuel de maintenance

Serrez les écrous des pattes de suspension une fois le réglage terminé. Appliquez de la colle-frein sur les boulons et
écrous pour éviter qu’ils ne se desserrent. Si cela n’est pas fait, des bruits ou des vibrations pourraient se produire en raison
des vibrations mécaniques, et l'unité intérieure pourrait se desserrer.

1.4.4. Installation du panneau de soufflage

 attention

- U
 ne fois le panneau de soufflage déballé, déposez-le délicatement sur le matériau d’isolation ou tout autre
matériau souple afin de ne pas rayer les éléments d’étanchéité.

• Accessoires fournis

Vérifiez que les accessoires suivants ont bien été livrés avec le panneau de soufflage.

 Remarque

- Si l’un de ces accessoires n’est pas fourni avec l’appareil, contactez votre revendeur.

Accessoire Aspect Qté. Utilisation

Vis longue (M6x50) 4 Fixation du panneau

• *Emplacement des supports de suspension

Vérifiez que les supports de suspension de l’unité intérieure sont placés environ 102 mm au-dessus du faux plafond.
~50

(mm)
102
~52

• Retrait de la grille d’aspiration du panneau de soufflage

Laissez la grille de prise d’air ouverte, en formant un angle d’environ 45º avec la surface du panneau de soufflage,
comme illustré ci-dessous. Soulevez la grille en la maintenant inclinée. Ne la laissez pas se balancer librement car le
mécanisme de fixation pourrait se rompre.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-40
RCI-(1.5~6.0)FSN2E
Installation des unités

Manuel de maintenance

Tirez la grille vers le haut en la maintenant


 inclinée

 45º (correct) 
Grille d’aspiration

Filtre à air

 Incorrect

Panneau de soufflage
 
1

Plafond 
  

• Installation du panneau de soufflage


Crochet en L

Crochet en L

Crochet en L

Clou de fixation

1. Retirez le couvercle des 4 compartiments d’angle.

2. Tirez le clou de fixation dans le sens de la flèche et dans l’ordre indiqué (« a », « b » et « c »).

3. Vous pouvez soulever le compartiment d’angle. Après l’avoir soulevé, déplacez-le dans le sens « d », puis retirez le
crochet en L et démontez-le.

4. Tirez vers le bas le crochet en U (x2) placé côté unité intérieure.

5. En faisant correspondre le repère « Réf. tuyauterie » et l’angle de l’unité intérieure où la tuyauterie de frigorigène sera
raccordée, accrochez la charnière en C (2 positions) aux deux crochets en U (2 positions) pour assembler les éléments
de façon temporaire.

6. Montez le panneau de soufflage sur ses fixations à l’aide des vis fournies (vis cruciformes M6).

Unité intérieure
 
Crochet en U



Plaque de fixation
 
 Panneau de soufflage 
Vis longue (4)

 
Charnière en C (2)

Marque « Réf. tuyauterie »

Raccordements des conduits
 frigorifiques

Boîtier électrique
 

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-41
RCI-(1.5~6.0)FSN2E
Installation des unités

Manuel de maintenance

7. Vérifiez qu’il n’y a pas de jeu à la surface de contact entre l’unité intérieure et le panneau de soufflage. Tout espace
pourrait provoquer des fuites d’air ou de la condensation.

Surface inférieure de l’unité intérieure



Serrez la vis jusqu’à toucher cette
 extrémité

Plaque de fixation (côté unité
 intérieure)  
Joint d’étanchéité

Vis longue

Plaque de fixation (côté panneau de
 soufflage)
 
  
Panneau

Faux plafond

8. Remontez les couvercles des compartiments d’angle après avoir fixé le panneau de soufflage :

a) Accrochez la bandelette placée au dos du couvercle des compartiments d’angle à l’attache du panneau, comme
indiqué ci-dessous.
Broche

Collier

b) Accrochez le clou en L placé au dos du couvercle des compartiments d’angle à l’orifice carré du panneau, comme
indiqué ci-dessous.

Clou en L
Clou de fixation
(3 éléments)

 attention

- Prêtez attention aux remarques suivantes afin d'éviter tout dysfonctionnement.

 Si vous ne serrez pas suffisamment les vis longues, voici ce qui risque de se produire :
Fuite d’air

Écoulement Condensation

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-42
RCI-(1.5~6.0)FSN2E
Installation des unités

Manuel de maintenance

 Réajustez la hauteur de l’unité intérieure si un espace est visible. Pour ce faire, utilisez les vis longues et les écrous
comme illustré au point suivant.

Pas d’espace
1
 Une fois le panneau installé, vous pouvez régler la hauteur finale de l’unité à l’aide de la clé depuis le compartiment
d’angle.

Clé

 Un réajustement trop important de la hauteur génère de la condensation au niveau du plateau d’évacuation.

 attention

- N’essayez pas de manipuler le déflecteur à la main. Vous pourriez endommager son mécanisme.

Déflecteur

 Remarque

- Si le compartiment d’angle est démonté après l’installation du panneau de soufflage :


1. Pour soulever le coin, insérez une pièce de monnaie ou un tournevis plat dans l’encoche  et exercez une
torsion vers le bas. Une  fois le coin “-” soulevé, insérez une pièce de monnaie ou un tournevis plat aux
emplacement  et , puis tournez : vous pouvez alors soulever l’ensemble du kit de réception.
2. Une fois les clous de fixation retirés (x 3), faites glisser le kit de réception dans le sens de la flèche,  puis
retirez-le.

Pièce de monnaie ou
tournevis à lame plate


Encoche

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-43
RCI-(1.5~6.0)FSN2E
Installation des unités

Manuel de maintenance

• Connexion du câblage du panneau de soufflage

 attention

- A
 vant de brancher les connecteurs, coupez l’alimentation. Si vous branchez les connecteurs sans avoir coupé
l’alimentation, le déflecteur automatique ne fonctionnera pas.

1. Le connecteur suivant sera utilisé avec le panneau de soufflage (vue de la surface inférieure du panneau sans grille
d’aspiration).
Connecteur du
Boîtier électrique moteur du déflecteur
automatique (basse
tension, 7 broches,
rouge)

2. Branchez les connecteurs comme indiqué ci-dessous (vue du haut du boîtier électrique).
Boîte des commandes
électriques de l’unité
intérieure
PCB

Connecteur du moteur du
déflecteur automatique (basse
tension, 7 broches, rouge)
CN17

 Remarque

- Pour plus d'informations sur la taille et le positionnement des raccordements de tuyauterie, reportez-vous au
chapitre 2.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-44
RCI-(1.5~6.0)FSN2E
Installation des unités

Manuel de maintenance

1.5. RCIM-(1.5~2.0)FSN2

1.5.1. Accessoires fournis

Assurez-vous que les accessoires suivants sont livrés avec l’unité.

 Remarque 1
- Si l’un de ces accessoires n’est pas fourni avec l’appareil, contactez votre revendeur.

Accessoire Aspect Qté. Utilisation

Échelle de contrôle (découpée


1
de la plaque de carton)

Rondelle plate avec isolant


4 Installation de l’unité
(M10)

Rondelle (M10) 4

Flexible d’évacuation 1

Raccordement du
tuyau d'évacuation
Collier de fixation 1

Isolant (grand format) 1


Raccordement de
la tuyauterie de
frigorigène
Isolant (petit format) 1

Isolation du tuyau
Isolant (5t) 1 d'évacuation des
condensats
Fixation de l’isolation
Attache de câble 6 de la tuyauterie
frigorifique

Panneau de soufflage utilisable

Unité intérieure Panneau de soufflage utilisable


RCIM-1.5~2.0 P-N23WAM

1.5.2. Vérification initiale


1. Installez l'unité intérieure dans un espace suffisamment dégagé, en accordant une attention particulière au sens
d’installation de la tuyauterie et du câblage. Cet espace doit aussi permettre de réaliser la maintenance (voir figure ci-
dessous).

2. Prévoyez dans le plafond une trappe d'accès à proximité de la zone de raccordement des tuyaux de l'unité pour toute
intervention ou maintenance future.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-45
RCIM-(1.5~2.0)FSN2
Installation des unités

Manuel de maintenance

Raccordement
des tuyauteries
Trappe de Raccordement
maintenance Trappe de des tuyauteries
maintenance

Raccordement tuyauterie
Raccordement tuyauterie d'évacuation
d'évacuation

 attention

- Respectez une distance d’au moins 1500 mm entre le mur et le panneau latéral pour éviter les courts-circuits.

3. Avant de commencer les travaux d’installation du panneau de soufflage, vérifiez que la surface du plafond nivelée.

4. Vérifiez que le degré de pente du tuyau d'évacuation des condensats respecte les spécifications indiquées dans le
chapitre 2, Tuyau d'évacuation des condensats.

5. Vérifiez que l’espace entre le plafond et le faux plafond est suffisant (voir ci-dessous).

Espace vide : 10-20mm


Unité -
A (mm)
Hauteur de l'unité (A) dans le Puissance
faux plafond RCIM1.5~2.0 295

• Ouverture dans le faux plafond

1. Découpez l'espace pour l'unité intérieure dans le faux plafond et installez les tiges de suspension, comme illustré ci-
dessous.

2. Vérifiez que le plafond est bien horizontal, sinon l'eau ne pourrait pas s’écouler.

3. Renforcez les ouvertures du faux plafond.


Dimension de l’ouverture : 660

Dimension de l’unité : 570


Dimension des tiges de
suspension : 530 Emplacement
des tiges de
Dimension de l’ouverture : 660

suspension
(x 4)
Dimension de l’unité : 570
Dimension des tiges de
suspension : 530

Panneau
Côté de raccordement Côté de raccordement de la
des tuyauteries tuyauterie d'évacuation

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-46
RCIM-(1.5~2.0)FSN2
Installation des unités

Manuel de maintenance

1.5.3. Installation

• Montage des tiges de suspension

Montez des tiges de suspension de taille M10 (W3/8), comme indiqué ci-dessous.

1
Montant en bois
Insérez (de 100 à
(carré de 60 mm à
150 kg)
90 mm)

Béton
Boulon d'ancrage
Poutre d’acier
(W3/8 ou M10)
Acier Boulon d’ancrage
(W3/8 ou M10)

Poutre en bois

Poutre de béton Poutre d’acier Poutre en bois

• Montage de l’unité intérieure

Commencez par visser les écrous et mettre les rondelles en place pour toutes les tiges, comme illustré sur la figure.
Accrochez ensuite deux supports de suspension à l'écrou et à la rondelle de chaque tige de suspension, en commençant
par un côté. Après avoir vérifié que les écrous et les rondelles sont correctement fixés par les blocages des supports de
suspension, fixez les supports de suspension de l'autre côté à leurs écrous et rondelles. Placez les rondelles de façon
à ce que l’isolation soit tournée vers le bas, comme illustré ci-dessous. Sachez de quel côté vous allez raccorder les
tuyauteries avant de hisser l’unité intérieure.

Hissez l'unité intérieure à l'aide d'un appareil de levage, sans appliquer aucune force sur le plateau d'évacuation des
condensats.

Tiges de suspension (fournies sur site)


 
Écrou (fourni sur site) 


Rondelle avec isolant (fournie sur site)
 
 Support de suspension (fixation unité 
90

intérieure)

Rondelle (accessoire)

Écrou (fourni sur site)
 
Plafond

Tiges de suspension (4)

Support de suspension
Boîtier électrique

Vérifiez le niveau du bac d'évacuation des condensats à l'aide d'un niveau à eau afin d’éviter un mauvais fonctionnement
du mécanisme d'évacuation des condensats de l'unité intérieure.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-47
RCIM-(1.5~2.0)FSN2
Installation des unités

Manuel de maintenance

 Remarque

- S
 i un faux plafond est déjà installé, réalisez les travaux de tuyauterie et de câblage dans le plafond avant
d'accrocher l'unité intérieure.
- U
 tilisez les écrous, rondelles plates et rondelles élastiques fournis pour fixer l'unité intérieure (4 pièces de
chaque).

• Détermination de l’espace à prévoir entre les unités intérieures et l’ouverture du faux plafond

Placez l'unité intérieure dans la bonne position à l'aide du gabarit d’installation.

Unité intérieure

 Plafond muni de panneaux.

Unité intérieure
  


Fixez ce côté de l'échelle à l’intérieur de l'ouverture au plafond

Fixez ce côté de l'échelle au bas de l'unité

Fixez cette partie de l’échelle au panneau du plafond.
  
Échelle de contrôle
  
Vérifiez la hauteur du plafond à chaque angle de l'unité

Vérifiez les dimensions de l'ouverture de chaque côté de l'unité.

Fixez ce côté de l'échelle à l’extérieur de l'ouverture.  

Serrez les écrous des pattes de suspension une fois le réglage terminé. Appliquez de la colle-frein sur les boulons et
écrous pour éviter qu’ils ne se desserrent. Si cela n’est pas fait, des bruits ou des vibrations pourraient se produire en raison
des vibrations mécaniques, et l'unité intérieure pourrait se desserrer.

1.5.4. Installation du panneau de soufflage

P-N23WAM

 attention

- U
 ne fois le panneau de soufflage déballé, déposez-le délicatement sur le matériau d’isolation ou tout autre
matériau souple afin de ne pas rayer les éléments d’étanchéité.

• Accessoires fournis

Vérifiez que les accessoires suivants ont bien été livrés avec le panneau de soufflage.

 Remarque

- Si l’un de ces accessoires n’est pas fourni avec l’appareil, contactez votre revendeur.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-48
RCIM-(1.5~2.0)FSN2
Installation des unités

Manuel de maintenance

Accessoire Aspect Qté. Utilisation

Vis longue (M6x50) 4 Fixation du panneau

• Emplacement des supports de suspension

Vérifiez que les supports de suspension de l’unité intérieure sont placés environ 90 mm au-dessus du faux plafond.
1

~50
(mm)

90
~45

• Retrait de la grille d’aspiration du panneau de soufflage

Laissez la grille de prise d’air ouverte, en formant un angle d’environ 45º avec la surface du panneau de soufflage,
comme illustré ci-dessous. Soulevez la grille en la maintenant inclinée. Ne la laissez pas se balancer librement car le
mécanisme de fixation pourrait se rompre.

Tirez la grille vers le haut en la maintenant


 inclinée

 45º (correct) 
Grille d’aspiration

Filtre à air

Incorrect  

Panneau de soufflage

Plafond 
  

• Retrait du couvercle de compartiment d’angle

1. Retirez la vis « a ».

2. Tirez le crochet de fixation vers la flèche « b ».

3. Vous pouvez retirer le compartiment d’angle en le tirant vers la flèche « c ».

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-49
RCIM-(1.5~2.0)FSN2
Installation des unités

Manuel de maintenance

• Installation du panneau de soufflage

1. Fixer la vis longue à la plaque de fixation de façon temporaire.


2. Ajuster l’angle de la partie de branchement frigorifique de l’unité intérieure à la marquée « PIPE SIDE » (côté tuyauterie).
3. Accrocher le panneau de soufflage à la longue vis (2 positions) pour obtenir une position et un ajustement temporaires.
Vis
longue

Vis
longue

4. Monter le panneau de soufflage sur ses fixations à l’aide des vis fournies (vis cruciformes M5).

 Boîtier électrique
 
Raccordements des conduits frigorifiques 

 Unité intérieure

 Plaque de fixation 


(40)
30

 Panneau de soufflage

 
 Vis longue (4)

 affichage « CÔTÉ CONDUITE »

 Remarque

- Commencez par fixer les positions « A » et « B », puis continuez avec les autres.
- Pour plus d'informations sur la taille et le positionnement des raccordements de tuyauterie, reportez-vous au
chapitre 2.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-50
RCIM-(1.5~2.0)FSN2
Installation des unités

Manuel de maintenance

1.6. RCD-(1.5~5.0)FSN2

1.6.1. Accessoires fournis

Assurez-vous que les accessoires suivants sont livrés avec l’unité.

 Remarque 1
- Si l’un de ces accessoires n’est pas fourni avec l’appareil, contactez votre revendeur.

Accessoire Aspect Qté. Utilisation

Gabarit papier (plaque de Détermination de


1
carton) l’ouverture à pratiquer
dans le faux plafond et
du positionnement de
Niveau (à retirer de la plaque l’unité
1
de carton)

Fixation du gabarit
Vis cruciformes (M6) 6
papier

Rondelle plate 8 Suspension de l’unité

Raccordement du
Collier de fixation 1
tuyau d'évacuation

Isolant
1
(26(DI)x100 mm) Raccordement de
la tuyauterie de
Isolant frigorigène
1
(28(DI)x85 mm)

Fixation du câble de
la télécommande
Attache de câble 8
et isolation des
tuyauteries

Panneau de soufflage utilisable

Panneau de soufflage utilisable


Unité intérieure (en option)
Avec la télécommande câblée
RCD1.5~3.0 P-N23DWA
RCD 4.0-5.0 P-N46DWA

1.6.2. Vérification initiale

1. Installez l'unité intérieure dans un espace suffisamment dégagé, en accordant une attention particulière au sens
d’installation de la tuyauterie et du câblage. Cet espace doit aussi permettre de réaliser la maintenance (voir figure ci-
dessous).
2. Prévoyez dans le plafond une trappe d'accès à proximité de la zone de raccordement des tuyaux de l'unité pour toute
intervention ou maintenance future.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-51
RCD-(1.5~5.0)FSN2
Installation des unités

Manuel de maintenance

Installation détachée Installation rapprochée

Trappe de maintenance Trappe de maintenance

Raccordement Raccordement
des tuyauteries des tuyauteries

Distance du mur Raccordement


des tuyauteries

 attention

- Respectez une distance d’au moins 1500 mm entre le mur et le panneau latéral pour éviter les courts-circuits.

3. Vérifiez que l’espace entre le plafond et le faux plafond est suffisant (voir ci-dessous).
4. Avant de commencer les travaux d’installation du panneau de soufflage, vérifiez que la surface du plafond nivelée.
5. Vérifiez que le degré de pente du tuyau d'évacuation des condensats respecte les spécifications indiquées dans le
chapitre « Tuyau d'évacuation des condensats ».

Unité intérieure
308
298

panneau de soufflage (option)

• Ouverture dans le faux plafond

1. Découpez l'espace pour l'unité intérieure dans le faux plafond et installez les tiges de suspension, comme illustré ci-
dessous.

2. Vérifiez que le plafond est bien horizontal, sinon l'eau ne pourrait pas s’écouler.

3. Renforcez les ouvertures du faux plafond.

A (ouverture)
B (suspension) Raccordement tuyauterie
d'évacuation
530 (suspension)
650 (ouverture)

Récepteur sans fil (le Modèle A (mm) B (mm)


Suspension Tuyau
Panneau cas échéant) RCD1.5~3.0 1060 890
RCD 4.0-5.0 1620 1450

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-52
RCD-(1.5~5.0)FSN2
Installation des unités

Manuel de maintenance

1.6.3. Installation

• Montage des tiges de suspension

Montez des tiges de suspension de taille M10 (W3/8), comme indiqué ci-dessous.

1
Montant en bois
Insérez (de 100 à
(carré de 60 mm à
150 kg)
90 mm)

Béton
Poutre d’acier

Acier Boulon d’ancrage Boulon


(W3/8 ou M10) d'ancrage
(W3/8 ou M10)
Poutre en bois

Poutre de béton Poutre d’acier Poutre en bois

• Montage de l’unité intérieure

Commencez par visser les écrous et mettre les rondelles en place pour toutes les tiges, comme illustré sur la figure.
Accrochez ensuite deux supports de suspension à l'écrou et à la rondelle de chaque tige de suspension, en commençant
par un côté. Après avoir vérifié que les écrous et les rondelles sont correctement fixés par les blocages des supports de
suspension, fixez les supports de suspension de l'autre côté à leurs écrous et rondelles. Placez les rondelles de façon
à ce que l’isolation soit tournée vers le bas, comme illustré ci-dessous. Sachez de quel côté vous allez raccorder les
tuyauteries avant de hisser l’unité intérieure.

Hissez l'unité intérieure à l'aide d'un appareil de levage, sans appliquer aucune force sur le plateau d'évacuation des
condensats.

Tiges de suspension (fournies sur site)


 
Écrou (fourni sur site) 


Rondelle avec isolant (fournie sur site)
 
 Support de suspension (fixation unité 
125

intérieure)

Rondelle (accessoire)

Écrou (fourni sur site)
 
Plafond

Support de
suspension
Plage d’ajustement
(3~4 mm)

Support de
fixation du
panneau

Vis M6
Gabarit papier (fournie en
standard)

Vérifiez le niveau du bac d'évacuation des condensats à l'aide d'un niveau à eau afin d’éviter un mauvais fonctionnement
du mécanisme d'évacuation des condensats de l'unité intérieure.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-53
RCD-(1.5~5.0)FSN2
Installation des unités

Manuel de maintenance

 Remarque

- S
 i un faux plafond est déjà installé, réalisez les travaux de tuyauterie et de câblage dans le plafond avant
d'accrocher l'unité intérieure.
- U
 tilisez les écrous, rondelles plates et rondelles élastiques fournis pour fixer l'unité intérieure (4 pièces de
chaque).

• Détermination de l’espace à prévoir entre les unités intérieures et l’ouverture du faux plafond

Placez l'unité intérieure dans la bonne position grâce au gabarit d’installation et au niveau (fournis), comme illustré ci-
dessous.

 Plafond muni de panneaux.

Unité intérieure
  
 
Fixez ce côté de l'échelle à l’intérieur de l'ouverture au plafond

Fixez ce côté de l'échelle au bas de l'unité

Fixez cette partie de l’échelle au panneau du plafond.
 

Échelle de contrôle

 
Vérifiez la hauteur du plafond à chaque angle de l'unité

Vérifiez les dimensions de l'ouverture de chaque côté de l'unité.

Fixez ce côté de l'échelle à l’extérieur de l'ouverture.  

Support de fixation du panneau

En contact avec le
plafond
Unité

Plafond
Ouverture

 Plafond sans panneaux.

Support de
suspension

Unité Plafond

Serrez les écrous des pattes de suspension une fois le réglage terminé. Appliquez de la colle-frein sur les boulons et
écrous pour éviter qu’ils ne se desserrent. Si cela n’est pas fait, des bruits ou des vibrations pourraient se produire en raison
des vibrations mécaniques, et l'unité intérieure pourrait se desserrer.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-54
RCD-(1.5~5.0)FSN2
Installation des unités

Manuel de maintenance

 attention

- V
 érifiez le niveau de l’unité avec un niveau ou un tuyau de plastique transparent contenant de l’eau (voir ci-
dessous) pour éviter un mauvais fonctionnement du mécanisme d'évacuation des condensats dans l'unité
intérieure. Le côté de l'unité intérieure d'où part le tuyau d’écoulement doit être plus bas de 5 mm environ par
rapport aux autres côtés.

Placez l'unité intérieure dans la bonne position en vous aidant des échelles de contrôle (fournies).
1
Tuyau d'évacuation

Support du panneau

Ajustez les 4 coins de


l’unité au moyen d’un
tube de vinyle transparent
contenant de l’eau
Tube de vinyle transparent

1.6.4. Installation du panneau de soufflage (P-N23DWA, P-N46DWA)

 attention

- U
 ne fois le panneau de soufflage déballé, déposez-le délicatement sur le matériau d’isolation ou tout autre
matériau souple afin de ne pas rayer les éléments d’étanchéité.

• Accessoires fournis

Vérifiez que les accessoires suivants ont bien été livrés avec le panneau de soufflage.

 Remarque

- Si l’un de ces accessoires n’est pas fourni avec l’appareil, contactez votre revendeur.

Accessoire Aspect Qté. Utilisation

Vis longue (M6x50) 4 Fixation du panneau

Fixation du panneau
Vis longue (M6x30) 2 (uniquement pour
P-N46DWA)

• Emplacement des supports de suspension

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-55
RCD-(1.5~5.0)FSN2
Installation des unités

Manuel de maintenance

Vérifiez que les supports de suspension de l’unité intérieure sont placés environ 115 mm au-dessus du faux plafond.

Récepteur
Soufflage sans fil

Support de suspension

Plafond

Soufflage

• Retrait de la grille d’aspiration du panneau de soufflage

Laissez la grille de prise d’air ouverte, en formant un angle d’environ 40º avec la surface du panneau de soufflage,
comme illustré ci-dessous. Soulevez la grille en la maintenant inclinée. Ne la laissez pas se balancer librement car le
mécanisme de fixation pourrait se rompre.

Tirez la grille vers le haut en la maintenant


 inclinée

 Environ 40º (correct) 
Grille d’aspiration

Filtre à air

Incorrect  

Panneau de soufflage

Plafond 
  

• Installation du panneau de soufflage

1. Fixez le panneau de soufflage à l’unité intérieure en accrochant les attaches en U du panneau de soufflage aux crochets
de l’unité intérieure.

2. Assurez-vous que l’emplacement du boîtier électrique de l’unité intérieure coïncide avec la sortie de câblage du panneau
de soufflage.

3. Soulevez le panneau de soufflage vers l’unité intérieure, puis fixez-le à l’aide des longues vis fournies en standard.

4. Vérifiez qu’il n’y a pas d’espace au niveau de la surface de contact entre l’unité intérieure et le panneau de soufflage.
Tout espace pourrait provoquer des fuites d’air ou de la condensation.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-56
RCD-(1.5~5.0)FSN2
Installation des unités

Manuel de maintenance

Unité intérieure

Vis longue (A)x4 (M6x50) 1


Vis longue (B) x 4 (M6x30), uniquement pour P-G46

 attention

- P
 our ne pas endommager le panneau, les longues vis de fixation du panneau de soufflage sont munies de
butées afin que le serrage s’arrête dans la position adéquate. Si le panneau de soufflage n’arrive pas au niveau
du plafond ou si vous constatez une fuite d’air à la surface de contact, réajustez la hauteur d’installation de
l’unité intérieure.

 Remarque

- P
 our plus d'informations sur la taille et le positionnement des raccordements de tuyauterie, reportez-vous au
chapitre 2.

 attention

- N’essayez pas de manipuler le déflecteur à la main. Vous pourriez endommager son mécanisme.

Déflecteur

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-57
RCD-(1.5~5.0)FSN2
Installation des unités

Manuel de maintenance

• Connexion du câblage du panneau de soufflage

 attention

- A
 vant de brancher les connecteurs, coupez l’alimentation. Si vous branchez les connecteurs sans avoir coupé
l’alimentation, le déflecteur automatique ne fonctionnera pas.

Le connecteur suivant sera utilisé avec le panneau de soufflage (vue de la surface inférieure du panneau sans grille
d’aspiration).
Sortie pour le câblage
Crochets électrique

Boîtier électrique de
l’unité intérieure

Sans la grille d’aspiration

Branchez les connecteurs comme indiqué ci-dessous (vue du boîtier électrique).

Boîtier
électrique
de l’unité
Sortie pour intérieure
le câblage
électrique Carte à circuits
imprimés (PCB)

Connecteur du moteur du déflecteur automatique


(basse tension, 7 broches, ROUGE) (CN17)

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-58
RCD-(1.5~5.0)FSN2
Installation des unités

Manuel de maintenance

1.7. RPC-(2.0~6.0)FSN2E

1.7.1. Accessoires fournis

Assurez-vous que les accessoires suivants sont livrés avec l’unité.

 Remarque 1
- Si l’un de ces accessoires n’est pas fourni avec l’appareil, contactez votre revendeur.

Accessoire Aspect Qté. Utilisation

Support de suspension 2 Suspension de l’unité

Vis de fixation 2 Plaque d'étanchéité

Flexible d’évacuation 1

Raccordement du
tuyau d'évacuation
Collier de fixation 2

Matériau d’isolation Raccordement du


1
(5Tx200x200) tuyau d’évacuation

Plaque d'étanchéité Étanchéité de l'orifice


1
(0,8Tx118x42) pré-défoncé

Installation de la
Plaque d’étanchéité 1
tuyauterie

1.7.2. Vérification initiale


1. Installez l'unité intérieure dans un espace suffisamment dégagé, en accordant une attention particulière au sens
d’installation de la tuyauterie et du câblage, conformément au type d'installation de l'unité. Cet espace doit aussi
permettre de réaliser la maintenance (voir figure ci-dessous).

2. Vérifiez que le degré de pente de la conduite d'écoulement est conforme aux spécifications données dans le chapitre
« Tuyau d'évacuation des condensats »

1.7.3. Installation
• Montage du support de suspension

Lors de l’installation de l'unité intérieure, découpez et utilisez le gabarit d’installation imprimé sur la face interne de
l’emballage en carton. Suivez les instructions indiquées.

Le gabarit d’installation offre des informations sur les points suivants :

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-59
RPC-(2.0~6.0)FSN2E
Installation des unités

Manuel de maintenance

- Emplacement de la tige de suspension pour les cas (a) et (b) indiqués ci-après.
- Emplacement des orifices pour la tuyauterie frigorifique.
- Emplacement des orifices pour le tuyau d’évacuation.

Il existe deux positions possibles pour le support de suspension :


Cas (a) Cas (b)

La même chose dans les


deux cas

Modèle A B C D E F
RPC-2,0 1094 920 1010 150 220 255
RPC-2.5-3.0 1314 1140 1230 150 220 255
RPC-4,0 1314 1140 1230 110 280 235
RPC-5,0-6,0 1574 1400 1490 110 280 235

- Choisissez le système de support de suspension en fonction de vos besoins ; pour une installation semi-encastrée, le
cas (a) est recommandé.
- Montez les supports de suspension sur les tiges de suspension ou avec des boulons d’ancrage et fixez-les à l'aide
des écrous et rondelles (fournis), comme indiqué ci-dessous.
Tige de suspension (M10)
(fournie sur site)
Partie arrière de l'unité
intérieure

Support de suspension

Face avant de l'unité


intérieure
Écrous et rondelles (fournis
sur site)

 Remarque

- S
 errez les écrous et les tiges de suspension ou les boulons d’ancrage avec les supports de suspension, une
fois le réglage terminé. Appliquez de la colle-frein sur les boulons et écrous pour éviter qu’ils ne se desserrent.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-60
RPC-(2.0~6.0)FSN2E
Installation des unités

Manuel de maintenance

• Montage de l’unité intérieure

Pour ne pas endommager les panneaux latéraux de plastique, retirez-les en suivant la procédure ci-dessous avant de
soulever ou de déplacer l’unité intérieure. Suivez la procédure indiquée :

Commencez par visser les écrous et mettre les rondelles en place pour toutes les tiges. Accrochez ensuite deux
supports de suspension à l'écrou et à la rondelle de chaque tige de suspension, en commençant par un côté. Après
avoir vérifié que les écrous et les rondelles sont correctement fixés par les blocages des supports de suspension, fixez
les supports de suspension de l'autre côté à leurs écrous et rondelles. Sachez de quel côté vous allez raccorder les
1
tuyauteries avant de hisser l’unité intérieure.

 attention

- F
 aites attention avec le mécanisme du déflecteur à balayage automatique. Ne le manipulez pas à la main ou à
l’aide d’objets. Cela pourrait endommager son mécanisme.

Vis M4
Vis de fixation
Ne poussez pas ce
déflecteur.

Connecteur

• Installation suspendue

Accrochez l'unité intérieure aux supports de suspension en insérant les boulons de montage sur l’unité dans les
encoches des supports, comme illustré ci-dessous. Fixez l’unité à l'aide des écrous, rondelles plates et rondelles
élastiques fournis, comme expliqué ci-dessus.

Fixez l'unité à
l’aide de quatre
écrous M10.

 Remarque

- L
 orsqu’un faux plafond est déjà installé, toute la tuyauterie à l'intérieur du plafond doit être achevée avant de
suspendre l'unité intérieure. Pour plus d'informations sur la taille et le positionnement des raccordements de
tuyauterie, reportez-vous au chapitre 2.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-61
RPC-(2.0~6.0)FSN2E
Installation des unités

Manuel de maintenance

• Installation semi-encastrée

1. Percez un orifice dans le faux plafond conformément aux mesures indiquées :

≥300
≥A
≥8

≥50

≥300 Modèles A
RPC-2,0 1694
RPC-2.5~4.0 1914

≥605
RPC-5,0-6,0 2174

2. Lors de l’installation de l’unité intérieure, comme le montre la figure suivante, isolez la partie supérieure de la carrosserie
devant être encastrée dans le plafond car de la condensation pourrait se former en mode refroidissement.

Matériau d’isolation (à Modèles A


prévoir sur site)
RPC-2,0-3.0 13
RPC-4.0~6.0 75
A

3. Fixez l'unité intérieure à l'aide des tiges de suspension et placez les panneaux du faux plafond le long de l'unité
intérieure.
Orifice

Ajuster le faux plafond à l'espace étanche

• Niveau du bac d'évacuation des condensats

Le niveau du bac d'évacuation des condensats doit être vérifié à l’aide d’un niveau à eau (tuyau de plastique transparent
contenant de l'eau), comme illustré ci-dessous, afin de permettre la bonne évacuation des condensats.

0~3 mm

0~3 mm
Niveau d'eau Tube en plastique
transparent contenant
de l'eau

De plus, l'unité doit être installée de sorte que sa partie arrière soit légèrement plus basse que l'avant (environ 3 mm),
afin de permettre la bonne évacuation des condensats.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-62
RPC-(2.0~6.0)FSN2E
Installation des unités

Manuel de maintenance

1.8. RPI(M)-(1.5~6.0)FSN2E

1.8.1. Accessoires fournis

(Modèles : RPI-1.5 FSN2E)


(Modèles : RPIM-1.5 FSN2E)
(Modèles : RPI-2.0~6.0 FSN2E)
(Modèles : RPI-8~10 FSNE)
1
Assurez-vous que les accessoires suivants sont livrés avec l’unité.

 Remarque

- Si l’un de ces accessoires n’est pas fourni avec l’appareil, contactez votre revendeur.
- Pour le 8~10 CV, le tuyau de réduction pour le tuyau de connexion au tuyau frigorifique doit être fourni sur site.

Accessoire Aspect Qté. Utilisation


Connexion de
la tuyauterie
Collier de fixation 1
d'évacuation des
condensats

Boulon de réglage pour Pour la suspension


l’installation avec rondelle 8 de l'unité RPI
élastique 8.0~10.0

1.8.2. Vérification initiale


Installez l'unité intérieure dans un espace suffisamment dégagé pour permettre de bonnes conditions de fonctionnement et
faciliter les opérations de maintenance, comme le montre la figure ci-dessous.

1124 B
1084 250 A 300

Haut Haut
600
600
555

Face arrière Face arrière


E-BOX
E-BOX

10
10
197

275
96

96
10

10

RPI1,5 RPI 2.0~6.0

Modèles A (mm) B (mm)


RPI-1.5~3.0 1084 1123
RPI -4.0~6.0 1474 1514

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-63
RPI(M)-(1.5~6.0)FSN2E
Installation des unités

Manuel de maintenance

1580 792
1433 300
742
702
Haut

600
637
Face arrière
Face arrière

E-BOX

600
554

660
1433 Haut

BOX
10

E-
475

10
96
10

275
96
10
RPI8,0-10,0
RPIM1,5

1.8.3 Installation de l'unité

• Montage des tiges de suspension

En considérant les dimensions indiquées précédemment, choisissez l’emplacement définitif et le sens d'installation
de l'unité intérieure, en veillant notamment à respecter les espaces réservés aux tuyauteries, au câblage et à la
maintenance. Montez les tiges de suspension comme indiqué :

Montant en bois
Insérez (de 100 à
(carré de 60 mm à
150 kg)
90 mm)

Béton
Boulon
Poutre d’acier
d'ancrage (W3/8
Acier Boulon d’ancrage ou M10)
(W3/8 ou M10)

Poutre en bois

Poutre de béton Poutre d’acier Poutre en bois

• Montage de l’unité intérieure

Commencez par visser les écrous et mettre les rondelles en place pour toutes les tiges, comme illustré sur la figure.
Accrochez ensuite deux supports de suspension à l'écrou et à la rondelle de chaque tige de suspension, en commençant
par un côté. Après avoir vérifié que les écrous et les rondelles sont correctement fixés par les blocages des supports de
suspension, fixez les supports de suspension de l'autre côté à leurs écrous et rondelles.

 Tige de suspension 

 Support de suspension
  
 Côté gauche

 Prise d’air

 Rondelle 

 Écrou

 Côté droit

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-64
RPI(M)-(1.5~6.0)FSN2E
Installation des unités

Manuel de maintenance

 remarque

- A
 prés avoir suspendu l'appareil et effectué les ajustements, utilisez l'écrou et la rondelle supérieurs de chaque
tige pour serrer et fixer l'ensemble comme le montre la photo ci-dessus.
- Appliquez une peinture plastique spéciale sur les tiges et les écrous pour éviter qu’ils ne se desserrent.

• Niveau du bac d'évacuation des condensats 1


1. Vérifiez que l'assise est parfaitement plate, en tenant compte de la pente maximale de l'assise.

≈ 5mm

Raccordement du tuyau d’évacuation des


condensats

2. L'unité doit être installée de façon à ce que sa partie arrière soit légèrement plus basse que l'avant (environ 5 mm), afin
de permettre la bonne évacuation des condensats. Tenez compte du fait que le raccord d'évacuation des condensats de
l'unité RPIM se trouve à l’arrière de l'appareil.

3. Fixez le tube à la tuyauterie d’évacuation à l’aide d’un adhésif et du collier de serrage fourni.

 Remarque

- Recouvrez l'unité ainsi que l'équipement associé d’une bâche en plastique pendant les travaux d'installation.

1.8.4. Raccord du conduit d’alimentation fourni sur site et maintenance du filtre


d’aspiration d’air
• Installation du conduit d’alimentation fourni sur site

- Fixez le conduit flexible aux faces extérieures des brides de l'unité. À cet effet, l'unité est équipée de brides.
- Il est conseillé d’utiliser un bout de conduit flexible (à fournir sur site) afin d’éviter des bruits de vibrations.
- Les unités RPI sont fournies avec un filtre à air standard du côté aspiration. Ce filtre est fourni dans l’éventualité où
aucune gaine d'aspiration n'est utilisée (ou si elle est très courte).
- Suivez les indications adaptées à chaque installation :
a) Conservez le filtre à air standard si aucune gaine d’aspiration n’est utilisée.
b) Si vous utilisez une gaine d’aspiration, placez le filtre à air au niveau du point d’admission de la gaine, et retirez le
filtre à air standard d e l'unité. Ce filtre doit être fourni sur site, ou prévoir d'adapter le filtre fourni.
c) Dans le cas de l'unité RPIM, la basse pression statique est dans la gaine d'aspiration, une courte est donc
requise pour un fonctionnement correct.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-65
RPI(M)-(1.5~6.0)FSN2E
Installation des unités

Manuel de maintenance

 Prise d’air 
 Refoulement d'air

 Filtre à air standard (fourni) 


 Filtre à air en option (fourni sur site ou filtre
d’origine adapté)

 Conduit isolé (installé sur les côtés externes


des brides)

 Installation d’un conduit flexible (caoutchouc


ou textile)  

 RPI-(8.0-10.0)

Si vous utilisez une gaine d'aspiration et laissez le filtre à air standard à sa place d'origine (ce qui n'est pas conseillé),
pensez à préparer un accès de maintenance dans la conduite d'aspiration d'air, comme indiqué sur la figure. Scellez bien
l'accès de maintenance avec de l'adhésif d'aluminium. La maintenance du filtre à air doit être effectuée par un installateur
professionnel.

 Unité

Conduit d'air

 
 Accès à la conduite (gardez-le scellé avec de 
l'adhésif d'aluminium)

• Maintenance du filtre à air d’aspiration

 RPI-1.5, RPI-(2.0~6.0), RPIM-1.5

Pour RPI 2.0~6.0, retirez les 3 vis de la barre de support de l'unité où est situé le filtre, puis tirez-le vers le bas. Pour RPI
0.8~1.5 et RPIM 0.8~1.5, l'unité n'a que deux vis.

Sens de retrait Filtre à air Sens de retrait Filtre à air


du filtre à air du filtre à air
Support du Support du
filtre à air filtre à air

 Remarque

- P
 our plus d'informations sur la taille et le positionnement des raccordements de tuyauterie, reportez-vous au
chapitre 2.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-66
RPI(M)-(1.5~6.0)FSN2E
Installation des unités

Manuel de maintenance

 Attention : pour RPI-(8.0-10.0)FSNE

Le filtre à air (3 panneaux) est fixé par des cadres. Tirez les filtres à air vers le haut et retirez-les comme indiqué sur la
figure.

Filtre à air (3 panneaux)


1
Guides du filtre à air

1.8.5 Changement de la direction d'aspiration

Sur les unités RPI-(2.0~6.0)FSN2E et RPIM, vous pouvez modifier la direction d'aspiration de l'air en changeant la position
du couvercle arrière comme indiqué sur le diagramme.
 
Direction de la prise d’air

Direction optionnelle de la
prise d’air

 

Couvercle arrière Changez le couvercle


arrière de côté.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-67
RPI(M)-(1.5~6.0)FSN2E
Installation des unités

Manuel de maintenance

1.9. RPK-(1.5~4.0)FSN2M

1.9.1. Accessoires fournis

Assurez-vous que les accessoires suivants sont livrés avec l’unité.

 Remarque

- Si l’un de ces accessoires n’est pas fourni avec l’appareil, contactez votre revendeur.

Accessoire Aspect 1.0-1.5 2.0 2.5~4.0 Utilisation

Montage de l’unité
Support de fixation 1 1 1
intérieure

Vis (Ø4.1x25mm) 6 6 8
Pour le support de
montage
Vis (Ø4.1x40mm) 2 2 4

Tuyau d'isolation 1 1 1

Isolation de la tuyauterie

Isolant 1 1 1

Faisceau avec connecteur 1 1 -

Câble pour PC-P2HTE

Connecteur 2 2 -

Écrou 1 1 1 Tuyauterie

1.9.2. Vérification initiale

Installez l'unité intérieure dans un espace suffisamment dégagé pour permettre de bonnes conditions de fonctionnement et
faciliter les opérations de maintenance, comme illustré ci-dessous.
Mural
(mm)
2~5 mm

Unité intérieure Diamètre 65mm (orifice


pour tuyauteries)

Groupe
extérieur
Espace nécessaire à l'installation et
au fonctionnement

Modèles a (mm) b (mm)


RPK-1,5 150 100
RPK-2.0~4.0 100 200

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-68
RPK-(1.5~4.0)FSN2M
Installation des unités

Manuel de maintenance

 Remarque

- É
 tudiez la distribution de l’air depuis l'unité intérieure vers le reste de la pièce et choisissez un emplacement qui
permette d'obtenir une température uniforme dans la pièce.

1.9.3. Installation de l'unité 1


1. Fixation de la patte de suspension au mur
- Lorsque la patte de suspension est directement fixée à un mur en bois ou en béton, vérifiez que le mur est
suffisamment solide pour supporter un poids de 200 kg.

2. Installation de l’unité entre des piliers


- N’installez pas le support de fixation sur une colonne.
- Le lieu d'installation de l'unité intérieure doit être nivelé. Évitez tout déséquilibre dans la distribution du poids.
- Le support de fixation doit être installé de façon à ce que le côté de sortie du tuyau d'évacuation soit légèrement plus
bas (environ 3 mm) que le côté opposé, afin d’éviter une mauvaise position du tuyau d’évacuation.

 Remarque

- L
 e raccordement du tuyau d'évacuation peut être effectué aussi bien du côté droit que du côté gauche de
l'unité.

 RPK1,5
Vis du support de fixation

Support de fixation

Raccordement des
tuyauteries
Utilisez au moins 4 vis.

 RPK2,0

Support de fixation

Raccordement des
tuyauteries
Utilisez au moins 4 vis.
Vis du support de fixation

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-69
RPK-(1.5~4.0)FSN2M
Installation des unités

Manuel de maintenance

 RPK2.5~4.0

Support de fixation

Vis du support de fixation Raccordement des


tuyauteries

3. Montage sur un mur de béton ou en parpaings


- Fixez le support de montage au mur avec des boulons d'ancrage comme indiqué ci-dessous.

Support de Taille du Nº
fixation bouchon RPK-1.5 à 2.0 RPK-2.5~4.0
Bouchon
Vis M4~M5 4 5

4. Le panneau inférieur pour RPK-1.0/1.5/2.5/3.0/4.0 peut être retiré en appuyant sur 1 et 2.

5. Montage des unités intérieures


- Accrochez l'unité intérieure au support de montage en maintenant l'unité bien droite. Fixez le panneau inférieur et le
support de montage avec trois vis.

RPK-1.5-2.5~4.0 RPK-2,0
Crochet Crochet

Support de fixation Support de fixation

Extrusion

Crochet
Crochet

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-70
RPK-(1.5~4.0)FSN2M
Installation des unités

Manuel de maintenance

 attention

- Assurez-vous
 que l’unité est bien accrochée au support de montage. Si ce n’est pas le cas, elle risque de
tomber du support.

• Retrait du panneau avant

 RPK1,5
1
Pour connecter la tuyauterie frigorifique, le câblage et vérifier l'écoulement de l'eau, il est nécessaire de retirer le panneau
latéral droit. Pour effectuer ce travail, respectez les instructions suivantes. Veillez à ne pas rayer les éléments en plastique.

1. Retirez les deux vis du panneau avant et ouvrez-le.

2. Tirez doucement vers vous le bas du panneau avant en faisant attention que la sortie d'air ne touche pas la grille. Puis
levez doucement le panneau avant vers le haut afin de libérer les parties combinées (au nombre de trois) de la partie
supérieure du panneau avant.

 Remarque

- Veillez à ne pas heurter le panneau avant lorsque vous le retirez, il pourrait se casser.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-71
RPK-(1.5~4.0)FSN2M
Installation des unités

Manuel de maintenance

• Remise en place du panneau avant

1. Replacez d’abord le haut du panneau avant (trois éléments), puis attachez le crochet au bas de la partie centrale.

2. Le panneau avant est équipé de buttoirs (à l’intérieur). Assurez-vous qu’il n’y a pas de jeu entre le panneau avant et le
corps de l’unité.
Panneau avant

Corps

 RPK2,0

Pour connecter la tuyauterie frigorifique, le câblage et vérifier l'écoulement de l'eau, il est nécessaire de retirer le panneau
latéral droit. Pour effectuer ce travail, respectez les instructions suivantes. Veillez à ne pas rayer les éléments en plastique.

1. Retirez les trois bagues et les vis comme indiqué ci-dessous

2. Tirez doucement vers vous le bas du panneau avant en faisant attention que la sortie d'air ne touche pas la grille.

3. Levez doucement le panneau avant vers le haut afin de libérer les parties combinées (au nombre de trois) de la partie
supérieure du panneau avant.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-72
RPK-(1.5~4.0)FSN2M
Installation des unités

Manuel de maintenance

 RPK2.5~4.0

Pour connecter la tuyauterie de fluide frigorigène, le câblage, et pour vérifier le débit d'évacuation des condensats, il
est nécessaire de retirer le panneau latéral droit. À cet effet, respectez la procédure suivante. Veillez à ne pas rayer les
éléments en plastique.

1. Retirez les trois bagues comme indiqué et retirez les vis comme montré ci-dessous.
1

Vis
Bague

2. Tirez doucement vers vous le bas du panneau avant en faisant attention que la sortie d'air ne touche pas la grille.

3. Levez doucement le panneau avant vers le haut afin de libérer les parties combinées (au nombre de quatre) de la partie
supérieure du panneau avant.

 attention

- Tout espace pourrait provoquer des fuites d’air ou de la condensation.

 Remarque

- P
 our plus d'informations sur la taille et le positionnement des raccordements de tuyauterie, reportez-vous au
chapitre 2.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-73
RPK-(1.5~4.0)FSN2M
Installation des unités

Manuel de maintenance

1.9.4. Dimensions du support de fixation

 RPK-1,5

Contour de l'unité

Support de fixation

 RPK-2,0
600
10
Contour de l'unité

205

290

 RPK-2.5~4.0
999
Contour de
Support de fixation l'unité
100

180

Ø80
20

Ø80

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-74
RPK-(1.5~4.0)FSN2M
Installation des unités

Manuel de maintenance

1.10. RPF(I)-(1.5~2.5)FSN2E

1.10.1. Accessoires fournis

Assurez-vous que les accessoires suivants sont livrés avec l’unité.

 Remarque 1
- Si l’un de ces accessoires n’est pas fourni avec l’appareil, contactez votre revendeur.

Accessoire Aspect Qté. Utilisation

Boulon de réglage pour Réglage du


1
l’installation nivellement de l’unité

Vis 2 PC-P2HTE

1.10.2. Vérification initiale

Installez l'unité intérieure dans un espace suffisamment dégagé pour permettre de bonnes conditions de fonctionnement et
faciliter les opérations de maintenance, comme indiqué à la section sur la trappe de maintenance.

• RPF
Mural
630

Mural Mural

Plus de 300 Plus de 300

• RPFI Plafond

Sortie d’air vers le haut


Tuyau flexible court
Mural
640

Mural
Mural

Vide technique Plus de Plus de Espace pour


du boîtier 240 240 les tuyauteries
électrique

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-75
RPF(I)-(1.5~2.5)FSN2E
Installation des unités

Manuel de maintenance

Laissez un espace pour que l’air Plafond


puisse circuler librement. Sortie d’air avant
Mural

Mural

620
Vide Espace pour les
technique tuyauteries
du boîtier Plus de 240 Plus de 240
électrique

Trappe de maintenance : prévoyez


une trappe ou un panneau d'accès à la
zone de maintenance, comme illustré Unité (intérieur)

A
ci-contre.

Dimension Console

Modèle A B
B
Trappe de Trappe de
RPF RPFI RPF RPFI maintenance maintenance
RPFI1,0
RPFI1,5 1479 1359

RPFI2,0 630 620


1729 1609
RPFI2,5

(en mm)

 remarque

- É
 tudiez la distribution de l’air depuis l'unité intérieure vers le reste de la pièce et choisissez un emplacement qui
permette d'obtenir une température uniforme dans la pièce.
- Assurez-vous que l'assise est parfaitement plate, nivelée et suffisamment résistante.
- Il est conseillé de prévoir une trappe de maintenance pour les unités intérieures du type console carrossée. La
trappe doit être fixée à l’aide de vis afin que seuls les ingénieurs du service technique puissent y accéder.

1.10.3 Installation

1. Veillez à ce que l’emplacement de fixation de l’unité soit conforme aux schémas ci-dessous.
Fixation au sol à l’aide de vis à bois Fixation au mur (vue de face)
(2 M8) (vue du haut)

Fixation au sol à l’aide de vis à


bois (4 M5) (vue du haut)

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-76
RPF(I)-(1.5~2.5)FSN2E
Installation des unités

Manuel de maintenance

Modèle A B C D E F G
RPF-1,0 1045 754 732
217 228 140 630
RPFI-1-5 1170 879 857
RPFI-1,0 863 754 732
66 77 138 620

1
RPFI-1,5 988 879 857
RPF-2,0
1420 1129 11 1107 228 140 630
RPF-2,5
RPFI-2,0
1234 1129 11 1107 53 139 620
RPFI-2,5
(en mm)

2. Mettez l’unité de niveau en serrant ou desserrant les boulons d’ajustement. Notez que le côté où se trouve la tuyauterie
d'évacuation des condensats doit être plus bas que le côté opposé, afin de garantir une bonne évacuation.

3. Fixez les panneaux de base et arrière de l’unité à l'aide de vis et de boulons (à prévoir sur site). Pour fixer les boulons
d'ajustement, retirez le boîtier de câblage électrique.

4. Si vous installez une unité RPF, effectuez les travaux ci-dessus après avoir enlevé le panneau avant et le panneau
latéral de l’unité.

Panneau latéral

Panneau avant

Boulon de fixation

Boulon de fixation
Boulon de réglage
pour l’installation
(accessoires)

Vis de fixation

 Installation de l'unité

Installez la grille de sortie d'air (en option) de l’unité RPFI, comme illustré sur la figure ci-dessous. Si l’unité est installée
dans un endroit très humide, il peut se produire de la condensation. Dans ce cas, fixez une plaque en plastique poreux et
hydrophile pour l'absorption et la rétention de l'eau autour de la grille.
Bride de la sortie d’air Plaque de collecte de l’eau

Mousse de
polyuréthane pour
isolation thermique
(fournie sur site)
Unité de type console carrossée Conduit de sortie d’air
(fournie sur site)

 avertissement

- P
 révoir une trappe de maintenance (fixée par des vis), afin que le guide du ventilateur ne puisse pas être
touché (modèle RPFI uniquement).

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-77
RPF(I)-(1.5~2.5)FSN2E
Installation des unités

Manuel de maintenance

 attention

- L
 a grille de sortie d'air (en option) de l’unité RPFI ne peut pas être utilisée dans un endroit très humide (une
cuisine ou une salle de bain, par exemple), à cause de la condensation qui peut se produire sur la surface de la
grille.

• Changement de la direction de sortie d’air (RPFI)

Sur une unité RPFI, pour changer la direction de la sortie d’air de sorte que l’air ne soit plus soufflé vers le haut mais vers
l’avant, suivez la procédure ci-dessous.

1. Retirez les vis de fixation de la bride de sortie d’air et le couvercle supérieur frontal. Retirez ensuite la bride et le
couvercle.

2. Retournez la bride comme indiqué sur la figure.

3. Replacez le couvercle sur la partie supérieure de l’unité et la bride sur la partie frontale.

4. Fixez la bride et le couvercle.

Bride de la sortie d’air

Panneau
supérieur
avant

 Autre emplacement possible de la PC-P1HE ou PC-P2HTE (RPF)

Sur les unités RPF, il est possible d’installer la PC-P1HE sous le couvercle en plastique comme indiqué sur la figure ci-
dessous.

 Remarque

- Pour plus d'informations sur la taille et le positionnement des raccordements de tuyauterie, reportez-vous au
chapitre 2.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-78
RPF(I)-(1.5~2.5)FSN2E
Installation des unités

Manuel de maintenance

1.11. SYSTÈMES COMPLÉMENTAIRES

1.11.1. KPI. Unités de ventilation de récupération d'énergie

Assurez-vous que les accessoires suivants sont livrés avec l’unité.

 Remarque 1
- Si l’un de ces accessoires n’est pas fourni avec l’appareil, contactez votre revendeur.

Accessoire Aspect Qté Utilisation

4 double-brides côtés
Raccordement
Bride air fourni (AF) et air
de tuyau
soufflé (AS)

Vis (M4x8) 16

Joint de canalisation en Raccordement


4
caoutchouc de bride

Caoutchouc amortisseur de
Suspension de
vibrations, écrou, rondelle et 4,4,4,8
l'unité
rondelle élastique

• Vérification initiale

Installez l'unité intérieure dans un espace suffisamment dégagé pour permettre de bonnes conditions de fonctionnement
et faciliter les opérations de maintenance, comme illustré à la figure ci-dessous :

Prenez en compte la distribution de l'air dans la pièce à partir de l'unité et choisissez un emplacement qui permette
d'obtenir une température d’air uniforme dans la pièce.

 KPI-(502~2002)E1E

Espace de Boîtier
maintenance électrique

Panneau de
service

Trappe de maintenance

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-79
SYSTÈMES COMPLÉMENTAIRES
Installation des unités

Manuel de maintenance

 KPI-(3002)H1E
Espace de
maintenance

Boîtier
électrique

Trappe de maintenance

Évitez les obstacles qui pourraient gêner les flux d'entrée ou de sortie de l'air.

Sélectionnez, pour l’introduction de l’air extérieur, un emplacement où les gaz d’échappement ou de combustion ne seront
pas aspirés dans l’appareil. L'appareil ne doit pas non plus être recouvert de neige.

N’utilisez pas cet appareil en hiver dans les régions froides lorsque les conditions environnementales peuvent produire
de la condensation sur l’élément d’échange thermique (c’est le cas lorsque la ligne reliant les points des conditions de
température et d’humidité extérieures et intérieures croise la courbe de saturation sur le graphique psychométrique).

Dans ce cas, chauffez A (air extérieur) jusqu’au point A’ et réalisez les conditions qui éviteront que la ligne reliant les points
des conditions de température et d’humidité extérieures et intérieures ne croise la courbe de saturation. L'échangeur
thermique total pourra alors être utilisé.

La méthode de chauffage de A (air extérieur) doit être déterminée conformément aux normes locales.

Courbe de saturation
Humidité absolue (kg/kg)

Thermomètre sec (ºC)

Les limites des conditions environnementales pour l’utilisation de l’échangeur thermique total sont montrées, à titre
d’exemple, dans le tableau ci-dessous, avec une température de l’air extérieur de 0ºC, -5ºC et -10ºC et une température
de l’air intérieur de 30ºC. Lorsque l’humidité de l’air intérieur est supérieure à ces conditions, ou lorsque l’humidité de l’air
extérieur est extrêmement élevée, de la condensation peut se produire.

La condensation peut former des gouttes et l’eau s’écouler hors de l’unité.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-80
SYSTÈMES COMPLÉMENTAIRES
Installation des unités

Manuel de maintenance

Humidité
Température Température Humidité
absolue
de l'air intérieure de relative de
de l’air
extérieur l'air l’air intérieur
intérieur
(DB) (DB) (%)
(kg/kg)
0ºC 30ºC 47 0,0125

-5ºC

-10ºC
30ºC

30ºC
41

34
0,0105

0,0090
1
• Montage de l’unité

1. Préparation des tiges de suspension

Boulon d'ancrage (M10 ou M12)

Écrou

Isolant en caoutchouc Rondelle

Écrou

2. Fixation de l’unité

Accrochez le support de suspension aux boulons d’ancrage et réglez-le de sorte que l’unité soit installée horizontalement.

Commencez par visser les écrous et mettre les rondelles en place pour toutes les tiges, comme illustré sur la figure.
Accrochez ensuite deux supports de suspension à l'écrou et à la rondelle de chaque tige de suspension, en commençant
par un côté. Après avoir vérifié que les écrous et les rondelles sont correctement fixés par les blocages des supports de
suspension, fixez les supports de suspension de l'autre côté à leurs écrous et rondelles. Hissez l'unité intérieure à l'aide d'un
appareil de levage. Serrez-le solidement avec des écrous doubles afin d’éviter le desserrement.

 attention

- L
 a boîte des commandes est fragile. Lors de la suspension de l’unité principale au plafond, ne la saisissez pas
en appliquant une force contre la boîte des commandes.

 Remarque

- Si les tiges de suspension sont trop courtes, fixez les supports de suspension dans une autre position.
- Retirez les vis de la position de montage supérieure.
- R
 etirez les supports de suspension et fixez-les à la position de montage la plus haute. Pour éviter les fuites
d’air, introduisez des vis dans les trous lorsque les pattes de suspension ont été retirées.

Unité KPI
Exemple : KPI-(502~2002)E1E Boulon d'ancrage

Écrou

Rondelle

Isolant en caoutchouc

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-81
SYSTÈMES COMPLÉMENTAIRES
Installation des unités

Manuel de maintenance

• Fixation des brides de raccordement du conduit

Utilisez les vis fournies pour fixer les brides de raccordement du conduit à l’unité.

 attention

- A
 vant de fixer les brides de raccordement, assurez-vous qu’aucun corps étranger (débris de papier, plastique,
etc.) ne se trouve dans l’unité Lossnay. Attachez les brides de raccordement de tuyau à tous les raccordements
de tuyau.

• Raccord des conduits d'alimentation

Le conduit d’alimentation doit être connecté à l'unité via un conduit flexible, de façon à éviter les bruits et les vibrations.
L'unité est équipée d'un cadre métallique pré-percé pour le raccordement du conduit d’alimentation.

1. Placez correctement les tuyaux dans les collets de raccordement, puis enroulez une bande d’aluminium (disponible
en quincaillerie) autour pour éviter les fuites d’air. Les brides de raccordement de conduit ont leur propre matériau
d’étanchéité installé.

2. Suspendez les conduits au plafond pour que leur poids ne repose pas sur l’unité.

3. Les deux conduits extérieurs doivent être recouverts d’un matériau d’isolation thermique afin d’éviter la formation de
condensation.

KPI-(502~2002)E1E
Boulon d'ancrage Matériau d’isolation thermique Bride
Bornier
Capot de l'échangeur
thermique
Trappe du filtre

Unité
Conduit
Tuyau extérieur

Bride de raccordement
du tuyau Collet de raccordement du tuyau

Ventilateur

 attention

- A
 vant de raccorder les conduits, assurez-vous qu’aucune poussière de sciure ni autre corps étranger (débris de
papier, plastique, etc.) ne s’est introduit dans les conduits.
- Ne touchez pas le régulateur de tirage à l’intérieur de l’unité principale lorsque vous raccordez les conduits.
- N
 ’installez pas les conduits comme illustré ci-dessous. Cela entraînerait une diminution du volume d’air,
produisant des bruits anormaux.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-82
SYSTÈMES COMPLÉMENTAIRES
Installation des unités

Manuel de maintenance

Coudes extrêmement aigus Coudes multiples

Coudes très près de la


sortie
Réduction extrême du
diamètre des conduits
raccordés
1

 Exemple d'installation

SA : Auvent profond
(Grille de (pour éviter que
soufflage) l'eau de pluie Boulon d'ancrage (fourni
s'infiltre) par l'utilisateur)

EA (Soufflage
de l’air
OA
évacué) (Admission
OA (Air d'Air
Extérieur) Extérieur)
AR : EA Ouverture
(Air de (Soufflage pour SA : AR :
de l’air l'inspection (Air (Air de Grille
retour) Grille de de
évacué) fourni) retour)
soufflage retour
Espace pour la
maintenance Ouverture pour de l’air
l'inspection

1.11.2. Kit Econofresh

Assurez-vous que les accessoires suivants sont livrés avec l’unité.

 Remarque

- Si l’un de ces accessoires n’est pas fourni avec l’appareil, contactez votre revendeur.

Accessoire Aspect Qté.


Cordon AF Information disponible 1
prochainement

Thermistance extérieure Information disponible 1


(8mm) prochainement

Vis (raccordement des brides Information disponible 12


RPI et Econofresh) prochainement

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-83
SYSTÈMES COMPLÉMENTAIRES
Installation des unités

Manuel de maintenance

• Vérification initiale

Avant d’installer le kit Econofresh, référez-vous au manuel d’installation et de fonctionnement de l’unité intérieure.
Installez l'unité intérieure dans un espace suffisamment dégagé pour permettre de bonnes conditions de fonctionnement
et faciliter les opérations de maintenance, comme le montre la figure ci-dessous.

Tige de suspension (M8 à M10)

Écrou

Rondelle

Écrou

 attention

- L
 a boîte des commandes est fragile. Lors de la suspension de l’unité principale au plafond, ne la saisissez pas
en appliquant une force contre la boîte des commandes.

• Maintenance

 attention

- BASCULEZ tous les interrupteurs sur OFF avant de procéder à la maintenance..


- Ne démarrez la procédure de nettoyage que 5 minutes au moins après l'arrêt de l'unité.
- Utilisez des gants afin d’éviter de vous blesser en manipulant l’unité.
- N
 e faites jamais fonctionner le système sans le filtre à air pour éviter toute obstruction sur l’élément de
l’échangeur thermique total.

 Remarque

- Nettoyez l’élément d’échange thermiqueau moins une fois tous les deux ans.
- Nettoyez le filtre à air au moins une fois par an.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-84
SYSTÈMES COMPLÉMENTAIRES
Installation des unités

Manuel de maintenance

1.12. Accessoires en option

1.12.1. Entrée d'air neuf

1.12.1.1. Emplacement du conduit d’entrée d’air neuf (OACI-232 ou PD-75)

- L'entrée d'air neuf peut être réalisée en raccordant le conduit d'entrée d’air (réf. P-75 pour RCI et RCIM) dans la
1
position indiquée sur le schéma suivant.

OACI-232 (RCI uniquement) PD-75 (RCI et RCIM)

Air neuf Air neuf

- Cette unité ne peut pas aspirer de l’air neuf par elle-même. Elle doit être reliée à un conduit contenant un ventilateur
et un régulateur de tirage.

- Le ventilateur du conduit doit être contrôlé pour ne fonctionner que lorsque l'unité est en marche. La figure suivante
montre un exemple de contrôle électrique (pour de plus amples détails sur le captage et le raccordement des câbles
des signaux de fonctionnement, voir le chapitre 6).

12 X1
AC
CN7
Contacteur
magnétique du
ventilateur de
12 l’entrée d'air
neuf

X1

 Remarque

- L
 a hauteur totale de l’unité est augmentée d’environ 80 mm lorsque le kit d’entrée d’air neuf (0ACI-232) est
installé. Tenez-en compte lors de l'installation de l'unité.
- U
 tilisez un câble connecteur 3P (PCC-1A) pour le CN7 de la carte à circuits imprimés de l’unité intérieure. Pour
plus d’informations, reportez-vous au chapitre 9.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-85
Accessoires en option
Installation des unités

Manuel de maintenance

- Le débit maximum d’entrée d’air neuf est égal à 20 % du débit d’air de l’unité intérieure. Si le débit d’air neuf dépasse
la limite indiquée, il peut se former de la condensation sur la partie inférieure du bac de purge de condensats (orifice
de l’entrée d’air), provoquant dans certains cas des problèmes de ruissellement. Respectez toujours les limites
indiquées dans le graphique ci-dessous.
- Placez un filtre à air du côté de l'aspiration du conduit d'entrée d’air neuf, à un endroit où il sera facile de réaliser la
maintenance.
- Isolez le conduit et son raccord uniquement avec des matériaux incombustibles.

Conduit (n’utilisez que des


 matériaux non combustibles)

Isolation thermique
 (matériaux non 
combustibles)
Capot de l’entrée d'air neuf
 avec dégagement (capot
anti-ruissellement)
Filtre à air

Ventilateur du conduit

Panneau d'inspection 
 

 Régulateur   

 Remarque

- Toutes les pièces indiquées sur le schéma sont fournies sur site.

- Prévoyez une trappe d’inspection sous le ventilateur du conduit pour les opérations de maintenance du filtre à air et
du régulateur, comme indiqué au numéro .
- Si le ventilateur du conduit fournit un débit supérieur à la limite d’entrée d’air neuf, utilisez un régulateur de tirage
pour ajuster la quantité d’air.

- La résistance du conduit de la partie d’entrée d’air neuf doit être conforme au graphique ci-dessous. Utilisez ce
schéma comme référence pour choisir le ventilateur du conduit.

Limite de la quantité d’air neuf


Résistance au passage
(Rp)

(PD-75)

(OACI-232)

(*1): Installation du boîtier de connexion d’un côté.


(*2): Installation du boîtier de connexion des deux
Débit d'air (m3/min) côtés.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-86
Accessoires en option
Installation des unités

Manuel de maintenance

1.12.1.2. Kit de raccordement en T (TKCI-232)

Le kit de raccordement par tube en T facilite le raccordement entre l’entrée d’air neuf et le conduit de connexion. Vous
trouverez ci-dessous une illustration des deux pièces principales du kit. Le kit de raccordement par tube en T ne peut
donc être installé que lorsque le kit d’entrée d’air neuf (en option) et le boîtier de filtrage (en option) sont installés.

1
Conduit flexible (x 2)

Ø75

Raccordement en T (TKCI-232) Débit d'air

Plaque d’acier galvanisé

Ø75
Polyéthylène
Air neuf (échangeur thermique total)

Unité RCI équipée du kit de raccordement par tube en T. Observez que le


diamètre du T est plus important (Ø90).

 Remarque

- L
 orsque l’on utilise le kit de raccordement par tube en T, la résistance du conduit d’entrée d’air neuf doit être
supérieure (voir graphique ci-dessous). Utilisez ce schéma comme référence pour choisir le ventilateur du
conduit.

Résistance au passage
(Rp)
Limite de la quantité
d’air neuf

(*1): Installation du boîtier de connexion d’un côté.


(*2): Installation du boîtier de connexion des deux
Débit d'air (m3/min)
côtés.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-87
Accessoires en option
Installation des unités

Manuel de maintenance

1.12.2. Conduit de soufflage secondaire

1.12.2.1. Bride secondaire (PDF 23C3 et PDF 46C3)

S’il existe des obstacles dans la pièce (une cloison par exemple) susceptibles de gêner la circulation de l’air, vous
pouvez installer des conduits secondaires pour homogénéiser la climatisation de l’air. Vous devez installer des grilles de
retour de l’air en fonction du débit. Si une pièce adjacente est climatisée, installez toujours une grille de retour.

Conduit flexible (longueur Exemple de conduit secondaire


maximale : 5m)

Séparation
Grille de retour
pour petite
pièce
Bride du conduit secondaire

• Assemblage du conduit secondaire

1. La figure ci-dessous indique comment raccorder un conduit secondaire. Des orifices pré-défoncés sont prévus. Après
avoir découpé en forme de cercle le matériau d’isolation qui recouvre la surface extérieure en prenant comme repères
les encoches aux quatre coins, enlevez-le à l’aide d’un tournevis ou d’un instrument similaire. Comme pour le conduit de
raccordement, préparez un conduit carré (à prévoir sur site) ou un conduit flexible de diamètre Ø150 ou Ø200.
Connectable
Jeu de raccords
de sortie à 3 voies
(accessoire)

Bride du
conduit
secondaire
Connectable

Non connectable
Pour connecter le
conduit flexible

Modèle Unités a b c d
PDF-23C3 RCI-1.5~2.5 150 155 9 248

PDF-46C3 RCI 3.0~6.0 200 180 6 298

Dimensions de la conduite raccordée

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-88
Accessoires en option
Installation des unités

Manuel de maintenance

2. Isolez convenablement la partie du raccordement entre la bride et le corps principal de l’unité intérieure, ainsi que
celle entre le conduit et la bride de raccordement. Utilisez un jeu de raccords de sortie à 3 voies (en option) et bloquez
complètement la sortie d’air du côté de la conduite secondaire du panneau (pour éviter la formation de condensation et
les fuites d’air vers la conduite secondaire).

1
Modèle Modèle d’unité Remarques
À fixer à la sortie
du panneau. Pour
PI-23LS5 RCI-2.0~6.0 de plus amples
détails, voir le
chapitre 1.12.1.

3. Le tableau ci-dessous indique les proportions d’air du conduit secondaire sous forme de pourcentages du débit d’air
de l’unité. Si deux conduits secondaires sont reliés à l’unité, la quantité d’air du côté du conduit secondaire est plus
importante et le débit du côté de la sortie à 3 voies diminue. La distance de soufflage d'air chaud est donc plus courte.

a) Si le conduit secondaire est installé dans le but d’éviter des accidents, tenez compte des dimensions figurant sur le
schéma suivant.
b) Utilisez des matériaux non combustibles pour le conduit.
c) Appliquez un traitement d’isolation thermique suffisant sur le conduit (afin d’éviter la formation de condensation).
d) Respectez les règles en vigueur sur le site ou, si aucune règle n'est applicable, les dimensions indiquées à la figure
suivante.

Corps principal

Espace Matériau des murs et des piliers


Matériaux combustibles Matériaux non combustibles
A 10 cm minimum 5 cm minimum

B 100 cm minimum 60 cm minimum

1.12.2.2. Débit d’air de la sortie pouvant être bloquée (PI-23LS5)

Si vous n’avez besoin que de trois sorties d’air, utilisez le jeu de pièces de sortie à 3 voies du tableau suivant.

Modèle Modèle d’unité

PI-23LS5 RCI-1.5~6.0

 Remarque

- Les plaques de blocage doivent être assemblées comme le montre le schéma.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-89
Accessoires en option
Installation des unités

Manuel de maintenance

Une seule des 4 sorties peut être bloquée, comme illustré ci-dessous.
Sortie pouvant être bloquée . Si
vous bloquez cette sortie, modifiez
Tuyauterie frigorifique la position de la température de l’air
soufflé de la thermistance sur  (voir
chapitre 9).

Boîtier électrique

Sortie pouvant être


bloquée 

Sortie pouvant être


bloquée 

Sortie pouvant être bloquée 

 attention

- S
 i vous utilisez 3 sorties, le débit d’air est diminué de 3 à 5 %, et dans la plage de fonctionnement de l’unité,
il n’y a pas de différence importante avec, en particulier, la sortie à 4 voies. Le niveau sonore, en revanche,
augmente de 1 à 2 dB.

1.12.3. Filtres

1.12.3.1. Boîtier de filtrage (B-23H4)

Les dimensions du boîtier de filtrage sont indiquées sur le diagramme ci-dessous.


Support filtre

Garniture

Air

La hauteur totale de l’unité est augmentée d’environ 85 mm lorsque le boîtier de filtrage est installé. Veillez à ce que
l’espace d’installation soit suffisant. Remarquez que la dimension de l’emballage est de 10 mm avant compression mais
de 5 mm après compression.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-90
Accessoires en option
Installation des unités

Manuel de maintenance

Grille d’aspiration
 
Filtre à air (en option)
 
Filtre à air longue durée

 Boîtier de filtrage 

1
Plafond


Panneau de soufflage (en
 option) 
Grille d’aspiration
 

Modèle a
RCI - 1.0~2.5 328
RCI - 3.0~6.0 378

1.12.3.2. ANTIBACTÉRIEN (F-23L4-K)

Les dimensions du filtre à air antibactérien longue durée sont indiquées sur la figure ci-dessous.
x 2 (renfort)

Filtre

Plaque d’acier coloré

Garniture

Orifice long

Air

Pour monter le filtre, insérez la partie saillante de la grille d’aspiration dans l’orifice long du filtre, comme indiqué sur la
figure suivante.

Filtre antibactérien

Panneau
Modèle a
Partie saillante
RCI - 1.5~2.5 248
Grille d’aspiration RCI - 3.0~6.0 298

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-91
Accessoires en option
Installation des unités

Manuel de maintenance

 Caractéristiques :
Élément Pour les systèmes de type cassette 4 voies RCI - 1.0~6.0
Efficacité de collecte de la poussière (%) 50 (méthode gravimétrique)
Débit d’air (m3/min) 37.0
Perte de pression initiale (mmAq) 17.7 (1.8)
Perte de pression finale Rp (mmAq) 44.1 (4.5)
Couleur du filtre / châssis / emballage Blanc / Marron / -
Durée de vie 4 ans (maintenance toutes les 1250 heures)
Nettoyage Disponible (* voir remarque ci-dessous)
Poids (Kg) 0.7
Performances Empêche le développement de moisissures et de bactéries
Composition du filtre :
Fibre acrylique modifiée 1 (contient des substances
Fibre antibactérienne
antibactériennes inorganiques)
Fibre acrylique modifiée 2
Filet de renfort (contient des substances
antibactériennes organiques)

 Remarque

- L
 a durée de vie de ce filtre est donnée à titre indicatif et peut varier selon les conditions d’utilisation Lavez le
filtre à l’eau ou avec un détergent neutre (*).
- S
 i vous utilisez ce filtre, réglez le débit d’air à une vitesse élevée à l’aide de la télécommande pour conserver le
débit d’air nécessaire.

1.12.3.3. D
 ÉSODORISANT (F-23L4-D ET F-46L4-D)

Les dimensions du filtre à air désodorisant sont indiquées sur le diagramme ci-dessous.

x 2 (renfort)
Observez que l’épaisseur varie
selon les modèles.

Filtre

Châssis en aluminium

Modèle a
RCI - 1.5~2.5 26
RCI - 3.0~6.0 42

Air

Pour monter le filtre, utilisez le boîtier de filtrage.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-92
Accessoires en option
Installation des unités

Manuel de maintenance

 Caractéristiques :
Élément RCI - 1.0~2.5 F-23L4-D RCI - 3.0~6.0 F46-L4D
Efficacité de collecte de la poussière (%) 50 (méthode gravimétrique)
Débit d'air (m3/min) 20.0 37.0
16.7 (1.7)

1
Perte de pression initiale (mmAq) 15.7 (1.6)

33.3 (3.4)
Perte de pression finale Rp (mmAq) 42.2 (4.3)

Durée de vie 3 ans (maintenance tous les 3 à 6 mois)


Réutilisation Disponible (séchage à l’air libre) (*1)
Nettoyage Disponible (lavable à l’eau) (*2)
0.9 1.0
Poids (Kg)

Dimensions (mm) 26 46
Performances Absorbe les fumées, odeurs, etc.

Restrictions d’utilisation Ne peut être lavé avec des détergents

 Remarque

- La durée de vie de ce filtre est donnée à titre indicatif et peut varier selon les conditions d’utilisation.
- Lavez le filtre à l’eau ou avec un détergeant neutre pour maintenir ses capacités d’absorption (*2).
- S
 i vous utilisez ce filtre, réglez le débit d’air à une vitesse élevée à l’aide de la télécommande pour conserver le
débit d’air nécessaire.
- Certaines odeurs (solvant organique et gaz sulfureux) ne peuvent pas être absorbées.
- Le filtre est réutilisable. Nettoyez-le comme indiqué ci-dessus et laissez le sécher à l'air libre (*1).
- Ce filtre peut être utilisé avec le filtre désodorisant longue durée (en option).
- Ce filtre est fourni par lot correspondant à la quantité à utiliser sur une unité.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


1-93
Accessoires en option
Installation de la tuyauterie

Manuel de maintenance

2. Installation de la tuyauterie

Ce chapitre indique les procédures à suivre pour réaliser le raccordement des tuyauteries de toute la gamme des groupes
extérieurs et unités intérieures Hitachi.

ContenU

2.1 Remarques générales...................................................................................................................2-2

2.2. Facteurs à considérer lors des travaux de raccordement des tuyauteries....................................2-3


2
2.2.1. Tuyauterie..............................................................................................................................................2-3
2.2.2. Trois principes à respecter lorsqu'on effectue des travaux sur une tuyauterie frigorifique.....................2-5
2.2.3. Suspension de la tuyauterie frigorifique.................................................................................................2-6
2.2.4. Brasage..................................................................................................................................................2-6
2.2.5. Charge frigorigène.................................................................................................................................2-8
2.2.6. Vérification de la pression à l'aide du joint anti-retour............................................................................2-8
2.2.7. Quantité de charge frigorigène...............................................................................................................2-9
2.2.8. Vidange du frigorigène.........................................................................................................................2-10

2.3. Groupes extérieurs......................................................................................................................2-11

2.3.1. Raccordement des tuyauteries............................................................................................................ 2-11


2.3.2. Longueur des tuyauteries frigorifiques.................................................................................................2-15
2.3.3. Choix de la tuyauterie frigorifique.........................................................................................................2-15
2.3.4. Installation d'un système jumelé et triple..............................................................................................2-16
2.3.5. Bossage de purge d'évacuation...........................................................................................................2-18

2.4. Unités intérieures et systèmes complémentaires........................................................................2-19

2.4.1. RCI-(1.5~6.0)FSN2E............................................................................................................................2-19
2.4.2. RCIM-(1.5-2.0)FSN2............................................................................................................................2-20
2.4.3. RCD-(1.5~5.0)FSN2.............................................................................................................................2-22
2.4.4. RPC-(2.0~6.0)FSN2E..........................................................................................................................2-23
2.4.5. RPI(M)-(1.5~6.0)FSN2E / RPI-(8.0~10.0)FSNE..................................................................................2-28
2.4.6. RPK-(1.5~4.0)FSN2M..........................................................................................................................2-36
2.4.7. RPF(I)-(1.5~2.5)FSN2E.......................................................................................................................2-40

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


2-1

Installation de la tuyauterie

Manuel de maintenance

2.1 Remarques générales

 attention

- N
 ’installez pas le tuyau d’évacuation en pente ascendante car l'eau ne pourrait pas être évacuée et reviendrait
vers l'unité, ce qui pourrait provoquer une fuite à l'arrêt de l'appareil. Installez toujours l'unité plus haut que la
sortie du tuyau afin que l'eau puisse s'écouler facilement vers l'extérieur.

INCORRECT
Incorrect : partie ascendante

Incorrect : pente ascendante

- Ne connectez pas le tuyau d'évacuation à la tuyauterie sanitaire ni aux autres tuyaux d'évacuation.
- L
 orsqu’un tuyau d'évacuation des condensats commun est raccordé à d’autres unités intérieures, ces dernières
doivent être situées plus haut que le tuyau commun. Le diamètre du tuyau d'évacuation des condensats
commun doit être suffisamment large et adapté à la taille et au nombre d’unités.

pente de 4 % (1/25) à 1 % (1/100) Raccordement


tuyauterie d'évacuation

Tuyau d'évacuation commun

- L
 e tuyau d’évacuation doit être isolé lorsqu’il est installé là où l'humidité ambiante peut se condenser sur
sa surface externe. Cette condensation pourrait tomber et provoquer des dommages. L’isolation de la
tuyauterie d’évacuation doit être réalisée de façon à garantir une bonne étanchéité à la vapeur et à prévenir la
condensation.
- U
 n siphon doit être installé près de l’unité intérieure. Le siphon doit être conçu en conformité avec les normes
en vigueur. Le siphon doit aussi être vérifié avec de l’eau pour tester la bonne évacuation. N'attachez pas la
tuyauterie d’évacuation et la tuyauterie frigorifique ensemble.

 Remarque

- Il faut obligatoirement installer un siphon pour le RPI 8/10.


- Installez l’évacuation conformément aux réglementations nationales et locales.

Après avoir installé les tuyauteries d'évacuation et le câblage électrique, vérifiez que l'eau s'écoule régulièrement (voir
procédure ci-dessous).

• Vérification de l'unité sans mécanisme d’évacuation des condensats

1. Versez environ 1,8 litre d’eau dans le bac d’évacuation.

2. Vérifiez que l’eau s'écoule régulièrement et qu’il n’existe aucune fuite. Si l'eau n’arrive pas au bout du tuyau
d'évacuation, versez de nouveau environ 1,8 litre d’eau dans le bac d’évacuation.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


2-2
Remarques générales
Installation de la tuyauterie

Manuel de maintenance

• Vérification de l'unité avec mécanisme d’évacuation des condensats et interrupteur à flotteur

1. Mettez le système sous tension (ON).

2. Versez environ 1,8 litre d’eau dans le bac d’évacuation. L’interrupteur à flotteur doit s’activer. La pompe d’évacuation
doit commencer à fonctionner automatiquement.

3. Vérifiez que l’eau s'écoule régulièrement et qu’il n’existe aucune fuite. Si l'eau n’arrive pas au bout du tuyau
d'évacuation, versez de nouveau environ 1,8 litre d’eau dans le bac d’évacuation.

4. Coupez l’alimentation électrique (OFF).

 Remarque
2
- S
 i la tuyauterie est connectée du côté gauche, prenez garde à l’épaisseur de l’isolant. Si l’isolant est trop épais,
il gêne l’installation de la tuyauterie sur l’unité.

2.2. Facteurs à considérer lors des travaux de


raccordement des tuyauteries

2.2.1. Tuyauterie

1. Afin d'éviter tout problème de fourniture en termes de réglementations locales et de qualité, préparez les tuyaux en
cuivre à prévoir sur site.

 Remarque

- S
 i vous utilisez des tuyaux en cuivre avec des diamètres supérieurs à 19,05 mm (3/4 pouce), vous ne pourrez
pas procéder par tulipage. Utilisez un adaptateur de joint si nécessaire.

2. Choisissez des tuyaux en cuivre propres. Assurez-vous qu’aucune poussière ni humidité n’a pénétré à l’intérieur. Avant
de faire les raccordements, soufflez de l’azote exempt d’oxygène à l'intérieur des tuyauteries pour éliminer la poussière
ou les corps étrangers.

3. Après avoir raccordé la tuyauterie frigorifique, comblez l'ouverture entre l'orifice pré-défoncé et la tuyauterie frigorifique
avec du matériau isolant, comme illustré ci-dessous :
Matériau d’isolation

Tuyau frigorifique à prévoir sur


site

Côté de
l'unité

Matériau d’isolation
Matériau d’isolation

 attention

- N’utilisez jamais de scie, de meule ou d’autres outils susceptibles de produire de la poudre de cuivre.
- L
 ors de la découpe des tuyaux, sécurisez les éléments à braser conformément aux réglementations locales et
nationales en vigueur.
- Portez des lunettes de protection et des gants pour les travaux de découpe et de soudure.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


2-3
Facteurs à considérer lors des travaux de raccordement des tuyauteries
Installation de la tuyauterie

Manuel de maintenance

• Raccordement des tuyauteries

Lorsque vous raccordez une tuyauterie de liquide ayant une longueur supérieure à 15 mètres, utilisez un diamètre de
tuyau de Ø 9,53 mm (3/8 pouces). Fixez le tuyau de raccord conformément à la figure ci-dessous en utilisant l’isolation
rattachée à l’unité intérieure.
Fixez cette pièce
Isolez cette pièce avec avec la bande
Utilisez le raccord conique du l’isolation jointe jointe ou avec du
groupe extérieur ruban adhésif

Tuyauterie
frigorifique à prévoir
sur site

Isolant
rattaché Brasage Isolant à fournir sur site
à l’unité Pratiquez des
intérieure évasements
après avoir fixé
le raccordement
conique au tuyau
de branchement du
multi-kit.

 Remarque

- U
 n système est plus performant et a une durée de vie supérieure s’il n’est ni humide ni souillé d’huile. Veillez
tout particulièrement à ce que l’intérieur des tuyaux de cuivre soit propre et sec.
- Pour ce faire, soufflez de l’azote exempt d’oxygène à l'intérieur des tuyaux.

 attention

- Avant de faire passer un tuyau par un orifice, bouchez-en l'extrémité.


- N
 e posez pas les tuyaux directement sur le sol sans préalablement placer à leur extrémité un bouchon ou un
embout en plastique.

Correct Incorrect

- Si l’installation de la tuyauterie doit être réalisée sur deux jours ou plus, soudez les extrémités des tuyaux et
remplissez-les d’azote exempt d'oxygène via une valve Schrader, pour éviter que de l’humidité ou des souillures n’y
pénètrent.
- N’utilisez pas de matériau isolant contenant de l’ammoniac (NH3). Cela risquerait d’endommager le cuivre de la
tuyauterie, ce qui pourrait par la suite provoquer des fuites.

• Isolant

Fixez le matériau isolant à chaque raccordement à l’aide de ruban plastique. Fixez le matériau isolant à la tuyauterie
fournie sur site pour éviter les pertes de puissance dues aux évolutions des conditions d’air ambiant et la condensation à
la surface du tuyau due aux baisses de pression.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


2-4
Facteurs à considérer lors des travaux de raccordement des tuyauteries
Installation de la tuyauterie

Manuel de maintenance

Isolation à fournir sur site

Bouchon

Ne pas laisser de vide

Bouchon
Bouchon

2
 Remarque

- S
 i vous utilisez de la mousse de polyéthylène, appliquez-en une épaisseur de 10 mm sur la tuyauterie de
liquide et de 15 mm à 20 mm sur la tuyauterie de gaz.

 attention

- N
 e procédez aux travaux d'isolation que lorsque la surface du tuyau est revenue à température ambiante.
Sinon, le matériel d'isolation risquerait de fondre.
- S
 i, une fois le travail terminé, les extrémités du système de tuyauteries sont ouvertes, fixez solidement des
bouchons ou des sacs en plastique sur ces extrémités afin d'éviter l’infiltration d’humidité et de poussière.

2.2.2. Trois principes à respecter lorsqu'on effectue des travaux sur une tuyauterie
frigorifique

Lorsque le cycle frigorifique utilise le fluide frigorigène R410A, l’huile de réfrigération doit être de type synthétique.

Afin d'éviter l'oxydation, il est nécessaire de contrôler très attentivement les tuyauteries frigorifiques pour empêcher toute
infiltration d’humidité ou de poussière lors de leur manipulation.
Trois principes Cause de la défaillance Défaillance probable Action préventive

Protection des tuyauteries


1 Pincement
Givrage à l'intérieur du tube au
2 Enrubannage
détendeur

1. - Infiltration d’eau due à une (Blocage d’eau)
Rinçage
Déshumidification protection insuffisante des +

Maintenir la tuyauterie extrémités de la tuyauterie. Hydratation et
Séchage sous vide
bien sèche - Condensation à l’intérieur des oxydation de l'huile
tuyauteries ↓
- Un gramme d’eau se
- Temps de pompage à vide Obstruction du filtre, etc., défaut
transforme en gaz (environ
insuffisant d’isolation et défaillance du
1 000 l) à 1 Torr.
compresseur
- Il est donc nécessaire de
pomper longtemps avec
une petite pompe à vide.

Obstruction du détendeur, du tube


- Infiltration de poussière ou d'autres capillaire et du filtre Protection des tuyauteries
corps étrangers par les extrémités
2. Maintenir propre des tubes
1 Couvercles de fixation
Pas de poussière  Oxydation de l'huile 2 Enrubannage
- Film d’oxydation durant le brasage
à l’intérieur des  Défaillance du compresseur 3 Pincement
sans soufflage d’azote
tuyauteries ↓ ↓
- Rinçage à l’azote insuffisant après
Refroidissement ou chauffage Rinçage
le brasage
insuffisant
Défaillance du compresseur

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


2-5
Facteurs à considérer lors des travaux de raccordement des tuyauteries
Installation de la tuyauterie

Manuel de maintenance

Manque de frigorigène Brasage élémentaire soigné



3. Absence de fuite - Défaut de brasage  Diminution du rendement Tulipage élémentaire
Aucune fuite ne doit être - Travail d'évasement incorrect et  Oxydation de l'huile ↓
tolérée couple de serrage insuffisant sur le  Surchauffe du compresseur Assemblage élémentaire des
raccordement de compression ↓ brides de raccordement
- Couple de serrage insuffisant des Refroidissement ou chauffage ↓
brides de compression insuffisant Test d’étanchéité à l'air
Défaillance du compresseur ↓
Conservation du vide

(D'après les pages 2-5)

2.2.3. Suspension de la tuyauterie frigorifique


Suspendez la tuyauterie de frigorigène en certains points et évitez qu’elle ne touche les parties fragiles du bâtiment, telle
que le mur, le plafond etc.

(Le cas échéant, les vibrations de la tuyauterie peuvent produire des bruits anormaux. Soyez particulièrement vigilant
lorsque la tuyauterie est courte).
1~15m

Traitement
section
ignifuge

Unité intérieure

Pour fixer la tuyauterie au mur ou au plafond, utilisez des systèmes de suspension et de serrage comme illustré sur la figure
ci-dessous.

2.2.4. Brasage

Le travail le plus important à effectuer sur la tuyauterie frigorifique est le brasage des tuyaux. Toute négligence lors du
processus de brasage peut donner lieu à des fuites et entraîner l’obstruction des tubes capillaires ou provoquer de graves
dommages au compresseur.

Afin de garantir un collet de brasage correct entre différentes surfaces de tuyauterie, les dimensions des tuyaux après le
processus d'expansion doivent être précises (voir le tableau ci-dessous) :

Il est important de vérifier le jeu des raccords comme indiqué ci-dessous. Si vous utilisez un gabarit pour tubes d'expansion
en cuivre, respectez les diamètres suivants.
d1

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


2-6
Facteurs à considérer lors des travaux de raccordement des tuyauteries
Installation de la tuyauterie

Manuel de maintenance

Diamètre Diamètre
du tuyau Ød1 Jeu a du tuyau Ød1 Jeu a
en cuivre en cuivre

+0.08 +0.1 0.33 +0.09 +0.1 0.39


Ø6.35 Ø6.5 6 Ø22.22 Ø22.42 10
-0.08 0 0.07 -0.09 0 0.11

+0.1
+0.08 0.35 +0.12 +0.1 0.42
Ø9.53 Ø9.7 8 Ø25.4 Ø25.6 12
-0.08 0.09 -0.12 0 0.08

0
2
+0.08 +0.1 0.38 +0.12 +0.1 0.42
Ø12.7 Ø12.9 8 Ø28.58 Ø28.78 12
-0.08 0 0.19 -0.12 0 0.08

+0.09 +0.1 0.41 +0.12 +0.1 0.47


Ø15.88 Ø16.1 8 Ø31.75 Ø32.0 12
-0.09 0 0.13 -0.12 0 0.13

+0.09 +0.1 0.44 +0.12 +0.1 0.52


Ø19.05 Ø19.3 10 Ø38.1 Ø38.3 14
-0.09 0 0.16 -0.12 0 0.18

Une méthode de brasage élémentaire est présentée ci-dessous.

 Préchauffez le tube de sortie afin de garantir un bon débit du


métal d'apport.  
 Chauffer le tube intérieur de façon homogène 

 Bouchon en caoutchouc 
 Robinet sans garniture

Flexible haute pression  



 0,03 à 0,05 MPa (0,3 à 0,5 Kg/cm2 G)2 G)

Manodétendeur : n’ouvrez ce détendeur que lorsque le gaz 



est requis 
 Débit d'azote max. 0,05 m3/h

 attention

- U
 tilisez de l'azote comme gaz de soufflage pour le brasage des tuyauteries. L'utilisation d’oxygène, d’acétylène
ou de fluorocarbone peut provoquer des explosions ou la formation de gaz toxiques.
- S
 ans soufflage d'azote exempt d’oxygène durant le brasage, une grande quantité de dépôts d'oxydation peut se
former à l'intérieur des tuyaux. Les particules de ce dépôt peuvent ensuite se détacher et circuler dans le circuit
frigorifique, provoquant l'obstruction des vannes de dilatation, etc. Les conséquences seraient dommageables
pour le compresseur.
- U
 tilisez un détendeur pour le soufflage de l'azote durant le brasage. La pression du gaz doit être maintenue
entre 0,03 et 0,05 Mpa. Une pression excessive dans un tuyau peut provoquer une explosion.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


2-7
Facteurs à considérer lors des travaux de raccordement des tuyauteries
Installation de la tuyauterie

Manuel de maintenance

2.2.5. Charge frigorigène

 attention

- N
 e chargez jamais d'OXYGÈNE, d'ACÉTYLÈNE ou d'autres gaz inflammables et toxiques dans le cycle
frigorifique ; vous risqueriez de provoquer une explosion. Il est conseillé de ne charger que de l'azote
sans oxygène lorsque vous effectuez ces types de cycle pour tester l'étanchéité. Les gaz de ce type sont
extrêmement dangereux.
- Isolez totalement les jonctions et les raccords coniques au niveau des connexions de tuyauteries.
- Isolez totalement la conduite de liquide afin d'éviter une perte de performances ; sans isolation, des suintements
pourraient se produire à la surface du tuyau.
- C
 hargez la quantité correcte de fluide frigorigène. Une charge excessive ou insuffisante pourrait provoquer une
panne de compresseur.
- V
 érifiez soigneusement que le système ne présente aucune fuite de fluide frigorigène. Une fuite importante de
frigorigène peut provoquer des troubles respiratoires ou l’émanation de gaz toxiques si une flamme est utilisée
dans la pièce.
- Si le raccord conique est trop serré, il peut se fissurer et provoquer une fuite de frigorigène.

2.2.6. Vérification de la pression à l'aide du joint anti-retour


Pour mesurer la pression, utilisez le joint anti-retour de la soupape d'arrêt de gaz (A) ainsi que le joint anti-retour de la
tuyauterie de liquide (B), sur la figure ci-dessous.

Connectez alors le manomètre conformément au tableau ci-dessous, car le côté haute pression et le côté basse pression
changent selon le mode de fonctionnement.

Mode
Mode chauffage
refroidissement

Joint anti-retour de la soupape d'arrêt de gaz « A » Basse pression Haute pression

Joint anti-retour de la tuyauterie « B » Haute pression Basse pression

Exclusivement pour la pompe à vide


Joint anti-retour de la soupape d'arrêt de liquide « C »
et la charge frigorigène

 Remarque

- V
 eillez à ne pas répandre de fluide frigorigène et d'huile sur les composants électriques quand vous retirez les
flexibles de charge.

Les figures ci-dessous présentent des exemples de 3 CV et de 5 CV. La figure de droite illustre le cas d'un 5H(V)RNME, et
celle de gauche le cas d'un 3 HVRNME.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


2-8
Facteurs à considérer lors des travaux de raccordement des tuyauteries
Installation de la tuyauterie

Manuel de maintenance

2.2.7. Quantité de charge frigorigène

Les groupes extérieurs sont fournis chargés de suffisamment de frigorigène pour ℓ(m) de longueur réelle de tuyauterie. Une
charge supplémentaire de frigorigène est nécessaire dans les systèmes dont la longueur réelle de tuyauterie est supérieure
à ℓ(m)

1. Déterminez la quantité supplémentaire de fluide frigorigène à partir de la méthode suivante et chargez-la dans le
système.

2. Notez la quantité supplémentaire de fluide frigorigène chargée pour faciliter les opérations de maintenance
ultérieures.

 attention
2
- Si vous devez charger du fluide frigorigène, mesurez avec précision la quantité à charger.
- Une charge excessive ou insuffisante de fluide frigorigène pourrait provoquer une panne de compresseur.
- Si la longueur réelle des tuyauteries est inférieure à 5 m, consultez votre distributeur.

 La charge (Wo Kg) en usine de fluide frigorigène pour le groupe extérieur est la suivante :

Longueur Facteur de charge


MODELE G.E. Wo (Kg)
chargée ℓ(m) supplémentaire (P)
RAS-3H(V)RNME 2.4 30 0.04
RAS-4H(V)RNME 3.9 30 0.06
RAS-5H(V)RNME 4.0 30 0.06
RAS-6H(V)RNME 4.0 30 0.06
RAS-4HVRNSE 2.8 20 0.04
RAS-5HVRNSE 3.3 30 0.06
RAS-6HVRNSE 3.3 30 0.06

1. Ajoutez du frigorigène si L est supérieure à la longueur chargée indiquée dans le tableau ci-dessus.
Calculez la quantité de frigorigène supplémentaire de la façon suivante :
RAS-4HVRNME

RCI-2.0FSN2E RCI-2.0FSN2E

- Longueur chargée ℓ 30 m pour le modèle 4HVRNME, selon le tableau précédent.


- Facteur de correction P : P: 0,06 pour le modèle 4HVRNME, selon le tableau précédent.
- Quantité de charge supplémentaire West égale à :
W= (L-ℓ) x P = (46-30) x 0.06 = 0,96 (kg)

2. Chargez la quantité W précédemment calculée au point 1.

3. Réglage de la longueur de la tuyauterie DSW.


Le réglage DSW2 n'est nécessaire que si la longueur de la tuyauterie est inférieure à 5 m ou supérieure à 30 m.
Réglez la longueur de la tuyauterie selon les indications suivantes.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


2-9
Facteurs à considérer lors des travaux de raccordement des tuyauteries
Installation de la tuyauterie

Manuel de maintenance

(La marque  représente l'emplacement du DSW.)

DSW2 sur la PCB1 du groupe extérieur


Réglage d’usine Réglage d’usine Réglage d’usine

1234 56 1234 56 1234 56

Tuyauterie de 5 m ou plus Tuyauterie de 30 m ou plus


courte longue

2.2.8. Vidange du frigorigène


En cas de déplacement d'une unité intérieure ou d'un groupe extérieur, le frigorigène doit être récupéré selon les instructions
suivantes :

1. Raccordez le manifold à la soupape d'arrêt de gaz et à la soupape d'arrêt du liquide.

2. Mettez le dispositif sous tension (ON)

3. Placez la broche nº1 du DSW1 du groupe extérieur sur ON pour un fonctionnement en mode refroidissement.
Fermez la soupape d'arrêt du liquide et récupérez le frigorigène.

4. Lorsque la pression côté basse pression (soupape d'arrêt du gaz) indique -0,01 MPa (-100 mmHg), suivez
immédiatement la procédure ci-dessous.
- Fermez la soupape d'arrêt.
- Placez la broche nº1 du DSW1 sur OFF (pour stopper le fonctionnement de l'unité).

5. Mettez hors tension (OFF).

 attention

- M
 esurez la basse pression à l'aide du manomètre et veillez à ce qu'elle ne descende pas en deçà de
-0,01 MPa. Une pression inférieure à -0,01 MPa peut provoquer une panne de compresseur.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


2-10
Facteurs à considérer lors des travaux de raccordement des tuyauteries
Installation de la tuyauterie

Manuel de maintenance

2.3. Groupes extérieurs

2.3.1. Raccordement des tuyauteries

Pour connaître la liste des accessoires fournis, reportez-vous au chapitre 1.

1. Les tuyaux peuvent être raccordés dans une des 4 directions suivantes : vers l'avant, l'arrière, le bas ou la droite de
l'appareil (en faisant face à celui-ci).

 Panneau arrière des tuyauteries


Installation de la tuyauterie à l'arrière (orifice
pré-perforé)
Installation de la tuyauterie à droite (orifice
 Poussez
2
pré-perforé) doucement
 le panneau
 Installation de la tuyauterie en bas (panneau Cache arrière
vers le bas.
des tuyauteries)
 
 Installation de la tuyauterie à l'avant (orifice 
pré-perforé)

Panneau avant des tuyauteries Panneau

arrière des
tuyauteries

Panneau
avant des
tuyauteries

Pratiquez des orifices dans le panneau ou la carrosserie pour faire sortir les tuyauteries. Sur le groupe, retirez le panneau
des tuyauteries et pratiquez des orifices en découpant le long des lignes de guidage à l'arrière du panneau ou perforez-les à
l’aide d’un outil adéquat. Retirez les ébarbures avec un cutter.

 Remarque

- Soutenez le panneau d'une main lorsque vous retirez les vis, pour éviter sa chute.

panneau de
maintenance

Crochet (trois emplacements) : deux ventilateurs


Crochet (deux emplacements) : un ventilateur
-

• Pour les tuyauteries avant et latérales


Orifice de tuyauterie sur
l’avant
Orifice latéral de
tuyauterie

Pour utiliser des canules ou des tubes, vérifiez la taille et retirez la pièce en la faisant coulisser sur la rainure.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


2-11
Groupes extérieurs
Installation de la tuyauterie

Manuel de maintenance

 Remarque

- P
 osez l'isolant (à prévoir sur site) pour que les bords des plaques n'endommagent pas les câbles et les
tuyauteries.

• Pour les tuyauteries orientées vers le bas


Câblage
Tuyauterie de gaz
Tuyauterie de liquide
Orifice pré-perforé

Socle de base

 Remarque

- Les câbles ne doivent pas entrer en contact direct avec les tuyauteries.

• Pour les tuyauteries de l’arrière


Cache arrière

 Remarque

- R
 etirez le panneau de protection arrière des tuyauteries sous le panneau arrière et retirez la pièce en la faisant
coulisser sur la rainure.

2. Montez le panneau des tuyauteries de sorte à éviter que l'eau ne pénètre dans le groupe. Étanchéifiez les orifices
d'insertion des tuyauteries et des câbles à l'aide d'un isolant (à prévoir sur site).

3. Si la tuyauterie à fournir sur site est directement connectée aux vannes d’arrêt, il est conseillé d'utiliser une cintreuse.

4. Vérifiez que les vannes d’arrêt sont entièrement fermées avant de connecter les tuyauteries.

5. Raccordez l'unité intérieure et le groupe extérieur à la tuyauterie de frigorigène (fournie sur site). Appliquez une fine
couche d'huile sur le raccord conique et le tuyau avant le serrage.

Le couple de serrage requis est le suivant :

Diamètre du
Couple de serrage (Nm)
tuyau
Ø 6,35 mm 20
Ø 9,53 mm 40
Ø 12,70 mm 60
Ø 15,88 mm 80

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


2-12
Groupes extérieurs
Installation de la tuyauterie

Manuel de maintenance

6. Après avoir raccordé la tuyauterie frigorifique, comblez l'espace entre l'orifice pré-perforé et les tuyaux frigorifiques à
l'aide d'un matériau isolant.

Nº Description
 
Côté  Matériau d’isolation
de
l'unité  Matériau d’isolation

 
 À fournir sur site

 Matériau d’isolation
2
7. La soupape d’arrêt doit être installée comme l'indique la figure suivante.

Fermé avant expédition

 


   
Nº Description Remarques
 Bouchon
 Clé Allen Hex 4/5/10 mm
 Tuyauterie frigorifique À fournir sur site
 Bouchon
 Pression du fluide frigorigène Vers groupe extérieur
 Surface d’assise Position de fermeture totale
Réservé au raccordement des tubulures de
 Joint anti-retour
charge
 Bouchon

 Bague Caoutchouc
Ouverture – Sens inverse des aiguilles d’une
 Soupape à tige montre
Fermeture – Sens des aiguilles d’une montre
Couple de serrage (N.m)
Type de soupape / Modèle A B C D
Vanne de liquide 3~6 CV 7~9 34~42 34~42 14~18
Vanne de gaz 3~6 CV 9~11 34~42 68~82 14~18
8 CV 7~9 37 40 16
Vanne de liquide
10-12 CV 7~9 37 60 16
Vanne de gaz 8~12CV 9~11 49 53~75 9.8

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


2-13
Groupes extérieurs
Installation de la tuyauterie

Manuel de maintenance

• Vanne d’arrêt du groupe extérieur


N’utilisez pas deux clefs
dans cette position. Vous
risquez de provoquer des Vanne d’arrêt
fuites.

Raccord
conique

 attention

- P
 our le test de fonctionnement, ouvrez totalement la soupape à tige. Une ouverture incomplète risque
d’endommager les appareils.
- N’essayez pas de pousser le robinet de service au-delà de son point d’arrêt.
- Ne desserrez pas la bague d'arrêt. La tige pourrait sortir de son logement et s’avérer dangereuse.
- Ne forcez jamais sur la soupape à tige en fin d’ouverture (5 N.m ou moins). L'élément d'assise arrière n'est pas fourni.

• Evacuation et chargement du fluide frigorigène

- Raccordez le manifold, à l’aide des tubulures de charge, à une pompe à vide ou un cylindre à azote afin de vérifier les
joints des soupapes d’arrêt de la conduite de liquide et de la conduite de gaz.
- Vérifiez qu'il n'existe aucune fuite de gaz au niveau du raccord conique, en utilisant de l’azote pour augmenter la
pression à 4,15 MPa pour le groupe extérieur, à l’intérieur de la tuyauterie fournie sur site.
- Faites fonctionner la pompe à vide jusqu'à ce que la pression descende au-dessous de 756 mm Hg à vide.
- Pour charger le frigorigène, à l’aide des tubulures de charge, raccordez le manifold, ainsi qu'un cylindre de charge
frigorigène, au clapet anti-retour de la soupape d’arrêt de la conduite de liquide.
- Chargez une quantité de frigorigène adaptée à la longueur de la tuyauterie (calculez la quantité de frigorigène
nécessaire).
- Ouvrez complètement la soupape d’arrêt de la conduite de gaz et ouvrez légèrement celle de la conduite de liquide.
- Chargez le frigorigène en ouvrant la vanne manifold.
- Chargez le fluide frigorigène requis avec une marge de tolérance de ±0,5 kg, en faisant fonctionner le système en mode
refroidissement.
- Ouvrez entièrement la vanne d’arrêt de la conduite de liquide après avoir terminé la charge de frigorigène.
- Laissez fonctionner en mode refroidissement pendant plus de 10 minutes pour faire circuler le fluide frigorigène.
- Voir l’exemple ci-dessous.

 Conduite de gaz

 Isolation thermique

 Recouvrez les raccordements
Flare et les raccordements des
tuyauteries d'isolant thermique

 Conduite de liquide 

 Vanne d’arrêt liquide 

 Soupape d'arrêt gaz 
 Réservoir d'azote Pour test
d’étanchéité à l’air et soufflage
d’azote lors du brasage.

 Cylindre à vide 

 Manifold

 Groupe extérieur 

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


2-14
Groupes extérieurs
Installation de la tuyauterie

Manuel de maintenance

2.3.2. Longueur des tuyauteries frigorifiques

La tuyauterie frigorifique reliant l'unité intérieure au groupe extérieur doit être configurée selon le tableau suivant.

• Spécifications relatives à la longueur des tuyauteries

Longueur maximale de tuyauterie entre Dénivelé maximal.


le groupe extérieur et chacune des Groupe extérieur plus haut que l’unité
Unité unités intérieures (L) intérieure / Unité intérieure plus haute
Réelle / Équivalente que le groupe extérieur (H)

3HVRNME 50/70
4H(V)RNME
5H(V)RNME
70/90

75/95
30/20 2
6H(V)RNME

Les combinaisons possibles groupe extérieur/unités intérieures sont les suivantes :

Système simple Système jumelé Système triple

L = A + B ou C (le plus long des deux) L= A + le plus long de B, C et D

 Remarque

- L et H correspondent à la longueur et à la hauteur indiquées dans le dessin ci-dessus.


- Pour les combinaisons jumelées, la longueur correspond à la distance entre le groupe extérieur et l'unité
intérieure la plus éloignée.
- Longueur des tuyauteries après le point de raccordement (B, C & D):
1. Après les points de raccordement B, C & D, la longueur des tuyauteries doit être inférieure à 10 m.
2. Tous les embranchements B, C, D et E (selon le cas) doivent être équilibrés.

Jumelé Différence B et C ≤ 8m

Triple Différence B, C et D ≤ 6m

2.3.3. Choix de la tuyauterie frigorifique

Sélectionnez les diamètres de raccordement de la tuyauterie conformément à la procédure suivante :

- Entre le groupe extérieur et l'embranchement :


- Sélectionnez le même diamètre de raccordement que celui du tuyau du groupe extérieur.
- Entre l'embranchement et l'unité intérieure :
- Sélectionnez le même diamètre de raccordement que celui du tuyau de l’unité intérieure.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


2-15
Groupes extérieurs
Installation de la tuyauterie

Manuel de maintenance

 Diamètres de raccordement des tuyauteries pour le groupe extérieur, l'unité intérieure et le distributeur.

Diamètre du tuyau Embranchement


Groupe
extérieur Conduite de Tuyauterie
Jumelé Triple
gaz (A) liquide (A)
3,0 CV 15.88 (5/8) 9.53 (3/8) TE-03N -
4,0 CV 15.88 (5/8) 9.53 (3/8) TE-04N -
5,0 CV 15.88 (5/8) 9.53 (3/8) TE-56N -
6,0 CV 15.88 (5/8) 9.53 (3/8) TE-56N TRE-06N

Raccordement de la Dimension de la
Unité
conduite de gaz tuyauterie liquide
intérieure
(B,C ou D) (B,C ou D)
1,5~2,0 CV ∅12.70 (1/2) ∅6.35 (1/4)
2,5~6 CV ∅15.88 (5/8) ∅9.53 (3/8)

2.3.4. Installation d'un système jumelé et triple

• La distance verticale entre les unités intérieures et le distributeur

Installez toutes les unités intérieures à la même hauteur. Si, pour des contraintes de construction, il est nécessaire
d’installer les unités intérieures à des hauteurs différentes, cette différence ne doit pas dépasser Hin (m) Installez
l'embranchement à la même hauteur que les unités intérieures ou plus bas, mais jamais plus haut.

Exemple : Système double

Unité intérieure

Raccordement
Différence de hauteur entre de tuyauterie
Unité intérieure deux unités intérieures
inférieure à Hin (m)
Différence
de hauteur
maximale Hin
entre unités
Inférieure à Hin (m) intérieures

H(V)RNME 3.0

• Installation du distributeur

1. Installez le distributeur fourni sur demande par HITACHI. Il n'est pas possible d'installer de raccord en T à la place
du point de raccordement livré.

Exemple : Système double

2. Installation du distributeur. Fixez horizontalement le point de raccordement de tuyauterie au montant, mur ou


plafond. Les tuyauteries ne doivent pas être fixées au mur de façon rigide, la dilatation thermique et la contraction
pouvant entraîner leur rupture.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


2-16
Groupes extérieurs
Installation de la tuyauterie

Manuel de maintenance

Exemple : Système double

Horizontal Vers unité intérieure Horizontal

Vers unité
intérieure Vertical

Horizontal
Vers groupe extérieur

Fixez le raccord sur le montant ou le mur. Fixation du raccordement de tuyauterie au


plafond ou à une poutre

 Remarque 2
- F
 ixez l'embranchement à l'extérieur du matériau d'isolation ou insérez un amortisseur entre le tuyau et une
fixation métallique.

3. Position correcte du double distributeur

La bonne position de l’embranchement jumelé est la suivante :


Haut
Raccordement
de tuyauterie
Sens du fluide
Supérieur à 0,5m frigorigène
Tuyau principal Tuyau
principal
Sens du fluide frigorigène

Position incorrecte.
Sens du fluide frigorigène

Tuyau
principal
Sens du fluide
frigorigène

Raccordement Raccordement Raccordement


de tuyauterie de tuyauterie de tuyauterie

4. Bonne position d'un embranchement triple.

Installez le collecteur horizontalement

Exemple : Embranchement triple

Tuyauterie de gaz

Tuyauterie de liquide

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


2-17
Groupes extérieurs
Installation de la tuyauterie

Manuel de maintenance

2.3.5. Bossage de purge d'évacuation

Si la base du groupe extérieur est temporairement utilisée comme réservoir de vidange et que l'eau d'écoulement qu'elle
contient est évacuée, ce bossage de purge sert à connecter le tuyau d'évacuation.

Modèle Modèle concerné


DBS-26 H(V)RNM(E)

• Procédure de raccordement

1. Insérez le bouchon de caoutchouc dans le bossage de purge, jusqu'aux portions extrudées.

2. Insérez le bossage dans la base du groupe et faites-le pivoter de 40 degrés environ dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre.

3. Le diamètre extérieur du bossage de purge est de 32 mm.

4. Un tuyau d'évacuation doit être prévu sur site.

 Remarque

- N’utilisez pas ce bossage de purge dans une zone froide, car l'eau d'évacuation pourrait geler.
- C
 e bossage de purge peut ne pas être suffisant pour collecter l'eau d'évacuation. Si une grande quantité d'eau
d'évacuation doit être recueillie, prévoyez un bac d'évacuation plus grand que la base du groupe et installez-le
sous le groupe équipé de l'évacuation.
Vue du socle

Tuyau d'évacuation

Tuyau d'évacuation
Portion extrudée
Orifice d'évacuation de
Bossage de purge
la base

Bouchon en
caoutchouc

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


2-18
Groupes extérieurs
Installation de la tuyauterie

Manuel de maintenance

2.4. Unités intérieures et systèmes complémentaires

2.4.1. RCI-(1.5~6.0)FSN2E

• Tuyauterie frigorifique

La position correcte du raccordement de la tuyauterie frigorifique est illustrée ci-dessous. Le raccordement des
tuyauteries doit être accessible depuis toutes les directions (haut, gauche et droite).


2

Unités  Tuyauterie de gaz mm  Tuyauterie de liquide mm


(po) (po)
RCI-1.0~1.5 Ø 12,7 (1/2)
Ø6,35 (1/4)
RCI-2,0
Ø15,88 (5/8)
RCI-2,5~6.0 Ø9,53 (3/8)

• Tuyau d'évacuation

La position correcte du raccordement du tuyau d'évacuation des condensats est illustrée ci-dessous.

Tuyau d'évacuation

- Préparez un tuyau en polychlorure de vinyle (PVC) avec un diamètre extérieur de 32 mm.

- Fixez le tube au tuyau d’évacuation à l’aide d’un adhésif et du collier de serrage fourni. La tuyauterie d'évacuation doit
être installée avec une pente de 4 % (1/25) à 1 % (1/100).

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


2-19
Unités intérieures et systèmes complémentaires
Installation de la tuyauterie

Manuel de maintenance

Max. 850 mm
Pente de 4 %
(1/25) à 1 %
(1/100).

 attention

- N’appliquez aucune force sur le raccordement du tuyau d’évacuation. Cela pourrait l’endommager.
- Le flexible d’évacuation ne doit être ni plié ni vrillé. Cela provoquerait des fuites d’eau.

Isolez le tuyau d'évacuation des condensats après avoir raccordé le flexible d'évacuation. N’utilisez pas de ruban adhésif
entre le raccordement du tuyau et le flexible d’évacuation.

Collier du tuyau (accessoire) Collier du tuyau


N’utilisez pas d’adhésif. (accessoire)
Raccord
du tuyau
d’évacuation
Isolant (à prévoir sur
Chlorure de vinyle Ø32 site)
(à prévoir sur site)
Flexible d'évacuation Utilisez un adhésif de
(accessoire) type chlorure de vinyle

2.4.2. RCIM-(1.5-2.0)FSN2
• Tuyauterie frigorifique

La position correcte du raccordement de la tuyauterie frigorifique est illustrée ci-dessous. Le raccordement des
tuyauteries doit être accessible depuis toutes les directions (haut, gauche et droite).

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


2-20
Unités intérieures et systèmes complémentaires
Installation de la tuyauterie

Manuel de maintenance

Unités  Tuyauterie de gaz  Tuyauterie de liquide mm


mm (po) (po)
RCIM-1.0~1.5 Ø 12,80 (1/2)
Ø6,35 (1/4)
RCIM-2,0 Ø15,88 (5/8)

• Tuyau d'évacuation

La position correcte du raccordement du tuyau d'évacuation des condensats est illustrée ci-dessous.
Raccord du tuyau d’évacuation

2
Vue depuis A

Préparez un tuyau en polychlorure de vinyle (PVC) avec un diamètre extérieur de 32 mm.

Fixez le tube au tuyau d’évacuation à l’aide d’un adhésif et du collier de serrage fourni. La tuyauterie d'évacuation doit
être installée avec une pente de 4 % (1/25) à 1 % (1/100).
Max. 850 mm

Pente de 4 %
(1/25) à 1 %
(1/100).

 attention

- N’appliquez aucune force sur le raccordement du tuyau d’évacuation. Cela pourrait l’endommager.
- Le flexible d’évacuation ne doit être ni plié ni vrillé. Cela provoquerait des fuites d’eau.

Tenez compte des dimensions suivantes : a + b + c ≤ 780 mm


Perche de support

Collier du tuyau (accessoire).


N’utilisez pas d’adhésif

Pente
descendante

Flexible d'évacuation
(accessoire)

Isolez le tuyau d'évacuation des condensats après avoir raccordé le flexible d'évacuation. N’utilisez pas de ruban adhésif
entre le raccordement du tuyau et le flexible d’évacuation.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


2-21
Unités intérieures et systèmes complémentaires
Installation de la tuyauterie

Manuel de maintenance

Collier du tuyau (accessoire) Collier du tuyau


N’utilisez pas d’adhésif. (accessoire)
Raccord
du tuyau
d’évacuation
Chlorure de vinyle Ø32 Isolant
(à prévoir sur site) (à prévoir sur site)

Flexible d'évacuation Utilisez un adhésif de


(accessoire) type chlorure de vinyle

2.4.3. RCD-(1.5~5.0)FSN2

• Tuyauterie frigorifique

La position correcte du raccordement de la tuyauterie frigorifique est illustrée ci-dessous. Le raccordement des
tuyauteries doit être accessible depuis toutes les directions (haut, gauche et droite).

Unités  Tuyauterie de gaz  Tuyauterie de liquide


mm (po) mm (po)
RCD-1.0~1.5 Ø 12,7 (1/2)
Ø6,35 (1/4)
RCD-2,0
Ø15,88 (5/8)
RCD-2,5~5.0 Ø9,53 (3/8)

• Tuyau d'évacuation

La position correcte du raccordement du tuyau d'évacuation des condensats est illustrée ci-dessous.
410
90
260

Préparez un tuyau en polychlorure de vinyle (PVC) avec un diamètre extérieur de 32 mm.

Fixez le tube au tuyau d’évacuation à l’aide d’un adhésif et du collier de serrage fourni. La tuyauterie d'évacuation doit
être installée avec une pente de 4 % (1/25) à 1 % (1/100).
Max. 600 mm

Pente de 4 %
(1/25) à 1 %
(1/100).

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


2-22
Unités intérieures et systèmes complémentaires
Installation de la tuyauterie

Manuel de maintenance

 attention

- N’appliquez aucune force sur le raccordement du tuyau d’évacuation. Cela pourrait l’endommager.
- Le flexible d’évacuation ne doit être ni plié ni vrillé. Cela provoquerait des fuites d’eau.

Isolez le tuyau d'évacuation des condensats après avoir raccordé le flexible d'évacuation. N’utilisez pas de ruban adhésif
entre le raccordement du tuyau et le flexible d’évacuation.

Raccord
Collier du tuyau (accessoire)
N’utilisez pas d’adhésif.
Collier du tuyau
(accessoire)
2
du tuyau
d’évacuation
Chlorure de vinyle Ø32 Isolant
(à prévoir sur site) (à prévoir sur site)

Utilisez un adhésif de
Flexible d'évacuation
type chlorure de vinyle
(accessoire)

2.4.4. RPC-(2.0~6.0)FSN2E

• Tuyauterie frigorifique

 Position de la tuyauterie

La tuyauterie frigorifique peut être raccordée à l’unité intérieure dans 2 directions différentes : sur le haut ou à l’arrière de
l'unité (pour un observateur situé face à elle).
- La position correcte du raccordement de la tuyauterie frigorifique est illustrée ci-dessous.
- Chaque face possède un trou pré-percé (comme indiqué dans la section consacrée aux travaux de tuyauterie).
- Ouvrir le trou pré-percé du côté requis.
Tuyauterie de liquide
Tuyauterie de gaz

Tuyau d'évacuation

 Diamètre de la tuyauterie

Unités Tuyauterie de gaz Tuyauterie de liquide


mm (po) mm (po)
RPC-2,0 Ø6,35 (1/4)
Ø15,88 (5/8)
RCD-2,5~6.0 Ø9,53 (3/8)

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


2-23
Unités intérieures et systèmes complémentaires
Installation de la tuyauterie

Manuel de maintenance

 Installation de la tuyauterie

L'installation de la tuyauterie doit être effectuée depuis la partie inférieure de l’unité. Avant de commencer le travail, retirez la
grille d’admission d’air en procédant comme suit :

1. Faites coulisser les boutons de la grille vers l’arrière.

 Faire coulisser

Bouton

2. Ouvrez la grille d’admission d’air. Soulevez et faites coulisser la grille d’admission d’air vers l’arrière.
Unité

Face arrière

 Ouvert
 Pousser

Grille d’admission d’air

Après avoir choisi le côté où vous allez installer la tuyauterie, ouvrez le trou pré-percé correspondant et assurez l'étanchéité
de la tuyauterie avec l’isolant fourni, comme indiqué ci-après :

 Raccordement par le haut

1. Orifice pré-défoncé
Tuyauterie de liquide

Ouvrez le trou prédéfoncé Tuyauterie de gaz

50
Ouvrez le trou
prédéfoncé
155

2. Étanchéité de la tuyauterie
Vis M4
Plaque d’étanchéité
Tuyauterie frigorifique

B Plaque d’étanchéité

Étancher avec de
l’isolant. Sec. A-B

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


2-24
Unités intérieures et systèmes complémentaires
Installation de la tuyauterie

Manuel de maintenance

 Raccordement par l'arrière

1. Orifice pré-défoncé

2. Étanchéité de la tuyauterie 2
 Plaque d’étanchéité fournie
(0,8x118x142 mm)

 Tuyauterie de gaz frigorigène 

 Tuyauterie de fluide frigorigène

 Étanchez avec de l’isolant


 
 Sec. P.P.

 Vis M4  P 
 Plaque d’étanchéité  
 Vis M4
83

Partie pré-percée
38
54


95 P

125 
*145

• Tuyau d'évacuation

 Remarque

- H
 abituellement, le tuyau d'évacuation des condensats est raccordé du côté droit de l’unité (vue depuis les grilles
de soufflage). Il peut cependant être installé du côté gauche si les contraintes architecturales de l'immeuble
l’imposent.

 Raccordement par la droite

1. Insérez le flexible d'évacuation dans le collier A.

2. Poussez le flexible d'évacuation vers le bossage de purge jusqu'à atteindre l'extrémité du bac d'évacuation des
condensats.

3. Serrez la vis du collier de façon à maintenir le flexible autour du raccord d'évacuation des condensats sans fuite d'eau
(voir ci-dessous).

4. Isolez le flexible d'évacuation autour du collier afin d'éviter toute condensation (voir ci-dessous).

5. Introduisez le tuyau dans le flexible d’évacuation, puis fixez-le à l'aide du collier de serrage B.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


2-25
Unités intérieures et systèmes complémentaires
Installation de la tuyauterie

Manuel de maintenance

Serre-fils A

Flexible d’évacuation

Serre-fils B
Bossage de purge
Matériau d’isolation
Tuyau d'évacuation

 Raccordement par la gauche


Guide du ventilateur
Moteur du ventilateur
Bossage de purge

Bouchon de purge

Collier de serrage
Bouchon d’isolation
Bouchon de purge

1. Retirez le bouchon de purge du flexible d'évacuation de gauche (voir procédure ci-dessous).

2. Coupez l'attache.

3. Retirez le matériau d'isolation.

4. Retirez le bouchon de vidange et insérez le flexible dans le collier de serrage.

5. Insérez le bouchon de purge du côté droit dans le bossage à l'aide d'un tournevis (voir ci-dessous).
Bouchon de purge Connexion de
Tournevis l'évacuation

Côté de
l'unité

6. Une fois le bouchon de purge inséré dans le bossage du côté droit, assurez l'étanchéité du raccord en utilisant un
matériau imperméable du type chlorure et fixez-le à l'aide d'une attache.
Matériau d’étanchéité

Bouchon

7. Enroulez le matériau d'isolation autour du raccordement d'évacuation des condensats.

8. Connectez le flexible d'évacuation au raccordement d'évacuation des condensats côté gauche, en procédant de la
même façon que pour le raccordement d’évacuation du côté droit.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


2-26
Unités intérieures et systèmes complémentaires
Installation de la tuyauterie

Manuel de maintenance

 Raccordement tuyauterie d'évacuation

- Préparez un tube en PVC de 26 mm de diamètre extérieur.


- Prenez garde à la position du tuyau d'évacuation des condensats. Maintenez une pente descendante de 4 % (1/25) à
1 % (1/100) N’installez jamais le tuyau d'évacuation en pente ascendante afin d'éviter que l'eau de condensation ne
s'accumule et provoque une fuite.
- Assurez l'étanchéité du raccord du tuyau d'évacuation à l'aide d'un matériau d'étanchéité imperméable de type
chlorure.
- Enroulez parfaitement le matériau d'isolation autour du raccord.
- Fixez le tuyau d'évacuation au raccord grâce au collier de serrage fourni.

2
Matériau d’isolation
(à prévoir sur site)
Flexible d’évacuation

Prévoyez impérativement
une pente descendante.

Serre-câble Tube PVC (diamètre


extérieur 26mm)

 attention

- N’appliquez aucune force sur le raccordement du tuyau d’évacuation. Cela pourrait l’endommager.
- Le flexible d’évacuation ne doit être ni plié ni vrillé. Cela provoquerait des fuites d’eau.

- Isolez le tuyau d'évacuation des condensats après avoir raccordé le flexible d'évacuation. N’utilisez pas de ruban
adhésif entre le raccordement du tuyau et le flexible d’évacuation.
- Lors de l'installation de la tuyauterie, n’attachez pas ensemble le tuyau d’évacuation et le tuyau frigorifique. Attachez
le tuyau d’évacuation seul comme l'indique la figure ci-dessous.
Collier Collier

Tuyauterie à Tuyauterie à
l’arrière l’arrière

- Après avoir installé le tuyau d’évacuation des condensats, versez de l'eau dans le bac d'évacuation des condensats
et vérifiez qu’elle s'écoule sans problème comme indiqué à la section Remarques générales.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


2-27
Unités intérieures et systèmes complémentaires
Installation de la tuyauterie

Manuel de maintenance

2.4.5. RPI(M)-(1.5~6.0)FSN2E / RPI-(8.0~10.0)FSNE

 RPI1,5

Position de la tuyauterie

La position correcte du raccordement de la tuyauterie frigorifique est illustrée ci-dessous.

 Tuyauterie de gaz

 Tuyauterie de liquide

 Tuyau d'évacuation  

Modèle RPI 0.8~1.5


Tuyauterie de gaz Ø 12,7 (1/2")
Tuyauterie de liquide Ø 6,35 (1/4")

• Dimensions des tuyaux évasés

Diamètres Diamètres A +0/-0,4 mm


nominaux extérieurs
1/4 6.35 9.1
3/8 9.53 13.2
1/2 12.70 16.6
5/8 15.88 19.7

• Epaisseur des tuyauteries en cuivre

Diamètres nominaux Diamètres extérieurs Épaisseur (mm)


1/4 6.35 0.80
3/8 9.53 0.80
1/2 12.70 0.80
5/8 15.88 1.00

• Dimensions des raccords coniques

Diamètres Diamètres B (mm)


nominaux extérieurs
1/4 6.35 17
3/8 9.53 22
1/2 12.70 26
5/8 15.88 29

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


2-28
Unités intérieures et systèmes complémentaires
Installation de la tuyauterie

Manuel de maintenance

• Installation de la tuyauterie

 Remarque

- L
 ors de l'installation des tuyauteries, veillez à laisser un espace suffisant pour la maintenance du boîtier
électrique.

• Tuyau d'évacuation

La position correcte du raccordement du tuyau d'évacuation des condensats est illustrée ci-dessous.
Tuyau d'évacuation
2

Afin de garantir que rien ne gêne l'accès au boîtier électrique et à la tuyauterie d'évacuation des condensats, reportez-vous
au cas du RPI 2.0~6.0.

 Raccordement des tuyauteries

- Préparez un tube en PVC de 32 mm de diamètre extérieur (RPI-0.8~6.0) ou de 25 mm (RPI 8/10).


- Fixez le tube au tuyau d’évacuation à l’aide d’un adhésif et du collier de serrage fourni (RPI 8/10 uniquement).
- Prenez garde à la position du tuyau d'évacuation des condensats. Maintenez une pente descendante de 4 % (1/25) à
1 % (1/100). N’installez jamais le tuyau d'évacuation en pente ascendante afin d'éviter que l'eau de condensation ne
s'accumule et provoque une fuite.
Max. 850 mm

Pente de 4 % (1/25) à 1 % (1/100).

RPI 0.8~1.5 uniquement

- Isolez le tuyau d'évacuation après avoir raccordé le flexible d'évacuation (RPI-2.0~6.0 uniquement).
Matériau d’isolation (à prévoir sur site)

Matériau d’isolation
(fourni)
Pente de 4 % (1/25) à 1 %
(1/100).
Tube PVC (à prévoir sur site)
Collier de serrage (fourni)

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


2-29
Unités intérieures et systèmes complémentaires
Installation de la tuyauterie

Manuel de maintenance

- Connectez un siphon au tuyau d'évacuation des condensats, avec une pente descendante de 104 % (1/25) à 1 %
(1/100), comme illustré sur la figure ci-dessous (pour RPI 8/10).

> 75 mm
Pente descendante de 4 %
(1/25) à 1 % (1/100)

Bouchon

 Remarque

- L
 orsque l'humidité relative de l'air ambiant ou admis est supérieure à 80 %, installez un plateau d'évacuation
auxiliaire (à prévoir sur site) sous l'unité intérieure, comme indiqué sur la figure.

Unité intérieure

Bac de condensats
auxiliaire (à prévoir sur site)

 RPIM1,5

Position de la tuyauterie

Vous pouvez accéder aux raccordements des tuyauteries frigorifiques en retirant le panneau du ventilateur de l’unité.
Les raccordements de tuyauterie se trouvent dans l'appareil.

Raccordement
des tuyauteries
Boîtier
électrique

Panneau du bas

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


2-30
Unités intérieures et systèmes complémentaires
Installation de la tuyauterie

Manuel de maintenance

La position correcte du raccordement de la tuyauterie frigorifique est illustrée ci-dessous.

 Tuyauterie de gaz

 Tuyauterie de
liquide

 Tuyau

d'évacuation




Modèle RPI
Tuyauterie de gaz
0.8~1.5
Ø 12,7 (1/2")
2
Tuyauterie de
 Ø 6,35 (1/4")
liquide

• Dimensions des tuyaux évasés

Diamètres Diamètres A +0/-0,4 mm


nominaux extérieurs
1/4 6.35 9.1
3/8 9.53 13.2
1/2 12.70 16.6
5/8 15.88 19.7

• Epaisseur des tuyauteries en cuivre

Diamètres nominaux Diamètres extérieurs Épaisseur (mm)


1/4 6.35 0.80
3/8 9.53 0.80
1/2 12.70 0.80
5/8 15.88 1.00

• Dimensions des raccords coniques

Diamètres Diamètres B (mm)


nominaux extérieurs
1/4 6.35 17
3/8 9.53 22
1/2 12.70 26
5/8 15.88 29

• Installation de la tuyauterie

 Remarque

- L
 ors de l'installation des tuyauteries, veillez à laisser un espace suffisant pour la maintenance du boîtier
électrique.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


2-31
Unités intérieures et systèmes complémentaires
Installation de la tuyauterie

Manuel de maintenance

• Tuyau d'évacuation

La position correcte du raccordement du tuyau d'évacuation des condensats est illustrée ci-dessous.
Tuyau d'évacuation

Afin de garantir que rien ne gêne l'accès au boîtier électrique et à la tuyauterie d'évacuation des condensats, reportez-
vous au cas du RPI 2.0~6.0.

 Raccordement des tuyauteries

- Préparez un tube en PVC de 32 mm de diamètre extérieur (RPI-0.8~6.0) ou de 25 mm (RPI 8/10).


- Fixez le tube au tuyau d’évacuation à l’aide d’un adhésif et du collier de serrage fourni (RPI 8/10 uniquement).
- Prenez garde à la position du tuyau d'évacuation des condensats. Maintenez une pente descendante de 4 % (1/25) à
1 % (1/100). N’installez jamais le tuyau d'évacuation en pente ascendante afin d'éviter que l'eau de condensation ne
s'accumule et provoque une fuite.
Max. 850 mm

Pente de 4 % (1/25) à 1 % (1/100).

RPI 0.81.5 uniquement

Pour installer le tuyau d’évacuation des condensats, procédez comme suit :

1. Insérez le flexible d'évacuation dans le collier A.

2. Poussez le flexible d'évacuation vers le bossage de purge jusqu'à atteindre l'extrémité du bac d'évacuation des
condensats.

3. Serrez la vis du collier de façon à maintenir le flexible autour du raccord d'évacuation des condensats sans fuite d'eau
(voir ci-dessous).

4. Isolez le flexible d'évacuation autour du collier afin d'éviter toute condensation (voir ci-dessous).

5. Introduisez le tuyau dans le flexible d’évacuation, puis fixez-le à l'aide du collier de serrage B.
Serre-fils A

Flexible d’évacuation

Serre-fils B
Bossage de purge
Matériau d’isolation
Tuyau d'évacuation

- Connectez un siphon au tuyau d'évacuation des condensats, avec une pente descendante de 104 % (1/25) à 1 %
(1/100), comme illustré sur la figure ci-dessous.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


2-32
Unités intérieures et systèmes complémentaires
Installation de la tuyauterie

Manuel de maintenance

> 75 mm
Pente descendante de 4 %
(1/25) à 1 % (1/100)

Bouchon

 Remarque

- L
 orsque l'humidité relative de l'air ambiant ou admis est supérieure à 80 %, installez un plateau d'évacuation
auxiliaire (à prévoir sur site) sous l'unité intérieure, comme indiqué sur la figure. 2
Unité intérieure

Bac de condensats
auxiliaire (à prévoir sur site)

• Tuyauterie frigorifique

 RPI 2.0~6.0

Position de la tuyauterie

La position correcte du raccordement de la tuyauterie frigorifique est illustrée ci-dessous.

 Tuyauterie de gaz

 Tuyauterie de liquide

 Tuyau d'évacuation 

Boîtier électrique

  

Modèle RPI 2.0 2.5-3.0 4.0~6.0


Tuyauterie de gaz Ø 15,88 (5/8") Ø 15,88 (5/8") Ø 15,88 (5/8")
Tuyauterie de liquide Ø 6,35 (1/4") Ø 9,53 (3/8") Ø 9,53 (3/8")

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


2-33
Unités intérieures et systèmes complémentaires
Installation de la tuyauterie

Manuel de maintenance

• Dimensions des tuyaux évasés

Diamètres Diamètres A +0/-0,4 mm


nominaux extérieurs
1/4 6.35 9.1
3/8 9.53 13.2
1/2 12.70 16.6
5/8 15.88 19.7

• Epaisseur des tuyauteries en cuivre

Diamètres nominaux Diamètres extérieurs Épaisseur (mm)


1/4 6.35 0.80
3/8 9.53 0.80
1/2 12.70 0.80
5/8 15.88 1.00

• Dimensions des raccords coniques

Diamètres Diamètres B (mm)


nominaux extérieurs
1/4 6.35 17
3/8 9.53 22
1/2 12.70 26
5/8 15.88 29

• Installation de la tuyauterie

 Remarque

- Lors de l'installation des tuyauteries, veillez à laisser un espace suffisant pour la maintenance du boîtier électrique.

• Tuyau d'évacuation

La position correcte du raccordement du tuyau d'évacuation des condensats est illustrée ci-dessous.

RPI -2.0~6.0
Tuyau d'évacuation

Tuyau d'évacuation

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


2-34
Unités intérieures et systèmes complémentaires
Installation de la tuyauterie

Manuel de maintenance

Pour RPI-8~10

Tuyau d'évacuation

2
Veillez à ce qu’aucun tuyau ne gêne l’accès au boîtier électrique et à la tuyauterie d'évacuation des condensats. Afin de
garantir que rien ne gêne l'accès au boîtier électrique et à la tuyauterie d'évacuation des condensats, choisissez une des
options suivantes :

Option 1 Option 2

in
0M
20

 Raccordement des tuyauteries

- Préparez un tube en PVC de 32 mm de diamètre extérieur (RPI-0.8~6.0) ou de 25 mm (RPI 8/10).


- Fixez le tube au tuyau d’évacuation à l’aide d’un adhésif et du collier de serrage fourni (RPI 8/10 uniquement).
- Prenez garde à la position du tuyau d'évacuation des condensats. Maintenez une pente descendante de 4 % (1/25) à
1 % (1/100). N’installez jamais le tuyau d'évacuation en pente ascendante afin d'éviter que l'eau de condensation ne
s'accumule et provoque une fuite.
Max. 850 mm

Pente de 4 % (1/25) à 1 %
(1/100).

- Isolez le tuyau d'évacuation après avoir raccordé le flexible d'évacuation (RPI-2.0~6.0 uniquement).

Matériau d’isolation (à prévoir sur site)

Matériau d’isolation
(fourni)
Pente de 4 % (1/25) à 1 %
(1/100).

Tube PVC (à prévoir sur site)


Collier de serrage
(fourni)

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


2-35
Unités intérieures et systèmes complémentaires
Installation de la tuyauterie

Manuel de maintenance

- Connectez un siphon au tuyau d'évacuation des condensats, avec une pente descendante de 104 % (1/25) à 1 %
(1/100), comme illustré sur la figure ci-dessous (pour RPI 8/10).

> 75 mm
Pente descendante de 4 %
(1/25) à 1 % (1/100)

Bouchon

 Remarque

- L
 orsque l'humidité relative de l'air ambiant ou admis est supérieure à 80 %, installez un plateau d'évacuation
auxiliaire (à prévoir sur site) sous l'unité intérieure, comme indiqué sur la figure.

Unité intérieure

Bac de condensats
auxiliaire (à prévoir sur site)

2.4.6. RPK-(1.5~4.0)FSN2M

• Position de la tuyauterie

 Raccordement de la conduite de gaz

La position des raccordements de tuyauterie est la suivante. Il est possible d'y accéder de toutes parts : par le haut, par la
gauche ou la droite.

Pour tuyauterie à Contour de l'unité Modèle RPK CV a (mm) b (mm)


gauche
Pour tuyauterie à 1.0-1.5 410 108
Isolant
Tuyau frigorifique droite
(gaz) 2.0 440 150
2.5~4.0 654 141
Diamètre de la
CV c (mm) d (mm)
conduite de gaz
d Pour tuyauterie à 1.0-1.5 302 195
l’arrière
2.0 290 240
2.5~4.0 513 297

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


2-36
Unités intérieures et systèmes complémentaires
Installation de la tuyauterie

Manuel de maintenance

 Position de la tuyauterie de liquide

Pour tuyauterie à Contour de l’unité Modèle RPK CV e (mm) f (mm)


gauche
Isolant 1.0-1.5 480 108
Tuyau frigorifique Pour tuyauterie à droite
(liquide)
2.0 470 150
2.5~4.0 572 141
g Diamètre de
la conduite de CV g (mm) h (mm)
liquide
1.0-1.5 372 125
Pour tuyauterie à l’arrière
2.0 320 210
2.5~4.0 431 379
2
 Pour RPK-2.0 CV uniquement

Si la section de la tuyauterie de gaz est Ø 12,7, retirez le raccord attaché à l’unité.

Retirez ce raccord.

• Position à gauche, à droite et à l’arrière

1. Tuyauterie à droite
Découpez le coin à l'aide d'un cutter à plastique (comme indiqué ci-dessous) et émoussez complètement les arêtes
vives.
Panneau latéral
droit

Cutter pour
plastique

Découpez ce coin

2. Tuyauterie à gauche
Découpez le coin gauche avec un cutter à plastique, comme vous l’avez fait pour le côté droit.
Panneau
latéral droit
Panneau latéral
gauche

3. Tuyauterie à l’arrière
Si la tuyauterie est placée à l'arrière, le tuyau d’évacuation doit aussi être déplacé du côté gauche.
Butée
Fixez la
plaque pour
tuyaux comme
illustré ici.

Plaque pour tuyau

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


2-37
Unités intérieures et systèmes complémentaires
Installation de la tuyauterie

Manuel de maintenance

 Dimension des raccordements de tuyauteries

Modèle RPK 1.0-1.5 2.0 2.5~4.0


Tuyauterie de gaz 12.7 15.88 15.88
Tuyauterie de liquide 6.35 6.35 9.53

• Dimensions des tuyaux évasés

Diamètres Diamètres A +0/-0,4 mm


nominaux extérieurs
1/4 6.35 9.1
3/8 9.53 13.2
1/2 12.70 16.6
5/8 15.88 19.7

• Epaisseur des tuyauteries en cuivre

Diamètres nominaux Diamètres extérieurs Épaisseur (mm)


1/4 6.35 0.80
3/8 9.53 0.80
1/2 12.70 0.80
5/8 15.88 1.00

• Dimensions des raccords coniques

Diamètres Diamètres B (mm)


nominaux extérieurs
1/4 6.35 17
3/8 9.53 22
1/2 12.70 26
5/8 15.88 29

• Raccord du tuyau d’évacuation

1. Habituellement, le tuyau d'évacuation des condensats est raccordé du côté droit de l’unité (vue depuis les grilles de
soufflage). Cependant, il peut aussi être installé du côté gauche ou à l'arrière.

Contour de l'unité
CV A B C
1.0-1.5 45 560 115
Raccordement du tuyau C 2.0 45 560 150
Orifice de Ø 65 pour
d’évacuation pour tuyau en
le raccordement par 2.5~4.0 45 560 150
vinyle
l'arrière du câblage et
de la tuyauterie
A

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


2-38
Unités intérieures et systèmes complémentaires
Installation de la tuyauterie

Manuel de maintenance

2. Si le tuyau d’évacuation est raccordé du côté gauche de l’unité, retirez-en le bouchon et fixez ce dernier au tuyau
d’évacuation du côté droit, afin d'intervertir le raccordement de la tuyauterie d’évacuation de droite à gauche.

Changez le raccord du tuyau d'évacuation.

Bouchon Flexible
de sortie d’évacuation
d’évacuation
Bouchon
de sortie
d’évacuation Flexible
d’évacuation

Insérez Insérez
jusqu’à jusqu’à
cette ligne cette ligne

3. Préparez un tube en polychlorure de vinyle d'un diamètre extérieur de 26 mm.

4. Connectez un tuyau d'évacuation comme indiqué à la figure suivante.


Prévoyez une pente
descendante pour
permettre le bon
écoulement de l'eau.
pente de 4 % (1/25) à
1 % (1/100).

Utilisez du ruban adhésif


24 mm

Tuyau d'évacuation

 Remarque

- N’installez jamais le tuyau en pente ascendante vers l'unité.


- Utilisez un adhésif du type chlorure de vinyle pour raccorder le tuyau d'évacuation.

5. Après avoir complètement inséré le tuyau d'évacuation dans le flexible d'évacuation, fixez-le à l’aide du collier de serrage
fourni.

6. Versez de l'eau dans le bac d'évacuation et vérifiez qu’elle s'écoule librement.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


2-39
Unités intérieures et systèmes complémentaires
Installation de la tuyauterie

Manuel de maintenance

2.4.7. RPF(I)-(1.5~2.5)FSN2E

• Tuyauterie frigorifique

Position de la tuyauterie

La position correcte du raccordement de la tuyauterie frigorifique est illustrée ci-dessous.

Tuyauterie de
liquide
Tuyauterie de liquide
Tuyauterie de
gaz
Tuyauterie de gaz

Tuyau
d'évacuation Tuyau
d'évacuation

Modèle RPF(I) 1.0-1.5 2.0 2.5


Tuyauterie de gaz Ø 12,70 (5/8) Ø 15,88 (5/8) Ø 15,88 (5/8)
Tuyauterie de liquide Ø 6,35 (1/4) Ø 6,35 (1/4) Ø9,53 (3/8)
Tuyau d'évacuation Ø 18,5 D.E. Ø 18,5 D.E. Ø 18,5 D.E.
En mm (po)

• Dimensions des tuyaux évasés

Diamètres Diamètres A +0/-0,4 mm


nominaux extérieurs
1/4 6.35 9.1
3/8 9.53 13.2
1/2 12.70 16.6
5/8 15.88 19.7

• Epaisseur des tuyauteries en cuivre

Diamètres nominaux Diamètres extérieurs Épaisseur (mm)


1/4 6.35 0.80
3/8 9.53 0.80
1/2 12.70 0.80
5/8 15.88 1.00

• Dimensions des raccords coniques

Diamètres Diamètres B (mm)


nominaux extérieurs
1/4 6.35 17
3/8 9.53 22
1/2 12.70 26
5/8 15.88 29

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


2-40
Unités intérieures et systèmes complémentaires
Installation de la tuyauterie

Manuel de maintenance

• Tuyau d'évacuation

- La position correcte du raccordement du tuyau d'évacuation des condensats est illustrée ci-dessous.
- Préparez un tube en PVC de 18,5 mm de diamètre extérieur.
- Fixez le tube au flexible d'évacuation à l'aide d'un adhésif.
- Isolez le tuyau d'évacuation après connexion au flexible d'évacuation comme indiqué sur la figure ci-dessous.

Flexible d’évacuation
2
Matériau d’isolation (à prévoir sur site)

Tube PVC (à prévoir sur site)

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


2-41
Unités intérieures et systèmes complémentaires
Câblage électrique

Manuel de maintenance

3. Câblage électrique

Ce chapitre décrit les procédures à suivre pour effectuer le câblage électrique des groupes extérieurs IVX et de la gamme
complète des unités intérieures Hitachi.

Contenu

3.1. Contrôle général............................................................................................................................3-2

3.2. Câblage électrique du groupe extérieur.........................................................................................3-2

3.2.1. Connexion du câblage électrique du groupe extérieur...........................................................................3-2

3
3.2.2. Réglage des commutateurs DIP de l’unité intérieure.............................................................................3-3

3.3. Câblage électrique de l'unité intérieure.........................................................................................3-7

3.3.1. Câblage électrique.................................................................................................................................3-8


3.3.2. Réglage des commutateurs DIP de l’unité intérieure...........................................................................3-18

3.4. Câblage entre unité intérieure et groupe extérieur......................................................................3-25

3.5. Dimensions des câbles................................................................................................................3-27

3.5.1. Système H-LINK..................................................................................................................................3-29


3.5.2. PSC-5HR.............................................................................................................................................3-36

3.6. Schémas électriques...................................................................................................................3-39

RCI-(1.0~6.0)FSN2E..........................................................................................................................................3-40
RCIM-(1.5-2.0)FSN2..........................................................................................................................................3-41
RCD-(1.5~3.0)FSN2..........................................................................................................................................3-42
RCD-(4.0~5.0)FSN2..........................................................................................................................................3-43
RPC-(2.0~6.0)FSN2E........................................................................................................................................3-44
RPIM-(1.5)FSN2E..............................................................................................................................................3-45
RPI-(1.5)FSN2E.................................................................................................................................................3-46
RPI-(2.0~6.0)FSN2E..........................................................................................................................................3-47
RPI-(8.0-10.0)FSNE...........................................................................................................................................3-48
RPK-(1.5)FSN2M...............................................................................................................................................3-49
RPK-(2,0)FSN2M...............................................................................................................................................3-50
RPK-(2.5~4.0)FSN2M........................................................................................................................................3-51
RPF(I)-(1.5~2.5)FSN2E.....................................................................................................................................3-52
KPI-(502-802)....................................................................................................................................................3-53
KPI-(1002-2002)................................................................................................................................................3-54
KPI-(3002)..........................................................................................................................................................3-55
RAS-3HVRNME.................................................................................................................................................3-56
RAS-(4~6)HVRNME..........................................................................................................................................3-57
RAS-(4~6)HRNME.............................................................................................................................................3-58
RAS-(8~12)HRNM.............................................................................................................................................3-59

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


3-1

Câblage électrique

Manuel de maintenance

3.1. Contrôle général

% danger

- A
 vant toute installation du câblage électrique ou toute intervention périodique de contrôle, mettez hors tension
(interrupteur principal sur OFF) l'unité intérieure et le groupe extérieur. Pour des raisons de sécurité, assurez-
vous que le ventilateur intérieur et le ventilateur extérieur sont arrêtés.
- É
 vitez que les câbles ne touchent les tuyaux frigorifiques, les bords des plaques ou arêtes tranchantes et les
composants électriques à l’intérieur de l’unité afin qu'ils ne souffrent pas de dommages. Dans les cas extrêmes,
un incendie pourrait se déclencher.
- Fixez fermement les câbles à l'intérieur de l'unité à l'aide du collier de serrage.

 Remarque

- L
 orsque vous réalisez un test de fonctionnement, redoublez de prudence car certaines fonctions de sécurité
sont désactivées : le système fonctionne pendant 2 heures sans Thermo-OFF, et le délai de 3 minutes pour la
protection du compresseur n'est pas pris en compte pendant le déroulement du test.
- F
 ixez les bagues en caoutchouc avec de l’adhésif au panneau si les tuyauteries vers le groupe extérieur ne
sont pas utilisées.
- Le compresseur s'arrête dans le mode arrêt forcé.

3.2. Câblage électrique du groupe extérieur

3.2.1. Connexion du câblage électrique du groupe extérieur


Le câblage électrique correct du groupe extérieur est représenté ci-dessous.

1. Introduisez les câbles d'alimentation L1, L2, L3 et N (pour 400 V / 50 Hz) ou L1 et N (pour 230 V / 50 Hz) et le câble
de mise à la terre dans le tore magnétique en faisant deux tours, puis fixez les câbles à l'aide de l'attache de câble
(accessoire). Comme illustré sur la figure suivante, n'introduisez pas les câbles par différents côtés du tore magnétique.

2. Reliez les câbles de la source d'alimentation triphasée L1, L2, L3 et N (pour 400 V / 50 Hz) au bornier. Connectez le
câble de terre à la plaque du boîtier électrique.

Câbles de
Terre la source
d'alimentation
Attache de câble
(accessoire)

Tore magnétique
(accessoire)
2 fois
Câble du signal

Modèle RAS-(8~12)HRNM Modèle RAS-(4~6)HRNME

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


3-2
Câblage électrique du groupe extérieur
Câblage électrique

Manuel de maintenance

électrique 230 V CA

électrique 400 V CA
commande (5 V)

commande (5 V)
Alimentation

Alimentation
Câble de

Câble de
Câblage Système [Connexion (Connexion des bornes)]

[GE-GE(L1-L1, L2-L2, L3-L3, N-N)]


3
Alimentation électrique Inverter CC
[UI-UI (L1-L1, N-N)]

Fonctionnement Inverter CC [G.E.-G.E., U.I.-U.I.(1-1, 2-2)]

Télécommande Inverter CC [U.I..-U.I.(A-A, B-B)]

G.E. : Groupe extérieur ; U.I. : Unité intérieure

3. Connectez les câbles reliant l'unité intérieure et le groupe extérieur aux bornes 1 et 2 du bornier de raccordement.

4. Ne faites jamais passer de câbles devant la vis de fixation de la trappe de maintenance. Cela gênerait le retrait de cette
vis de fixation.

Câbles d'alimentation
Câbles du signal
électrique

3.2.2. Réglage des commutateurs DIP de l’unité intérieure


• Nombre et position des commutateurs DIP

La PCB1 (voir schéma de câblage électrique - plan a) du groupe extérieur est commandée par 6 types de commutateurs
DIP, un commutateur rotatif et 3 types d'interrupteur à poussoir.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


3-3
Câblage électrique du groupe extérieur
Câblage électrique

Manuel de maintenance

Position des commutateurs DIP (DSW) sur la PCB1 :

SEG1

DSW6
DSW1
LED2 PSW2
SW1
PSW1 PSW3
DSW4
DSW3 RSW
LED1
DSW2
LED3 

JP6
JP1
DSW5

 Remarque

- La marque «■ » indique la position des commutateurs DIP.


- L'absence de marque «■ » signifie que la position de la broche n'a pas d'importance.
- Les figures représentent le réglage d’usine ou après sélection.

 avertissement

- A
 vant le réglage des commutateurs DIP, mettez tout d’abord le groupe extérieur hors tension, puis réglez la
position des commutateurs DIP. Si vous configurez les commutateurs sans avoir coupé l'alimentation, les
réglages ne sont pas pris en compte.

• DSW1 : Test de fonctionnement

Position de
Fonction
réglage

Réglage en usine
1234

Test de fonctionnement du refroidissement


1234

Test de fonctionnement du chauffage


1234

Arrêt forcé du compresseur (1)


1234
- Le compresseur est arrêté lors de cette opération.

 attention

- L
 'annulation systématique de la configuration de seuil de température minimal de démarrage du groupe
extérieur pourrait endommager le compresseur. Dans ce cas, la garantie de cet élément est annulée.

 Remarque

- Il est possible de sélectionner l'annulation du seuil de température minimal de démarrage du groupe extérieur
en appuyant sur PSW1 et PSW3 simultanément pendant 3 secondes.
- Cette opération est réinitialisée lorsque le compresseur est dans le mode Thermo-ON.
- P
 endant le déroulement du test de fonctionnement, le système fonctionne pendant 2 heures sans Thermo-OFF,
et le délai de 3 minutes pour la protection du compresseur n'est pas pris en compte.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


3-4
Câblage électrique du groupe extérieur
Câblage électrique

Manuel de maintenance

• DSW2 : Longueur de tuyauterie/fonction de sélection

Position de
Fonction
réglage

Réglage en usine
1234 56

5 m < Lt
1234 56

Longueur des
Lt > 30 m
tuyauteries 1234 56

5 m < Lt < 30 m
1234 56
Annulation du seuil de température minimal
de démarrage du groupe extérieur.

3
(non recommandé, à n'utiliser que pour des 1234 56
tests spéciaux)
Annulation du contrôle de la température
extérieure de l'air. 1234 56

Réglage des fonctions optionnelles


(réglé par PSW) 1234 56

Sélection entrée/sortie externe


signaux (réglés par PSW) 1234 56

• DSW3 : Réglage de la puissance

Position de Position de Position de


Unité Unité Unité
réglage réglage réglage

RAS-8HRNM RAS-3HVRNME RAS-4HRNME


1234 56 1234 56 1234 56

RAS-10HRNM RAS-4HVRNME RAS-5HRNME


1234 56 1234 56 1234 56

RAS-12HRNM RAS-5HVRNME RAS-6HRNME


1234 56 1234 56 1234 56

RAS-6HVRNME
1234 56

• DSW4/RSW1 : Réglage du cycle frigorifique

Si vous utilisez H-Link II, vous devez définir le numéro de cycle frigorifique.

Position de Position de
réglage (DSW4) réglage (RSW1)
Réglage
Réglage des dizaines des unités
(deuxième chiffre) 1234 56 (premier
chiffre)

Exemple pour 16 et
1234 56

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


3-5
Câblage électrique du groupe extérieur
Câblage électrique

Manuel de maintenance

La position des commutateurs rotatifs (RSW1) est réglée à l'aide d'un tournevis.

• DSW5 : Réglage de transmission de la résistance de la borne d’attache

- Réglage en usine : broche nº 1 du DSW5 mise sur ON.


- Si le nombre de groupes extérieurs dans un même H-LINK est supérieur ou égal à 2, mettez la broche nº 1 du DSW5
sur la position « OFF » pour le second groupe.
- Si vous n’utilisez qu’un seul groupe extérieur, aucun réglage n’est nécessaire.

Position de
Fonction
réglage

Réglage en usine
12

Annulation
12

• DSW6 : Réglage de l'alimentation / fonctionnement individuel

Position de
Fonction
réglage

380~415 V
(réglage en usine) 12

220~240 V
(réglage en usine) 12

En cas de fonctionnement simultané, réglez


la broche nº 1 sur OFF. 12

• DSW1 (PCB2) : Annulation de la détection du courant électrique. Uniquement pour RAS-8~12 HRNM

Position de
Fonction
réglage

Réglage en usine
12

Annulation de la détection du courant


électrique 12

• Réglage du cavalier (JP1~6)

Réglage d’usine :

JP1 JP2 JP3 JP4 JP5 JP6


1 0 0 1 1 1

0 = Ouvert ; 1 = Court-circuit

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


3-6
Câblage électrique du groupe extérieur
Câblage électrique

Manuel de maintenance

La sélection des fonctions par réglage du cavalier est indiquée dans le tableau ci-dessous.

Réglage Fonction Détails


JP1 Refroidissement -15ºC et chauffage. Lorsque JP1 est réglé sur « ouvert », la plage de température en mode
(Uniquement refroidissement est fixée à -15ºC. Non disponible pour le contrôle intérieur
pour RAS-8~12 individuel
HRNM)
JP2 Non utilisé -
JP3 Non utilisé -

JP4 Blocage en refroidissement seul Lorsque JP4 est réglé sur « ouvert », le mode de fonctionnement est établi
sur refroidissement. Thermo-ON n'est disponible qu'en mode « COOL »
(refroidissement) ou « DRY » (déshumidification) sur l'unité intérieure.
JP5 Mode dégivrage alternatif Lorsque JP5 est réglé sur « ouvert », le mode de dégivrage alternatif est disponible.
Lorsqu'un groupe extérieur connecté par H-LINK II à d'autres groupes extérieurs
est en cours de dégivrage, le dégivrage des autres groupes extérieurs est annulé.
Une fois le dégivrage d'un groupe extérieur terminé, un autre groupe extérieur entre
en dégivrage.
JP6 Tuyauterie R407c. Lorsque JP6 est réglé sur « ouvert », le contrôle du système de tuyauterie existant
est disponible. Un contrôle haute pression a lieu en fonction de la résistance de la
tuyauterie.
3
3.3. Câblage électrique de l'unité intérieure

% danger

- A
 vant de mettre l'interrupteur principal sur ON, vérifiez si la tension nominale de l’unité intérieure est de 240 V
et changez les connecteurs CN des transformateurs TF du boîtier électrique comme illustré sur les figures ci-
dessous.

CN27 et CN28 pour RCD et RCI(M)

Connecteur pour 240V

Connecteur pour 220V

 Remarque

- Pour les systèmes RCI, RPI, RPC et RPF(I), la tension nominale est de 230 V.

 attention

- A
 fin d'éviter que les vis du bornier ne tombent, elles sont inamovibles. Lorsque vous vissez la borne, vérifiez
que la vis est bien serrée dans le trou de la borne.
- A
 ssurez-vous d'utiliser les vis suivantes du bornier : vis M4 de la ligne d’alimentation et vis M3.5 de la ligne de
service.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


3-7
Câblage électrique de l'unité intérieure
Câblage électrique

Manuel de maintenance

3.3.1. Câblage électrique


Vis

 Remarque

- U
 tilisez des câbles blindés à paire torsadée ou des câbles blindés pour la transmission entre l’unité intérieure et
le groupe extérieur, et connectez la partie blindée à la vis de terre de la boîte électrique de l’unité intérieure.

3.3.1.1. Unités RCI

Le câblage électrique correct de l’unité intérieure est illustré sur les figures suivantes. Pour la connexion intermédiaire
entre l'unité intérieure et le panneau de soufflage, reportez-vous au chapitre 1,4.

Câblage de la source de
courant
Câblage de service
Câbles de la télécommande

Orifice de connexion du câblage 30x39 Orifice de connexion du câblage


Ø 32,5 (orifice pré-percé)

Par l'orifice de connexion de la carrosserie, branchez le câble de la télécommande ou un câble d’extension (en option)
aux connecteurs de la carte à circuits imprimés montée à l'intérieur du boîtier électrique.

Connectez l'alimentation électrique et les câbles de terre aux bornes du boîtier électrique (voir figures suivantes).

Connectez les câbles de transmission reliant l'unité intérieure et le groupe extérieur aux bornes du boîtier électrique (voir
figures suivantes).

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


3-8
Câblage électrique de l'unité intérieure
Câblage électrique

Manuel de maintenance

 Boîtier électrique

 Butée (métal) 

 Câblage de la source d'alimentation. Câblage


du signal. Câbles de la télécommande.

 Vis

 Carte à circuits imprimés (PCB)



 Bornier (TB2)

 Vis de mise à la terre

 Bornier (TB1) 

 Carte à circuits imprimés



 Câblage de la source d'alimentation. Câblage 
du signal entre unités intérieures. 
Câbles de la télécommande

3


 Câblage du signal entre unité intérieure et
groupe extérieur 

 Attache de câble

 Câblage du signal entre unité


intérieure et groupe extérieur,
et entre unités intérieures Alimentation
électrique
 Câblage de service. En
cas de contrôle groupé par 
télécommande
 Câbles de la télécommande


3.1.1.2. Unités RCIM

Le câblage électrique correct de l’unité intérieure est illustré sur les figures suivantes. Pour la connexion intermédiaire
entre l'unité intérieure et le panneau de soufflage, reportez-vous au chapitre 1,5.

Câblage de la source Orifice de connexion


d'alimentation. Câblage du câblage (orifice pré-
de service. Câbles de la perforé)
télécommande.

Par l'orifice de connexion de la carrosserie, branchez le câble de la télécommande ou un câble d’extension (en option)
aux connecteurs de la carte à circuits imprimés montée à l'intérieur du boîtier électrique.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


3-9
Câblage électrique de l'unité intérieure
Câblage électrique

Manuel de maintenance

Connectez l'alimentation électrique et les câbles de terre aux bornes du boîtier électrique (voir figures suivantes).

Connectez les câbles de transmission reliant l'unité intérieure et le groupe extérieur aux bornes du boîtier électrique (voir
figures suivantes).

Câblage d'alimentation, câblage de


commande et câblage de télécommande

Plaque de support du câblage électrique


Tenez le câblage avec la plaque de
support, comme illustré.

 Bornier (TB1) 
 Bornier (TB2)

 Thermistance de l’air soufflé

 Connecteur du moteur du déflecteur


automatique
 PCB 
 Vis de mise à la terre 

 Câbles de la télécommande

 Câblage du signal 

 Câblage de la source de courant

 Attache de câble  


 Attache de câble

 Câblage du signal entre unité intérieure et


groupe extérieur, et entre unités intérieures
Alimentation
 Câblage de service. En cas de contrôle électrique
groupé par télécommande
Câbles de la télécommande 


SMFR0047 rev.0 - 07/2008


3-10
Câblage électrique de l'unité intérieure
Câblage électrique

Manuel de maintenance

3.3.1.3. Unités RCD

Le câblage électrique correct de l’unité intérieure est illustré sur les figures suivantes. Pour la connexion intermédiaire
entre l'unité intérieure et le panneau de soufflage, reportez-vous au chapitre 1,6.
445

90

50
Orifice de connexion (30 x 39)

Orifices de connexion du câblage


(Ø 32,5 orifice pré-percé)

3
Par l'orifice de connexion de la carrosserie, branchez le câble de la télécommande ou un câble d’extension (en option)
aux connecteurs de la carte à circuits imprimés montée à l'intérieur du boîtier électrique.

Connectez l'alimentation électrique et les câbles de terre aux bornes de la boîte électrique.

Connectez les câbles de transmission reliant l'unité intérieure et le groupe extérieur aux bornes du boîtier électrique.

Connexion de phase :

 Câblage du moteur du  
 
déflecteur

 Câblage du moteur du
ventilateur

 Bornier (TB2)

Bornier (TB1) 

 Câblage

 Alimentation électrique 

 Attache de câble

 Câblage du signal entre unité


intérieure et groupe extérieur, et
entre unités intérieures Alimentation
électrique

 Câblage de service. En
cas de contrôle groupé par 
télécommande

 Câbles de la télécommande


SMFR0047 rev.0 - 07/2008


3-11
Câblage électrique de l'unité intérieure
Câblage électrique

Manuel de maintenance

3.3.1.4. Unités RPC

Le câblage électrique correct de l’unité intérieure est illustré sur les figures suivantes.

 Boîtier électrique

 Collier pour câble



 Orifice pré-défoncé pour le
câblage 
 Grille

 RCS (facultatif)

 Câblage du signal
 
 Câbles d'alimentation électrique

Par l'orifice de connexion de la carrosserie, branchez le câble de la télécommande ou un câble d’extension (en option)
aux connecteurs de la carte à circuits imprimés montée à l'intérieur du boîtier électrique.

Connectez l'alimentation électrique et les câbles de terre aux bornes de la boîte électrique.

Connectez les câbles de transmission reliant l'unité intérieure et le groupe extérieur aux bornes du boîtier électrique.
3.3.1.5. Unités RPI
Pour réaliser le raccordement du câblage électrique de l'unité intérieure, procédez comme suit :

1. Ouvrez la trappe de maintenance.

2. Découpez le centre de la bague en caoutchouc dans l’orifice de connexion du câblage, comme indiqué sur les
figures suivantes.

3. Par l'orifice de connexion de la carrosserie, branchez le câble de la télécommande ou un câble d’extension (en
option) aux connecteurs de la carte à circuits imprimés montée à l'intérieur du boîtier électrique.

4. Connectez le fils de terre au fil de terre du boîtier électrique.

5. Connectez les câbles d'alimentation L1 et N ou L1 et L2 au boîtier électrique.

6. Connectez les câbles de transmission reliant l'unité intérieure et le groupe extérieur aux bornes 1 et 2 du boîtier
électrique.

7. Connectez les câbles de la télécommande aux bornes A et B du boîtier électrique.

8. Fixez solidement les câbles à l’intérieur du boîtier électrique à l’aide du collier de serrage fourni comme accessoire.

9. Pour protéger l’unité des insectes et de l’eau de condensation, protégez les câbles avec un matériau isolant
(panneau). Bouchez ensuite l'orifice de connexion du câblage avec un matériau isolant.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


3-12
Câblage électrique de l'unité intérieure
Câblage électrique

Manuel de maintenance

• RPI - 0.8~1.5

Connexions du bornier :

Télécommande
(PC-ART/PC-P2HTE)
Orifices pour le
câblage Câbles du signal

Câbles d'alimentation
TB (monophasée)

Mise à la terre
TF
3
PCB
PCB : carte à circuits imprimés
TF : transformateur
TB : bornier

Câblage

• RPI - 2.0~6.0

• Connexions du bornier :

Télécommande
(PC-ART/PC-P2HTE)

Orifices pour le
câblage Câbles du signal

Câbles d'alimentation
TB (monophasée)

Mise à la terre
PCB TF
PCB : carte à circuits imprimés
TF : transformateur
TB : bornier

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


3-13
Câblage électrique de l'unité intérieure
Câblage électrique

Manuel de maintenance

Le panneau de raccordement au moteur du ventilateur de l'unité intérieure et le panneau de raccordement au boîtier


électrique sont disposés respectivement à la partie inférieure de l'unité et sur le côté droit de l'unité, comme illustré ci-après.
Câblage

Panneau de branchement
de la boîte électrique

• RPI - 8.0-10.0

• RPIM - 0.8~1.5

Vue du bas

Boîtier électrique

Boîtier électrique

1. Retirez le panneau de branchement situé à la base de l'unité.

2. Découpez le centre de la bague en caoutchouc dans l’orifice de connexion du câblage, comme indiqué dans les
figures suivantes.

3. Par l'orifice de connexion de la carrosserie, branchez le câble de la télécommande ou un câble d’extension (en
option) aux connecteurs de la carte à circuits imprimés montée à l'intérieur du boîtier électrique.

4. Connectez le fils de terre au fil de terre du boîtier électrique.

5. Connectez les câbles d'alimentation L1 et N ou L1 et L2 au boîtier électrique.

6. Connectez les câbles de transmission reliant l'unité intérieure et le groupe extérieur aux bornes 1 et 2 du boîtier
électrique.

7. Connectez les câbles de la télécommande aux bornes A et B du boîtier électrique.

8. Fixez solidement les câbles à l’intérieur du boîtier électrique à l’aide du collier de serrage fourni comme accessoire.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


3-14
Câblage électrique de l'unité intérieure
Câblage électrique

Manuel de maintenance

9. Pour protéger l’unité des insectes et de l’eau de condensation, protégez les câbles avec un matériau isolant
(panneau). Bouchez ensuite l'orifice de connexion du câblage avec un matériau isolant.

• Connexions du bornier :

Télécommande
(PC-ART/PC-P2HTE)
Orifices pour le
câblage Câbles du signal

Câbles d'alimentation
TB (monophasée)

3
Mise à la terre
PCB TF
PCB : carte à circuits imprimés
TF : transformateur
TB : bornier

3.3.1.6. Unités RPK

Le câblage électrique de l'unité intérieure est représenté ci-dessous.

1. Connectez l’alimentation électrique et les câbles de terre aux bornes du boîtier électrique.

2. Connectez les câbles reliant l'unité intérieure et le groupe extérieur aux bornes du boîtier électrique.

3. En cas d’utilisation du PC-ART/PC-P2HTE, connectez les câbles à A,B dans le bornier TB2. Réglez l’interrupteur à
glissière (SW1) sur le côté « câblé » (voir schémas).

 Remarque

- S
 i vous utilisez une télécommande PC-ART, PC-P2HTE, PC-ARH ou PC-ALHZ, retirez le câblage du
connecteur CN25 pour RPK-2.0 ou CN25 et CN12 pour RPK 2.5~4.0. Sinon, le système ne pourra pas
fonctionner.

Avec télécommande sans fil Avec télécommande câblée


Récepteur Récepteur
Câblé
Câblé Sans fil
Sans fil

Câblage de la
télécommande (Pas de
polarité)

Ligne de service Ligne de


service
Câblage de la source de Câblage de la source de
courant courant

 Remarque

- S
 i vous avez une combinaison jumelée ou triple, une seule unité (la nº 1) fonctionnera sans alarme en mode
« test de fonctionnement » si le câblage H-Link entre les unités intérieures est incorrect.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


3-15
Câblage électrique de l'unité intérieure
Câblage électrique

Manuel de maintenance

RPK-1.0-1.5

 Bornier

 Fixez le câblage à l'aide d'une attache de 


câble.

 Vis pour câble de terre

 Panneau du boîtier électrique 



 PCB du récepteur 
 Bornier d’alimentation électrique

 Desserrez la vis du côté droit pour ouvrir et


connecter le câble de la source
d’alimentation électrique, le câble de
transmission de l’unité intérieure, du
groupe extérieur et de 
 
la télécommande au bornier.

RPK-2,0

 Boîtier électrique 
 CN13

 Câblage de la télécommande câblée

 Bornier

 Fixez le câble avec un collier de serrage 


 Orifice pour le boîtier électrique

 Ligne de service 
 Orifice pour le câblage et la tuyauterie  
 Ligne d'alimentation électrique 
Orifice dans le côté
 Bornier d’alimentation électrique
droit

 

 Télécommande

RPK-2.5~4.0

 Bornier d’alimentation électrique 


 Bornier

 Fixez le câblage à l'aide d'une attache


de câble.

 Vis pour câble de terre

 

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


3-16
Câblage électrique de l'unité intérieure
Câblage électrique

Manuel de maintenance

Vérifiez que les spécifications des bornes correspondent aux vis (M4 pour l’alimentation électrique, M3.5 pour la ligne de
service) du bornier. Utilisez la borne de sertissage avec les câbles torsadés. Si vous n'utilisez qu'un seul fil, raccordez-le
directement comme illustré sur la figure ci-dessous.

Connectez-le avec une borne de sertissage Connectez-le directement

Câble torsadé Câble monoconducteur

3
3.3.1.7. Unités RPF\RPFI

 attention

- U
 tilisez des câbles blindés à paire torsadée ou des câbles blindés pour la transmission entre l’unité intérieure
et le groupe extérieur, et connectez la partie blindée à la vis de terre du boîtier électrique de l’unité intérieure
comme illustré ci-dessous.

Télécommande
(PC-ART/PC-P2HTE)

Câbles du signal

Câbles d'alimentation
(monophasée)

Mise à la terre

Retirez les panneaux avant et latéral.

Pour ces unités, le câblage peut être réalisé par le côté arrière ou arrière gauche selon le cas.

Le câblage correct du RPF par le côté arrière gauche est illustré ci-dessous.
Câblage
Mural Panneau Panneau avant
latéral

Boîtier
électrique
Ouverture
(arrière)

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


3-17
Câblage électrique de l'unité intérieure
Câblage électrique

Manuel de maintenance

Le câblage correct du RPFI par le côté arrière gauche est illustré ci-dessous.
Câblage
Panneau avant

Mural

Boîtier
électrique

Le câblage correct par le côté arière droit est illustré ci-dessous.

Boîtier électrique
Mural

Câblage intermédiaire

Télécommande

Câblage d'alimentation

Orifices de passage

Le câblage correct au bornier est illustré ci-dessous.

RCS (facultatif)
Câblage d'alimentation
Câblage du signal

3.3.2. Réglage des commutateurs DIP de l’unité intérieure

Avant de régler les commutateurs DIP, il faut définir le nombre d'unités intérieures qui seront connectées en réglant le RSW.

• Nombre et position des commutateurs DIP

La PCB de l’unité intérieure est commandée par des commutateurs DIP et des commutateurs rotatifs. La position des
commutateurs DIP et des commutateurs rotatifs sur la PCB pour chaque unité intérieure est la suivante :

RCI-FSN2E, RCIM-FSN2, RCD-FSN2

DSW8

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


3-18
Câblage électrique de l'unité intérieure
Câblage électrique

Manuel de maintenance

RPC-FSN2E, RPF(I)FSN2E, RPI(0.8~1.5 \ RPI 2.0~6.0 \ RPIM 0.8~1.5) FSN2E

DSW4 DSW5 RSW2

DSW3 DSW6 RSW1

DSW7

RPK-(1.0~1.5) FSN2M
DSW2 DSW3

PSW301
DSW5

RSW2 SW1
DSW6

DSW7
RSW1
3
RPK-(2.0~4.0)FSN2M
DSW6
DSW3
DSW2
RSW1 PSW302

RSW2 PSW301

DSW7
DSW5

SW1

 Remarque

- La marque « ■ » indique la position des commutateurs DIP.


- L'absence de marque «■ » signifie que la position de la broche n'a pas d'importance.
- Les figures représentent le réglage d’usine ou après sélection.

 attention

- A
 vant le réglage des commutateurs DIP, mettez tout d’abord le groupe extérieur hors tension, puis réglez la
position des commutateurs DIP. Si vous configurez les commutateurs sans avoir coupé l'alimentation, les
réglages ne sont pas pris en compte.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


3-19
Câblage électrique de l'unité intérieure
Câblage électrique

Manuel de maintenance

• DSW 6 / RSW1 : adresse de l’unité intérieure

Définition de l'adresse de l'unité intérieure. Réglez le DSW6 et le RSW1 de manière à ce qu'ils ne se superposent pas
au réglage d'autres unités intérieures du même cycle frigorifique. (En l’absence de réglage, la fonction d’adressage
automatique est activée.)

Position de Position de
réglage (DSW6) réglage (RSW1)
Réglage Réglage
des dizaines des unités
(deuxième 1234 56 (premier
chiffre) chiffre)

Exemple pour
et
16 1234 56

La position des commutateurs rotatifs (RSW1) est réglée à l'aide d'un tournevis.

• DSW2 : réglage des fonctions optionnelles. Pour RPK FSN2M uniquement.

Réglage facultatif. Ce commutateur permet de régler les fonctions optionnelles, comme indiqué ci-dessous.

Réglage d’usine
1234 5678

Fonction d’auto-inspection
1234 5678

Utilisation du thermostat d'ambiance


1234 5678

Fonctionnement automatique lorsque


l'alimentation est sur ON. 1234 5678

Télécommande ON\OFF par signal


d’impulsion activée 1234 5678

Redémarrage automatique après coupure


de courant 1234 5678

• DSW3 : réglage du code de puissance

Ce réglage est facultatif car le commutateur DIP a été réglé en usine. Ce commutateur DIP permet de régler le code de
puissance correspondant à la puissance (CV) de l'unité intérieure.

CV 0.8 1.0 1.3 1.5

Position de
réglage

CV 1.8 2.0 2.3 2.5

Position de
réglage

CV 2.8 3.0 3.5 4.0

Position de
réglage

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


3-20
Câblage électrique de l'unité intérieure
Câblage électrique

Manuel de maintenance

CV 5.0 6.0 8.0 10

Position de
réglage

(D'après les pages 3-20)

• DSW5 et RSW2 : réglage du numéro du cycle frigorifique

Le réglage du numéro du cycle frigorifique est obligatoire. En usine, tous les commutateurs DIP sont réglés sur OFF. (Le
numéro de cycle frigorifique réglé en usine est 0.)

Position de Position de
réglage (DSW5) réglage (RSW2)
Réglage Réglage

3
des dizaines des unités
(deuxième 1234 56 (premier
chiffre) chiffre)

Exemple
et
pour 5 1234 56

La position des commutateurs rotatifs (RSW) est réglée à l'aide d'un tournevis.

• DSW4 : réglage du code du modèle d'unité

(non disponible pour RCI, RCIM et RPK)

Réglage facultatif. Ce commutateur permet de régler le code du modèle correspondant au type d'unité intérieure.

Code du modèle d'unité intérieure Réglage de DSW4

RCI-1.0-6.0

RCIM-1.0-2.0

RCD -1,0-6,0

RPC-2.0~6.0

RPIM-0.8~1.5

RPI-8.0~10.0

RPF(I) 1.0 à 2.5

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


3-21
Câblage électrique de l'unité intérieure
Câblage électrique

Manuel de maintenance

• DSW7 : réglage du rétablissement du fusible et de la sélection de la télécommande

Réglage facultatif. En usine, tous les commutateurs DIP


sont réglés sur OFF.
PC-ART/PC-P2HTE : interrupteur à distance sélectionné. 12

RPK-1.0-1.5
Si vous appliquez une tension élevée aux bornes 1 et 2 Sauf RPK FSN2M
de TB1, le fusible de la PCB1 (M) coupe le circuit.
Dans ce cas, commencez par corriger le câblage sur
uniquement
TB1. Réglez ensuite la broche qui convient sur ON,
comme illustré ci-contre.
12

• DSW8 : non utilisé (RCI et RCIM uniquement)

Réglage en usine
123

Réglage en usine
123

• KPI. Unité de ventilation de récupération d'énergie.

Le DSW2, le DSW4 et le DSW6 n’ont pas de fonction.

• KIT ECONOFRESH

Vous devez régler les commutateurs DIP sur la PCB du RPI.

Réglage des commutateurs DIP pour le mode Econofresh.

Réglage d’usine du commutateur RPI-5HP + kit Econofresh


DIP du RPI-5HP
Réglage du commutateur DIP à
l’installation

DWS6

 attention

- A
 vant le réglage des commutateurs DIP, mettez tout d’abord le groupe extérieur hors tension, puis réglez la
position des commutateurs DIP. Si vous configurez les commutateurs sans avoir coupé l'alimentation, les
réglages ne sont pas pris en compte.
- L
 'utilisation du capteur d’enthalpie n'est pas compatible avec celle du capteur de CO2 dans un même kit
Econofresh.

 Remarque

Fonctions du mode Econofresh :


- Capteur d’enthalpie : il est utilisé pour réguler l'entrée d'air neuf venant de l'extérieur en contrôlant son humidité.
- C
 apteur de CO2 : il est utilisé pour réguler l'entrée d'air neuf venant de l'extérieur lorsque le CO2 dans la pièce
dépasse une valeur donnée.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


3-22
Câblage électrique de l'unité intérieure
Câblage électrique

Manuel de maintenance

KPI. Unités de ventilation de récupération d'énergie

Le câblage électrique de l’unité est représenté ci-dessous:

1. Découpez le centre de la bague en caoutchouc dans l’orifice de connexion du câblage, comme indiqué sur la figure
suivante.
Bague en
caoutchouc
Découpez le
centre

2. En passant par l'orifice de connexion de la carrosserie, connectez le câble de la télécommande (en option) ou un
câble d'extension (en option) aux connecteurs de la carte de circuits imprimés montée dans la boîte électrique.

3. Connectez l’alimentation électrique et les câbles de terre aux bornes du boîtier électrique.
3
4. Fixez solidement les câbles avec le collier de serrage dans le boîtier électrique.

5. Après le passage des câbles, bouchez l’orifice de connexion du câblage avec un matériau isolant afin de protéger
l’unité de l’eau de condensation et des insectes.

6. Lorsque les câbles d’alimentation sont connectés en série, vérifiez que l’intensité totale est inférieure à 50 A.

Pour choisir les interrupteurs principaux, reportez-vous au tableau suivant :

Intensité ELB :
Alimentation CB
Modèle maximale (nb. poles/A/
électrique (A)
(A) mA)
KPI-502E1E 6 10
KPI-802E1E 6 10
KPI-1002E1E 10 16
KPI-1502E1E 1~, 230V 50 Hz 10 16 2/40/30

KPI-2002E1E 10 16

KPI-3002H1E 15 20

ELB : Interrupteur à la terre ; CB : Interrupteur ; (*) Sauf RPI-8/10HP

 Remarque

Définition de l'échangeur thermique total :


lors du processus de régulation de la température, l'unité intérieure évacue l'air dans la pièce et introduit de
l'air neuf venant de l'extérieur. La température de l'air neuf venant de l'extérieur est pré-réglée à la température
intérieure de consigne de l'échangeur thermique total. Cet air pré-traité est conduit à l'unité intérieure pour être
conditionné et soufflé dans la pièce.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


3-23
Câblage électrique de l'unité intérieure
Câblage électrique

Manuel de maintenance

• Gestion par ordinateur (CS-NET WEB)

• KPI Unité de ventilation de récupération d'énergie + PC-ART/PC-P2HTE

• Fonctionnement simultané (Set-Free + Unités de ventilation de récupération d'énergie)

 Remarque

- Paramétrez le numéro à l'aide du commutateur rotatif (RSW) sur la platine électronique des unités et
échangeurs thermiques totaux.
- P
 aramétrez d’abord le numéro de l’unité intérieure, puis le numéro d’unité de l’échangeur thermique total. Le
numéro d’unité de l'échangeur thermique total doit être supérieur au numéro d’unité de l’unité intérieure.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


3-24
Câblage électrique de l'unité intérieure
Câblage électrique

Manuel de maintenance

KIT ECONOFRESH

Le raccordement du câblage électrique du kit Econofresh est illustré sur la figure ci-dessous.

Installez la thermistance extérieure à proximité du système d’admission d’air extérieur.

Prenez garde à la position de la thermistance extérieure. Elle ne doit pas être directement exposée au soleil ni à l’eau de
pluie.
RPI PCB
Connector

CN17
AS motor
DSW6
THM4
CN3
Econofresh Kit
Enthalpy sensor
Gas sensor

3
Outdoor thermistor

3.4. Câblage entre unité intérieure et groupe extérieur


Branchez les câbles électriques reliant l'unité intérieure et le groupe extérieur, comme l'indique la figure ci-dessous.

Vérifiez bien que les bornes du câblage d'alimentation (bornes « L1 » à « L1 », « L2 » à « L2 », « L3 » à « L3 » et « N »


à « N » de chaque bornier : AC380-415V) et les câbles intermédiaires (ligne de service : bornes « 1 » sur « 1 » et « 2 »
sur « 2 » de chaque bornier : 5 V CC) entre l'unité intérieure et le groupe extérieur coïncident parfaitement. Dans le cas
contraire, certains composants risquent d'être endommagés.

Nom du
Unité Repère Réglage en usine Fonction
commutateur DIP

Définition de l'adresse du cycle frigorifique du groupe


DSW4 extérieur. Réglez le DSW4 et RSW1 de manière à ce
Cycle frigorifique
RSW1 1234 56
qu'ils ne se superposent pas au réglage d'autres groupes
Groupe extérieurs du même système H-LINK.
extérieur DSW4 RSW1
Pour harmoniser de l'impédance du circuit de transmission,
Résistance de
DSW5 réglez le DSW5 en fonction du nombre de groupes extérieurs
terminaison 12 dans le système H-LINK.

Définition de l'adresse du cycle frigorifique des unités


DSW5 intérieures. Réglez le DSW5 et le RSW2 correspondant
Cycle frigorifique
RSW2 1234 56
à l'adresse du groupe extérieur dans le même cycle
frigorifique.
Unité DSW5 RSW2
intérieure Définition de l'adresse de l'unité intérieure. Réglez le DSW6
et le RSW1 de manière à ce qu'ils ne se superposent
Adresse de l’unité DSW6
pas au réglage d'autres unités intérieures du même cycle
intérieure RSW1 1234 56 frigorifique. (En l’absence de réglage, la fonction d’adressage
DSW6 RSW1 automatique est activée.)

 Remarque

- L
 ors des opérations de câblage électrique, respectez les normes et les réglementations locales (site et
équipement).
- U
 tilisez des câbles blindés à paire torsadée pour le câblage de transmission entre l’unité intérieure et le groupe
extérieur et entre les unités intérieures (dans le cas d'une connexion H-Link). Il est également possible d’utiliser
des câbles à paire blindés.
- Les câbles blindés ne doivent être reliés à la terre que par un côté du câble.
- N
 'utilisez pas plus de 3 anneaux pour enrouler le câblage de transmission (dans le cas d'une connexion H-Link).
La taille des anneaux doit être sélectionnée en fonction des réglementations nationales.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


3-25
Câblage entre unité intérieure et groupe extérieur
Câblage électrique

Manuel de maintenance

Connectez le câblage de transmission aux unités du même cycle frigorifique (la tuyauterie frigorifique et le câblage de
transmission doivent être connectés aux mêmes unités intérieures).

Lorsque plusieurs groupes extérieurs sont connectés à une même source d'alimentation, percez un trou près de la borne de
connexion du câblage d'alimentation.

 Remarque

- S
 i la tuyauterie frigorifique et le câblage de commande sont connectés à des unités d'un cycle frigorifique
différent, le système ne fonctionnera pas normalement.
- F
 ixez les bagues en caoutchouc avec de l'adhésif au panneau si vous n'utilisez pas de tube protecteur pour le
câblage sur site.

Les calibres de disjoncteur recommandés sont répertoriés dans le tableau des caractéristiques électriques et du câblage
recommandé.

 attention

-  Prenez garde à la connexion de la ligne de service. Une connexion incorrecte provoquera une
défaillance de la PCB.

Alimentation électrique de l'unité intérieure Alimentations électriques séparées pour l'unité intérieure
depuis le groupe extérieur et le groupe extérieur
No. 0 Système No. 0 Système
groupe extérieur groupe extérieur

Ligne de service
(câble blindé à paire
torsadée ou câble
Ligne de service (câble blindé à
blindé à paire)
paire torsadée ou câble blindé
5 V CC (transmission
à paire) 5 V CC (transmission
non polaire,
non polaire, système H-LINK)
système H-LINK)

Unité intérieure Unité intérieure Unité intérieure


Unité intérieure

Télécommande Télécommande

Max. 3 unités par cycle frigorifique Max. 4 unités par cycle frigorifique, dans
Bornier le cas du RAS-8~12 HRNM
Disjoncteur
Disjoncteur de fuite à
la terre
Câblage sur site
À fournir sur site
Accessoire en option

 Remarque

- D
 ans le cas où un fonctionnement individuel des unités intérieures est requis, le câblage de la télécommande
entre les unités intérieures (A, B) n’est pas nécessaire.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


3-26
Câblage entre unité intérieure et groupe extérieur
Câblage électrique

Manuel de maintenance

3.5. Dimensions des câbles


• Sections minimales des câbles à prévoir sur site pour la source d’alimentation

Section du câble Section du câble de


Alimentation Intensité max. d’alimentation transmission
Modèle
électrique (A) EN60 335-1 EN60 335-1
 
Toutes les unités
5 0,75 mm²
intérieures (*) 230 V / 1 φ / 50 Hz
RPI-8-10 10 1,5 mm²
RAS-3HVRNME 14 2,5 mm²
RAS-4HVRNME 18/24 4,0 mm²
230 V / 1 φ / 50 Hz
RAS-5HVRNME 26 6,0 mm²

3
RAS-6HVRNME 26 6,0 mm² 0,75 mm²
RAS-4HRNME 7 2,5 mm²
RAS-5HRNME 11 2,5 mm²
RAS-6HRNME 13 2,5 mm²
400 V / 3 φ / 50 Hz
RAS-8HRNME 13.2 2,5 mm²
RAS-10HRNME 17.1 4,0 mm²
RAS-12HRNME 21.2 4,0 mm²

(*) (Sauf RPI-8.0-10.0)

 Pour les unités KPI :

Section du câble
d’alimentation
Alimentation Intensité maximale
Modèle
électrique (A) EN60 335-1

KPI-502E1E 6 0,75
KPI-802E1E 6 0,75
KPI-1002E1E 10 1
230 V / 1 φ / 50 Hz
KPI-1502E1E 10 1
KPI-2002E1E 10 1
KPI-3002H1E 15 1,5

 Remarque

- Lors du choix des câbles à prévoir sur site, respectez les normes et réglementations locales en vigueur.
- L
 es sections de câble signalées par  dans le tableau sont sélectionnées pour l’intensité maximum de l’unité,
conformément à la norme européenne EN60 335-1. N’utilisez jamais de câbles plus fins que le câble flexible
ordinaire à gaine en polychloroprène (code de désignation H05RN-F).
- S
 i les câbles d’alimentation sont connectés en série, additionnez les intensités maximales de chaque unité et
choisissez les sections de câble dans le tableau suivant.
- La dimension du câble de mise à la terre doit être conforme à la norme locale : CEI 245, No. 571.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


3-27
Dimensions des câbles
Câblage électrique

Manuel de maintenance

• Section du câble par rapport à l'intensité

Si les câbles d’alimentation sont raccordés en série, additionnez les intensités maximales de chaque unité et choisissez
les câbles conformément au tableau ci-après.

Sélection conformément à Sélection conformément à


EN60 335-1 LFC (à une temp. du câble de 60 ºC)
Diamètre du Diamètre du
Tension i (A) Tension i (A)
câble (mm²) câble (mm²)
I≤6 0.75 1 ≤ 15 0.5
6 < i ≤ 10 1 15 ≤ i < 18 0.75
10 < i ≤ 16 1.5 18 < i ≤ 24 1.25
16 < i ≤ 25 2.5 24 < i ≤ 34 2
25< i ≤ 32 4 34 < i ≤ 47 3.5
32 < i ≤ 40 6 47 < i ≤ 62 5.5
40 < i ≤ 63 10 62 < i ≤ 78 8
63 < i  78 < i ≤ 112 14
112 < i ≤ 147 22

 Ne branchez pas les câbles en série si l’intensité du courant dépasse 63 A.

 attention

- U
 tilisez des câbles blindés pour la transmission entre l’unité intérieure et le groupe extérieur, et connectez la
partie blindée à la vis de mise à la terre dans le boîtier électrique de l’unité intérieure, comme dans la figure ci-
dessous.
- N
 ’utilisez jamais de câbles plus fins que le câble flexible ordinaire à gaine en néoprène (polychloroprène) (code
de désignation H05RN-F).

• Types d'interrupteur principal

Pour choisir les interrupteurs principaux (disjoncteurs), reportez-vous au tableau suivant :

Alimentation ELB :
Modèle Intensité max. (A) CB (A)
électrique (nb. pôles/A/Ma)
Toutes les unités intérieures
5 6
(*) 230 V / 1 φ / 50 Hz
RPI-8,0-10,0 10 10
RAS-3HVRNME 14 25 2/40/30
RAS-4HVRNME 18A/24 32
230 V / 1 φ / 50 Hz
RAS-5HVRNME 26 32
RAS-6HVRNME 26 32
RAS-4HRNME 7 15
RAS-5HRNME 11 20
RAS-6HRNME 13 20
400 V / 3 φ / 50 Hz 4/40/30
RAS-8HRNM 13.2 20
RAS-10HRNM 17.1 20
RAS-12HRNM 21.2 30

(*) (Sauf RPI-8.0-10.0) ; ELB : Disjoncteur de fuite à la terre ; CB : Disjoncteur.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


3-28
Dimensions des câbles
Câblage électrique

Manuel de maintenance

3.5.1. Système H-LINK

• Compatibilité

Les combinaisons d'unités qui utilisent le système H-Link et d'unités qui utilisent H-Link II, et leurs télécommandes
respectives, sont décrites ci-dessous.

Il est possible de connecter les nouveaux groupes extérieurs Hitachi RAS-H(V)RNM(E) aux unités intérieures FSN1(E) et
FSN2(E).

Il est également possible de connecter les nouvelles unités intérieures FSN2(E) aux groupes extérieurs RAS-H(V)RNE/H(V)
NE et RAS-H(V)RNM(E).

Le nouveau système H-Link II fonctionne avec les télécommandes les plus récentes, comme la PC-P2HTE.

GROUPE EXTERIEUR GROUPE EXTERIEUR TÉLÉCOMMANDE


3
OLD (PC-2H2)

RAS-H(V)RNE/ FSN(1)(E)
H-LINK RAS-HNVE
ACTUEL (PC-P2HTE)

RAS-H(V)RNME FSN2(E)
H-LINK II

NOUVEAU (PC-ART)

Compatible
Incompatible

 Remarque

- L'unité intérieure RCI-FSN2E peut être connectée au panneau de soufflage P-G23WA2 en coupant le cavalier J4.

• Exemples avec les systèmes H-LINK et H-LINK II.

1. Système avec des unités intérieures, des groupes extérieurs, une télécommande et une commande centralisée de
type H-LINK II

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


3-29
Système H-LINK
Câblage électrique

Manuel de maintenance

Plage du nombre de circuits frigorifiques 0-63

Plage du nombre d’unités intérieures 0-63


Nombre max. d’unités intérieures 160
Nombre max. d'ensembles (*) 200

(*) Ensembles = Unités intérieures + Groupes extérieurs + Commande centralisée ; HL : H-LINK ; HL II : H-LINK II.

2. Système avec des unités intérieures, des groupes extérieurs, une télécommande H-LINKII et une commande
centralisée H-LINK.

Plage du nombre de circuits frigorifiques 0-15


Plage du nombre d’unités intérieures 0-15
Nombre max. d’unités intérieures 128
Nombre max. d'ensembles (*) 145

(*) Ensembles = Unités intérieures + Groupes extérieurs + Commande centralisée ; HL : H-LINK ; HL II : H-LINK II.

3. Système avec des unités intérieures, des groupes extérieurs, des télécommandes H-LINK et une commande
centralisée H-LINK II.

Plage du nombre de circuits frigorifiques 0-15 0-15 0-63

Plage du nombre d’unités intérieures 0-15 0-15 0-63 0-63

Nombre max. d’unités intérieures 128

Nombre max. d'ensembles (*) 145

(*) Ensembles = Unités intérieures + Groupes extérieurs + Commande centralisée ; HL : H-LINK ; HL II : H-LINK II.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


3-30
Système H-LINK
Câblage électrique

Manuel de maintenance

4. Système avec des unités intérieures, des groupes extérieurs, une télécommande H-LINK et H-LINKII et une commande
centralisée H-LINK.

Plage du nombre de circuits frigorifiques 0-15


Plage du nombre d’unités intérieures 0-15

3
Nombre max. d’unités intérieures 128
Nombre max. d'ensembles (*) 145

(*) Ensembles = Unités intérieures + Groupes extérieurs + Commande centralisée ; HL : H-LINK ; HL II : H-LINK II.

Les réglages suivants ne sont pas disponibles :

Unité maître Unité maître Unité maître

Impossible
.

 Remarque

- Il n'est pas possible de connecter différentes unités intérieures de systèmes différents avec la même
télécommande après avoir sélectionné de ne pas utiliser le câblage de la fonction de télécommande.
- T
 outes les unités optionnelles connectées au CN3 ne peuvent être utilisées que dans l’unité maître via une
télécommande connectée.

• Application

Le système de câblage H-LINK II ne requiert que deux câbles de transmission pour connecter chaque unité intérieure
au groupe extérieur, dans la limite de 64 cycles frigorifiques. Ce système de câblage implique également la connexion
en série des câbles de toutes les unités intérieures et de tous les groupes extérieurs. Vous pouvez appliquer ce système
H-LINK II aux modèles suivants :

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


3-31
Système H-LINK
Câblage électrique

Manuel de maintenance

Unité intérieure Groupe extérieur


RCI
RDC
RPI
RPK 3~12 H(V)RNM(E)
RPF
RPFI
RPC

• Fonctions de H-LINK II

- Il est possible de commander jusqu'à 160 unités intérieures (64 groupes d'unités intérieures) avec un seul panneau
de commandes (à l'aide du contrôleur PSC-64S). Il est possible de commander jusqu'à 200 unités (unité intérieure,
groupe extérieur et commande centralisée).
- La longueur totale du câblage est considérablement réduite.
- Une seule connexion est nécessaire pour le câblage entre l'unité intérieure et le groupe extérieur.
- Facilité de câblage avec les panneaux de commandes centralisés.

Exemple de système H-LINK II :

• Caractéristiques de H-LINK II :

- Câble de transmission : 2 fils


- Polarité du câble de transmission : câble non polaire.
- Nombre maximal de groupes extérieurs connectés : 64 unités par système H-Link.
- Nombre maximal d'unités intérieures connectées : 4 unités par cycle et 160 unités par système H-LINK II (en cas
d'ajout de la série SET FREE).
- Longueur maximale du câblage : total 1 000 m (y compris CS-NET WEB).
- Câble recommandé : câble blindé à paire torsadée ou câble blindé à paire avec une section supérieure à 0,75 mm.
- Tension : 5 Vcc

• Exemple de système H-LINK II

Les deux cas d'utilisation classiques du système H-LINK sont les suivants :

1. Utilisation du système H-LINK seulement avec des climatiseurs.

2. Utilisation du système H-LINK pour les climatiseurs à commande centralisée Les exemples de système sont
illustrés ci-dessous.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


3-32
Système H-LINK
Câblage électrique

Manuel de maintenance

1. Utilisation d'un système H-LINK pour les systèmes de climatisation sans commande centralisée (CSNET WEB ou PSC-
5S).

Connexion en ligne pour toutes les unités (y compris Utopia et/ou Set-Free, mini Set-Free et DC Inverter).

3
Connexion en ligne à chaque étage

Connexion avec une ligne principale et des lignes de raccordement aux unités

2. Utilisation d'un système H-LINK II pour les systèmes de climatisation avec panneau de commandes centralisé (CSNET
WEB ou PSC-64S).

Si vous utilisez un panneau de commandes centralisé, vous devez connecter le câblage H-Link II à tous les systèmes. La
façon la plus simple de réaliser la connexion au système H-LINK II est de connecter les groupes extérieurs disponibles.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


3-33
Système H-LINK
Câblage électrique

Manuel de maintenance

Dans ce cas, le câblage de CS-NET WEB peut être connecté à un point quelconque du câblage H-LINK II.

64

Dans le cas où vous n'utiliseriez pas de commande centralisée lorsque le câblage électrique est réalisé, vous devez
connecter le câblage H-LINK II à tous les systèmes. En règle générale, les connexions des groupes extérieurs sont les plus
faciles à installer.

64

 Remarque

- N'installez jamais les câbles en boucle afin d'éviter tout dysfonctionnement du système.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


3-34
Système H-LINK
Câblage électrique

Manuel de maintenance

• Réglage des commutateurs DIP des PCB intérieures et extérieures

Il est nécessaire de régler les commutateurs DIP de chaque unité intérieure et groupe extérieur.

Exemple de réglage des commutateurs DIP :

Cycle nº 0 Cycle nº 1 Cycle nº 2

DSW5
Résistance de
terminaison

DSW4
Nº de cycle frigorifique

3
(Réglage des dix chiffres)

RSW1
Nº de cycle frigorifique
(Réglage des derniers
chiffres)

Groupes extérieurs

Unités intérieures

DSW5
Nº de cycle frigorifique
(Réglage des dix chiffres)

RSW2
Nº de cycle frigorifique
(Réglage des derniers chiffres)

DSW6
Adresse de l'unité intérieure
(Réglage des dix chiffres)

RSW1
Adresse de l'unité intérieure
(Réglage des derniers chiffres)

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


3-35
Système H-LINK
Câblage électrique

Manuel de maintenance

 Exemple de connexion entre des unités H-LINK et H-LINK II

En cas de systèmes mixtes H-LINK et H-LINKII, réglez les unités H-LINK dans les 16 premières positions du système,
comme illustré sur la figure suivante. Il y a 42 systèmes, 16 avec des unités intérieures de type FSN1E et 26 avec des unités
intérieures de type FSN2E.
Groupe extérieur
Unité intérieure

Il est possible d'utiliser tant le H-LINK actuel que Seul H-LINK II est applicable.
le nouveau H-LINK II.

 Remarque

- Un H-LINK II peut commander jusqu'à 160 unités intérieures.


- S
 i vous utilisez PSC-5S et CSNET WEB 2.0 (uniquement compatibles avec H-LINK), notez qu'il ne reconnaîtra
que 16 unités intérieures et 16 groupes extérieurs.

3.5.2. PSC-5HR

• Installation du PSC-5HR
Pour de plus amples informations sur la sécurité et les travaux d’installation, reportez-vous au Manuel d’installation et de
fonctionnement du PSC-5HR (PMML 0094A).

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


3-36
PSC-5HR
Câblage électrique

Manuel de maintenance

• Câblage électrique (système)

Outdoor Unit
P\\C Central Station

H-LINK 1
Indoor Unit
H-Link H-LINK 2
Relay H-LINK 3

H-Link H-Link
Relay Relay

H-Link 4 H-Link 5

 Remarque

3
- Vous pouvez installer jusqu'à 4 relais H-LINK II par système.
- Vérifiez que le nombre de connexions respecte les limites suivantes :
- Nombre de systèmes de référence : 64 maximum
- Nombre d’unités intérieures : 160 maximum
- Longueur totale de chaque H-LINK II divisé : 1000 m maximum
- S
 i le système H-LINK II est divisé en 5 blocs (comme illustré sur la figure précédente), réglez la résistance
de la borne d’attache de chaque relais H-LINK II. (Pour plus d’informations, reportez-vous au paragraphe sur
le réglage des commutateurs DIP ci-dessous.)

• Schéma interne

 Tore magnétique 
T ra ns forme r

\\ 
 Bornier
d’alimentation
C N1

DSW1
\\\\
C N6

électrique 1 2

CN 2

DSW2
Alimentation \\
  \\
PCN1

électrique 2 1
DSW 3 \\
Bornier pour la \\ 
C N3

 Control PCB
transmission \\ Earth screw
H-LINK II sur 

l’unité à connecter

• Réglage des commutateurs DIP


- S'il y a des groupes extérieurs connectés au système H-LINK II, réglez la résistance de la borne d'attache sur un des
groupes extérieurs.
- S'il y a un système de gestion d'immeuble HARC-40E connecté au système H-Link II, réglez la résistance de la borne
d’attache sur le HARC-40E.

DSW3 (HARC-40E)

12

- S'il y a une commande centralisée (PSC-64S) connectée au système H-Link, réglez la résistance de la borne
d’attache sur le PSC-64S.

DSW3 (PSC-5S)

12

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


3-37
PSC-5HR
Câblage électrique

Manuel de maintenance

- S’il y a uniquement des unités intérieures connectées au système H-Link II, réglez la résistance de la borne d’attache
sur le relais H-LINK.
- Si le relais H-LINK II est connecté à CN1, réglez la broche n°1 du DSW1 sur ON. Si le relais H-LINK est connecté à
CN2, réglez la broche n°1 du DSW2 sur ON.

DSW1 DSW2

12 12

(Côté CN1) (Côté CN2)

- Si les relais H-LINK sont directement connectés entre eux, réglez la résistance de la borne d’attache sur l’un de
ces relais. Si le relais H-LINK est connecté à CN1, réglez la broche n°1 du DSW1 sur ON. Si le relais H-LINK est
connecté à CN2, réglez la broche n°1 du DSW2 sur ON.

• Rétablissement du fusible

Si le fusible saute, vous pouvez rétablir le système en réglant la broche nº 2 du DSW1 (côté CN1) sur ON ou en réglant la
broche nº 2 du DSW2 (côté CN2) sur ON.

DSW1 DSW2

12 12

• Réglage du relais principal et des relais secondaires

Réglez le relais principal et les relais secondaires à l’aide de la broche nº 1 du DSW3 sur la PCB de commande, comme
indiqué ci-dessous. (Les broches nº 2, nº 3 et nº 4 ne sont pas utilisées.)

Le réglage du relais principal et des relais secondaires dépend du nombre de relais H-LINK connectés. Réglez le relais
principal et les relais secondaires de la façon suivante :
- S’il n’y a qu’un seul relais H-LINK, sélectionnez Main (principal). (Réglage facultatif).
- S’il y a plusieurs relais H-LINK, définissez-en un qui sera le relais principal (Main) ; les autres devront être réglés
comme des relais secondaires (Sub).

DSW3 DSW3

Principal Secondaire

 attention

- Si vous ne réglez pas cette broche correctement, des alarmes de communication apparaîtront.

• Test de fonctionnement

Une fois l’installation du système H-LINK terminée, vous devez effectuer le test de fonctionnement du PSC-5HR. Veuillez
vérifier les points suivants :

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


3-38
PSC-5HR
Câblage électrique

Manuel de maintenance

Conditions de connexion des systèmes de climatisation :

- Vérifiez le code du modèle et le nombre d’unités connectées au moyen de la télécommande.


- Si vous utilisez un dispositif de contrôle, réalisez la vérification de la connexion sur le panneau de commandes
central.

Alarme de transmission :

- Effectuez la procédure RUN\STOP (Marche/Arrêt) au moyen du panneau de commandes centralisé ou de la


télécommande.
- Veillez à ne déclencher aucune alarme de transmission (alarmes 03, 32, 35, 60, 61 et 256).
- Les alarmes 60, 61 et 256 correspondent uniquement au panneau de commandes centralisé.

Fonctionnement des voyants :

- Surveillez le bon fonctionnement des voyants de la PCB de commande.


- Assurez-vous que le voyant LED1 ne reste pas allumé en raison de défaillances continues. Ce voyant peut rester

3
allumé pour l’une des raisons suivantes : réglage incorrect du relais H-LINK maître, réglage incorrect du relais
H-LINK esclave, réglage incorrect de la résistance de la borne d’attache, présence de boucles dans le câblage, etc.
Vérifiez que le réglage est correct. Vérifiez également que le câblage a été effectué correctement conformément aux
instructions données dans ce chapitre.
- Vérifiez que les voyants LED2, LED3 et LED4 clignotent. S’ils ne clignotent pas, vérifiez l’état de transmission sur
le voyant de la PCB de l’autre unité. Si les voyants ci-dessus du relais H-LINK ne clignotent pas en dépit du signal
envoyé par l’autre unité, vérifiez la connexion des câbles, le réglage de la résistance de la borne d’attache, les types
de câbles utilisés et la longueur du câblage. Si le fusible du circuit de transmission saute en raison d’un câblage
incorrect, reportez vous au paragraphe « Rétablissement du fusible ».

3.6. Schémas électriques


Cette section présente les schémas de câblage électrique de chaque unité Hitachi de la série IVX.

Numéro de
Modèle d’unité
page
RCI-(1.5~6.0)FSN2E 3-40
RCIM-(1.5~2.0)FSN2 3-41
RCD-(1.5~3.0)FSN2 3-42
RCD-(4.0~5.0)FSN2 3-43
RPC-(2.0~6.0)FSN2E 3-44
RPIM-(1.5)FSN2E 3-45
RPI-(1.5)FSN2E 3-46
RPI-(2.0~6.0)FSN2E 3-47
RPI-(8.0-10.0)FSNE 3-48
RPK-(1.5)FSN2M 3-49
RPK-(2,0)FSN2M 3-50
RPK-(2.5~4.0)FSN2M 3-51
RPF(I)-(1.5~2.5)FSN2E 3-52
KPI-(502-802) 3-53
KPI-(1002-2002) 3-54
KPI-(3002) 3-55
RAS-3HVRNME 3-56
RAS-(4~6)HVRNME 3-57
RAS-(4~6)HRNME 3-58
RAS-(8~12)HRNM 3-59

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


3-39
Schémas électriques
3-40
Schéma de câblage électrique pour les modèles : RCI-(1.0~6.0)FSN2E

PCB3 PCB2
TB1 PCN PCN
301 L1 302 NF EFR1 MIF
L1 R DM PCN203

Schéma de câblage
L2 S EFS1 Z1 Noise
Filter
N MP
Z2 Air Panel

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


Supply
CA PCN201 DSA MS MS MS MS
Main Circuit
Switch
CN201
1N~
N
230V/50Hz PCN202 CN202
Main MV
400V/50Hz TF 24V *Field
CN36 CN38
(3N~) 230V Connection
For 230V Inlet Outlet Liquid Gas
PCB1
PCN7 PCN1 CN1 CN19 CN17
CN11 THM1 THM2 THM3 THM4 THM5
YH2
HA
Alarm

CN3 CN4 CN7 CN8


H2
CN25 EF3
PCN4 PCN5 PCN6 CN14 CN2

CN35 TB2 1 2 A B
MD
FS
Remote
Operation Line Control
DC5V Switch
Mark Name
* Field Connection CA Capacitor
CN 1~202 Connector on PCB
CN 27~38 Connector
DSW3,4,5,6,7 Dip Switch for Setting
DSW8 Not used
EFR1,EFS1,EF3,EF2 Fuse
Printed Circuit Board Electrical Control Box of Indoor Unit FS Float Switch
MD Motor for Drain Discharge Mechanism
PCB1 PCB2 PCB3 Service Connector MIF Motor for Indoor Fan
for Drain Discharge Mechanism MS Motor for Automatic Swing Louver
PCN1 CN11 CN7 CN8 CN17 CN25 CN4 CN3 CN1
MV Micro-Computer Control Expansion Valve

202
PCN
PCN PCN

PCN7
CN5

CN201
PCN4 CN14 HA
TF NF Noise Filter
301 302

DSW8
DSW5 RSW2 PCB 1,2,3 Printed Circuit Board
PCN 1~203 Connector on PCB
B2

CN202
PC

EFS1
EFR1
PC Rotary Switch
DSW6 RSW1 SW1 B1 RSW1,2
EF2 TB1,2 Terminal Board

EF3
B3

PCN5 PCN6
203
PCN
PCN201
PC

DSW7 CN2 DSW3 DSW4 TP CN19 THM5 THM4 THM3 THM2 THM1 TB1 TF Transformer
2
TB THM1~5 Thermistor
YH2 Relay on PCB
Terminals
Factory Wiring
Earth Wiring
Field Wiring
* Field Connection
Câblage électrique

Field Supplied
Optional Parts
Manuel de maintenance
Schéma de câblage électrique pour les modèles : RCIM-(1.5-2.0)FSN2 Manuel de maintenance
Câblage électrique

C onne c tion F or 2 4 0 V

C onne c tion F or 2 2 0 V I nle t O utle t L iquid G as

A la rm

S e rvic e C onne c tor for


D ra in D is c ha rge M e c ha nis m

O pe ra tion L ine
D C 5V
F ie ld C onne c tion R e mote C ontrol S witc h

Mark Name
CN1~202 Connector on PCB
CN27~38 Connector (on PCB 1)
DS W 3~8 Dip S witch for setting (on PCB 1)
E FR 1, E FS 1 Fuse (on PCB 2)
E F1,E F2 Fuse
FS Float S witch
MD Motor for Drain Discharge Mechanism
MIF Motor for Indoor Fan
MS Motor for Automatic S wing Louver
MV Micro-Computer Control E xpansion Valve
PCB1,2,3 Printed Circuit Board
Printed Circuit Board PCN 1~203 Connector on PCB
R S W 1, RSW 2 R otary S witch
PCB1 PCB2 PCB3 TB1,2 Terminal Board
TF Transformer
PCN1 CN11 CN7 CN8 CN17 CN25 CN4 CN3 CN1 THM1 Inlet Air Thermistor
202
PCN

PCN PCN THM2 Outlet Air Thermistor

PCN7
CN5

CN201
PCN4 CN14 HA THM3 Freeze Protection Thermistor
301 302

DSW8
DSW5 RSW2 THM5 Gas Pipe Thermistor
YH2 R elay on PCB
CN202
EFS1
EFR1

Terminals
EF2 DSW6 RSW1 SW1 —X — Close-end Connector

EF3
PCN5 PCN6
Optional Parts
203
PCN

DSW7 CN2 DSW3 DSW4 TP CN19 THM5 THM4 THM3 THM2 THM1 PCN201
– ·· – ·· – Field Wiring
––––– E arth Wiring
––––––– Factory Wiring
Field Connection

Schéma de câblage
SMFR0047 rev.0 - 07/2008
*

3-41
3
3-42
Schéma de câblage électrique pour les modèles : RCD-(1.5~3.0)FSN2

C onne c tor for 2 2 0 V

C onne c tor for 2 4 0 V

Schéma de câblage
Inlet Outlet Liquid Gas
Field Connection

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


Alarm

R e mote
C ontrol
S witc h

F ie ld C onne c tion

O pe ra ting
L ine D C 5 V

Mark Name R emarks


CA Capacitor for indoor fan
CN Connector
DS W 3 Unit Capacity Code On PCB1
P rinte d C irc uit B oa rd DS W5 R efrigerant Cycle No. On PCB1
DS W6 Model code On PCB1
DS W7 Fuse recover/ R emote Controller S elector On PCB1
E FR 1, Fuse On PCB2
E F1, Fuse On PCB1
FS Float S witch
ITI Internal thermostat for indoor fan motor
MD Motor for Drain Discharge Mechanism
MIF Motor for Indoor Fan
MS Motor for Automatic S wing Louver
MV Micro-Computer Control E xpansion Valve
NF Noise Filter
PCB1,2,3 Printed Circuit Board
PCN 1~203 Connector on PCB On PCB
PCB1 RSW 1, RSW 2 Indoor Unit No. S ettings On PCB1
TB1,2 Terminal Board
S e rvic e C onne c tor for
PCN1 CN11 CN7 CN8 CN17 CN25 CN4 CN3 CN1 TF Transformer
D ra in D ia c ha rge M e c ha nis m
THM1 Inlet Air Thermistor

PCN7
PCN4 CN5 THM2 Outlet Air Thermistor
CN14 HA
DSW8

THM3 Liquid Pipe Thermistor


DSW5 RSW2 THM5 Gas Pipe Thermistor
YH2 R elay On PCB1
EF2 DSW6 RSW1 SW1 Terminals
—X — Close-end Connector

EF3
PCN5 PCN6
DSW7 CN2 DSW3 DSW4 TP CN19 THM5 THM4 THM3 THM2 THM1 Optional Parts
– ·· – ·· – Field Wiring
––––– E arth Wiring
––––––– Factory Wiring
Câblage électrique

Field Connection
*
Manuel de maintenance
Schéma de câblage électrique pour les modèles : RCD-(4.0~5.0)FSN2

C onne c tor for 2 2 0 V

C onne c tor for 2 4 0 V


Manuel de maintenance
Câblage électrique

Inlet Outlet Liquid Gas


Field Connection

Alarm

Re mote
Control
Switc h
F ie ld C onne c tion

O pe ra ting
P rinte d C irc uit B oa rd L ine D C 5 V

Mark Name R emarks


CA Capacitor for indoor fan
CN Connector
DS W 3 Unit Capacity Code On PCB1
DS W5 R efrigerant Cycle No. On PCB1
DS W6 Model code On PCB1
DS W7 Fuse recover/ R emote Controller S elector On PCB1
E FR 1, Fuse On PCB2
E F1, Fuse On PCB1
FS Float S witch
ITI Internal thermostat for indoor fan motor
MD Motor for Drain Discharge Mechanism
MIF Motor for Indoor Fan
MS Motor for Automatic S wing Louver
MV Micro-Computer Control E xpansion Valve
NF Noise Filter
S e rvic e C onne c tor for D ra in PCB1,2,3 Printed Circuit Board
D ia c ha rge M e c ha nis m PCN 1~203 Connector on PCB On PCB
R SW1, RSW 2 Indoor Unit No. S ettings On PCB1
PCB1 TB1,2 Terminal Board
TF Transformer
PCN1 CN11 CN7 CN8 CN17 CN25 CN4 CN3 CN1 THM1 Inlet Air Thermistor
THM2 Outlet Air Thermistor

PCN7
PCN4 CN5
CN14 HA THM3 Liquid Pipe Thermistor

DSW8
DSW5 RSW2 THM5 Gas Pipe Thermistor
YH2 R elay On PCB1
Terminals
EF2 DSW6 RSW1 SW1 —X — Close-end Connector

EF3
PCN5 PCN6
Optional Parts
DSW7 CN2 DSW3 DSW4 TP CN19 THM5 THM4 THM3 THM2 THM1 – ·· – ·· – Field Wiring
––––– E arth Wiring
––––––– Factory Wiring
Field Connection

Schéma de câblage
SMFR0047 rev.0 - 07/2008
*

3-43
3
3-44
Schéma de câblage électrique pour les modèles : RPC-(2.0~6.0)FSN2E

TF Inlet Outlet Liquid Gas


RCS

Schéma de câblage
SMFR0047 rev.0 - 07/2008
for 230V
PCB
TB PCN1 1 3 1 2 3 4 CN1 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2
1 1
2 } For communication Indoor~Outdoor THM 1 THM 2 THM 3 THM 4 THM 5
A
2
3
B } For RCS
4 CN3 CN7 CN8 TP HA
CN2 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 1 2 3 4 LED1
INPUT OUTPUT 1 OUTPUT 2 LED2
TB EFR1
L1 LED3
L2
1
3 4 DSW3
N 5 EFS1
Mp
7
PCN7 4 DSW4
Main Y H1 Y ME Y LO Y SLO Y 52H 6 DSW5 RSW2
Switch 1~ 230V
SP(PE) Main Y H2Y H2 6 DSW6 RSW1
400V
50Hz (3~/N)
EF3 2 DSW7
Mark Part Name Remarks
CA Capacitor for Indoor Fan
CN11 CN17 CN 21~26 Connector
PCN2 PCN8 PCN10 PCN11 PCN6 PCN5 PCN3 DSW 3 Unit Capacity Code On PCB
TB 1 3 1 3 1 3 5 1 3 5 CN14 1 2 1 3 1 3 1 3 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7
L1 DSW 4 Model On PCB
L2 DSW 5 Refrigerant Cycle n? On PCB
DSW 6 Unit Code On PCB
N CE3
Mp DSW 7 Fuse Recover / Remot Controller Selector On PCB
EFR1 Fuse On PCB
1~ EFS1 Fuse On PCB
230V/50Hz CN24 CN25 EHW(H2) Electric Heater for Condensate Air Protection
Main Main 2 2 FS Float Switch
Switch 230V/50Hz ITI Internal Thermostat for Indoor Fan Motor
(3~) MD Motor for Drain Discharge Mechanism
CN22 CN23 CN26 CN25 MIF Motor for Indoor Fan
1 2 6 1 2 3 4 5 EHW EHW 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 MS Motor for Automatic Swing Louver
(H2) (H2) MV Expansion Valve
LED 1~3 Alarm Code On PCB
PCB Printed Circuit Board
CN24 CN25 RCS Remote Control Switch Optional Part
1 1 RSW 1 Indoor Unit no. Settings On PCB
MV RSW 2 Refrigerant Cycle nº On PCB
SA Surge Absorber
ITI CA MIF M MS TB Terminal Board
CE4 TF Transformer
(49FE) THM 1 Inlet Air Thermistor On PCB
PCB Sockets location Outlet Air Thermistor
THM 2 On PCB
CN1 CN17 CN14 CN7 CN8 PCN5 PCN1 PCN6 PCN3 PCN11 PCN8 PCN10 THM 3 Liquid Pipe Thermistor On PCB
THM 5 Gas Pipe Thermistor On PCB
DM1 EF3 Electrical Control Box for RPC-(4.0~ )FSN2E 6.0 Y H2 Relay for Drain Motor DC Coil
C2
Y H1 Relay for HI Fan Motor Tap DC Coil

SK1
C55
Electrical Control Box RPC-(2.0~ )FSN2E 3.0
Relay for ME Fan Motor Tap

P
Y ME DC Coil

(17G )
L1
YH2 Y52H
PCB Y LO Relay for LO Fan Motor Tap DC Coil
C16 YME YLO YSLO YH1
Y SLO Relay for SLO Fan Motor Tap DC Coil
RSW2
PCB Y 52H Relay for Electric Heater DC Coil
DSW4 DSW5
PCN2
IC1 TF Terminals
EFR1
Close-end Connector
DSW3 DSW6 RSW1
DSW7 Field Supplied
PCN7

TP THM4 THM2 EFS1 CA


Field Wiring
CA

TB
EF2
Câblage électrique

CN2 TB TF Earth Wiring


CN19 CN5 CN10 CN11 CN3 THM5 THM3 THM1 CAUTION HIGH VOLTAGE Factory Wiring
Manuel de maintenance
Schéma de câblage électrique pour les modèles : RPIM-(1.5)FSN2E

Inlet Outlet Liquid Gas

TF
Manuel de maintenance
Câblage électrique

RCS
0V

PCB
TB PCN1 1 3 1 2 3 4 CN1 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2
1 1 THM 1 THM 2 THM 3 THM 4 THM 5
2 2 } For communication Indoor~Outdoor
A For 230V
3
B } For RCS
4 CN3 CN7 CN8 TP HA
CN2 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 1 2 3 4
INPUT OUTPUT 1 OUTPUT 2
TB EFR1
L1
1
L2 3 4 DSW3
N EFS1
Mp
5
7 4 DSW4
PCN7
Main Y H1 Y ME Y LO Y SLO Y Y 52H 6 DSW5 RSW2
1~ 230V Y
Switch SP(PE)
H2 H2 6 DSW6 RSW1
Main 400V

EF1 2 DSW7
50Hz (3~/N)

TB
L1 PCN6 CN11 CN17
PCN2 PCN8 PCN10 PCN11 PCN5 PCN3
L2
1 3 1 3 1 3 5 1 3 5 CN14 1 2 1 3 1 3 1 3 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7
N
Mp
Mark Part Name Remarks
1~ 230V Capacitor for Indoor Fan
CA
Main CN 22~26 Connector
Main
Switch Unit Capacity Code
DSW 3 On PCB
230V/50Hz Refrigerant Cycle n?
(3~) DSW 5 On PCB
1 2 1 3
5 2 4 6 1 3 DSW 6 Unit Code On PCB
CN23 CN25 CN26 Fuse Recover / Remote Controller Selector
DSW 7 On PCB
EFR1 Fuse On PCB
CE1 MD EFS1 Fuse On PCB
FS MV
FS Float Switch
M ITI Internal Thermostat for Indoor Fan Motor
MD Motor for Drain Discharge Mechanism
7 8 1 2 3 4 5 6 9
MIF Motor for Indoor Fan
CN22 CN22
Optional Part MV Expansion Valve
CE1 LED 1~3 Alarm Code On PCB
v1 v2 v3 v4 Printed Circuit Board
CA PCB
ITI RPIM-0.8/1.0 FSN2E case RCS Remote Control Switch Optional Part
(49FE) MIF RSW Indoor Unit no. Settings On PCB
SSW Slide Switch On PCB
CN22 7 8 CN22 1 2 3 4 5 6 9
TB Terminal Board
TF Transformer
PCB Sockets location THM 1 Inlet Air Thermistor On PCB
CN1 CN17 CN14 CN7 CN8 PCN5 PCN1 PCN6 PCN3 PCN11 PCN8 PCN10 THM 2 Outlet Air Thermistor On PCB
THM 3 Liquid Pipe Thermistor On PCB
DM1 EF3 THM 5 Gas Pipe Thermistor On PCB
C2 Y H2 Relay for Drain Motor DC Coil
7 8 1 2 3 4 5 6 9
SK1

CN24 CN24 C55 Y H1 Relay for HI Fan Motor Tap DC Coil


P
(17G )

HRN 1 ADAPTER Y ME Relay for ME Fan Motor Tap DC Coil


L1 Y52H
comes from Fan Assy. YH2 Y LO Relay for LO Fan Motor Tap DC Coil
v1 v2 v3 v4 YME YLO YH1
C16 YSLO
ITI CA Y SLO Relay for SLO Fan Motor Tap DC Coil
RSW2
MIF Y 52H Relay for Electric Heater DC Coil
DSW4 DSW5
PCN2

(49FE)
IC1 Terminals
EFR1
Close-end Connector
DSW3 DSW6 RSW1
DSW7 Field Supplied
PCN7

TP THM4 THM2 EFS1


Field Wiring
RPIM-1.5 FSN2E case CN2 EF2 Earth Wiring

Schéma de câblage
SMFR0047 rev.0 - 07/2008
CN19 CN5 CN10 CN11 CN3
Factory Wiring
THM5 THM3 THM1 CAUTION HIGH VOLTAGE

3-45
3
3-46
Schéma de câblage électrique pour les modèles : RPI-(1.5)FSN2E

Inlet Outlet Liquid Gas

TF

Schéma de câblage
RCS
0V

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


PCB
TB PCN1 1 3 1 2 3 4 CN1 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2
1 1 THM 1 THM 2 THM 3 THM 4 THM 5
2 2 } For communication Indoor~Outdoor
A For 230V
3
B } For RCS
4 CN3 CN7 CN8 TP HA
CN2 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 1 2 3 4 LED1
INPUT OUTPUT 1 OUTPUT 2 LED2
TB EFR1
L1 LED3
1
L2 3 4 DSW3
N EFS1
Mp
5
7 4 DSW4
PCN7
Main Y H1 Y ME Y LO Y SLO Y 52H 6 DSW5 RSW2
1~ 230V
Switch SP(PE)
Y H2Y H2 6 DSW6 RSW1
Main 400V

50Hz (3~/N)
EF1 2 DSW7

TB
L1 PCN6 CN11 CN17
PCN2 PCN8 PCN10 PCN11 PCN5 PCN3
L2
1 3 1 3 1 3 5 1 3 5 CN14 1 2 1 3 1 3 1 3 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7
N
Mp
Mark Part Name Remarks
1~ 230V CA Capacitor for Indoor Fan
Main CN 22~26 Connector
Main
Switch DSW 3 Unit Capacity Code On PCB
230V/50Hz DSW 5 Refrigerant Cycle n? On PCB
(3~) 1 2 1 3 Unit Code
5 2 4 6 1 3 DSW 6 On PCB
CN23 CN25 CN26 DSW 7 Fuse Recover / Remote Controller Selector On PCB
EFR1 Fuse On PCB
CE1 EFS1 Fuse On PCB
FS MD MV FS Float Switch
ITI Internal Thermostat for Indoor Fan Motor
M MD Motor for Drain Discharge Mechanism
MIF Motor for Indoor Fan
CN22 7 8 CN22 1 2 3 4 5 6 9
MV Expansion Valve
LED 1~3 Alarm Code On PCB
RPI-0.8/1.0 FSN2E case Printed Circuit Board
v1 v2 v3 v4 PCB
ITI CA RCS Remote Control Switch Optional Part
MIF CE1 RSW Indoor Unit no. Settings On PCB
(49FE)
SSW Slide Switch On PCB
TB Terminal Board
TF Transformer
PCB Sockets location 7 8 1 2 3 4 5 6 9
THM 1 Inlet Air Thermistor On PCB
CN22 CN22
THM 2 Outlet Air Thermistor On PCB
CN1 CN17 CN14 CN7 CN8 PCN5 PCN1 PCN6 PCN3 PCN11 PCN8 PCN10
THM 3 Liquid Pipe Thermistor On PCB
THM 5 Gas Pipe Thermistor On PCB
DM1 EF3
Y H2 Relay for Drain Motor DC Coil
C2
Y H1 Relay for HI Fan Motor Tap DC Coil

SK1
C55
Y ME Relay for ME Fan Motor Tap DC Coil

P
(17G )
L1 Y52H
Y LO Relay for LO Fan Motor Tap DC Coil
YH2 CN24 7 8 CN24 1 2 3 4 5 6 9
C16 YME YLO YSLO YH1 Y SLO Relay for SLO Fan Motor Tap DC Coil
RSW2 Y 52H Relay for Electric Heater DC Coil
DSW4 DSW5 v1 v2 v3 v4 Terminals
PCN2

IC1
ITI CA
EFR1
Close-end Connector
DSW3 DSW6 RSW1 (49FE) MIF Field Supplied
DSW7 Field Wiring
PCN7

TP THM4 THM2 EFS1 HRN 1 ADAPTER


comes from Fan Assy. Earth Wiring
CN2 EF2
Factory Wiring
Câblage électrique

CN19 CN5 CN10 CN11 CN3 THM5 THM3 THM1 CAUTION HIGH VOLTAGE RPI-1.5 FSN2E case
Manuel de maintenance
Schéma de câblage électrique pour les modèles : RPI-(2.0~6.0)FSN2E

Inlet Outlet Liquid Gas


Manuel de maintenance
Câblage électrique

TF
RCS
0V

PCB
TB PCN1 1 3 1 2 3 4 CN1 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2
1 1 THM 1 THM 2 THM 3 THM 4 THM 5
2 2 } For communication Indoor~Outdoor
A For 230V
3
B } For RCS
4 CN3 CN7 CN8 TP HA
CN2 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 1 2 3 4 LED1
INPUT OUTPUT 1 OUTPUT 2 LED2
TB EFR1
L1 LED3
1
L2 3
N EFS1
Mp
5 4 DSW3
7
PCN7 4 DSW4
Main Y H1 Y ME Y LO Y SLO Y 52H 6 DSW5
1~ 230V RSW2
Switch SP(PE)
Y H2Y H2 6 DSW6
Main 400V RSW1
Mark Part Name Remarks
EF1 2 DSW7 Capacitor for Indoor Fan
50Hz (3~/N) CA
CN 22~26 Connector
TB DSW 3 Unit Capacity Code On PCB
L1 PCN6 CN11 CN17 Refrigerant Cycle n?
PCN2 PCN8 PCN10 PCN11 PCN5 PCN3 DSW 5 On PCB
L2
1 3 1 3 1 3 5 1 3 5 CN14 1 2 1 3 1 3 1 3 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 DSW 6 Unit Code On PCB
N
Mp Fuse Recover / Remote Controller Selector
DSW 7 On PCB
EFR1 Fuse On PCB
1~ 230V
EFS1 Fuse On PCB
Main
Main FS Float Switch
Switch
230V/50Hz ITI Internal Thermostat for Indoor Fan Motor
(3~) 1 2 MD Motor for Drain Discharge Mechanism
5 2 4 6 1 3
MIF Motor for Indoor Fan
CN23 CN26
MV Expansion Valve
LED 1~3 Alarm Code On PCB
CA FS MD MV PCB Printed Circuit Board
RCS Remote Control Switch Optional Part
M RSW Indoor Unit no. Settings On PCB
SSW Slide Switch On PCB
TB Terminal Board
7 8 1 2 3 4 5 6 9
CN22 CN22 TF Transformer
THM 1 Inlet Air Thermistor On PCB
ITI THM 2 Outlet Air Thermistor On PCB
MIF
PCB Sockets location (49FE) THM 3 Liquid Pipe Thermistor On PCB
CN1 CN17 CN14 CN7 CN8
THM 5 Gas Pipe Thermistor On PCB
PCN5 PCN1 PCN6 PCN3 PCN11 PCN8 PCN10
Y H2 Relay for Drain Motor DC Coil
DM1 EF3 Y H1 Relay for HI Fan Motor Tap DC Coil
C2 Relay for ME Fan Motor Tap
Y ME DC Coil

SK1
C55
Y LO Relay for LO Fan Motor Tap DC Coil

P
(17G )
L1
YH2 Y52H Y SLO Relay for SLO Fan Motor Tap DC Coil
C16 YME YLO YSLO YH1
Y 52H Relay for Electric Heater DC Coil
RSW2
Terminals
DSW4 DSW5 PCN2
IC1 Close-end Connector
EFR1
DSW3 DSW6
Field Supplied
RSW1
DSW7 Field Wiring
PCN7

TP THM4 THM2 EFS1


Earth Wiring
CN2 EF2
Factory Wiring

Schéma de câblage
SMFR0047 rev.0 - 07/2008
CN19 CN5 CN10 CN11 CN3 THM5 THM3 THM1 CAUTION HIGH VOLTAGE

3-47
3
3-48
Schéma de câblage électrique pour les modèles : RPI-(8.0-10.0)FSNE

Schéma de câblage
SMFR0047 rev.0 - 07/2008
Inlet Outlet Liquid Gas

Main
Switch

Mark Name R emarks


AR 1 Auxiliary R elay
CA Capacitor for Indoor Fan
CN 20~n Connector
DS W3 Unit Capacity Code On PCB
DS W5 R efrigerant Cycle No. On PCB
DS W6 Unit Code On PCB
Main DS W8 Fuse R ecover/ R emote Controller S elector On PCB
Switch E F2,E FR 1,E FS 1 Fuse On PCB
(Option) FS Float S witch
ITI Internal Thermostat for Indoor Fan Motor
MD Motor for Drain Discharge Mechanism Option
MIF Motor for Indoor Fan
MV Micro-Computer Control E xpansion Valve
LE D1~3 Alarm Code On PCB
P CB Printed Circuit Board
R CS R emote Control S witch Optional Part
LSP Connector
RSW Indoor Unit No. S ettings On PCB
(factory supplied) HSP Connector TB Terminal Board
TF Transformer
Electrical control box for THM1 Inlet Air Thermistor On PCB
PCB Sockets location indoor unit THM2 Outlet Air Thermistor On PCB
THM3 Freeze Protection On PCB
THM4 Liquid Pipe Thermistor
THM5 Gas Pipe Thermistor On PCB
YH2 R elay for Drain Motor DC Coil
YH1 R elay for HI Fan Motor Tap DC Coil
YME R elay for ME Fan Motor Tap DC Coil
YLO R elay for LO Fan Motor Tap DC Coil
YS LO R elay for S LO Fan Motor Tap DC Coil
Y52H R elay for E lectric Heater DC Coil
Terminals
—X — Close-end Connector
·X· Field S upplied
– ·· – ·· – Field Wiring
-–-–-– E arth Wiring
Câblage électrique

––––––– Factory Wiring


Manuel de maintenance
Schéma de câblage électrique pour les modèles : RPK-(1.5)FSN2M

CN303
Manuel de maintenance
Câblage électrique

Inlet Outlet Liquid Gas

MS

1N~ 220/240V
50Hz (3N~) PCB1 PCB2
1N~ 220V/60Hz
(3N~)
CN
TB 1 CN CN480M CN17 THM 1 THM 2 THM 3 THM 5
T500 EF 1 501P
CN 501M
CN3 CN7 HA DSW2 DSW3 DSW5 DSW6 DSW7 RSW1 RSW2
L1 R T504 EF 2 500P
CN500M EF 5
CN
L2 S T501
305P CN305M
T503 T505 CN29 CN14 CN13 CN2 CN25
N Mp T502

TB 2
A B 1 2
PCB1 5 2 4 6 1 3 CN33
1~ 220V/60Hz
Operation Line CN312
(3~ )
Remote Control DC 5V
SW1 PSW
TB 1 T500 Switch
EF 1
MIF 301
MV
L1 R T504 Wireless Receiver
EF 2
Part PCB3
L2 S T501
Mark Name
PCB2
N Mp T502 CN Connector
DSW2 Optional functions
CN14 CN17 CN7 HA THM5
DSW3 Capacity Code Setting
THM3 DSW5, RSW2 Refrigerant Cycle Nº
DSW6, RSW1 Unit Nº Setting
PCB1 CN

CN25
DSW2 DSW3 EF1, EF2 Fuse
501M
RSW MIF Motor for Indoor Fan
DSW5 2 THM2 MS Motor for Automatic Swing Louver

CN3
RSW MV Micro-Computer Control Expansion Valve
DSW6 1 THM1
PCB1,2,3,4 Printed Circuit Board
PSW301 Switch for Emergency Operation
TB1,TB2 Terminal Board
CN
CN200 500M THM 1 Inlet Air Thermistor
T503 CN29 THM 2 Outlet Air Thermistor
CN501P THM 3 Freeze Protection Thermistor
PCB3 THM 5 Gas Pipe Thermistor
CN305P Terminals
Close-end Connector
PSW301 PCB4
T505 Optional Parts
T502 Field Wiring
CN500P

Earth Wiring
T500 CN Factory Wiring
CN303
CN2

480M

SW1
CN312
T501 T504 DSW7 CN305M Field connection
CN13

Schéma de câblage
SMFR0047 rev.0 - 07/2008
3-49
3
3-50
Schéma de câblage électrique pour les modèles : RPK-(2,0)FSN2M

MV

Schéma de câblage
Inlet Outlet Liquid Gas
MS

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


3 1 6 4 2 5 CN33
PCB1
TB1 CN500
1N~ EF 1
CN7 CN17 CN22 CN14 THM 1 THM 2 THM 3 THM 5
220/240V R
50Hz (3N~) L1 R EF 2 CN3 CN12 HA DSW2 DSW3 DSW5 DSW6 DSW7 RSW1 RSW2
1N~ L2 S S
220V/60Hz
(3N~) N Mp N CN5 CN10
CN550 CN13 CN2
1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6
E

A B 1 2 TB2
PCB1 1 2 3 4 5 6 CN30 1 2 34 5 1 23 4 5 6
TB1 CN500 CN37 CN38
1~ Operating Line
PCB2
220V/60Hz R Remote Control
L1 R DC5V
(3~) MIF Switch 1 2 3 4 5 6
L2 S S CN5H CN10H
PSW301
N Mp N PCB3
(Indication Part) SW1
E PCB2
Wireless Receiver
PSW302
Part

Mark Name Mark Name


CN Connector THM 1 Inlet Air Thermistor
DSW2 Optional functions THM 2 Outlet Air Thermistor
DSW3 Capacity Code Setting THM 3 Freeze Protection Thermistor
DSW5, RSW2 Refrigerant Cycle Nº THM 5 Gas Pipe Thermistor
DSW6, RSW1 Unit Nº Setting Terminals
EF1, EF2 Fuse Close-end Connector
MIF Motor for Indoor Fan Optional Parts
MS Motor for Automatic Swing Louver Field Wiring
MV Micro-Computer Control Expansion Valve Earth Wiring
PCB1,2,3,4 Printed Circuit Board Factory Wiring
PSW301 Switch for Emergency Operation Field connection
TB1,TB2 Terminal Board
Câblage électrique

Manuel de maintenance
Schéma de câblage électrique pour les modèles : RPK-(2.5~4.0)FSN2M

MV
Manuel de maintenance
Câblage électrique

Inlet Outlet Liquid Gas


MS1 MS2
3 1 6 4 2 5 CN33
PCB1

CN500
TB1 EF 1
1N~ CN7 CN17 CN22 CN14 THM 1 THM 2 THM 3 THM 5
220/240V R
50Hz (3N~) L1 R EF 2 CN3 CN12 HA DSW2 DSW3 DSW5 DSW6 DSW7 RSW1 RSW2
1N~ L2 S S
220V/60Hz
(3N~) N Mp N
CN550 CN13 CN2 CN5 CN10
E

PCB1 A B 1 2 TB2
TB1 CN500 CN5H CN10H
1~ Operating Line PSW
220V/60Hz L1 R R MIF PCB3 301
(3~) DC5V
L2 S S Remote Control (Indication Part)
Switch SW1
N Mp N
PCB2 PSW
E Wireless Receiver 302
Part

Mark Name Mark Name


CN Connector THM 1 Inlet Air Thermistor
DSW2 Optional functions THM 2 Outlet Air Thermistor
DSW3 Capacity Code Setting THM 3 Freeze Protection Thermistor
DSW5, RSW2 Refrigerant Cycle Nº THM 5 Gas Pipe Thermistor
DSW6, RSW1 Unit Nº Setting Terminals
EF1, EF2 Fuse Close-end Connector
MIF Motor for Indoor Fan Optional Parts
MS Motor for Automatic Swing Louver Field Wiring
MV Micro-Computer Control Expansion Valve Earth Wiring
PCB1,2,3,4 Printed Circuit Board Factory Wiring
PSW301 Switch for Emergency Operation Field connection

Schéma de câblage
SMFR0047 rev.0 - 07/2008
TB1,TB2 Terminal Board

3-51
3
3-52
Schéma de câblage électrique pour les modèles : RPF(I)-(1.5~2.5)FSN2E

I nle t O utle t L iquid G as

Schéma de câblage
SMFR0047 rev.0 - 07/2008
for C ommunic a tion
2 wire R C S

INPUT OUTPUT1 OUTPUT2

4 DSW3
Ma in S witc h 4 DSW4
6 DSW5 RSW2
6 DSW6 RSW1
2 DSW7

Mark Name R emarks


CA Capacitor for Indoor Fan
Ma in S witc h CN Connector
DS W3 Unit Capacity Code On PCB
DS W5 R efrigerant Cycle No. On PCB
DS W6 Unit Models Code On PCB
DS W7 Fuse R ecover/ R emote Controller S elector On PCB
RSW Indoor Unit no. S etting On PCB
E FR 1,E FS 1,E F1 Fuse On PCB
ITI Internal Thermostst for Indoor Fan Motor
LD1~3 Alarm Code On PCB
MIF Motor for Indoor Fan
MV E xpansion valve On PCB
P CB Printed Circuit Board
R CS R emote Control S witch Optional Part
PCB Sockets location E le c tric a l C ontrol B ox of I ndoor U nit
RSW 1, RSW 2 Indoor Unit No. S ettings On PCB
SSW S lide S witch
CN1 CN17 CN14 CN7 CN8 PCN5 PCN1 PCN6 PCN3 PCN11 PCN8 PCN10
TB Terminal Board
THM1 Inlet Air Thermistor On PCB
DM1 EF3
C2
THM2 Outlet Air Thermistor On PCB
THM3 Liquid Pipe Thermistor On PCB

SK1
C55

P
THM5 Gas Pipe Thermistor On PCB

(17G )
L1 Y52H
YH2 TF Transformer
C16 YME YLO YSLO YH1

RSW2
YME R elay for ME Fan Motor Tap DC Coil
DSW5
YLO R elay for LO Fan Motor Tap DC Coil
DSW4

PCN2
IC1 YS LO R elay for S LO Fan Motor Tap DC Coil
EFR1
DSW3 DSW6
YH1 R elay for Hi Fan Motor Tap DC Coil
RSW1
DSW7 Terminals
PCN7
TP THM4 THM2 EFS1
·X· Field Connection
CN2 EF2
– ·· – ·· – Field Wiring
CN19 CN5 CN10 CN11 CN3 THM5 THM3 THM1 CAUTION HIGH VOLTAGE -–-–-– E arth Wiring
Câblage électrique

––––––– Factory Wiring


Manuel de maintenance
Schéma de câblage électrique pour les modèles : KPI-(502-802) Manuel de maintenance
Câblage électrique

TF2
240V
Connector 12V
220V
for 240V
12V Air Air
1 2 outlet Inlet
(RA) (OA)
CN21 1 2 <Red> <Blue>
CN20
Connector
for 220V
SP(PE)
PCB1
PCN4 PCN1 CN1
EF3 THM 5 THM 4 THM 3 THM 2 THM 1
1~
TB
L1
220V~240V/50Hz PCN7
Main L2 EF4 JP1
N TF1 YH 2
Mp
7 6 Extra-High (option) JP2 Alarm
5 High DSA
4 Medium CN12
Main
Switch 3 Low H2 CN13

PCN6
1 2 N

PCN5
HA CN4 CN3
X5 X4 X3 X2 X5 X4 X3 X2

CN14

PCN3
PCN2 CN17 CN11 CN7 CN1925 CN2
1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6
R R

PCB2 PCB3
(down) (up)
EF1 EF2
5 1
ARd
Mark Part Name Remarks
4 ARd Auxiliary Relay Damper
ARd RCS CA1,2 Capacitor for Fan
3
CN 20~n Connector
1 2 3 4 5 DSW3 Unit Capacity Code On PCB
CA1 CA2 CN404 1 2 A B
DSW5 Refrigerant Cycle nº On PCB
X5
TB DSW6 Unit Code On PCB
CN26 1 2 3 CN24 1 2 3 4 1 2 3 4 CN25 X4
EF1,2 Fuse for Fans 2x 2A T(6x32)
X3 EF3 Aereal Fuse for PCB 5A (6x32)
PCB2
X2 EF4 Fuse for Transformer
(down)
1 2 3 4 5 EFR 1 Fuse On PCB
DMP MF MF CN404
EFS 1 Fuse On PCB
X5
Damper Motor RA Fan OA Fan MF Motor for Fan
X4
LED 1~n Alarm Code On PCB
Electrical Control Box X3 Printed Circuit Board
PCB3 PCB1,2,3
for Indoor Unit X2 RCS Remote Control Switch Optional Part
PCB Sockets location (up)
PCN4 PCN1 CN1 CN17 CN7 RSW Indoor Unit no. Settings On PCB
TB Terminal Board
CN11 CN8
EFS1 TF1,2 Transformers

PCN7
THM1 Inlet Air Thermistor (Blue) On PCB
EFR1 RSW
DWS5

PCB2,3
SW1 DSW7 THM2 Outlet Air Thermistor (Red) On PCB

ARd
TF2
PCB-1
DSW6 CN13 DM Damper
CN12 Terminals
CA1 CA2 EF1 DWS3
Close-end Connector
EF2 Field Supplied

PCN3 PCN5 PCN6


EF1
EF2
CN14 HA CN3

EF3
EF4 Field Wiring
TF1 PCN2
CN1925 THM5 THM4 THM3 THM2 THM1 CN2 Earth Wiring
TB
Factory Wiring

Schéma de câblage
SMFR0047 rev.0 - 07/2008
3-53
3
3-54
Schéma de câblage électrique pour les modèles : KPI-(1002-2002)

TF2
240V

Schéma de câblage
Connector 12V
220V
for 240V
12V Air Air
1 2 outlet Inlet
(RA) (OA)
CN21 1 2 <Red> <Blue>

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


CN20
Connector
for 220V
SP(PE)
PCB1
PCN4 PCN1 CN1
EF3 THM 5 THM 4 THM 3 THM 2 THM 1
TB
L1
PCN7
L2 JP1
N EF4 TF1- KPI-(1002~1502)E1E YH 2
Mp
7 6 Extra-High (option) JP2 Alarm
5 High DSA
4 Medium CN12
Main 3 Low
Switch H2 CN13

PCN6
1 2 N

1~
220V~240V/50Hz

PCN5
Main TF1- KPI-2002E1E
HA CN4 CN3
7 6 High X5 X4 X3 X2 X5 X4 X3 X2

5 Medium CN14

PCN3
4 Low
PCN2 CN17 CN11 CN7 CN1925 CN2
3
1 2 N 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6
R R

PCB2 PCB3
1 1 (up)
(down)
EF1 EF2
2 2
CN28
5 1

1
<7>
<5>
<4>
<6>

ARd

2
4

ARd RCS Mark Part Name Remarks


3 ARd Auxiliary Relay Damper
CN27 CA1,2 Capacitor for Fan
1 2 3 4 5
CA1 CA2 1 2 A B

1
CN404 CN 20~n Connector
X5

2
TB DSW3 Unit Capacity Code On PCB
CN26 1 2 3 X4 DSW5 Refrigerant Cycle nº On PCB

3
X3 DSW6 Unit Code On PCB
PCB2
CN24 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 CN25 X2 EF1,2 Fuse for Fans 2x 4A T(6x32)
(down) EF3 Aereal Fuse for PCB 5A (6x32)
DMP 1 2 3 4 5
CN404 EF4 Fuse for Transformer
X5
Damper Motor EFR 1 Fuse On PCB
IITF1 IITF2
MF MF X4 EFS Fuse On PCB
1

RA Fan X3 MF Motor for Fan


OA Fan PCB3
X2 LED 1~n Alarm Code On PCB
Electrical Control Box (up) PCB1,2,3 Printed Circuit Board
for Indoor Unit PCB Sockets location RCS Remote Control Switch Optional Part
PCN4 PCN1 CN1 CN17 CN7 RSW Indoor Unit no. Settings On PCB
TB Terminal Board
CN11 CN8
EFS1 TF1,2 Transformers

PCN7
THM1 Inlet Air Thermistor (Blue) On PCB
EFR1 RSW
DWS5

PCB2,3
SW1 DSW7 THM2 Outlet Air Thermistor (Red) On PCB

ARd
TF2
PCB-1
DSW6 CN13 DM Damper
CN12 Terminals
CA1 CA2 EF1 DWS3
Close-end Connector
EF2 Field Supplied

PCN3 PCN5 PCN6


EF1
EF2
CN14 HA CN3

EF3
EF4 Field Wiring
TF1 PCN2
CN1925 THM5 THM4 THM3 THM2 THM1 CN2 Earth Wiring
TB
Factory Wiring
Câblage électrique

Manuel de maintenance
Schéma de câblage électrique pour les modèles : KPI-(3002) Manuel de maintenance
Câblage électrique

TF2
240V
Connector 12V
220V
for 240V
12V Air Air
1 2 outlet Inlet
(RA) (OA)
CN21 1 2 <Red> <Blue>
CN20
Connector
for 220V
SP(PE)
PCB1
PCN4 PCN1 CN1
EF3 THM 5 THM 4 THM 3 THM 2 THM 1
1~
TB
L1
220V~240V/50Hz PCN7
Main L2 EF4
JP1 YH 2
N
Mp TF1 JP2 Alarm
6 5 High
DSA
4 Medium CN12
Main
3 Low H2
Switch CN13

PCN6
1 2 N

PCN5
HA CN4 CN3
X5 X4 X3 X2 X5 X4 X3 X2
CN14

PCN3
PCN2 CN17 CN11 CN7 CN1925 CN2
1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6
R R

PCB2 PCB3
1 1 (up)
(down)
EF1 EF2
2 2 CN28

1
2
RCS Mark Part Name Remarks
CA1,2 Capacitor for Fan
CN27 CN 20~n Connector
1 2 3 4 5
CA1 CA2

1
CN404 1 2 A B DSW3 Unit Capacity Code On PCB
X5

2
DSW5 Refrigerant Cycle nº On PCB
X4 TB On PCB
DSW6 Unit Code

3
X3 EF1,2 Fuse for Fans 2x 6A gG(10x38)
PCB2
CN24 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 CN25 X2 EF3 Aereal Fuse for PCB 5A (6x32)
(down) EF4 Fuse for Transformer
1 2 3 4 5
CN404 EFR 1 Fuse On PCB
X5
IITF1 IITF2 EFS 1 Fuse On PCB
MF MF X4 MF Motor for Fan
RA Fan X3 LED 1~n Alarm Code On PCB
OA Fan PCB3
Electrical Control Box X2 PCB1,2,3 Printed Circuit Board
for Indoor Unit (up) RCS Remote Control Switch Optional Part
PCB Sockets location
PCN4 PCN1 CN1 CN17 CN7 RSW Indoor Unit no. Settings On PCB
TB Terminal Board
CN11 CN8
EFS1 TF1,2 Transformers

PCN7
THM1 Inlet Air Thermistor (Blue) On PCB
EFR1 RSW

PCB2,3
DWS5 THM2 Outlet Air Thermistor (Red) On PCB

TF2
PCB-1
SW1 DSW7
DSW6 CN13 DM Damper
Terminals
EF1 CN12
CA1 CA2 DWS3 Close-end Connector
EF2 Field Supplied

EF3
PCN3 PCN5 PCN6
EF1
EF2
EF4 CN14 HA CN3
Field Wiring
TF1 PCN2 Earth Wiring
TB CN1925 THM5 THM4 THM3 THM2 THM1 CN2
Factory Wiring

Schéma de câblage
SMFR0047 rev.0 - 07/2008
3-55
3
3-56
Schéma de câblage électrique pour les modèles : RAS-3HVRNME

Schéma de câblage
SMFR0047 rev.0 - 07/2008
Mark Name of Parts Remarks
MC Motor (for Compressor)
MOF1 Motor (for Fan)
EF1 Power Fuse
CMC Magnetic Contactor (for Compressor)
RVR Magnetic 4 Way Valve
MV Electrical Expansion Valve
TB1,2 Terminal Board
TF1 Transformer
PCB1 Printed Circuit Board
EFR1 Fuse
Y 52C Aux.Relay (For Compressor,Magnetic Contactor) DC Coil
Y 21 Aux.Relay(For Magnetic 4 Way Valve) DC Coil
Y 20A Aux.Relay(For Magnetic Valve) DC Coil
Y CH Aux.Relay(For C Heater) DC Coil
THM7 Thermistor (for Outdoor Air)
THM8 Thermistor (for Piping)
THM9 Thermistor (for Comp. Top)
PSH High Pressure Switch(for Protection)
PSC High Pressure Switch(for Control)
W Surface DCL Reactor
DIP-IPM Inverter Module
RY1

DIP-IPM R NF1~3 Noise Filter


+

JP12
U R116 R115
HY-200-101

Surface V DCL1
JP11
CMC
DM1

Surface ~ ~ DM2
J1
D15

Electrical Box PSW1 Switch(Forced Defrosting) On PWB


C112
-

+ - RY2
Z1
C108
R65

JP6
17B35740A

JP4
PV051-1

S PSW2 Switch(Checking) On PWB


JP5
R66

SEG1 DANGER HIGH VOLTAGE


SK1
R1
Q203

R112

U W CN5A CN14 CN15 R111


R67

PCN10 PCN13 PCN9 PCN8 L12 N2 CP20


R89

R2
C33
CP21

R3
Lot No.

DM3
~ ~ R96
CP14
QN2

R117
PCB1

PCN7
QN1
PSW3 Switch(Checking) On PWB
CP19

DCL2
JP2
R28

ON
Y52C + T -
R48
QP1
R29

DSW6 R46 R118

+
R27

1 2
Q204

Y20A
CP22

Back Side of

+
F
C110

ON

PCN6
JP3

JP1

V LED2 1 2 3 4
DSW1 Y21
JP8

Surface U JP14
DSW1 Switch(Test Run) On PWB
CP28
LED201
RD ê‘

PSW1 PSW2 PSW3 NF 1 CN4 WH


CN1 WH

+
+
SW1 1 1
D13
JP7

+
YCH
R110

THM9
R7
R40
R39

D25
C44

8
CP13

D21
D20
D22
D18
D24

PCN5
RSW1
R59

R35
BK
R53

IC9
CP1
CP3

CP27
D8
D3

PCN401
1
D12
D11
D23

ON ON TP1
5

IC5
1
4

78
D19

23
R58

456
1

R54
91
CP2
C40

1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
CP23

C25 R34
DSW2 Switch(Auxiliary Option Setting) On PWB
Q201
C24

THM8
0 R93
IC6

PC209
21

5
8
R26

R43

+
CP5
R303

DSW3 DSW4
C50

CP29
R304

CP26
R86

CP25

ON LED1
RD
R22

C51

+
1 2 3 4 5 6 C52
R109

CP18

DSW2

PCN2
60
41

IC8
CP24

PC208
1

THM7
8
R17

CN207
R113
CB3

61
40
R114
C30
26

1
C104

IC1

R211 PC207

Switch(Outdoor Capacity Setting) On PWB


4
5

DSW3
CP4

+
ZD5

R18
R16

C4
X1

CN2
C38
C39
C2

Q202
R20

CN206

C203
80
R25

C12

EFS1
EFR1
21

+
C47
W
1
R214
1
20

WH
C206
R210

LED3 PCN1
ZD4

CP11
CP8

C6
CP30

CN11 JP10

CN6
CP6
CP9

CN2

ON
D7

CN8
DSW4 Switch(Refrigerant Cycle Setting) On PWB
CP12
C5

V
DSW1

1 2 3
CP7

1 2
CP10

GN
R24
R23

R87
R88
C11

ON

OFF
YE

C102
C53
LED202

DSW5 R15
CB2

CP15
ZD3

DCL C101
U
IC4
D6

C54
G
D5

DSW5 Switch On PWB


I

R14
C10

R30 R301
22

D2
C21
ZD2

NF 3
HT2

PC204

BL
ê¬
R13
C55
C100

TF1
C105

C202
1

DSW6 Switch (Power Source Setting) On PWB


PC206

JP9
L1
C109
CB1

CN204
PC205

TB1
1
HT1

1
C16

D14
Z2

PC201
C19

D9
C208

CP17

IC3
PC202

S PCN202 PCN201
SW1 Switch(Transmission Changeover) On PWB
C17

RD
CN203

CN202 CN201 WH
C D 1 RD 1 WH
R205

PC203

D10
1
1

CMC
BK
C201

1 1
CP16

1 1 1 1

0V 220V 240V
CH Crankcase Heater
EF 1 L11 N1
L2
L1 N
1 2 DS 1,2 Inserting Type Connector
FUSE NF 2
CAPACITY G
50A Ground
Câblage électrique

Manuel de maintenance
Câblage électrique

Manuel de maintenance

3
Schéma de câblage électrique pour les modèles : RAS-(4~6)HVRNME

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


3-57
Schéma de câblage
Câblage électrique

Manuel de maintenance
Schéma de câblage électrique pour les modèles : RAS-(4~6)HRNME

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


3-58
Schéma de câblage
Schéma de câblage électrique pour les modèles : RAS-(8~12)HRNM

Connector for 220V


Manuel de maintenance
Câblage électrique

Connector for 240V

Mark Part Name


CA Capacitor
CS1. 2
CB1. 2 Capacitor
CH Crankcase heater
CMC1 Contactor for compressor motor
DCL Reactor
DS 1. 2 I. F Connector
DM Diode module
Electrical Control Box
DSW1~6 Dip switch on PCB1
EF1. 2 Fuse
IPM Inverter system power module
MC1 Motor for compressor
MOF1. 2 Motor for outdoor fan
MV1 Micro-computer control expansion valve
NF1~6 Noise filter
PCB1~5 Printed circuit board
Electrical Control Box
Plane c Plane d PSC. PSL Pressure switch for control
PSH High pressure switch for protection
d Plane a Plane b PSW1~3 Push switch on PCB1
RS1. 2 Resistor for starting
c R1. 2 Resistor
b RVR Reversing valve relay
SVA1. A2
Solenoid valve for hot gas bypass
SVF
a TB1. 2 Terminal board
TF1 Transformer
THM Thermistor for fin temperature
THM 7~9 Thermistor

Schéma de câblage
SMFR0047 rev.0 - 07/2008
ZNR Surge absorber

3-59
3
Système de contrôle

Manuel de maintenance

4. Système de contrôle

Ce chapitre présente les schémas fonctionnels du système de commande des groupes extérieurs H(V)RNME et toute la
gamme des unités intérieures Hitachi.

ContenU

4.1. Système de commande des dispositifs.........................................................................................4-2

4.2. PCB de l’unité intérieure................................................................................................................4-4

4.2.1. Plan de la carte à circuits imprimés des modèles RCI, RCIM et RCD...................................................4-4
4.2.2. Plan de la carte à circuits imprimés des modèles RPIM, RPI-1.5~6.0, RPC, RPF(I).............................4-5
4.2.3. Plan de la carte à circuits imprimés des modèles RPI-(8~10)...............................................................4-6
4.2.4. Plan de la carte à circuits imprimés des modèles RPK FSN2M............................................................4-7

4.3. Système complémentaire..............................................................................................................4-8

4.3.1. KPI. Unité de ventilation de récupération d'énergie...............................................................................4-8

4.4. PCB des groupes extérieurs..........................................................................................................4-9


4
4.4.1. RAS-(3~12)H(V)RNME..........................................................................................................................4-9

4.5. Protection et contrôle de la séurité..............................................................................................4-10

4.6. Séquence de fonctionnement standard.......................................................................................4-12

4.6.1. Mode refroidissement...........................................................................................................................4-12


4.6.2. Fonctionnement en déshumidification..................................................................................................4-14
4.6.3. Mode chauffage....................................................................................................................................4-16
4.6.4. Commande du dÉgivrage ...................................................................................................................4-18

4.7. Fonctions de contrôle standard...................................................................................................4-19

4.7.1. Protection contre le givre en mode refroidissement ou déshumidification...........................................4-19


4.7.2. Commande de prévention de l'élévation excessive de la température du gaz de refoulement...........4-20
4.7.3. Commande du détendeur électronique de l'unité intérieure ...............................................................4-21
4.7.4. Commande du détendeur électronique du groupe extérieur................................................................4-22
4.7.5. DÉclenchement du dispositif de protection..........................................................................................4-23
4.7.6. Contrôle du ventilateur extérieur en mode refroidissement.................................................................4-24
4.7.7. Contrôle du ventilateur extérieur en mode chauffage..........................................................................4-25
4.7.8. contrôle du préchauffage du compresseur...........................................................................................4-26
4.7.9. Commande de prévention de l’élévation des hautes pressions...........................................................4-26

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


4-1

Système de contrôle

Manuel de maintenance

4.1. Système de commande des dispositifs


Utilisation
Objet de la commande
Mode refroidissement Mode chauffage Dégivrage
Le contrôle de fréquence répond aux Le contrôle de fréquence répond aux
Fréquence fixe (arrêt
paramètres suivants : paramètres suivants :
du compresseur
Fréquence de commande - Taux (puissance U.I / puissance G.E) - Taux (puissance U.I / puissance G.E)
pendant 30 sec. une
du compresseur Inverter - Différence de température entre la - Différence de température entre la
fois le dégivrage
reprise d'air et la température ambiante reprise d'air et la température ambiante
terminé).
de consigne. de consigne.
- La plage de commande du degré
d'ouverture du détendeur est établie de
Degré d’ouverture du
manière à optimiser la température en
détendeur du groupe Totalement ouvert Totalement ouvert
haut du compresseur.
extérieur
- Le degré d'ouverture du détendeur
dépend du nombre d'U.I. connectées.
- La plage de commande du degré
- Degré d'ouverture indiqué au
d'ouverture du détendeur est établie
démarrage du contrôle normal. Ensuite, Les degrés
de manière à optimiser la température
il est réglé de manière à optimiser la d'ouverture
de la conduite de gaz de l'U.I. (Tg)
Degré d’ouverture du température de la conduite de liquide déterminés sont
- Temp. conduite de liquide U.I. (Tl)
détendeur de l'unité de l'U.I. (Tl) fonction de la
Différence.
intérieure - La plage de commande du degré température en haut
- La plage de commande du degré
d'ouverture du détendeur est du compresseur.
d'ouverture du détendeur est
contrôlée en fonction du nombre d'U.I. (Td).
contrôlée en fonction du nombre d'U.I.
connectées.
connectées.
- Le cran du ventilateur est réglé selon la
- Le cran du ventilateur fonctionne température de la conduite de liquide
selon la température de la conduite du G.E et la température en haut du
de liquide du G.E. (Te) Contrôle de compresseur.
Ventilateur extérieur Arrêt du ventilateur.
stabilisation - Augmentation du nombre - Augmentation du nombre d'U.I. : Niveau
d'U.I. : Niveau supérieur ; Diminution supérieur ; Diminution du nombre d'U.
du nombre d'U.I. : Niveau inférieur I. : Niveau inférieur (le plus bas étant
limité par la température extérieure)
Vanne 4 voies (RVR) OFF MARCHE OFF
- Allumage au démarrage.
- Allumage au démarrage.
Électrovanne (SVA) - Allumage pendant 1 min. à l'activation
- Allumage pendant 1 min. à l'activation Allumage au
(Soupape d'égalisation de du pressostat basse pression.
du pressostat basse pression. dégivrage.
pression) - Allumage à l'activation du pressostat de
(RAS-(3~12)H(V)RNM(E)
commande.
Électrovanne (SVB) Allumage au démarrage. Allumage au
Allumage au démarrage.
(retour du liquide) (RAS-(3~12)H(V)RNM(E) démarrage.
Allumage lors de la mise en marche du
Électrovanne (SVF) Allumage lors de la mise en marche du Allumage au
compresseur.
(retour du liquide) compresseur. démarrage.
(RAS-(3~12)H(V)RNM(E)
Allumage de SVA ou SVB avant la mise
Équilibrage haute / basse
en marche du compresseur. - -
pression
(RAS-(8~12)H(V)RNM(E)
U.I. : Unité intérieure
Tc / Te : Température de condensation / Température d'évaporation
Td : Température de refoulement
Tl : Température du liquide
Tg : Température du gaz
Cap. : Puissance
Temp. : Température

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


4-2
Système de commande des dispositifs
Système de contrôle

Manuel de maintenance

La figure ci-dessous présente le schéma du système de commande

Signaux multiples

Interrupteur à distance sans fil Thermistance de l’air admis Capteur de pression du gaz d'aspiration Signaux uniques
Thermistance de l’air soufflé Capteur de pression du gaz de refoulement
Signaux de fonctionnement
transmission

Thermistance de la conduite de gaz Thermistance de température extérieure


Circuit de

Thermistance de la conduite de liquide Thermistance du gaz de refoulement


MCU à Thermistance de la température d’évaporation (chauffage)
distance
PSC Alimentation
électrique

Circuit de
protection
Circuit de transmission sans-fil
Circuit de Circuit de
conversion A+D conversion A+D
Section
Télécommande
d’alimentation du
MCU à Inverter
transmission

transmission

transmission
distance
Circuit de

Circuit de

Circuit de
MCU de l’unité intérieure MCU du groupe extérieur Microcontrôleur
de l'inverter

MC
Circuit d’activation Circuit Circuit d’activation Circuit Commande inverter
Commande du Circuit de
du détendeur de d’activation du du détendeur de d’activation pour microcontrôleur

4
ventilateur protection commande électrique de ventilateur
commande électrique relais du relais CT1

MV

MS MIF MV MOF2

Unité intérieure SVA Groupe extérieur


CH1 MOF1 RVR B.F.

Vers le circuit de transmission


de l'unité intérieure suivante
ou du groupe extérieur
suivant (H-Link)

Symbole Nom Symbole Nom


MC Moteur (du compresseur) CH Résistance carter
MIF Moteur (du ventilateur intérieur) CT1 Transformateur d’intensité
MOF1, 2 Moteur (du ventilateur extérieur) RVR Vanne 4 voies
MS Moteur (du déflecteur automatique) SVA,B,F Électrovanne
MV Détendeur Électronique PSC Pressostat de commande
CMC Contacteur magnétique du compresseur EHW Chauffage électrique

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


4-3
Système de commande des dispositifs
Système de contrôle

Manuel de maintenance

4.2. PCB de l’unité intérieure

4.2.1. Plan de la carte à circuits imprimés des modèles RCI, RCIM et RCD

• Schéma de la PCB
La carte à circuits imprimés de l’unité intérieure est équipée de cinq types de commutateurs DIP et de deux
commutateurs rotatifs. Ils sont positionnés de la façon suivante :

Voyant lumineux

Cette LED indique l'état


LED1 Rouge de transmission entre
l'unité intérieure et le RCS
Cette LED indique l'état
de transmission entre
LED3 Jaune
l'unité intérieure et le
groupe extérieur

Alimentation électrique
LED4 Rouge
pour la PCB

Indication du connecteur Indication du connecteur


PCN1 Transformateur 220 V CN201,
Connexion de la PCB1
PCN5 Chauffage électrique anti-condensation CN202
PCN6 Moteur de la pompe d'évacuation des condensats EFS1 Fusible de PCB2
PCN7 Alimentation (1-R, 3-S) EFR1 Fusible de PCB2
PCN201 Alimentation (1-R, 3-S) EF3 Fusible de PCB1
PCN202 Alimentation (1-R, 3-S) EF2 Fusible de PCB1
PCN203 Commande moteur CC Indication commutateur
PCN301 Connexions du bornier DSW3 Code de puissance
PCN302 Connexion de la PCB2 DSW4 Code du modèle d'unité
THM1 Prise d’air DSW5,
Nº du cycle frig.
THM2 Sortie d’air RSW2
THM3 Conduite de liquide DSW7 Rétablissement du fusible
THM4 Thermistance à distance DWS6,
Réglage numéro de l'unité intérieure
RSW1
THM5 Conduite de gaz
Transformateur (broches 1-2 : 17,3 V / broches 3-4 :
CN1
20,8V)  REMARQUE
Circuit de commande pour le système H-LINK II du - L
 a marque «  » indique la position des commutateurs DIP. Les
CN2
groupe extérieur figures représentent le réglage d’usine ou après la sélection.
CN3 Fonctions optionnelles d’entrée
- L'absence de marque «  » signifie que la position de la broche
CN4 (Non utilisé) n'a pas d'importance.
CN7 Fonctions optionnelles de sortie
CN8 Fonctions optionnelles de sortie
CN11 Commande du détendeur $ attention
CN14 Interrupteur à flotteur
CN17 Moteur du déflecteur 4 - A
 vant de régler les commutateurs DIP, coupez l'alimentation
électrique. Si vous réglez les commutateurs alors que
CN19 Connexion de la PCB2
l'alimentation électrique n'est pas coupée, les réglages
CN25 (Non utilisé) effectués ne sont pas pris en compte.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


4-4
PCB de l’unité intérieure
Système de contrôle

Manuel de maintenance

4.2.2. Plan de la carte à circuits imprimés des modèles RPIM, RPI-1.5~6.0, RPC,
RPF(I)
• Schéma de la PCB
La PCB de l'unité intérieure fonctionne avec 4 types de commutateurs DIP , un commutateur à glissement et un
commutateur rotatif. Ils sont positionnés de la façon suivante :

Voyant lumineux

Cette LED indique l'état de


LED1 Rouge transmission entre l'unité
intérieure et le RCS
Cette LED indique l'état de
transmission entre l'unité
LED3 Jaune
intérieure et le groupe
extérieur

Alimentation électrique
LED4 Vert
pour la PCB

4
Indication du connecteur Indication du connecteur
PCN1 Transformateur (220 V) Transformateur (broches 1-2 : 17,3 V / broches 3-4 :
CN1
PCN2 Thermostat interne du moteur du ventilateur intérieur 20,8V)
PCN3 (Non utilisé) CN2 Circuit de commande pour le système H-LINK du
PCN5 (Non utilisé) groupe extérieur
PCN6 Moteur de la pompe d'évacuation des condensats (RPI) CN3 Fonctions optionnelles d'entrée (seulement 2)
PCN7 Alimentation électrique (1-R, 2-S, 3-N, 4-E) CN7 Fonctions optionnelles de sortie (seulement 2)
PCN8 Condensateur Fonctions optionnelles de sortie (nº 1, nº 2, seulement
CN8
1)
PCN10 Alimentation du moteur du ventilateur
CN11 Commande du détendeur
PCN11 Contrôle de la vitesse du moteur du ventilateur
CN12 Télécommande pont de connexion pour unités multiples
THM1 Prise d’air
CN13 Interrupteur à distance
THM2 Refoulement d'air
CN14 Interrupteur à flotteur (/RPI)
THM3 Conduite de liquide
CN17 Moteur du déflecteur
THM4 Thermistance à distance (THM-R2 AE)
Indication commutateur
THM5 Conduite de gaz
DSW3 Code de puissance
TP (Non utilisé)
DSW4 Code du modèle d'unité
EF3 Fusible
DSW5,
EF2 Fusible Nº du cycle frig.
RSW2
EFS1 Fusible DSW7 Rétablissement du fusible
EFR2 Fusible DSW6,
Réglage numéro de l'unité intérieure
RSW1

 REMARQUE

- L
 a marque «  » indique la position des commutateurs DIP. Les figures représentent le réglage d’usine ou
après la sélection.
- L'absence de marque «  » signifie que la position de la broche n'a pas d'importance.

$ attention

- A
 vant de régler les commutateurs DIP, coupez l'alimentation électrique. Si vous réglez les commutateurs alors
que l'alimentation électrique n'est pas coupée, les réglages effectués ne sont pas pris en compte.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


4-5
PCB de l’unité intérieure
Système de contrôle

Manuel de maintenance

4.2.3. Plan de la carte à circuits imprimés des modèles RPI-(8~10)

• Schéma de la PCB
La PCB de l’unité intérieure est équipée de 4 types de commutateurs DIP et d’un commutateur rotatif. Ils sont
positionnés de la façon suivante :

Voyant lumineux

Alimentation électrique
LED1 Vert
pour la PCB

Cette LED indique l'état de


transmission entre l'unité
LED3 Jaune
intérieure et le groupe
extérieur
Cette LED indique l'état de
LED4 Rouge transmission entre l'unité
intérieure et le RCS

Indication du connecteur Indication du connecteur


PCN1 Transformateur (220 V) CN2 Circuit de commande pour le système H-LINK II du
PCN2 Thermostat interne du moteur du ventilateur intérieur groupe extérieur
PCN3 (Non utilisé) CN3 Fonctions optionnelles d'entrée (seulement 2)
PCN5 (Non utilisé) CN7 Fonctions optionnelles de sortie (seulement 2)
Moteur de la pompe d'évacuation des condensats Fonctions optionnelles de sortie (nº 1, nº 2, seulement
PCN6 CN8
(RPI) 1)
PCN7 Alimentation électrique (1-R, 2-S, 3-N, 4-E) CN11 Commande du détendeur
PCN8 Condensateur CN12 Télécommande pont de connexion pour unités
PCN10 Alimentation du moteur du ventilateur multiples
PCN11 Contrôle de la vitesse du moteur du ventilateur CN13 Interrupteur à distance
THM1 Prise d’air CN14 Interrupteur à flotteur (/RPI)
THM2 Refoulement d'air CN17 Commande du détendeur
THM3 Conduite de liquide Indication commutateur
THM4 Thermistance à distance (THM-R2 AE) DSW3 Code de puissance
THM5 Conduite de gaz DSW5 Nº du cycle frig.
EF2 Fusible DSW6 Code du modèle
Fusible DSW7 Rétablissement fusible et sélection télécommande
EFR1
RSW Réglage numéro de l'unité intérieure
Transformateur (broches 1-2 : 17,3 V / broches 3-4 :
CN1
20,8V)

 REMARQUE

- L
 a marque «  » indique la position des commutateurs DIP. Les figures représentent le réglage d’usine ou
après la sélection.
- L'absence de marque «  » signifie que la position de la broche n'a pas d'importance.

$ attention

- A
 vant de régler les commutateurs DIP, coupez l'alimentation électrique. Si vous réglez les commutateurs alors
que l'alimentation électrique n'est pas coupée, les réglages effectués ne sont pas pris en compte.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


4-6
PCB de l’unité intérieure
Système de contrôle

Manuel de maintenance

4.2.4. Plan de la carte à circuits imprimés des modèles RPK FSN2M

• Schéma de la PCB
La PCB de l'unité intérieure fonctionne avec 4 types de commutateurs DIP, un interrupteur à glissière, un interrupteur
rotatif et un interrupteur à poussoir. Ils sont positionnés de la façon suivante :

Indication du connecteur Indication commutateur


THM1 Prise d’air PSW301 Commutateur de fonctionnement de secours
THM2 Sortie d’air DSW6,
Réglage unité intérieure
RSW1
THM3 Protection contre le gel
DSW5,
THM5 Conduite de gaz Nº de cycle frigorifique
RSW2
CN2 Circuit de commande pour le système H-LINK du G.E.
DSW2 Fonctions optionnelles
CN3 Fonctions optionnelles d’entrée
DSW3 Code de puissance
CN7 Fonctions optionnelles de sortie
DSW7 Rétablissement du fusible
CN13 Interrupteur à distance
CN14 Commande du détendeur
CN17 Moteur du déflecteur
CN25 Connexion du récepteur sans fil de la PCB3
CN29 Moteur du ventilateur

 REMARQUE

- L
 a marque «  » indique la position des commutateurs DIP. Les figures représentent le réglage d’usine ou
après la sélection.
- L'absence de marque «  » signifie que la position de la broche n'a pas d'importance.

$ attention

- A
 vant de régler les commutateurs DIP, coupez l'alimentation électrique. Si vous réglez les commutateurs alors
que l'alimentation électrique n'est pas coupée, les réglages effectués ne sont pas pris en compte.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


4-7
PCB de l’unité intérieure
Système de contrôle

Manuel de maintenance

4.3. Système complémentaire

4.3.1. KPI. Unité de ventilation de récupération d'énergie

• Schéma de la PCB

Voyant lumineux

Alimentation électrique
LED1 Vert
pour la PCB

Cette LED indique l'état


LED2 Jaune de transmission entre
l'unité intérieure et le RCS
Cette LED indique l'état
de transmission entre
LED4 Rouge
l'unité intérieure et le
groupe extérieur

Indication du connecteur Indication du connecteur


PCN1 Transformateur (220 V) CN11 Connexion de la PCB3
PCN5 Relais de la PCB1 CN12 Télécommande pont de connexion pour unités
PCN7 Alimentation électrique (1-R, 2-S, 3-N, 4-E) multiples

THM1 Prise d’air CN13 Interrupteur à distance

THM2 Refoulement d'air CN17 Connexion de la PCB2

EF1 Fusible CN401 Relais du moteur du ventilateur

EF2 Fusible CN401 Relais du moteur du ventilateur

EFS1 Fusible CN403 Relais du moteur du ventilateur

EFR1 Fusible CN404 Relais du moteur du ventilateur


Indication commutateur
CN1 Transformateur (broches 1-2 : 17,3 V / broches 3-4 :
20,8V) DSW3 Code de puissance
CN2 Circuit de commande pour le système H-LINK du DSW5 Nº du cycle frig.
groupe extérieur DSW6 Code du modèle
CN3 Fonctions optionnelles d'entrée (seulement 2) DSW7 Rétablissement fusible et sélection télécommande
CN4 Fonctions optionnelles d’entrée RSW Réglage numéro de l'unité intérieure
CN7 Fonctions optionnelles de sortie (seulement 2) SW1 Sélecteur SW (PC-P2HTE)
CN8 Fonctions optionnelles de sortie (nº 1, nº 2,
seulement 1)

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


4-8
Système complémentaire
Système de contrôle

Manuel de maintenance

4.4. PCB des groupes extérieurs

4.4.1. RAS-(3~12)H(V)RNME

• Schéma de la PCB

Voyant lumineux
Cette LED indique l'état de
LED1 Rouge transmission entre l'unité
intérieure et le RCS
Cette LED indique l'état de
transmission entre l'unité
LED2 Jaune
intérieure et le groupe
extérieur
Alimentation électrique pour
LED3 Vert
la PCB

Indication du connecteur Indication du connecteur


PCN1 Fusible CN8 Transmission entre groupe extérieur et unité intérieure
PCN2 Connexion de la PCB1 du groupe extérieur à l’unité CN14 Transmission entre PCB1 et ISPM
intérieure EFS1, 2 Protection de l’alimentation
PCN5 Résistance de carter du compresseur (huile)
Indication commutateur
PCN6 Fonction optionnelle de sortie
DSW1
PCN7 Fonction optionnelle de sortie Test de fonctionnement
(PCB1)
PCN8 Pressostat de Protection
DSW2 Longueur de tuyauterie et fonction de sélection
PCN9 Contacteur du compresseur
DSW3 Code de puissance
PCN13 Pressostat de commande
DSW4/
THM7 Thermistance de la température de l’air extérieur Nº du cycle frig.
RSW1
THM8 Thermistance de la température de la conduite DSW5 Résistance de la borne d'attache
THM9 Thermistance de la température du compresseur DSW6 Réglage de l'alimentation
CN2 Transformateur d’intensité
CN5A Micro détendeur électronique

 REMARQUE

- L
 a marque «  » indique la position des commutateurs DIP. Les figures représentent le réglage d’usine ou
après la sélection.
- L'absence de marque «  » signifie que la position de la broche n'a pas d'importance.

$ attention

- A
 vant de régler les commutateurs DIP, coupez l'alimentation électrique. Si vous réglez les commutateurs alors
que l'alimentation électrique n'est pas coupée, les réglages effectués ne sont pas pris en compte.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


4-9
PCB des groupes extérieurs
Système de contrôle

Manuel de maintenance

4.5. Protection et contrôle de la séurité


Protection du compresseur

Le compresseur est protégé par les dispositifs suivants et leurs combinaisons :

Pressostat de haute Cet interrupteur interrompt le fonctionnement du compresseur lorsque la pression de refoulement
pression dépasse la valeur prédéfinie.
Résistance de carter Cette résistance à bande protège contre tout entraînement d’huile durant le démarrage à froid,
son alimentation s’effectuant compresseur à l’arrêt.
Protection du moteur Thermostat interne intégré au bobinage du moteur du ventilateur : ce thermostat interne
du ventilateur interrompt le fonctionnement du moteur du ventilateur lorsque la température du bobinage
dépasse la valeur prédéfinie.

Réglage des dispositifs de sécurité et de contrôle des unités intérieures


Modèle RCI(M) RCD RPC RPI RPK RPF RPFI Remarques
Pour le moteur du
Réinitialisation
ventilateur de l’évaporateur :
automatique, non
Thermostat interne
°C 145±5 130±5 135±5 140±5 130±5 130±5 130±5 réglable (une par
Interr. du courant
°C 90±15 83±15 90±15 90±15 83±15 83±15 83±15 moteur)
Reprise du courant
Pour le circuit de
commande :
A 5
Puiss. du fusible
Thermostat de protection
antigel :
Interr. du courant °C 0
Reprise du courant °C 14
Différentiel thermostat °C 2

Réglage des dispositifs de sécurité et de contrôle des groupes extérieurs


• RAS-(3~6)H(V)RNME
Modèle RAS-3HVRNME RAS-4HVRNME RAS-5H(V)RNME RAS-6H(V)RNME
Compresseur
Interruption -0.05
4.15 -0.15
Pressostat haute
du courant
pression MPa
Reprise du
3.20±0.15
courant
Fusible
40 40 50 50
1 φ, 230 V, 50 Hz A
2X20 2X20 2X20
3φ, 400V, 50Hz
Pour la
commande Temps de réglage Non réglable
du programmateur
min
du poste central de 3
commande
Pour le moteur du ventilateur du
condenseur Réinitialisation automatique, non réglable (une par moteur)
Thermostat interne °C
Interruption
- - - -
du courant
Pour le circuit de commande A
5
Puissance du fusible de la

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


4-10
Protection et contrôle de la séurité
Système de contrôle

Manuel de maintenance

• RAS-(8~12)HRNM
RAS-8HRNM RAS-10HRNM RAS-12HRNM
Pour le compresseur
Réinitialisation automatique, non réglable (une par compresseur)
Pressostats
Rapide Interruption du courant MPa
Reprise du courant MPa 3.20 ± 0.15
Pour la commande
Fusible
3~, 400V, 50Hz A 40

CCP Timer Non réglable


Durée programmée min 3

Pour le moteur du ventilateur du Réinitialisation automatique, non réglable


condenseur (une par compresseur)
Thermostat interne ºC
CC Interruption du courant 120±5
Interruption du courant 120±5
ºC
CA Reprise du courant 96±15
ºC
Pour le circuit de commande
Puissance du fusible de la PCB 1,5 A 5
Puissance du fusible de la PCB 3 10

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


4-11
Protection et contrôle de la séurité
Système de contrôle

Manuel de maintenance

4.6. Séquence de fonctionnement standard

4.6.1. Mode refroidissement


U.I. : Unité intérieure
G.E. : Groupe extérieur

Alimentation Temp. ≤ 55 ºC Alimentation CH :


Alimentation PCB
G.E. : dur haut du MARCHE
du G.E. : MARCHE
MARCHE comp.
> 60 ºC
Alimentation CH : OFF
Réinit. déflecteur
auto 0 Démarrage de la transmission
Alimentation entre U.I. et G.E.
Alimentation PCB Démarrage de la transmission
U.I. :
de l'U.I. : MARCHE entre U.I. et la télécommande
MARCHE OFF
(supérieur au niveau
d'activation)
FS
Alimentation YH2
de l'U.I. : MARCHE MD : MARCHE
Alimentation YH2 MARCHE
(pour les unités avec
de l'U.I. : OFF (inférieur au niveau
pompe d'évacuation des
d'activation)
condensats)
Réglage sur
COOL Indication : COOL

Indication : HIGH

Appuyez sur Touche


la touche FAN de modification Indication : MEDIUM
(ventilateur) du débit d'air

Indication : LOW

Appuyez sur Commutateur : augmentation temp. de consigne


la touche Commutateur : diminution temp. de consigne Affichage temp. indiqué
Temp.
pour les unités avec pompe
MD : MARCHE
Alimentation de d’évacuation des condensats
A YH2 pendant 20 s. pour unité avec EHW Alimentation de
EHW : MARCHE
Appuyez sur
la touche Voyant Run allumé, RUN
RUN/STOP est affiché
(marche/
Fonctionnement à la vitesse
arrêt)
de ventilation intérieure réglée

Cause d'arrêt du RAS-8~12HRNM


système (d1-22) uniquement

< 4 heures < 50 ºC < 40 ºC * Test de fonctionnement :


Après (* < 2 heures) Temp. (* < 30 ºC) Temp. (* < 30 ºC) La protection démarrage à chaud
mise sous est activée après 2 heures ou à
dur haut du dur haut du 30ºC.
tension
comp. comp.
≥ 4 heures ≥ 50 ºC ≥ 40 ºC * Fonctionnement standard :
(* ≥ 2 heures) (* ≥ 30 ºC) (* ≥ 30 ºC) La protection démarrage à chaud
est activée après 4 heures ou à
Temp. 40ºC.
dur haut du < Ta+20 ºC
comp.

≥ Ta+20 ºC

A Supérieure à temp. de
≥ -5 ºC Alimentation
Fonctionnement consigne +2 ºC Alimentation
Temp. Temp.
en REFROIDI- prise d'air U.I. extérieure Y52C : MC
SSEMENT MARCHE
Inférieure Oui Fonctionnement
à temp. de < -5 ºC MOF ventil.
consigne extérieur
Alimentation
1 s. (pour les unités avec
CMC : MARCHE pompe d'évacuation des
condensats)
Non
(pour unité avec EHW)

Alimentation de Alimentation de YH2 MD :


Vers 1.
EHW : MARCHE de l'U.I. : ARRÊT MARCHE

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


4-12
Séquence de fonctionnement standard
Système de contrôle

Manuel de maintenance

U.I. : Unité intérieure


de 1 G.E. : Groupe extérieur

Démarrage du
déflecteur automatique uniquement
Appuyez sur la touche Alternativement pour panneau
AUTO-LOUVER de soufflage ou
(déflecteur automatique) Arrêt du unité intérieure
déflecteur automatique avec déflecteur
automatique

Arrêt inverter

Arrêt MC

Temp. ≤ 55 ºC Alimentation CH :
dur haut du MARCHE
comp.
> 60 ºC
Alimentation CH : OFF

4
Arrêt MOF Alimentation Y52C : OFF Alimentation CMC : OFF

Appuyez sur
la touche
RUN/STOP Non
(marche/ MD : OFF
arrêt)
Après Oui (pour les unités avec pompe
1 min et 20 s Alimentation YH2 : OFF d'évacuation des condensats)
Alimentation de
EHW : ARRÊT
(pour unité avec EHW)

Alimentation de MIF : OFF

Voyant RUN/STOP : OFF


Affichage DRY, réglez vitesse ventil. et temp. : toujours allumé

ARRÊT

Alimentation
U.I. : OFF Alimentation PCB de l'U.I. : OFF Affichage LCD : OFF

Alimentation
G.E. : OFF Alimentation PCB du G.E. : OFF Alimentation CH : OFF

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


4-13
Séquence de fonctionnement standard
Système de contrôle

Manuel de maintenance

4.6.2. Fonctionnement en déshumidification


U.I. : Unité intérieure
G.E. : Groupe extérieur

Alimentation Temp. Alimentation CH :


≤ 55 ºC
G.E. : dur haut du MARCHE
MARCHE comp.
> 60 ºC Alimentation CH :
OFF
Réinit. déflecteur
auto 0
Alimentation Démarrage de la transmission
Alimentation PCB
U.I. : entre U.I. et G.E.
de l'U.I. : MARCHE
MARCHE OFF Démarrage de la transmission
(supérieur au niveau entre U.I. et la télécommande
d'activation)
FS Alimentation YH2
de l'U.I. : MARCHE MD : MARCHE
Alimentation YH2 MARCHE
de l'U.I. : OFF (inférieur au niveau d'activation) (pour les unités avec pompe
d'évacuation des condensats)
Sélection
mode DRY
(DÉSHUMI-
Indication : DRY
DIFICATION)

Appuyez sur
Commutateur : augmentation temp. de consigne
la touche Affichage temp. indiqué
Commutateur : diminution temp. de consigne
Temp.

Appuyez sur la Voyant Run allumé, RUN


touche RUN/STOP est affiché
(marche/arrêt)
Cause d'arrêt du
système (d1-22) RAS-8~12HRNM
uniquement
< 4 heures < 50 ºC < 40 ºC * Test de fonctionnement :
Après (* < 2 heures) Temp. (* < 30 ºC) Temp. (* < 30 ºC) La protection démarrage à chaud
mise sous dur haut du dur haut du est activée après 2 heures ou à
tension 30ºC.
comp. comp.
≥ 4 heures ≥ 50 ºC ≥ 40 ºC * Fonctionnement standard :
(* ≥ 2 heures) (* ≥ 30 ºC) (* ≥ 30 ºC) La protection démarrage à chaud
est activée après 4 heures ou à
Temp. < Ta+20 ºC 40ºC.
dur haut du
comp.

≥ Ta+20 ºC

Alimentation YH2 : (pour les unités


MD : MARCHE
MARCHE avec pompe
Alimentation de d'évacuation
EHW : MARCHE des
condensats)
Fonctionnement
Ventilateur U.I. : Lent

> Temp. de
Mode ≥ -5 ºC Alimentation
consigne +2 ºC Oui
Temp. Temp. Alimentation
DESHUMI- prise d'air U.I.
Y52C : 1 s.
DIFICATION extérieure MARCHE MC

Inférieure à temp. < -5 ºC Non


de consigne
Alim. MC : OFF
Alim. de MIF : OFF

Fonctionnement MOF ventil.


extérieur
6 Non
min.

Oui Non
6
min.
Fonctionnement
du ventilateur de l'U.I. :
low (lent)
Oui
Vers 1.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


4-14
Séquence de fonctionnement standard
Système de contrôle

Manuel de maintenance

U.I. : Unité intérieure


G.E. : Groupe extérieur

de 1

Démarrage du
déflecteur automatique
Appuyez sur la touche uniquement pour
Alternativement panneau de soufflage
AUTO-LOUVER
ou unité intérieure avec
(déflecteur automatique) Arrêt du déflecteur automatique
déflecteur automatique

Arrêt inverter

Arrêt MC

Temp. ≤ 55 ºC Alimentation CH :
dur haut du MARCHE
comp.
> 60 ºC
Alimentation CH : OFF

4
Arrêt MOF Alimentation Y52C : OFF Alimentation CMC : OFF

Appuyez sur
la touche
RUN/STOP Non
(marche/ MD : OFF
arrêt)
Après Oui (pour les unités avec pompe
3 min et 20 s Alimentation YH2 : OFF d'évacuation des condensats)
Alimentation de
EHW : ARRÊT
(pour unité avec EHW)

Alimentation de MIF : OFF

Voyant RUN/STOP : OFF


Affichage DRY, réglez vitesse ventil. et temp. : toujours allumé

ARRÊT

Alimentation
U.I. : OFF Alimentation PCB de l'U.I. : OFF Affichage LCD : OFF

Alimentation
G.E. : OFF Alimentation PCB du G.E. : OFF Alimentation CH : OFF

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


4-15
Séquence de fonctionnement standard
Système de contrôle

Manuel de maintenance

4.6.3. Mode chauffage


U.I. : Unité intérieure
G.E. : Groupe extérieur

Alimentation Temp. Alimentation CH :


Alimentation PCB ≤ 55 ºC
G.E. : dur haut du MARCHE
du G.E. : MARCHE comp.
MARCHE
> 60 ºC
Alimentation CH : OFF
Uniquement pour
Réinit. déflecteur U.I. avec déflecteur
auto 0 automatique
Alimentation Démarrage de la transmission
Alimentation PCB
U.I. : entre U.I. et G.E.
de l'U.I. : MARCHE
MARCHE Démarrage de la transmission
entre U.I. et la télécommande

Réglage sur
Affichage HEAT
chauffage

Indication : HIGH

Appuyez sur Touche


la touche FAN de modification Indication : MEDIUM
(ventilateur) du débit d'air

Indication : LOW

Appuyez sur
Commutateur : augmentation temp. de consigne
la touche Affichage temp. indiqué
Commutateur : diminution temp. de consigne
Temp.
(pour les unités avec pompe
Alimentation de d'évacuation des condensats)
MD : MARCHE
A YH2 pendant 20 s.

Appuyez sur la
Voyant Run allumé, RUN
touche RUN/
est affiché
STOP (marche/
arrêt)

Cause d'arrêt du
système (d1-22) RAS-8~12HRNM
uniquement
< 4 heures < 50 ºC < 40 ºC * Test de fonctionnement :
Après (* < 2 heures) Temp. (* < 30 ºC) Temp. (* < 30 ºC) La protection démarrage à chaud
mise sous dur haut du dur haut du est activée après 2 heures ou à
tension 30ºC.
comp. comp.
≥ 4 heures ≥ 50 ºC ≥ 40 ºC * Fonctionnement standard :
(* ≥ 2 heures) (* ≥ 30 ºC) (* ≥ 30 ºC) La protection démarrage à chaud
Temp. est activée après 4 heures ou à
< Ta+20 ºC 40ºC.
dur haut du
comp.

≥ Ta+20 ºC

Inférieure A
à temp. de
Mode Temp. consigne Alimentation Alimentation Oui Alimentation
chauffage prise d'air Y52C : CMC : 1 s. de MOF :
U.I. MARCHE MARCHE
Supérieure Non Alimentation
à temp. de
consigne +2 ºC
MC
Fonctionnement Après 30 s. Alimentation Alimentation
MIF à très faible Y21 : RVR :
vitesse MARCHE MARCHE

Vers 1. Supérieure
Fonctionnement Fonctionnement
Temp. à 30 ºC
du ventilateur à soufflage de l'U.I.
du ventilateur à la
faible vitesse Inférieure vitesse de consigne
à 25 ºC
Fonctionnement 25 ºC ~ 30 ºC
du ventilateur à
faible vitesse

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


4-16
Séquence de fonctionnement standard
Système de contrôle

Manuel de maintenance

U.I. : Unité intérieure


G.E. : Groupe extérieur

de 1

Démarrage du
déflecteur automatique
Appuyez sur la touche uniquement pour
Alternativement panneau de soufflage
AUTO-LOUVER
(déflecteur automatique) Arrêt du ou unité intérieure
déflecteur automatique avec déflecteur
automatique

Arrêt inverter

Arrêt MC

Temp. ≤ 55 ºC Alimentation CH :
dur haut du MARCHE
comp.
> 60 ºC
Alimentation CH : OFF

Appuyez sur
la touche
Arrêt MOF Alimentation Y52C : OFF Alimentation CMC : OFF
4
RUN/STOP
(marche/
arrêt) Inférieure à 50 ºC
Après MIF moteur ventilateur
3 min et 20 s intérieur : OFF

Ventilation faible

Infér. à 2 min

Supérieure à 40 ºC
Temp.
soufflage de Fonctionnement
l'U.I. à faible vitesse

Inférieure à 40 ºC Après 2 min

ARRÊT
Voyant RUN/STOP : OFF
Affichage DRY, réglez vitesse ventil. et temp. : toujours allumé

Alimentation
U.I. : OFF Alimentation PCB de l'U.I. : OFF Affichage LCD : OFF

Alimentation Alimentation CH : OFF


G.E. : OFF Alimentation PCB du G.E. : OFF

Réinitialisation
programmateur dégivrage

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


4-17
Séquence de fonctionnement standard
Système de contrôle

Manuel de maintenance

4.6.4. Commande du dégivrage

Mode chauffage
Alimentation RVR : OFF

Non

Condition
de démarrage Oui
Affichage DEFROST
du dégivrage

Alimentation de
MIF : OFF

Alimentation de
MOF : OFF

Mode dégivrage

Condition Oui
d’arrêt du
dégivrage DEFROST disparaît.

Non Fréquence Oui


Alimentation de de l'inverter du Alimentation RVR :
MOF : MARCHE compresseur ≤40Hz
MARCHE

Non

Supérieure à temp.
Temp. de consigne +2 ºC Fonctionnement du
prise d'air U.I. ventilateur de l'U.I. : LOW
(lent)

Inférieure à temp. Alimentation MC :


de consigne +2 ºC OFF

Fonctionnement du < 25ºC ≥ 30 ºC


Temp. Fonctionnement du MIF du
MIF du ventilateur à faible prise d'air U.I. ventilateur à la vitesse de consigne
vitesse

Fonctionnement du 25ºC à 30ºC


MIF du ventilateur à faible
vitesse

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


4-18
Séquence de fonctionnement standard
Système de contrôle

Manuel de maintenance

4.7. Fonctions de contrôle standard

4.7.1. Protection contre le givre en mode refroidissement ou déshumidification

Alimentation

Refroidissement
ou Déshumidification

Non Le compresseur
fonctionne-t-il depuis
plus de *30 min ? *) Le temps varie selon les
conditions
Oui

Refroidissement
ou Déshumidification
Temp. de surface

4
de la conduite gaz de Supérieure à 0 ºC
l'échang. thermique intérieur

Inférieure à 0 ºC

Non
Continu pendant plus
de 3 min ?

Oui

Fonctionnement MIF Fonctionnement simultané ou


à la vitesse de ventil. de une seule unité
consigne (MIF OFF pendant
6 min si mode DRY –
déshumidification)
Fonctionnement
individuel
Fréquence de
fonctionnement du
Détendeur électronique
compresseur =0
de l'unité intérieure
complètement fermé

Continu pendant plus


de 3 min ? Non
(6 min en mode
DRY(déshumidification))

Oui

Temp. de surface
de la conduite gaz de Inférieure à 11ºC
l'échang. thermique intérieur

Supérieure à 11 ºC

Temp. ext. tuyauterie


liquide de l'échang. Inférieure à 2 ºC
therm. intérieur

Supérieure à 2 ºC

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


4-19
Fonctions de contrôle standard
Système de contrôle

Manuel de maintenance

4.7.2. Commande de prévention de l'élévation excessive de la température du gaz de


refoulement.

Mode chauffage

Inférieure à 65 ºC
Temp. de l’air soufflé
par U.I.

Supérieure à 65 ºC

CMC : OFF

Arrêt du compresseur

Continu pendant plus


de 3 min ?

Oui

Supérieure à 60 ºC
Temp. de l’air soufflé
de l’unité intérieure

Inférieure à 60 ºC

La temp. de consigne
est-elle inférieure à la
temp. de prise d’air de l’unité
intérieure ?

Oui

CMC : MARCHE

Compresseur en marche

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


4-20
Fonctions de contrôle standard
Système de contrôle

Manuel de maintenance

4.7.3. Commande du détendeur électronique de l'unité intérieure

1. Une fois mis sous tension, le détendeur électronique est Schéma électrique
complètement fermé, afin d'initialiser son ouverture.
Dégivrage

2. Lorsque le compresseur est à l’arrêt, le détendeur


Chauffage
électronique est complètement fermé pour ajuster son
ouverture.
Ouverture du 2000
détendeur
3. Lors de la procédure de démarrage (compresseur en électronique
(impulsion)
fonctionnement), l’ouverture du détendeur électronique
est ajustée sur une valeur déterminée. Dépend de la température
a) Ouverture déterminée en mode de refroidissement : de la thermistance du
compresseur
1 minute 30 s.

4. En mode chauffage, le détendeur électronique est ajusté


sur l'ouverture indiquée.

5. Au cours du dégivrage, le détendeur électronique est


ajusté sur l'ouverture indiquée par les graphiques.

6. Ouverture normale du détendeur électronique.


4
Mode refroidissement Mode chauffage

1. Réglage de la température de surchauffe cible 1. Réglage de la température cible


SH de l'échangeur thermique : Ti < TL < 45 + 0,5 x Ta
3HP => SH = 0 ºC TL : Température de la conduite de liquide intérieure
4HP => SH = -4 ºC Ti : Température prise d’air intérieure
Échangeur thermique SH = Tg - TL Ta : Température extérieure
Tg : Température de la conduite de gaz intérieure 2. Simulation de commande PI pour le détendeur
TL : Température de la conduite de liquide électronique
intérieure L'ouverture du détendeur électronique est réglée de
*SH : Surchauffe façon à ce que la température de la conduite de liquide
2. Simulation de commande PI pour le détendeur intérieure puisse atteindre la température cible.
électronique L'ouverture du détendeur électronique est contrôlée
L'ouverture du détendeur électronique est réglée de comme le montre le tableau ci-dessous lorsque l'unité
façon à ce que la température SH de l'échangeur est en test de fonctionnement (mode chauffage :
thermique puisse atteindre la température cible. température intérieure 20 ºC / température extérieure
L'ouverture du détendeur électronique est contrôlée 7 ºC).
comme le montre le tableau ci-dessous lorsque l'unité H(V)RNM(E) 3,0CV 4,0CV 5,0CV 6,0CV 8,0CV 10CV 12CV
est en test de fonctionnement (mode refroidissement : impulsion 680 850 1000 1140 950 1000 1140
température intérieure 27 ºC / température extérieure (%) (34) (47) (50) (57) (47) (50) (57)
7 ºC).
H(V)RNM(E) 3,0CV 4,0CV 5,0CV 6,0CV 8,0CV 10CV 12CV * La temp. cible ci-dessus concerne l'une des unités
impulsion 360 400 500 590 390 410 500 intérieures en connexion twin avec une longueur
(%) (18) (20) (25) (29) (19) (20) (25) de tuyauterie de 7,5 m.

* La temp. cible ci-dessus concerne l'une des unités


intérieures en connexion twin avec une longueur
de tuyauterie de 7,5 m.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


4-21
Fonctions de contrôle standard
Système de contrôle

Manuel de maintenance

4.7.4. Commande du détendeur électronique du groupe extérieur

1. Après la mise sous tension, le détendeur électronique


est entièrement ouvert.

2. Lorsque le compresseur est à l’arrêt, le détendeur


électronique est complètement fermé pour ajuster son
ouverture.

3. Lors de la procédure de démarrage (compresseur en


fonctionnement), l’ouverture du détendeur électronique
est ajustée sur une valeur déterminée.
a) Ouverture déterminée en mode chauffage : 1 minute

4. En mode refroidissement et dégivrage, le détendeur


électronique est ajusté sur l'ouverture indiquée.

5. Ouverture normale du détendeur électronique.

Mode refroidissement : Mode chauffage

● 480 impulsions (100%) 1. Réglage de la température cible


TdSH = 20~25 ºC
2. Simulation de commande PI pour le détendeur
électronique.
L'ouverture du détendeur électronique est réglée de
façon à ce que la température de la thermistance du
compresseur puisse atteindre la température cible.
L'ouverture du détendeur électronique est contrôlée
comme le montre le tableau ci-dessous lorsque l'unité
est en test de fonctionnement (mode chauffage :
température intérieure 20 ºC / température extérieure 7
ºC).
H(V)RNM(E) 3,0CV 4,0CV 5,0CV 6,0CV 8,0CV 10CV 12CV
Ouverture du
détendeur
impulsion 130 110 130 150 160 200 240
(%) (27) (22) (27) (34) (33) (41) (50)

* La temp. cible ci-dessus concerne l'une des unités


intérieures en connexion twin avec une longueur de
tuyauterie de 7.5m.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


4-22
Fonctions de contrôle standard
Système de contrôle

Manuel de maintenance

4.7.5. DÉclenchement du dispositif de protection

Fonctionnement

Niveau d’évacuation Alimentation H2 : MD : MARCHE


FS : OFF YH2 : Fermé
d’eau excessif OFF

B
A Alarme de la PCB Le voyant « RUN »
de l’U.I. clignote.

Température du moteur
du ventilateur de l’U.I. ITI: ouvert MIF : arrêt
excessive

Surcourant (> 5 A) Alimentation


Fusible grillé Le voyant et l’écran
dans le circuit de Transformateur :
EFR1, EFS1 LCD sont éteints
commande OFF B

Fusible grillé
EF1, EF2
A
4
Surcourant dans MC

B A
Alarme de la PCB
du G.E.

Température du
gaz de refoulement
excessive

Haute pression
PSH : Ouvert Y52C : OFF
4,15 MPa

MC : OFF
Température élevée
des ailettes de CMC : OFF
l'inverter
MOF1, MOF2 : OFF

Courant excessif
MOF1 (Moteur CC)

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


4-23
Fonctions de contrôle standard
Système de contrôle

Manuel de maintenance

4.7.6. Contrôle du ventilateur extérieur en mode refroidissement

Fonctionnement  REMARQUE
- C
 ette séquence équivaut à un fonctionnement
normal.

10 s. Volume de débit
d’air 100 %
*1) Niveau du ventilateur au démarrage
Temp. extérieure Débit d’air
*1) Niveau du ventilateur (Tao)
au démarrage Tao ≤ 2ºC 15%
2ºC < Tao ≤ 12ºC 25%
12ºC < Tao ≤ 22ºC 40%
Pressostat de Oui
commande : MARCHE 22ºC < Tao ≤ 27ºC 60%
27ºC < Tao ≤ 32ºC 80%
Non Niveau supérieur
32 ºC < Tao ≤ 37 ºC 100%
37 ºC < Tao 110%
Le ventilateur
Non fonctionne-t-il depuis
plus de 3 min ?

Oui

Temp. surface du
tuyau de l'échangeur Oui
thermique extérieur < 30 ºC

Non

Temp. surface du
tuyau de l'échangeur Oui
thermique extérieur > 40 ºC

Non

Même niveau Niveau supérieur Niveau inférieur

Pressostat de Oui
commande : MARCHE

Niveau supérieur

De façon continue
pendant plus de Non
1 min ?

Oui

De façon continue
Non pendant plus de 3 min ?
(8~12HP > 5 min)

Oui

Crans du ventilateur

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

MOF2
OFF MARCHE MARCHE
vitesse 1 vitesse 2
MOF 1

MOF1
MARCHE régulée
MOF 2

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


4-24
Fonctions de contrôle standard
Système de contrôle

Manuel de maintenance

4.7.7. Contrôle du ventilateur extérieur en mode chauffage


32
*1
Fonctionnement Temp. prise d’air 29
de l’unité intérieure Cran du
(ºC)
26 ventilateur :
10 s 100 % volume du débit d’air 30% zone
A
23
Débit d’air : Oui 20
30< % zone (1*)

Non Non
Débit d'air ≥
100 %
Débit d'air 100 % Débit d'air 30%
Oui 15 17 19 21 23

Pressostat Temp. extérieure (°C)


de commande : Oui
ARRÊT→MARCHE TrL ≥ TrL1+2
TrL : Temp. de la conduite de
Non Non liquide de l'unité intérieure.
Le ventilateur Le ventilateur TrL1 : Temp. de la conduite de
Non fonctionne-t-il depuis Non fonctionne-t-il depuis liquide de l'unité intérieure au
plus de 3 min ? plus de 3 min ? démarrage du PSC pour contrôle
Oui
Oui
Débit d'air 60%
Temp. dur haut
du comp. ≥ 100ºC et Oui
EVO ≥ 400 impulsions

Temp. de la
conduite de liquide
ext. (Te)
≤ 7 ºC
> 7 ºC
4
Temp. dur haut Oui Pressostat
du comp. ≥ 95ºC Oui
de commande :
Non MARCHE
Non
Débit d'air Oui
ventilé 110% Non
≤ 1 ºC Temp. de la
Non conduite de liquide TrL ≥ TrL1+2
ext. (Te)
Oui
> 1 ºC
Débit d'air Oui
ventilé 100%
Non
Débit d'air ventilé :
Débit d'air ventilé : Débit d'air ventilé Même condition de passage à la vitesse
passage à la vitesse
supérieure
110% débit d'air ventilé inférieure

Pressostat
Oui de commande :
A ARRÊT→MARCHE

Non

Diminution
du débit d'air 2 vitesses
Oui
et pressostat de
commande : MARCHE
inférieures

Non
Le ventilateur
Non
Oui fonctionne-t-il
depuis plus de 3
min ?
Le ventilateur
Non fonctionne-t-il
depuis plus de 3
min ?
Crans du ventilateur

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
MOF2
MARCHE MARCHE
OFF vitesse 1 vitesse 2
MOF 1
MOF1
MARCHE régulée
MOF 2

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


4-25
Fonctions de contrôle standard
Système de contrôle

Manuel de maintenance

4.7.8. contrôle du préchauffage du compresseur

Fonctionnement

Temp. dur haut > 55ºC


du comp.
≤ 55ºC

CH : MARCHE

Temp. dur haut < 60ºC


du comp.

≥ 60ºC

CH : OFF

4.7.9. Commande de prévention de l’élévation des hautes pressions

Cette fonction est utilisée pour éviter le déclenchement d’une anomalie (Alarme : 02) lorsque le débit d’air extérieur diminue
en raison d’un vent saisonnier soufflant directement sur la sortie d’air.
En mode refroidissement, lorsque le CMC et le PSC sont sur ON et que la Tc est supérieure à Tc1+4ºC, le fonctionnement
forcé sans thermorégulation n'est pas enclenché.
Tc : Température de la conduite extérieure
Tc1 : Température de la conduite extérieure lorsque le PSC est sur ON
PSC ON : 3,60 MPa
Toutefois, si cela se produit plus de 6 fois en cours de fonctionnement, le fonctionnement forcé thermo-off ne se déclenche
pas.
Cause de l’arrêt indiquée : 13.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


4-26
Fonctions de contrôle standard
Fonctions optionnelles
disponibles

Manuel de maintenance

5. Fonctions optionnelles
disponibles

CONTENU

5.1. Unités intérieures...........................................................................................................................5-2

5.1.1. Ports disponibles....................................................................................................................................5-2


5.1.2. Configuration..........................................................................................................................................5-4
5.1.3. Programmation avec le PC-ART............................................................................................................5-6
5.1.4. Description des signaux d’entrée optionnels . .......................................................................................5-8

5.2. Kit Econofresh.............................................................................................................................5-12

5.2.1. Description des signaux d’entrée optionnels........................................................................................5-12


5.2.2. Compatibilités.......................................................................................................................................5-12

5.3. Groupes extérieurs H(V)RNM......................................................................................................5-13

5.3.1. Ports disponibles..................................................................................................................................5-13


5.3.2. Configuration........................................................................................................................................5-15
5.3.3.
5.3.4.
5.3.5.
Description des signaux d’entrée optionnels........................................................................................5-17
Description des signaux de sortie optionnels.......................................................................................5-18
Fonctions optionnelles.........................................................................................................................5-18
5
5.4. Fonctions optionnelles disponibles via la télécommande............................................................5-23

5.4.1. Réglage des fonctions optionnelles.....................................................................................................5-23


5.4.2. Fonctions optionnelles de la télécommande........................................................................................5-28

5.5. Fonctions optionnelles disponibles via la télécommande (PC-ARH)...........................................5-36

5.5.1 Indication d’alarme...............................................................................................................................5-37

5.6. Fonctions optionnelles disponibles via la télécommande sans fil (PC-LH3A + récepteur)..........5-38

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


5-1

Fonctions optionnelles
disponibles

Manuel de maintenance

5.1. Unités intérieures


Le système propose huit signaux d'entrée et six signaux de sortie optionnels. Tous se programment sur la carte à
circuits imprimés de l'unité intérieure : par le connecteur CN3 pour les signaux d'entrées et par les connecteurs CN7
et CN8 pour les signaux de sortie.
Le connecteur d'entrée CN3 dispose de deux ports, qui permettent de configurer deux des huit options d'entrée que
propose le système.
Les connecteurs de sortie disposent respectivement de deux ports (CN7) et d'un port (CN8) permettant de configurer
trois des options de sortie que propose le système.

5.1.1. Ports disponibles


Le système dispose des signaux d'entrée et de sortie suivants.
Réglage du port sur la
Indication carte à circuits imprimés Remarques Sortie
de l'unité intérieure

 1-2 du CN3 Contact


Entrée

 2-3 du CN3 Contact

 1-2 du CN7 12V CC.


Sortie

 1-3 du CN7 12V CC.

 1-2 du CN8 12V CC.

Connection (Connexion) :

Les connexions du système doivent être réalisées de la façon suivante :

• Connexions d'entrée • Connexions de sortie


Indication Connexions Indication Connexions

i1 o1

i2 o2

o3
(ne
s'applique
pas à RPK)

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


5-2
Unités intérieures
Fonctions optionnelles
disponibles

Manuel de maintenance

• Spécifications des composants pour une bonne installation

Composant Fabricant ou spécifications Remarques


OMRON - Modèle de relais Mini
Relais auxiliaire (X2) Tension entre les terminaux du relais 12 Vcc - 75 mA.
Power : MY1F ou équivalent
(SS1) (X1) contact (exemple) Type manuel Tension entre les terminaux du contacteur 230 V - 5 mA.
Pièce en option PCC-1A
Câble connecteur 3P (pour brancher le connecteur JST Jeu de cinq câbles avec connecteurs
XHP-3)
Câble
Tension : 12V c.c. 0,5 mm²
(commande)
Câble
Tension :'230 V 2,0 mm²
(alimentation)

 REMARQUE

- La connexion du signal d'entrée n'est indiquée qu'à titre d'exemple.


- Faites en sorte que les câbles CN3 soient aussi courts que possible.
- N
 ’installez pas les câbles le long des câbles d'alimentation 230 V / 400 V CA. Installez-les séparément, à une
distance de plus de 30 cm (croisement le cas échéant).
- S
 i vous installez les câbles le long d'une ligne d'alimentation, introduisez-les dans un tube métallique et reliez
une de leurs extrémités à la terre.
- S
 i vous utilisez cette fonction, il est recommandé d’utiliser un dispositif de sécurité (disjoncteur pour fuite à la
terre ou détecteur de fumée).

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


5-3
Unités intérieures
Fonctions optionnelles
disponibles

Manuel de maintenance

5.1.2. Configuration

Signaux optionnels disponibles

Les unités intérieures proposent des signaux optionnels décrits dans le tableau suivant. Les signaux se configurent depuis
la commande à distance, hormis pour les unités RPK-(0.8~4.0)FSNM, qui se configurent par les interrupteurs DIP.

• Signaux d'entrée optionnels

Indic. Signal d’entrée Application Écran de la télécommande Port


(signal d'entrée)

00 Pas de réglage Pas de réglage CN3


iI 00

01 Contrôle au moyen du Cet signal permet de contrôler l’unité au moyen CN3


thermostat d'ambiance d’un thermostat externe. Cela peut réduire iI 01
à fournir sur site les problèmes de refroidissement en été dans
(refroidissement) certaines configurations.

02 Contrôle au moyen du Cet signal permet de contrôler l’unité au moyen CN3


thermostat d'ambiance d’un thermostat externe. Il est ainsi possible de iI 02
à fournir sur site réduire les problèmes liés à la stratification de
(chauffage) l’air intérieur.

03 Fonction 1 - Contrôle Ce signal permet de contrôler à distance le CN3


ON/OFF à distance de démarrage et l'arrêt du système. Cette fonction iI 03
l'unité optionnelle s’avère très utile pour les hôtels et
(par contact) les immeubles de bureaux afin de contrôler les
unités intérieures à partir du système de gestion
de l’immeuble.

04 Fonction 2 - Ce signal permet de contrôler à distance CN3


Démarrage de l'unité. le démarrage du système. Cette fonction iI 04
(par impulsion) optionnelle s’avère très utile dans les hôtels et
les immeubles de bureaux afin de contrôler les
unités intérieures à partir du système de gestion
de l’immeuble.

05 Fonction 2 - Arrêt de Ce signal permet de contrôler à distance l'arrêt CN3


l'unité. du système. Cette fonction optionnelle s’avère iI 05
(par impulsion) très utile dans les hôtels et les immeubles de
bureaux afin de contrôler les unités intérieures à
partir du système de gestion de l’immeuble.

06 Annulation des Ce signal arrête l’unité intérieure et annule les CN3


commandes de la commandes de la télécommande lorsqu’elle est iI 06
télécommande après activée.
un arrêt forcé

07 Réglage du mode Ce signal permet de modifier le mode de CN3


refroidissement ou du fonctionnement à distance. iI 07
mode chauffage

08 Signal d’entrée pour la Non disponible CN3


grille HAUT/BAS (non iI 08
disponible)

 REMARQUE

- Une fois que vous avez réglé un signal d'entrée, l'écran n'indique plus « i1» mais « i2”.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


5-4
Unités intérieures
Fonctions optionnelles
disponibles

Manuel de maintenance

• Signaux de sortie optionnels

Indic. Signal de sortie Application Écran de la télécommande Port


(signal de sortie)

00 Pas de réglage Pas de réglage CN7 ou CN8


(uniquement
oI 00 CN7 pour
RPK)

01 Signal de Ce signal permet de contrôler en permanence CN7 ou CN8


(uniquement
fonctionnement l'état de la machine ; il est très utile dans les
dispositifs centralisés.
oI 01 CN7 pour
RPK)

02 Signal d’alarme Ce signal permet d'activer des mécanismes CN7 ou CN8


(uniquement
qui protègent les unités et déclenchent des
alarmes en cas de panne ; il est très utile
oI 02 CN7 pour
RPK)
pour les pièces devant être climatisées en
permanence.

03 Signal de Ce signal permet de contrôler l'état du CN7 ou CN8


(uniquement
refroidissement compresseur. Il est très utile pour contrôler le
signal THERMO-OFF des unités intérieures.
oI 03 CN7 pour
RPK)

04 Signal Thermo-ON en Il permet de contrôler les requêtes CN7 ou CN8


(uniquement
mode refroidissement d'activation du compresseur émanant des
unités intérieures.
oI 04 CN7 pour
RPK)

05 Signal de chauffage Ce signal permet de contrôler l'état du


compresseur. Il est très utile pour contrôler le
signal THERMO-OFF des unités intérieures.
oI 05
CN7 ou CN8
(uniquement
CN7 pour
RPK)
5
06 Signal Thermo-ON en Il permet de contrôler les requêtes CN7 ou CN8
(uniquement
mode chauffage d'activation du compresseur émanant des
unités intérieures.
oI 06 CN7 pour
RPK)

 Remarque

- oI doit être considéré comme un exemple. L'écran peut afficher oI, o2 ou o3.
- U
 ne fois que vous avez réglé un signal d'entrée, l'écran passe de « o1 » à « o2 » et à « o3 » (ne s'applique pas
à RPK).

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


5-5
Unités intérieures
Fonctions optionnelles
disponibles

Manuel de maintenance

5.1.3. Programmation avec le PC-ART


Les signaux optionnels se programment avec la télécommande.

• Mode de réglage et de programmation

Vérifiez d’abord que l’unité est à l’arrêt. Appuyez simultanément sur les touches OK et
RESET de la télécommande pendant plus de 3 secondes : la télécommande passe alors
en mode de réglage sur site.
L'indication SERVICE s'affiche et 01 clignote en dessous.

• Sélection de SERVICE 02

En mode de réglage et de programmation, appuyez sur la touche TEMP  ou TEMP . Le chiffre clignotant sous
l'indication SERVICE change (0102). Réglez le chiffre clignotant sur 02et patientez 7 secondes ou appuyez sur la
touche CHECK : la télécommande passe alors en mode de réglage des fonctions optionnelles.

• Sélection de l’unité intérieure

a. En mode SERVICE 02, les indications de la télécommande changent comme le montre
la figure.
 L'indication 02 est activée.
  L'adresse de l'unité intérieure dont vous voulez régler la fonction optionnelle est
indiquée sur le programmateur par les segments d'affichage de l’heure ; l'indication
« ADDS » s’affiche en dessous.
  Le numéro de cycle frigorifique du groupe extérieur dont vous voulez régler la
fonction optionnelle est indiqué sur le programmateur par les segments d'affichage
de l’heure ; l'indication « RN » s’affiche en dessous.
 L'indication de la température de consigne est éteinte.

b. Une fois dans la position indiquée au paragraphe (a), appuyez sur la touche TEMP
 ou TEMP  de la télécommande pour choisir l'unité intérieure sur laquelle vous
souhaitez effectuer le réglage.

 REMARQUE

- Vous pouvez choisir l'unité intérieure parmi celles connectées à la télécommande.


- L
 orsque l'adresse et le numéro de cycle frigorifique indiqués sont AA, le réglage de toutes
les unités intérieures est le même.

c. Une fois l'unité intérieure sélectionnée, patientez 7 secondes ou appuyez sur la touche
OK : la télécommande passe en mode de réglage des fonctions optionnelles.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


5-6
Unités intérieures
Fonctions optionnelles
disponibles

Manuel de maintenance

• Modification des signaux optionnels et des positions de réglage

a. En mode de réglage des fonctions optionnelles, l'indication sur la


télécommande est modifiée comme illustré ci-dessous.
  Le port attribué au signal d’entrée et au signal de sortie est indiqué par
les segments d'affichage de l’heure sur le programmateur.
Le tableau ci-dessous donne les informations relatives au port indiqué et
au connecteur de la PCB de l'unité intérieure.
  Les codes des signaux d'entrée et de sortie s’affichent au niveau du
segment d'affichage de la température.
Lorsque l'on appuie sur Time ▲”
b. Appuyez sur la touche Time ▲ ou ▼ . L’indication du port (sur les segments
d’affichage de l’heure du programmateur) change de la façon suivante.
Sélectionnez le port auquel attribuer les signaux d'entrée et de sortie. i1 i2 01 02 03

Lorsque l'on appuie sur Time ▼

c. Appuyez sur la touche OK. Les codes des signaux d'entrée et de sortie Lorsque l'on appuie sur la touche OK.
indiqués par les segments d'affichage de la température changent comme
indiqué ci-dessous. Sélectionnez les signaux d'entrée et de sortie à attribuer
au port.
00 01 ... 08

• Pour sortir du mode de réglage des fonctions optionnelles


Appuyez sur la touche RESET pour mémoriser les réglages des fonctions optionnelles et revenir en mode normal. 5
• Sélection d’une autre unité intérieure
En mode de réglage des fonctions optionnelles, appuyez sur la touche TEMP ou TEMP la télécommande permet
alors de sélectionner l'unité intérieure sur laquelle vous souhaitez régler la fonction optionnelle décrite plus haut.
Les connecteurs CN3, CN7 et CN8 sont réglés d'usine pour activer les fonctions optionnelles suivantes.

Connecteur
Fonction Réglages effectués en usine
N° Broche
1-2 (*) 03 Fonction 1 - Contrôle ON/OFF à distance de l'unité
Entrée

CN3
2-3 06 Annulation des commandes de la télécommande après un arrêt forcé
1-2 01 Signal de fonctionnement
CN7
1-3 02 Signal d’alarme
CN8
(ne
1-2 06 Signal Thermo-ON en mode chauffage
Sortie

s'applique
pas à RPK)

$ ATTENTION

- Si vous connectez un kit Econofresh, les broches nº 1 et 2 du CN3 sont réservées au capteur d’enthalpie ou de CO2.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


5-7
Unités intérieures
Fonctions optionnelles
disponibles

Manuel de maintenance

5.1.4. Description des signaux d’entrée optionnels

• Contrôle par thermostat d'ambiance à fournir sur site (01/02)


Lorsque l’unité fonctionne avec un thermostat d'ambiance (à fournir sur site) plutôt que la thermistance d’admission de
l'unité intérieure, connectez les câbles et utilisez le matériel indiqué à la section 5.1.1.
Refroidissement Chauffage

Signaux 2 et 3 Signaux 1 et 2
du connecteur du connecteur
CN3 CN3

Compresseur
Compresseur

Temps Temps

Composant Fabricant ou spécifications


Thermostat Équivalent de YAMAKATE R7031P005,
R7031Q005

 Remarque

- S
 i vous utilisez un thermostat d’ambiance fourni sur site, indiquez le thermostat choisi comme expliqué ci-
dessous :
Charge du contacteur : 12V CC.
Différentiel supérieur à 1,5 degré
- N’utilisez pas de thermostat à mercure.
- L
 a télécommande doit rester connectée à l'unité. Une fois le courant rétabli, vous devez mettre l'unité en
marche en appuyant sur le bouton RUN. Le compresseur fonctionne alors sous le contrôle du thermostat fourni
sur site. Toutes les autres fonctions sont commandées par l'interrupteur à distance de façon normale.

• Fonction 1 - Contrôle ON/OFF à distance de l'unité (03)


Il s'agit d'un signal optionnel ON/OFF à distance utilisant un signal de niveau (ON/OFF). Connectez les câbles et utilisez
le matériel comme indiqué à la section 5.1.1.

 Remarque

- L
 orsque vous démarrez l’unité à l’aide de la touche ON/OFF à distance, la vitesse de ventilation s'ajuste en
fonction du mode mémorisé sur la télécommande.

Schéma électrique :
Signal CN3

Appuyez sur la touche marche/arrêt


(RUN/STOP).
Contrôle via la
télécommande

Fonctionnement
de l’unité
Temps

 REMARQUE

- S
 i deux signaux sont envoyés (signal ON/OFF à distance et signal de la télécommande), la priorité de
fonctionnement est accordée au signal lancé en dernier.
- A
 près la mise sous tension par l’interrupteur principal, aucun signal n’est disponible pendant 10 secondes, en
raison de l’initialisation des composants.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


5-8
Unités intérieures
Fonctions optionnelles
disponibles

Manuel de maintenance

• Fonction 2 - Contrôle ON à distance de l'unité (04) (entrée de signal à impulsions)


Il s'agit d'un signal optionnel ON/OFF à distance utilisant un signal à impulsions.
Connectez les câbles et utilisez le matériel comme indiqué à la section 5.1.1.
• Fonction 2 - Contrôle OFF à distance de l'unité (05) (entrée de signal à impulsions)
Il s'agit d'un signal optionnel OFF à distance utilisant un signal à impulsions.
Connectez les câbles et utilisez le matériel comme indiqué à la section 5.1.1.
Le diagramme temporel en cas d’utilisation des fonctions 04/05 est indiqué ci-dessous.
Diagramme temporel
Signal CN3

Signal CN3

Contrôle via la
télécommande

Fonctionnement
de l’unité Temps

 REMARQUE

- A
 près la mise sous tension par l’interrupteur principal, aucun signal n’est disponible pendant dix secondes, en
raison de l’initialisation des composants.

• Annulation des commandes de la télécommande après un arrêt forcé (06) 5


Vous pouvez arrêter les systèmes de climatisation au moyen d’un signal émanant d’un système de gestion d'immeuble.
Les commandes envoyées par la télécommande sont alors annulées.
Connectez les câbles et utilisez le matériel comme indiqué à la section 5.1.1.

Diagramme temporel
Signal CN3

Contrôle via la
télécommande

Fonctionnement
de l’unité Temps

 REMARQUE

- A
 près la mise sous tension par l’interrupteur principal, aucun signal n’est disponible pendant dix secondes, en
raison de l’initialisation des composants.

Avec ce signal optionnel, le réglage des fonctions optionnelles de la télécommande vous permet d’utiliser le contact B.
Le diagramme temporel ci-dessous indique à quels moments vous pouvez utiliser le contact B.

Pour de plus amples informations sur les contacts A et B, reportez-vous à la section 5.4 « Fonctions optionnelles
disponibles via la télécommande ».

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


5-9
Unités intérieures
Fonctions optionnelles
disponibles

Manuel de maintenance

Diagramme temporel

Signal CN3

Contrôle via la
télécommande

Fonctionnement
de l’unité Temps

• Réglage du mode refroidissement ou du mode chauffage (07)


Ce signal optionnel permet de passer du mode refroidissement en mode chauffage en envoyant un signal de
contact depuis l'extérieur vers l'unité. Le mode de fonctionnement est déterminé par l'interrupteur sur site ou par la
télécommande, la priorité étant accordée à celui qui a été utilisé en dernier.
Connectez les câbles et utilisez le matériel comme indiqué à la section 5.1.1.

Schéma électrique :
Signal CN3

Contrôle via la
télécommande
(chauffage)
Contrôle via la
télécommande
(chauffage)
Fonctionnement
de l’unité Temps

• Contrôle au moyen de la sonde de température déportée (C8)


L'utilisation d'une sonde de température déportée donne accès aux fonctions suivantes :
1. L’unité est contrôlée par la température moyenne de la thermistance de l’air admis et de la sonde déportée.
2. Lorsque la température de soufflage dépasse 60 ºC, la vitesse de ventilation augmente de moyenne à rapide ou de
lente à moyenne.
PCB

Télécommande

THM4
THM1

Télécommande Température de reprise d'air

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


5-10
Unités intérieures
Fonctions optionnelles
disponibles

Manuel de maintenance

 REMARQUE

- Il est impossible d'utiliser la thermistance de la télécommande en même temps qu'une sonde de température
déportée.
- E
 n mode chauffage, la fonction d’étalonnage de la température de chauffage est automatiquement désactivée.
(Voir la section 5.4.2).
- Si vous utilisez cette sonde déportée, choisissez son emplacement en respectant les critères suivants :
- La température moyenne de la pièce doit pouvoir être mesurée.
- La thermistance (sonde) ne doit pas être exposée directement aux rayons du soleil.
- Il ne doit pas exister de sources de chaleur à proximité de la thermistance.
- La thermistance ne doit pas être influencée par l’air extérieur lors de l’ouverture et de la fermeture des portes.

5.1.5. Description des signaux de sortie optionnels

• Captage du signal de fonctionnement (01)


Ce signal optionnel sert à capter le signal de fonctionnement. Il permet de vérifier à distance le signal de fonctionnement.
Vous pouvez aussi l'utiliser pour verrouiller le fonctionnement du ventilateur d’entrée d’air neuf.
Connectez les câbles et utilisez le matériel comme indiqué à la section 5.1.1.
Observez que le contacteur du relais auxiliaire X2 est fermé lorsqu'un signal de fonctionnement est émis.

• Signal d’alarme (02)


Ce signal permet de recueillir les signaux d’activation des dispositifs de sécurité. Il est normalement affiché sur la
télécommande.
Attention, cette fonction n'est pas disponible en cas d’anomalie de transmission. Connectez les câbles comme indiqué
ci-dessous.
Connectez les câbles et utilisez le matériel comme indiqué à la section 5.1.1.
5
Observez que le contacteur du relais auxiliaire X2 est fermé lorsqu'un signal de fonctionnement est émis.

• Signal de fonctionnement du refroidissement (03)


Ce signal optionnel sert à capter le signal de fonctionnement du mode refroidissement.
Le contact du relais auxiliaire X2 est fermé lorsque le signal de fonctionnement du refroidissement est ON, que le signal
du thermostat soit ON ou OFF.
Connectez les câbles et utilisez le matériel comme indiqué à la section 5.1.1.
Le contact du relais auxiliaire X2 est fermé lorsque le signal de fonctionnement du refroidissement est ON, que le signal
du thermostat soit ON ou OFF.

• Signal Thermo-ON en mode refroidissement (04)


Ce signal optionnel permet de capter le signal Thermo-ON du compresseur en fonctionnement pendant le processus de
refroidissement.
Connectez les câbles et utilisez le matériel comme indiqué à la section 5.1.1.
Le contact du relais auxiliaire X est fermé lorsque le signal du thermostat est ON en mode refroidissement.

• Signal de fonctionnement du chauffage (05)


Ce signal optionnel sert à capter le signal de fonctionnement du chauffage. Le contact du relais auxiliaire X2 est fermé
lorsque le signal de fonctionnement du chauffage est ON, que le signal du thermostat soit ON ou OFF.
Connectez les câbles et utilisez le matériel comme indiqué à la section 5.1.1.
Le contact du relais auxiliaire X2 est fermé lorsque le signal de fonctionnement du refroidissement est ON, que le signal
du thermostat soit ON ou OFF.

• Signal Thermo-ON en mode chauffage (06)


Ce signal optionnel permet de capter le signal Thermo-ON du compresseur en fonctionnement pendant le processus de
chauffage. Elle sert à contrôler un circulateur ou un humidificateur.
Connectez les câbles et utilisez le matériel comme indiqué à la section 5.1.1.
Le contact du relais auxiliaire X2 est fermé lorsque l’indication du thermostat est ON en mode chauffage.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


5-11
Unités intérieures
Fonctions optionnelles
disponibles

Manuel de maintenance

5.2. Kit Econofresh


Le système propose trois signaux d'entrée optionnels à programmer sur la carte à circuits imprimés de l'unité intérieure par
le biais du connecteur CN3 de l'unité RPI.
Le connecteur CN3 propose deux ports pour configurer les signaux d'entrée optionnels du kit.
La fonction de refroidissement du groupe extérieur e1 ne requiert pas le réglage du connecteur CN3.
Ces signaux sont configurés à l'aide de la télécommande, comme l'explique la section 5.4.2 de ce chapitre.
Lorsque le DSW6 de l'unité RPI est réglé pour indiquer que le kit Econofresh doit être utilisé, les connecteurs 1 et 2 de la
carte à circuits imprimés de l'unité RPI sont verrouillés.

5.2.1. Description des signaux d’entrée optionnels


• Capteur d’enthalpie (e2)
Ce signal ouvre et ferme les robinets-vannes d'entrée et de sortie d'air, ce qui provoque le mélange de l'air neuf et de l'air
de retour provenant du kit Econofresh en fonction des critères de qualité de l'air, ce qui permet un contrôle plus précis de
la qualité de l'air.
Connectez les câbles comme indiqué au point i2 de la section 5.1.1. Seules les broches 1 et 2 du connecteur CN3
peuvent être connectées
La logique de commande du signal est la suivante :
Connecteur Nº de la X1 Robinet-
broche vanne
CN3 #1 #2 MARCHE –
OFF On

• Capteur de CO2 (e4)


Ce signal permet de contrôler l’admission d’air neuf en fonction de la concentration de CO2 dans la pièce.
Connectez les câbles comme indiqué au point i2 de la section 5.1.1. Seules les broches 1 et 2 du connecteur CN3
peuvent être connectées
La logique de commande du signal est la suivante :
Connecteur Nº de la X1 Robinet-
broche vanne
CN3 #1 #2 MARCHE –
OFF On

Les spécifications obligatoires des composants pour une bonne installation sont indiquées à la section 5.1.1.

5.2.2. Compatibilités
Le tableau suivant indique les compatibilités entre les différents signaux optionnels.
Optional Thermostat Thermistance Thermistance Interrupteur Contrôle All Capteur Capteur de
function of the d’ambiance de la à distance à distance Fresh d’enthalpie CO2
PC‑ART télécommande sans fil

Thermostat - - - - - - - -
d’ambiance
Thermistance de la C8 - - - - y y y
télécommande
Thermistance à - - - - - - - -
distance
Interrupteur à - - - - - y y y
distance sans fil
Contrôle All Fresh E1 - y - y - - -
Capteur d’enthalpie E2 - y - y - - -
Capteur de gaz E4 - y - y - - -
y : Disponible
- : Non disponible

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


5-12
Kit Econofresh
Fonctions optionnelles
disponibles

Manuel de maintenance

5.3. Groupes extérieurs H(V)RNM


Le système propose huit signaux d'entrée et cinq signaux de sortie à programmer sur la carte à circuits imprimés du groupe
extérieur par le biais des connecteurs CN1 et CN2 pour les signaux d'entrée et CN7 pour le signal de sortie.
Les connecteurs CN1 et CN2 disposent respectivement de deux et d'un ports, qui permettent de configurer trois des huit
options d'entrée que propose le système.
Le connecteur d'entrée CN1 dispose de deux ports, qui permettent de configurer deux des cinq options que propose le
système.
Le système propose dix fonctions optionnelles à programmer sur la carte à circuits imprimés du groupe extérieur.

5.3.1. Ports disponibles


Le système dispose des signaux d'entrée et de sortie suivants.

Réglage du port sur


Table des la carte à circuits
Remarques Sortie
matières imprimés de l'unité
intérieure

 1-2 du CN1 Contact


Entrées

 2-3 du CN1 Contact

i3 1-2 du CN2 Contact

1 1-2 du CN7 12V CC.


5
Sorties

2 1-3 du CN7 12V CC.

Connection (Connexion) :
Les connexions du système doivent être réalisées de la façon suivante :
Connexions d'entrée Connexions de sortie
Indication Connexions Indication Connexions

i1 CN1
o1
CN7

i2 CN1
o2
CN7

i3 CN2

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


5-13
Groupes extérieurs H(V)RNM
Fonctions optionnelles
disponibles

Manuel de maintenance

Spécifications des composants pour une bonne installation

Composant Fabricant ou spécifications Remarques


OMRON - Modèle de relais Mini Power : Tension entre les terminaux du relais 12 Vcc -
Relais auxiliaire (X3)
MY1F ou équivalent 75 mA.
Tension entre les terminaux du contacteur 230 V
(SS1) (x1), (x2) contact (exemple) Type manuel
- 5 mA.
Pièce en option PCC-1A
Câble connecteur 3P Jeu de cinq câbles avec connecteurs
(pour brancher le connecteur JST XHP–3)
Câble
Tension : 12V c.c. 0,5 mm²
(commande)
Câble
Tension :'230 V 2,0 mm²
(alimentation)

 REMARQUE

- La connexion du signal d'entrée n'est indiquée qu'à titre d'exemple.


- Faites en sorte que les câbles du CN1 et du CN2 soient aussi courts que possible.
- N
 ’installez pas les câbles le long des câbles d'alimentation 230 V / 400 V CA. Installez-les séparément, à une
distance de plus de 30 cm (croisement le cas échéant).
- S
 i vous installez les câbles le long d'une ligne d'alimentation, introduisez-les dans un tube métallique et reliez
une de leurs extrémités à la terre.
- Il ne doivent pas être longs de plus de 70 m. Si vous utilisez cette fonction, il est recommandé d’utiliser un
dispositif de sécurité (disjoncteur pour fuite à la terre ou détecteur de fumée).

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


5-14
Groupes extérieurs H(V)RNM
Fonctions optionnelles
disponibles

Manuel de maintenance

5.3.2. Configuration

Signaux optionnels disponibles


Les unités HRNM proposent des signaux optionnels décrits dans le tableau suivant.
Ils se programment sur la carte à circuits imprimés du groupe extérieur.

• Signaux d’entrée

Ind. Signal d’entrée Application Port


Application réglage
0 Réglage du nombre
du nombre
Ce signal permet de prédéfinir le mode de fonctionnement, dans ce cas le mode
chauffage, indépendamment des requêtes de l'unité intérieure. Si les unités intérieures
Blocage en mode
1 sollicitent le mode opposé à celui du groupe extérieur, le compresseur ne démarrera CN1 et CN2
chauffage
pas.
Cela est utile lorsque l'on souhaite définir un mode de fonctionnement unique.
Ce signal permet de prédéfinir le mode de fonctionnement, dans ce cas le mode
refroidissement, indépendamment des requêtes de l'unité intérieure. Si les unités
Blocage en mode
2 intérieures sollicitent le mode opposé à celui du groupe extérieur, le compresseur ne CN1 et CN2
refroidissement
démarrera pas. Cela est utile par exemple pour les salles informatiques où le mode
refroidissement est fixe tout au long de l'année.
Ce signal permet d'arrêter le compresseur s'il atteint une puissance définie et de placer
Demande Thermo
3 l'unité intérieure en Thermo-OFF. Cela est très utile pour les installations consommant CN1 et CN2
Off
beaucoup d'énergie.
Ce signal permet de contrôler l'arrêt du compresseur et des ventilateurs des unités
4 Arrêt forcé intérieures et des groupes extérieurs. Cela est très utile en association avec les signaux CN1 et CN2
d'alarme des systèmes de prévention des incendies.

5
Contrôle de la
consommation
électrique 50%
Ce signal permet de réguler la consommation électrique et d'établir une moyenne
de consommation à 50% du point/taux. Cela est très utile pour les installations qui
fonctionnent 24h/24.
CN1 et CN2 5
Contrôle de la Ce signal permet de réguler la consommation électrique et d'établir une consommation
6 consommation moyenne à 75 % du taux. Cela est très utile pour les installations qui fonctionnent CN1 et CN2
électrique 75% 24h/24.
Contrôle de la Ce signal permet de réguler la consommation électrique et d'établir une moyenne
7 consommation de consommation à 100% du point/taux. Cela est très utile pour les installations qui CN1 et CN2
électrique 100 % fonctionnent 24h/24.

• Signaux de sortie

Ind. Signal de sortie Application Port


Application réglage
0 Réglage du nombre
du nombre
Ce signal sert à capter le signal de fonctionnement de la machine. Ceci est utile pour
Signal de
01 démarrer des systèmes complémentaires, par exemple des humidificateurs, des CN7
fonctionnement
ventilateurs et d'autres systèmes de climatisation.
Ce signal sert à capter le signal d'alarme de la machine. Il permet de signaler le
02 Signal d’alarme CN7
déclenchement d'une alarme.
Ce signal sert à capter le signal de fonctionnement du compresseur. Il permet de vérifier
Signal compresseur
03 les signaux lorsque le système est commandé à distance et pour le déclenchement du CN7
ON
groupe extérieur.
Signal de
Ce signal permet de capter les moments de dégivrage de l'unité. Il permet de savoir
04 fonctionnement du CN7
comment fonctionne l'unité intérieure en cas de situation anormale. .
dégivrage

 REMARQUE

- N'assignez pas la même fonction (01~04) au port d'entrée multiple.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


5-15
Groupes extérieurs H(V)RNM
Fonctions optionnelles
disponibles

Manuel de maintenance

Programmation
Les signaux optionnels se programment sur la carte à
circuits imprimés du groupe extérieur.
Réglage des signaux optionnels
Réglage des Réglage
Les signaux optionnels du groupe extérieur se
programment sur la carte à circuits imprimés du groupe
entrées 1 CN1,
1-2
1 1 d’usine

extérieur et via les interrupteurs à poussoir PSW1, PSW2 PSW1


SET* PSW2 PSW3
et PSW3.

• Sélection du signal d’entrée 0 ~ 7


Si les réglages ci-dessus doivent être modifiés sur site, Réglage des Réglage
suivez la procédure suivante : entrées 2 CN1,
2-3
2 2 d’usine

1. Mettez le groupe extérieur sous tension (ON) et


suivez la procédure ci-dessous pour régler les PSW1
SET* PSW2 PSW3
commutateurs DIP indiqués sur la carte à circuits
imprimés du groupe extérieur : réglez la broche
6 du DSW2 sur ON. Le mode de sélection des
0 ~ 7
fonctions est disponible avec ces réglages, et les Réglage des Réglage
indications suivantes apparaissent sur l’afficheur à entrées 3 CN2,
1-2
3 3 d’usine

7 segments :
PSW1
SET* PSW2 PSW3

0 ~ 7
i 1 1 Réglage des Réglage
Borne d’entrée/
sortie
N° fonction sorties 1 CN7,
1-2
o1 1 d’usine

PSW1
Cela indique que la fonction nº 1 (blocage en mode SET* PSW2 PSW3
chauffage) a été définie pour l’entrée 1.
0 ~ 7
2. Pour changer le nom de la borne d'entrée / sortie,
Réglage des Réglage
actionnez les interrupteurs à poussoir PSW1,
PSW2 et PSW3. Le schéma ci-contre montre les
sorties 2 CN7,
1-3
o2 2 d’usine

modifications de l’afficheur à 7 segments lorsque PSW1


vous appuyez sur le PSW2 et le PSW3. SET* PSW2 PSW3
3. Après avoir sélectionné le nom de la borne
d’entrée / sortie, sélectionnez la fonction souhaitée 0 ~ 7
en appuyant sur le PSW1.
4. Une fois que la broche 6 du DSW2 a été réglée sur
OFF, le contenu sélectionné est mémorisé dans
la carte à circuits imprimés du groupe extérieur (*) Consigne
et, immédiatement après, le mode de sélection
des fonctions est réglé sur OFF. Les données
mémorisées sont conservées même si les lignes
d’alimentation électriques sont déconnectées. Les
détails de connexion de chaque fonction et les
pièces nécessaires sont décrits dans la première
section.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


5-16
Groupes extérieurs H(V)RNM
Fonctions optionnelles
disponibles

Manuel de maintenance

5.3.3. Description des signaux d’entrée optionnels

• Réglage fixe du mode

(chauffage / refroidissement)
Cette fonction d'entrée se définit sur les bornes CN1 ou CN2 de la carte à circuits imprimés du groupe extérieur, pour
que ce dernier fonctionne en mode chauffage et refroidissement. Le CN1 doit être réglé de la façon suivante.
Court-circuit entre les bornes 1 et 2 du CN1 : réglage du mode chauffage.
Court-circuit entre les bornes 2 et 3 du CN1 : réglage du mode refroidissement.
Une fois défini le mode de fonctionnement choisi, la télécommande ne peut plus être utilisée que pour régler les
températures. Le code d'arrêt « d1 » « 20 » s'affiche lorsque l'on tente de modifier le mode de fonctionnement de l'une
des unités intérieures avec la télécommande.

Exemple de schéma de câblage pour fonctionnement en mode fixe.


PCB du groupe extérieur :

CN1

Alimentation.

(Refroidissement)

5
Câble connecteur 3P Chauffage

SS1 :Commutateur blocage du mode


SS2 :Commutateur
X2 : Refroidissement
X1: Chauffage

• Demande Thermo Off (3)


Fonction d'entrée permettant de définir la consommation maximale du compresseur. Lorsque cette option est activée,
les groupes extérieurs sont entièrement arrêtés et les unités intérieures sont placées en THERMO-OFF. L’indication
d'alarme « 10 » s’affiche sur la télécommande. Si le commutateur de cette fonction est déconnecté, sa disponibilité est
rétablie.
Connectez les câbles et utilisez le matériel comme indiqué dans la section 5.3.1.

• Forced stoppage (5)


Fonction d'entrée qui s'active lorsque le commutateur reçoit un signal provoquant l'arrêt du compresseur et du moteur du
ventilateur de l'unité intérieure ; le code d'alarme « 10 » s'affiche sur la télécommande lorsque cette option s'active. Si le
commutateur de cette fonction est déconnecté, sa disponibilité est rétablie.
Connectez les câbles et utilisez le matériel comme indiqué dans la section 5.3.1.

• Contrôle de la demande d’intensité (5/6/7)


Fonction d'entrée qui s'active lorsqu'elle détecte que la fréquence du compresseur atteint 50 %, 75 % ou 100 %. La
fréquence du compresseur est déterminée lorsque l'intensité maximale atteint la limite établie.
Connectez les câbles et utilisez le matériel comme indiqué dans la section 5.3.1.
Si l'intensité de fonctionnement du groupe extérieur dépasse la limite maximale, le système intérieure passe en Thermo-
OFF. Le code d’arrêt « 10 » s’affiche. Lorsque la borne d’entrée est ouverte alors que la consommation est contrôlée, le
contrôle de la borne d’entrée est réinitialisé.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


5-17
Groupes extérieurs H(V)RNM
Fonctions optionnelles
disponibles

Manuel de maintenance

5.3.4. Description des signaux de sortie optionnels

• Signal de fonctionnement (1)


Ce signal optionnel sert à capter le signal de fonctionnement. Il peut être utilisé pour allumer ou éteindre les unités
supplémentaires du système de climatisation, comme les ventilateurs, les humidificateurs, etc.
Connectez les câbles et utilisez le matériel comme indiqué dans la section 5.3.1.
Observez que le contacteur du relais auxiliaire X3 est fermé lorsqu'un signal de fonctionnement est émis.

• Signal d’alarme (2)


Ce signal permet de recueillir les signaux d’activation des dispositifs de sécurité.
Connectez les câbles et utilisez le matériel comme indiqué dans la section 5.3.1.
Observez que le contacteur du relais auxiliaire X3 est fermé lorsqu'un signal de fonctionnement est émis.

• Signal de fonctionnement du compresseur (3)


Ce signal optionnel sert à capter le signal de fonctionnement du compresseur. Il permet de vérifier en permanence le
fonctionnement du compresseur. Il est utile pour verrouiller le compresseur lorsque les ventilateurs sont verrouillés.
Connectez les câbles et utilisez le matériel comme indiqué dans la section 5.3.1.
Observez que le contacteur du relais auxiliaire X3 est fermé lorsqu'un signal de fonctionnement est émis.

• Signal de dégivrage (4)


Ce signal optionnel sert à capter le signal de fonctionnement du dégivrage. Il permet de vérifier si l'unité intérieure est en
Thermo OFF.
Connectez les câbles et utilisez le matériel comme indiqué dans la section 5.3.1.
Observez que le contacteur du relais auxiliaire X3 est fermé lorsqu'un signal de fonctionnement est émis.

5.3.5. Fonctions optionnelles

Programmation
Les signaux optionnels se programment sur la carte à circuits imprimés du groupe extérieur.

Réglage des signaux optionnels


Les signaux optionnels du groupe extérieur se programment sur la carte à circuits imprimés du groupe extérieur et via
les interrupteurs à poussoir PSW1, PSW2 et PSW3.

• Sélection de la fonction optionnelle


1. Mettez le groupe extérieur sous tension (ON) et suivez la procédure ci-dessous pour régler les commutateurs DIP
indiqués sur la carte à circuits imprimés de l'unité intérieure : réglez la broche 5 du DSW2 sur ON. Le mode de
sélection des fonctions est disponible avec ces réglages, et les indications suivantes apparaissent sur l’afficheur à
7 segments :

d E 1
Blocage de la fonction de Disponible
puissance

Ceci indique que la fonction « blocage de la puissance » est disponible.

2. Pour changer le nom de la borne d’entrée / sortie, actionnez les interrupteurs à poussoir PSW2 et PSW3. Les
schémas de la page suivante montrent les modifications de l’afficheur à 7 segments lorsque vous appuyez sur le
PSW2 et le PSW3
(voir page suivante).
3. Après avoir sélectionné la borne de réglage de la fonction, sélectionnez lafonction souhaitée en appuyant sur le
PSW1.
4. Une fois que la broche 5 du DSW2 a été réglée sur OFF, le contenu sélectionné est mémorisé dans la carte à circuits
imprimés du groupe extérieur et, immédiatement après, le mode de sélection des fonctions est réglé sur OFF. Les
données mémorisées sont conservées même si les lignes d’alimentation électriques sont déconnectées.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


5-18
Groupes extérieurs H(V)RNM
Fonctions optionnelles
disponibles

Manuel de maintenance

   
Fonctionnement Non disponible

Blocage de Non disponible


de nuit
n5 0
la fonction de
puissance dE 0 PSW1

SET* PSW2 PSW3


PSW1
Disponible
SET* PSW2 PSW3

Disponible
1
1 Conditions de
dégivrage
Jo 0
Non disponible

Réglage fonction Non disponible


ondulatoire
OU 0 PSW1
SET* PSW2 PSW3
PSW1
Disponible
1
SET* PSW2 PSW3

Disponible
1 SEG2 SEG1

Réglage de la Non disponible


Réglage de la
température
intérieure pour Ei 0
Non disponible
fréquence
PC 0
économies
d'énergie PSW1
PSW1
SET* PSW2 PSW3
SET* PSW2 PSW3

Disponible
Disponible
1
Dégivrage lent
1
Non disponible
Protection contre
Fb 0
Non disponible 5
bJ 0 les courants d'air
froid 1

PSW1
PSW1
SET* PSW2 PSW3
SET* PSW2 PSW3

Disponible

1
Disponible
1
Protection contre Non disponible
Faible niveau
sonore
5 0
Non disponible
les courants d'air
froid 2 FC 0
PSW1
PSW1
SET* PSW2 PSW3
SET* PSW2 PSW3

Disponible

1
Disponible
1
 
 

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


5-19
Groupes extérieurs H(V)RNM
Fonctions optionnelles
disponibles

Manuel de maintenance

• Blocage de la fonction de puissance


Cette fonction régule la puissance de fonctionnement du groupe extérieur. Si la puissance demandée est supérieure à la
puissance définie, la puissance de l’unité intérieure est réduite. La puissance de fonctionnement peut être régulée par un
signal externe ou interne. La puissance peut être régulée entre 50 %, 75 % et 100 %.
Cette fonction peut être activée lorsque la puissance est sélectionnée à l'une des indications de borne i1, i2 et i3
Si plusieurs fonctions de puissance sont établies aux indications i1, i2 et i3,
l'intensité de fonctionnement est sélectionnée avec 5, 6, 7 . PSW1.

• Réglage fonction ondulatoire


Cette fonction régule la consommation électrique du groupe extérieur. Lorsque cette fonction est activée, la limite
maximale de puissance de fonctionnement est modifiée comme suit :

Consommation
électrique au
refroidissement
(100 %)

Consommation
électrique au
refroidissement
(50 %, 75 %)

20 min. 10 min. 20 min. 10 min. 20 min- 10 min. 20 min.

Cette fonction peut être activée lorsque la puissance est sélectionnée à l'une des indications de borne ,  et .
La limite inférieure de l'intensité de fonctionnement est fonction du niveau défini par la fonction de puissance.
Si la fonction de puissance n'est pas réglée à l'indication de la borne d'entrée, cette fonction ne peut pas être activée.

• Réglage de la température intérieure pour économie d'énergie.


Cette fonction peut être activée quand le client souhaite réduire la consommation électrique du système. La température
de consigne sera accrue ou diminuée en fonction du mode : chauffage ou refroidissement.

• Dégivrage avec ventilation lente


Cette option permet de définir la vitesse de ventilation de l’unité intérieure pendant le dégivrage.

Vitesse de ventilation pendant le dégivrage

Température de l’air
 soufflé (°C)
Situation
standard :
le ventilateur de
l'unité intérieure
s'arrête pendant
le dégivrage. Réglage
débit
d’air

Situation Lent
optionnelle :
le ventilateur de Slow (très
l’unité intérieure faible)
fonctionne Arrêt
Arrêt du comp. par

en mode lent
pendant le
dégivrage.
thermostat
Chauffage

Chauffage

Chauffage
Dégivrage

• Faible niveau sonore.


Cette fonction peut être activée, puis la fréquence du compresseur peut être réglée sur une valeur inférieure au réglage
normal. Cette fonction peut être activée en mode refroidissement ou chauffage.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


5-20
Groupes extérieurs H(V)RNM
Fonctions optionnelles
disponibles

Manuel de maintenance

• Fonctionnement de nuit (faible niveau sonore)


Lorsque vous réglez le mode de fonctionnement sur nuit (faible niveau sonore), mode particulièrement indiqué pendant
la nuit, la puissance frigorifique est réduite à 60 %. Vous ne devez utiliser le mode de fonctionnement de nuit que si la
puissance frigorifique restante suffit à fournir la température requise.
• Ventilateur extérieur

Rotation
maximale (taux
de rotation)

Temp. Extérieure (C°)

 REMARQUE

- L
 a rotation maximale (taux de rotation) est toujours de 100 % pour l’unité standard (pas de limitation en fonction
de la température extérieure).

• Modification des conditions de fonctionnement du dégivrage


Cette fonction permet de modifier les conditions de fonctionnement du mode dégivrage.
Les modifications sont indiquées dans les illustrations suivantes :
5
Conditions de dégivrage normales Conditions de dégivrage optionnelles

Conditions de Conditions de
température température Zone d'arrêt du
Zone d'arrêt du
pendant le Température
dégivrage
pendant le Température dégivrage
dégivrage. d'évaporation dégivrage. d'évaporation
extérieure en ºC
Lorsque la (tuyau)
Lorsque la extérieure en ºC
modification des modification (tuyau)
conditions de des
dégivrage N'EST conditions de
PAS définie. dégivrage est
définie.
Temp. extérieure (°C)
Temp. extérieure (°C)

Zone de démarrage du
dégivrage
Zone de démarrage du
dégivrage

• Réglage de la fréquence
Aucun réglage n'est disponible pour cette fonction.

• Protection contre les courants d'air froid 1


Cette fonction peut être activée lorsque la température minimale de soufflage descend à 8ºC en mode refroidissement.
Le ventilateur extérieur s'arrête et la fréquence du compresseur diminue pour éviter une chute de la température de
soufflage.

• Protection contre les courants d'air froid 2


Cette fonction peut être activée lorsque la température minimale de soufflage descend à 10 ºC en mode refroidissement.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


5-21
Groupes extérieurs H(V)RNM
Fonctions optionnelles
disponibles

Manuel de maintenance

Arrêt du compresseur. Dans ce cas, le code d'arrêt nº 24 s'affiche.


• Fonctions en option (cavalier)

– Nouvelle plage de températures d'utilisation en mode refroidissement (uniquement pour RAS-8~12HRNM).


Lorsque cette fonction est activée, l'intervalle de fonctionnement en mode refroidissement augmentera jusqu'à –15ºC.
(Non disponible pour le contrôle intérieur individuel).
Pour activer cette option, le cavalier JP1 de la PCB1 du groupe extérieur doit être coupé.

– Blocage en mode refroidissement


Lorsque cette fonction est activée, le mode de fonctionnement est bloqué sur refroidissement. Thermo-ON
n'est disponible qu'en mode « COOL » (refroidissement) ou « DRY » (déshumidification) sur l'unité intérieure La
température minimale est de -5 ºC.
Pour activer cette option, le cavalier JP4 de la PCB1 du groupe extérieur doit être coupé.

– Mode dégivrage alternatif


Lorsqu'un groupe extérieur, connecté à travers le système H-LINK à d'autres groupes extérieurs, est en cours de
dégivrage, le dégivrage des autres groupes extérieurs est annulé.
Une fois le dégivrage d'un groupe extérieur terminé, un autre groupe extérieur entre en dégivrage.
Pour activer cette option, le cavalier JP5 de la PCB1 du groupe extérieur doit être coupé.

– Tuyauterie R407C
Si vous utilisez un frigorigène R410A classique au lieu d'un frigorigène R407C, la pression augmentera. Activez cette
fonction pour éviter que la pression n’augmente
Pour activer cette option, le cavalier JP6 de la PCB1 du groupe extérieur doit être coupé.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


5-22
Groupes extérieurs H(V)RNM
Fonctions optionnelles
disponibles

Manuel de maintenance

5.4. Fonctions optionnelles disponibles via la


télécommande

5.4.1. Réglage des fonctions optionnelles


Pour faire passer la télécommande en mode de réglage des fonctions optionnelles, procédez de la manière suivante.
Programmation avec le PC-ART
Les signaux optionnels se programment avec la télécommande.

• Mode de réglage et de programmation


Vérifiez d’abord que l’unité est à l’arrêt. Appuyez simultanément sur les touchesOK et RESET de la télécommande
pendant plus de 3 secondes : la télécommande passe alors en mode de réglage sur site.
L'indication SERVICE s'affiche et 01 clignote en dessous.

• Selecting SERVICE 01
En mode de réglage et de programmation, appuyez sur la touche TEMP  ou TEMP . Le chiffre clignotant sous
l'indication SERVICE change (0102). Réglez le chiffre clignotant sur 01et patientez 7 secondes ou appuyez sur la
toucheOK : la télécommande passe alors en mode de réglage des fonctions optionnelles.

• Sélection de l’unité intérieure


a. En mode SERVICE 01, les indications de la télécommande changent comme le montre la figure ci-dessous. 5

 L'indication 01 est activée.


 L'adresse de l'unité intérieure dont vous voulez régler la fonction optionnelle est indiquée sur le programmateur par
les segments d'affichage de l’heure ; l'indication « ADDS » s’affiche en dessous.
 Le numéro de cycle frigorifique du groupe extérieur dont vous voulez régler la fonction optionnelle est indiqué sur le
programmateur par les segments d'affichage de l’heure ; l'indication « RN » s’affiche en dessous.
 L'indication de la température de consigne est éteinte.

b. Une fois dans la position indiquée au paragraphe (a), appuyez sur la touche TEMP  ou TEMP  de la télécommande
pour choisir l'unité intérieure sur laquelle vous souhaitez effectuer le réglage.

 REMARQUE

- Vous pouvez choisir l'unité intérieure parmi celles connectées à la télécommande.


- L
 orsque l'adresse et le numéro de cycle frigorifique indiqués sont AA, le réglage de toutes les unités intérieures
est le même.

c. Une fois l'unité intérieure sélectionnée, patientez 7 secondes ou appuyez sur la touche OK : la télécommande passe en
mode de réglage des fonctions optionnelles.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


5-23
Fonctions optionnelles disponibles via la télécommande
Fonctions optionnelles
disponibles

Manuel de maintenance

• Modification des signaux optionnels et des positions de réglage


a. En mode de réglage des fonctions optionnelles, l'indication sur la télécommande est modifiée comme illustré ci-dessous.

 Les indications « ADDS » et « RN » sont éteintes.


 La position de réglage de la fonction optionnelle est indiquée sur le programmateur par les segments d'affichage de
l’heure.
 Le numéro de la fonction optionnelle est indiqué par les segments d’affichage de la température de consigne.

b. Appuyez sur la touche DAY ▼ou SCHEDULE ▲ . L’indication du port (sur les segments d’affichage de l’heure du
programmateur) change de la façon suivante. Sélectionnez le port auquel attribuer les signaux d'entrée et de sortie.

Lorsque l'on appuie sur


la touche SCHEDULE▲

b1 b2 b3... e1 f2
Lorsque l'on appuie sur
la touche DAY ▼

c. Appuyez sur la touche↵OK. Les codes des signaux d'entrée et de sortie indiqués par les segments d'affichage de la
température changent comme indiqué ci-dessous. Sélectionnez les signaux d'entrée et de sortie à attribuer au port.

Lorsque l'on appuie sur la


touche “OK”.

00 01 ... 08

• Passage du mode de réglage des fonctions optionnelles au mode normal


Appuyez sur la touche RESET pour mémoriser les réglages des fonctions optionnelles et revenir en mode normal.

• Sélection d’une autre unité intérieure


En mode de réglage des fonctions optionnelles, appuyez sur la touche TEMP ou TEMP la télécommande permet
alors de sélectionner l'unité intérieure sur laquelle vous souhaitez régler la fonction optionnelle décrite plus haut.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


5-24
Fonctions optionnelles disponibles via la télécommande
Fonctions optionnelles
disponibles

Manuel de maintenance

• Éléments de réglage des fonctions optionnelles

Légende

Disponible Non disponible —— Non utilisé

Élément. Fonctions optionnelles Réglage Composition des pièces Table des matières
Élimination de l'étalonnage de 00 Non disponible Cette fonction est utilisée pour
b1 la température de chauffage 01 Disponible éliminer le critère d’écart de 4 ºC.
Fonction de circulation en 00 Non disponible Cette fonction est utilisée pour éviter
b2 chauffage Thermo-OFF 01 Disponible la stratification de l’air.
Temps de fonctionnement 00 Non disponible Cette fonction est utilisée pour
b3 minimum du compresseur protéger le compresseur des
01 Disponible
forcé à 3 minutes démarrages et arrêts fréquents.
00 Std.
Cette fonction permet de modifier
01 100 heures
Modification de la fréquence la fréquence à laquelle la
b4 02 1200 heures
de nettoyage du filtre télécommande vous indiquera qu’il
03 2500 heures
faut changer le filtre à air.
04 Aucune indication
00 Non disponible Cette fonction empêche de modifier
Blocage du mode de
b5 le mode de fonctionnement en RCS
fonctionnement 01 Disponible ou commande centralisée
00 Non disponible Cette fonction empêche de modifier
Blocage de la température de
b6 le réglage de la température en RCS
consigne 01 Disponible ou commande centralisée
Blocage d’une unité sur le 00 Non disponible Cette fonction empêche le mode
mode de refroidissement chauffage en RCS ou commande

5
b7 01 Disponible
exclusif centralisée
00 Non disponible Cette fonction permet le passage
Fonctionnement FROID/
b8 automatique du mode refroidissement
CHAUD automatique 01 Disponible
au mode chauffage.
00 Non disponible Cette fonction empêche de modifier
b9 Blocage du volume d'air la vitesse du ventilateur en RCS ou
01 Disponible commande centralisée
—— bA Non défini

Compensation de 00 Non disponible Standard (pas de compensation)


bb température de 01 Disponible Compensation de –1 ºC
refroidissement 02 Disponible Compensation de –2 ºC
00
—— bC Non défini Non utilisé (standard 00)
01
00
—— bd Non défini Non utilisé (standard 00)
01
00
—— be Non défini Non utilisé (standard 00)
01
—— C1 Non défini
—— C2 Non défini
—— C3 Non défini
Pompe d'évacuation des 00 Non disponible Cette fonction permet de faire
C4 condensats en mode fonctionner la pompe d'évacuation
01 Disponible
chauffage des condensats en mode chauffage.
Pression statique moyenne (réglage Cette fonction permet de modifier les
00
Sélection de la pression d'usine) niveaux de pression statique à partir
statique 01 Haute pression statique de la télécommande sur les unités
C5 02 Pression statique basse RPI.
00 Normal. Cette fonction permet d’augmenter
Augmentation de la vitesse
01 Augmentation de la vitesse 1 la vitesse de ventilation (si le plafond
de ventilation (RCD) (RCI)
02 Augmentation de la vitesse 2 est haut).
Ventilation grande vitesse en 00 Non disponible Cette fonction permet d’augmenter
C6 mode chauffage la vitesse de ventilation en mode
01 Disponible
Thermo-OFF Thermo-OFF

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


5-25
Fonctions optionnelles disponibles via la télécommande
Fonctions optionnelles
disponibles

Manuel de maintenance

Élément. Fonctions optionnelles Réglage Composition des pièces Table des matières
Annulation de la fonction 00 Non disponible Cette fonction permet d’annuler la
Temps de fonctionnement fonction « Temps de fonctionnement
C7 minimum du compresseur minimum du compresseur forcé à
01 Disponible
forcé à 3 minutes. 3 minutes ».
Contrôle par la thermistance d'aspiration
00
intérieure
Contrôle par la thermistance de la Cette fonction permet de contrôler
Thermistance de la 01
C8 télécommande l’unité avec la thermistance de
télécommande
Contrôle par la valeur moyenne entre la l’interrupteur à distance.
02 thermistance d'aspiration intérieure et la
thermistance de la télécommande
—— C9 Non défini
—— CA Non défini
Sélection de la logique d’arrêt 00 Entrée arrêt forcé Contact A Cette fonction permet de sélectionner
Cb forcé 01 Entrée arrêt forcé Contact B la logique d’arrêt forcé.
—— CC Non défini
—— 00
Cd Non défini Non utilisé (standard 00)
01
00
—— CE Non défini Non utilisé (standard 00)
01
00 Standard (7 niveaux)
Avec l'option Protection contre les
Protection contre les courants d'air (5 courants d'air, les deux dernières
Modification de l'angle de 01
Cf niveaux) positions du déflecteur ne seront pas
balayage du déflecteur disponibles.
Avec l'option Haut plafond, les deux
02 Haut plafond (5 niveaux) premières positions du déflecteur ne
seront pas disponibles.
00 Non disponible Cette fonction permet de conserver
les paramètres de réglage de l’unité
ON/OFF 1 alimentation de
—— d1 en cas de coupure de l’alimentation.
l'unité 01 Disponible L’unité redémarre une fois le courant
rétabli.
Non défini
—— d2
00 Non disponible Cette fonction permet de conserver
les paramètres de réglage de l’unité
Fonction de redémarrage en cas de coupure de l’alimentation.
d3 après coupure de courant L’unité ne redémarre une fois le
01 Disponible
courant rétabli que si elle était sous
tension avant la coupure de courant.
Protection contre la 00 Non disponible
diminution de la temp.
d4 de soufflage en mode 01 Disponible
refroidissement
Protection contre la 00 Non disponible
d5 diminution de la temp. de
01 Disponible
soufflage en mode chauffage
Contrôle de la température de 00 Non disponible
d6 la pièce pour économiser de
01 Disponible
l'énergie

d7 Non défini 00–07 Non utilisé (standard 00)


——
00 Non disponible Cette fonction permet d’ouvrir le
(Econofresh) Mode All-Fresh
01, 02 Disponible régulateur de tirage d’air extérieur.
00 Ventilation automatique
E1 Ventilation par échangeur thermique Cette fonction permet de définir le
01
Mode de ventilation (KPI) total mode de ventilation de l’échangeur
By-pass de la ventilation (pas thermique total.
02
d’échangeur thermique total)
(Econofresh) Sonde 00 Non disponible Cette fonction permet de régler
d’enthalpie 01 Disponible l’intervention du capteur d’enthalpie.
E2 00 Non disponible Cette fonction permet d’élever la
Augmentation du volume d’air
pression de la pièce au-delà de celle
fourni (KPI) 01 Disponible
des pièces avoisinantes.
—— E3 Non défini

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


5-26
Fonctions optionnelles disponibles via la télécommande
Fonctions optionnelles
disponibles

Manuel de maintenance

Élément. Fonctions optionnelles Réglage Composition des pièces Table des matières
00 Non disponible Cette fonction permet de régler
(Econofresh) Sonde de gaz
01, 02 Disponible l’intervention du capteur de gaz.
E4 00 Std. Cette fonction permet de retarder le
Période de préchauffage/pré-
01 30 minutes démarrage de l’échangeur thermique
refroidissement (KPI)
02 60 minutes total.
Non défini
—— E5
Programmateur de 00 Non disponible
fonctionnement du ventilateur Cette fonction permet de retarder le
E6 01 60 minutes
intérieur après arrêt du mode démarrage du ventilateur intérieur
refroidissement 02 120 minutes
00
Non défini Non utilisé (standard 00)
—— E7 01
Contrôle du ventilateur en 00
E8 Non utilisé (standard 00)
mode chauffage Thermo-OFF 01
—— E9 00
Non défini Non utilisé (standard 00)
01
00
—— Non utilisé (standard 00)
AE Non défini 01
02
Contrôle du ventilateur 00 Disponible
Eb en mode refroidissement 01 Lent
Thermo-OFF 02 Slow (très faible)
Arrêt forcé Thermo-ON en 00 Disponible
EC mode refroidissement 01 Non disponible
—— Non défini
00
Non utilisé (standard 00)
Ed 01

5
Régulation automatique de la 00 Disponible
EE vitesse de ventilation 01 Non disponible
00 Désactivé
Cette fonction permet de régler
Réglage automatique du OFF 01 OFF timer sur 1 h
la fonction d’arrêt (OFF timer)
timer 02 OFF timer sur 2 h
F1 automatiquement par programmateur
(uniquement disponible pour ~ ...
lorsque l'unité est démarrée par la
PC-P1HE) 23 OFF timer sur 23 h télécommande.
24 OFF timer sur 24 h
Définition d’une 00 Principal Cette fonction est utilisée lorsque
F2 télécommande principale et deux télécommandes sont installées
01 Secondaire
secondaire sur un même système.
f3
—— vers Non défini - Non défini -
F7
00 Non disponible Cette fonction empêche de modifier
F8 Verrouillage du mode
01 Disponible le mode de fonctionnement en RCS,
00 Non disponible mais le rend possible en commande
F9 Verrouillage de la temp.
01 Disponible centralisée.
00 Non disponible
FA Verrouillage du ventilateur Cette fonction empêche de modifier
01 Disponible
la vitesse du ventilateur en RCS ou
00 Non disponible
Fb Verrouillage du déflecteur commande centralisée
01 Disponible
Plage de températures en
Fc 00~10 Standard 00 +1 -10ºC
refroidissement
Plage de températures en
Fd 00~10 Standard 00 -1 ~ -10ºC
chauffage
Température de 00 5ºC
FE fonctionnement automatique 01 10ºC
de chauffage 02 15ºC

 REMARQUE

- V
 ous ne pouvez remplacer la position de réglage des fonctions par « X » dans les réglages individuels que
lorsque vous sélectionnez la fonction optionnelle pour « toutes les pièces ».
- Les éléments marqués «—— » ne sont pas disponibles. Ne modifiez pas l’option de réglage « 00 ».

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


5-27
Fonctions optionnelles disponibles via la télécommande
Fonctions optionnelles
disponibles

Manuel de maintenance

5.4.2. Fonctions optionnelles de la télécommande

Élimination de l'étalonnage de la température de chauffage (b1)


Cette fonction est utilisée lorsque la température programmée sur la télécommande et la température de l'air aspiré par
l'unité intérieure doivent être identiques.
En mode chauffage standard, la température de l’air aspiré est supérieure à celle de la pièce : la température de l’air
aspiré est donc étalonnée à –4 ºC.
(Température de consigne indiquée = Température d'aspiration d'air –4 °C Revenir à 0 °C)
Cela est utile lorsque la thermistance du côté de l'aspiration de l'unité intérieure est éliminée et installée ailleurs.

Fonction de circulation en chauffage Thermo-OFF (b2)


Si la vitesse de ventilation est réglée sur « LENTE » (LOW) en mode chauffage Thermo-OFF, il se peut que l'air de
la pièce se stratifie (l'air chaud stagne au plafond). Dans ce cas, il est recommandé d'utiliser la fonction de circulation
expliquée ci-dessous.
<Fonction de circulation>
La fonction maintient la vitesse de ventilation en Thermo-OFF au même niveau qu'en Thermo-ON. Dans ce cas, le
mouvement d'air dans la pièce sera le même qu'en Thermo-ON pour garantir une distribution homogène de l'air. Si
l'unité est équipée d'un déflecteur automatique, ce mode de fonctionnement sera maintenu même si le chauffage est en
Thermo-OFF.

 REMARQUE

- La perception du froid, de la chaleur et des courants d'air dépend des goûts et des habitudes de chacun.
- Il est donc recommandé de dialoguer avec les clients afin de régler l'unité conformément à leurs souhaits.

Temps de fonctionnement minimum du compresseur forcé à 3 minutes (b3)


Lorsqu'un compresseur démarre et s'arrête fréquemment sur de courts intervalles, cette fonction doit être utilisée pour
protéger le compresseur. Elle permet de définir une durée minimum de fonctionnement de 3 minutes. (Le mode d'arrêt
après 3 minutes minimum est standard).
Cette fonction est fournie sur tous les modèles SET-FREE, même si le réglage n’est pas disponible.

 REMARQUE

- Lorsque le dispositif de sécurité est activé ou que l’on appuie sur la touche « ON/OFF », le compresseur
s'arrête immédiatement.

Modification de la fréquence de nettoyage du filtre (b4)


La période précédant l’allumage du témoin du filtre est définie en usine pour chaque modèle d'unité intérieure. Le témoin
du filtre s’allume en fonction de la fréquence de nettoyage (réglage d’usine). Or, cette fréquence de nettoyage de filtre
peut changer selon la condition du filtre, comme le montre le tableau ci-dessous.

Durée avant allumage du témoin du filtre


Environ 100 heures Environ 1200 heures Environ 2500 heures Aucune indication
Systèmes à cassette 4 Période de
Période de changement Période de changement Réglage d’usine
voies changement
Affichage à cristaux
liquides sur la
03 b4 ou
01 b4 02 b4 04 b4
télécommande 00 b4 (*)
(*) Pour le modèle RPK, le réglage d’usine est de 200 h.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


5-28
Fonctions optionnelles disponibles via la télécommande
Fonctions optionnelles
disponibles

Manuel de maintenance

Blocage du mode de fonctionnement (b5)


Cette fonction est utilisée lorsqu’il n’est pas nécessaire de changer le mode de fonctionnement. Lorsque cette fonction
est activée, le mode de fonctionnement défini ne peut pas être modifié.

Blocage de la température de consigne (b6)


Cette fonction est utilisée lorsqu’il n’est pas nécessaire de modifier la température de consigne. Lorsque cette fonction
est activée, la température de consigne définie ne peut pas être modifiée.
Blocage d’une unité sur le mode de refroidissement exclusif (b7)
Cette fonction est utilisée lorsqu'une unité doit fonctionner exclusivement en mode refroidissement. La fonction empêche
le fonctionnement en chauffage et en mode automatique refroidissement/chauffage ; l'unité ne peut fonctionner qu’en
mode refroidissement.

Fonctionnement FROID/CHAUD automatique (b8)


Cette fonction sert à activer le basculement automatique d’une unité entre le mode refroidissement et le mode chauffage.
Cette fonction n'est pas activée lorsque le groupe extérieur fonctionne exclusivement en mode refroidissement ou
lorsque la fonction « Blocage d’une unité en mode de refroidissement exclusif » est activée.

Blocage de la vitesse de ventilation (b9)


Cette fonction permet de bloquer la vitesse de ventilation. Lorsque cette fonction est activée, la vitesse de ventilation ne
peut pas être modifiée depuis la télécommande.

Non défini (bA)

Compensation de température de refroidissement (bb)

Cette fonction est utilisée pour fournir un temps de fonctionnement plus long en mode refroidissement. Lorsque cette
fonction est activée, la fonction Thermo-ON/OFF est contrôlée en fonction de conditions de température plus basses que
la temperature de consigne (valeur indiquée) de la télécommande.
5
Réglage de la température pour le contrôle de la température de la pièce en mode refroidissement

Option de réglage Température de contrôle réelle

00 (standard) Température de consigne de la télécommande (valeur indiquée)

01 Température de consigne de la télécommande (valeur indiquée) -1 ºC

02 Température de consigne de la télécommande (valeur indiquée) -2 ºC

 REMARQUE

- La limite inférieure de température de consigne après compensation est de 19 ºC.

Non défini (bC)

Non défini (bd)

Non défini (be)

Non défini (C1)

Non défini (C2)

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


5-29
Fonctions optionnelles disponibles via la télécommande
Fonctions optionnelles
disponibles

Manuel de maintenance

Non défini (C3)

Pompe d'évacuation des condensats en mode chauffage (lorsque l'humidificateur est installé) (C4)
Cette fonction permet de faire fonctionner la pompe d'évacuation des condensats en mode chauffage.
Ventilation grande vitesse (C5)
Cette fonction permet d’augmenter la vitesse de ventilation (si le plafond est haut). (disponible exclusivement sur les
unités RCI et RCD). Pour les modèles RPI, ce réglage est utilisé pour sélectionner la pression statique.

Ventilation grande vitesse en mode chauffage Thermo-OFF (C6)


Cette fonction sert à augmenter la vitesse de ventilation avec la fonction (C5) en mode chauffage thermo-OFF. (la
vitesse de ventilation n’est pas augmentée en mode chauffage thermo-OFF au réglage de la fonction (C5) ; (disponible
exclusivement sur les unités RCD).

Annulation du temps de fonctionnement minimum du compresseur forcé à 3 minutes (C7)


Sur les modèles SET-FREE, la fonction « Temps de fonctionnement minimum du compresseur forcé à 3 minutes »
décrite au point (3) est une fonction standard.
Cette fonction permet d’annuler la fonction « Temps de fonctionnement minimum du compresseur forcé à 3 minutes ».

Thermistance de l'interrupteur à distance (C8)


Cette fonction sert à contrôler l'unité à partir de la thermistance incorporée dans la télécommande (thermistance de
télécommande) plutôt que celle de l’air aspiré.
Réglez-la sur 01ou sur 02 lorsque vous l'utilisez
Cependant, même si cette fonction est programmée sur «01 » ou « 02 », si la température détectée est anormale
suite, par exemple, à la défaillance de la thermistance de la télécommande, le système utilise automatiquement la
thermistance de l’air aspiré de l'unité intérieure.

Non défini (C9)

Non défini (CA)


Sélection de la logique d’arrêt forcé (Cb)
Cette fonction sert à sélectionner la logique du contact pour l'entrée du signal d'arrêt forcé. Les options de réglage et les
logiques de contact sont les suivantes.

Position de réglage
Logique Contact d'activation
↓ de Séquence
contact « Ouvert » « Fermé »

00 Contact A Normal. Arrêt forcé

01 Contact B Arrêt forcé Normal.

Non défini (Cd)


Non défini (CE)

Modification de l'angle de balayage du déflecteur (CF)


Cette fonction permet de modifier l'angle de balayage du déflecteur.

Position de Angle de balayage du Utilisation


réglage déflecteur
(Angle de soufflage) Angle de
soufflage
00 Environ 30º à 60º Fonctionnement standard
01 Environ 30º à 50º Protection contre les courants
d'air
02 Environ 40º à 60º Pour les hauts plafonds

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


5-30
Fonctions optionnelles disponibles via la télécommande
Fonctions optionnelles
disponibles

Manuel de maintenance

Alimentation ON / OFF 1 (d1)


Cette fonction sert à démarrer et à arrêter l'unité en fonction de l’état de l’alimentation (ON/OFF). Utilisée lorsque
personne ne s'occupe du fonctionnement de l'unité, elle permet de contrôler le système afin d'éviter les catastrophes.

 REMARQUE

- L
 'unité démarre et s'arrête en fonction de l’état de l’alimentation (ON/OFF) en cas de coupure de courant. Si la
coupure intervient lors d’un arrêt commandé par la télécommande, l'unité redémarre automatiquement une fois
l'alimentation rétablie.

Non défini (d2)

Fonction de redémarrage après coupure de courant (d3)


Cette fonction sert à redémarrer l'unité automatiquement après rétablissement de l'alimentation suite à une coupure de
plus de 2 secondes.
L'unité standard reprend son fonctionnement automatiquement dans les mêmes conditions (même mode de
fonctionnement, etc.) en cas de coupure de courant de 2 secondes maximum.
L'unité compresseur redémarre après une période de protection de trois minutes, qui s’ajoutent aux 2 secondes
maximum de coupure.

 REMARQUE

- E
 n cas de coupure de courant pendant l'arrêt de l'unité, l'unité est arrêtée après le rétablissement de
l'alimentation.

Protection contre la diminution de la temp. de soufflage en mode refroidissement (d4)


5
Cette fonction permet de modifier les conditions Thermo-ON/OFF en mode refroidissement et d'empêcher la diminution
de la température de soufflage. Les courants d'air froid sont ainsi éliminés.
<Conditions Thermo-OFF>
(a) Mode refroidissement (y compris mode déshumidification) et
(b) Temp. intérieure soufflage <11 ºC pendant 3 minutes.
(Thermo-OFF lorsque la température de soufflage est basse.)
<Conditions Thermo-ON>
(b) Temp. intérieure de soufflage >13 ºC et
(b) Thermo-ON selon la la température de l’air soufflé de l’unité intérieure.
(Pas de Thermo-ON lorsque la température de soufflage est basse.)

Protection contre la diminution de la temp. de soufflage en mode chauffage (d5)


Cette fonction permet d'empêcher la diminution de la température de soufflage en réduisant la vitesse de ventilation
réelle par rapport au réglage de la télécommande.

Réglage de la télécommande Vitesse de ventilation réelle


HIGH (rapide) MEDIUM (moyenne)
MEDIUM (moyenne) LOW (lent)
LOW (lent) LOW (lent)

Contrôle de la température de la pièce pour économiser de l'énergie (d6)


Lorsque la thermistance de la température de l’air extérieur détecte que l'air climatisé est bas par rapport à la
température extérieure. Cette fonction permet de réaliser des économies d'énergie.

Non défini (d7)

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


5-31
Fonctions optionnelles disponibles via la télécommande
Fonctions optionnelles
disponibles

Manuel de maintenance

Mode ventilation (KPI) (E1)


Cette fonction permet de définir le mode de ventilation de l’échangeur thermique total.
Les positions de réglage et les modes de ventilation sont indiqués ci-dessous.

Position de réglage
↓ Mode ventilation Composition des pièces

Sélection du mode de ventilation le plus efficace en termes de consommation d’énergie


00 Ventilation automatique (ventilation par échangeur thermique total ou by-pass de la ventilation) en détectant
l’écart entre la température extérieure et la température intérieure.

Ventilation par
01 échangeur thermique Il y a échange de chaleur continu lorsque l’échangeur thermique total est en marche.
total
Il n’y a pas d’échange de chaleur continu lorsque l’échangeur thermique total est en
02 By-pass ventilation
marche.

Mode All-Fresh (Econofresh) (E1)


Cette fonction permet d’ouvrir le régulateur de tirage d’air extérieur.
Les positions de réglages sont présentées ci-dessous.

Position de réglage
Contrôle All
↓ Composition des pièces
Fresh
Le régulateur de tirage extérieur est
00 Non disponible
complètement fermé.
Le régulateur de tirage d’air extérieur
01 Disponible
est complètement ouvert
Le régulateur de tirage d’air extérieur
02 Disponible
est complètement ouvert

Augmentation du volume d’air fourni (KPI) (E2)


Cette fonction sert à augmenter le volume d’air fourni en réglant le moteur du ventilateur pour qu’il fournisse un débit
d’air élevé pendant que l’échangeur thermique total fonctionne : cela augmente la pression de la pièce par rapport
aux pièces environnantes (grâce au volume d’air supplémentaire) et empêche l’air pollué et les mauvaises odeurs de
pénétrer dans la pièce.
Les réglages du débit d’air (via la télécommande) et le débit d’air correspondant sur l’échangeur thermique total sont
indiqués ci-dessous.

Réglage du débit d’air sur la Débit d’air de l’échangeur


télécommande thermique total
LOW (lent) MED (moyen)
MED (moyen) HIGH (rapide)
HIGH (rapide) HIGH (rapide)

Capteur d’enthalpie (Econofresh) (E2)


Cette fonction permet de régler l’intervention du capteur d’enthalpie.
Les positions de réglages sont présentées ci-dessous.

Position de réglage
Capteur
↓ Composition des pièces
d’enthalpie
Le capteur d’enthalpie n’est pas
00 Non disponible
disponible
Le capteur d’enthalpie est
01 Disponible
disponible

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


5-32
Fonctions optionnelles disponibles via la télécommande
Fonctions optionnelles
disponibles

Manuel de maintenance

 REMARQUE

- S
 i le débit d’air est réglé sur « HIGH » (élevé) à partir de la télécommande, le débit d’air de l’échangeur
thermique total sera également élevé même si cette fonction est activée.

Avec humidificateur (indication exclusivement) (KPI) (E3)


Non défini.

Période de préchauffage/pré-refroidissement (KPI) (E4)


Cette fonction permet de retarder le démarrage de l’échangeur thermique total.
Les positions de réglage et les périodes de temporisation correspondantes sont indiquées ci-dessous.

Position de réglage
↓ Temporisation avant démarrage
00 0 minutes (standard)
01 30 minutes
02 60 minutes

Capteur d’enthalpie (Econofresh) (E4)


Cette fonction permet de régler l’intervention du capteur d’enthalpie.
Les positions de réglages sont présentées ci-dessous.

5
Position de réglage
↓ Capteur de gaz Composition des pièces
Le capteur de gaz n’est pas
00 Non disponible
disponible
01 Disponible Le capteur de gaz est disponible
02 Disponible Le capteur de gaz est disponible

Non défini (E5)

Programmateur de fonctionnement du ventilateur intérieur après arrêt du mode refroidissement (E6)


Cette fonction permet d’éviter la condensation avec le fonctionnement du ventilateur intérieur sur « SLOW » (vitesse
lente) (pendant 60 ou 120 minutes selon le réglage) lorsque le mode refroidissement est arrêté. Elle permet en outre
d'éviter les odeurs anormales.

Non défini (E7)

Contrôle du ventilateur en mode chauffage Thermo-OFF (E8)


Cette fonction permet d’éviter les courants d'air froid en réduisant la vitesse du ventilateur intérieur en chauffage Thermo-
OFF.

Option de Fonctionnement du ventilateur en


réglage Thermo-OFF

00 LOW (lent)

01 SLOW (très faible)

Non défini (E9)

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


5-33
Fonctions optionnelles disponibles via la télécommande
Fonctions optionnelles
disponibles

Manuel de maintenance

Non défini (EA)

Contrôle du ventilateur en mode refroidissement Thermo-OFF (Eb)


Cette fonction permet de contrôler la diffusion des odeurs et le niveau d'humidité avec la vitesse du ventilateur intérieur
en mode refroidissement Thermo-OFF.

Option de réglage Fonctionnement du ventilateur en


Thermo-OFF
Fonctionnement du ventilateur à la
00
vitesse de consigne
01 LOW (lent)
02 SLOW (très faible)

Arrêt forcé Thermo-ON en mode refroidissement (EC)


Cette fonction permet d'arrêter le fonctionnement par thermo-ON forcé lorsque le mode refroidissement est arrêté.
Elle permet également d'éviter les odeurs anormales car l’échangeur thermique est maintenu propre par rinçage avec
l'eau d'évacuation.

Régulation automatique de la vitesse de ventilation (EE)


Cette fonction permet un fonctionnement économique. La vitesse de ventilation est automatiquement contrôlée lorsque
la température de la pièce est proche de la température de consigne.

Réglage automatique du OFF timer (f1)


Cette fonction permet d'activer le programmateur d'arrêt des unités intérieures.

Position de réglage Composition des pièces


00 Non disponible Programmateur d'arrêt non réglé
Arrêt après 1 heure de
01 fonctionnement
~ Disponible
24 Arrêt après 24 heure de
fonctionnement

Définition d’une télécommande principale et secondaire (f2)


Cette fonction sert à définir deux interrupteurs à distance dans une même installation : un en mode principal et l'autre en
mode secondaire.

Position de Composition des pièces


réglage
00 Principal La commande à distance est définie
comme commande principale.
01 Secondaire La commande à distance est définie
comme commande secondaire.

Verrouillage du mode (f8)


Cette fonction permet de verrouiller le mode de fonctionnement.
Les positions de réglages sont présentées ci-dessous

Position de réglage Composition des pièces


00 Non disponible -
01 Disponible -

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


5-34
Fonctions optionnelles disponibles via la télécommande
Fonctions optionnelles
disponibles

Manuel de maintenance

Verrouillage de la température (f9)


Cette fonction permet de verrouiller la température.
Les positions de réglages sont présentées ci-dessous

Position de réglage Composition des pièces


00 Non disponible -
01 Disponible -

Verrouillage du ventilateur (fA)


Cette fonction permet de verrouiller le ventilateur.
Les positions de réglages sont présentées ci-dessous

Position de réglage Composition des pièces


00 Non disponible -
01 Disponible -

Verrouillage du déflecteur (fb)


Cette fonction permet de verrouiller le déflecteur.
Les positions de réglages sont présentées ci-dessous
Position de réglage Composition des pièces
00
01
Non disponible
Disponible
-
- 5
Plage de températures en refroidissement (fc)
Cette fonction permet de définir la plage de températures en mode refroidissement. Cette fonction permet de réduire la
plage des températures en mode refroidissement, à travers la télécommande.
Les positions de réglages sont présentées ci-dessous

Position de réglage Composition des pièces


00 Non disponible -
La plage de fonctionnement
diminue de 1 ºC, la limite inférieure
01 étant accrue de 1 ºC.
~ Disponible
10 La plage de fonctionnement
diminue de 10 ºC, la limite
inférieure étant accrue de 10 ºC.

Exemple :
19ºC 30ºC
19~30ºC
Plage des températures en mode
refroidissement (standard)
+1ºC 20~30ºC
Min. en mode refroidissement +1ºC

+10ºC 29, 30ºC


Min. en mode refroidissement
+10ºC
possibilité de régler la température
par télécommande

impossible de régler la température


par télécommande

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


5-35
Fonctions optionnelles disponibles via la télécommande
Fonctions optionnelles
disponibles

Manuel de maintenance

Plage de températures en chauffage (fd)


Cette fonction permet de définir la plage de températures en mode chauffage. Cette fonction permet de réduire la plage
des températures en mode chauffage, à travers la télécommande.
Les positions de réglages sont présentées ci-dessous

Position de réglage Composition des pièces


00 Non disponible -
La plage de fonctionnement diminue de 1 ºC,
01 la limite supérieure étant réduite de 1 ºC.
~ Disponible
10 La plage de fonctionnement diminue de 10 ºC,
la limite supérieure étant réduite de 10 ºC.

Exemple :
19ºC 30ºC
19~30ºC
Plage des températures en mode
chauffage (standard)
19~29 ºC -1ºC
Min. en mode chauffage +1ºC

19~20 ºC -10ºC
Min. en mode chauffage +10ºC

possibilité de régler la température


par télécommande

impossible de régler la température


par télécommande

Plage automatique de températures de chauffage (fE)

Cette fonction permet de protéger les tuyauteries du gel. Cette unité sera activée à partir d'une température de consigne
de 19ºC
Les positions de réglages sont présentées ci-dessous

Position de réglage Composition des pièces


00 Non disponible -
01 Température de consigne 5ºC
02 Disponible Température de consigne 10ºC
03 Température de consigne 15ºC

5.5. Fonctions optionnelles disponibles via la


télécommande (PC-ARH)

1. Passage au mode de réglage optionnel :


Appuyez simultanément sur les touches MODE et
FAN SPEED pendant au moins 3 secondes lorsque le
climatiseur est arrêté.
L'activation du mode de réglage optionnel modifie
l'affichage à l'écran, comme le montre la figure.

2. Modification des options et éléments de réglage : Appuyez sur la


Appuyez sur V TEMP pour modifier des éléments de touche TEMP pour
réglage lorsqu'ils sont affichés. sélectionner les
Pour modifier les options de réglage, appuyez sur la touche éléments de réglage.
TEMP.
Consultez le tableau suivant pour régler les éléments et
options. Appuyez sur la touche
TEMP pour modifier
3. Annulation du mode de sélection des fonctions : les options de réglage
Pour revenir au mode normal depuis le point 2., appuyez à
la fois sur les touches MODE et FAN SPEED.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


5-36
Fonctions optionnelles disponibles via la télécommande
Fonctions optionnelles
disponibles

Manuel de maintenance

• Éléments de réglage optionnels

Code Élément Réglage


00: Normal (température de consigne +4 ºC)
Annulation du réglage de la température
b1 01: Annulé (température de consigne)
de chauffage
02: Température de consigne +2 ºC *1
Mode refroidissement / chauffage 00: Off
b8
automatique 01: On
00: Off
C5 Augmentation de la ventilation intérieure 01: Rapide1
02: Rapide2
00: Off
01: Passage de la thermistance de l’air admis au thermostat de la télécommande
C8 Thermostat de la télécommande *2
02: Contrôle de l'unité au moyen de la valeur moyenne entre la thermistance
intérieure de l’air admis et le thermostat de la télécommande
Réglage des télécommandes principale 00: Principale
F2
et secondaire 00: Secondaire
Réglage minimum pour la température de 00: Plage de température normale
FC
refroidissement *3 01-10: Limite inférieure de refroidissement +1 ºC - +10 ºC
Réglage maximum pour la température 00: Plage de température normale
Fd
de chauffage *4 01-10: Limite supérieure de chauffage -1 ºC - 10 ºC
00: Montrer
H1 Alarme de maintenance
01: Cacher
00: Montrer
H2 Pas d'indication de contrôle automatique
01: Cacher
00: Modification du mode de fonctionnement désactivé (cacher le mode de
Restrictions à la modification du mode de fonctionnement) (réglage d'usine)
H3
fonctionnement *5 01: Mode de fonctionnement réglé par la commande centralisée + mode « FAN »

5
02: Fonctionnement illimité
00: Climatisation uniquement
Permutation de la ventilation (échangeur
H4 01: Ventilation uniquement
thermique total uniquement)
02: Climatisation + Ventilation
Commande centrale disponible après 00: Off
H5
arrêt forcé. 01: On
*1. Le réglage « 02 » n'est pas disponible pour toutes les unités intérieures.
*2. En cas d'installation sur une table de nuit, utilisez le réglage « 00 ».*3. S'applique aux modes « FAN », « COOL » et « DRY ».*4.
S'applique au mode « HEAT ».*5. « 01 » n'est disponible qu'avec une télécommande. Ne choisissez pas ce réglage lorsque vous
utilisez deux télécommandes (principale/secondaire).

 REMARQUE

- Lorsque vous connectez plusieurs unités intérieures, les mêmes réglages sont appliqués à toutes les unités.
- Pour modifier les réglages, attendez au moins trois minutes après la mise sous tension.
- C
 ertains réglages ou certaines fonctions correspondant au réglage activé ne sont pas disponibles sur tous les
groupes extérieurs et unités intérieures. Vérifier antérieurement quels sont les réglages disponibles.
- Cochez l'option sélectionnée dans la colonne « Réglage » du tableau.

5.5.1 Indication d’alarme

Le voyant RUN (vert) clignote. L'écran LCD affiche les informations suivantes :
– Nº de l'unité intérieure affectée par l'alarme.
– Code de l’alarme.
– Modèle d’unité.
– Nombre d'unités intérieures connectées au système.

 REMARQUE

- Pour plus d'informations sur les indications d'alarme, reportez-vous au manuel d’installation et de
fonctionnement du groupe extérieur.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


5-37
Fonctions optionnelles disponibles via la télécommande
Fonctions optionnelles
disponibles

Manuel de maintenance

5.6. Fonctions optionnelles disponibles via la


télécommande sans fil (PC-LH3A + récepteur)
Vous pouvez définir les options fonctionnelles suivantes avec les commutateurs DIP du récepteur.

PC-RLH8/9/11
Commutateur DIP
Fonction optionnelle
1 2 3 4
Réglage du récepteur secondaire  - - -
Identification de l'unité intérieure - (1)

$ ATTENTION
- Mettez l’appareil hors tension (tous les interrupteurs sur OFF) avant de régler
les commutateurs DIP.

(1) Uniquement pour PC-ALHD, 11, 13

Réglage du récepteur secondaire


Pour cette fonction optionnelle, réglez la broche signalée par  sur ON.

PC-RLH8/9/11/13
Ouvrez le couvercle du boîtier en ôtant les deux vis pour accéder aux fonctions suivantes.

PC-ALH PC-ALHD
Retirez les deux vis et Retirez les deux vis et
ouvrez le boîtier. ouvrez le boîtier.
Commutateur (COOL (Froid)) Commutateur (COOL (Froid))
Commutateur Commutateur
(HEAT (Chaud)) Commutateur DIP (SW3) (HEAT (Chaud)) Commutateur DIP (SW3)
(fourni) (fourni)

Orifice pour câble Orifice pour câble

Cache PCB Boîtier Cache PCB Boîtier

PC-ALHZ PC-ALHC
Retirez la base.
Retirez les deux vis et 1. Retirez la base
Orifice pour
ouvrez le boîtier. 2. Retirez les deux vis et
Commutateur (COOL (Froid)) câble ouvrez le boîtier.

Commutateur (HEAT (Chaud)) Commutateur (COOL (Froid))

Commutateur (HEAT (Chaud))

Commutateur
Commutateur DIP (SW3) DIP (SW3)

Cache PCB Boîtier Base

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


5-38
Fonctions optionnelles disponibles via la télécommande
Test de fonctionnement

Manuel de maintenance

6. Test de fonctionnement

ContenU

6. Test de fonctionnement..................................................................................................................6-1

6.1. Procédure de vérification avant le test de fonctionnement............................................................6-2

6.2. Procédure de test de fonctionnement par télécommande.............................................................6-4

6.3. Procédure de test de fonctionnement par télécommande sans fil.................................................6-5

6.4. Procédure de test de fonctionnement du groupe extérieur............................................................6-7

6.5. Liste de vérification........................................................................................................................6-8

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


6-1

Test de fonctionnement

Manuel de maintenance

6.1. Procédure de vérification avant le test de


fonctionnement
Lorsque vous avez fini l’installation, réalisez un test de fonctionnement (test run) en respectant la procédure suivante.
Après avoir effectué le test de fonctionnement, confiez le système au client.
Testez les unités intérieures une par une dans l’ordre.
Vérifiez que les câbles électriques et la tuyauterie frigorifique sont correctement connectés.
Démarrez les unités intérieures l’une après l’autre dans l’ordre pour vérifier qu’elles sont correctement numérotées.
Effectuez le test de fonctionnement conformément au point « 7.2 Procédure de test » décrit à la page suivante.

$ Avertissement

- Ne faites pas fonctionner le système avant d’avoir vérifié tous les points de contrôle.
- M
 esurez la résistance des composants électriques entre la terre et le bornier. Vérifiez que la résistance
électrique est supérieure à 1 MΩ. Si ce n’est pas le cas, ne faites pas fonctionner le système avant d’avoir
trouvé et réparé la fuite électrique. N’appliquez jamais de tension aux bornes de transmission 1 et 2.
- Vérifiez que les vannes d’arrêt du groupe extérieur sont entièrement ouvertes. Puis démarrez le système.
- V
 érifiez que l'alimentation principale est bien ouverte (interrupteur sur ON) depuis plus de douze heures, pour
que la résistance du carter ait eu le temps de chauffer l’huile du compresseur.
- Lorsque le système fonctionne, observez les consignes suivantes :
- N
 e touchez à aucun élément côté refoulement de gaz sans protéger vos mains : le carter du compresseur et
les tuyaux atteignent une température supérieure à 90 °C.
- N
 ’APPUYEZ PAS SUR LE BOUTON DU OU DES CONTACTEURS MAGNÉTIQUES. Vous provoqueriez un
accident grave.
- A
 ttendez au moins trois minutes après avoir éteint le système avant de toucher un composant électrique. Vérifiez
que les vannes d’arrêt de la conduite de gaz et de la conduite de liquide sont complètement ouvertes.

• Procédure de contrôle

1. Vérifiez que les vannes d’arrêt de la conduite de gaz et de la conduite de liquide sont complètement ouvertes.

2. Vérifiez qu’il n’y a aucune fuite de frigorigène. Les raccords coniques se desserrent parfois pendant le transport à cause
des vibrations.

3. Vérifiez que la tuyauterie frigorifique et le câblage électrique sont conçus pour le même système. Vérifiez que le numéro
d'unité du DSW1, du DSW6 et du RSW1 des unités intérieures correspond au système.

4. Vérifiez que le réglage des commutateurs DIP (DSW) des cartes à circuits imprimés des unités intérieures et des
groupes extérieurs est correct. Prenez particulièrement garde au dénivelé entre les unités intérieures et le groupe
extérieur. Pour de plus amples détails, reportez-vous au chapitre 3 « Câblage électrique ».

5. Vérifiez que l'alimentation principale est bien ouverte (interrupteur sur ON) depuis plus de douze heures, pour que la
résistance du carter ait eu le temps de chauffer l’huile du compresseur.

6. Vérifiez que le câblage électrique entre les unités intérieures et les groupes extérieurs a bien été effectué comme indiqué
au chapitre 3 « Câblage électrique ».

7. Vérifiez que chaque fil de terre (L1, L2, L3 et N, ou L1 et N pour les unités monophasées) est correctement connecté à la
source d’alimentation.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


6-2
Procédure de vérification avant le test de fonctionnement
Test de fonctionnement

Manuel de maintenance

 REMARQUE

- Assurez-vous que les composants électriques fournis sur site (fusible de l’interrupteur principal, disjoncteur
sans fusible, disjoncteur de fuite à la terre, câbles, raccords de conduits et bornes des câbles) sont conformes
aux caractéristiques électriques spécifiées dans le catalogue technique de l’unité. Vérifiez également que les
composants électriques fournis sur site répondent aux normes électriques locales et nationales.
- Utilisez des câbles blindés pour la mise à la terre afin d’éviter les bruits électriques. La longueur du câble blindé
ne doit pas excéder 1000 m. Sa section doit être conforme aux normes en vigueur.
- Vérifiez que les bornes du câblage d'alimentation (bornes « L1 » sur « L1 » et « N » sur « N » de chaque
bornier pour 380-415 Vca. « R » sur « R » et « T » sur « T » de chaque bornier pour 220Vca) et les bornes des
câbles intermédiaires entre l’unité intérieure et le groupe extérieur (Ligne de service : bornes de chaque bornier
pour 12 Vcc) coïncident bien. Sinon, vous risquez d’endommager des composants.
- Si le système KPI est connecté à la même télécommande qu’une unité intérieure, l’unité ne pourra pas lancer le
test de fonctionnement. Déconnectez le KPI de l'installation.
- Vérifiez que la résistance du carter chauffe depuis plus de 4 heures. Cette opération n'est pas possible dans les
4 heures qui suivent la mise sous tension.
- Vérifiez que l'alimentation principale est connectée (ON) depuis plus de 12 heures pour que la résistance du
carter chauffe l'huile du compresseur.
- Vérifiez la température de fonctionnement :

Mode refroidissement :
À l'intérieur DB 21,5 ºC et plus,
À l'intérieur WB 16 ºC et plus,
À l'extérieur DB 0 ºC et plus.
Fonctionnement en chauffage :
À l'intérieur DB 27 ºC et moins.

 REMARQUE

- Arrêt du compresseur

6
- Le compresseur N'EST PAS disponible dans les 4 heures qui suivent la mise sous tension.
- ( Code d'arrêt : d1-22) Si le compresseur doit fonctionner d'ici 4 heures, mettez l'appareil sous tension et
attendez au moins 30 secondes. Appuyez simultanément sur PSW1 et PSW3 sur la PCB extérieure pendant
plus de 3 secondes. Le fonctionnement forcé Thermo-OFF (d1-22) est annulé et le compresseur est à nouveau
disponible.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


6-3
Procédure de vérification avant le test de fonctionnement
Test de fonctionnement

Manuel de maintenance

6.2. Procédure de test de fonctionnement par


télécommande
É Allumez les unités intérieures et le groupe extérieur (ON). LED (voyant) de
fonctionnement
Passez en mode TEST RUN (test de fonctionnement) sur la
télécommande. Nombre
Appuyez simultanément sur la touche MODE et sur la touche OK d’unités
pendant plus de 3 secondes. connectées
a) Si l'indication TEST RUN et le numéro des unités connectées

Ê
apparaissent sur la télécommande (par exemple « 05 »),
c'est que la connexion du câble de commande à distance est

correcte. Passez au point .
b) Si aucune indication ne s'affiche, si « 00 » apparaît ou si le
nombre d’unités indiqué est inférieur au nombre réel, cela

indique un problème de fonctionnement.
Passez au point .
Indication RCS Erreur Points de contrôle après la mise hors tension (OFF)
– Le système n'est pas sous tension.
1. La connexion entre la télécommande et l'unité est correcte.
– Le câble de télécommande est mal
2. Points de connexion du câble de l'interrupteur à distance.
Aucune indication connecté.
3. Contact des connecteurs de l'interrupteur à distance.
– Les câbles de connexion de l'alimentation
4. Serrage des vis de chaque bornier.
sont défectueux ou mal connectés.
– La configuration des numéros des unités
Ë est incorrecte. 5. Position des commutateurs DIP sur la carte à circuits
Le nombre d’unités – La connexion des câbles de commande imprimés.
connectées est entre les unités intérieures est 6. Ordre de connexion des fils du câble de pontage.
incorrect. incorrecte. (lorsque plusieurs unités 7. Points de connexion du câble de pontage.
sont commandées par la même 8. Contact des connecteurs du câble de pontage.
télécommande).
Retournez au point É après la vérification.
Ì Passez en mode TEST RUN en appuyant sur la touche MODE (COOL ou HEAT).
Appuyez sur la touche RUN/STOP (marche/arrêt).
a) Le test de fonctionnement est lancé. (Le test de fonctionnement dure deux heures. Vous pouvez
Í l’interrompre en appuyant de nouveau sur la touche RUN/STOP (Marche/Arrêt)).
b) Si l’unité ne se met pas en marche ou si le témoin de fonctionnement (LED) de la télécommande
clignote, c’est qu’il y a une anomalie. Passez au point .
Indication RCS État de l’unité Erreur Points de contrôle après la mise hors tension (OFF)
Le témoin (LED) 1. Ordre de connexion de chaque bornier. Le fusible de la PCB
de fonctionnement Les câbles de est peut-être grillé en raison d'une erreur de câblage. (le
clignote connexion de la fusible ne peut être rétabli qu’une seule fois par le DSW de la
L’unité ne démarre
(1 fois / 1 s) ; le ligne de service sont PCB). (Passez au point .)
pas.
numéro de l’unité défectueux ou mal 2. Serrage des vis de chaque bornier.
et le code d'alarme branchés. 3. Ordre de connexion du câble d’alimentation entre l’unité
« 03 » clignotent. intérieure et le groupe extérieur.
Le témoin (LED) Le câble de
L’unité ne démarre
de fonctionnement télécommande est Voir les points  1, 2 et 3.
pas.
clignote (1 fois/2 s) mal connecté.
La connexion des
Î L’indicateur clignote
L’unité ne démarre
thermistances ou des
Consultez le tableau des codes d’alarme dans le manuel de
différemment de autres connecteurs
pas. L’unité démarre maintenance
ce qui est indiqué est incorrecte. Le
puis s’arrête. (cette tâche doit être laissée au personnel de maintenance).
ci-dessus. dispositif de protection
se déclenche.
L’ordre de connexion
Les ventilateurs
de la ligne
Normal. extérieurs tournent à Ordre de connexion du bornier : TB1 du groupe extérieur.
d’alimentation est
l’envers.
incorrect.
Les ventilateurs Certains câbles
Point de connexion de la ligne d’alimentation. Contact du
extérieurs ne d’alimentation sont
connecteur du moteur du ventilateur extérieur.
démarrent pas. déconnectés.
Retournez au point É après la vérification.
Instructions de rétablissement du fusible du circuit de
transmission : Sauf RPK-1.0/1.5
1. Rectifiez le câblage du bornier. RPK 1.0/1.5 uniquement
2. Sur la PCB de l’unité intérieure, placez la broche n° 1 du
Ï DSW7 sur ON.
RPK-1.0/1.5 uniquement :
Placez la 2e broche du DSW7 de la PCB de l’unité intérieure
sur ON.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


6-4
Procédure de test de fonctionnement par télécommande
Test de fonctionnement

Manuel de maintenance

6.3. Procédure de test de fonctionnement par


télécommande sans fil

 REMARQUE

- S
 i la télécommande câblée commande plusieurs unités
(séries SET-FREE, DC INVERTER et UTOPIA) ou si
plusieurs unités fonctionnent simultanément, il est impossible
de lancer le test de fonctionnement avec la télécommande.
Dans ce cas, lancez le test de fonctionnement à partir de la
télécommande câblée.

1. Effectuez le test de fonctionnement une fois terminés


les travaux d'installation.
a) Insérez les piles dans la télécommande.
b) Allumez les unités intérieures et le groupe extérieur
(ON).
c) Le LED (voyant) jaune  du récepteur de l'unité
intérieure clignote (0,25 seconde allumé ↔
0,25 seconde éteint). Ensuite, le LED (voyant)
jaune s’éteint. Tant que le LED (voyant) clignote,
l'unité ne fonctionne pas : elle est en cours
d'initialisation.
2. Activez le mode TEST RUN (test de fonctionnement)
en appuyant simultanément sur les touches SET et
OFF TIME pendant plus de 3 secondes. L'écran se
présente comme sur la figure de droite.
Le mode TEST RUN

6
n’est pas activé.
3. Définissez le mode de fonctionnement en appuyant sur
la touche MODE.
Le mode TEST RUN
est activé.
4. Lancez le test de fonctionnement en dirigeant le
transmetteur vers le récepteur de l’unité intérieure.
Puis appuyez sur la touche marche/arrêt (RUN/STOP).
Lorsque l'unité intérieure reçoit les commandes,
le LED (voyant) jaune  du récepteur s'allume
brièvement.
Vérifiez que les commandes ont bien été reçues et que
le mode 3 est bien sélectionné.
En mode TEST RUN, le voyant rouge (RUN LED) du
récepteur est allumé et le voyant vert (TIMER LED)
clignote (0,5 seconde allumé ↔ 0,5 seconde éteint)
(*2).
Puis le programmateur s’éteint pendant deux heures.

 REMARQUE

- S
 i le LED (voyant) jaune  ne s'allume pas, il est possible
que les commandes ne soient pas parvenues au récepteur.
Renvoyez les commandes.
- (*2) Sur les modèles RPK, le LED (voyant) TIMER s’éteint.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


6-5
Procédure de test de fonctionnement par télécommande sans fil
Test de fonctionnement

Manuel de maintenance

5. Réglez l'angle de la grille de soufflage de la façon suivante.


Le déflecteur est doté d'un mécanisme assurant la fonction d'orientation automatique. Ne forcez pas le déflecteur à la
main pour le déplacer.
a) Sélectionnez le mode FAN en appuyant sur la touche MODE.
b) Définissez l'angle du déflecteur en appuyant sur la touche LOUVER.
6. Arrêtez le test de fonctionnement (normal)
a) Le test de fonctionnement s'arrête automatiquement au bout de deux heures.
b) Vous pouvez interrompre le test en appuyant de nouveau sur la touche marche/arrêt (RUN/STOP).
Une fois le test de fonctionnement terminé, vérifiez que les voyants rouge (RUN LED) et vert (TIMER LED) sont
éteints.
7. Arrêt du test de fonctionnement (anomalie) avec la télécommande PC-RLH 9/11.
Si vous ne pouvez pas utiliser le système PC-LH3A par manque de piles ou pour toute autre raison, passez en
fonctionnement d’urgence de la façon suivante.
a) Touche COOL : Appuyez sur la touche COOL pour lancer le processus de refroidissement.
Appuyez de nouveau sur la touche COOL pour arrêter le processus de refroidissement.
b) Touche HEAT : Appuyez sur la touche HEAT pour lancer le processus de chauffage.
Appuyez de nouveau sur la touche HEAT pour arrêter le processus de chauffage.

 REMARQUE

- Pendant le fonctionnement d'urgence, le voyant (LED) jaune clignote (0,5 seconde allumé / 0,5 seconde éteint).

c) Affichage du code d’alarme


- En cas de dysfonctionnement (dû par exemple à l'activation d'un dispositif de sécurité), le LED (voyant) rouge
RUN clignote (0,5 seconde allumé / 0,5 seconde éteint).
- Reportez-vous au chapitre 7.2.1 pour consulter le tableau des codes d’alarme.
- Le code d’alarme indique le nombre de clignotements du LED (voyant) vert DEF et du LED (voyant) jaune
FILTER :
LED (Voyant) vert DEF : Le 2e chiffre du code d’alarme clignote.
LED (voyant) jaune FILTER : Le 1er chiffre du code d’alarme clignote. (Code alphabétique : A = 10 clignotements,
B = 11 clignotements, C = 12 clignotements, etc.).

Exemple :

Code
d’alarme :

LED (voyant) jaune FILTER

LED (voyant) vert DEF

Le LED (voyant) DEF clignote 3 fois.


(0,5 seconde allumé / 0,5 seconde éteint)

Le LED (voyant) FILTER clignote 5 fois.


(0,5 seconde allumé / 0,5 seconde éteint)

- Le clignotement du LED (voyant) rouge RUN (1 seconde allumé / 1 seconde éteint) indique une anomalie de
transmission entre les unités intérieures et les groupes extérieurs.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


6-6
Procédure de test de fonctionnement par télécommande sans fil
Test de fonctionnement

Manuel de maintenance

6.4. Procédure de test de fonctionnement du groupe


extérieur
La procédure du test de fonctionnement côté groupe extérieur est indiquée ci-dessous.
Vous pouvez régler ce commutateur DIP même si le groupe est sous tension.

• Réglage du commutateur DIP (réglage d’usine)


DSW1

1 Refroidissement : Broche 1 ON
2 Chauffage : Broche 1, 2 ON
Refroidissement en saison intermédiaire :
3
Broche 1, 3 ON
Chauffage en saison intermédiaire :
4
Broche 1, 2, 3 ON
Arrêt manuel du compresseur (OFF) :
5
Broche 1 à 4 ON

$ Avertissement

- Lorsque vous réglez les commutateurs sur la PCB, ne touchez jamais aux autres composants électriques.
- V
 ous ne devez jamais attacher ni détacher la trappe de maintenance lorsque le groupe extérieur est sous tension
(ON) et qu'il fonctionne.
- Placez tous les commutateurs DIP du DSW1 sur OFF après avoir terminé le test de fonctionnement.

Réglage des commutateurs DIP Fonctionnement Remarques

1. Réglage du mode de fonctionnement - Veillez à ce que le démarrage des


unités intérieures soit en accord
(a) Refroidissement : avec le test de fonctionnement du
Réglez la broche 1 du
DSW1 sur ON.

- L'unité intérieure démarre


groupe extérieur.
- Si le test de fonctionnement
est lancé à partir du groupe
extérieur et arrêté depuis la
6
(b) Chauffage automatiquement lorsque le télécommande, la fonction de
Réglez les broches 1 et 2 test de fonctionnement du test de fonctionnement de la
du DSW1 sur ON. groupe extérieur est activé. télécommande est annulée. En
- La fonction marche/arrêt revanche, la fonction de test
(ON/OFF) peut être de fonctionnement du groupe
Test de (c) Refroidissement en commandée à partir de extérieur n'est pas annulée.
fonctionnement saison intermédiaire : la télécommande ou - Si plusieurs unités sont connectées
Réglez les broches 1 et 3 du DSW1-1 du groupe à la même télécommande, toutes
du DSW1 sur ON extérieur. démarrent le test au même
- Le système fonctionne en moment. Éteignez les unités
continu pendant 2 heures intérieures que vous ne voulez pas
sans Thermo-OFF. tester. Dans ce cas, il est possible
(d) Chauffage en saison que l’indication TEST RUN clignote
intermédiaire : sur la télécommande. Ceci n’est
Réglez les broches 1, 2 pas anormal.
et 3 du DSW1 sur ON - Le réglage du DSW1 n'est pas
nécessaire pour lancer le test
de fonctionnement à partir de la
télécommande.
2. Arrêt forcé du compresseur : - Si la broche nº 4 du DSW1
est placée sur ON alors que
Réglez la broche 1 le compresseur fonctionne,
du DSW1 sur ON. le compresseur s’arrête
Arrêt immédiatement et l’unité
- Évitez d’allumer et d’éteindre
manuel du intérieure est mise en
(ON/OFF) le compresseur trop
compresseur Thermo-OFF.
fréquemment.
(OFF) - Lorsque la broche 4 du
DSW1 est placée sur OFF,
le compresseur se met en
marche une fois écoulées
les 3 minutes de protection.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


6-7
Procédure de test de fonctionnement du groupe extérieur
Test de fonctionnement

Manuel de maintenance

6.5. Liste de vérification


• Liste de vérification pour le test run (test de fonctionnement)

MODÈLE : N° DE SÉRIE N° FAB COMPRESSEUR N°

NOM ET ADRESSE DU CLIENT : DATE :

1. Le convecteur intérieur tourne-t-il dans le bon sens ?


2. Le convecteur extérieur tourne-t-il dans le bon sens ?
3. Le compresseur produit-il des sons anormaux ?
4. L’unité a-t-elle fonctionné pendant au moins vingt (20) minutes ?
5. Contrôle de la température ambiante :
Admission : Nº 1 DB /WB °C , Nº 2 DB /WB °C , Nº 3 DB /WB °C ,
Nº 4 DB /WB °C
Sortie : DB /WB °C , DB /WB °C , DB /WB °C , DB /WB °C
Admission : Nº 5 DB /WB °C , Nº 6 DB /WB °C , Nº 7 DB /WB °C ,
Nº 8 DB /WB °C
Sortie : DB /WB °C , DB /WB °C , DB /WB °C , DB /WB °C
6. Contrôle de la température extérieure :
Admission : DB °C , WB °C
Sortie : DB °C , WB °C
7. Contrôlez la température du frigorigène : Mode de fonctionnement (refroidissement ou chauffage)
Température du gaz de refoulement : Td= °C
Température de la conduite de liquide : Te= °C
8. Contrôle de la pression :
Pression de refoulement : Pd= kg/cm²G
Pression d'aspiration : Ps= kg/cm²G
9. Contrôle de la tension :
Tension nominale V
Tension de fonctionnement : L1-L2 V, L1-L3 V, L2-L3 V
Tension de démarrage : V
V
Déséquilibre des phases : 1- –––––– =
Vm
10. Contrôle de l’intensité de fonctionnement à l'entrée du compresseur
Puissance absorbée : kW
Intensité de fonctionnement : A
11. La charge de fluide frigorigène est-elle adéquate ?
12. Les dispositifs de contrôle du système fonctionnent-ils correctement ?
13. Les dispositifs de sécurité fonctionnent-ils correctement ?
14. L’absence de fuites de frigorigène a-t-elle été contrôlée sur l’unité ?
15. L’unité est-elle propre à l’intérieur et à l’extérieur ?
16. Tous les panneaux de la carrosserie sont-ils fixés ?
17. Les panneaux de la carrosserie vibrent-ils ?
18. Le filtre est-il propre ?
19. L’échangeur thermique est-il propre ?
20. Les vannes d’arrêt sont-elles ouvertes ?
21. L’eau s’écoule-t-elle régulièrement par le tuyau d’évacuation des condensats ?

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


6-8
Liste de vérification
Test de fonctionnement

Manuel de maintenance

• Pression normale de fonctionnement


Vous pouvez vérifier l'excès ou l'insuffisance de frigorigène en comparant la mesure de la pression réelle avec le graphique
suivant.
La procédure de vérification est utile pour la réalisation du test et la maintenance.

• Modèle RAS-8HRNM
Mode refroidissement Mode chauffage
Pression de refoulement Pd (MPa) Pression de refoulement Pd (MPa)

Temp. du groupe extérieur (DBºC)


Temp. unité intérieure (DBºC)
Pression de refoulement (MPa)

Pression de refoulement (MPa)

Température d’admission d’air de l’unité intérieure (WBºC) Température d’admission d’air du groupe extérieur (WBºC)

Pression d’aspiration Ps (MPa) Pression d’aspiration Ps (MPa)

Temp. du groupe extérieur (DBºC)


Temp. unité intérieure (DBºC)
6
Pression d’aspiration (MPa)
Pression d’aspiration (MPa)

Température d’admission d’air de l’unité intérieure (WBºC) Température d’admission d’air du groupe extérieur (WBºC)

 REMARQUE

- Les courbes ci-dessus indiquent les pressions dans les conditions suivantes :
- Vitesse du ventilateur intérieur : HIGH (rapide)
- Puissance totale intérieure : 100 % de la puissance du groupe extérieur. (4 unités intérieures sont
connectées).
- Longueur des tuyauteries : 7,5 m (tuyauterie principale : 5 m, tuyaux de raccordement : 2,5m x 4)
- N’utilisez jamais les données ci-dessus pour le chargement du fluide frigorigène.
Ces données doivent être utilisées comme référence pour le contrôle des conditions de fonctionnement.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


6-9
Liste de vérification
Test de fonctionnement

Manuel de maintenance

• Modèle RAS-10HRNM

Mode refroidissement Mode chauffage


Pression de refoulement Pd (MPa) Pression de refoulement Pd (MPa)

Temp. du groupe extérieur (DBºC) Temp. unité intérieure (DBºC)

Pression de refoulement (MPa)


Pression de refoulement (MPa)

Température d’admission d’air de l’unité intérieure (WBºC) Température d’admission d’air du groupe extérieur (WBºC)

Pression d’aspiration Ps (MPa) Pression d’aspiration Ps (MPa)


Pression d’aspiration (MPa)
Pression d’aspiration (MPa)

Temp. unité intérieure (DBºC)


Temp. du groupe extérieur (DBºC)

Température d’admission d’air de l’unité intérieure (WBºC) Température d’admission d’air du groupe extérieur (WBºC)

 REMARQUE

- Les courbes ci-dessus indiquent les pressions dans les conditions suivantes :
- Vitesse du ventilateur intérieur : HIGH (rapide)
- Puissance totale intérieure : 100 % de la puissance du groupe extérieur. (4 unités intérieures sont
connectées).
- Longueur des tuyauteries : 7,5 m (tuyauterie principale : 5 m, tuyaux de raccordement : 2,5m x 4)
- N’utilisez jamais les données ci-dessus pour le chargement du fluide frigorigène.
Ces données doivent être utilisées comme référence pour le contrôle des conditions de fonctionnement.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


6-10
Liste de vérification
Test de fonctionnement

Manuel de maintenance

• Modèle RAS-12HRNM

Mode refroidissement Mode chauffage


Pression de refoulement Pd (MPa) Pression de refoulement Pd (MPa)

Temp. du groupe extérieur (DBºC)

Pression de refoulement (MPa)


Pression de refoulement (MPa)

Temp. unité intérieure (DBºC)

Température d’admission d’air de l’unité intérieure (WBºC) Température d’admission d’air du groupe extérieur (WBºC)

Pression d’aspiration Ps (MPa) Pression d’aspiration Ps (MPa)


Pression d’aspiration (MPa)
Pression d’aspiration (MPa)

Temp. du groupe extérieur (DBºC)

6
Temp. unité intérieure (DBºC)

Température d’admission d’air de l’unité intérieure (WBºC) Température d’admission d’air du groupe extérieur (WBºC)

 REMARQUE

- Les courbes ci-dessus indiquent les pressions dans les conditions suivantes :
- Vitesse du ventilateur intérieur : HIGH (rapide)
- Puissance totale intérieure : 100 % de la puissance du groupe extérieur. (4 unités intérieures sont
connectées).
- Longueur des tuyauteries : 7,5 m (tuyauterie principale : 5 m, tuyaux de raccordement : 2,5m x 4)
- N’utilisez jamais les données ci-dessus pour le chargement du fluide frigorigène.
Ces données doivent être utilisées comme référence pour le contrôle des conditions de fonctionnement.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


6-11
Liste de vérification
Test de fonctionnement

Manuel de maintenance

• RAS-(3~6)H(V)RNME

Mode refroidissement Mode chauffage


Pression de refoulement Pd (MPa) Pression de refoulement Pd (MPa)

Temp. du groupe extérieur


(DB ºC)
Pression de refoulement (MPa)

Temp. unité intérieure (DB ºC)

Pression de refoulement (MPa)


(* )

Température d’admission d’air de l’unité intérieure (WBºC)

Pression d’aspiration Ps (MPa)

Température d’admission d’air du groupe extérieur (WBºC)

Temp. du groupe extérieur


(DB ºC)
Pression d’aspiration Ps (MPa)
Pression d’aspiration (MPa)

Temp. unité intérieure (DB ºC)


Pression d’aspiration (MPa)

Température d’admission d’air de l’unité intérieure (WBºC) Température d’admission d’air du groupe extérieur (WBºC)

(*) Lorsque la température ambiante est inférieure à 30 ºC, le volume du ventilateur extérieur diminue.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


6-12
Liste de vérification
Test de fonctionnement

Manuel de maintenance

 REMARQUE

- Les courbes ci-dessus indiquent les pressions dans les conditions suivantes :
- Vitesse du ventilateur intérieur : HIGH (rapide)
- Puissance totale intérieure : 100 % de la puissance du groupe extérieur. (1 unité intérieure est connectée).
- Longueur des tuyauteries : 7,5 m (tuyauterie principale : 5 m, tuyaux de raccordement : 2,5m x 4)
- N’utilisez jamais les données ci-dessus pour le chargement du fluide frigorigène.
Ces données doivent être utilisées comme référence pour le contrôle des conditions de fonctionnement.
- Combinaison d'unités intérieures Pd et Ps nominales :

Valeur nominale (MPa) RCI RCD RPC RPI RPK


Pd 2.76 2.74 2.76 2.77 2.77
Refroidissement
Ps 0.89 0.84 0.84 0.85 0.85
3 CV
Pd 2.56 2.54 2.56 2.57 2.57
Chauffage
Ps 0.74 0.70 0.70 0.70 0.70
Pd 2.58 2.56 2.54 2.55 2.52
Refroidissement
Ps 0.87 0.85 0.83 0.83 0.78
4 CV
Pd 2.32 2.52 2.68 2.57 2.57
Chauffage
Ps 0.70 0.70 0.70 0.70 0.70
Pd 2.70 2.69 2.68 2.69 2.68
Refroidissement
Ps 0.82 0.79 0.83 0.83 0.79
5 CV
Pd 2.49 2.55 2.63 2.40 2.40
Chauffage
Ps 0.68 0.68 0.68 0.68 0.68
Pd 2.75 2.74 2.73 2.76 2.76
Refroidissement
Ps 0.78 0.76 0.80 0.80 0.78
6 CV
Pd 2.64 2.64 2.72 2.72 2.72
Chauffage
Ps 0.66 0.66 0.66 0.66 0.66

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


6-13
Liste de vérification
Test de fonctionnement

Manuel de maintenance

• Liste de vérification du compresseur


CLIENT : MODÈLE : DATE
N° de série : Date de production : Vérificateur :

N° Élément à vérifier Méthode de vérification Résultat Remarques


(1) Au contrôle visuel, la thermistance est-elle
THM9 est-elle correctement connectée correctement ?
connectée ? (2) V érifiez l'indication de la Td sur l'afficheur
1
THM9 : Thermistance du gaz à 7 segments lorsque le compresseur
de refoulement fonctionne.
Td : température de THM9
(1) Au contrôle visuel, la thermistance est-
elle correctement montée en haut du
La thermistance THM9 est-elle compresseur ?
2
déconnectée ? (2) V érifiez que la temp. effectivement
mesurée est égale à celle indiquée en
mode de vérification.
Y a-t-il défaillance de la sonde (1) V
 érifiez que les indicateurs A1 et A2
3
d’intensité ? affichent bien 0 pendant l'arrêt du
compresseur.
Y a-t-il défaillance de l'élément (2) V
 érifiez que les indicateurs A1 et A2
4 de mesure de l'intensité de la n'affichent pas 0 lorsque le compresseur
PCB2 ? est en marche.
Y a-t-il inversion de la sonde
5 Vérifiez le sens => contrôle visuel.
d’intensité (CTU, CTV) ?
Les câbles d'alimentation U et
Vérifiez que les câbles sont insérés
6 V sont-ils insérés correctement
correctement.
dans la sonde d'intensité ?
Le détendeur (MV1) est-il
7 Vérifiez que MV1 est bien connecté à CN5A.
connecté correctement ?
La bobine du détendeur
Vérifiez que chaque bobine est bien montée
8 (MV1) est-elle connectée
sur le détendeur.
correctement ?
Y a-t-il des erreurs de Vérifiez que le fluide frigorigène circule bien
connexion au niveau du cycle dans les unités intérieures en effectuant
9
frigorifique et du système de un seul cycle frigorifique à partir du groupe
câblage électrique? extérieur.
Vérifiez les points suivants à l'aide du mode
de vérification des groupes extérieurs.
Le détendeur est-il
(1) Temp. conduite de liquide. (TL) < Temp.
10 complètement fermé
prise d’air (Ti) en mode refroidissement
(verrouillé) ?
(2) Température de la conduite de liquide (TL)
> Temp. prise d’air (Ti) en mode chauffage
Vérifiez que la temp. de la conduite de liquide
Le détendeur est-il est inférieure à la temp. de l'air admis pour
11 complètement ouvert l'unité intérieure arrêtée lorsque d'autres
(verrouillé) ? unités intérieures fonctionnent en mode
refroidissement.
Y a-t-il des erreurs de contact
Vérifiez visuellement chaque surface de
12 au niveau du contacteur
contact (L1, L2 et L3).
magnétique CMC1 du comp.?
Assurez-vous que les écarts de tension
Y a-t-il des problèmes de
sont inférieurs à 3 %. Notez que la tension
13 tension sur L1-L2, L2-L3 et
d'alimentation doit être de 380V ou 220V
L3-L1 ?
+10 %.
Y a-t-il acidification de l’huile du
comp. Vérifiez que l'huile n'est pas
14
lorsque le moteur du de couleur noire.
compresseur brûle ?

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


6-14
Liste de vérification
Test de fonctionnement

Manuel de maintenance

• Informations supplémentaires relatives à la « Liste de vérification du compresseur »

Élément à
Informations supplémentaires (mécanisme entraînant une défaillance du compresseur)
vérifier
Le volume de retour du frigorigène au compresseur est contrôlé par la température de refoulement
Td lorsque le compresseur fonctionne. Si la thermistance Td est déconnectée, le volume de retour du
1&2 fluide frigorigène diminuera suite à la détection de la température même si la température réelle du
gaz de refoulement est élevée. Par conséquent, cette surchauffe anormale induite par la détection de
la température provoquera un problème d'isolation du bobinage du moteur.
La PCB2 détecte l'intensité du courant et contrôle ainsi la surintensité (contrôle de la fréquence de
3&4 fonctionnement). Dans ce cas, il y a un problème d'isolation du bobinage parce que la fonction de
contrôle n'est pas disponible malgré la surintensité.
La sonde d'intensité vérifie la phase et ajuste l'onde électrique produite en plus des éléments
5&6 mentionnés. En cas d'erreur, l'onde électrique produite devient instable, ce qui génère une contrainte
pour le bobinage du moteur, provoquant un endommagement de son isolation.
En mode de refroidissement, le MV de chaque unité intérieure contrôle la SH. En mode chauffage, le
MV1 contrôle la Td. Si les détendeurs ne sont pas bien connectés, le contrôle n'est pas réalisé. Cela
7&8
provoque une usure du compresseur qui dépend des conditions de retour du fluide frigorigène ou bien
un endommagement de l'isolation du bobinage en fonction des conditions de surchauffe.
Si le cycle frigorifique et le système électrique sont mal connectés, le système fonctionne en
9 maintenant une pression d'aspiration trop faible ou une pression de refoulement trop élevée, ce qui
génère une contrainte sur le compresseur, en l'absence d'un contrôle correct.
Si le détendeur et le système électrique sont mal connectés, le système fonctionne en maintenant
10 une pression d'aspiration trop faible ou une pression de refoulement trop élevée, ce qui génère une
contrainte sur le compresseur, en l'absence d'un contrôle correct.
Le compresseur peut se bloquer en raison de l'opération de retour du fluide frigorigène pendant le
11
processus de refroidissement.
Si la résistance de contact augmente, l'écart de tension entre les phases provoque une surintensité
12
anormale.
Dans ce cas, il y a surintensité, ce qui entraîne une diminution de l'efficacité ou une surchauffe du

6
13
bobinage du moteur.
14 Le moteur finit par brûler ou le compresseur par se bloquer.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


6-15
Liste de vérification
Dépannage

Manuel de maintenance

7. Dépannage

ContenU

7.1. Dépannage initial...........................................................................................................................7-2

7.1.1. Vérification à l’aide de l’afficheur à 7 segments.....................................................................................7-2


7.1.2. Panne d'alimentation électrique de l'unité intérieure et de la télécommande........................................7-3
7.1.3. Défaut de transmission entre l’interrupteur à distance et l'unité intérieure.............................................7-4
7.1.4. Fonctionnement anormal des dispositifs................................................................................................7-5

7.2. Procédure de dépannage............................................................................................................7-13

7.2.1. Code d’alarme......................................................................................................................................7-13


7.2.2. DÉpannage PAR codes d’alarme.........................................................................................................7-15
7.2.3. Dépannage en mode de vérification....................................................................................................7-60
7.2.4. Dépannage à l’aide de l’afficheur à 7 segments..................................................................................7-66
7.2.5 Dépannage à l'aide des voyants clignotants sur les systèmes RPK-FSNM........................................7-68
7.2.6 Cause de l'arrêt de l'inverter................................................................................................................7-68

7.3. Procédure de vérification des principaux composants................................................................7-71

7.3.1. Procédure d'autocontrôle de la PCB à l'aide de la télécommande......................................................7-71


7.3.2. Procédure d'autocontrôle de la télécommande....................................................................................7-73
7.3.3. Procédure d'autocontrôle de la PCB de l’unité intérieure (RPK uniquement)......................................7-75
7.3.4. Procédure de vérification des autres composants principaux..............................................................7-76

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-1

Dépannage

Manuel de maintenance

7.1. Dépannage initial

7.1.1. Vérification à l’aide de l’afficheur à 7 segments

• Procédure de vérification simple à l’aide de l’afficheur à 7 segments


1. Mettez sous tension toutes les unités intérieures connectées au groupe extérieur.
2. Mettez sous tension le groupe extérieur.
3. L’auto-adressage démarre. (Carte à circuits imprimés PCB1 du groupe extérieur)
Pendant l’auto-adressage, vous pouvez vérifier les éléments suivants sur l’afficheur à 7 segments du groupe
extérieur.
a) Déconnexion de l’alimentation de l’unité intérieure.
b) Duplication du numéro de l’unité intérieure.

Situation normale :
L’afficheur à 7 segments du groupe extérieur ne porte aucune indication.

Situation anormale :
En cas d’anomalie, l’afficheur à 7 segments du groupe extérieur affiche les indications suivantes :

Cause Indication Remarques

a. Les unités intérieures sont hors continue à clignoter après 30 secondes.


tension.
03
b. Déconnexion de la ligne de service continue à clignoter après 30 secondes.
entre les groupes extérieurs et les
unités intérieures.
03
c. Doublons dans les numéros
des unités intérieures sur le
commutateur rotatif RSW (voir
section 7.2.2 « Dépannage en
fonction des codes d’alarme »
pour obtenir la description du code
d’alarme « 35 »).

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-2
Dépannage initial
Dépannage

Manuel de maintenance

7.1.2. Panne d'alimentation électrique de l'unité intérieure et de la télécommande

• Les voyants et l’écran LCD sont éteints.

• Le système ne fonctionne pas


Si les fusibles ont grillé ou si le disjoncteur s'est déclenché, recherchez la cause de la surintensité et adoptez
les mesures nécessaires.

Action
Phénomène Cause Élément à vérifier (Placez sur OFF (arrêt)
l’interrupteur principal)

Mesurez la tension avec un


Coupure d’alimentation ou appareil éteint Rétablissez l’alimentation
voltmètre

Contrôlez les parties des câbles Éliminez la cause du court-circuit


Court-circuit sur les câbles
Fusible grillé ou déclenchement non gainées et remplacez le fusible
du disjoncteur de l’alimentation
générale Mesurez la résistance de Éliminez la cause du court-circuit
Court-circuit sur les fils de terre
l’isolation et remplacez le fusible

Contrôlez les parties des câbles Éliminez la cause du court-circuit


Court-circuit sur les câbles
non gainées et remplacez le fusible
Fusible grillé sur le circuit de
commande
Court-circuit sur le circuit de Mesurez la résistance de Éliminez la cause du court-circuit
commande à la terre l’isolation et remplacez le fusible

Mesurez la tension sur le côté


Défaillance du transformateur côté unité intérieure Remplacez le transformateur
secondaire

Remplacez le câble ou réparez-


Déconnectez le câble de la télécommande Connectez le câble
le

Connexion insuffisante ou
incorrecte de la PCB de l’unité
intérieure
Contact insuffisant au niveau des Connectez correctement le
Connexion insuffisante Vérifiez les connecteurs
connecteurs de la télécommande connecteur
ou incorrecte de la PCB de
l’unité intérieure dans la
télécommande

Défaillance de la télécommande
Vérifiez la télécommande à l’aide
du mode d’autocontrôle *1)
Remplacez la télécommande si
nécessaire
7
Câbles non connectés sur la Connectez correctement les
Vérifiez les connecteurs
PCB câbles
Défaillance de la PCB
Vérifiez la PCB à l’aide du mode
Défaillance de la PCB Remplacez la PCB si nécessaire
d’autocontrôle *2)

Suivez la procédure indiquée en mode TESTRUN (test de


Câblage incorrect
fonctionnement)

*1):Voir section 7.3.2.


*2):Voir section 7.3.1.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-3
Dépannage initial
Dépannage

Manuel de maintenance

7.1.3. Défaut de transmission entre l’interrupteur à distance et l'unité intérieure

• Voyant RUN de la télécommande :


Clignote toutes les 2 secondes.

Action
Phénomène Cause Élément à vérifier (Placez sur OFF (arrêt)
l’interrupteur principal)

Câble de l'interrupteur à distance déconnecté Vérifiez le câble et les Réparez le câble ou connectez-
ou contact insuffisant connexions le

Vérifiez la télécommande à l’aide Remplacez la télécommande si


Défaillance de la télécommande
du mode d’autocontrôle *1) nécessaire

Connectez correctement les


Câble de la PCB déconnecté Vérifiez les connecteurs
Défaillance de la PCB (de câbles
l’unité intérieure et de la
télécommande) Vérifiez la PCB à l’aide du mode
Défaillance de la PCB Remplacez la PCB si nécessaire
d’autocontrôle *2)

*1):Voir section 7.3.2.


*2):Voir section 7.3.1.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-4
Dépannage initial
Dépannage

Manuel de maintenance

7.1.4. Fonctionnement anormal des dispositifs

Action
Phénomène Cause Élément à vérifier (Placez sur OFF (arrêt)
l’interrupteur principal)
Mesurez la résistance
Bobine déconnectée de la bobine à l’aide du
Défaillance du moteur testeur Remplacez le moteur
du ventilateur de l'unité du ventilateur de l'unité
intérieure Mesurez la résistance de intérieure
Bobine grillée
l’isolation

Mesurez la résistance
Bobine déconnectée de la bobine à l’aide du
Défaillance du moteur testeur Remplacez le moteur
du ventilateur du groupe du ventilateur du groupe
extérieur Mesurez la résistance de extérieur
Bobine grillée
l’isolation

Défaillance du contacteur
Le voyant RUN est allumé magnétique du moteur Mesurez la tension entre Remplacez la PCB du
Contact insuffisant
et le LCD s’affiche du ventilateur du groupe les pièces de contact groupe extérieur
Cependant, le système ne extérieur
fonctionne pas
(Par exemple, le
ventilateur intérieur, le
ventilateur extérieur Mesurez la résistance
Défaillance du moteur du comp.
ou le compresseur ne entre deux câbles
Remplacez le
fonctionne pas) Vérifiez que le comp. compresseur
Défaillance du comp. ne produit pas de bruits
anormaux

Vérifiez si le contacteur
Défaillance du contacteur Remplacez le contacteur
Contact insuffisant magnétique se déclenche
magnétique du comp. magnétique
correctement

Câbles déconnectés sur


Vérifiez les connexions Connectez bien les câbles
la PCB
Défaillance de l’une des

7
PCB
Vérifiez la PCB à l’aide du Remplacez la PCB si
Défaillance de la PCB
mode d’autocontrôle *1) nécessaire

Défaillance de la
Défaillance de la thermistance
thermistance de l’air Procédez au
admis Procédez à sa vérification remplacement ou
Déconnexion de la
Le comp. ne s’arrête pas en mode d'autocontrôle connectez correctement
thermistance
ou démarre même si la *2) les câbles en cas de
température de consigne fonctionnement anormal
affichée passe à *3) Fonctionnement anormal du câble de la
télécommande

Vérifiez la PCB à l’aide du Remplacez la PCB si


Défaillance de la PCB de l'unité intérieure
mode d’autocontrôle *1) nécessaire

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-5
Dépannage initial
Dépannage

Manuel de maintenance

Fonctionnement anormal des dispositifs (suite)

Action
Phénomène Cause Élément à vérifier (Placez sur OFF (arrêt)
l’interrupteur principal)
Vérifiez le réglage de
l’option « thermostat de la
télécommande » à partir du
mode de réglage des fonctions
optionnelles
Réglage et contrôle :
"00": Contrôle au moyen de la
thermistance intérieure de Si le thermostat de la
Réglage des fonctions
l’air aspiré télécommande n’est pas utilisé,
optionnelles incorrect
"01": Contrôle au moyen réglez sur « 00 »
du thermostat de la
télécommande
Le comp. ne s’arrête pas ou "02": Contrôle au moyen de la
démarre même si la température valeur moyenne entre la
de consigne affichée passe à *3) thermistance intérieure de
l’air aspiré et le thermostat
de la télécommande
Vérifiez le réglage de « i1 » et
de « i2 » à partir du mode de
réglage entrée/sortie.
* Réglage et contrôle : Si le thermostat intérieur n'est
“01”: Thermostat d’ambiance pas utilisé, définissez le signal
Réglage entrée/sortie incorrect
(refroidissement) d'entrée utilisé. Si aucun signal
“02”: Thermostat d’ambiance n'est utilisé, réglez sur « 00 »
(chauffage)

*1):Voir section 7.3.2.


*2):Voir section 7.3.1.
*3):Même si les télécommandes fonctionnent normalement, le compresseur ne fonctionne pas dans les conditions
suivantes :
1. Temp. intérieure inférieure à 21º C ou temp. extérieure inférieure à –5º C en mode refroidissement (DB).
2. Temp. intérieure supérieure à 27°C (DB) ou temp. extérieure supérieure à 15°C (WB) en mode chauffage.
3. Lorsqu'un signal indiquant mode refroidissement (ou chauffage) est transmis au groupe extérieur et qu'un signal
indiquant un mode contraire, tel que chauffage (ou refroidissement), est transmis aux unités intérieures.
4. Lorsqu'un signal d'arrêt d'urgence est transmis au groupe extérieur.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-6
Dépannage initial
Dépannage

Manuel de maintenance

Fonctionnement anormal des dispositifs (suite)

Action
Phénomène Cause Élément à vérifier (Placez sur OFF (arrêt)
l’interrupteur principal)

Défaillance de la Procédez au
Anomalie de la thermistance Vérifiez la thermistance remplacement ou
thermistance de temp. de à l’aide du mode connectez correctement
soufflage Câble de la thermistance d’autocontrôle *2) les câbles en cas
déconnecté d’anomalie
La vitesse de ventilation
intérieure ne change pas
Remplacez-le si
Défaillance de la télécommande
nécessaire
Vérifiez-le à l’aide du
mode d’autocontrôle *1)
Remplacez la PCB si
Défaillance de la PCB de l'unité intérieure
nécessaire

Défaillance de la
Défaillance de la thermistance
thermistance de la temp. Procédez au remplacement ou rectifiez les
extérieure d’évaporation connexions en cas d’anomalie
pendant le chauffage Câble de la thermistance
déconnecté

Bobine de la vanne Mesurez la résistance de


4 voies déconnectée la bobine
Défaillance de Remplacez la vanne
la vanne 4 voies 4 voies
Activation incorrecte de la
Alimentation forcée
vanne 4 voies
Le mode de dégivrage
est disponible pendant Déconnexion des câbles de commande
le chauffage, ou le entre l'unité intérieure et Vérifiez les connecteurs Connectez bien les câbles
dégivrage fonctionne en groupe extérieur
continu
Câbles déconnectés sur
Vérifiez les connecteurs Connectez bien les câbles
la PCB
Défaillance des groupes
extérieurs de la PCB Remplacez la PCb si le
Vérifiez la PCB à l’aide du
Défaillance de la PCB mode de contrôle n'est
mode d’autocontrôle *1)
pas disponible

Câbles déconnectés sur


Vérifiez les connecteurs Connectez bien les câbles
la PCB
Défaillance de l'unité

7
intérieure de la PCB
Défaillance de la PCB

Vérifiez la PCB à l’aide du Remplacez la PCB si


Le voyant et l’écran LCD mode d’autocontrôle *1) nécessaire
Défaillance de la PCB de l’unité intérieure ou de la
de la télécommande
télécommande
restent allumés

*1):Voir section 7.3.2.


*2):Voir section 7.3.1.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-7
Dépannage initial
Dépannage

Manuel de maintenance

Fonctionnement anormal des dispositifs (suite)

Action
Phénomène Cause Élément à vérifier (Placez sur OFF (arrêt)
l’interrupteur principal)

La charge frigorifique intérieure est supérieure à la Calculez la charge Utilisez une unité plus
puissance frigorifique frigorifique puissante

Rectifiez la charge de
Fuite de gaz ou manque
Mesurez la surchauffe frigorigène après avoir
de frigorigène
réparé la fuite de gaz
La conduite est trop
Mesurez et vérifiez les Utilisez des conduites
longue ou son diamètre
conduites fournies sur site adaptées
trop petit

Activation incorrecte de Vérifiez s’il existe une


Remplacez la vanne anti-
la vanne anti-retour du différence de temp. avant/
retour du groupe extérieur
groupe extérieur après la vanne anti-retour

Vérifiez s'il y a obstruction Éliminez l'obstruction

Vérifiez le câble
de connexion et le Remplacez le connecteur
connecteur
Défaillance ou
La bobine produit-elle des
dysfonctionnement du Remplacez la bobine
bruits anormaux ?
détendeur
La thermistance du
Remplacez la
compresseur est-elle
Refroidissement thermistance
normale ?
insuffisant
Pression d'aspiration trop La thermistance est-elle
Installez correctement la
basse installée correctement sur
thermistance
le compresseur ?

Épurateur obstrué
Contrôlez la différence
dans l'unité intérieure ; Remplacez l’épurateur de
de temp. à l’entrée et à la
obstruction de la conduite l'unité intérieure
sortie de l’épurateur
basse pression

Obstruction de la conduite Contrôlez la différence de


Éliminez l'obstruction
basse pression temp.

Vérifiez si le filtre à air


Nettoyez le filtre à air
n’est pas bouché
Débit d’air insuffisant au
niveau de l’échangeur
thermique de l’unité Vérifiez qu’aucun
intérieure n’élément ne gêne
Éliminez les obstacles
l’admission d’air ou le
soufflage
Vitesse insuffisante du
Remplacez le moteur du
Temp. de l’air insuffisante moteur du ventilateur de
ventilateur
au niveau de l’échangeur l'unité intérieure ?
thermique de l’unité
intérieure Air de l'unité intérieure Éliminez la cause du
court-circuité ? court-circuit d’air

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-8
Dépannage initial
Dépannage

Manuel de maintenance

Fonctionnement anormal des dispositifs (suite)

Action
Phénomène Cause Élément à vérifier (Placez sur OFF (arrêt)
l’interrupteur principal)
Échangeur thermique
du groupe extérieur Éliminez l'obstruction
obstrué ?
Obstacles à l’entrée ou à
la sortie de l’échangeur
Éliminez les obstacles
Débit d’air insuffisant vers thermique du groupe
l’échangeur thermique du extérieur
groupe extérieur Le groupe extérieur est-il
Délimitez une zone de
pourvu d’une zone de
service suffisante
service suffisante ?

La vitesse de ventilation Remplacez le moteur du


est-elle correcte ? ventilateur

Court-circuit d’air au
Éliminez la cause du
Temp. de l’air excessive niveau du groupe
court-circuit d’air
au niveau de l’échangeur extérieur ?
thermique du groupe Existe-t-il une autre
extérieur Eliminez la source de
charge calorifique près du
chaleur
groupe extérieur ?

Charge de frigorigène Rectifiez la charge de


Pression de refoulement Ouverture du détendeur
excessive frigorigène
excessive
Gaz non condensé dans Vérifiez chaque temp. et Rechargez en frigorigène
le cycle chaque pression après pompage à vide

Obstruction de la conduite
Refroidissement Vérifiez s'il y a obstruction Éliminez l'obstruction
de refoulement
insuffisant

Vérifiez s'il y a obstruction Éliminez l'obstruction

Vérifiez le câble
de connexion et le Remplacez le connecteur
connecteur

7
Défaillance ou La bobine produit-elle des
dysfonctionnement du Remplacez la bobine
bruits anormaux ?
détendeur
La thermistance du
Remplacez la
compresseur est-elle
thermistance
normale ?
La thermistance est-elle
Installez correctement la
installée correctement sur
thermistance
le compresseur ?
Contrôlez la différence
Dysfonctionnement ou fuite interne de la vanne de température à l’entrée Remplacez la vanne
4 voies et à la sortie de la vanne 4 voies
4 voies

Dysfonctionnement Vérifiez la différence de


Pression d’aspiration trop Remplacez la vanne
ou fuite interne de la temp. à l’entrée et à la
élevée 4 voies
vanne 4 voies sortie de la vanne 4 voies

Vérifiez le détendeur de Remplacez le détendeur


La temp. de refoulement de l’unité intérieure est
l’unité intérieure dans le défectueux de l’unité
instable
même système intérieure

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-9
Dépannage initial
Dépannage

Manuel de maintenance

Fonctionnement anormal des dispositifs (suite)

Action
Phénomène Cause Élément à vérifier (Placez sur OFF (arrêt)
l’interrupteur principal)

La charge calorifique intérieure est supérieure à la Calculez la charge Remplacez l’unité par une
puissance calorifique calorifique unité plus puissante

Rectifiez la charge de
Fuite de gaz ou
frigorigène après avoir
charge de frigorigène Mesurez la surchauffe
constaté et réparé la fuite
insuffisante
de gaz

La conduite est Mesurez et vérifiez les


Utilisez les conduites
trop longue ou son conduites fournies sur
spécifiées
diamètre trop petit site

Vérifiez s'il y a obstruction Éliminez l'obstruction

Vérifiez le câble
de connexion et le Remplacez le connecteur
connecteur
Défaillance ou La bobine produit-elle des
dysfonctionnement du Remplacez la bobine
bruits anormaux ?
détendeur
La thermistance du
compresseur est-elle Remplacez la thermistance
normale ?
La thermistance est-elle
Installez correctement la
installée correctement sur
thermistance
le compresseur ?

Obstruction de Contrôlez la différence Remplacez l’épurateur du


Chauffage insuffisant l’épurateur de l’U.I. de temp. à l’entrée et à la groupe extérieur ou de l’unité
Pression d'aspiration trop ou du G.E. sortie de l’épurateur intérieure
basse

Obstruction de la Contrôler la différence de


Éliminez l'obstruction
conduite d’aspiration temp. entre chaque pièce

L’échangeur thermique
du groupe extérieur est-il Éliminez l'obstruction
obstrué ?

Y a-t-il des obstacles à


l’entrée ou à la sortie du Éliminez les obstacles
Débit d’air insuffisant
groupe extérieur ?
dans l’échangeur
thermique du groupe
extérieur Le groupe extérieur est-il
Délimitez une zone de
pourvu d’une zone de
service suffisante
service suffisante ?

Vérifiez la vitesse du
Remplacez le moteur du
ventilateur du groupe
ventilateur
extérieur

Temp. de l’air
insuffisante au niveau Vérifiez s’il existe un
Éliminez la cause du court-
de l’échangeur court-circuit d'air vers le
circuit d’air
thermique du groupe groupe extérieur
extérieur

Le dégivrage ne Vérifiez la thermistance


Vérifiez la thermistance
s’effectue pas intervenant dans le
intervenant dans le dégivrage
totalement dégivrage

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-10
Dépannage initial
Dépannage

Manuel de maintenance

Fonctionnement anormal des dispositifs (suite)

Action
Phénomène Cause Élément à vérifier (Placez sur OFF (arrêt)
l’interrupteur principal)

Vérifiez si le filtre n’est


Éliminez l'obstruction
pas obstrué

Débit d’air insuffisant au Vérifiez s’il existe des


niveau de l’échangeur obstacles à l’entrée
Éliminez les obstacles
thermique de l’unité ou à la sortie de l'unité
intérieure intérieure

Vérifiez la vitesse de Remplacez le moteur du


ventilation intérieure ventilateur

Temp. de l’air excessive


au niveau de l’échangeur Vérifiez si l’air n’est pas Éliminez la cause du
Pression de refoulement
thermique de l’unité court-circuité court-circuit d’air
excessive
intérieure

Charge de frigorigène Vérifiez la quantité de Rectifiez la charge de


excessive frigorigène *1) frigorigène

Gaz non condensé dans Vérifiez la quantité de Rechargez en frigorigène


le cycle frig. frigorigène *1) après pompage à vide
Chauffage insuffisant

Obstruction de la conduite
Vérifiez s'il y a obstruction Éliminez l'obstruction
de refoulement

Contrôlez la différence
Dysfonctionnement ou fuite interne de la vanne 4 de température à l’entrée Remplacez la vanne
voies et à la sortie de la vanne 4 voies
4 voies
Contrôlez la différence
Dysfonctionnement de la vanne anti-retour du groupe de température à l’entrée Remplacez la vanne anti-
extérieur et à la sortie de la vanne retour
anti-retour
Contrôlez la différence
Dysfonctionnement ou
Pression d’aspiration trop de température à l’entrée Remplacez la vanne
fuite interne de la vanne
élevée et à la sortie de la vanne 4 voies

7
4 voies
4 voies
Vérifiez le détendeur de Remplacez le détendeur
La temp. de refoulement de l’unité intérieure est
l’unité intérieure dans le défectueux de l’unité
instable
même système intérieure

*1):Voir chapitre 7 du catalogue technique.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-11
Dépannage initial
Dépannage

Manuel de maintenance

Fonctionnement anormal des dispositifs (suite)

Action
Phénomène Cause Élément à vérifier (Placez sur OFF (arrêt)
l’interrupteur principal)

Effectuez un contrôle Eliminez les corps


Corps étrangers dans le boîtier du ventilateur
visuel étrangers

Le guide du ventilateur de l'unité intérieure heurte le Effectuez un contrôle Réglez la position du


boîtier visuel guide du ventilateur

Le ventilateur hélicoïdal du groupe extérieur heurte le Effectuez un contrôle Réglez la position du


déflecteur visuel ventilateur hélicoïdal

Vérifiez que toutes les


Fixez fermement chaque
Défaut d’installation pièces sont correctement
pièce
fixées
Bruit anormal lors Compression du fluide Réglez la temp. du gaz
du chauffage ou du Contrôlez la surchauffe
frig. d'aspiration et la pression
refroidissement Bruit anormal du
compresseur
Usure ou rupture des Bruit anormal à l’intérieur Remplacez le
pièces internes du comp. du compresseur compresseur

La résistance de carter ne Contrôlez la résistance Remplacez la résistance


chauffe pas (carter, fusible) du carter ou le fusible

Contrôlez les surfaces de Remplacez le contacteur


Bourdonnement au niveau du contacteur magnétique
contact magnétique

Vérifiez chaque vis de Fixez fermement chaque


Vibration anormale de la carrosserie
fixation vis

Obstacle sur le ventilateur extérieur Recherchez les obstacles Éliminez les obstacles
Le ventilateur extérieur
ne fonctionne pas lorsque
le compresseur est en Patientez jusqu’à Si la vanne 4 voies ne
marche actionnement de la vanne s’actionne pas, vérifiez si
Surveillance du processus de chauffage
4 voies la quantité de frigorigène
(1 à 3 minutes) est suffisante

La pression de refoulement ne dépasse pas 1,5 Mpa Vérifiez la pression de


Le ventilateur intérieur ne Ajoutez du frigorigène
à cause d'une quantité insuffisante de frigorigène fonctionnement *1).
fonctionne pas lorsque
le compresseur est en
marche Connectez correctement
Câble du ventilateur intérieur déconnecté Vérifiez le câblage
les câbles

*1):Voir chapitre 10 du catalogue technique.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-12
Dépannage initial
Dépannage

Manuel de maintenance

7.2. Procédure de dépannage

7.2.1. Code d’alarme


Si le voyant RUN clignote pendant 2 secondes, c’est qu'il
existe un défaut de transmission entre l'unité intérieure et
la télécommande. Anomalie sur n° Nº de cycle frigorifique
unité intérieure anormal

Les causes possibles sont les suivantes :

– Rupture du câble de télécommande


– Faux contact sur le câble de télécommande
Affichés en Code d’alarme
– IC ou micro-ordinateur défectueux ; Code du modèle alternance
pendant Code du modèle
En tout état de cause, adressez-vous au service de 1 seconde
Indication Modèle
maintenance H Pompe à chaleur
P Inverter
Si le voyant RUN clignote 5 fois (5 secondes) et qu’un F Multi
numéro d'unité et un code d'alarme s’affichent, relevez C Refroidissement
le code d'alarme (voir tableau ci-dessous) et consultez le Nombre d'unités uniquement
intérieures Autres
service de maintenance. connectées
E
b Fonctionnement
individuel du IVX
L KPI

• Tableau de codes d'alarme

Code
Catégorie Type d’anomalie Origine de l’anomalie

01 Unité intérieure Activation du dispositif de protection Défaillance de la PCB et de l'interrupteur à flotteur
Activation du PSH, blocage du moteur, anomalie d'une phase
Groupe
02 Activation du dispositif de protection de la source
extérieur
d'alimentation
Anomalie entre une unité intérieure (ou un
Câblage incorrect. Défaillance de la PCB, déclenchement du
03 groupe extérieur) et un groupe extérieur (ou
fusible, coupure de l’alimentation
Transmission des unités intérieures)
Anomalie entre l'inverter et la PCB de
04 Panne de transmission entre les PCB de l'inverter
commande

7
Anomalie de câblage de l'alimentation
05 Transmission Inversion de phases due à un câblage incorrect
électrique
Chute de tension due à une tension trop
Chute de Chute de tension de l’alimentation. Câblage incorrect ou
06 basse ou trop haute au niveau du groupe
tension capacité des câbles d’alimentation insuffisante.
extérieur
Charge de frigorigène excessive Détendeur verrouillé en
07 Baisse de la surchauffe
position ouverte
Cycle
Augmentation de la température des gaz Frigorigène insuffisant. Fuite de frig., encrassement ou
08
d’évacuation verrouillage du détendeur en position fermée.
11 Thermistance d'air admis
12 Thermistance de l’air soufflé
Défaillance d'une thermistance, d'une sonde, d'une connexion.
13 Thermistance de protection antigel
14 Sonde sur Thermistance de la conduite de gaz
l'unité intérieure
Thermistance de l’air neuf extérieur
15
(Econofresh)
Déclenchement du dispositif de protection
19 Panne du moteur du ventilateur
du moteur du ventilateur
20 Thermistance du compresseur
Capteur sur
22 le groupe Thermistance de l’air ambiant extérieur Défaillance d'une thermistance, d'une sonde, d'une connexion.
extérieur
24 Thermistance d'évaporation

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-13
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Code
Catégorie Type d’anomalie Origine de l’anomalie

Réglage incorrect du groupe extérieur et de
31 Paramétrage incorrect du code de puissance
l'unité intérieure
35 Système Mauvais réglage du nº de l'unité intérieure Duplication du numéro de l’unité intérieure
Anomalie du circuit de protection du groupe Défaillance de la PCB de l'unité intérieure. Câblage incorrect.
38
extérieur Connexion à la PCB de l'unité intérieure.
La temp. de la thermistance de la conduite du G.E. est
Surcharge en refroidissement
supérieure à 55 ºC et la temp. de la partie supérieure du comp.
41 (Possibilité d'activation de l'appareil sous
est supérieure à 95 ºC lorsque le dispositif de protection du
haute pression)
G.E. est activé.
La temp. de la thermistance de la conduite de l'U.I. est
Chauffage en surcharge
supérieure à 55 ºC et la temp. de la partie supérieure du comp.
42 (Possibilité d'activation de l'appareil sous
est supérieure à 95 ºC lorsque le dispositif de protection du
Pression haute pression)
G.E. est activé.
L'arrêt dû à une diminution excessive de la température
Déclenchement du dispositif de protection d'évaporation
47
contre la diminution de la basse pression (Te < -35 ºC) se déclenche 3 fois en une heure, blocage du
moteur en mode chauffage.
Déclenchement de la protection de Anomalie de l’IPM ou de la PCB2, colmatage de l’échangeur
48
surintensité thermique, blocage du compresseur
Anomalie de la sonde d’intensité de
51 Anomalie de la PCB de commande, IPM ou PCB2
l'inverter
Activation de la protection de l’IPM ou de Anomalie de l’IPM ou de la PCB2
53
la PCB2 Anomalie du compresseur, colmatage de l’échangeur thermique
Inverter
Anomalie thermistance ailette inverter
Augmentation de la température des
54 Encrassement de l’échangeur de chaleur
ailettes de l'inverter
Anomalie du ventilateur extérieur
55 Anomalie de l’IPM ou de la PCB2 Anomalie de l’IPM ou de la PCB2
Câble déconnecté ou câblage incorrect entre la PCB de
Ventilateur
57 Anomalie du moteur du ventilateur commande et la PCB de l'inverter de fréquences. Câblage
extérieur
incorrect ou anomalie du moteur du ventilateur.
96 Sonde de Thermistance de la température de la pièce
Défaillance d'une thermistance, d'une sonde, d'une connexion.
97 l’unité KPI Thermistance de la température extérieure
EE Compresseur Alarme de protection du compresseur Défaillance du compresseur

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-14
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

7.2.2. DÉpannage PAR codes d’alarme

Code d’alarme Description

 Activation du dispositif de sécurité de l’unité intérieure

• Le LED RUN clignote et l’indication « ALARM » s'affiche sur la télécommande.


• Le numéro de l'unité, le code de l'alarme et le code de l’unité s’affichent alternativement dans la zone de réglage des
températures.
Le numéro de l’unité et le code de l’alarme apparaissent sur l’afficheur de la PCB du groupe extérieur.
– Ce code d'alarme s’affiche lorsque le contact entre les broches nº 1 et nº 2 du CN14 ne se fait pas sur plus de
120secondes pendant le processus de refroidissement, de chauffage ou de ventilation.

RCI, RCIM, RCD, RPC, RPI, RPF(I) : Non Activation du dispositif de


Une tension de 24 VCC est-elle appliquée aux deux sécurité (ex. : interrupteur
extrémités de R24 ? à flotteur FS) ou câblage
incorrect

Oui

Défaillance de la PCB

Action
Phénomène Cause Élément à vérifier (Placez sur OFF (arrêt)
l’interrupteur principal)

7
Vérifiez la pompe d’évacuation Eliminez les corps
Niveau d'évacuation Obstruction de
et le bossage de purge étrangers responsables de
élevé l’évacuation
d'évacuation l’obstruction

Vérifiez la continuité lorsque le Remplacez l’interrupteur à


Erreur
Activation de l’interrupteur niveau d’évacuation est bas flotteur si nécessaire
à flotteur
Défaillance de Mesurez la résistance à l’aide Resserrez les vis et
Faux contact
l’interrupteur à flotteur du testeur remplacez le connecteur

Connexion
Vérifiez les connexions Restaurez la connexion
défectueuse

Vérifiez la PCB à l’aide du Remplacez la PCB si elle


PCB de l'unité intérieure défectueuse
mode d’autocontrôle *1) est défectueuse

*1):Voir sections 7.3.1 et 7.3.3.


Le code d’alarme « 01 » ne s’affiche pas sur les appareils de la série RPK.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-15
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Code d’alarme Description

2 Activation du dispositif de sécurité du groupe extérieur

• Le LED RUN clignote et l’indication « ALARM » s'affiche sur la télécommande.


• Le numéro de l'unité, le code de l'alarme et le code de l’unité s’affichent alternativement dans la zone de réglage des
températures. Le numéro de l’unité et le code de l’alarme apparaissent sur l’afficheur de la PCB du groupe extérieur.
– Ce code d'alarme s'affiche quand l'un des dispositifs de sécurité est activé lorsque le compresseur est en marche.


La tension existante
Le CMC1 se met- Non aux bornes nº1 et nº3 Non Le dispositif de Non
du PCN9 est-elle de 220V protection fonctionne- Défaillance de la
il sous tension au
ou de 240V lorsque le PCB1.
démarrage ? Y52C est sous tension ?
t-il toujours ?

Oui
Oui Oui

Le CMC1 reste- Oui


Non Le dispositif de
t-il sous tension Défaillance de la
protection fonctionne-
pendant plus de PCB1.
t-il toujours ?
trois secondes ?
Non
Oui

Non Oui
La bobine du
PCB1 normale CMC1 est-elle Défaillance du CMC1
cassée ?
Oui

Vérifiez le câblage d'alimentation et assurez-vous que les dispositifs


de sécurité suivants sont activés.  Élément à vérifier
Éliminez la cause après vérification. N° connecteur Nº de la broche
(1) Pressostat haute pression PCN9 nº1 à nº3
(PSH : 4,15MPa (41,5 kgf/cm²G))
(2) Y a-t-il inversion ou coupure de phases dans le câblage
d'alimentation ?
En cas d'erreur de câblage, replacez-le correctement.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-16
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Action
Phénomène Cause Élément à vérifier (Placez sur OFF (arrêt)
l’interrupteur principal)
Vérifiez si l’échangeur
Éliminez la poussière ou les
thermique n’est pas
éléments d’obstruction
poussiéreux ou obstrué

Vérifiez si le filtre à air n’est


Éliminez la poussière
pas poussiéreux

Vérifiez s’il existe des


Débit d’air de l’échangeur thermique insuffisant obstacles à l’entrée ou à
Éliminez les obstacles
(échangeur thermique extérieur en mode la sortie de l’échangeur
refroidissement ou échangeur thermique intérieur thermique
en mode chauffage)
Délimitez une zone de
Vérifiez la zone de service
service suffisante

Vérifiez la vitesse
(ventilateur extérieur
Remplacez le moteur du
: refroidissement /
ventilateur si nécessaire
Ventilateur intérieur :
chauffage)

Resserrez les vis ou


Déconnecté du connecteur
reconnectez le connecteur
Dysfonctionnement du détendeur
Activation du pressostat Verrouillé en position
haute pression à la Remplacez le détendeur
complètement fermée
suite d’une pression de
refoulement excessive Réduisez la charge
Calculez la charge
calorifique ou utilisez
calorifique
une unité plus puissante
Voyez s’il y a accumulation
d’air chaud Rectifiez la circulation de l’air
au plafond (chauffage)
Temp. excessive de l’air vers l’unité intérieure
Vérifiez si l’air n’est pas
Éliminez le court-circuit d’air
court-circuité (chauffage)

Vérifiez la présence d’une


Eliminez la source de chaleur
autre source de chaleur

7
Mesurez la pression de
Défaillance du refoulement. Vérifiez la Remplacez le pressostat si
pressostat continuité après réduction nécessaire
de la pression
Défaillance du pressostat
haute pression Mesurez la résistance Resserrez les vis.
Contact insuffisant
à l’aide du testeur Remplacez le connecteur

Connexion incorrecte Vérifiez les connexions Restaurez les connexions

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-17
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Action
Phénomène Cause Élément à vérifier (Placez sur OFF (arrêt)
l’interrupteur principal)

Vérifiez s'il y a obstruction Éliminez l'obstruction

Vérifiez le câblage et les


Remplacez le connecteur
connecteurs

Défaillance ou Voyez si la bobine ne produit


Remplacez la bobine
dysfonctionnement du détendeur pas des bruits anormaux

Vérifiez la thermistance du gaz


Remplacez la thermistance
de refoulement

Vérifiez si la thermistance du gaz


de refoulement est correctement Fixez la thermistance
fixée
Activation du pressostat haute
pression à la suite d’une Défaillance de l’électrovanne du Remplacez l’électrovanne du
Vérifiez s'il y a obstruction
pression de refoulement by-pass de gaz by-pass de gaz
excessive
Vérifiez la temp. de
Surcharge de frigorigène Rectifiez la charge de frigorigène
fonctionnement du cycle

Mélange de gaz non condensés Vérifiez la temp. de l’air Rechargez en frigorigène après
dans le cycle frigorifique et la pression pompage à vide

Obstruction de la conduite de
Vérifiez s'il y a obstruction Éliminez l'obstruction
refoulement

La vanne d’arrêt de la conduite


Ouvrez complètement les
de liquide ou de la conduite de Vérifiez les vannes d’arrêt
vannes d’arrêt
gaz ne fonctionne pas

Obstruction de la vanne anti-


Vérifiez s'il y a obstruction Remplacez la vanne anti-retour
retour

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-18
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Code d’alarme Description

3 Transmission anormale entre les unités intérieures et le groupe extérieur

• Le LED RUN clignote et l’indication « ALARM » s'affiche sur la télécommande.


• Le numéro de l'unité, le code de l'alarme et le code de l’unité s’affichent alternativement dans la zone de réglage des
températures.
Le numéro de l’unité et le code de l’alarme apparaissent sur l’afficheur de la PCB du groupe extérieur.
– Cette alarme s’affiche lorsqu’une anomalie de fonctionnement perdure pendant trois minutes après une
transmission normale entre les unités intérieures et le groupe extérieur. De même, une anomalie de
fonctionnement se poursuit 30 secondes après réinitialisation automatique du micro-ordinateur.
L'alarme s’affiche lorsque l’erreur de transmission se poursuit 30 secondes après démarrage du groupe extérieur.
– Si les fusibles ont grillé ou si le disjoncteur du groupe extérieur s'est déclenché, recherchez la cause de la
surintensité et prenez les mesures nécessaires.

(Reportez-vous à la page suivante)

Remarque sur la page suivante :


*1) Si la résistance de la borne (DSW5-1P) est sur OFF lorsque la connexion H-Link est effectuée.
– Réglez la résistance de la borne sur ON lors du retrait du CN8.
– Réglez la résistance de la borne sur OFF lorsque le CN8 est reconnecté.
 Élément à vérifier

Alimentation Cosse Faston


380-415V/50Hz entre les bornes 1 et 3 du PCN1 sur
la PCB

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-19
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

*1)
La DSW5-1P (résistance de Non
Rectifiez sa position
la borne de la PCB1) est-elle
sur ON ?
Oui
La tension entre les
Le voyant bornes nº 1 et nº 3
Non Non Vérifiez les fusibles de
DEL1 (rouge) du PCB1 est-elle de
l’alimentation du groupe
de la PCB1 est-il 220 V ou 240 V ? *2)
extérieur
allumé ?
Oui
Oui

Retirez le CN8 de la Le connecteur (PCN2,


PCB1 CN1) du transformateur Oui Branchez correctement PCN2
est-il desserré ? et CN11

Groupe extérieur
Oui
Le voyant DEL2
(vert) de la PCB1 Oui
est-t-il allumé ? Le fusible de la Oui
Remplacez le fusible
PCB1 a-t-il grillé ?
Non
Non
Le voyant DEL3
(jaune) de la PCB1 Défaillance de la PCB1
Non
clignote-t-il plus
d’une fois toutes les
10 secondes ?

Oui

Connectez le CN8
de la PCB1

La PCB1’ est-elle
réglée en mode Non
Rectifiez le réglage
non polaire ?

Oui

Le voyant LED3 Oui Oui


Le voyant DEL3 (jaune)
de la PCB1’ est-il Défaillance de la PCB1
est-il allumé même si le CN2
allumé ?
de la PCB1’ est retiré ?

Non
Vérifiez les autres unités
intérieures
Vérifiez le câblage entre le
Le voyant DEL3 (jaune) de la groupe extérieur et les unités
PCB1’ clignote-t-il plus d’une fois
*1) Si la résistance de la borne
Unité intérieure

intérieures ou le fusible (EF1) (DSW5-1P) est sur OFF lorsque la


toutes les 10 secondes ? de la PCB1
connexion H-Link II est effectuée.
– Réglez la résistance de la
Le réglage du système de borne sur ON lors du retrait du
réfrigération de DSW4+RSW1
de la PCB1 correspond-il à celui Rectifiez le réglage CN8.
du DSW5+RSW2 de la PCB1’ ? – Réglez la résistance de la
borne sur OFF lorsque le CN8
est reconnecté.
L’alarme se déclenche-t- *2) Élément à vérifier
elle pour toutes les unités Défaillance de la PCB1’
intérieures ? Alimentation Cosse Faston
380-415V/50Hz entre les bornes 1
et 3 du PCN1 sur
la PCB
Défaillance de la
PCB1

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-20
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Action
Phénomène Cause Élément à vérifier (Placez sur OFF (arrêt)
l’interrupteur principal)

Mesurez la tension à l’aide du


Coupure ou absence d’alimentation Rétablissez l’alimentation
testeur

Vérifiez que le matériau isolant Éliminez le court-circuit et


Court-circuit entre les câbles
n’est pas endommagé remplacez le fusible

Mesurez la résistance de Eliminez le court-circuit à la terre


Court-circuit sur le câble de terre
l’isolation et remplacez le fusible
Fusible de l’alimentation grillé ou
déclenchement du disjoncteur du Mesurez la résistance entre les
groupe extérieur Défaillance du moteur du comp. câbles ainsi que la résistance de Remplacez le comp. et le fusible
l’isolation
Mesurez la résistance entre les Remplacez le moteur du
Défaillance du moteur du
câbles ainsi que la résistance de ventilateur du groupe extérieur et
ventilateur du groupe extérieur
l’isolation le fusible

Vérifiez que le matériau isolant Éliminez le court-circuit et


Court-circuit entre les câbles
n’est pas endommagé remplacez le fusible

Court-circuit sur le circuit de Mesurez la résistance de Éliminez le court-circuit et


Fusible du circuit de commande commande (à la terre) l’isolation remplacez le fusible
grillé ou déclenchement du
Défaillance de la bobine
disjoncteur du groupe extérieur Mesurez la résistance de la Remplacez le contacteur
solénoïde du contacteur
bobine magnétique et le fusible
magnétique du moteur du comp.
Défaillance du moteur du Mesurez la résistance entre les Remplacez le moteur du
ventilateur câbles ainsi que la résistance de ventilateur du groupe extérieur et
du groupe extérieur l’isolation le fusible

Défaillance du transformateur Mesurez la tension d’entrée Remplacez le transformateur

Entre le groupe extérieur et


Vérifiez la continuité des câbles.
Câbles déconnectés, contact l'unité intérieure Remplacez les
Vérifiez si les vis de connexion
insuffisant ou connexion câbles, réparez, serrez les vis et
ne sont pas desserrées.
incorrecte Câblage d’alimentation du rectifiez le câblage
Contrôlez les nº des bornes
groupe extérieur

7
Connectez correctement les
Câbles déconnectés sur la PCB Vérifiez les connexions
câbles
Défaillance de la PCB (groupe
extérieur, unité intérieure)
Remplacez la PCB si elle est
Défaillance de la PCB -
défectueuse

Contrôlez la continuité et vérifiez


Câble déconnecté ; contact Remplacez les câbles, réparez
que les vis de connexion ne sont
insuffisant et serrez les vis
pas desserrées
Câblage incorrect
Connectez correctement les
Câblage incorrect Contrôlez les nº des bornes
câbles

*1)
Tension de sortie de la Tension
PCB1
V CC 12 - GND2 12 V CC
V CC 05 - GND1 5 V CC
V CC 15 - GND1 15 V CC
V CC 24 - GND1 24 V CC
V CC 12T - GND1 12 V CC

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-21
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Code d’alarme Description

4 Transmission anormale entre la PCB de l'inverter et la PCB1 extérieure

• Le LED RUN clignote et l’indication « ALARM » s'affiche sur la télécommande.


• Le numéro de l'unité, le code de l'alarme et le code de l’unité s’affichent alternativement dans la zone de réglage des
températures. Le numéro de l’unité et le code de l’alarme apparaissent sur l’afficheur de la PCB du groupe extérieur.
– Cette alarme s'affiche lorsqu'une anomalie de fonctionnement perdure pendant 30 secondes après une
transmission normale entre la PCB1 du groupe extérieur et la PCB de l'inverter. De même, l’anomalie de
fonctionnement se poursuit 30 secondes après réinitialisation automatique du micro-ordinateur. L'alarme s’affiche
lorsque l’erreur de transmission se poursuit 30 secondes après démarrage du groupe extérieur.

Le fusible de l'alimentation du Non


Remplacez le fusible s'il a
groupe extérieur (EF1 ou EF2)
grillé
est-il en bon état ?
Oui Remarque : Recherchez la
cause de la surintensité
Déconnectez le CN6 de la PCB1

Non
Le voyant DEL2 (vert) de la
PCB1 clignote-t-il ? Défaillance de la PCB1

Oui

Reconnectez le CN6 de la PCB1

Défaillance du PCB de
Non l’inverter
Le voyant DEL2 (vert) de la
PCB1 clignote-t-il ? Câble déconnecté ou
contact insuffisant entre
Oui la PCB de l'inverter et la
PCB1.

Non Défaillance de la PCB1


Le clignotement s'accélère-
t-il ?
Défaillance du PCB de
l’inverter
Oui
Câble déconnecté ou
contact insuffisant entre
PCB de l'inverter normale la PCB de l'inverter et la
Vérifiez à nouveau le câblage PCB1.

PCB1 : PCB de commande du groupe extérieur


Inverter DIP IPM RAS-(3~6HVRNME)
Inverter ISPM RAS-(3~6HRNME)
Inverter IPM RAS (8~12HRNM)

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-22
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Action
Phénomène Cause Élément à vérifier (Placez sur OFF (arrêt)
l’interrupteur principal)

Entre la PCB de commande, la


Vérifiez la continuité des câbles.
Câbles déconnectés, contact PCB de l'inverter et le FANM Remplacez les câbles, réparez,
Vérifiez si les vis de connexion
insuffisant ou connexion serrez les vis et rectifiez le
ne sont pas desserrées. Vérifiez
incorrecte Câblage d’alimentation du câblage
les numéros des connexions
groupe extérieur

Câbles déconnectés sur la PCB Vérifiez les connexions Restaurez les connexions
Défaillance de la PCB (PCB1
pour le contrôle, PCB pour
l'inverter) Remplacez la PCB si elle est
Défaillance de la PCB
défectueuse

Vérifiez la continuité.
Câbles déconnectés ; Remplacez les câbles, réparez
Vérifiez que les vis de connexion
contact insuffisant et resserrez les vis
ne sont pas desserrées
Câblage incorrect
Vérifiez les numéros des Connectez correctement les
Câblage incorrect
connexions câbles

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-23
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Code d’alarme Description

5 Code de fonctionnement anormal du captage du signal de phase

• Le LED RUN clignote et l’indication « ALARM » s'affiche sur la télécommande.


• Le numéro de l'unité, le code de l'alarme et le code de l’unité s’affichent alternativement dans la zone de réglage des
températures. Le numéro de l’unité et le code de l’alarme apparaissent sur l’afficheur de la PCB du groupe extérieur.
– Cette alarme s’affiche lorsque la phase d’alimentation principale est inversée ou lorsqu’une phase n’est pas
connectée.

Monophasé et triphasé Oui


(une phase est-elle déconnectée) ? Connectez correctement chaque
phase d’alimentation
PCB1 normale

Non

Oui
Connexion des phases inversée Connectez correctement chaque
(Unités triphasées uniquement) phase d’alimentation
PCB1 normale

Non

Défaillance de la PCB1 ou autre


cause.
(voir ci-dessous)

• RAS-4~12HRNM(E) • RAS-3~6HVRNME

Tension de l’unité à Tension de l’unité à


suspendre Tension de suspendre Tension de
fonctionnement : fonctionnement :
342 à 456V 207 à 253V

Réglage de la Réglage de la
tension : tension :
Inférieure à 323V Inférieure à 187V

Action
Phénomène Cause Élément à vérifier (Placez sur OFF (arrêt)
l’interrupteur principal)
Remplacez les câbles, réparer,
Inversion de phases ou courant À vérifier en fonction du câblage
serrez les vis ou rectifiez le
monophasé électrique
Activation du capteur d’inversion câblage
des phases du groupe extérieur
Défaillance de la PCB du groupe Remplacez la PCB si elle est

extérieur défectueuse

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-24
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Code d’alarme Description

Sous-tension ou surtension de l'inverter


6 (RAS-8~12HRNM)

• Le LED RUN clignote et l’indication « ALARM » s'affiche sur la télécommande.


• Le numéro de l'unité, le code de l'alarme et le code de l’unité s’affichent alternativement dans la zone de réglage des
températures.
Le numéro de l’unité et le code de l’alarme apparaissent sur l’afficheur de la PCB du groupe extérieur.
– Ce code d'alarme s'affiche lorsque la tension entre les bornes « P » et « N » de l'IPM est insuffisante et que
l'alarme s'est déclenchée trois fois en 30 minutes. Si le nombre de déclenchements est inférieur à deux, un nouvel
essai est lancé. Le code d'alarme « 06 » indique une anomalie de fonctionnement du contrôleur du ventilateur.

Redémarrez l’opération

Is the power supply voltage Non Vérifiez le câblage et la


380V ±10% or 415V ±10% capacité des câbles

Oui

Is the voltage over 323V during Non


operation?

Oui
Y a-t-il une chute de tension
pendant le fonctionnement à Oui
cause du fonctionnement d’un autre
appareil ?
Non La fréquence peut
augmenter au-delà de
60 Hz
Le voyant 021 de la
Comment
PCB2 s'allume-t-il après Oui Le compresseur s'arrête
fonctionne le Défaillance de la PCB2
l'activation des contacteurs immédiatement (moins
compresseur ? Remplacez-la.
électromagnétiques du de 20 Hz)

7
compresseur (CMC) ?
Le compresseur s'arrête
Non
lorsque la fréquence
augmente (de 20 Hz à
60 Hz env.)
La connexion entre l'IPM et les
Non
condensateurs (CB1 et CB2), le
Rectifiez la connexion
DCL ou le CMC est-elle correcte ?

Soyez extrêmement prudent : vous


Oui travaillez sous haute tension

Oui Vérifiez les condensateurs Défaut Remplacez les


La tension CC est-elle
supérieure à 460V ? (CB1, 2) condensateurs
Les condensateurs sont sous haute
Non Normal. tension.
Soyez extrêmement prudent *1)

Défaillance de la PCB2
Remplacez-la.

Vérifiez le câblage de la
PCB2 et des condensateurs
CB.
*1): S
 i le condensateur présente une forte tension, effectuez la procédure de décharge de la haute tension. Si le câblage est correct,
Voir section 7.3.4. remplacez la PCB2.
*2): Les procédures de contrôle du module diode sont présentées au point 7.3.4.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-25
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Code d’alarme Description

Sous-tension ou surtension de l'inverter


6 (RAS-3~6HRVNME)

• Le LED RUN clignote et l’indication « ALARM » s'affiche sur la télécommande.


• Le numéro de l'unité, le code de l'alarme et le code de l’unité s’affichent alternativement dans la zone de réglage des
températures.
Le numéro de l’unité et le code de l’alarme apparaissent sur l’afficheur de la PCB du groupe extérieur.
– Ce code d'alarme s'affiche lorsque la tension entre les bornes « P » et « N » du DIP IPM est insuffisante et que
l'alarme s'est déclenchée trois fois en 30 minutes. Si le nombre de déclenchements est inférieur à deux, un nouvel
essai est lancé. Le code d'alarme « 06 » indique une anomalie de fonctionnement du contrôleur du ventilateur.

Redémarrez l’opération

La tension d’alimentation est- Non Vérifiez le câblage et la


elle de 230V ±10% capacité des câbles

Oui

La tension est-elle supérieure à Non


187V pendant le fonctionnement ?

Oui

Y a-t-il une chute de tension


pendant le fonctionnement à Oui
cause du fonctionnement d’un autre
appareil ?

Non La fréquence peut


augmenter au-delà de
60 Hz
Le voyant 201 de la
Comment
PCB2 s'allume-t-il après Oui Le compresseur s'arrête
fonctionne le Défaillance de la PCB2
l'activation des contacteurs immédiatement (moins
compresseur ? Remplacez-la.
électromagnétiques du de 20 Hz)
compresseur (CMC) ?
Le compresseur s'arrête
Non
lorsque la fréquence
augmente (de 20 Hz à
60 Hz env.)
La connexion entre le DIP IPM
et les condensateurs (CB1 et Non
CB2), le DCL ou le CMC est-elle Rectifiez la connexion
correcte ?
Soyez extrêmement prudent : vous
Oui travaillez sous haute tension

Oui Vérifiez les condensateurs Défaut Remplacez les


La tension CC est-elle
supérieure à 240V ? (CB1, 2) condensateurs
Les condensateurs sont sous haute
Non Normal. tension.
Soyez extrêmement prudent *1)

Défaillance de la PCB2
Remplacez-la.

Vérifiez le câblage de la
PCB2 et des condensateurs
*1): S
 i le condensateur présente une forte tension, effectuez la procédure de décharge de la haute tension. CB.
Voir section 7.3.4. Si le câblage est correct,
*2): Les procédures de contrôle du module diode sont présentées au point 7.3.4. remplacez la PCB2.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-26
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Code d’alarme Description

Sous-tension ou surtension de l'inverter


6 (RAS-4~6HRNME)

• Le LED RUN clignote et l’indication « ALARM » s'affiche sur la télécommande.


• Le numéro de l'unité, le code de l'alarme et le code de l’unité s’affichent alternativement dans la zone de réglage des
températures.
Le numéro de l’unité et le code de l’alarme apparaissent sur l’afficheur de la PCB du groupe extérieur.
– Ce code d'alarme s'affiche lorsque la tension entre les bornes « P » et « N » de l'ISPM est insuffisante et que
l'alarme s'est déclenchée trois fois en 30 minutes. Si le nombre de déclenchements est inférieur à deux, un nouvel
essai est lancé. Le code d'alarme « 06 » indique une anomalie de fonctionnement du contrôleur du ventilateur..

Redémarrez l’opération

La tension d’alimentation Non Vérifiez le câblage et la


est-elle de 400V ±10%? capacité des câbles

Oui

La tension dépasse- Non


t-elle 340V en cours de
fonctionnement ?

Oui
Y a-t-il une chute de tension Oui
pendant le fonctionnement à
cause du fonctionnement d’un autre
appareil ?
La fréquence peut
Non augmenter au-delà de
60 Hz

Comment
Oui Le compresseur s'arrête Défaillance de la PCB3/
Le voyant LED201 de fonctionne le
immédiatement (moins ISPM
l’ISPM est-il allumé ? compresseur ?
de 30 Hz) Remplacez la PCB3/l'ISPM

7
Le compresseur s'arrête
Non lorsque la fréquence
augmente (de 30 Hz à
60 Hz environ)
La connexion de l’ISPM et de la
bobine de réactance (PCL) avec Non
le condensateur (CB1, 2) ou le CMC Rectifiez la connexion
est-elle correcte ?
Soyez extrêmement prudent : vous
Oui travaillez sous haute tension

La tension CC est-elle Oui Vérifiez les condensateurs Défaut Remplacez les


supérieure à 460V ? (CB1, 2) condensateurs
Les condensateurs sont sous haute
tension.
Normal. Soyez extrêmement prudent *1)
Non

Défaillance de l’ISPM
Remplacez l’ISPM

Vérifiez le câblage, l'ISPM et


*1): S
 i le condensateur présente une forte tension, effectuez la procédure de décharge de la haute tension. les condensateurs (CB1,2)
Voir section 7.3.4. *2) Si le câblage est correct,
*2): L
 es procédures de contrôle du module diode sont présentées au point 7.3.4. remplacez l'ISPM
*3): P
 osition de mesure de la tension CC :
borne « P » de l’ISPM sur la borne « + » du testeur, borne « N » sur la borne « – » du testeur. Position de
mesure : CC 1000 V.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-27
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Code d’alarme Description

7 Baisse de la surchauffe des gaz d'évacuation

• Le LED RUN clignote et l’indication « ALARM » s'affiche sur la télécommande.


• Le numéro de l'unité, le code de l'alarme et le code de l’unité s’affichent alternativement dans la zone de réglage des
températures. Le numéro de l’unité et le code de l’alarme apparaissent sur l’afficheur de la PCB du groupe extérieur.
Ce code d'alarme s'affiche dans les conditions suivantes :
– La température en haut du compresseur est inférieure à la température cible et l'ouverture du détendeur de l'U.I.
est inférieure à 300 pls pendant 30 minutes lors du fonctionnement en mode refroidissement.
– La température en haut du compresseur est inférieure à la température cible et l'ouverture du détendeur du G.E.
est inférieure à 70 pls pendant 30 minutes lors du fonctionnement en mode chauffage.
– Le compresseur s'arrête, puis une nouvelle tentative de fonctionnement a lieu au bout de 30 minutes.

Non
La thermistance en haut du Défaillance de la
compresseur est-elle normale ? thermistance
Oui
La thermistance est-elle installée Non
correctement sur le compresseur ? Installez-la correctement

Oui

L'alarme s'est-elle déclenchée Chauffage


sous le mode refroidissement ou le Mode chauffage
mode chauffage ?
Oui
Refroidissement

Mode
refroidissement
Oui

Vérifiez l'ouverture du détendeur de l'U.I et la température Vérifiez l'ouverture du détendeur du G.E. et la température
en haut du compresseur avec la PCB du groupe extérieur. en haut du compresseur avec la PCB du groupe extérieur.

Oui Oui

Ouverture du détendeur Ouverture du détendeur


de l'U.I. <300pls du G.E. <70pls

Oui Oui

La température en haut du compresseur est-elle


La température en haut du compresseur est-elle
inférieure à la temp. estimée de condensation ?
inférieure à la temp. estimée de condensation ?

Oui Oui

Non
Branchez les connecteurs Les connecteurs du détendeur intérieur sont-ils connectés correctement ?
– Connecteur sur la PCB pour détendeur de l'U.I.
correctement
– Connecteur de raccordement pour détendeur

Oui
Non Remplacez le moteur du
Le ventilateur extérieur est-il normal ?
U.I. : Unité intérieure
ventilateur
G.E. : Groupe extérieur Oui

La charge de fluide frigorigène Non Rectifiez la charge


est-elle adéquate ? de frigorigène.
Oui
Non
Y a-t-il une fuite de gaz ? Examinez le détendeur.
Oui Ou éliminez la cause du
court-circuit du soufflage
dans les unités intérieures
Réparez la fuite de gaz. et groupes extérieurs.
Rectifiez la charge de frigorigène.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-28
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Code d’alarme Description

Température du gaz de refoulement excessive en haut du carter du


8 compresseur

• Le LED RUN clignote et l’indication « ALARM » s'affiche sur la télécommande.


• Le numéro de l'unité, le code de l'alarme et le code de l’unité s’affichent alternativement dans la zone de réglage des
températures. Le numéro de l’unité et le code de l’alarme apparaissent sur l’afficheur de la PCB du groupe extérieur.
– Cette alarme se déclenche lorsque la température de la thermistance en haut du compresseur reste supérieure à
127 °C pendant 10 minutes ou à 140 °C pendant 5 secondes lors du fonctionnement en mode refroidissement (1).
– Cette alarme se déclenche lorsque la température de la thermistance en haut du compresseur reste supérieure à
120 °C pendant 10 minutes ou à 140 °C pendant 5 secondes lors du fonctionnement en mode chauffage (1).
(1) Pour RAS-3HVRNME, la température est de115 ºC et 125 ºC en mode refroidissement et chauffage

Thermistance de la température
Non excessive du gaz de
La thermistance en haut du Défaillance de la
compresseur est-elle normale ? refoulement en haut du carter du
thermistance
compresseur (TH9)
Oui

Non
La thermistance est-elle
installée correctement sur le Installez-la correctement
compresseur ?
Oui

Non
Rectifiez la charge de
Y a-t-il une fuite de gaz ? frigorigène

Oui
Réparez la fuite de gaz.
Rectifiez la charge de
frigorigène.

7
Thermistor
resistance (kΩ)

Température (ºC)

Caractéristiques de la résistance de la thermistance

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-29
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Code d’alarme Description

Abnormal operation of thermistor for the indoor unit air inlet temperature
11 (air inlet thermistor)

• Le LED RUN clignote et l’indication « ALARM » s'affiche sur la télécommande.


• Le numéro de l'unité, le code de l'alarme et le code de l’unité s’affichent alternativement dans la zone de réglage des
températures.
Le numéro de l’unité et le code de l’alarme apparaissent sur l’afficheur de la PCB du groupe extérieur.
– Ce code d’alarme s’affiche lorsque la thermistance est court-circuitée (moins de 0,24 kΩ) ou coupée (plus de
840 kΩ) pendant le processus de refroidissement ou de chauffage. Le système redémarre automatiquement
lorsque la panne est corrigée.

Non
La THM1 est-elle connectée à
laPCB (entrée) ? Connectez-la

Oui

La résistance de la THM1 est- Non


Défaillance de la
elle comprise entre
thermistance
0,24 kΩ et 840 kΩ ? Thermistance de
l’air admis de l’unité
Oui intérieure (THM1)
En cas de cassette 4
voies
Défaillance de la PCB

Action
Phénomène Cause Élément à vérifier (Placez sur OFF (arrêt)
l’interrupteur principal)

Remplacez la thermistance si
Erreur Contrôlez la résistance
nécessaire
Défaillance de la thermistance
de l’air admis
Rectifiez le câblage et les
Connexion incorrecte Vérifiez la connexion
connexions

Replace PCB and Remplacez la PCB si elle est


Défaillance de la PCB
check the operation défectueuse

 REMARQUE

- Ces données s’appliquent aux thermistances


suivantes :
1. Température de l’air soufflé de l’unité
Résistance intérieure,
de la
2. Température du fluide frigorigène de l’unité
thermistance intérieure
(KΩ)
3. Température de l’air admis de l’unité
intérieure
4. Température extérieure
5. Température d’évaporation du groupe
extérieur
Température de l’air (°C) 6. Conduite de gaz de l’unité intérieure

Caractéristiques de la thermistance

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-30
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Code d’alarme Description

Fonctionnement anormal de la thermistance mesurant la température de l’air


12 soufflé de l’unité intérieure (thermistance de l’air soufflé)

• Le LED RUN clignote et l’indication « ALARM » s'affiche sur la télécommande.


• Le numéro de l'unité, le code de l'alarme et le code de l’unité s’affichent alternativement dans la zone de réglage des
températures.
Le numéro de l’unité et le code de l’alarme apparaissent sur l’afficheur de la PCB du groupe extérieur.
– Ce code d’alarme s’affiche lorsque la thermistance est court-circuitée (moins de 0,24 kΩ) ou coupée (plus de
840 kΩ) pendant le processus de refroidissement ou de chauffage. Le système redémarre automatiquement
lorsque la panne est corrigée.

Non
La THM2 est-elle connectée à
la PCB (entrée) ? Connectez-la

Oui

La résistance de la THM2 est- Non


Défaillance de la
elle comprise entre
thermistance
0,24 kΩ et 840 kΩ ? Thermistance de
l’air admis de l’unité
Oui intérieure (THM2)
En cas de cassette 4
voies
Défaillance de la PCB

Action
Phénomène Cause Élément à vérifier (Placez sur OFF (arrêt)
l’interrupteur principal)

Remplacez la thermistance si

7
Erreur Contrôlez la résistance
nécessaire
Défaillance de la thermistance
de l’air soufflé
Rectifiez le câblage et les
Connexion incorrecte Vérifiez la connexion
connexions

Replace PCB and Remplacez la PCB si elle est


Défaillance de la PCB
check the operation défectueuse

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-31
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Code d’alarme Description

Fonctionnement anormal de la thermistance mesurant la température


13 de la conduite de liquide de l’échangeur thermique de l’unité intérieure
(thermistance de protection contre le gel)
• Le LED RUN clignote et l’indication « ALARM » s'affiche sur la télécommande.
• Le numéro de l'unité, le code de l'alarme et le code de l’unité s’affichent alternativement dans la zone de réglage des
températures.
Le numéro de l’unité et le code de l’alarme apparaissent sur l’afficheur de la PCB du groupe extérieur.
– Ce code d’alarme s’affiche lorsque la thermistance est court-circuitée (moins de 0,24 kΩ) ou coupée (plus de
840 kΩ) pendant le processus de refroidissement ou de chauffage. Le système redémarre automatiquement
lorsque la panne est corrigée.

Non
La THM3 est-elle connectée à
la PCB (entrée) ? Connectez-la

Oui

La résistance de la THM3 est- Non


Défaillance de la
elle comprise entre Thermistance de
thermistance protection contre le gel
0,24 kΩ et 840 kΩ ?
(THM3)
Oui Reportez-vous à la résistance En cas de cassette 4
de la thermistance pour voies
l’alarme 11

Défaillance de la PCB

Action
Phénomène Cause Élément à vérifier (Placez sur OFF (arrêt)
l’interrupteur principal)

Remplacez la thermistance si
Erreur Contrôlez la résistance
nécessaire
Défaillance de la thermistance
de protection contre le gel
Rectifiez le câblage et les
Connexion incorrecte Vérifiez la connexion
connexions

Replace PCB and Remplacez la PCB si elle est


Défaillance de la PCB
check the operation défectueuse

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-32
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Code d’alarme Description

Fonctionnement anormal de la thermistance mesurant la température de la


14 conduite de gaz de l’échangeur thermique de l’unité intérieure (thermistance
de la conduite de gaz)
• Le LED RUN clignote et l’indication « ALARM » s'affiche sur la télécommande.
• Le numéro de l'unité, le code de l'alarme et le code de l’unité s’affichent alternativement dans la zone de réglage des
températures.
Le numéro de l’unité et le code de l’alarme apparaissent sur l’afficheur de la PCB du groupe extérieur.
– Ce code d’alarme s’affiche lorsque la thermistance est court-circuitée (moins de 0,24 kΩ) ou coupée (plus de
840 kΩ) pendant le processus de refroidissement ou de chauffage. Le système redémarre automatiquement
lorsque la panne est corrigée.

Non
La THM5 est-elle connectée à
la PCB (entrée) ? Connectez-la

Oui

La résistance de la THM5 est- Non


Défaillance de la
elle comprise entre
thermistance
0,24 kΩ et 840 kΩ ?
Thermistance de la conduite
Oui Reportez-vous à la résistance de gaz de l'échangeur
de la thermistance pour thermique (THM3)
l’alarme 11 En cas de cassette 4 voies
Défaillance de la PCB

Action
Phénomène Cause Élément à vérifier (Placez sur OFF (arrêt)
l’interrupteur principal)

Thermistance de la conduite de
gaz défectueuse
Erreur Contrôlez la résistance
Remplacez la thermistance si
nécessaire 7
Rectifiez le câblage et les
Connexion incorrecte Vérifiez la connexion
connexions

Replace PCB and Remplacez la PCB si elle est


Défaillance de la PCB
check the operation défectueuse

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-33
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Code d’alarme Description

Fonctionnement anormal de la thermistance de l’air neuf extérieur


15 (Econofresh)

• Le LED RUN clignote et l’indication « ALARM » s'affiche sur la télécommande.


• Le numéro de l'unité, le code de l'alarme et le code de l’unité s’affichent alternativement dans la zone de réglage des
températures.
Le numéro de l’unité et le code de l’alarme apparaissent sur l’afficheur de la PCB du groupe extérieur.
– Ce code d’alarme s’affiche lorsque la thermistance est court-circuitée (moins de 0,24 kΩ) ou coupée (plus de
840 kΩ) pendant le processus de refroidissement ou de chauffage. Le système redémarre automatiquement
lorsque la panne est corrigée.

Non
La THM4 est-elle connectée à
la PCB (entrée) ? Connectez-la

Oui

La résistance de la THM4 est- Non


elle comprise entre Défaillance de la
0,24 kΩ et 840 kΩ ? thermistance

Oui

Défaillance de la PCB

Action
Phénomène Cause Élément à vérifier (Placez sur OFF (arrêt)
l’interrupteur principal)

Remplacez la thermistance si
Erreur Contrôlez la résistance
nécessaire
Défaillance de la thermistance de
l’air neuf extérieur (Econofresh)
Rectifiez le câblage et les
Connexion incorrecte Vérifiez la connexion
connexions

Remplacez la PCB et Remplacez la PCB si elle est


Défaillance de la PCB
vérifiez son fonctionnement. défectueuse

 REMARQUE

- Ces données s’appliquent aux thermistances


suivantes :
1. Température de l’air soufflé de l’unité
Résistance intérieure,
de la
2. Température du fluide frigorigène de l’unité
thermistance intérieure
(KΩ)
3. Température de l’air admis de l’unité
intérieure
4. Température extérieure
5. Température d’évaporation du groupe
extérieur
Température de l’air (°C) 6. Conduite de gaz de l’unité intérieure

Caractéristiques de la thermistance

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-34
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Code d’alarme Description

Activation of the protection device for the indoor fan motor


19 (except RCI, RCIM and RPK)

• Le LED RUN clignote et l’indication « ALARM » s'affiche sur la télécommande.


• Le numéro de l'unité, le code de l'alarme et le code de l’unité s’affichent alternativement dans la zone de réglage des
températures.
Le numéro de l’unité et le code de l’alarme apparaissent sur l’afficheur de la PCB du groupe extérieur.
– Ce code d'alarme s'affiche lorsque la température du thermostat interne du moteur du ventilateur intérieur
dépasse 130 ºC.

Oui
Le ventilateur Non Y a-t-il continuité au niveau du Non Le moteur du Non
intérieur thermostat interne du moteur du ventilateur est-il Remplacez le moteur
fonctionne-t-il ? ventilateur intérieur ? chaud ?
Oui
Oui

Non
Le connecteur est-il mal Rectifiez le câblage et
connecté ? les connexions

Oui

La résistance de la bobine du Non


moteur du ventilateur est-elle Remplacez le moteur
normale ?
Oui

Contrôlez la température intérieure.


Si la température intérieure est
inhabituelle, prenez les mesures
nécessaires pour la réduire

7
Action
Phénomène Cause Élément à vérifier (Placez sur OFF (arrêt)
l’interrupteur principal)
Mesurez la résistance de
Remplacez le moteur si
Défaillance du moteur du ventilateur intérieur la bobine et la résistance
nécessaire
de l’isolation
Check the continuity after En l’absence de continuité,
Erreur the fan motor temperature remplacez le moteur du
Activation du thermostat decreases to room temp ventilateur
interne du moteur du
ventilateur intérieur Défaillance du thermostat Mesurez la résistance Resserrez les vis.
interne Contact insuffisant
à l’aide du testeur Remplacez les connecteurs

Connexion incorrecte Vérifiez les connexions Restaurez les connexions

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-35
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Code d’alarme Description

Déclenchement du dispositif de protection du moteur du ventilateur intérieur


19 (RCI et RCIM)

• Le LED RUN clignote et l’indication « ALARM » s'affiche sur la télécommande.


• The unit number, the alarm code and the unit code are alternately displayed on the set temperature section.
and the alarm code is indicated on the display of the outdoor unit PCB.
– Ce code d'alarme s’affiche lorsque les situations suivantes se produisent trois fois en l’espace de 30 minutes.
La vitesse de rotation du ventilateur intérieur est inférieure à 70 rpm pendant 5 secondes pendant le
fonctionnement.
Après avoir détecté la cause à l’aide de ce schéma de procédé, confirmez en réglant la vitesse du ventilateur sur rapide.

Le ventilateur Non Vérifiez les connecteurs :


intérieur PCB1 : CN1, CN19, PCN1, PCN7
fonctionne-t-il ? PCB2 : CN201, CN202, PCN201, PCN202, PCN203, N (Faston)
Oui
Tension insuffisante pour la
La DEL1 de la PCB2 (280 VCC)
Oui Défaillance de la
PCB2 est-elle Remplacez la PCB2
éteinte ? PCB2

Non
La tension entre Vcc 15 et
GND1 de la PCB2 est-elle de
L’alimentation CC Non 15 V ± 10 % ?
de la PCB2 est-elle Défaillance de la
Remplacez la PCB2
correcte ? PCB2

Oui

Tension insuffisante pour la


La DEL4 de la Oui Défaillance de PCB1
PCB1 est-elle Remplacez la PCB1
la PCB1 ou du
éteinte ? ou le transformateur
transformateur
Non

L’alimentation CC La tension entre Vcc05 et GND de


Non Défaillance de
de la PCB1 est-elle la PCB1 est-elle de 5 ± 5 % ? Remplacez la PCB1
la PCB1 ou du
correcte ? La tension entre Vcc12 et GND de ou le transformateur
transformateur
la PCB1 est-elle de 12 ±10 % ?
Oui

La commande Remove CN201 on PCB2.


pour contrôler la Is the voltage between CN201 #3
vitesse du vent. Oui and GNC1 more than 1V?
Défaillance du moteur Remplacez le moteur
est-elle correctement
du ventilateur du ventilateur
transmise au moteur
du ventilateur ?
Non
Y a-t-il une différence de tension
Le signal à entre CND de PCB1 et PC1 nº 2
impulsions est- de PCB2 ?
Oui Défaillance de la
il correctement Remplacez la PCB2
PCB2
transmis à la
PCB2 ? PCN202

Non PC1-2# PC1

Défaillance de la LED
PCB1 CN201 CN202
CN201-3# PCB2
Oui
TB1
PCN203
TB2 CN202
Remplacez PCB1 PCN7 PCN11 CN1 CN201

LED4
PCB1 CN19
Transformateur

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-36
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Code d’alarme Description

Déclenchement du dispositif de protection du moteur du ventilateur intérieur


19 (RPK)

• Le LED RUN clignote et l’indication « ALARM » s'affiche sur la télécommande.


• Le numéro de l'unité, le code de l'alarme et le code de l’unité s’affichent alternativement dans la zone de réglage des
températures.
Le numéro de l’unité et le code de l’alarme apparaissent sur l’afficheur de la PCB du groupe extérieur.
– Ce code d'alarme s'affiche lorsque l'intensité de fonctionnement du moteur du ventilateur intérieur est supérieure à
1 A.

En cas de réglage sur le débit


Le ventilateur Non rapide, la tension entre les Non Non
Le fusible (EF1,
intérieur bornes nº 1 et nº 5 du CN29 de la EF2) est-il grillé ? Remplacez la PCB
fonctionne-t-il ? PCB est-elle normale ?
Oui Oui
Oui Remplacez le moteur

Non
Le connecteur est-il mal Rectifiez le câblage et
connecté ? les connexions

Oui

La résistance de la bobine du Non


moteur du ventilateur est-elle Remplacez le moteur
normale ?
Oui

Vérifiez s’il n’y a pas déplacement


de l’arbre du moteur ou obstacle à la
circulation de l’air

7
Action
Phénomène Cause Élément à vérifier (Placez sur OFF (arrêt)
l’interrupteur principal)
Mesurez la résistance de la
Défaillance du moteur du ventilateur Remplacez le moteur si
bobine et la résistance de
intérieur nécessaire
l’isolation

Déclenchement du Vérifiez la tension de sortie et le En l’absence de continuité,


dispositif de protection Erreur fusible en cas de réglage sur le remplacez le moteur du
contre la surintensité du débit élevé ventilateur
moteur du ventilateur
Défaillance de la Mesurez la résistance Resserrez les vis.
intérieur Contact insuffisant
PCB à l’aide du testeur Remplacez les connecteurs

Connexion incorrecte Vérifiez les connexions Restaurez les connexions

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-37
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Code d’alarme Description

Abnormality of Thermistor for Discharge Gas Temperature


20 (Compressor Thermistor)

• Le LED RUN clignote et l’indication « ALARM » s'affiche sur la télécommande.


• Le numéro de l'unité, le code de l'alarme et le code de l’unité s’affichent alternativement dans la zone de réglage des
températures. Le numéro de l’unité et le code de l’alarme apparaissent sur l’afficheur de la PCB du groupe extérieur.
– Ce code d'alarme s'affiche lorsque la thermistance est court-circuitée (moins de 1 kΩ) ou coupée (plus de 6 MΩ)
pendant le processus de refroidissement ou de chauffage.

Thermistance en haut
du compresseur

Non
La thermistance est-elle
connectée THM9 sur la PCB ? Connectez-la

Oui

Non
Is the resistande of THM9 Défaillance de la
between 1kΩ and 6kΩ? thermistance

Oui

Défaillance de la PCB

Action
Phénomène Cause Élément à vérifier (Placez sur OFF (arrêt)
l’interrupteur principal)

Remplacez la thermistance si
Erreur Vérifiez la résistance
nécessaire
Défaillance de la thermistance
située en haut du compresseur
Rectifiez le câblage et les
Connexion incorrecte Vérifiez le câblage de la PCB1
connexions

Remplacez la PCB1 et vérifiez Remplacez la PCB1 si


Défaillance de la PCB1
son fonctionnement nécessaire

Température (ºC) Résistance de la Température (ºC) Résistance de la Température (ºC) Résistance de la


thermistance (kΩ) thermistance (kΩ) thermistance (kΩ)
0 640.44 45 87.74 90 18.17
5 500.66 50 72.32 95 15.55
10 394.16 55 59.97 100 13.35
15 312.41 60 49.96 105 11.50
20 249.20 65 41.79 110 9.93
25 200.00 70 35.11 115 8.60
30 161.45 75 29.61 120 7.47
35 131.06 80 25.07 125 6.51
40 106.96 85 21.31

La valeur de résistance est dotée d'un facteur de tolérance (+10%).

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-38
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Code d’alarme Description

Abnormal operation of the thermistor for the outdoor temperature


22 (outdoor unit ambient thermistor)

• Le LED RUN clignote et l’indication « ALARM » s'affiche sur la télécommande.


• Le numéro de l'unité, le code de l'alarme et le code de l’unité s’affichent alternativement dans la zone de réglage des
températures.
Le numéro de l’unité et le code de l’alarme apparaissent sur l’afficheur de la PCB du groupe extérieur.
– Ce code d’alarme s’affiche lorsque la thermistance est court-circuitée (moins de 0,2 kΩ) ou coupée (plus de
500 kΩ) pendant le fonctionnement. Cependant, cette alarme ne se produit qu’en mode test de fonctionnement
(TEST RUN). In the case that the thermistor is abnormal during the operation, the operation continues based on
the assumption that the outdoor temperature is 35 °C (cooling) / 6 °C (heating).

Non
La thermistance THM7 (TA)
est-elle connectée à la PCB1 ? Connectez-la
Thermistance
Oui ambiante
du groupe
extérieur
Non
Is the resistance of THM7 Défaillance de la
between 0.24 kΩ and 500 kΩ? thermistance

Oui

Défaillance de la PCB1

Caractéristiques de la thermistance
90
Résistance de la thermistance (kΩ)

80
70
60 7
50
40
30
20
10
0
-15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
Température ambiante (ºC)

Action
Phénomène Cause Élément à vérifier
(Turn OFF main switch)

Remplacez la thermistance si
Erreur Vérifiez la résistance
nécessaire
Défaillance de la thermistance
ambiante du groupe extérieur
Rectifiez le câblage et les
Connexion incorrecte Vérifiez le câblage vers la PCB
connexions

Remplacez la PCB1 et vérifiez Remplacez la PCB si elle est


Défaillance de la PCB1
son fonctionnement défectueuse

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-39
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Code d’alarme Description

Abnormal operation of the thermistor for the evaporating temperature during


24 the heating process (outdoor unit)

• Le LED RUN clignote et l’indication « ALARM » s'affiche sur la télécommande.


• Le numéro de l'unité, le code de l'alarme et le code de l’unité s’affichent alternativement dans la zone de réglage des
températures. Le numéro de l’unité et le code de l’alarme apparaissent sur l’afficheur de la PCB du groupe extérieur.
(*1)
If you find an abnormal operation of the thermistor, check all the thermistors as shown below.
– La thermistance d’évaporation pendant le chauffage est fixée sur l’échangeur thermique comme illustré ci-
dessous. Si la thermistance présente une défaillance, par exemple si elle est court-circuitée (moins de 0,2 kΩ)
ou coupée (plus de 840 kΩ) pendant huit minutes en continu, cette alarme s’affiche. La position est indiquée ci-
dessous.

Non
La thermistance THM8 (Te)
est-elle connectée à la PCB1 ? Connectez-la

Oui

Non
Is the resistance of THM7 Défaillance de la
between 0,2 kΩ and 500 kΩ? thermistance

Thermistance
Oui
(Température
d’évaporation du
groupe extérieur)
Défaillance de la PCB1

Action
Phénomène Cause Élément à vérifier (Placez sur OFF (arrêt)
l’interrupteur principal)

Remplacez la thermistance si
Erreur Contrôlez la résistance
Défaillance de la thermistance nécessaire
de la température d’évaporation
pendant le chauffage Rectifiez le câblage et les
Connexion incorrecte Vérifiez le câblage vers la PCB
connexions

Replace PCB and Remplacez la PCB si elle est


Défaillance de la PCB
check the operation défectueuse

Caractéristiques de la thermistance
thermistance (kΩ)
Résistance de la

Température de l’air (°C)

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-40
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Code d’alarme Description

Erreur dans le réglage de la puissance ou puissance combinée entre les


31 unités intérieures et le groupe extérieur

• Le LED RUN clignote et l’indication « ALARM » s'affiche sur la télécommande.


• Le numéro de l'unité, le code de l'alarme et le code de l’unité s’affichent alternativement dans la zone de réglage des
températures. Le numéro de l’unité et le code de l’alarme apparaissent sur l’afficheur de la PCB du groupe extérieur.
– This alarm code is indicated when the total indoor unit capacity is not equal to the combined outdoor unit capacity.
Outdoor unit capacity setting is not correct.

Le DSW3 de la PCB1 du Non


Réglez la puissance de la
groupe extérieur est-il réglé
PCB1
correctement ?
Oui

Non
Le DSW3 de la PCB du Réglez la puissance pour
groupe extérieur est-il réglé la PCB.
correctement ?

Oui

La puissance totale des


unités intérieures est
incorrecte

7
Action
Phénomène Cause Élément à vérifier
(Turn OFF main switch)

Vérifiez les combinaisons des


Ajuster correctement le
Réglage incorrect de la puissance des unités intérieures unités intérieures et le réglage
commutateur DIP DSW3.
de puissance de la PCB.
Vérifier le réglage de puissance Ajuster correctement le
Réglage incorrect de la puissance du groupe extérieur
de la PCB du groupe extérieur. commutateur DIP DSW3.

Vérifiez le modèle du groupe


Vérifiez que la puissance totale
La puissance totale des unités intérieures connectées au groupe extérieur en calculant la
des unités intérieures se situe
extérieur dépasse la limite autorisée. puissance totale des unités
entre 80 % et 120 %.
intérieures.

 REMARQUE

- S
 'il s'agit d’un système H-LINK, ce code d'alarme s'affiche lorsque DSW4 et RSW1 (réglage du système
frigorifique) de la PCB du groupe extérieur et DSW5 et RSW2 (réglage du système frigorifique) de la PCB de
l'unité intérieure sont réglés de façon incorrecte.
- Dans ce cas, réglez correctement DSW4, RSW1, DSW5 et RSW2 après avoir éteint l'interrupteur principal.
- (Sur certains modèles, le DSW2 est absent).

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-41
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Code d’alarme Description

35 Erreur de réglage du numéro de l'unité intérieure

• Le LED RUN clignote et l’indication « ALARM » s'affiche sur la télécommande.


• Le numéro de l'unité, le code de l'alarme et le code de l’unité s’affichent alternativement dans la zone de réglage des
températures. Le numéro de l’unité et le code de l’alarme apparaissent sur l’afficheur de la PCB du groupe extérieur.
– Ce code d'alarme apparaît 3 minutes après la mise sous tension du groupe extérieur s'il existe un doublon du
numéro de l'unité intérieure connectée au groupe extérieur au niveau du réglage du RSW.
–  Ce code d'alarme s'affiche lorsque 5 unités intérieures ou plus sont connectées à un seul groupe extérieur.

 REMARQUE

- S
 'il s'agit d’un système H-LINK, ce code d'alarme s'affiche lorsque DSW4 et RSW1 (réglage du système
frigorifique) de la PCB du groupe extérieur et DSW5 et RSW2 (réglage du système frigorifique) de la PCB de
l'unité intérieure sont réglés de façon incorrecte.
- Dans ce cas, réglez correctement DSW4, RSW1, DSW5 et RSW2 après avoir éteint l'interrupteur principal.
- (Sur certains modèles, le DSW2 est absent).

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-42
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Code d’alarme Description

Anomalie du circuit de protection


38 (groupe extérieur)

• Le LED RUN clignote et l’indication « ALARM » s'affiche sur la télécommande.


• Le numéro de l'unité, le code de l'alarme et le code de l’unité s’affichent alternativement dans la zone de réglage des
températures. Le numéro de l’unité et le code de l’alarme apparaissent sur l’afficheur de la PCB du groupe extérieur.
  Ce code d'alarme s'affiche lorsqu'une tension de 220 V CA ou 240 V CA est fournie entre les bornes nº 1 et nº 3
du PCN9 de la PCB1 du groupe extérieur lorsque le CMC est ouvert.

La tension 220 V CA ou 240 V Non


CA est-elle appliquée aux bornes Défaillance de la
nº 1 et nº 3 du PCN9 pendant PCB1.
l'arrêt ?

Oui
PCB1 normale N14 CN15 PCN10 PCN13 PCN8
SEG1
Vérifiez le câblage PCN9

sauf PCB1.
Y52C

DSW1 Y20A

PSW2 Y21
PSW3
PSW1
YCH

Phénomène Cause Élément à vérifier


Action
(Turn OFF main switch) 7
Effectuez un auto-test de la
Défaillance de la PCB1 Remplacez PCB1
PCB1

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-43
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Code d’alarme Description

Surcharge en refroidissement
41 (le pressostat haute pression doit être activé)

• Le LED RUN clignote et l’indication « ALARM » s'affiche sur la télécommande.


• Le numéro de l'unité, le code de l'alarme et le code de l’unité s’affichent alternativement dans la zone de réglage des
températures. Le numéro de l’unité et le code de l’alarme apparaissent sur l’afficheur de la PCB du groupe extérieur.
– Ce code d'alarme s'affiche dans les circonstances suivantes lorsque le dispositif de protection est activé. La
température d'évaporation du groupe extérieur excède 55ºC et la température en haut du compresseur excède
95ºC.

Le CMC Non La tension entre la Non Le dispositif de Non


est-il sous borne nº 1 et la borne protection est-il Défaillance de la
tension ? nº 3 du PCN9 est-elle de activé ? PCB1.
220 V/240 V ?
Oui Oui Oui

Le CMC Non
est-il sous Défaillance de la
tension ? PCB1.

Oui

Caractéristiques de la thermistance

90
Vérifiez les valeurs suivantes à l’aide de la
Résistance de la thermistance (kΩ)

80
télécommande.
1. Température en haut du compresseur : 70
95ºC maximum 60
2. Température de la conduite de liquide 50
frigorigène de l'unité intérieure : 55º C
maximum. Si la valeur maximale est 40
dépassée, réparez-la. 30
20
10
0
-15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
Température ambiante (ºC)

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-44
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Action
Phénomène Cause Élément à vérifier (Placez sur OFF (arrêt)
l’interrupteur principal)
Encrassement de l’échangeur Éliminez les éléments
thermique ? d'obstruction
Vérifiez si le filtre à air n'est pas
Ôtez la poussière
poussiéreux
Débit d'air insuffisant au niveau de
l'échangeur thermique du groupe Vérifiez l'espace de Délimitez une zone de service
extérieur maintenance suffisante
Vérifiez la vitesse de :
Ventilateur extérieur : Remplacer le moteur du
refroidissement ventilateur si nécessaire.
Ventilateur intérieur : chauffage
Voyez s'il y a accumulation d'air
Rectifiez la circulation de l'air.
chaud au plafond.
Temp. de l’air excessive au niveau
de l’échangeur thermique du Vérifiez qu'il n'existe pas de
Éliminez le court-circuit d'air.
groupe extérieur court-circuitage d'air.

Vérifiez la présence d'une autre


Eliminez la source de chaleur.
source de chaleur
Mesurez la pression de
Défaillance du refoulement.
La remplacer, si nécessaire.
pressostat Vérifiez la continuité après
Défaillance réduction de la pression.
du pressostat Contact Mesurer la résistance avec un Resserrez les vis.
haute pression insuffisant testeur. Remplacez le connecteur.
Connexion
Activation du pressostat haute Contrôler les connexions Corriger les connexions.
incorrecte
pression due à une pression
de refoulement excessive lors
Vérifiez la temp. de Chargez la quantité correcte de
du fonctionnement en mode Surcharge de frigorigène
fonctionnement du cycle fluide frigorigène.
refroidissement
Mélange de gaz non condensable Vérifiez la température ambiante Rechargez en frigorigène après
dans le cycle frigorifique et la pression. pompage à vide.

Obstruction de la conduite de
Vérifiez s'il y a obstruction. Eliminer l’obstruction
refoulement

Vérifiez s'il y a obstruction. Eliminer l’obstruction

Vérifiez le câblage et les


connecteurs.
Remplacez le connecteur. 7
Défaillance ou dysfonctionnement Vérifiez le bruit de
Remplacez la bobine.
du détendeur fonctionnement de la bobine.
Examinez la thermistance du
Remplacez la thermistance.
gaz de refoulement.
Vérifiez si la thermistance
Fixez la thermistance
du gaz de refoulement est
correctement.
correctement fixée.
La vanne d’arrêt de la conduite de
Ouvrez entièrement la soupape
liquide ou de la conduite de gaz Vérifiez les soupapes d'arrêt.
d'arrêt.
ne fonctionne pas

Verrouillage de la fermeture du Observez le fonctionnement du Remplacez le détendeur


détendeur du groupe extérieur détendeur. extérieur.

 REMARQUE

- C
 e code d'alarme s'affiche lorsque le dispositif de protection du groupe extérieur est activé suite à une haute
pression de refoulement lors du fonctionnement en mode refroidissement. Par conséquent, si ce code d'alarme
apparaît, il est très probable que le pressostat haute pression entre en action. Les interventions de dépannages
décrites ci-dessus se basent sur de tels cas.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-45
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Code d’alarme Description

Surcharge en chauffage
42 (pressostat haute pression activé)

• Le LED RUN clignote et l’indication « ALARM » s'affiche sur la télécommande.


• Le numéro de l'unité, le code de l'alarme et le code de l’unité s’affichent alternativement dans la zone de réglage des
températures. Le numéro de l’unité et le code de l’alarme apparaissent sur l’afficheur de la PCB du groupe extérieur.
– Ce code d'alarme s'affiche dans les circonstances suivantes lorsque le dispositif de protection est activé.
La température de la conduite de frigorigène de l'unité intérieure excède 55 ºC et la température en haut du
compresseur excède 95 ºC.

La tension entre la Le dispositif de


Le CMC Non Non Non
borne nº 1 et la borne Défaillance de la
est-il sous protection est-il
nº 3 du PCN9 est-elle de
tension ? activé ? PCB1.
220 V/240 V ?

Oui Oui Oui

Le CMC se met-il Non


sous tension pendant Défaillance de la
plus de 3 secondes ? PCB1.

Oui

Vérifiez les valeurs suivantes à l’aide de la télécommande.


1. Température en haut du compresseur : 95ºC maximum
2. Température de la conduite de liquide frigorigène de l'unité
intérieure : 55º C maximum. Si la valeur maximale est
dépassée, réparez-la.

Action
Phénomène Cause Élément à vérifier (Placez sur OFF (arrêt)
l’interrupteur principal)

Encrassement de l’échangeur
thermique

Vérifiez si le filtre à air n'est pas


poussiéreux Ôtez les éléments d'obstructions.

Activation du pressostat haute Recherchez les obstacles


pression due à une pression Débit d'air insuffisant au niveau à l'entrée ou à la sortie de
de refoulement excessive lors de l'échangeur thermique de l'échangeur thermique.
du fonctionnement en mode l'unité intérieure
chauffage Vérifiez l'espace de Délimitez une zone de service
maintenance. suffisante.

Vérifiez la vitesse du ventilateur.


Refroidissement : ventilateur Remplacer le moteur du
extérieur, Chauffage : ventilateur ventilateur si nécessaire.
intérieur)

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-46
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Action
Phénomène Cause Élément à vérifier (Placez sur OFF (arrêt)
l’interrupteur principal)
Réduisez la charge calorifique
Calculez la charge calorifique. ou utilisez une unité plus
puissante.
Voyez s'il y a accumulation d'air
Temp. de l’air excessive au Rectifiez la circulation de l'air.
chaud au plafond.
niveau de l’échangeur thermique
de l'unité intérieure Vérifiez qu'il n'existe pas de
Éliminez le court-circuit d'air.
court-circuitage d'air.

Vérifiez la présence d'une autre


Eliminez la source de chaleur.
source de chaleur
Mesurez la pression de
Défaillance du refoulement.
La remplacer, si nécessaire.
pressostat Vérifiez la continuité après
Défaillance réduction de la pression.
du pressostat Contact Mesurer la résistance avec un Resserrez les vis.
haute pression insuffisant testeur. Remplacez le connecteur.
Connexion
Contrôler les connexions Corriger les connexions.
incorrecte
Observez s'il existe une
Remplacez la thermistance
Défaillance du contrôle du réduction du débit d'air lorsque
de la temp. d'évaporation si
ventilateur extérieur le pressostat de commande est
nécessaire.
activé.
Activation du pressostat haute
Défaillance du pressostat de Vérifiez la pression et le câble de Remplacer le pressostat de
pression due à une pression
commande connexion. commande si nécessaire.
de refoulement excessive lors
du fonctionnement en mode
chauffage Vérifiez la temp. de Chargez la quantité correcte de
Surcharge de frigorigène
fonctionnement du cycle fluide frigorigène.

Mélange de gaz non


Vérifiez la température ambiante Rechargez en frigorigène après
condensable dans le cycle
et la pression. pompage à vide.
frigorifique
Obstruction de la conduite de
Vérifiez s'il y a obstruction. Eliminer l’obstruction
refoulement

Vérifiez s'il y a obstruction. Eliminer l’obstruction

Vérifiez le câblage et les


connecteurs.
Remplacez le connecteur.
7
Défaillance ou dysfonctionnement Vérifiez le bruit de
Remplacez la bobine.
du détendeur fonctionnement de la bobine.
Examinez la thermistance du
Remplacez la thermistance.
gaz de refoulement.
Vérifiez si la thermistance du gaz
Fixez la thermistance
de refoulement est correctement
correctement.
fixée.
La vanne d’arrêt de la conduite
Ouvrez entièrement la soupape
de liquide ou de la conduite de Vérifiez les soupapes d'arrêt.
d'arrêt.
gaz ne fonctionne pas

 REMARQUE

- C
 e code d'alarme s'affiche lorsque le dispositif de protection du groupe extérieur est activé suite à une haute
pression de refoulement lors du fonctionnement en mode chauffage. Par conséquent, si ce code d'alarme
apparaît, il est très probable que le pressostat haute pression entre en action. Les interventions de dépannages
décrites ci-dessus se basent sur de tels cas.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-47
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Code d’alarme Description

Déclenchement de la protection du système contre une pression


47 d’aspiration insuffisante (protection contre le fonctionnement à vide)

• Le LED RUN clignote et l’indication « ALARM » s'affiche sur la télécommande.


• Le numéro de l'unité, le code de l'alarme et le code de l’unité s’affichent alternativement dans la zone de réglage des
températures. Le numéro de l’unité et le code de l’alarme apparaissent sur l’afficheur de la PCB du groupe extérieur.
– Si la température d'évaporation (refroidissement : température de la conduite de liquide frigorigène de l'unité
intérieure, Chauffage : temp. d'évaporation du groupe extérieur) est inférieure à -37 ºC (250~350 kΩ) et
si la thermistance en haut du compresseur dépasse 90 ºC pendant 3 minutes, une nouvelle tentative de
fonctionnement est réalisée 3 minutes après l'arrêt du compresseur.
Cependant, lorsque cette circonstance se produit plus de 3 fois en une heure, ce code d'alarme s'affiche.

Non
La thermistance THM8
du groupe extérieur est-elle Connectez-la
connectée à la PCB1 ?

Oui

Non
La thermistance THM3
de l'unité intérieure est-elle Connectez-la
connectée à la PCB ?

Oui

La résistance de la THM3 Non


et de la THM8 est-elle Défaillance de la
comprise entre thermistance
0,24 kΩ et 500 kΩ ?
Oui

Non
Y a-t-il une fuite de gaz ? Rechargez en
frigorigène

Oui

Réparez les fuites


de gaz

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-48
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Action
Phénomène Cause Élément à vérifier (Placez sur OFF (arrêt)
l’interrupteur principal)
– Défaillance de la
protection contre le gel Remplacer la thermistance si
Erreur Contrôler la résistance
– Thermistance de l'unité défaillante
intérieure
– Thermistance Rectifiez le câblage et les
d'évaporation du groupe Connexion incorrecte Vérifiez le câblage vers la PCB.
connexions
extérieur

Défaillance de la PCB Remplacez la PCB et vérifiez


Remplacez la P.E. si nécessaire
(groupe extérieur, unité intérieure) son fonctionnement.

La soupape d'arrêt de la
Ouvrez entièrement la soupape
conduite de liquide n'est pas Vérifiez soupape d'arrêt.
d'arrêt.
ouverte avant utilisation

Vérifiez s'il y a obstruction. Eliminer l’obstruction

Vérifiez le câblage et les


Remplacez le connecteur.
connecteurs.
Défaillance ou Vérifiez le bruit de
dysfonctionnement du détendeur Remplacez la bobine.
Pression d'aspiration trop basse fonctionnement de la bobine.
(à vide)
Examinez la thermistance du gaz
Remplacez la thermistance.
de refoulement.
Vérifiez si la thermistance du gaz
Fixez la thermistance
de refoulement est correctement
correctement.
fixée.
Contrôlez chaque temp. Chargez le frigorigène après
et pression. pompage à vide.
Fuite de fluide frigorigène Charger le frigorigène nécessaire
Vérifiez qu'il n'existe aucune fuite
après la réparation de la fuite
de gaz.
de gaz
Mesurer la résistance de la
Défaillance du ventilateur Défaillance du moteur du Remplacer le moteur du
bobine et la résistance de
extérieur en mode chauffage ventilateur extérieur ventilateur si nécessaire.
l'isolation.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-49
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Code d’alarme Description

48 Déclenchement de la protection de surintensité

Coupez l'alimentation et
Redémarrage. déconnectez U, V et W des
Oui bornes du compresseur. Non Non
La protection se Y a-t-il une cause de
déclenche-t-elle Mettez la borne nº 1 du DSW1 diminution instantanée Vérifiez le
rapidement ?
de la PCB2 (IPM ou DIP IPM)
de la tension ? compresseur.
sous tension et redémarrez. La
Déclenchement protection se déclenche-t-elle ?
immédiat Oui Vérifiez la puissance
*1)
Déclenchement au bout Oui, elle se de l'alimentation.
d'un certain temps déclenche
Remplacez la PCB2
(IPM ou DIP IPM).
*1)
Pour 380-415V/50Hz: La tension d’alimentation est-elle Non
de 380V ±10 % ou de 415V ±10 % ?
Pour 220~240 V / 50 Hz : La tension d'alimentation est-
elle de 230V ±10 % ?

Oui

Pour 380-415 V / 50 Hz : En cours de fonctionnement, la Non


tension d'alimentation est-elle de 323V ?
Pour 220~240 V / 50 Hz :En cours de fonctionnement, la
tension d'alimentation est-elle de 187V ?
Vérifiez le câblage et la
puissance de l'alimentation.
Oui

Non
En cours de fonctionnement, la tension est-elle au moins
de 170 V (monophasé) ou de 340 V (triphasé) lorsque
d'autres dispositifs sont activés ?
Oui

Non
L'intensité de fonctionnement du compresseur
correspond-elle au courant assigné ?

Oui

Le courant passe-t-il Non Redémarrez après


dans la résistance du raccordement au
carter ? courant.
Oui La charge de Oui
Chargez la quantité
frigorigène est-elle
correcte de fluide
excessive ?
frigorigène.
Non

Le détenteur intérieur est-il déverrouillé en Oui


mode refroidissement ? Redémarrez le
Le détenteur extérieur est-il déverrouillé détendeur.
en mode chauffage ?
Non Vérifiez le
compresseur.

Oui
La pression est-elle Examinez les soupapes
excessive ? d'arrêt et le détendeur.

Recherchez une
éventuelle obstruction
de l'échangeur
*1): Suivez la procédure de décharge de la haute tension thermique.
mentionnée au point 7.3.4. avant de tester ou de
remplacer la PCB de l'inverter. Examinez le
ventilateur.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-50
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Code d’alarme Description

51 Fonctionnement anormal du transformateur d’intensité (détection 0A)

• Le LED RUN clignote et l’indication « ALARM » s'affiche sur la télécommande.


• Le numéro de l'unité, le code de l'alarme et le code de l’unité s’affichent alternativement dans la zone de réglage des
températures.
Le numéro de l’unité et le code de l’alarme apparaissent sur l’afficheur de la PCB du groupe extérieur.
– Ce code d’alarme s’affiche lorsque le transformateur d’intensité présente une anomalie (détection 0A ou condition
d’alarme 5A) et que l’alarme s’est déclenchée plus de trois fois en 30 minutes.
– Condition d’activation :
Lorsque la fréquence du compresseur après démarrage reste comprise entre 15 et 18 Hz, l'une des valeurs
absolues de l'intensité de fonctionnement sur chaque phase U+, U-, V+ et V- est inférieure (ou égale) à 1,5 A.

Le câblage d’alimentation du
comp. ne passe pas par le
transformateur.
Redémarrez l’opération Faites passer les câbles par le
transformateur

Le compresseur s’arrête Défaillance de la PCB2


immédiatement (presque 18 Hz) Remplacez la PCB2 *2)
Comment fonctionne le
compresseur si vous le
redémarrez ?
Le compresseur ne Non Vérifiez l'ISPM, le DIP IPM et
fonctionne pas. P7 s’affiche l'IPM
*1)

Oui

La résistance de la bobine Non


du comp. est-elle normale ? Remplacez le compresseur

Oui
7
La sortie de l'ISPM, l'IPM ou le DIP IPM est-elle
correcte ?
Ou la tension entre U-V, V-W et W-U est-elle correcte ?

Non

Remplacez la PCB2 si nécessaire

*1): P7 s'affiche sur l'afficheur à 7 segments de la PCB du groupe extérieur.


*2): Suivez la procédure de décharge de la haute tension mentionnée au point
7.3.4. avant de tester ou de remplacer les pièces de l'inverter.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-51
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Code d’alarme Description

Activation de la protection de l’IPM ou du DIP IPM et de la PCB2


53 (RAS-8~12HRNM et RAS-3~6HVRNME)

• Le LED RUN clignote et l’indication « ALARM » s'affiche sur la télécommande.


• Le numéro de l'unité, le code de l'alarme et le code de l’unité s’affichent alternativement dans la zone de réglage des
températures. Le numéro de l’unité et le code de l’alarme apparaissent sur l’afficheur de la PCB du groupe extérieur.
– L'IPM ou la DIP IPM et la PCB2 ont une fonction de détection des anomalies.
Ce code d'alarme s'affiche lorsque le module transistor détecte l'anomalie 7 fois en 30 minutes. Six nouvelles
tentatives peuvent avoir lieu.

Conditions :
Intensité anormale sur le module transistor, par exemple
court circuit, mise à la terre
ou
Température anormale de l'IPM ou Dip IPMand PCB2
ou
Diminution de la tension de commande

Coupez l'alimentation,
déconnectez U, V et W des Vérifiez le compresseur.
Non
bornes du compresseur et (S'il y a un court-circuit
redémarrez. entre les lignes des phases,
La fonction de protection se remplacez le compresseur)
déclenche-t-elle ? *3)

Oui

Défaut OK
Vérifiez l'IPM ou le DIP Examinez la PCB2 Remplacez l'IPM ou le DIP
IPM. *1) *2) IPM

OK Défaut

Remplacez l'IPM et la PCB2

La couche de graisse silicone


Non
couvre-t-elle bien toute la surface Couche de graisse silicone
entre l'IPM ou le DIP IPM et les sur toute la surface entre
ailettes ? l'IMP et les ailettes. *4)

Oui

L'échangeur thermique Oui


du groupe extérieur est-il Eliminer l’obstruction
obstrué ?

Non
Remplacez la PCB2.

*1) Suivez la procédure de décharge de la haute tension mentionnée au point 7.3.4. avant de tester ou de remplacer les
composants de l'inverter.
*2) Pour de plus amples informations sur la méthode de remplacement ou de contrôle utilisée avec les composants de
l'inverter, reportez-vous au point 7.3.4.
*3) Placez le commutateur nº 1 du commutateur DIP DSW1 de la PCB2 sur ON lorsque vous redémarrez après avoir
déconnecté les bornes du compresseur. Après le dépannage, placez le commutateur nº1 du commutateur DIP DSW1 de
la PCB2 sur OFF.
*4) Utilisez la graisse silicone fournie en accessoire (pièces de maintenance Nº P22760).

 REMARQUE

- L
 orsque le code d'alarme « 53 » s'affiche, le moteur de ventilateur extérieur (moteur CC) doit être vérifié tel
qu'indiqué au point 7.3.4.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-52
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Code d’alarme Description

53 Activation de la protection de l’ISPM (RAS-3~6HRNME)

• Le LED RUN clignote et l’indication « ALARM » s'affiche sur la télécommande.


• Le numéro de l'unité, le code de l'alarme et le code de l’unité s’affichent alternativement dans la zone de réglage des
températures. Le numéro de l’unité et le code de l’alarme apparaissent sur l’afficheur de la PCB du groupe extérieur.
– L’ISPM est doté d’une fonction de détection des anomalies de fonctionnement. Cette alarme s’affiche lorsque le
module ISPM détecte une anomalie de fonctionnement au moins sept fois en 30 minutes. Six essais sont tentés.
Conditions :
courant anormal sur l’ISPM, par exemple court circuit, mise à la terre, surintensité ou diminution de la tension de
commande.

Coupez l'alimentation,
déconnectez U, V et W des Vérifiez le compresseur.
Non
bornes du compresseur et (S'il y a un court-circuit
redémarrez. entre les lignes des phases,
La fonction de protection se remplacez le compresseur)
déclenche-t-elle ? *2)

Oui

Défaut
Vérifiez le module Remplacez le module
transistor *1) transistor

OK

La vis de fixation Desserrées


de l’ISPM est-elle
Rectifiez le serrage de la vis
desserrée ?

Oui

L'échangeur thermique
du groupe extérieur est-il
obstrué ?
Oui
Eliminer l’obstruction
7
Non
Remplacez le ISPM

1*): P
 our de plus amples informations sur la méthode de remplacement ou de contrôle
utilisée avec l’ISPM, reportez-vous au point 7.3.4.
2*): R
 églez sur ON la broche nº 1 du commutateur DIP DSW1 de l’ISPM lorsque vous
redémarrez après avoir déconnecté les bornes du compresseur. Une fois effectuée
l’opération de dépannage, réglez sur OFF la broche nº 1 du commutateur DIP
DSW1 de l’ISPM.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-53
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Code d’alarme Description

54 Augmentation de la température des ailettes de l’inverter

• Le LED RUN clignote et l’indication « ALARM » s'affiche sur la télécommande.


• Le numéro de l'unité, le code de l'alarme et le code de l’unité s’affichent alternativement dans la zone de réglage des
températures. Le numéro de l’unité et le code de l’alarme apparaissent sur l’afficheur de la PCB du groupe extérieur.
– Si le code d'alarme « 51 » ou « 54 » se déclenche trois fois en 30 minutes, le code d'alarme de l'anomalie qui se
produit pour la troisième fois s'affiche. Deux nouvelles tentatives sont effectuées.

Conditions :
Lorsque la température de la thermistance des ailettes de l'inverter dépasse 100 ºC (RAS-4~12HRNM(E), 80 ºC
(RAS‑3~6HVRNME) 3 fois en 30 minutes, cette alarme s'affiche et le système s'arrête. Si cette circonstance ne se
produit qu'une fois, une nouvelle tentative a lieu.

Redémarrez l’opération. Oui La thermistance est-elle Non


La protection se déclenche-t-elle défaillante ou court- Remplacez le DIP IPM,
rapidement ? circuitée ? l'ISPM et l'IPM *1

Non
Oui
Remplacez la thermistance

Oui
L’échangeur thermique du groupe
Éliminez l'obstruction
extérieur est-il obstrué ?

Non
Défaillance de la PCB2 ou
de la thermistance.
Remplacez-le.

1*): Suivez la procédure de décharge de la haute tension


mentionnée au point 7.3.4. avant de tester ou de
remplacer les composants de l'inverter.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-54
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Code d’alarme Description

55 Anomalie de l’IPM ou de la PCB2

• Le LED RUN clignote et l’indication « ALARM » s'affiche sur la télécommande.


• Le numéro de l'unité, le code de l'alarme et le code de l’unité s’affichent alternativement dans la zone de réglage des
températures. Le numéro de l’unité et le code de l’alarme apparaissent sur l’afficheur de la PCB du groupe extérieur.
– Si l'anomalie du code d'alarme 55 se produit quatre fois en 30 minutes, le code d'alarme de l'anomalie qui se
produit pour la quatrième fois s'affiche. Trois nouvelles tentatives sont effectuées.

Conditions :
Lorsque l'anomalie de transmission se produit entre le DIP IPM (ou l'IPM) et la PCB2, cette alarme s'affiche et le
système s'arrête.

Dépannage :
Remplacez la PCB2.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-55
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Code d’alarme Description

57 Anomalie dans la protection du moteur du ventilateur (moteur du ventilateur CC)

• Le LED RUN clignote et l’indication « ALARM » s'affiche sur la télécommande.


• Le numéro de l'unité, le code de l'alarme et le code de l’unité s’affichent alternativement dans la zone de réglage des
températures. Le numéro de l’unité et le code de l’alarme apparaissent sur l’afficheur de la PCB du groupe extérieur.
– Cette alarme s'affiche lorsque la vitesse de rotation du moteur du ventilateur est inférieure ou égale à 10 rpm et
qu'un signal d'inversion de la rotation est détecté. Le moteur du ventilateur s'arrête une fois, puis redémarre après
10 secondes.
Si cela se produit plus de 10 fois en 30 minutes, ce code d'alarme s'affiche. L'anomalie se produit alors que le
moteur du ventilateur est arrêté.

Redémarrage
Cette alarme s'affiche
Oui parce qu'une surintensité,
Le moteur fonctionne-t-il ? générée par le bobinage
Non contraire, a été détectée.
Le code d'alarme ne s'affiche pas. Ceci est normal.

Oui
Le ventilateur s'arrête-t-il en Éliminez le corps étranger.
raison d'un corps étranger ?

Non

Vérifiez s'il faut déconnecter les connecteurs de CN15 (de la


PCB1) et CN201, CN202, PCN201, PCN203 (de la PCB5).

Défaut
Y a-t-il des anomalies de Rectifiez la connexion.
connexion ?
OK

Redémarrage

Oui
Le moteur fonctionne-t-il ? Normal

Non

Remplacez le moteur du
ventilateur

Redémarrage

Oui
Le moteur fonctionne-t-il ? Normal

Non
Le code d'alarme ne s'affiche pas.
Remplacez la PCB1
 REMARQUE

- V
 érifiez que le moteur du ventilateur CC est bien contrôlé Si le moteur du ventilateur ne tourne toujours
comme indiqué au point 7.3.4. pas après remplacement de la PCB1,
remplacez la PCB5.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-56
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Code d’alarme Description

Fonctionnement anormal de la thermistance du KPI (thermistance de la


96 température de la pièce)

• Le LED RUN clignote et l’indication « ALARM » s'affiche sur la télécommande.


• Le numéro de l'unité, le code de l'alarme et le code de l’unité s’affichent alternativement dans la zone de réglage des
températures. Le numéro de l’unité et le code de l’alarme apparaissent sur l’afficheur de la PCB du groupe extérieur.
– Ce code d’alarme s’affiche lorsque la thermistance est court-circuitée ou coupée pendant le fonctionnement du
KPI.
Le système redémarre automatiquement lorsque la panne est corrigée.

Non
La THM1 est-elle connectée à
laPCB (entrée) ? Connectez-la

Oui

La résistance de la THM1 est- Non


Défaillance de la
elle comprise entre
thermistance
0,24 kΩ et 840 kΩ ?
Oui

Défaillance de la PCB

Action
Phénomène Cause Élément à vérifier (Placez sur OFF (arrêt)
l’interrupteur principal)

Remplacez la thermistance si

7
Erreur Contrôlez la résistance
nécessaire
Défaillance de la thermistance
de l’air admis
Rectifiez le câblage et les
Connexion incorrecte Vérifiez la connexion
connexions

Remplacez la PCB et vérifiez Remplacez la PCB si elle est


Défaillance de la PCB
son fonctionnement défectueuse

 REMARQUE

- Ces données s’appliquent aux thermistances


suivantes :
1. Température de l’air soufflé de l’unité
Résistance intérieure,
de la
2. Température du fluide frigorigène de l’unité
thermistance intérieure
(KΩ)
3. Température de l’air admis de l’unité
intérieure
4. Température extérieure
5. Température d’évaporation du groupe
extérieur
Température de l’air (°C) 6. Conduite de gaz de l’unité intérieure

Caractéristiques de la thermistance

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-57
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Code d’alarme Description

Fonctionnement anormal de la thermistance du KPI


97 (thermistance de la température extérieure)

• Le LED RUN clignote et l’indication « ALARM » s'affiche sur la télécommande.


• Le numéro de l'unité, le code de l'alarme et le code de l’unité s’affichent alternativement dans la zone de réglage des
températures. Le numéro de l’unité et le code de l’alarme apparaissent sur l’afficheur de la PCB du groupe extérieur.
– Ce code d’alarme s’affiche lorsque la thermistance est court-circuitée ou coupée pendant le fonctionnement du
KPI.
Le système redémarre automatiquement lorsque la panne est corrigée.

Non
La THM2 est-elle connectée à
la PCB (entrée) ? Connectez-la

Oui

La résistance de la THM2 est- Non


Défaillance de la
elle comprise entre
thermistance
0,24 kΩ et 840 kΩ ?
Oui

Défaillance de la PCB

Action
Phénomène Cause Élément à vérifier (Placez sur OFF (arrêt)
l’interrupteur principal)

Remplacez la thermistance si
Erreur Contrôlez la résistance
nécessaire
Défaillance de la thermistance
de l’air admis
Rectifiez le câblage et les
Connexion incorrecte Vérifiez la connexion
connexions

Remplacez la PCB et vérifiez Remplacez la PCB si elle est


Défaillance de la PCB
son fonctionnement défectueuse

 REMARQUE

- Ces données s’appliquent aux thermistances


suivantes :
Résistance 1. Température de l’air soufflé de l’unité
de la intérieure
thermistance 2. Température du fluide frigorigène de l’unité
(KΩ) intérieure
3. Température de l’air admis de l’unité
intérieure
4. Température extérieure
5. Température d’évaporation du groupe
extérieur
Température de l’air (°C)
6. Conduite de gaz de l’unité intérieure
Caractéristiques de la thermistance

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-58
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Code d’alarme Description

EE Protection du compresseur

• Ce code d'alarme s’affiche lorsque l’une des alarmes suivantes se déclenche trois fois en six heures. Si le groupe
extérieur fonctionne en continu et que la cause de l’alarme n’a pas été éliminée, le compresseur risque d’être
sérieusement endommagé.

Code d’alarme Type d’anomalie

02 Déclenchement du dispositif de protection du groupe extérieur

07 Baisse de la surchauffe

08 Augmentation de la température des gaz d’évacuation

41 Surcharge en refroidissement

42 Surcharge en chauffage

Déclenchement de la protection contre la chute de la basse


47
pression

Vous pouvez vérifier ces alarmes à l’aide du mode de vérification 1. Suivez la procédure indiquée par le schéma de chaque
alarme. Pour effacer ces alarmes, il vous suffit de mettre le système hors tension (interrupteur principal sur OFF).
Toutefois, soyez vigilent avant de redémarrer car vous pourriez endommager sérieusement les compresseurs.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-59
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

7.2.3. Dépannage en mode de vérification


Utilisez la touche OK de la télécommande dans les cas suivants :

1. Lorsque le voyant RUN clignote.


2. Pour découvrir la cause du dysfonctionnement après redémarrage suite à un
arrêt avec clignotement du voyant RUN.
3. Pour procéder à une vérification durant le fonctionnement normal ou durant
un arrêt.
4. Pour contrôler la température d’admission et de soufflage.

Mode de vérification 1 : affichage des données actuelles


Mode de
vérification
Mode de vérification 2 : affichage des données
enregistrées immédiatement
Appuyez sur avant la défaillance du système
OK pendant
plus de 3
secondes – L'indication n'est pas immédiate, la transmission entre la télécommande et le groupe intérieur
nécessitant environ 10 secondes.
– Toutes les données peuvent s’afficher de la manière suivante : «  », «  » ou « ".
Mode normal Ces données transitoires, produites temporairement par le logiciel, n'altèrent en aucune
façon les fonctions des dispositifs. (Le code d'alarme peut aussi s’afficher de la manière
suivante :« ".)

Code d’alarme correspondant à la dernière défaillance de l’unité


Affichage du
numéro de
affichée.
l'unité et du code Numéro de l'unité connectée ou de celle pour laquelle le mode
d’alarme de vérification a été sélectionné antérieurement.
ADDS : Numéro de l’unité intérieure. ** Cycle
Après RN: Nº ** Cycle frigorifique
sept (A) Sept secondes pour vérifier
une autre unité En avant :
secondes
Appuyez sur la touche « » pour passer de 00 à 01, à 02, etc.
En arrière :
Appuyez sur la touche «  » pour passer de 15 à 14, à 13, etc.
Mode de
vérification 1
Appuyez sur «  » pour afficher l'indication précédente
Appuyez sur « " » pour afficher l'indication suivante

Appuyez sur
OK pendant
plus de 3
secondes

Affichage du
numéro de
Appuyez sur «  » pour afficher les données suivantes
l'unité et du code Appuyez sur «  » pour afficher les données précédentes
d’alarme
Après
sept Voir (A)
secondes

Mode de vérification 2 Appuyez sur"


(Voir « Mode de
vérification 1 » pour plus
de détails). – En mode de vérification 2, les données des trois premières
Appuyez sur unités connectées en série à une télécommande sont
OK pendant disponibles.
plus de 3 – Vous pouvez appuyer sur la touche OK pour désactiver le
secondes
mode de vérification2. Le mode de vérification 1 ne peut pas
Mode de être désactivé, même en appuyant sur la touche OK.
vérification
désactivé

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-60
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Si vous utilisez le contrôleur sans fil pour une unité intérieure


de type mural à récepteur intégré, vous pouvez vérifier le
 REMARQUE

code d'alarme en connectant le PC-P2HTE. - L


 ’unité ne fonctionne pas si vous appuyez sur la touche de
mise en marche.
Grille d’aspiration - La fonction ci-dessus n’est disponible qu’en cas d’alarme.
- L
 e contrôle de la PCB au moyen de la télécommande n’est
pas disponible.
Connecteur à - L
 ’affichage correspond aux données au moment de la
vérifier connexion du PC‑P2HTE. Il ne correspond pas aux données
avant le déclenchement de l’alarme.

• Contenu du mode de vérification 1


La partie «  » de la touche TEMP permet de passer à l’écran suivant.
La partie «  » de la touche TEMP permet de revenir à l’écran précédent.
Indication du code de catégorie
Indication de la température Indication de la température, etc.
Réglage de la temp.
1 de l’unité intérieure
(ºC)
 
Normal. ... Température affichée
Temp. de l’air admis de
2 l’unité intérieure à la
thermistance (°C)
2 0
(Thermistance en circuit
Anormal. -- ouvert ou PCB défectueuse)
Temp. de l’air soufflé
3 de l’unité intérieure à la
thermistance (°C)
3 55 ou
(Temp. en haut du comp.)
129
Temp. de la conduite de
4 liquide de l’échangeur
thermique de l’U.I. (ºC) 4 0 (Thermistance court-circuitée
FF ou PCB défectueuse)
ou
Température à la sonde
5
5 5
7
déportée (°C) 255
ou
(Temp. en haut du comp.)
Temp. ambiante du 127
6
groupe extérieur (°C) 6 10
Voir section 7.3.1. « Procédure
d'autocontrôle de la PCB à l'aide de la
Temp. de la conduite télécommande »
7 de gaz de l’échangeur
thermique de l’U.I. (°C)
7 5 Durant les périodes transitoires comme le démarrage, etc., les
indicateurs «  » ou «  » peuvent s’afficher momentanément.

Temp. d’évaporation du
N’est indiqué que lorsqu’une sonde déportée est branchée.
8 groupe extérieur durant
le chauffage (°C)
8 0 L'indication « -- » est généralement affichée.
Impossible de connecter une sonde déportée sur la série RPK.
L’indication est donc « -- ».

9 Information de contrôle
9 -- Cette indication est une information interne pour la télécommande

Température du gaz de
10 refoulement en haut de la
chambre du comp. (ºC) A 41 (Ex.) Lorsque plusieurs compresseurs sont en marche, la
température moyenne de deux compresseurs est indiquée.

Si la température dépasse 126 ºC, « 126”


Temp. thermistance de
11
la télécommande b 3

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-61
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Indications sur les entrées/sorties du micro- Relais Nom de la pièce


PCB
ordinateur YH2 : Relais pompe d’évacuation
Entrées/sorties du (MD) et/ou résistance anti-
condensation (EHW).
12 micro-ordinateur de
l’unité intérieure
  52H :
Y21 :
Relais chauffage électrique (CEH)
Relais vanne 4 voies
Y52C : Relais compresseur
Y20A : Relais pour électrovanne (SVA2)
Entrées/sorties du Y20B : Relais pour électrovanne (SVA1)

 
Y20F : Relais pour électrovanne (SVF)
13 micro-ordinateur du Ventilateur Relais pour le ventilateur extérieur
groupe extérieur extérieur :

YCH : Relais résistance carter

00 Système éteint (OFF), alimentation coupée (OFF)


01 Thermo - OFF (remarque 1)
Indication de la cause d'arrêt de l’unité 02 Alarme (remarque 2)
03 Protection contre le gel, protection contre la surchauffe
Cause d'arrêt du Coupure de courant instantanée sur le groupe extérieur, réinitialisation
14
système   05

06
(remarque 3)
Coupure de courant instantanée sur l’unité intérieure, réinitialisation
(remarque 4)
07 Arrêt du refroidissement causé par la basse température de l'air extérieur
(<=‑5ºC), arrêt du chauffage causé par la haute température de l'air extérieur,
par la haute température de l'air intérieur, par la basse température de l'air
extérieur (<=‑20ºC)
10 Demande, arrêt forcé
13 Nouvel essai en raison d'une hausse de la haute pression
15 Nouvel essai en raison de la température excessive du gaz de refoulement,
basse pression d’aspiration excessive
16 Nouvel essai en raison d'une baisse de la température de surchauffe du gaz
de refoulement
17 Nouvel essai en raison du déclenchement de l'inverter
18 Nouvel essai en raison d'une baisse de tension
19 Protection contre le changement d'ouverture du détendeur
20 Permutation du mode de fonctionnement de l'unité intérieure (remarque 5)
21 Thermo-off forcé, lorsque autres unités intérieures en thermo-off
22 Démarrage à chaud du groupe extérieur après 4 heures
24 Protection contre les courants d'air froid 2

 REMARQUE

- Explication des termes


Thermo-ON : signifie qu’une unité intérieure demande la mise en
marche du compresseur.
Thermo–OFF : signifie qu’une unité intérieure ne demande pas la
mise en marche du compresseur.
- Même si l’arrêt est dû à une alarme, « 02 » n’est pas toujours affiché.
- Si la transmission entre la PCB de l'inverter et la PCB de la
commande ne passe pas pendant 30 secondes, la cause d’arrêt est
d1-05 et le code d’alarme « 04 » peut s’afficher.
- Si la transmission entre l’unité intérieure et le groupe extérieur ne
passe pas pendant 3 minutes, les unités intérieures s’arrêtent.
Compteur des anomalies de fonctionnement Dans ce cas, la cause d'arrêt est d1-06 et le code d'alarme « 03 »
Compteur des peut s'afficher.
15 anomalies de
fonctionnement
  - Dans le système, « 20 » indique la différence de mode entre les
unités intérieures.

Compteur des coupures de Comptage jusqu'à 99.


16 courant instantanées de
l'unité intérieure   Au-dessus de 99 fois, l'affichage reste sur « 99 ».

 REMARQUE

Compteur des erreurs - E


 n cas d’erreur de transmission de 3 minutes, le compteur
de transmission entre d'anomalies augmente d’une unité.
17
la télécommande et   - L
 es données mémorisées peuvent être annulées selon la méthode
l'unité intérieure indiquée à la section 7.3.1 « Procédure d’autocontrôle de la PCB à
l’aide de la télécommande ».
Compteur des anomalies
18 de fonctionnement de
l’inverter  
Indication de l'état du déflecteur automatique
00: Normal.
19 Sonde du déflecteur
F1  FF: Anormal
SMFR0047 rev.0 - 07/2008
7-62
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Indication de Pression du compresseur/


fréquence
Pression de
20 refoulement (élevée) (x
0,1 MPa)
 
Il s’agit d’une indication d’information interne de la
télécommande. Elle n’a aucune signification particulière.
Pression d’aspiration
21
(basse) (x 0,01 MPa)  

22 Information de contrôle
 
La fréquence totale est indiquée lorsque plusieurs
compresseurs sont en marche.
Fréquence de
23
fonctionnement (Hz)  

Indication de la puissance de l’unité intérieure Il s'agit d'une indication sur la fréquence de l'inverter

Puissance de l’unité Code de puissance de l’unité intérieure


24
intérieure   Code d’indication Puissance équivalente (CV)
06 0.8
08 1.0
Code du groupe 10 1.3
25
extérieur   13
14
1.5
1.8
16 2.0
18 2.3
Numéro de cycle 20 2.5
26
frigorifique   22
26
2.8
3.0/3.5
32 4.0
40 5.0
Numéro de cycle 48 6.0
27
frigorifique   64
80
8.0
10.0

"« n » indique le nombre total d'unités intérieures : ~4


Indication de l’ouverture du détendeur
J3 : 01 ~ 64 (01: au moment de l’expédition (DSW5+RSW2), indication

7
Ouverture du
décimale
28 détendeur de l’unité
intérieure (%)
  J4 : 00 ~ 40 (00: au moment de l’expédition (DSW5+RSW2), indication
à 16 chiffres

Ouverture du
29 détendeur du groupe
extérieur MV1 (%)
  L'indication « 255 » est normale

Ouverture du
30 détendeur du groupe
extérieur MV2 (%)
 
Ouverture du
31 détendeur du groupe
extérieur MVB (%)
 
L’intensité totale s’affiche lorsque plusieurs compresseurs sont en
Indication du courant électrique estimé marche.
Pour le compresseur à inverter, l’intensité de fonctionnement du côté
Intensité de
primaire du inverter s’affiche.
32 fonctionnement du
compresseur (A)
 
Retour à l’indication de température

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-63
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

• Contenu du mode de vérification 2


Lorsque plus de trois unités intérieures sont connectées à une télécommande, seules les dernières données des trois
premières unités connectées en série s’affichent.
La partie «  » de la touche TEMP permet de passer à l’écran suivant. La partie «  » de la touche TEMP permet de
revenir à l’écran précédent.

Indication du code de catégorie


Indication de la température, etc.

Indication de la température
Correspond au mode de vérification 1 « b2”
Temp. de l’air admis de
1 l’unité intérieure à la
thermistance (°C)
 
Temp. de l’air soufflé Correspond au mode de vérification 1 « b3”
2 de l’unité intérieure à la
thermistance (°C)
 
Temp. de la conduite Correspond au mode de vérification 1 « b4”

3
de gaz de l’échangeur
thermique de l’U.I.
(protection contre le gel)
 
(°C)

Correspond au mode de vérification 1 « b6”


Température extérieure
4
(°C)  
Temp. de la conduite Correspond au mode de vérification 1 « b7”
5 de gaz de l’échangeur
thermique de l’U.I. (°C)
 
Correspond au mode de vérification 1 « b8”
Temp. d’évaporation
6
au chauffage (°C)  
Correspond au mode de vérification 1 « b9”
7 Information de contrôle
 
Correspond au mode de vérification 1 « bA”
Temp. du gaz de
8 refoulement en haut de la
chambre du comp. (ºC)  

Indication de Pression du compresseur/fréquence


Correspond au mode de vérification 1 « H1”
Pression de
9 refoulement (élevée) (x
0,1 MPa)
 
Correspond au mode de vérification 1 « H2”
Pression d’aspiration
10
(basse) (x 0,01 MPa)  
Correspond au mode de vérification 1 « H3”

11 Information de contrôle
 
Correspond au mode de vérification 1 « H4”
Fréquence du
12
fonctionnement (Hz)  

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-64
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Indication de l’ouverture du détendeur


Correspond au mode de vérification 1 « H2”
Ouverture du
13 détendeur de l’unité
intérieure (%)
 
Ouverture du Correspond au mode de vérification 1 « H3”
14 détendeur du groupe
extérieur mv1 (%)
 

Indication du courant électrique estimé


Correspond au mode de vérification 1 « H4”
Intensité de La valeur totale est indiquée lorsque plusieurs compresseurs sont
15 fonctionnement du
compresseur (A)
  en marche

Retour à l’indication de température

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-65
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

7.2.4. Dépannage à l’aide de l’afficheur à 7 segments


• Vérification simple à partir de l’afficheur à 7 segments
1 Mettez sous tension toutes les Pendant l'auto-adressage, les données ci-dessous peuvent être
unités intérieures connectées au vérifiées à l'aide de l'afficheur à 7 segments incorporé au groupe
groupe extérieur extérieur :
2 Mettez sous tension le groupe
extérieur 1. Mise hors tension de l'unité intérieure.
3 L’auto-adressage démarre 2. Inversion de la ligne de fonctionnement entre le groupe extérieur et
Groupe extérieur, carte à circuits les unités intérieures
imprimés, PCB1 3. Duplication du numéro de l’unité intérieure.
• Méthode de vérification à l’aide de l’afficheur à 7 segments
L'afficheur à 7 segments et les interrupteurs à poussoir (PSW) permettent de contrôler les conditions de fonctionnement
ainsi que chaque partie du cycle frigorifique sur la PCB du groupe extérieur. Lors de la vérification des données, ne touchez
pas aux composants électriques (mis à part les interrupteurs) car ils reçoivent une tension de 220-240 V. Prenez garde à ne
pas toucher les composants électriques avec les outils. S'ils entrent en contact, certains composants électriques risquent
d'être endommagés.
Y52C
Y21

88
– Pour lancer la vérification, appuyez sur l'interrupteur
Y20B VENT.1 PSW2 pendant plus de 3 secondes.
– Pour procéder à la vérification, appuyez sur
Y20A YCH l'interrupteur PSW2.
– Pour revenir à la donnée précédente, appuyez sur
VENT.2 PSH l'interrupteur PSW3.
– Pour annuler la vérification, appuyez sur la touche
dégivrage PSW2 pendant plus de 3 secondes.
8.8. manuel

SEG1 PSW1 PSW2 PSW3

Élément Indication des données


Élément Nº
vérification
Indic. Indic. Contenu
Puissance totale des unités intérieures
connectées
01 CP 22 00~96
État des entrées/sorties du micro-ordinateur Indiqué uniquement pour les segments qui correspondent au dispositif du
extérieur
02 SC  schéma. (Voir figure ci-dessus)
Code d'alarme en cas d'arrêt anormal du
compresseur
03 AC 08 Code d'alarme relatif au compresseur
Référence de fréquence de l'inverter 30~115 ( Hz)
du compresseur
04 HI 74 Lorsque la fréquence excède 100 Hz, les deux derniers chiffres clignotent.
Référence de fréquence intérieure 30~115 ( Hz)
du compresseur
05 H2 74 Lorsque la fréquence excède 100 Hz, les deux derniers chiffres clignotent.
00~100 (%)
Débit d’air 06 Fe 80 Lorsque le débit d'air atteint 100 %, « 00 » clignote.
00~100 (%)
Ouverture du détendeur du groupe extérieur 07 Eo 30 Lorsque l'ouverture du détendeur atteint 100 %, « 00 » clignote
00~142 (ºC)
Température en haut du compresseur 08 d 02 Lorsque la température excède 100 ºC, les deux derniers chiffres
clignotent.
Température d’évaporation en chauffage 09 E 2 -19~80ºC
Température de l’air ambiant 10 o -3 -19~80ºC
Cause de l’arrêt de l’inverter 11 i 1 (Voir tableau en page suivante)
Information de contrôle 12 F 20 Informations internes de la PCB du groupe extérieur
Information de contrôle 13 A1 12 Informations internes de la PCB du groupe extérieur
Courant secondaire de l'inverter 14 A2 20 00~199 (A)
Adresse du groupe extérieur 15 nA 00 00~15 En cas d'unité
jumelée / triple / quadruple, les
00~100 (%)
données de la 2e et de la 4e unités
Ouverture du détendeur de l’unité intérieure 16 AE 20 Si l'ouverture atteint 100 %, « 00
» clignote. intérieures s'affichent de façon réitérée.
Température de la conduite de liquide de l'unité Le chiffre à droite de l'indication
intérieure (protection antigel)
17 LA 05 -19~127 (ºC) indique le numéro de réglage de l'unité
Temp. de l'air admis intérieure.
dans l'unité intérieure
18 iA 28 -19~127 (ºC) Unique: A
Jumelée : A, b
Température de l’air soufflé de l’unité intérieure 19 oA 20 -19~127 (ºC)
Triple : A, b, c
Cause de l'arrêt de l'unité intérieure 20 dA 05 (Voir tableau en page suivante) Quadruple : A, b, c, d

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-66
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

Cause de l'arrêt de l'inverter (11) Cause de l'arrêt de l'unité intérieure (20)

Indication Contenu Indication Contenu


Erreur IPM, ISPM, dipIPM Système éteint (OFF), alimentation coupée
1 00 (OFF)
2 Surintensité instantanée
01 Thermo-OFF (en chauffage/en froid)
3 Activation de la protection de la Alarme
thermistance des ailettes de l'inverter
02
Protection contre le gel, protection contre la
4 Activation électrothermique 03 surchauffe
Diminution de la tension du inverter Coupure de courant instantanée pour le
5 05 groupe extérieur
6 Surtension Coupure de courant instantanée pour l'unité
06 intérieure
7 Transmission anormale
Arrêt du refroidissement en raison d'une
Détection du courant anormale température basse de l'air extérieur
8 07 Arrêt du chauffage en raison d'une
9 Détection instantanée d’une panne de température élevée de l'air extérieur
courant Demande Thermo Off
10
11 Réinitialisation du micro-ordinateur de Nouvel essai de prévention de l'élévation
l'inverter 13 de la Pd
12 Détection d'erreur de mise à la terre pour Nouvel essai d’augmentation de la temp.
le compresseur 15 du gaz de refoulement / vide
Détection d'une coupure de phases Nouvel essai en raison d'une baisse de la
13 16 surchauffe du gaz de refoulement
14 Dysfonctionnement de l'inverter Nouvel essai après erreur d'IPM, nouvel
essai après surintensité instantanée de
15 Dysfonctionnement de l'inverter
l'inverter, nouvel essai après activation
Dysfonctionnement de l'inverter
17 électrothermique de l'inverter, nouvel essai
16 après anomalie de la sonde d'intensité de
17 Erreur de transmission l'inverter
Nouvel essai en raison d'une baisse de
18 Détection du courant anormale
tension dans l'inverter
18 Nouvel essai après une baisse de tensiondans
19 Dispositif de protection anormal
l'inverter
19 Autre essai

- P
REMARQUE

 our terminer la vérification : appuyez sur l'interrupteur PSW2 20


Différents modes de fonctionnement entre
les unités intérieures et le groupe extérieur.
(uniquement pour types
7
pendant plus de 3 secondes.
jumelés / triples / quadruples individuels)
Fonctionnement forcé Thermo-OFF
21 (uniquement pour types
jumelés / triples / quadruples simultanés)
Fonctionnement forcé Thermo-OFF
22 (Pendant le préchauffage du compresseur)
Thermo-OFF en mode d'économie
24 d'énergie

Annulation du fonctionnement forcé Thermo-OFF


Mettez le dispositif sous tension et patientez au moins 30 secondes. Appuyez simultanément sur les interrupteurs PSW1 et
PSW3 pendant plus de 3 secondes.
Le fonctionnement forcé Thermo-OFF (code d'erreur 22 unité intérieure) est annulé.
Cependant, cette intervention peut endommager le compresseur et ne doit être utilisé qu'en cas d'absolue nécessité.
L'annulation est également possible à travers la télécommande (PC-P1HE).
Lorsque l'indication « Fonctionnement restreint » clignote sur l'écran de la télécommande, appuyez simultanément sur
les interrupteurs FAN SPEED et LOUVER pendant plus de 3 secondes.
L'indication « Fonctionnement restreint » disparaît et l'appareil est disponible.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-67
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

7.2.5 Dépannage à l'aide des voyants clignotants sur les systèmes RPK-FSNM
Le voyant rouge sur le panneau indique les alarmes suivantes :

Code Cause Indication


Protection de l'unité Cette alarme est activée lorsque la séquence de clignotements correspond à deux fois
Alarme 02
intérieure ON/deux secondes OFF.
Erreur de Cette alarme est activée lorsque la séquence de clignotements correspond à trois fois
Alarme 03
transmission ON/deux secondes OFF.
Erreur sur l'inverter Cette alarme est activée lorsque la séquence de clignotements correspond à quatre
Alarme 04
de l'unité intérieure fois ON/deux secondes OFF.

Pour les autres alarmes, la séquence de clignotements correspond à une seconde ON/une seconde OFF.

7.2.6 Cause de l'arrêt de l'inverter


Remarque
Cause de l’arrêt de Indication
Code Cause
l’unité correspondante pendant les Code d’alarme
répétitions
Arrêt automatique du module transistor
(Erreur IPM, ISPM, dipIPM)
1 (surintensité, chute de tension, protection 17 P7 53
contre les courts-circuits)

2 Surintensité instantanée 17 P7 48
3 Anomalie thermistance ailette inverter 17 P7 54
4 Activation électrothermique 17 P7 48
5 Diminution de la tension du inverter 18 P8 06
6 Surtension 18 P8 06
7 Transmission de l'inverter anormale 18 - -
8 Détection du courant anormale 17 P7 51
Détection instantanée d’une panne de
9 courant 18 - -
Réinitialisation du micro-ordinateur de
11 l'inverter 18 - -
Détection d'erreur de mise à la terre pour le
12 compresseur 17 P7 53
(uniquement au démarrage)
Phase d'alimentation anormale
13 (coupure de phases) 18 - -
1b Anomalie de la PCB de l'inverter 18 P8 55
17 Transmission anormale 18 P8 55
18 Détection du courant anormale - - 02
19 Dispositif de protection anormal - - 38
20
~ Autres facteurs 18 - -
b3

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-68
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

• Code de contrôle de protection sur l’afficheur à 7 segments


1. Le code de contrôle de protection apparaît sur l'afficheur à 7 segments lorsqu'un contrôle de protection est activé.
2. Le code de contrôle de protection reste affiché tant que la fonction est active et s'éteint dès qu'elle est désactivée.
3. Si plusieurs contrôles de protection sont activés, c’est le code avec la plus haute priorité qui s’affiche (voir ci-dessous
l’ordre des priorités).
a) Les contrôles de protection se rapportant aux contrôles de fréquence ont une priorité plus élevée.
<Ordre des priorités>
* Protection contre l'élévation de la haute pression
* Protection contre la surintensité
* Protection contre les courants d'air froid
* Contrôle du taux de basse pression en mode refroidissement

b) En ce qui concerne le contrôle des répétitions, c'est la dernière tentative qui est indiquée, sauf si un contrôle de
protection relatif au contrôle de fréquence est affiché.

Code Contrôle de protection Code Contrôle de protection


Contrôle du taux de basse pression en Protection contre l’élévation de la
P 0 mode refroidissement P 5 température du gaz de refoulement
Contrôle du taux de haute pression en P 6 Protection anti-givre
P 1 mode chauffage
Déséquilibre dans la détection de
Protection contre l'élévation de la haute P 9 l'alimentation
P 2 pression
P A Contrôle de la demande d’intensité
P 3 Protection contre la surintensité
Protection contre la chute de la basse
Protection contre l'augmentation de la P b pression
P 4 température des ailettes de l'IPM
P C Protection contre les courants d'air froid

– L’indication d’une répétition est maintenue pendant 30 minutes sauf si un contrôle de protection est affiché.
– L’indication de répétition disparaît si le signal d’arrêt vient de toutes les pièces.

Code Contrôle de protection 7


P 7
Nouvel essai de l'inverter
P 8

 REMARQUE

- S
 i un fonctionnement anormal a lieu, un code d'alarme remplace le code de contrôle de protection sur l'afficheur
à 7 segments. En outre, le même code d’alarme est indiqué sur la télécommande.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-69
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

• Condition d'activation du code de contrôle de protection


Dans certaines conditions, par exemple changement de température, etc., on exécute le contrôle de la fréquence, etc. pour
éviter les conditions anormales du contrôle de la protection. Le tableau ci-dessous montre les conditions d’activation du
contrôle de la protection.

Code Contrôle de protection Condition d’activation Remarques


Contrôle du taux de basse pression en mode Rapport de compression ε < 2,2
P0 refroidissement => augmentation de la fréquence
ε = (Pd+0,1)/(Ps+0,1)

Contrôle du taux de haute pression en mode Rapport de compression ε < 7,5


P1 chauffage => Diminution de la fréquence
ε = (Pd+0,1)/(Ps+0,1)

Le pressostat haute pression de commande est


P2 Protection contre l'élévation de la haute pression activé.
=> Diminution de la fréquence
Intensité de sortie de l'inverter > (*1)A
P3 Protection contre la surintensité
=> Diminution de la fréquence
Température des ailettes de l’inverter
Protection contre l'augmentation de la température du RAS-4~12HRNM(E) > 100 ºC
P4 DIP IPM, ISPM ou IPM RAS-3~6HVRNME > 80 ºC
=> Diminution de la fréquence
Température en haut du compresseur élevée
Protection contre l’élévation de la température du gaz => Diminution de la fréquence
P5 de refoulement Température en haut du compresseur > 107ºC
=> Indique P5
TL ≤ 2 ºC pendant plus de 3 minutes => Diminution TL : tuyauterie de liquide,
P6 Protection anti-givre
de la fréquence température de l'unité intérieure
Intensité de sortie de l'inverter > 13 A (380 A)
P9 Déséquilibre dans la détection de l'alimentation
=> Diminution de la fréquence
Intensité de sortie de l'inverter > (*2)A Si
PA Contrôle de la demande d’intensité
=> Diminution de la fréquence réglage du contrôle de la demande
Le pressostat basse pression de commande est
Pb Protection contre la chute de la basse pression activé.
=> Diminution de la fréquence
ε = (Pd+0,1)/(Ps+0,1)
PC Protection contre les courants d'air froid To ≤ 10 ºC et ε ≥ 2,6 => Diminution de la fréquence To : température de sortie de l'
unité intérieure
Arrêt automatique du transistor, activation du S'il est activé 3 fois en 30 minutes,
P7 Nouvel essai de l'inverter relais électrothermique ou de la sonde d'intensité
anormale
l'alarme nº48, nº51, nº53 ou nº54
s'affiche.
Tension trop basse / élevée sur le circuit de l'inverter S'il est activé 3 fois en 30 heures,
P8 Nouvel essai de l'inverter
ou sur le connecteur PCB l'alarme nº06 ou nº55 s'affiche.

 REMARQUE

- Le code de contrôle de protection est affiché pendant le contrôle de protection, sauf pendant un arrêt dû à une alarme.
- L
 e code de contrôle de protection est affiché pendant le contrôle de protection et disparaît lorsque le contrôle de protection est
annulé.
- Après le contrôle de la répétition, les conditions du monitorage contineuent pendant 30 minutes.
- Les valeurs maximales (*1) et (*2) sont :
(*1)

CV 380 – 415V 220 – 240V


4 5 6 8 10 12 3 4 5 6
Intensité (A) 8.0 12.0 12.0 17.5 20.0 21.0 16.0 16.0 24.0 24.0

(*2)

CV 380 – 415V 220 – 240V


Réglage de la
4 5 6 8 10 12 3 4 5 6
demande
100% 4.0 5.5 20.0 8.5 10.0 12.0 11.5 13.0 17.0 20.0
Intensité 75% 3.0 4.0 15.0 6.0 8.0 12.0 8.5 10.0 13.0 15.0
(A)
50% 2.0 2.0 10.0 4.0 5.0 7.5 5.5 6.5 8.5 10.0

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-70
Procédure de dépannage
Dépannage

Manuel de maintenance

7.3. Procédure de vérification des principaux composants

7.3.1. Procédure d'autocontrôle de la PCB à l'aide de la télécommande

Utilisez la procédure de dépannage suivante pour tester la PCB de l’unité intérieure ou du groupe extérieur :

Appuyez sur
Arrêt du fonctionnement

Appuyez sur
Mode de vérification de les deux boutons
la PCB pendant trois
secondes
Indi-
Contenu
cation
(ex.) Indication de l'unité nº « 0”
 Normal.
Anomalie (circuit ouvert, court-circuit, etc.) sur le circuit pour :
Indication du numéro de
l'unité  Thermistance de temp. de l’air admis

 Thermistance de température de l’air soufflé

Après 7 secondes  Thermistance de temp. de la conduite de liquide

PCB de l’unité intérieure


 Anomalie de la thermistance à distance

 Thermistance de temp. de la conduite de gaz


Vérification automatique
de la PCB  Sonde déportée

 Transmission de la commande centralisée

Après environ 5 secondes (maximum 30 secondes  EEPROM


en cas d’erreur de transmission entre l’unité

7
intérieure et le groupe extérieur). Erreur de passage à zéro
3 types d’anomalies maximum sont indiqués. Transmission des unités intérieures pendant cette
 opération de vérification

 Transmission du groupe extérieur

Anomalie de  Panne d’alimentation ventilateur thermostat


intérieur
fonctionnement (1)
 Panne d'alimentation PSW

 Circuit de détection du signal de protection PSH


PCB du groupe extérieur

Après 1 seconde

 Détection de phase

Anomalie de  Transmission du inverter


fonctionnement (2)
 Pressostat haute pression
Thermistance de la temp. du gaz de refoulement
 du comp.
Après 1 seconde
 Pressostat basse pression
Thermistance de température d'évaporation de
Anomalie de  l'échangeur thermique
fonctionnement (3)  Thermistance de temp. de l’air ambiant

Après 1 seconde

Page suivante

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-71
Procédure de vérification des principaux composants
Dépannage

Manuel de maintenance

Pour effectuer le contrôle ci-dessus, si vous utilisez la télécommande sans fil avec le récepteur intégré de l’unité intérieure
de type mural, suivez la procédure suivante :
1. Coupez l’alimentation (OFF).
2. Débranchez le connecteur (CN25) du PWB(M).
3. Connectez le PC-ART.
4. Rétablissez l’alimentation (ON).

Une fois la vérification terminée, coupez à nouveau l’alimentation et rebranchez les connecteurs comme ils l’étaient avant le
contrôle.

Suite de la page précédente


S’il y a une unité
suivante
Appuyez sur Appuyez sur

(ex.) Indication de l'unité nº « 1” Après 7 secondes

Après 1 à 5 secondes
Résultat

Après 1 seconde

Réessayez

Annulez le mode de Appuyez sur


vérification sur la PCB

 REMARQUE

- S
 i cette indication est fixe et que le code d’alarme «  » ne s’affiche pas, cela signifie qu’aucune unité
intérieure n’est connectée à la télécommande.
Vérifiez le câblage entre la télécommande et l'unité intérieure.

- Pendant cette procédure de dépannage, la vérification des éléments suivants de la PCB n’est pas disponible.
 CB de l'unité intérieure :
P circuit de relais, commutateur DIP, circuit en option, circuit de ventilation, circuit de
protection.
PCB du groupe extérieur : circuit de relais, commutateur DIP, circuit en option.
- L
 orsque cette procédure de dépannage est exécutée avec la télécommande centralisée, les informations
affichées peuvent changer pendant l'exécution de la procédure. Ceci est tout à fait normal.
- Après le dépannage, la mémoire du compteur d’anomalies décrite auparavant s’efface.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-72
Procédure de vérification des principaux composants
Dépannage

Manuel de maintenance

7.3.2. Procédure d'autocontrôle de la télécommande

La touche CHECK est utilisée dans les cas suivants :

1. Si la télécommande indique un dysfonctionnement.


2. Dans le cadre de la maintenance régulière.
N° Indication à l’écran Période
1 Mettez le dispositif sous tension (ON) d’indication
(sec.)
1 1
Appuyez simultanément sur les
trois touches suivantes. (Vous
pouvez appuyer sur les touches
2 lorsque le système fonctionne.)
Uniquement pour
l’effacement de
2 1
l’EEPROM, appuyez
simultanément sur les
3 touches suivantes
L’indication à l’écran change comme pendant le changement
3 d’affichage.
illustré à la figure de droite.
3 1
Après le changement d’affichage
comme illustré à la figure de droite,
l’indicateur RUN clignote deux fois. Vers
4
11
4 1

5 3

L’affichage change de la façon


illustrée ci-dessous.
Appuyez sur toutes les touches (13),
l’une après l’autre.
Le numéro de la partie (A) de la
 REMARQUE

5
figure ci-dessous augmente d’une
unité chaque fois que vous appuyez
sur une touche.
- L
 a vérification ne passe à l’élément suivant que si toutes les touches sont
actionnées.
7
- Vous pouvez appuyer sur les touches dans n’importe quel ordre.
- L
 e fait d'appuyer sur plusieurs touches à la fois est incorrect et n'est pas
pris en compte.

L’affichage change de la façon


illustrée ci-dessous.
 REMARQUE

La télécommande démarre - E
 n cas d’anomalie dans le circuit de transmission, l’affichage reste tel
automatiquement pour vérifier le qu’illustré à la figure de gauche et la vérification ne passe pas à l’élément
circuit de transmission. suivant.
6

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-73
Procédure de vérification des principaux composants
Dépannage

Manuel de maintenance

L’affichage change de la façon


illustrée ci-dessous. Si les indicateurs « -- » ou « FF» s’affichent dans la partie « A », c’est que le
thermostat de la télécommande est défaillant.
La température détectée sur le
thermostat de la télécommande
s’affiche dans la partie (A) de la
figure ci-dessous.
7

Si vous appuyez sur la touche RESET ou ne touchez à aucune touche


L’affichage change de la façon pendant 15 secondes, les données de la mémoire EEPROM (unité de
stockage intégrée dans la télécommande) sont effacées.
illustrée ci-dessous.
Le numéro s’affiche alors dans la partie (A), comme
8 illustré sur la figure ci-dessous. Si le chiffre indiqué est «  », l’EEPROM est
défaillante.

L’affichage change de la façon


illustrée ci-dessous.

Si le numéro affiché dans la partie (A) est «  », la procédure de vérification


ne passe pas à l’étape suivante.
9

Après plusieurs secondes, la


télécommande est réactivée
automatiquement.
 REMARQUE
Lorsque la télécommande est de
- S
 i le système ne démarre pas automatiquement lorsque la télécommande
nouveau activée, le voyant RUN
est réactivée, il se peut que le circuit de détection d’arrêt provisoire
s’allume et le fonctionnement soit défaillant. Toutefois, le circuit de détection n’interfère pas dans le
10 démarre. fonctionnement normal.
Puis appuyez sur la touche marche/ - Il arrive que le fonctionnement s’arrête automatiquement après exécution
arrêt (RUN/STOP) automatique lorsque la télécommande est réactivée.
pour arrêter le système.

Effacement de l’EEPROM
(de l'étape 3)
L’affichage change de la façon
illustrée ci-dessous et l’EEPROM
est automatiquement effacée par la
télécommande.
11

L’affichage change de la façon


illustrée ci-dessous

12
Après plusieurs secondes, la
télécommande est réactivée
automatiquement. Dans ce cas, le
fonctionnement ne redémarre pas
automatiquement.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-74
Procédure de vérification des principaux composants
Dépannage

Manuel de maintenance

7.3.3. Procédure d'autocontrôle de la PCB de l’unité intérieure (RPK uniquement)

• Procédure d’autocontrôle au moyen des relais de la PCB de l’unité intérieure


– Utilisée en cas de fonctionnement anormal de la PCB de l’unité intérieure dû à un dysfonctionnement.
– Utilisée en cas de fonctionnement anormal de la PCB de l’unité intérieure mis en évidence par les résultats de la
procédure de vérification au moyen de la touche CHECK de la télécommande et de la fonction d’autocontrôle.

• Instructions
1 Placez sur OFF (arrêt) l’interrupteur principal.
2 Débranchez les connecteurs CN7 et CN8.
3 Réglez le commutateur DIP DSW2 comme indiqué ci-dessous.

Réglez sur ON la broche nº 1 et sur OFF la broche nº 2.

Commutateur DIP (DSW2)

4 Placez sur ON (marche) l’interrupteur principal.


Le mode de vérification démarre. (Voir page suivante).
A Test analogique
B Test de relais
5 Une fois la procédure d’autocontrôle terminée, coupez l’alimentation et restaurez le réglage du commutateur DIP comme
précédemment.

Procédures d’autocontrôle en mode de vérification pour RPK-FSNM

Élément à vérifier État du mode Méthode de confirmation


(A) Initialisation du
détendeuret du Le détendeur est complètement ouvert → complètement fermé
déflecteur auto. Le déflecteur automatique est arrêté en position horizontale.

(B) Test analogique Si les thermistances de température de l’air admis, de


température de l’air soufflé et de protection contre le gel sont
normales, passez à l’étape suivante.
7
Ventilateur 52H1, 2, 3
(C) Test de chaque relais
(Bas) Récepteur
sans fil
Vérifiez le son de marche/
Exécution répétée (Rouge) Récepteur
sans fil arrêt des relais et le voyant.

(Vert) Récepteur
sans fil

(Jaune)
Coupez l’alimentation et restaurez le réglage de tous les
Fin
commutateurs DIP.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-75
Procédure de vérification des principaux composants
Dépannage

Manuel de maintenance

7.3.4. Procédure de vérification des autres composants principaux

1. Procédure de décharge de la haute tension pour le remplacement des composants

% ATTENTION

- Effectuez cette procédure de décharge de la haute tension pour écarter les risques d'électrocution

Procédure :
a. Coupez les interrupteurs principaux (OFF) et attendez trois minutes. Vérifiez l'absence de haute pression. Si le
voyant 201 s'allume au démarrage et s'éteint lorsque l'alimentation est coupée, la tension passera en dessous de
50 VCC.
b. Connectez les câbles de raccordement à un fer à souder électrique

Bouchon

Fer à souder électrique

Câbles de
connexion Module de
transistors

c Connectez les câbles aux bornes P et N de l'IPM. => La décharge commence et le fer à soudure s'échauffe. Prenez
garde à ne pas créer de court-circuit entre les bornes P et N.
d. Patientez deux ou trois minutes et mesurez à nouveau la tension. Assurez-vous qu'aucune tension n'est chargée.
2. Procédure de vérification du module transistor
Aspect externe et circuit interne du module transistor

Circuit
d’entraînement

Circuit
d’entraînement

Circuit
d’entraînement

Circuit
d’entraînement

Circuit
d’entraînement

Circuit
d’entraînement

Circuit
d’entraînement

Sonde
Circuit de
protection contre la
surchauffe

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-76
Procédure de vérification des principaux composants
Dépannage

Manuel de maintenance

Débranchez toutes les bornes du module transistor avant la vérification. Si vous réalisez les étapes (a) à (d) et que les
résultats sont satisfaisants, le module transistor fonctionne normalement. Effectuez la mesure dans la gamme 1 kΩ du
testeur.
N'utilisez PAS de testeur numérique.

a. Mesurez la résistance en mettant en contact le côté + du


testeur avec la borne P du module transistor et le côté –
du testeur avec les bornes U, V et W du module transistor.
Si toutes les résistances affichent une valeur comprise
entre 1 et 5kΩ, le fonctionnement est normal.

b. Mesurez la résistance en mettant en contact le côté - du


testeur avec la borne P du module transistor et le côté +
du testeur avec les bornes U, V et W du module transistor.
Si toutes les résistances sont supérieures à 100 kΩ, le
fonctionnement est normal.

c. Mesurez la résistance en mettant en contact le côté - du


testeur avec la borne N du module transistor et le côté +
du testeur avec les bornes U, V et W du module transistor.
Si toutes les résistances affichent une valeur comprise
entre 1 et 5kΩ, le fonctionnement est normal.

7
d. Mesurez la résistance en mettant en contact le côté + du
testeur avec la borne N du module transistor et le côté -
du testeur avec les bornes U, V et W du module transistor.
Si toutes les résistances sont supérieures à 100 kΩ, le
fonctionnement est normal.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-77
Procédure de vérification des principaux composants
Dépannage

Manuel de maintenance

3. Procédure de vérification du module de diodes


Aspect externe et circuit interne du module de diodes

Si vous réalisez les étapes (a) à (d) et que les résultats sont satisfaisants, le module de diodes fonctionne normalement.
Effectuez la mesure dans la gamme 1 kΩ du testeur. N'utilisez PAS de testeur numérique.

(a) Mesurez la résistance en mettant en contact le côté + du


testeur avec la borne + du module de diodes et le côté
– du testeur avec les bornes ~ (3 éléments) du module
de diodes. Si toutes les résistances affichent une valeur
comprise entre 5 et 50kΩ, le fonctionnement est normal.

(b) Mesurez la résistance en mettant en contact le côté + du


testeur avec la borne + du module de diodes et le côté –
du testeur avec les bornes ~ (3 éléments) du module de
diodes. Si toutes les résistances affichent une mesure
supérieure à 500kΩ, tout est normal.

(c) Mesurez la résistance en mettant en contact le côté + du


testeur avec la borne + du module de diodes et le côté
– du testeur avec les bornes ~ (3 éléments) du module
de diodes. Si toutes les résistances affichent une valeur
comprise entre 5 et 50kΩ, le fonctionnement est normal.

(d) Mesurez la résistance en mettant en contact le côté + du


testeur avec la borne + du module de diodes et le côté –
du testeur avec les bornes ~ (3 éléments) du module de
diodes. Si toutes les résistances sont supérieures à 500
kΩ, le fonctionnement est normal.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-78
Procédure de vérification des principaux composants
Dépannage

Manuel de maintenance

• Diagnostic d'erreur du moteur CC du ventilateur

Diagnostic d'erreur du moteur CC du ventilateur. À propos du diagnostic d'erreur du moteur du ventilateur :

Lorsque l'ISPM / DIP-IPM est défectueux et l'alarme 53 s'affiche, le moteur du ventilateur peut aussi être endommagé. Afin
d'éviter que l'ISPM / DIP-IPM subisse des dommages dus à un fonctionnement combiné avec un moteur de ventilateur
défectueux, vérifiez aussi que le moteur de ventilateur n'est pas endommagé lors du remplacement de l'ISPM / DIP-IPM.

$ ATTENTION

- Mettez l’appareil hors tension (interrupteur principal sur « OFF ») avant toute manipulation.
- T
 oute manipulation ou vérification avec l'appareil sous tension peut fausser le diagnostic et entraîner une
panne.

Modèles :

Moteurs CC inclus dans différents modèles :

Modèle Unités
RAS-3HVRNME 1
RAS-(4~6)HVRNME 2
RAS-(4~6)HRNME 2
RAS-(8~12)HRNM 1 (moteur
supérieur)

Procédure en cas de diagnostic d'erreur

1. Retirez les connecteurs du moteur du ventilateur de la PCB de commande, ISPM ou DIP-IPM et tournez l’arbre du
moteur du ventilateur à la main.

Normal : L’arbre du moteur du ventilateur tourne en douceur.


Défaillance : Vous ne sentez aucun mouvement de couple rotatif continu
lorsque vous tournez le moteur à la main. Cela est dû au fait que
l'aimant interne du moteur du ventilateur interrompt le mouvement
lorsque le circuit électronique interne du moteur du ventilateur est
7
court-circuité.

2. Mesurez la résistance du moteur du ventilateur à l’aide du testeur.

Procédure de mesure :
1. Retirez le connecteur du moteur du ventilateur de la PCB de
commande, ISPM ou DIP-IPM.
2. Connectez le fil de test noir du testeur à la broche noire du
connecteur du moteur du ventilateur.
3. Connectez le fil de test rouge du testeur à la broche à vérifier.
Résultats
Normal : Les valeurs observées seront proches des valeurs normales
figurant dans le tableau ci-dessous.
Défaillance : Les valeurs observées seront éloignées des valeurs normales
figurant dans le tableau ci-dessous.
En général, une défaillance de circuit ouvert affiche ∞, et une
défaillance de court-circuit affiche plusieurs Ω-kΩ.
Il est possible de vérifier les défaillances du circuit électronique
interne du moteur du ventilateur, y compris les courts-circuits et
les dégâts.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-79
Procédure de vérification des principaux composants
Dépannage

Manuel de maintenance

Modèle du Couleur des câbles pour la vérification (valeur normale) Ω


Modèle
moteur Rouge-noir Blanc-noir Jaune-noir Bleu-noir
RAS-4H(V)RNME (supérieur)
RAS-(4~6)H(V)RNME SIC-65FV-D840-1 1 M ou plus 26~50 k 168~312 k 1 M ou plus
(inférieur)
RAS-3HVRNME
RAS-(5-6)HVRNME
SIC-68FV-D851-7 1 M ou plus 42-78 k 168~312 1 M ou plus
(supérieur)
RAS-(5-6)HRNME (supérieur)
RAS-(8~12)HRNM
SIC-61FV-D8138-1 1 M ou plus 42-78 k 168~312 1 M ou plus
(supérieur)

(*) Les valeurs sont données à titre de référence. Bien que les valeurs réelles puissent varier en fonction du type de testeur, n'importe quel
testeur peut être utilisé pour déterminer tout court-circuit ou dégât en fonction de ∞ ou plusieurs Ω / plusieurs kΩ ou 0Ω

Résistance de la bobine des composants électriques (moteur du ventilateur inférieur)

Modèle du moteur du Résistance


Nom de la Couleur du fil de (Ω)
Modèle ventilateur / puissance Schéma du câblage électrique
pièce sortie
nominale (à 20º)

Bobinage principal Entre noir-blanc 23.3 ± 10%


RAS-(8-10)
SC121HSA/120W Entre bleu-rouge 0.8 ± 10%
HRNM Bobinage auxiliaire Entre noir-bleu 12.8 ± 10%
Thermo
Moteur du
ventilateur
inférieur Noir Bleu RougeOrange Blanc
du groupe Entre noir-blanc 14.3 ± 10%
RAS-
extérieur SC230HSA/200W Entre bleu-rouge 8.5 ± 10%
12HRNM
Entre noir-bleu 12.5 ± 10%

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-80
Procédure de vérification des principaux composants
Dépannage

Manuel de maintenance

• Procédure de vérification de l’ISPM


Composants de rechange du circuit interne de l’ISPM (commun)
Débranchez toutes les bornes de l’ISPM avant la
vérification.
Si vous réalisez les étapes (a) à (h) et que les résultats
sont satisfaisants, l’ISPM fonctionne normalement.
Effectuez la mesure dans la gamme 1 kΩ du testeur.

$ ATTENTION

- E
 ffectuez la procédure de décharge de la haute tension
comme indiqué
- N'utilisez pas de testeur numérique.

a. Mesurez la résistance en mettant en contact le


côté + du testeur avec la borne P1 de l’ISPM et
le côté – du testeur avec les bornes R et S de
l’ISPM. Si toutes les résistances sont supérieures
à 1 kΩ, la résistance est normale.

b. Mesurez la résistance en mettant en contact le


côté - du testeur avec la borne P1 de l’ISPM et
le côté + du testeur avec les bornes R et S de
l’ISPM. Si toutes les résistances sont supérieures
à 100 kΩ, la résistance est normale.

c. Mesurez la résistance en mettant en contact le


côté - du testeur avec la borne N de l’ISPM et
le côté + du testeur avec les bornes R et S de
l’ISPM. Si toutes les résistances sont supérieures
à 1 kΩ, la résistance est normale.

d. Mesurez la résistance en mettant en contact le


côté + du testeur avec la borne N de l’ISPM et
le côté - du testeur avec les bornes R et S de
l’ISPM. Si toutes les résistances sont supérieures
à 100 kΩ, la résistance est normale.

e. Mesurez la résistance en mettant en contact le


7
côté + du testeur avec la borne P de l’ISPM et le
côté – du testeur avec les bornes U, V et W de
l’ISPM. Si toutes les résistances sont supérieures
à 1 kΩ, la résistance est normale.

f. Mesurez la résistance en mettant en contact le


côté - du testeur avec la borne P de l’ISPM et le
côté + du testeur avec les bornes U, V et W de
l’ISPM. Si toutes les résistances sont supérieures
à 100 kΩ, la résistance est normale.

g. Mesurez la résistance en mettant en contact le


côté - du testeur avec la borne N de l’ISPM et le
côté + du testeur avec les bornes U, V et W de
l’ISPM. Si toutes les résistances sont supérieures
à 100 kΩ, la résistance est normale.

h. Mesurez la résistance en mettant en contact le


côté + du testeur avec la borne N de l’ISPM et le
côté - du testeur avec les bornes U, V et W de
l’ISPM. Si toutes les résistances sont supérieures
à 1 kΩ, la résistance est normale.
SMFR0047 rev.0 - 07/2008
7-81
Procédure de vérification des principaux composants
Dépannage

Manuel de maintenance

• Procédure de vérification du détendeur électronique

Détendeur électronique du groupe


Détendeur électronique de l’unité intérieure
extérieur

Vérifiez la température de la conduite de liquide Il y a anomalie si la pression de la


Verrouillé et totalement fermé pendant le chauffage. conduite de liquide n’augmente pas
Elle est anormale si elle n’augmente pas. pendant le refroidissement.

Il y a une anomalie dans les conditions Il y a anomalie si la pression de la


suivantes : conduite de liquide n’augmente pas
Verrouillé et légèrement ouvert la température de la thermistance de protection et que la température en sortie du
contre le gel devient inférieure à la température détendeur diminue après démarrage du
de l’air aspiré lorsque l’unité soumise à la refroidissement.
vérification s’arrête et que les autres unités sont
en mode refroidissement.

Détendeur Électronique
Thermistance de protection
antigel
Il y a anomalie dans les conditions
suivantes : après fonctionnement
en mode chauffage pendant plus de
30 minutes, la température du gaz
Verrouillé et totalement ouvert refoulé du compresseur ne dépasse
pas de plus de 10°C la température
de condensation et il n’y a pas d’autre
erreur (charge excessive en frigorigène,
par exemple).

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-82
Procédure de vérification des principaux composants
Dépannage

Manuel de maintenance

• Procédure de vérification des composants de la bobine électrique

Abréviations utilisées pour les couleurs :


Noir Marron Rouge Jaune Vert Bleu Gris Orange Blanc
BLK BRN RED YEL GRN BLU GRY ORN WHT

Ventilateur du moteur des unités intérieures :


Consommation
Unités intérieures Schéma de câblage électrique Câblage Résistance (W)
électrique
RCI-1.5FSN2E
RCI-2.0FSN2E
56 W Moteur CC — —
RCI-3.5FSN2E
RCI-3.0FSN2E
RCI-3.5FSN2E
RCI-4.0FSN2E
108 W Moteur CC — —
RCI-5.0FSN2E
RCI-6.0FSN2E
RCIM-1.5FSN2
RCIM-2.0FSN2 52 W Moteur CC — —
RCIM-2.5FSN2
159.00
RCD-1.5FSN2 BLK - RED
35 W 92.00
RCD-2.0FSN2 RED - WHT
à 20ºC
70.90
RCD-2.5FSN2 BLK - RED
55 W 81.70
RCD-3.0FSN2 RED - WHT
à 20ºC
159.00
BLK - RED
RCD-4.0FSN2 35 W x 2 92.00
RED - WHT
à 20ºC
70.90
BLK - RED
RCD-5.0FSN2 55 W x 2 81.70
RED - WHT
à 20ºC

7
59.90
BLK - RED
16.90
RPC-2.0FSN2E RED - YEL
15.80
RPC-2.5FSN2E 65 W YEL - GRY
15.80
RPC-3.0FSN2E GRY - BLU
63.60
RED - WHT
à 20ºC

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-83
Procédure de vérification des principaux composants
Dépannage

Manuel de maintenance

Consommation
Unités intérieures Schéma de câblage électrique Câblage Résistance (W)
électrique

32.10
BLK - RED
RPC-4.0FSN2E 24.50
RED - YEL
RPC-5.0FSN2E 180 W 24.50
YEL - GRY
RPC-6.0FSN2E 44.70
RED - WHT
à 25ºC

23.60
BLK - RED
23.50
RED - BLU
RPI-0.8FSN2E 88 W 23.40
BLU - GRY
RPI-1.0FSN2E 88 W 23.50
GRY - YEL
38,40
RED - WHT
à 20ºC
23.60
BLK - RED
23.50
RED - BLU
23.40
RPI-1.5FSN2E 85 W BLU - GRY
23.50
GRY - YEL
38,40
RED - WHT
à 20ºC

75.60
BLK - RED
12.80
RED - BLU
RPI-2.0FSN2E 101 W 12.70
BLU - GRY
RPI-2.5FSN2E 132 W 25.10
GRY - YEL
181.00
RED - WHT
à 20ºC

BLK - RED 19.60


RED - BLU 15.70
BLU - GRY 16.00
RPI-3.0FSN2E 150 W
GRY - YEL 16.00
RED - WHT 45.20
à 20ºC

15.80
BLK - RED
4.00
RED - BLU
RPI-4.0FSN2E 8.00
225 W BLU - GRY
RPI-5.0FSN2E 8.00
GRY - YEL
24.00
RED - WHT
à 20ºC

10.40
BLK - RED
4.70
RED - BLU
9.02
RPI-6.0FSN2E 385 W BLU - GRY
4.80
GRY - YEL
24.60
RED - WHT
à 20ºC

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-84
Procédure de vérification des principaux composants
Dépannage

Manuel de maintenance

Consommation
Unités intérieures Schéma de câblage électrique Câblage Résistance (W)
électrique

214.40
BLK - RED
RPIM-0.8FSN2E 29.90
RED - BLU
RPIM-1.0FSN2E 68 W 30.60
BLU - GRY
RPIM-1.5FSN2E 61.30
RED - WHT
à 20ºC

RPK-1.0FSN2M
RPK-1.5FSN2M 20 W
RPK-2.0FSN2M
Moteur CC — —
RPK-2.5FSN2M
40 W
RPK-3.0FSN2M
41 W

BLK - RED 231.70


RED - WHT 198.70
RPF(I)-1.0FSN2E WHT - BLU 136.20
28 W
RPF(I)-1.5FSN2E BLU - ORN 71.20
ORN - YEL 202.40
à 20ºC

97.90
BLK - RED
138.10
RED - WHT
RPF(I)-2.0FSN2E 61.60
45 W WHT - BLU
RPF(I)-2.5FSN2E 35.20
BLU - ORN
61.00
ORN - YEL
à 20ºC

7
Ventilateur du moteur des groupes extérieurs

Consommation
Groupes extérieurs Schéma de câblage électrique Câblage Résistance (Ω)
électrique

1 M minimum
Moteur du ventilateur du groupe RED - WHT
SIC-81FW 42 - 72 k
extérieur WHT - BLK
-D8138-1 168 - 312 k
pour la partie supérieure de YEL - BLK
138W 1 M minimum
RAS8HRNM à RAS12HRNM BLU - BLK

Moteur du ventilateur du groupe 45.91±10%


WHT - BLK
extérieur KFC6S 51.53±10%
BLK - BLU
pour la partie inférieur de -101SB5P 45.03±10%
BLK - RED
RAS-8HRNM à 20ºC
Moteur du ventilateur du groupe 41.00±10%
WHT - BLK
extérieur KFC6S 45.00±10%
BLK - BLU
pour la partie inférieur de -121SL5P 41.00±10%
BLK - RED
RAS-10HRNM à 20ºC
Moteur du ventilateur du groupe 21.60±10%
WHT - BLK
extérieur KFC6S 32.10±10%
BLK - BLU
pour la partie inférieur de -201SB5P 24.40±10%
BLK - RED
RAS-12HRNM à 20ºC

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-85
Procédure de vérification des principaux composants
Dépannage

Manuel de maintenance

• Autres pièces

Nom de la pièce Modèles d’unité Code du modèle Résistance (W)


RCI-1.0~6FSN2E
139.00
RCIM-1.5~2.5FSN ADP-1403
à 21ºC
Moteur de la pompe d’évacuation RPI-2.0~6.0FSN2E
347.00
RCD.1.0~6.0FSN KJV-1004
à 20ºC
Électrovanne de dérivation du gaz (3/8) 1540.00
105-52-52 (50Hz)
à 20ºC
1250.00
105-52-51 (60Hz)
à 20ºC
1435.00
VPV-MOAJ502B1 (50Hz)
à 20ºC
Électrovanne de dérivation du gaz (1/4)
952.00
VPV-MOAG579A1 (60Hz)
RAS‑8HRNM à à 20ºC
RAS‑12HRNM 1435.00
STF-01AJ502D1 (50Hz)
à 20ºC
Robinet inverseur
1358.00
STF-01AI511A1 (60Hz)
à 20ºC
0.839
E655DHD-65D2 (380-415V)
à 20ºC
Moteur du compresseur
0.199
E655DHD-65A2 (220V)
à 20ºC

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-86
Procédure de vérification des principaux composants
Dépannage

Manuel de maintenance

• Procédure de vérification du compresseur

LISTE DE VÉRIFICATION POUR LE COMPRESSEUR


Client : Modèle : Date :

N° série Date de production : Vérificateur :

N° Élément à vérifier Méthode de vérification Résultat Remarques


1. Au contrôle visuel, la thermistance est-elle
THM9 est-elle correctement
connectée correctement ?
connectée ?
1 2. Vérifiez l'indication de la Td sur l'afficheur à 7
THM9 : thermistance du gaz
segments lorsque le compresseur fonctionne.
au refoulement
Td : Température de THM9
1. Au contrôle visuel, la thermistance est-
elle correctement montée en haut du
La thermistance THM9 est-elle compresseur ?
2
déconnectée ? 2. Vérifiez que la temp. effectivement mesurée
est égale à celle indiquée en mode de
vérification.
Y a-t-il défaillance de la sonde 1. Vérifiez que les indicateurs A1 et A2 affichent
3
d’intensité ? bien 0 pendant l'arrêt du compresseur.
Y a-t-il défaillance de l'élément 2. Vérifiez que les indicateurs A1 et A2
4 de mesure de l'intensité de la n'affichent pas 0 lorsque le compresseur est
PCB2 ? en marche.
Y a-t-il inversion de la sonde
5 Vérifiez le sens => contrôle visuel.
d’intensité (CTU, CTV) ?
Les câbles d'alimentation U et
6 V sont-ils insérés correctement Vérifiez que les câbles sont insérés correctement.
dans la sonde d'intensité ? .
Le détendeur (MV1) est-il
7 connecté Vérifiez que MV1 est bien connecté à CN5A.
correctement ?
La bobine du détendeur
Vérifiez que chaque bobine est bien montée sur
8 (MV1) est-elle connectée
le détendeur.

7
correctement ?
Y a-t-il des erreurs de
Vérifiez que le fluide frigorigène circule bien dans
connexion au niveau du cycle
9 les unités intérieures en effectuant un seul cycle
frigorifique et du système de
frigorifique à partir du groupe extérieur.
câblage électrique?
Vérifiez les points suivants à l'aide du mode de
vérification des groupes extérieurs.
Le détendeur est-il
1. Température de la conduite de liquide (TL) <
10 complètement fermé
Temp. prise d’air (Ti) en mode refroidissement
(verrouillé) ?
2. Température de la conduite de liquide (TL) >
Temp. prise d’air (Ti) en mode chauffage
Vérifiez que la temp. de la conduite de liquide
Le détendeur est-il
est inférieure à la temp. de l'air admis pour
11 complètement ouvert et
l'unité intérieure arrêtée lorsque d'autres unités
verrouillé ?
intérieures fonctionnent en mode refroidissement.
Y a-t-il des erreurs de contact Vérifiez visuellement chaque surface de contact
12 au niveau du contacteur (L1, L2
magnétique CMC1 du comp.? et L3).
Vérifiez que les écarts de tension sont
Y a-t-il des problèmes de
inférieurs à 3 %.
13 tension sur L1-L2, L2‑L3 et
Notez que la tension d'alimentation doit être de
L3-L1 ?
380V ou 220V +10 %.
Y a-t-il acidification de l’huile
du comp.
14 Vérifiez que l'huile n'est pas de couleur noire.
lorsque le moteur du
compresseur brûle ?

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-87
Procédure de vérification des principaux composants
Dépannage

Manuel de maintenance

Informations supplémentaires relatives à la « LISTE DE VÉRIFICATION POUR LE COMPRESSEUR »

Élément à
Informations supplémentaires (mécanisme entraînant une défaillance du compresseur)
vérifier
Le volume de retour du frigorigène au compresseur est contrôlé par la température de refoulement
Td lorsque le compresseur fonctionne. Si la thermistance Td est déconnectée, le volume de retour du
1&2 fluide frigorigène diminuera suite à la détection de la température même si la température réelle du gaz
de refoulement est élevée. Par conséquent, cette surchauffe anormale induite par la détection de la
température provoquera un problème d'isolation du bobinage du moteur.
La PCB2 détecte l'intensité du courant et contrôle ainsi la surintensité (contrôle de la fréquence de
fonctionnement).
3&4
Dans ce cas, il y a un problème d'isolation du bobinage parce que la fonction de contrôle n'est pas
disponible malgré la surintensité.
La sonde d'intensité vérifie la phase et ajuste l'onde électrique produite en plus des éléments mentionnés.
5&6 En cas d'erreur, l'onde électrique produite devient instable, ce qui génère une contrainte pour le bobinage
du moteur, provoquant un endommagement de son isolation.
En mode de refroidissement, le MV de chaque unité intérieure contrôle la SH.
En mode chauffage, le MV1 contrôle la Td.
7 &8 Si les détendeurs ne sont pas bien connectés, le contrôle n'est pas réalisé. Cela provoque une usure du
compresseur qui dépend des conditions de retour du fluide frigorigène ou bien un endommagement de
l'isolation du bobinage en fonction des conditions de surchauffe.
Si le cycle frigorifique et le système électrique sont mal connectés, le système fonctionne en maintenant
9 une pression d'aspiration trop faible ou une pression de refoulement trop élevée, ce qui génère une
contrainte sur le compresseur, en l'absence d'un contrôle correct.
Si le détendeur et le système électrique sont mal connectés, le système fonctionne en maintenant une
10 pression d'aspiration trop faible ou une pression de refoulement trop élevée, ce qui génère une contrainte
sur le compresseur, en l'absence d'un contrôle correct.
Le compresseur peut se bloquer en raison de l'opération de retour du fluide frigorigène pendant le
11
processus de refroidissement.
Si la résistance de contact augmente, l'écart de tension entre les phases provoque une surintensité
12
anormale.
Dans ce cas, il y a surintensité, ce qui entraîne une diminution de l'efficacité ou une surchauffe du
13
bobinage du moteur.
14 Le moteur finit par brûler ou le compresseur par se bloquer.

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


7-88
Procédure de vérification des principaux composants
Pièces détachées

Manuel de
maintenance

8. Pièces détachées

CONTENU

8.1. Unités intérieures...........................................................................................................................8-2

8.1.1. RCI-(1.5~6.0)FSN2E..............................................................................................................................8-2
8.1.2. RCIM-(1.5-2.0)FSN2..............................................................................................................................8-3
8.1.3. RCD-(1.5~3.0)FSN2...............................................................................................................................8-4
8.1.4. RCD-(4.0~6.0)FSN2...............................................................................................................................8-5
8.1.5. RPC-(2.0~6.0)FSN2E............................................................................................................................8-6
8.1.6. RPIM-(1.5)FSN2E..................................................................................................................................8-7
8.1.7. RPI-(1.5)FSN2E.....................................................................................................................................8-8
8.1.8. RPI-(2.0~3.0)FSN2E..............................................................................................................................8-9
8.1.9. RPI-(4.0~6.0)FSN2E............................................................................................................................8-10
8.1.10. RPI-(8.0~10.0)FSNE............................................................................................................................ 8-11
8.1.11. RPK-1.5FSN2M...................................................................................................................................8-12
8.1.12. RPK-2.0FSN2M...................................................................................................................................8-13
8.1.13. RPK-(2.5~4.0)FSN2M..........................................................................................................................8-14
8.1.14. RPF-(1.5~2.5)FSN2E...........................................................................................................................8-15
8.1.15. RPFI-(1.5~2.5)FSN2E..........................................................................................................................8-16

8.2. Groupes extérieurs......................................................................................................................8-17

8.2.1. RAS-3HVRNME...................................................................................................................................8-17

8.2.2. RAS-(4~6)HRNME...............................................................................................................................8-20

8.2.3. RAS-(4~6)HVRNME............................................................................................................................8-23
8.2.4. RAS-(8~12)HRNM...............................................................................................................................8-26

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


8-1

Pièces détachées

Manuel de
maintenance

8.1. Unités intérieures

8.1.1. RCI-(1.5~6.0)FSN2E

En option

(*) Composants électriques

Numéro de Schéma : EPN-0802A

N° Nom de la pièce Remarques N° Nom de la pièce Remarques


U00A Bornier U36 Ventilateur centrifuge Guide du ventilateur
U00B Bornier U41 Échangeur thermique Bloc
U00C Ressort P Gaz U65A Entretoise
PC-P2HTE / PC-ART (en U65B Couvercle CP
U02 Télécommande
option) U71A Moteur du ventilateur
U14 Bloc condensateur U71B Pompe d’évacuation
U15A Thermistance Prise d’air U71C Moteur AS Bloc
U15B Thermistance Sortie d’air U82 Transformateur
U15C Thermistance Conduite de gaz U85A PI064 EX PCB
U15D Thermistance Conduite de liquide U85B Bloc PI012 PCB
U21 Détendeur U85C Bloc PI979 PCB
U31 Filtre à air U87 Interrupteur à flotteur
U34 Grille U97 Bac d’évacuation Bloc
U35 Bouton de la grille

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


8-2
Unités intérieures
Pièces détachées

Manuel de
maintenance

8.1.2. RCIM-(1.5-2.0)FSN2

En option

(*) Composants électriques

Numéro de Schéma : EPN-0606A-3B


8
N° Nom de la pièce Remarques N° Nom de la pièce Remarques
U02 Télécommande PC-P2HTE / PC-ART (en option) U36 Guide
U04A Fusible 0,5A du circuit de commande U41A/B Échangeur thermique Bloc
U04B Fusible 5 A pour la source d'alimentation U65 Entretoise Carte à circuits imprimés
U15A Thermistance THM1 admission d'air U71A Moteur du ventilateur 52W
U15B Thermistance THM2 sortie d'air Mécanisme d'évacuation des
U71B Moteur du ventilateur
U15C Thermistance THM3 protection antigel condensats
U15D Thermistance THM5 gaz U71C Moteur AS Panneau de soufflage P-N23WAM
U21 Détendeur U82 Transformateur
U31 Filtre à air Panneau de soufflage P-N23WAM U85A Carte à circuits imprimés Principal
U34 Grille Panneau de soufflage P-N23WAM U85B Carte à circuits imprimés Alimentation
U35A Bouton Panneau de soufflage P-N23WAM U85B Carte à circuits imprimés Protection phonique
U35B Bouton Panneau de soufflage P-N23WAM U87 Interrupteur à flotteur

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


8-3
Unités intérieures
Pièces détachées

Manuel de
maintenance

8.1.3. RCD-(1.5~3.0)FSN2

(*) Composants électriques

Numéro de schéma :SPN200506

N° Nom de la pièce Remarques N° Nom de la pièce Remarques


U04 Fusible 5A du circuit de commande U71A Moteur Moteur de ventilateur 35W
U14 Condensateur 4/5 mF 440vca Mécanisme d'évacuation des
U71B Moteur
U15A Thermistance Thm1 admission d'air condensats
Bloc du moteur du déflecteur pour
U15B Thermistance Thm2 sortie d'air U71C Moteur
P-N23DWA
U15C Thermistance Thm3 protection antigivre
U82 Transformateur
U15D Thermistance Thm5 gaz
Carte à circuits
U21 Détendeur U85A PCB principale
imprimés
U31 Filtre à air P-G23DWA1 Carte à circuits
U85B Protection phonique
U34 Grille (Avec filtre à air) imprimés
U36 Guide du ventilateur Carte à circuits
U85C Modulation
imprimés
U41 Échangeur thermique
U87 Interrupteur à flotteur
U65 Entretoise

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


8-4
Unités intérieures
Pièces détachées

Manuel de
maintenance

8.1.4. RCD-(4.0~6.0)FSN2

Composants électriques

8
Numéro de Schéma : SPN200506

N° Nom de la pièce Remarques N° Nom de la pièce Remarques


U04 Fusible 5A du circuit de commande U71A Moteur 55W côté boîtier électrique
U14A Condensateur 4mF 440vca U71B Moteur 55W l'autre côté
U14B Condensateur 5mF 440vca Mécanisme d'évacuation des
U71C Moteur
U15A Thermistance Thm1 admission d'air condensats
Bloc du moteur du déflecteur P-
U15B Thermistance Thm2 sortie d'air U71D Moteur
G46DWA1
U15C Thermistance Thm3 protection antigivre
U82 Transformateur
U15D Thermistance Thm5 gaz
Carte à circuits
U21 Détendeur U85A PCB principale
imprimés
U31 Filtre à air P-G46DWA1 Carte à circuits
U85B Protection phonique
U34 Grille P-G46DWA1 (avec filtre à air) imprimés
U36 Guide du ventilateur Carte à circuits
U85C Modulation largeur d’impulsion
imprimés
U41 Échangeur thermique
U87 Interrupteur à flotteur
U65 Matériel en plastique

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


8-5
Unités intérieures
Pièces détachées

Manuel de
maintenance

8.1.5. RPC-(2.0~6.0)FSN2E

En option

(*) Composants électriques

Numéro de Schéma : EP-801-1A

N° Nom de la pièce Remarques N° Nom de la pièce Remarques


U00 Bornier U37 Boîtier du ventilateur
U02 Interrupteur à distance PC-P2HTE / PC-ART (en option) U41 Échangeur thermique Bloc
U14 Condensateur 3 µF/ 4,5 µF/ 5 µF/ 6 µF/ U64 Manchon
Conduite de liquide (protection U65A Entretoise
U15A Thermistance
antigel) U65B Séparateur
U15B Thermistance Conduite de gaz U65C Bouton de la grille
U15C Thermistance Prise d’air U65D Support de la grille
U15D Thermistance Sortie d’air U71A Moteur du ventilateur
U21 Détendeur U71B Moteur AS
U31 Filtre à air U82 Transformateur
U33 Roulement U85 Carte à circuits imprimés
U34A Grille d’aspiration Prise d’air U98A Panneau latéral G Côté gauche
Panneau du bloc de U98B Panneau latéral D Côté droit
U34B Sortie d’air
grille C
U98C Bloc du panneau inférieur Bas
U36 Guide
U98D Panneau supérieur avant Bloc

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


8-6
Unités intérieures
Pièces détachées

Manuel de
maintenance

8.1.6. RPIM-(1.5)FSN2E

En option

Boîtier électrique Prise d’air

Sortie d’air

Emplacement du matériel électrique


PCB Plaque PCB Plaque
du boîtier du boîtier
électrique électrique
Kit de pompe d'évacuation DU-M1E
(accessoire en option)

8
Numéro de Schéma : EPN-0806A-1B

N° Nom de la pièce Remarques N° Nom de la pièce Remarques


U00A Bornier U37 Boîtier du ventilateur
PC-P2HTE / PC-ART (en U41 Échangeur thermique Bloc
U02 Télécommande
option) Pour fixer la carte à circuits
U65A Entretoise
U13 Boîtier électrique imprimés
U14 Condensateur 2,5μF Pour fixer la carte à circuits
U65B Séparateur
imprimés
U15A Thermistance Prise d’air
U71A Moteur du ventilateur
U15B Thermistance Sortie d’air U82 Transformateur
Protection antigivre (conduite U85 Carte à circuits imprimés
U15C Thermistance
de liquide)
U87 Interrupteur à flotteur
U15D Thermistance Tuyauterie de gaz
U97 Bac d’évacuation Bloc
U21 Détendeur
U71B Pompe d’évacuation Uniquement pour DU-M1E
U31 Filtre
U36 Guide

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


8-7
Unités intérieures
Pièces détachées

Manuel de
maintenance

8.1.7. RPI-(1.5)FSN2E
En option

Prise d’air Boîtier électrique

Sortie d’air

Emplacement du matériel électrique

PCB Plaque
du boîtier
électrique

PCB Plaque
du boîtier
électrique

Numéro de Schéma : EPN-0806A-2B

N° Nom de la pièce Remarques N° Nom de la pièce Remarques


U00A Bornier U36 Guide
PC-P2HTE / PC-ART (en U37 Boîtier du ventilateur
U02 Télécommande
option) U41 Échangeur thermique Bloc
U13 Boîtier électrique Pour fixer la carte à circuits
U65A Entretoise
U14 Condensateur 2,5μF imprimés
Pour fixer la carte à circuits
U15A Thermistance Prise d’air U65B Séparateur
imprimés
U15B Thermistance Sortie d’air U71A Moteur du ventilateur
Protection antigivre (conduite U82 Transformateur
U15C Thermistance
de liquide)
U85 Carte à circuits imprimés
U15D Thermistance Tuyauterie de gaz
U87 Interrupteur à flotteur
U21 Détendeur
U97 Bac d’évacuation Bloc
U31 Filtre
U71B Pompe d’évacuation Uniquement pour DU-M1E

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


8-8
Unités intérieures
Pièces détachées

Manuel de
maintenance

8.1.8. RPI-(2.0~3.0)FSN2E

En option

Boîtier électrique
Prise d’air

Sortie d’air

Emplacement du matériel électrique

PCB Plaque
du boîtier
électrique

PCB Plaque

8
du boîtier
électrique

Numéro de Schéma : EPN-0806A-3B

N° Nom de la pièce Remarques N° Nom de la pièce Remarques


U00 Bornier U37 Boîtier du ventilateur
U02 Interrupteur à distance PC-P2HTE / PC-ART (en option) U41 Échangeur thermique Bloc
U13 Boîtier électrique U65A Entretoise Pour fixer la carte à circuits imprimés
U14 Condensateur 2,5 µF, 8,0 µF, 5,0 µF, 3,15 µF, U65B Séparateur Pour fixer la carte à circuits imprimés
6,3 µF
U71A Pompe d’évacuation
U15A Thermistance Pour tuyauterie de liquide
U71B Moteur du ventilateur
U15B Thermistance Pour tuyauterie de gaz
U82 Transformateur
U15C Thermistance Pour admission d'air
U85 Carte à circuits
U15D Thermistance Pour refoulement d'air imprimés
U31 Filtre U87 Interrupteur à flotteur
U36 Guide
U97 Bac d’évacuation Bloc

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


8-9
Unités intérieures
Pièces détachées

Manuel de
maintenance

8.1.9. RPI-(4.0~6.0)FSN2E

En option

Prise d’air
Boîtier électrique

Sortie d’air

Emplacement du matériel électrique

PCB Plaque
du boîtier
électrique

PCB Plaque
du boîtier
électrique
Numéro de Schéma : EPN-0806A-4B

N° Nom de la pièce Remarques N° Nom de la pièce Remarques


U00 Bornier U41 Échangeur thermique Bloc
U02 Interrupteur à distance PC-P1HE/PC-ART (en option) U65A Entretoise Pour fixer la carte à circuits imprimés
U14 Condensateur 2,5 µF, 8,0 µF, 5,0 µF, 3,15 µF, U65B Séparateur Pour fixer la carte à circuits imprimés
6,3 µF U71A Pompe d’évacuation
U15A Thermistance Pour tuyauterie de liquide U71B Moteur du ventilateur
U15B Thermistance Pour tuyauterie de gaz U82 Transformateur
U15C Thermistance Pour admission d'air U85 Carte à circuits
U15D Thermistance Pour refoulement d'air imprimés
U31 Filtre U87 Interrupteur à flotteur
U36 Guide U97 Bac d’évacuation Bloc
U37 Boîtier du ventilateur

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


8-10
Unités intérieures
Pièces détachées

Manuel de
maintenance

8.1.10. RPI-(8.0~10.0)FSNE

En option

(*) Composants
électriques

Numéro de Schéma : EPN0523A 8


N° Nom de la pièce Remarques N° Nom de la pièce Remarques
U00 Bornier Bloc du boîtier du Guide et boîtier gauche
U37A
U02 Télécommande PC-P2HTE / PC-ART (en option) ventilateur G (uniquement)
U04 Fusible 10A Bloc du boîtier du
U37B Guide et boîtier droit (uniquement)
ventilateur D
U13 Câble du détendeur
U41 Échangeur thermique Bloc
U14 Condensateur 18µF / 25µF
U65A Entretoise Pour fixer la carte à circuits imprimés
U15A Thermistance Sortie d’air
Bloc du moteur du
U15B Thermistance Conduite de liquide U71A Bloc de l’unité de ventilation
ventilateur
U15C Thermistance Prise d’air
U71B Moteur du ventilateur Moteur du ventilateur (uniquement)
U15D Thermistance Conduite de gaz
U75 Relais de puissance
U20 Support du fusible
U82 Transformateur
U21 Détendeur
U85A Bloc PI025
U31 Filtre à air
U85B Relais PCB PI005
U87 Interrupteur à flotteur

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


8-11
Unités intérieures
Pièces détachées

Manuel de
LOCATION OF SPARE PARTS IN THE UNIT maintenance
MODEL: RPK-1.0FSN1M
8.1.11. RPK-1.5FSN2M RPK-1.5FSN1M

LOCATION OF SPARE PARTS IN THE UNIT


MODEL: RPK-1.0FSN1M
RPK-1.5FSN1M

U33

U36

U15B
U33
U71B
U36
U41 U15B

U71B
U15C
U41 U21 U71A

D
U15C
U21 U71A
U71C

U15A
A
U85B
U71C B
U85A

U15A

U85B
U85A

U31A
U04
Terminal Board
U85D
U31A
U04
Terminal Board
U85C
U85D

U31B

U85C
Numéro de Schéma : EPN0704A

U31B

N° Nom de la pièce Remarques N° Nom de la pièce Remarques


U02 Télécommande PC-LH3 (en option)D-RPK-1.0FSN1M-Z, D-RPK-1.5FSN1M-Z
U33 Roulement
U04A Fusible 5 A (circuit de commande) U36 Guide du ventilateur
U15A Thermistance Prise d’air - 3 - U41 Échangeur thermique
U15B Thermistance Sortie d’air U71A Moteur du ventilateur 30W
U15C Thermistance Protection contre le gel U71B
D-RPK-1.0FSN1M-Z, Moteur AS
D-RPK-1.5FSN1M-Z Pour déflecteur automatique
U15D Thermistance Gaz U85A Carte à circuits imprimés
U21 Détendeur -U85B
3- Carte à circuits imprimés
U31A Filtre à air D Pour côté droit U85C Carte à circuits imprimés
U31B Filtre à air G Pour côté gauche

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


8-12
Unités intérieures
Pièces détachées

Manuel de
           
maintenance
 
8.1.12. RPK-2.0FSN2M
           
 

Numéro de Schéma : EPN-0705A-1B

 
8


 

N° Nom de la pièce Remarques N° Nom de la pièce Remarques
U02 Télécommande PC-LH3A (en option) U31B Filtre à air G Pour côté gauche
U04A Fusible (Pour circuit de commande) U33 Roulement
U15A Thermistance Prise d’air U36 Guide du ventilateur
U15B Thermistance Sortie d’air U41 Échangeur thermique
U15C Thermistance Protection contre le gel U71A Moteur du ventilateur 30W
U15D Thermistance Gaz U71B Moteur AS Pour déflecteur automatique
U21 Dét. électronique U85A Carte à circuits imprimés
U31 Filtre à air U85B Carte à circuits imprimés Pour récepteur sans fil
U31A Filtre à air D Pour côté droit U85C Carte à circuits imprimés Indication LED

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


8-13
Unités intérieures
Pièces détachées

Manuel de
maintenance

8.1.13. RPK-(2.5~4.0)FSN2M
LOCATION OF SPARE PARTS IN THE UNIT FOR MODELS:
RPK-2.5FSN2M, RPK-3.0FSN2M, RPK-4.0FSN2M.

LOCATION OF SPARE PARTS IN THE UNIT FOR MODELS:


   RPK-2.5FSN2M,
 RPK-3.0FSN2M,
       RPK-4.0FSN2M.

 

Numéro de Schéma : EPN-0705A

PAGE 4/4
N° Nom de la pièce Remarques N° Nom de la pièce EPN-0705A-2B
Remarques
U02 Télécommande PC-LH3A (en option) U31B Filtre à air G Pour côté gauche
U04A Fusible (Pour circuit de commande) U33 Roulement
U15A Thermistance Prise d’air U36 Guide du ventilateur
U15B Thermistance Sortie d’air U41 Échangeur thermique
U15C Thermistance Protection contre le gel U71A Moteur du ventilateur 30W
U15D Thermistance Gaz U71B Moteur AS Pour déflecteur automatique
U21 Détendeur U85A Carte à circuits imprimés
U31 Filtre à air U85B Carte à circuits imprimés Pour récepteur sans fil
U31A Filtre à air D Pour côté droit U85C Carte à circuits imprimés Indication LED

  PAGE 4/
SMFR0047 rev.0 - 07/2008
8-14 EPN-0705A

Unités intérieures
Pièces détachées

Manuel de
maintenance

8.1.14. RPF-(1.5~2.5)FSN2E

En option

(*) Composants électriques

Numéro de Schéma : EPN-808A-1A

8
N° Nom de la pièce Remarques N° Nom de la pièce Remarques
U00 Bornier U36 Guide
U02 Télécommande PC-P2HTE/PC-ART U37 Boîtier du ventilateur
U12 Câble du détendeur U41 Échangeur thermique Bloc
U13 Câble du détendeur Pour fixer la carte à circuits
U65A Entretoise
U14 Condensateur 2µF / 4µF imprimés
U15A Thermistance Entrée Pour fixer la carte à circuits
U65B Séparateur
imprimés
U15B Thermistance Gaz
U65C Bouton de la grille
U15C Thermistance Liquide
U71 Moteur du ventilateur
U15D Thermistance Sortie
U82 Transformateur
U21 Détendeur
U85 Carte à circuits imprimés
U31 Filtre à air
U98A Couvercle arrière Bloc
U34A Grille D Sortie d’air
U98B Panneau avant Bloc
U34B Grille d’admission d’air Prise d’air
U98C Panneau latéral Bloc
U34C Grille d’admission d’air Prise d’air
U98D Panneau supérieur

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


8-15
Unités intérieures
Pièces détachées

Manuel de
maintenance

8.1.15. RPFI-(1.5~2.5)FSN2E

(*) Composants
électriques

Numéro de Schéma : EPN808A-2B

N° Nom de la pièce Remarques N° Nom de la pièce Remarques


U00 Bornier U36 Guide
U02 Télécommande PC-ART U37 Boîtier du ventilateur
U12 Câble du détendeur U41 Échangeur thermique Bloc
U13 Câble du détendeur Pour fixer la carte à circuits
U65A Entretoise
U14 Condensateur 2µF / 4µF imprimés
Pour fixer la carte à circuits
U15A Thermistance Entrée U65B Séparateur
imprimés
U15B Thermistance Gaz
U71 Moteur du ventilateur
U15C Thermistance Liquide
U82 Transformateur
U15D Thermistance Sortie
U85 Carte à circuits imprimés
U21 Détendeur
U98A Couvercle arrière Bloc
U31 Filtre à air

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


8-16
Unités intérieures
Pièces détachées

Manuel de
maintenance

8.2. Groupes extérieurs

8.2.1. RAS-3HVRNME

”” Pièces structurelles et des cycles

Numéro de Schéma : EPN0803A-1A

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


8-17
Groupes extérieurs
Pièces détachées

Manuel de
maintenance
”” Composants électriques

Numéro de Schéma : EPN0803A-2A

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


8-18
Groupes extérieurs
Pièces détachées

Manuel de
maintenance
RAS-3HVRNME - Pièces structurelles et des cycles RAS-3HVRNME - Composants électriques
N° Nom de la pièce Remarques N° Nom de la pièce Remarques
U00A Bornier U71A Moteur du ventilateur 74 W

U00B Support de THM D U72 Interrupteur magnétique


U01A Pressostat Protection U78 Résistance de carter 30W
U01B Pressostat Commande U79 Vanne 4 voies
U04 Fusible 40A U81 Bobine de vanne 4 voies
U15A Thermistance Air U82A Transformateur
U15B Thermistance Tuyau U98A Bloc panneau de Bloc
maintenance S
U15C Thermistance Compresseur
U98B Bloc panneau arrière S Bloc
U16 Filtre antiparasite 30A
U98C Bloc panneau supérieur Bloc
U17 Bloc des ailettes de l'inverter DIP-IPM (17A)
U98D Boîtier du ventilateur S
U21A Détendeur
U98E Panneau latéral B
U21B Bobine du détendeur
U98F Panneau des tuyauteries
U27A Électrovanne 3/8 Liquide
B
U27B Électrovanne 5/8 Gaz
U28 Joint anti-retour
U30A Épurateur
U30B Épurateur
U30C Silencieux
U32A Caoutchouc antivibrations 2
U32B Caoutchouc antivibrations 1
U34A Maille de protection frontale Sortie
U34B Bloc maille de protection S Entrée
U40 Condenseur Bloc
U51 Ventilateur hélicoïdal
U58 Accumulateur
U65A Support
U65B Entretoise

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


8-19
Groupes extérieurs
Pièces détachées

Manuel de
maintenance

8.2.2. RAS-(4~6)HRNME
”” Pièces structurelles et des cycles

Numéro de Schéma : EPN0803A-1A

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


8-20
Groupes extérieurs
Pièces détachées

Manuel de
maintenance
”” Composants électriques

Numéro de Schéma : EPN0803A-2A

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


8-21
Groupes extérieurs
Pièces détachées

Manuel de
maintenance
RAS-(4~6)HRNME - Pièces structurelles et des cycles RAS-(4~6)HRNME - Composants électriques
N° Nom de la pièce Remarques N° Nom de la pièce Remarques
U00A Bornier U70 Compresseur

U01A Pressostat Protection U71A Moteur du ventilateur 74 W


U01B Pressostat Commande U71B Moteur du ventilateur 74 W
U04 Fusible 20A U72 Interrupteur magnétique
U14 Condensateur 2700µf U74A Résistance
U15A Thermistance Air U74B Résistance
U15C Thermistance Compresseur U77A Électrovanne
U16 Filtre antiparasite 30A U77B Bobine d'électrovanne
U17 Module de l'inverter ISPM U78 Résistance de carter 40 W
U21A Détendeur U79 Vanne 4 voies
U21B Bobine du détendeur U81 Bobine de vanne 4 voies
U27A Électrovanne 3/8 Liquide U82A Transformateur
U27B Électrovanne 5/8 Gaz U82B Bobine de réactance
U28 Joint anti-retour U85A Carte à circuits imprimés PCB principale (bloc PO052)
U30A Épurateur U85B Carte à circuits imprimés PCB2 pour moteur 1 (bloc
PO024)
U30B Épurateur
U85C Carte à circuits imprimés PCB2 pour moteur 2 (bloc
U32A Caoutchouc antivibrations 2
PO024)
U32B Caoutchouc antivibrations 1
U85D Relais RPP Protection d'inversion de phase
U34A Maille de protection frontale Sortie (RPP)

U34B Bloc maille de protection L Entrée U98A Bloc panneau de Bloc


maintenance L
U40 Condenseur Bloc
U98C Bloc panneau supérieur Bloc
U51 Ventilateur hélicoïdal
U98D Boîtier du ventilateur L
U58 Réservoir L
U98E Panneau latéral B
U65A Support
U98F Panneau des tuyauteries B
U65B Entretoise

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


8-22
Groupes extérieurs
Pièces détachées

Manuel de
maintenance

8.2.3. RAS-(4~6)HVRNME

”” Pièces structurelles et des cycles

Numéro de Schéma : EPN0803A-1A

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


8-23
Groupes extérieurs
Pièces détachées

Manuel de
maintenance
”” Composants électriques

Numéro de Schéma : EPN0803A-2A

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


8-24
Groupes extérieurs
Pièces détachées

Manuel de
maintenance
RAS-(4~6)HVRNME - Pièces structurelles et des cycles RAS-(4~6)HVRNME - Composants électriques
N° Nom de la pièce Remarques N° Nom de la pièce Remarques
U00A Bornier U70 Compresseur

U01A Pressostat Protection U71A Moteur du ventilateur 74 W


U01B Pressostat Commande U71B Moteur du ventilateur 74 W
U04 Fusible 40 A, 5/6 CV 50 A U72 Interrupteur magnétique
U15A Thermistance Air U77A Électrovanne
U15B Thermistance Tuyau U77B Bobine d'électrovanne
U15C Thermistance Compresseur U78 Résistance de carter 40 W
U16 Filtre antiparasite 30A U79 Vanne 4 voies
U17 Bloc des ailettes de l'inverter DIP-IPM (17 A) 576 (25 A) U81 Bobine de vanne 4 voies
U21A Détendeur U82A Transformateur
U21B Bobine du détendeur U85A Carte à circuits imprimés PCB principale (bloc PO052)
U27A Électrovanne 3/8 Liquide U98A Bloc panneau de Bloc
maintenance L
U27B Électrovanne 5/8 Gaz
U98B Bloc panneau arrière S Bloc
U28 Joint anti-retour
U98C Bloc panneau supérieur Bloc
U30A Épurateur
U98D Boîtier du ventilateur L
U30B Épurateur
U98E Panneau latéral B
U32A Caoutchouc antivibrations 2
U98F Panneau des tuyauteries B
U32B Caoutchouc antivibrations 1
U34A Maille de protection frontale Sortie
U34B Bloc maille de protection L Entrée
U40 Condenseur Bloc
U40 Condenseur Bloc
U51 Ventilateur hélicoïdal
U58 Réservoir L
U65A Support
U65B Entretoise

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


8-25
Groupes extérieurs
Pièces détachées
LOCATION OF S
LOCATION OF SPARE PARTS IN THE UNIT Manuel de
maintenance
MODEL: RAS-8HRNM
8.2.4. RAS-(8~12)HRNM RAS-10HRNM
RAS-12HRNM
”” Pièces structurelles et des cycles

U77B U77E

U42 U81 U30D


U79
U01B
U4
U01A U55
U40A
U01C
U77B U77A U30C
U30B

U28
U27A
U27B U77C
U21A U21B
U77D
U30A

U15A

U51

U71B
U15B

U40B

U71A U15C U34


U34
U58
U51 U70

U32B

U32A
U78

U98A

U34
U34
U98B

D
D-RAS-8HRNM-H/I/P, D-RAS-10HRNM-H/I/P, D-RAS-12HRNM-H/I/P
SMFR0047 rev.0 - 07/2008
8-26
Groupes extérieurs - 10 -
U18

U14A
Pièces détachées ELECTRICAL EQ
Manuel de
maintenance
”” Composants électriques
ELECTRICAL EQUIPMENT <3I 380-415V/50Hz,
U65D

ELECTRICAL EQUIPMENT MODEL: RAS-8HRNM


RAS-10HRNM
MODEL: RAS-8HRNM U17
RAS-12HRNM
RAS-10HRNM
<3I 380-415V/50Hz, 3I 380V/60Hz> RAS-12HRNM
U85
<3I 380-415V/50Hz, 3I 380V/60Hz> U15D
U74A
U74A

View from
View from P
U14A View from P U65C
U14A

U74B U82A
Q
U74B U65A
U82A
P
P
U18
U18 U65B
U14A
U85C U85E
U14A
U16B
U72 U85D

U72
U04

U65D U74C
MODEL: RAS-8HRNM U65D U74C U82B
RAS-10HRNM
U17 U14B
U85B

RAS-12HRNM U17 U16A

U85A
U15D
U85A
U15D

D-RAS-8HRNM-H/I, D-RAS-10HRNM-H/I, D-RAS-12H

- 11 -
View from Q
View from P View from Q
U14A U65C
U65C
U65A Q
Q

8
U65A U82A U65A
Q
U65A

U65B
U65B U65B
U18
U65B U85C U85E
U14A U85C U16B U85E
U85D
U16B
U85D
U72 U04
U04

U82B
U85B
U65D U14B U82B
U74C
U85B
U14B U16A
U16A U65C
U65C

Numéro de Schéma : SPN200617


U85A (RAS-8~12HRNM)
D-RAS-8HRNM-H/I, D-RAS-10HRNM-H/I, D-RAS-12HRNM-H/I
D-RAS-8HRNM-H/I, D-RAS-10HRNM-H/I, D-RAS-12HRNM-H/I
- 11 - D
- 11 -
SMFR0047 rev.0 - 07/2008
8-27
Groupes extérieurs
View from Q
ELECTRICAL EQUIPMENT Pièces détachées
MODEL: RAS-8HRNM
ELECTRICAL EQUIPMENT
ELECTRICAL EQUIPMENT RAS-10HRNM
Manuel de
MODEL: RAS-8HRNM
RAS-12HRNM
maintenance
RAS-10HRNM MODEL: RAS-8HRNM
”” <3I électriques
Composants 220V/60Hz> (suite) RAS-12HRNM RAS-10HRNM
<3I 220V/60Hz> RAS-12HRNM
<3I 220V/60Hz> ELECTRICAL EQU

U82A

U82A <3I 380-415V/50Hz,


U82A

U74C

U74C
U74C

U72

U72
U72
U18

U18
U17 U18
U14A
U17 U65D
U14A
U17
U65D U14A
U65D

U85A

U15D U85A
U85A
U15D
U15D

View from P

View from P
View from P
U65A U65C
P
U65A U65C
P
U65B U65A U65C
P
U65B
U65B

U65B
U85C
U85D U65B
U85C
U65B
U85D U85C
U85D U04
U16A
Q
U16A U04
U16A U04

U82B

U82B U14B
U82B
U14B
U14B
D-RAS-8HRNM-P, D-RAS-10HRNM-P, D-RAS-12HRNM-P

- 12 -
D-RAS-8HRNM-P, D-RAS-10HRNM-P, D-RAS-12HRNM-P
D-RAS-8HRNM-P, D-RAS-10HRNM-P, D-RAS-12HRNM-P
- 12 -
- 12 - Numéro de Schéma : SPN200617
(RAS-8~12HRNM)

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


8-28
Groupes extérieurs

D
Pièces détachées

Manuel de
maintenance
N° Nom de la pièce Remarques N° Nom de la pièce Remarques
U01A Pressostat Haute pression U58 Bloc réservoir L
U01B Pressostat Pour la commande U65A Matériel en plastique
U01C Pressostat Basse pression U65B Matériel en plastique
U04 Fusible 40A - 60A U65C Matériel en plastique
U14A Condensateur 4700 µF U65D Matériel en plastique
U14B Condensateur 7 µF U70 Compresseur
U15A Thermistance U71A Moteur
U15B Thermistance U71B Moteur
U15C Thermistance U72 Contacteur magn.
U15D Thermistance U74A Résistance
U16A Filtre antiparasite U74B Résistance
U16B Filtre antiparasite U74C Résistance
U17 Module de transistors U77A Électrovanne
U18 Module de diodes U77B Électrovanne
U21A Bobine du détendeur pour U77C Électrovanne
U21B Détendeur U77D Électrovanne
U27A Vanne d’arrêt U77E Électrovanne
U27B Vanne d’arrêt U78 Résistance de carter
U28 Clapet anti-retour U79 Bloc vanne 4 voies
U30A Épurateur U81 Bobine de vanne 4 voies
U30B Épurateur U82A Bobine de réactance
U30C Épurateur U82B Transformateur
U30D Épurateur U85A Carte à circuits imprimés
U32A Amortisseur de vibrations U85A Carte à circuits imprimés Pour inverter P
U32B Amortisseur de vibrations U85B Carte à circuits imprimés Commande du ventilateur
U34 Grille Sortie d’air U85C Carte à circuits imprimés Pour la commande
U40A Bloc condenseur U85D Carte à circuits imprimés Commande du ventilateur
U40B Bloc condenseur U85E Carte à circuits imprimés Détection de phase
U42 Vanne anti-retour U98A Panneau de la carrosserie
U51 Ventilateur hélicoïdal U98B Panneau de la carrosserie
U55 Bloc séparateur d'huile

SMFR0047 rev.0 - 07/2008


8-29
Groupes extérieurs
Maintenance

Manuel de maintenance

9. Maintenance

ContenU

9.1. Groupe extérieur RAS-3HVRNME..............................................................................................9-6

9.1.1. Retrait du panneau de maintenance......................................................................................................9-6


9.1.2. Retrait de la grille de soufflage...............................................................................................................9-6
9.1.3. Retrait du panneau supérieur.................................................................................................................9-7
9.1.4. Retrait du moteur du ventilateur extérieur . ...........................................................................................9-7
9.1.5. Retrait du compresseur .........................................................................................................................9-8
9.1.6. Ouverture du boîtier électrique (plaque de montage P)....................................................................... 9-11
9.1.7. Retrait de la bobine du robinet inverseur.............................................................................................9-12
9.1.8. Retrait de la bobine du détendeur........................................................................................................9-13
9.1.9. Retrait du robinet inverseur..................................................................................................................9-14
9.1.10. Retrait du détendeur............................................................................................................................9-14
9.1.11. Retrait de l'électrovanne.......................................................................................................................9-15
9.1.12. Retrait des composants électriques.....................................................................................................9-16
9.1.13. Retrait de la surface de composants électriques « W ».......................................................................9-17
9.1.14. Retrait des autres composants électriques..........................................................................................9-18

9.2. Groupe extérieur RAS-(4~6)H(V)RNME...................................................................................9-19

9.2.1. Retrait du panneau de maintenance....................................................................................................9-19


9.2.2. Retrait de la grille de soufflage.............................................................................................................9-19
9.2.3. Retrait du panneau supérieur...............................................................................................................9-20
9.2.4. Retrait de la partie inférieure du panneau de branchement et du panneau arrière.............................9-20
9.2.5. Retrait du moteur du ventilateur extérieur . .........................................................................................9-21
9.2.6. Retrait du compresseur .......................................................................................................................9-22
9.2.7. Retrait du pressostat haute pression et du pressostat de commande.................................................9-25
9.2.8. Ouverture du boîtier électrique (plaque de montage P).......................................................................9-26
9.2.9. Retrait des bobines du robinet inverseur et de l’électrovanne (SVA1, SVA2 et SVF)..........................9-27
9.2.10. Retrait de la bobine du détendeur........................................................................................................9-28
9.2.11. Retrait du robinet inverseur..................................................................................................................9-29
9.2.12. Retrait du détendeur............................................................................................................................9-29
9.2.13. Retrait de l'électrovanne.......................................................................................................................9-30
9.2.14. Retrait des composants électriques.....................................................................................................9-31
9.2.15. Retrait de la surface de composants électriques « W ».......................................................................9-32
9.2.16. Retrait des autres composants électriques..........................................................................................9-33

9.3. Groupe extérieur RAS-(8~12)HRNM........................................................................................9-34

9.3.1. Retrait du panneau de maintenance....................................................................................................9-34


9
9.3.2. Retrait de la grille de soufflage.............................................................................................................9-34
9.3.3. Retrait du panneau supérieur...............................................................................................................9-35
9.3.4. Retrait de la partie inférieure du panneau de branchement et du panneau arrière.............................9-35
9.3.5. Retrait du moteur du ventilateur extérieur . .........................................................................................9-36
9.3.6. Retrait du moteur du ventilateur extérieur . .........................................................................................9-37
9.3.7. Retrait du compresseur .......................................................................................................................9-37
9.3.8. Retrait du pressostat haute pression et du pressostat de commande.................................................9-40
9.3.9. Ouverture du boîtier électrique (plaque de montage P).......................................................................9-41
9.3.10. Retrait des bobines du robinet inverseur et de l’électrovanne (SVA1, SVA2 et SVF)..........................9-42
9.3.11. Retrait de la bobine du détendeur........................................................................................................9-43
9.3.12. Retrait du robinet inverseur..................................................................................................................9-44

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-1

Maintenance

Manuel de maintenance

9.3.13. Retrait du détendeur............................................................................................................................9-44


9.3.14. Retrait de l'électrovanne.......................................................................................................................9-45
9.3.15. Retrait des composants électriques.....................................................................................................9-46
9.3.16. Retrait des composants de l'inverter....................................................................................................9-47
9.3.17. Retrait du module transistor et du module de diodes...........................................................................9-48
9.3.18. Retrait des autres composants électriques..........................................................................................9-49

9.4. RCI-(1.5~6.0)FSN2E.................................................................................................................9-50

9.4.1. Retrait du filtre longue durée................................................................................................................9-50


9.4.2. Retrait de la grille d’aspiration d’air......................................................................................................9-50
9.4.3. Retrait du panneau du boîtier électrique..............................................................................................9-50
9.4.4. Retrait du panneau de soufflage optionnel..........................................................................................9-51
9.4.5. Retrait du guide et du moteur du ventilateur........................................................................................9-51
9.4.6. Retrait du pavillon................................................................................................................................9-52
9.4.7. Retrait de la carte à circuits imprimés (PCB).......................................................................................9-52
9.4.8. Retrait du plateau d’évacuation des condensats.................................................................................9-53
9.4.9. Retrait du mécanisme d’évacuation.....................................................................................................9-53
9.4.10. Retrait de l’interrupteur à flotteur..........................................................................................................9-53
9.4.11. Retrait des thermistances de la tuyauterie de liquide et de gaz...........................................................9-54
9.4.12. Retrait de la bobine du détendeur électronique...................................................................................9-54
9.4.13. Retrait du moteur du déflecteur automatique.......................................................................................9-55

9.5. RCIM-(1.5-2.0)FSN2.................................................................................................................9-56

9.5.1. Retrait du filtre à air..............................................................................................................................9-56


9.5.2. Retrait de la grille d’aspiration d’air......................................................................................................9-56
9.5.3. Retrait du panneau du boîtier électrique..............................................................................................9-56
9.5.4. Retrait du panneau de soufflage optionnel..........................................................................................9-57
9.5.5. Retrait du guide et du moteur du ventilateur........................................................................................9-58
9.5.6. Retrait du pavillon................................................................................................................................9-58
9.5.7. Retrait de la carte à circuits imprimés (PCB).......................................................................................9-59
9.5.8. Retrait du plateau d’évacuation des condensats.................................................................................9-59
9.5.9. Retrait du mécanisme d’évacuation.....................................................................................................9-60
9.5.10. Retrait de l’interrupteur à flotteur..........................................................................................................9-61
9.5.11. Retrait des thermistances de la tuyauterie de liquide et de gaz...........................................................9-62
9.5.12. Retrait de la bobine du détendeur électronique...................................................................................9-62
9.5.13. Retrait du moteur du déflecteur automatique.......................................................................................9-63

9.6. RCD-(1.5~5.0)FSN2..................................................................................................................9-64

9.6.1. Retrait du filtre longue durée et de la grille d’admission d’air...............................................................9-64


9.6.2. Retrait du panneau du boîtier électrique..............................................................................................9-64
9.6.3. Retrait du panneau de soufflage optionnel..........................................................................................9-64
9.6.4. Retrait du guide et du moteur du ventilateur........................................................................................9-65
9.6.5. Retrait de la carte à circuits imprimés (PCB).......................................................................................9-66
9.6.6. Retrait de l’interrupteur à flotteur..........................................................................................................9-66
9.6.7. Retrait du mécanisme d’évacuation.....................................................................................................9-66
9.6.8. Retrait du plateau d’évacuation des condensats.................................................................................9-67
9.6.9. Retrait des thermistances de la tuyauterie de liquide et de gaz...........................................................9-68
9.6.10. Retrait de la bobine du détendeur électronique...................................................................................9-68
9.6.11. Retrait du moteur du déflecteur automatique.......................................................................................9-70

9.7. RPI-(1.5~6.0)FSN2E.................................................................................................................9-71

9.7.1. Retrait du boîtier et des composants électriques.................................................................................9-71


9.7.2. Retrait de la thermistance d’admission d’air........................................................................................9-71
9.7.3. Retrait de la thermistance de l'air soufflé.............................................................................................9-72

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-2

Maintenance

Manuel de maintenance

9.7.4. Retrait des thermistances de la tuyauterie de liquide et de gaz...........................................................9-72


9.7.5. Retrait des composants du ventilateur.................................................................................................9-73
9.7.6. Retrait de la pompe d’évacuation.........................................................................................................9-73
9.7.7. Retrait de l’interrupteur à flotteur..........................................................................................................9-74
9.7.8. Retrait du filtre à air..............................................................................................................................9-74

RPIM1,5 FSN2E..................................................................................................................................9-75

9.7.1.1. Retrait du boîtier et des composants électriques..................................................................................................... 9-75


9.7.1.2. Retrait de la thermistance d’admission d’air............................................................................................................ 9-75
9.7.1.3 Retrait de la thermistance de l'air soufflé................................................................................................................. 9-76
9.7.1.4. Retrait des thermistances de la tuyauterie de liquide et de gaz.............................................................................. 9-76
9.7.1.5. Retrait des composants du ventilateur..................................................................................................................... 9-77
9.7.1.6. Retrait de l’interrupteur à flotteur............................................................................................................................. 9-77
9.7.1.7. Retrait du filtre à air.................................................................................................................................................. 9-77

9.8. RPC-(2.0~6.0)FSN2E...............................................................................................................9-78

9.8.1. Retrait du filtre à air..............................................................................................................................9-78


9.8.2. Retrait du panneau LATÉRAL..............................................................................................................9-78
9.8.3. Retrait de la grille de soufflage.............................................................................................................9-78
9.8.4. Retrait du moteur du ventilateur...........................................................................................................9-79
9.8.5. Retrait du roulement.............................................................................................................................9-80
9.8.6. Retrait du manchon..............................................................................................................................9-80
9.8.7. Retrait du moteur du déflecteur automatique.......................................................................................9-80
9.8.8. Retrait des thermistances de la tuyauterie de liquide et de gaz...........................................................9-81
9.8.9. Retrait de la carte à circuits imprimés (PCB).......................................................................................9-81

9.9. RPK-(1.5-2.0)FSN2M................................................................................................................9-82

9.9.1. Retrait du filtre à air..............................................................................................................................9-82


9.9.2. Retrait du panneau avant.....................................................................................................................9-82
9.9.3. Retrait du moteur du déflecteur automatique.......................................................................................9-85
9.9.4. Retrait des thermistances des conduites de liquide, de gaz, d’air soufflé et d’air aspiré.....................9-85
9.9.5. Retrait du panneau du boîtier électrique..............................................................................................9-86
9.9.6. Retrait du plateau d’évacuation des condensats.................................................................................9-87
9.9.7. Retrait de l’échangeur thermique.........................................................................................................9-87
9.9.8. Retrait du moteur du ventilateur...........................................................................................................9-88
9.9.9. Retrait du détendeur électronique........................................................................................................9-89

9.10. RPK-(2.5~4.0)FSN2M...............................................................................................................9-91

9.10.1. Retrait du panneau latéral droit............................................................................................................9-92


9.10.2. Retrait des thermistances des conduites de liquide, de gaz, d’air soufflé et d’air aspiré.....................9-93
9.10.3. Retrait du plateau d’évacuation des condensats.................................................................................9-94
9.10.4. Retrait du panneau du boîtier électrique..............................................................................................9-95
9.10.5. Retrait de l’échangeur thermique.........................................................................................................9-96
9
9.10.6. Retrait du ventilateur et du moteur du ventilateur................................................................................9-97
9.10.7. Retrait de la grille d’aspiration d’air......................................................................................................9-98
9.10.8. Retrait de la bobine du détendeur électronique...................................................................................9-99

9.11. RPF-(1.5~2.5)FSN2E..............................................................................................................9-101

9.11.1. Retrait de la grille d’aspiration............................................................................................................9-101


9.11.2. Retrait du filtre à air............................................................................................................................9-101
9.11.3. Retrait de la grille de soufflage...........................................................................................................9-101
9.11.4. Retrait du panneau avant...................................................................................................................9-101
9.11.5. Retrait du moteur du ventilateur.........................................................................................................9-102

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-3

Maintenance

Manuel de maintenance

9.11.6. Retrait de la carte à circuits imprimés (PCB).....................................................................................9-103


9.11.7. Retrait des thermistances de la tuyauterie de liquide et de gaz.........................................................9-103

9.12. RPFI-(1.5~2.5)FSN2E.............................................................................................................9-104

9.12.1. Retrait du filtre à air............................................................................................................................9-104


9.12.2. Retrait du panneau avant...................................................................................................................9-104
9.12.3. Retrait du moteur du ventilateur.........................................................................................................9-104
9.12.4. Retrait de la carte à circuits imprimés (PCB).....................................................................................9-104
9.12.5. Retrait des thermistances de la tuyauterie de liquide et de gaz.........................................................9-104

9.13. KPI - Unités de ventilation de récupération d'énergie.............................................................9-105

9.13.1. Noms de la structure et des pièces....................................................................................................9-105


9.13.2. Système de branchement standard et commande centralisée..........................................................9-106
9.13.3. Gestion par ordinateur.......................................................................................................................9-107
9.13.4. Entretien du filtre................................................................................................................................9-109
9.13.5. Nettoyage de l'élément des unités de ventilation de récupération d'énergie..................................... 9-110
9.13.6. Ventilateurs et connecteurs des unités de ventilation de récupération d'énergie ............................. 9-111

9.14. Nettoyage de l’échangeur thermique intérieur........................................................................9-112

9.14.1. Outils nécessaires au nettoyage (pour toutes les unités intérieures)................................................. 9-112
9.14.2. Nettoyage d’une unité intérieure de type cassette 4 voies................................................................. 9-114
9.14.3. Nettoyage d’une unité intérieure de type cassette 2 voies................................................................. 9-117
9.14.4. Nettoyage d’une unité intérieure de type mural................................................................................. 9-119
9.14.5. Nettoyage d'unités intérieures de type console et console carrossée...............................................9-120
9.14.6. Nettoyage d’une unité intérieure de type gainable.............................................................................9-122

9.15. Récupération du frigorigène avant remplacement de l'unité intérieure...................................9-123

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-4

Maintenance

Manuel de maintenance

% danger

- A
 vant de réaliser toute tâche de maintenance décrite dans ce
chapitre, mettez hors tension tous les interrupteurs principaux et
placez des verrous de sécurité ou des panneaux d'avertissement
afin d'éviter qu'ils ne soient remis sous tension par accident.
- E
 n cas de pièces bloquées ou coincées, utilisez des outils
appropriés et éventuellement un lubrifiant pour les dégager.
- E
 n cas de pièces à arêtes vives, comme les panneaux, utilisez des
gants de protection afin d'éviter toute blessure.
- L
 ors du brasage, en plus des gants de protection, portez également
des lunettes de protection.
- V
 érifiez que le voyant 201 (rouge) de la PCB de l'inverter est bien
éteint pendant toute la maintenance électrique.
- N
 E touchez PAS aux composants électriques lorsque le voyant 201
(rouge) de la PCB de l'inverter est allumé, vous pourriez recevoir
une décharge électrique.

 Remarque

- T
 ous les compresseurs sont connectés par brasage. Vérifiez
qu'aucun objet inflammable ne se trouve à proximité avant d'utiliser
un chalumeau pour effectuer le raccordement des tuyaux. L'huile
qui se trouve dans les tuyaux peut prendre feu.
- N
 'exposez pas le circuit de frigorigène très longtemps au milieu
ambiant pour éviter que des corps étrangers ne souillent l'eau.
Replacer le compresseur rapidement après l'avoir retiré. En cas
d'exposition prolongée, assurez l'étanchéité du tuyau d'aspiration et
du tuyau de refoulement.
- N
 e retirez le bouchon du compresseur qu'au moment de l'installer.
Avant de monter le compresseur, fermez les tuyaux d'aspiration et
de refoulement à l'aide de ruban adhésif pour empêcher que des
corps étrangers ne pénètrent dans le compresseur. Ôtez le ruban
adhésif au moment de raccorder les tuyaux.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-5

Maintenance

Manuel de maintenance

9.1. Groupe extérieur RAS-3HVRNME

9.1.1. Retrait du panneau de


maintenance

Retirez les principaux éléments en respectant les procédures


ci-après.

 Remarque

- Pour les remonter, suivez les procédures en sens inverse.


- P
 our éviter que de l’eau ou des corps étrangers ne souillent le
fluide frigorigène, ne l’exposez pas longtemps à l’air libre.
- S
 i nécessaire, fermez les extrémités des tuyaux à l’aide de
bouchons ou de ruban adhésif.

1. Retirez les cinq (5) vis de fixation.

2. Faites glisser le panneau de maintenance vers le bas et


retirez-le. Vis

2. Prenez garde à ce que le panneau ne tombe pas.

9.1.2. Retrait de la grille de soufflage

1. Retirez les quatre vis de fixation.

2. Soulevez la grille de soufflage en la maintenant par le bas.

3. Détachez le crochet extrudé du boîtier du ventilateur.

Boîtier du
ventilateur
Grille de
soufflage

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-6
Groupe extérieur RAS-3HVRNME
Maintenance

Manuel de maintenance

9.1.3. Retrait du panneau supérieur


Vis
1. Retirez les huit (8) vis de fixation.

2. Tirez le panneau supérieur vers le haut.

9.1.4. Retrait du moteur du ventilateur 6. Fixez le câble du moteur à l'aide de l'attache de câble ou du
collier de serrage. Dans le cas contraire, le câble de sortie du
extérieur
moteur du ventilateur pourrait se déconnecter.

1. Retirez le panneau de branchement en suivant les indications 7. Afin d'éviter les arêtes tranchantes, montez la bague en
de la section « Retrait du panneau de maintenance » dans ce caoutchouc sur la plaque de séparation lorsque vous passez
chapitre. le câble du moteur à travers celle-ci. Dans le cas contraire,
le câble de sortie du moteur du ventilateur pourrait se
2. Retirez la grille de soufflage suivant les indications de la déconnecter.
section « Retrait de la grille de soufflage » dans ce chapitre.

3. Retirez le panneau supérieur en suivant les indications de la  Remarque

section « Retrait du panneau supérieur » dans ce chapitre. - L


 orsque vous montez le moteur, vérifiez que les câbles sont placés
vers le bas. Fixez le tube de protection en pente pour être sûr que
de l’eau ne puisse pas y stagner.
4. Démontez les pales du ventilateur en enlevant les écrous - F
 ixez les câbles du moteur à la borne du moteur avec une attache
borgnes et les rondelles plates qui les fixent à l'arbre du de câble pour empêcher qu’ils heurtent les pales du ventilateur.
moteur. - M
 ontage des pales du ventilateur : Insérez l’élément de protection
anti-dérapage du bossage du ventilateur en fonction de la découpe
de l’arbre du moteur et serrez la vis après avoir démonté la partie
5. Retirez le connecteur du moteur du ventilateur de la PCN202 filetée de l’arbre. (Couple de serrage de 20 N/m)
dans le boîtier électrique. - L
 orsque vous connectez le câble du moteur, vérifiez que les
– Coupez l'attache de câble qui fixe le fil de sortie du couleurs des connecteurs de la PCN202 correspondent à celles
des câbles.
moteur du ventilateur.
-  Fixez solidement la grille de soufflage au boîtier du ventilateur.
– Retirez les quatre vis de fixation du moteur à la borne du
moteur.

Fil de sortie du moteur du


Panneau supérieur ventilateur

Borne du
moteur 9

Moteur du
ventilateur

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-7
Groupe extérieur RAS-3HVRNME
Maintenance

Manuel de maintenance

Composants du ventilateur et caractéristiques techniques

Alimentation 230V/50Hz

DIP IPM
Moteur CC du
Moteur du ventilateur PCN202 (1, 3)
ventilateur
PCN202 (2, 3, 4)

MOTEUR DU
Vis de fixation du Vis M4 avec bague
VENTILATEUR
moteur d'espacement x 4
c.c.

9.1.5. Retrait du compresseur


Panneau supérieur
1. Retirez le panneau de branchement et la partie inférieure
du panneau de branchement en suivant les indications de
la section « Retrait du panneau de maintenance » et de
Panneau arrière
la section « Retrait de la partie inférieure du panneau de
branchement et du panneau arrière ». Si le groupe extérieur
est installé près d'un mur, éloignez le groupe du mur. PCB

2. Récupérez le frigorigène aux soupapes d'arrêt du liquide et


du gaz, ainsi qu'au clapet anti-retour de la tuyauterie.
Clapet anti-retour
3. Ouvrez le couvercle d'isolation acoustique qui entoure
le compresseur et enlevez le couvercle du bornier du
compresseur en retirant la vis. Déconnectez les câbles
du compresseur dans le bornier et enlevez le couvercle Panneau arrière
d'isolation acoustique. de protection des
Support de la tuyauteries
soupape

 Remarque

- O
 bservez et retenez le numéro de chaque borne et les indications
correspondantes pour les connecter correctement au remontage.
Si les câbles ne sont pas connectés dans le bon ordre, le Sens de retrait du panneau
compresseur ne fonctionnera pas correctement.

Couvercle d’isolation
acoustique
4. Retirez le bouchon de caoutchouc et la thermistance en haut
du compresseur.

5. Enlevez la résistance du carter (en bas du carter).

Découpe

Résistance de
carter

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-8
Groupe extérieur RAS-3HVRNME
Maintenance

Manuel de maintenance

Support
thermistance
Support

Td
Thermistance
Plaque de
fixation de la
Bouchon en thermistance
caoutchouc
Thermistor
Indication du
numéro de borne

Couvercle du bornier

Compresseur

Câbles du
compresseur

Détails des bornes du compresseur

Câbles du
Fixez avec une vis compresseur (3
câbles)

 Remarque
 avertissement 9
- N
 'exposez pas le circuit de frigorigène très longtemps au milieu - T
 ous les tuyaux du compresseur doivent être brasés pour être
ambiant pour éviter que des corps étrangers ne souillent l'eau. raccordés au circuit frigorifique. Avant de commencer le brasage,
Replacez le compresseur rapidement après l'avoir retiré. En cas assurez-vous qu'il n'y a pas d'objets ni de liquides inflammables à
d'exposition prolongée, assurez l'étanchéité du tuyau d'aspiration et proximité.
du tuyau de refoulement.
- N
 e retirez le bouchon du compresseur qu'au moment de l'installer.
Avant de monter le compresseur, fermez les tuyaux d'aspiration et
de refoulement à l'aide de ruban adhésif pour empêcher que des
corps étrangers ne pénètrent dans le compresseur. Retirez le ruban
adhésif lorsque vous raccordez les tuyaux.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-9
Groupe extérieur RAS-3HVRNME
Maintenance

Manuel de maintenance

6. Retirez les tuyaux d'aspiration et de refoulement du


compresseur. Isolez le câblage et les composants électriques
 Remarque

pour les protéger de la flamme du chalumeau pendant le - F


 ixez fermement le fil de sortie du compresseur pour éviter qu'il
n'entre en contact avec le bord de la plaque métallique et les
travail de brasage. tuyaux très chauds.

7. Enlevez les deux écrous qui fixent le compresseur et retirez le


compresseur de l'unité en le soulevant. Inclinez-le légèrement
vers l'avant, puis soulevez-le.

8. Avant de réaliser le brasage des tuyaux de raccordement au


compresseur, refroidissez les tuyaux en les couvrant avec
un linge mouillé. Cela permet d'éviter que le matériau de
brasage ne pénètre dans le compresseur. Si du matériau de
brasage pénètre dans le compresseur, celui ne fonctionnera
pas correctement.

9. Remontez les éléments en suivant les procédures de


démontage en sens inverse.
- Serrez les vis (U, V et W) des câbles du compresseur
de 2,5 N/m.
- Fixez fermement le fil de sortie.

Tuyau d’aspiration
Voir le tableau de
position du compresseur
ci-dessous.

Tuyau de refoulement

Recouvrez les tuyaux


Caoutchouc Écrou et d'un linge mouillé.
antivibrations 2 rondelle

Caoutchouc
antivibrations 1

Fixation du compresseur à la plaque inférieure


Position du compresseur 1 2 3 4
 Remarque

Caoutchouc antivibrations 1 - F
 ixez fermement le fil de sortie du compresseur pour éviter qu'il
n'entre en contact avec le bord de la plaque métallique et les
    tuyaux très chauds.

Caoutchouc antivibrations 2   – –

Écrou   – –

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-10
Groupe extérieur RAS-3HVRNME
Maintenance

Manuel de maintenance

9.1.6. Ouverture du boîtier électrique


(plaque de montage P)
1 Retirez le panneau de branchement en suivant les indications
de la section « Retrait du panneau de maintenance » dans ce
chapitre.
- Retirez les six vis qui fixent le boîtier électrique. Tournez la
plaque de montage vers la gauche pour l'ouvrir.

% danger

- V
 érifiez que le voyant 201 (rouge) situé sur la surface PCB « W »
est éteint lorsque vous ouvrez la plaque de montage P.
- N
 e touchez pas aux composants électriques lorsque le voyant 201
(rouge) situé sur la surface PCB « W » est allumé, vous pourriez
recevoir une décharge électrique.

2 vis

2 vis

2 vis

Plaque de montage P

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-11
Groupe extérieur RAS-3HVRNME
Maintenance

Manuel de maintenance

9.1.7. Retrait de la bobine du robinet


inverseur
1 Retirez le panneau de branchement en suivant les indications
de la section « Retrait du panneau de maintenance » dans ce
chapitre.

2. Ouvrez la plaque de montage en suivant les indications de la


section « Ouverture du boîtier électrique (plaque de montage
P) » dans ce chapitre.

% danger

- V
 érifiez que le voyant 201 (rouge) situé sur la surface PCB « W »
est éteint lorsque vous ouvrez la plaque de montage P.
- N
 e touchez pas aux composants électriques lorsque le voyant 201
(rouge) situé sur la surface PCB « W » est allumé, vous pourriez
recevoir une décharge électrique.

3. Retirez les connecteurs de la PCB de commande dans le


boîtier électrique.

4. Retirez la bobine du robinet inverseur après avoir enlevé la


vis de fixation.

Bobine du robinet
inverseur

Vis
Vers PCN6 sur
PCB1

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-12
Groupe extérieur RAS-3HVRNME
Maintenance

Manuel de maintenance

9.1.8. Retrait de la bobine du


détendeur
1. Retirez le panneau de branchement en suivant les indications
de la section « Retrait du panneau de maintenance » dans ce
chapitre.

2. Ouvrez la plaque de montage en suivant les indications de la


section « Ouverture du boîtier électrique (plaque de montage
P) » dans ce chapitre.

% danger

- V
 érifiez que le voyant 201 (rouge) situé sur la surface PCB « W »
est éteint lorsque vous ouvrez la plaque de montage P.
- N
 e touchez pas aux composants électriques lorsque le voyant 201
(rouge) situé sur la surface PCB « W » est allumé, vous pourriez
recevoir une décharge électrique.

3. Retirez le connecteur CN5A de la PCB de commande dans le


boîtier électrique.

4. Prenez la bobine du détendeur et tournez-la légèrement, puis


tirez vers le haut. Observez la figure ci-dessous pour replacer
le détendeur électronique. La bobine du détendeur est
équipée d'un dispositif de verrouillage. Vérifiez que la bobine
du détendeur est bien verrouillée.

Bobine du détendeur électronique

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-13
Groupe extérieur RAS-3HVRNME
Maintenance

Manuel de maintenance

9.1.9. Retrait du robinet inverseur Effectuez à l'aide d'un chalumeau le brasage de retrait et
de montage du robinet inverseur tout en refroidissant les
1. Retirez le panneau de branchement et le panneau de éléments avec un linge mouillé pour éviter que du matériau
branchement arrière en suivant les indications des sections de brasage ne pénètre dans le robinet inverseur.
« Retrait du panneau de maintenance » et « Retrait de la
partie inférieure du panneau de branchement et du panneau 8. Remontez les éléments en suivant les procédures de
arrière » de ce chapitre. démontage en sens inverse dans ce chapitre. Une fois la
SFV retirée, fixez-la en suivant les instructions de la section
2. Recueillez le frigorigène à partir du clapet anti-retour « Retrait du robinet inverseur et de l'électrovanne » dans ce
conformément à la section « Retrait du compresseur ». chapitre.

3. Retirez la bobine du robinet inverseur en suivant les


indications de la section « Retrait de la bobine du robinet
inverseur ». Brasage

4. Retirez la vis de fixation de la plaque de montage du robinet. Robinet inverseur

Plaque de fixation
5. Retirez les deux vis qui fixent la soupape d'arrêt côté gaz à la
plaque de montage du robinet.
Vis Brasage
6. Retirez les unions du robinet inverseur des 4 parties brasées
où il est fixé. Retirez la brasure du robinet inverseur et de Vis
la soupape d'arrêt à l'aide d'un chalumeau. Refroidissez les
tuyaux en les couvrant avec un linge mouillé pour éviter que Brasage
du matériau de brasage ne pénètre dans le robinet inverseur.
Protégez le câblage et la tuyauterie des flammes du brasage.

7. Retirez les unions du robinet inverseur des 4 parties brasées.


Brasage
.
Compresseur

Couvrez avec un linge


9.1.10. Retrait du détendeur mouillé

Robinet inverseur
1. Retirez le panneau de branchement et le panneau de
branchement arrière en suivant les indications des sections
« Retrait du panneau de branchement » et « Retrait de la
partie inférieure du panneau de branchement et du panneau
arrière ».

2. Recueillez le frigorigène à partir du clapet anti-retour


conformément à la section « Retrait du compresseur ».
Détendeur (EV0)
3. Retirez les bobines en suivant les indications de la section
« Retrait de la bobine du détendeur électronique ». Brasure

4. Retirez la brasure comme indiqué sur la figure ci-dessous.

Détendeur électronique (EV0) : 2 brasures.

Effectuez le brasage de retrait et de montage du détendeur


électronique tout en refroidissant les éléments avec un linge
mouillé.

Protégez le câblage et la tuyauterie des flammes du brasage.

5. Remontez les éléments en suivant les procédures de


démontage en sens inverse.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-14
Groupe extérieur RAS-3HVRNME
Maintenance

Manuel de maintenance

9.1.11. Retrait de l'électrovanne

1. Retirez le panneau de branchement et le panneau de


branchement arrière en suivant les indications des sections
« Retrait du panneau de maintenance » et « Retrait de la
partie inférieure du panneau de branchement et du panneau
arrière » de ce chapitre.

2. Recueillez le fluide frigorigène à partir du clapet anti-retour


conformément dans la section « Retrait du compresseur » de
ce chapitre.

3. Retirez la bobine de l'électrovanne en suivant les indications


de la section « Retrait des bobines du robinet inverseur et de
l’électrovanne » dans ce chapitre.

4. Retirez la brasure et les raccords coniques. Utilisez un


chalumeau après avoir refroidi les tuyaux en les couvrant
avec un linge mouillé pour éviter que du matériau de brasage
ne pénètre dans le robinet inverseur.

5. Effectuez le brasage de retrait et de montage de


l'électrovanne.

6. Protégez le câblage et la tuyauterie des flammes du brasage.

7. Retirez les raccords coniques à l'aide de deux clés afin


d'éviter toute torsion.

8. Remontez les éléments en suivant les procédures de


démontage en sens inverse.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-15
Groupe extérieur RAS-3HVRNME
Maintenance

Manuel de maintenance

9.1.12. Retrait des composants


électriques

% danger
Supports (4)
- Ne touchez pas aux composants électriques de la PCB.
- L
 orsque vous manipulez la PCB, n'appliquez aucune force sur
ses composants afin d'éviter d'endommager la carte mère et de
prévenir les défaillances. PCB1 pour
le contrôle

1. Retirez le panneau de branchement en suivant les indications


de la section « Retrait du panneau de maintenance » dans ce
chapitre.
- Débranchez les connecteurs de la PCB.
- Retirez la PCB en faisant glisser les quatre supports
dans le sens de la flèche. Mark Name of Part
- Déconnectez la PCB de l'alimentation du compresseur MC Motor (for Co
MOF1 Motor (for Fan
et du moteur. EF1 Power Fuse
CMC Magnetic Contac
RVR Magnetic 4 W
Pour retirer la PCB, faites glisser les quatre supports dans le MV Electrical Exp
sens de la flèche. TB1,2 Terminal Boar
TF1 Transformer
PCB1 Printed Circui
2. Retrait de la PCB relais EFR1 Fuse
Y 52C Aux.Relay (For Comp
– Retirez le panneau de branchement en suivant les
Y 21 Aux.Relay(For Ma
indications de la section « Retrait du panneau de Y 20A Aux.Relay(For Ma
Y CH Aux.Relay(For
maintenance » dans ce chapitre.
THM7 Thermistor (for O
– Débranchez les câbles connectés à la PCB relais. THM8 Thermistor (for P
THM9 Thermistor (for C
PSH High Pressure Sw
PCB1 pour le contrôle W Surface
PSC High Pressure Sw
DCL Reactor
DIP-IPM Inverter Modu
U Surface DIP-IPM R NF1~3 Noise Filter
Surface
RY1

V DCL1
+

JP12
HY-200-101

PSW1 Switch(Forced
R116 R115

CMC
Electrical Box ~ ~
JP11
DM1

DM2
D15
J1

+ -

Switch(Check
17B35740A

PSW2
RY2 C112
-
PV051-1

C108
Z1

R65

S JP6
JP4

U W DANGER HIGH VOLTAGE JP5


SEG1
R66

SK1

PSW3 Switch(Check
Q203

CN5A CN14 CN15 L12 N2


R112
R1

PCN10 PCN9 PCN8


Lot No.

PCN13
PCB1
R111
R67

~ ~ CP20
R89

R2
C33
CP21
PCN7

DM3 R3
CP14

DCL2
R96
QN2

R117

T
QN1
Y52C
CP19

+ -
JP2

R28

ON
DSW6
Back Side of
QP1

R29

Switch(Test R
R48

DSW1
R46 R118
R27

1 2
+

Y20A
PCN6

Q204

V
CP22

Surface U
C110
F
+

ON
DSW1
JP3
JP1

LED2 Y21
NF 1
1 2 3 4
JP8

LED201
RD ê‘
CP28

JP14
THM9

SW1 PSW1 PSW2 PSW3 CN4 CN1


YCH

DSW2 Switch(Auxiliar
PCN5

1 WH 1 WH
D13
R110

JP7
+

+
+

R40
R39
PCN401

R7

RSW1
D25

C44

CP13
1
D21
D20

D22
D18
D24

8
R59

R35
BK

TP1
CP27

R53
CP1
CP3
IC9

D8
D3
D12
D11
D23

ON ON
THM8

456
1

91
4

IC5
D19
78

R58

5
23

4
1

R54
CP2
C40

CP23
1

1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
0
Q201

C25
PC209

C24

R93 R34

DSW3 DSW4
IC6
21

R26

R43
R303

CP5
LED1
CP29
+

R304

C50
CP25

Switch(Outdoo
PCN2

R86

CP26

DSW3
ON
RD
THM7

R22

DSW2
C51
CN207
+

CP18

R109

1 2 3 4 5 6 C52
CP24

60

41
IC8

PC208
R113

R17
1

8
R211 PC207

R114

CB3
61

40

C104
C30

26
1
1

IC1
CN2

CP4
4

ZD5
CN206

R18
R16
+

C4

W
EFR1
EFS1

C38
X1
Q202

DSW4 Switch(Refrige
C39
C2

R20

C203
C12

R25
80

21

C47
+

R214
WH

PCN1
C206

LED3
1

R210

20
1
1
CN6

CP11

CN11
ZD4
CP8

C6
CP30
CN2

JP10

V
CP6

CP9

CN8 ON
1

D7
CP12
DSW1
1

C5
CP7
CP10

1 2
GN

DCL DSW5 Switch


R24

R23
C11
R87
R88

YE
OFF

ON

LED202

DSW5
C102
C53
R15
U
CB2
CP15

ZD3

C101
IC4

D6

C54
D5
G
I

NF 3
R14
C10
O

R30 R301

DSW6 Switch (Powe


22
C21

D2

TF1
ZD2
HT2
PC204
ê¬
BL

R13
C55
C100

C105
C202
PC206

TB1
1
CN204

C109

JP9
L1

CB1

SW1 Switch(Transm
PC205

HT1

C16
1

PC201

D14

Z2
C19

D9
C208
CP17
PC202
CN203

IC3

CMC
PCN202 PCN201
0V 220V 240V

S
C17

CN202 RD CN201 WH
1 RD 1 WH
PC203

R205

CH Crankcase He
C D
D10
1

C201
BK

CP16

1 1
1 1 1 1

EF 1 L11 N1
L1
L2
N
1 2 DS 1,2 Inserting Typ
FUSE NF 2
CAPACITY
50A G Ground

Transformateur Bornier

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-16
Groupe extérieur RAS-3HVRNME
Maintenance

Manuel de maintenance

9.1.13. Retrait de la surface de


composants électriques « W »  danger

- Identifiez les numéros des bornes à l'aide de repères. Au


remontage, les bornes doivent être connectées aux numéros
1. Retirez le panneau de branchement en suivant les indications corrects. Toute erreur de connexion peut provoquer des
de la section « Retrait du panneau de maintenance » dans ce dysfonctionnements et entraîner des dommages.
chapitre. - P
 lacez tous les commutateurs DIP dans la même position avant
de replacez la PCB de commande. Dans le cas contraire, des
dysfonctionnements pourraient survenir. Veuillez consulter le
2. Ouvrez la plaque de montage en la tournant de 90º vers la manuel fourni avec la PCB de maintenance.
gauche en suivant les indications de la section « Ouverture - V
 eillez à manipuler les composants électriques et les PCB avec
précaution pour éviter tout dommage.
du boîtier électrique (plaque de montage P) » dans ce
chapitre.

3. À l'aide d'un tournevis, poussez et libérez les supports en


plastique qui retiennent la surface de composants électriques
« W ».

% danger

- V
 érifiez que le voyant 201 (rouge) situé sur la surface PCB « W »
est éteint lorsque vous ouvrez la plaque de montage P.
- N
 e touchez pas aux composants électriques lorsque le voyant 201
(rouge) situé sur la surface PCB « W » est allumé, vous pourriez
recevoir une décharge électrique.

 Remarque

- Identifiez les numéros des bornes à l'aide de repères. Au


remontage, les bornes doivent être connectées aux numéros
corrects. Toute erreur de connexion peut provoquer des
dysfonctionnements et entraîner des dommages.
- L
 orsque vous remontez la surface de composants électriques
« W », vérifiez que les câbles électriques ne sont pas bloqués entre
les composants électriques montés et les plaques de montage.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-17
Groupe extérieur RAS-3HVRNME
Maintenance

Manuel de maintenance

9.1.14. Retrait des autres composants


électriques
1. Retirez le panneau de branchement en suivant les indications
de la section « Retrait du panneau de maintenance » dans ce
chapitre.

2. Ouvrez la plaque de montage en la tournant vers la gauche


en suivant les indications de la section « Ouverture du boîtier
électrique (plaque de montage P) » dans ce chapitre.

3. Vérifiez que le voyant 201 (rouge) de la PCB de l'inverter est


éteint lorsque vous ouvrez la plaque de montage P.

4. Retirez les autres composants électriques en suivant les


indications ci-dessous et les figures du chapitre 9.

% danger

- V
 érifiez que le voyant 201 (rouge) situé sur la surface PCB « W »
est éteint lorsque vous ouvrez la plaque de montage P.
- N
 e touchez pas aux composants électriques lorsque le voyant 201
(rouge) situé sur la surface PCB « W » est allumé, vous pourriez
recevoir une décharge électrique.

 Remarque

- D
 ébranchez tous les câbles connectés au condensateur de lissage
(CB, CB1, CB2, CA).
- L
 e câble présente les marques de polarité. Lorsque vous effectuez
le raccordement, faites correspondre le repère du câble et
l'indication figurant sur le condensateur de lissage.
- E
 nlevez les deux vis qui fixent le condensateur de lissage, puis
retirez-le.
- D
 ébranchez les câbles connectés au contacteur magnétique
(CMC1).
- E
 nlevez les deux vis qui fixent le contacteur magnétique, puis
retirez-le.
- E
 nlevez les quatre vis qui fixent la bobine de réactance, puis
retirez-la (DCL).
- Débranchez les câbles connectés au filtre antibruit (NF1).
- R
 etirez le filtre antibruit en bloquant le haut du support (6 éléments)
à l'aide d'une tenaille.
- Identifiez les numéros des bornes à l'aide de repères. Au
remontage, les bornes doivent être connectées aux numéros
corrects. Toute erreur de connexion peut provoquer des
dysfonctionnements et entraîner des dommages.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-18
Groupe extérieur RAS-3HVRNME
Maintenance

Manuel de maintenance

9.2. Groupe extérieur RAS-(4~6)H(V)RNME

9.2.1. Retrait du panneau de


maintenance

Retirez les principaux éléments en respectant les procédures


ci-après.

 Remarque

- Pour les remonter, suivez les procédures en sens inverse.


- P
 our éviter que de l’eau ou des corps étrangers ne souillent le panneau de
fluide frigorigène, ne l’exposez pas longtemps à l’air libre. maintenance
- S
 i nécessaire, fermez les extrémités des tuyaux à l’aide de
bouchons ou de ruban adhésif.

1. Retirez les quatre vis de fixation.


Vis
2. Faites glisser le panneau de maintenance vers le bas et
retirez-le.

2. Prenez garde à ce que le panneau ne tombe pas.

9.2.2. Retrait de la grille de soufflage

1. Retirez les huit (8) vis de fixation.

2. Soulevez la grille de soufflage en la maintenant par le bas.


Boîtier du
3. Détachez le crochet extrudé du boîtier du ventilateur. Grille de ventilateur
soufflage

Boîtier du
ventilateur
9

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-19
Groupe extérieur RAS-(4~6)H(V)RNME
Maintenance

Manuel de maintenance

9.2.3. Retrait du panneau supérieur


Panneau supérieur
1. Retirez toutes les vis qui fixent le panneau supérieur, à l'avant
et à l'arrière de l'appareil.

2. Tirez le panneau supérieur vers le haut.

Vis

9.2.4. Retrait de la partie inférieure du


panneau de branchement et du
Panneau
panneau arrière arrière

1. Retirez les cinq (5) vis qui fixent la partie inférieure du


panneau de branchement et enlevez celle-ci en tirant
vers l'avant. Retirez le panneau supérieur en suivant les
indications de la section « Retrait du panneau supérieur »
dans ce chapitre.

 Remarque Partie
inférieure du
- L
 a longueur des vis de fixation pour la thermistance de la
température extérieure est différente à celle de toutes les autres vis
panneau de
de l'appareil afin d'éviter toute erreur. branchement
Vis

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-20
Groupe extérieur RAS-(4~6)H(V)RNME
Maintenance

Manuel de maintenance

9.2.5. Retrait du moteur du ventilateur


extérieur
1. Retirez le panneau de branchement en suivant les indications
de la section « Retrait du panneau de maintenance » dans ce
chapitre.

2. Retirez la grille de soufflage suivant les indications de la


section « Retrait de la grille de soufflage » dans ce chapitre.

3. Retirez le panneau supérieur en suivant les indications de la


section « Retrait du panneau supérieur » dans ce chapitre.

4. Démontez les pales du ventilateur en enlevant les écrous


borgnes et les rondelles plates qui les fixent à l'arbre du
moteur.

Fil de sortie du moteur du


Panneau supérieur ventilateur

Borne du
moteur

Moteur du
ventilateur

Composants du ventilateur et caractéristiques techniques


230V/50Hz
Alimentation
400V/50Hz
DIP IPM
Moteur CC du
PCN202 (1, 3)
Nº de comp. ventilateur supérieur
PCN202 (2, 3, 4)
du moteur du
ventilateur DIP IPM
Moteur CC du
PCN201 (1, 3)
ventilateur inférieur
PCN201 (2, 3, 4)
Moteur CC du
Vis M4 avec bague d'espacement x 4
Vis de fixation du ventilateur supérieur

9
moteur Moteur CC du
Vis M4 avec bague d'espacement x 4
ventilateur inférieur
Borne du Fil de sortie du moteur
moteur du ventilateur

Position de fixation de la borne du moteur et Moteur


du câblage CC du
Attache de
ventilateur
câble
Moteur CC du
ventilateur
inférieur

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-21
Groupe extérieur RAS-(4~6)H(V)RNME
Maintenance

Manuel de maintenance

Si les pales du ventilateur se coincent lorsque vous essayez Bague en caoutchouc
de le retirer, utilisez un extracteur.
Plaque de séparation
5. Retirez le connecteur du moteur du ventilateur de la PCN202 Collier de serrage ou
et PCN203 dans le boîtier électrique. attache de câble
– Coupez l'attache de câble qui fixe le fil de sortie du
moteur du ventilateur.
– Retirez les quatre vis de fixation du moteur à la borne du
moteur.
6. Fixez le câble du moteur à l'aide de l'attache de câble ou du
collier de serrage. Dans le cas contraire, le câble de sortie du
moteur du ventilateur pourrait se déconnecter.
7. Afin d'éviter les arêtes tranchantes, montez la bague en
caoutchouc sur la plaque de séparation lorsque vous passez
le câble du moteur à travers celle-ci. Dans le cas contraire,
le câble de sortie du moteur du ventilateur pourrait se
déconnecter. Installez le moteur CC dans cette
position, siphon vers le bas.

 Remarque

- L
 orsque vous montez le moteur, vérifiez que les câbles sont placés Panneau supérieur
vers le bas. Fixez le tube de protection en pente pour être sûr que
de l’eau ne puisse pas y stagner.
- F
 ixez les câbles du moteur à la borne du moteur avec une attache
de câble pour empêcher qu’ils heurtent les pales du ventilateur.
- M
 ontage des pales du ventilateur : Insérez l’élément de protection
anti-dérapage du bossage du ventilateur en fonction de la découpe
de l’arbre du moteur et serrez la vis après avoir démonté la partie
Panneau arrière
filetée de l’arbre. (Couple de serrage de 20 N/m)
- L
 orsque vous connectez le câble du moteur, vérifiez que les
couleurs des connecteurs de la PCN201 et PCN202 correspondent
à celles des câbles.
Clapet anti-retour
-  Fixez solidement la grille de soufflage au boîtier du ventilateur.

Support de la
soupape
9.2.6. Retrait du compresseur
Panneau arrière
1. Retirez le panneau de branchement et la partie inférieure de protection des
du panneau de branchement en suivant les indications de tuyauteries
la section « Retrait du panneau de maintenance » et de Partie inférieure
la section « Retrait de la partie inférieure du panneau de du panneau de
branchement
branchement et du panneau arrière ». Si le groupe extérieur
est installé près d'un mur, éloignez le groupe du mur.

2. Récupérez le frigorigène aux soupapes d'arrêt du liquide et


Sens de retrait du panneau
du gaz, ainsi qu'au clapet anti-retour de la tuyauterie.

3. Ouvrez le couvercle d'isolation acoustique qui entoure Couvercle d’isolation


acoustique
le compresseur et enlevez le couvercle du bornier du
compresseur en retirant la vis. Déconnectez les câbles
du compresseur dans le bornier et enlevez le couvercle
d'isolation acoustique.

 Remarque

- O
 bservez et retenez le numéro de chaque borne et les indications
correspondantes pour les connecter correctement au remontage.
Si les câbles ne sont pas connectés dans le bon ordre, le
compresseur ne fonctionnera pas correctement. Découpe

4. Retirez le bouchon de caoutchouc et la thermistance en haut Résistance de


du compresseur. carter
5. Enlevez la résistance du carter (en bas du carter).

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-22
Groupe extérieur RAS-(4~6)H(V)RNME
Maintenance

Manuel de maintenance

Support
thermistance
Support

Td
Thermistance
Plaque de
Bouchon en fixation de la
caoutchouc thermistance
Thermistor

Indication du
numéro de borne

Couvercle du bornier

Compresseur

Câbles du
compresseur

Détails des bornes du compresseur

Fixez avec une vis Câbles du


compresseur (3

9
câbles)

 Remarque  avertissement

- N
 'exposez pas le circuit de frigorigène très longtemps au milieu - T
 ous les tuyaux du compresseur doivent être brasés pour être
ambiant pour éviter que des corps étrangers ne souillent l'eau. raccordés au circuit frigorifique. Avant de commencer le brasage,
Replacez le compresseur rapidement après l'avoir retiré. En cas assurez-vous qu'il n'y a pas d'objets ni de liquides inflammables à
d'exposition prolongée, assurez l'étanchéité du tuyau d'aspiration et proximité.
du tuyau de refoulement.
- N
 e retirez le bouchon du compresseur qu'au moment de l'installer.
Avant de monter le compresseur, fermez les tuyaux d'aspiration et
de refoulement à l'aide de ruban adhésif pour empêcher que des
corps étrangers ne pénètrent dans le compresseur. Retirez le ruban
adhésif lorsque vous raccordez les tuyaux.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-23
Groupe extérieur RAS-(4~6)H(V)RNME
Maintenance

Manuel de maintenance

6. Retirez les tuyaux d'aspiration et de refoulement du


compresseur. Isolez le câblage et les composants électriques
 Remarque

pour les protéger de la flamme du chalumeau pendant le - F


 ixez fermement le fil de sortie du compresseur pour éviter qu'il
n'entre en contact avec le bord de la plaque métallique et les
travail de brasage. tuyaux très chauds.

7. Enlevez les deux écrous qui fixent le compresseur et retirez le


compresseur de l'unité en le soulevant. Inclinez-le légèrement
vers l'avant, puis soulevez-le.

8. Avant de réaliser le brasage des tuyaux de raccordement au


compresseur, refroidissez les tuyaux en les couvrant avec
un linge mouillé. Cela permet d'éviter que le matériau de
brasage ne pénètre dans le compresseur. Si du matériau de
brasage pénètre dans le compresseur, celui ne fonctionnera
pas correctement.

9. Remontez les éléments en suivant les procédures de


démontage en sens inverse.
- Serrez les vis (U, V et W) des câbles du compresseur
de 2,5 N/m.
- Fixez fermement le fil de sortie.

Tuyau d’aspiration
Voir le tableau de
position du compresseur
ci-dessous.

Tuyau de
refoulement

Recouvrez les
Caoutchouc Écrou et tuyaux d'un linge
antivibrations 2 rondelle mouillé.

Caoutchouc
antivibrations 1

Fixation du compresseur à la plaque inférieure


Position du compresseur 1 2 3 4
 Remarque

Caoutchouc antivibrations 1 - F
 ixez fermement le fil de sortie du compresseur pour éviter qu'il
n'entre en contact avec le bord de la plaque métallique et les
    tuyaux très chauds.

Caoutchouc antivibrations 2   – –

Écrou   – –

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-24
Groupe extérieur RAS-(4~6)H(V)RNME
Maintenance

Manuel de maintenance

9.2.7. Retrait du pressostat haute


pression et du pressostat de
commande
1 Retirez le panneau de branchement en suivant les indications
de la section « Retrait du panneau de maintenance » dans ce
chapitre.

2. Recueillez le fluide frigorigène à partir du clapet anti-retour


conformément dans la section « Retrait du compresseur » de
ce chapitre.

3 Déconnectez les cosses Faston des pressostats.


– Avec un chalumeau, découpez le pressostat haute
pression et le pressostat de commande du collet de
brasage.

PCB
Panneau
supérieur

Brasage
Cache arrière

Tuyau de
refoulement

9
Pressostat de
commande

Pressostat haute
pression

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-25
Groupe extérieur RAS-(4~6)H(V)RNME
Maintenance

Manuel de maintenance

9.2.8. Ouverture du boîtier électrique


(plaque de montage P)
1 Retirez le panneau de branchement en suivant les indications
de la section « Retrait du panneau de maintenance » dans ce
chapitre.
- Retirez les six vis qui fixent le boîtier électrique. Tournez
à 90 degrés vers la gauche pour ouvrir la plaque de
montage.

% danger

- V
 érifiez que le voyant 201 (rouge) situé sur la surface PCB « W »
est éteint lorsque vous ouvrez la plaque de montage P.
- N
 e touchez pas aux composants électriques lorsque le voyant 201
(rouge) situé sur la surface PCB « W » est allumé, vous pourriez
recevoir une décharge électrique.

2 vis

2 vis

2 vis

Plaque de
montage P

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-26
Groupe extérieur RAS-(4~6)H(V)RNME
Maintenance

Manuel de maintenance

9.2.9. Retrait des bobines du robinet


inverseur et de l’électrovanne
(SVA1, SVA2 et SVF)
1 Retirez le panneau de branchement en suivant les indications
de la section « Retrait du panneau de maintenance » dans ce
chapitre.

2. Ouvrez la plaque de montage en suivant les indications de la


section « Ouverture du boîtier électrique (plaque de montage
P) » dans ce chapitre.

 Remarque

- N
 e touchez pas aux composants électriques lorsque le voyant 201
(rouge) situé sur la surface PCB « W » est allumé, vous pourriez
recevoir une décharge électrique.
- R
 etirez les connecteurs de la PCB de commande dans le boîtier
électrique.
- R
 etirez la bobine du robinet inverseur après avoir enlevé la vis de
fixation.
PCB

Panneau
supérieur

RAS-(4~6)HVRNME

Cache arrière
Électrovanne (SVA) PCN7
Bobine du robinet
inverseur (RVR)
PCN6

Bobine du robinet
inverseur RAS-(4~6)HRNME

Électrovanne (SVA) PCN7


Bobine du robinet
9
inverseur (RVR)
PCN6

SVA

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-27
Groupe extérieur RAS-(4~6)H(V)RNME
Maintenance

Manuel de maintenance

9.2.10. Retrait de la bobine du


détendeur
1. Retirez le panneau de maintenance suivant les indications de
la section « Retrait du panneau de maintenance ».

2. Ouvrez la plaque de montage en suivant les indications de la


section « Ouverture du boîtier électrique (plaque de montage
P) » dans ce chapitre.

% danger

- V
 érifiez que le voyant 201 (rouge) situé sur la surface PCB « W »
est éteint lorsque vous ouvrez la plaque de montage P.
- N
 e touchez pas aux composants électriques lorsque le voyant 201
(rouge) situé sur la surface PCB « W » est allumé, vous pourriez
recevoir une décharge électrique.

3. Retirez le connecteur CN5A de la PCB de commande dans le


boîtier électrique.

4. Prenez la bobine du détendeur et tournez-la légèrement, puis


tirez vers le haut. Observez la figure ci-dessous pour replacer
le détendeur électronique. La bobine du détendeur est
équipée d'un dispositif de verrouillage. Vérifiez que la bobine
du détendeur est bien verrouillée.

Bobine du détendeur électronique

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-28
Groupe extérieur RAS-(4~6)H(V)RNME
Maintenance

Manuel de maintenance

9.2.11. Retrait du robinet inverseur 7. Retirez les unions du robinet inverseur des 4 parties brasées.
.
1. Retirez le panneau de branchement et le panneau de
branchement arrière en suivant les indications des sections Effectuez à l'aide d'un chalumeau le brasage de retrait et
« Retrait du panneau de maintenance » et « Retrait de la de montage du robinet inverseur tout en refroidissant les
partie inférieure du panneau de branchement et du panneau éléments avec un linge mouillé pour éviter que du matériau
arrière » de ce chapitre. de brasage ne pénètre dans le robinet inverseur.

2. Recueillez le frigorigène à partir du clapet anti-retour 8. Remontez les éléments en suivant les procédures de
conformément à la section « Retrait du compresseur ». démontage en sens inverse dans ce chapitre. Une fois la
SFV retirée, fixez-la en suivant les instructions de la section
3. Retirez la bobine du robinet inverseur en suivant les « Retrait du robinet inverseur et de l'électrovanne » dans ce
indications de la section « Retrait de la bobine du robinet chapitre.
inverseur ». Brasage

4. Retirez la vis de fixation de la plaque de montage du robinet. Robinet inverseur

Plaque de fixation
5. Retirez les deux vis qui fixent la soupape d'arrêt côté gaz à la
plaque de montage du robinet.
Vis Brasage
6. Retirez les unions du robinet inverseur des 4 parties brasées
Vis
où il est fixé. Retirez la brasure du robinet inverseur et de
la soupape d'arrêt à l'aide d'un chalumeau. Refroidissez les
Brasage
tuyaux en les couvrant avec un linge mouillé pour éviter que
du matériau de brasage ne pénètre dans le robinet inverseur.
Protégez le câblage et la tuyauterie des flammes du brasage.
Brasage

Compresseur

Couvrez avec un linge


mouillé
9.2.12. Retrait du détendeur
Robinet inverseur

1. Retirez le panneau de branchement et le panneau de


branchement arrière en suivant les indications des sections
« Retrait du panneau de branchement » et « Retrait de la partie
inférieure du panneau de branchement et du panneau arrière ».

2. Recueillez le frigorigène à partir du clapet anti-retour


conformément à la section « Retrait du compresseur ». Détendeur (EV0)

3. Retirez les bobines en suivant les indications de la section


« Retrait de la bobine du détendeur électronique ».
Brasure
9
4. Retirez la brasure comme indiqué sur la figure ci-dessous.
Détendeur électronique (EV0) : 2 brasures.
Effectuez le brasage de retrait et de montage du détendeur
électronique tout en refroidissant les éléments avec un linge
mouillé.
Protégez le câblage et la tuyauterie des flammes du brasage.

5. Remontez les éléments en suivant les procédures de


démontage en sens inverse.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-29
Groupe extérieur RAS-(4~6)H(V)RNME
Maintenance

Manuel de maintenance

9.2.13. Retrait de l'électrovanne

1. Retirez le panneau de branchement et le panneau de


branchement arrière en suivant les indications des sections
« Retrait du panneau de maintenance » et « Retrait de la
partie inférieure du panneau de branchement et du panneau
arrière » de ce chapitre.

2. Recueillez le fluide frigorigène à partir du clapet anti-retour


conformément dans la section « Retrait du compresseur » de
ce chapitre.

3. Retirez la bobine de l'électrovanne en suivant les indications


de la section « Retrait des bobines du robinet inverseur et de
l’électrovanne » dans ce chapitre.

4. Retirez la brasure et les raccords coniques comme indiqué.


Utilisez un chalumeau après avoir refroidi les tuyaux en les
couvrant avec un linge mouillé pour éviter que du matériau de
brasage ne pénètre dans le robinet inverseur.

5. Effectuez le brasage de retrait et de montage de


l'électrovanne.

6. Protégez le câblage et la tuyauterie des flammes du brasage.

7. Retirez les raccords coniques à l'aide de deux clés afin


d'éviter toute torsion.

8. Remontez les éléments en suivant les procédures de


démontage en sens inverse.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-30
Groupe extérieur RAS-(4~6)H(V)RNME
Maintenance

Manuel de maintenance

9.2.14. Retrait des composants


électriques

% danger Supports (4)

- Ne touchez pas aux composants électriques de la PCB.


- L
 orsque vous manipulez la PCB, n'appliquez aucune force sur
ses composants afin d'éviter d'endommager la carte mère et de
prévenir les défaillances. PCB1 pour
le contrôle

1. Retirez le panneau de branchement en suivant les indications


de la section « Retrait du panneau de maintenance » dans ce
chapitre.
- Débranchez les connecteurs de la PCB.
- Retirez la PCB en faisant glisser les quatre supports Mark Name of Parts
MC Motor (for Comp
dans le sens de la flèche.
MOF1 Motor (for Fan)
- Déconnectez la PCB de l'alimentation du compresseur EF1 Power Fuse
et du moteur. CMC Magnetic Contactor
RVR Magnetic 4 Way
MV Electrical Expans
Pour retirer la PCB, faites glisser les quatre supports dans le TB1,2 Terminal Board
TF1 Transformer
sens de la flèche. PCB1 Printed Circuit B
EFR1 Fuse
Y 52C Aux.Relay (For Compress
2. Retrait de la PCB relais Y 21 Aux.Relay(For Magn
– Retirez le panneau de branchement en suivant les Y 20A Aux.Relay(For Magn
Y CH Aux.Relay(For C
indications de la section « Retrait du panneau de THM7 Thermistor (for Outd
maintenance » dans ce chapitre. THM8 Thermistor (for Pipin
THM9 Thermistor (for Com
– Débranchez les câbles connectés à la PCB relais. PSH High Pressure Switch
RAS-(4~6)HVRNME PSC High Pressure Switch
W Surface DCL Reactor
PCB1 pour le contrôle
DIP-IPM Inverter Module
U Surface DIP-IPM R NF1~3 Noise Filter
Surface
RY1

V DCL1
+

JP12
HY-200-101

PSW1 Switch(Forced D
R116 R115

CMC
Electrical Box ~ ~
JP11
DM1

DM2
D15
J1

+ -

Switch(Checking
17B35740A

PSW2
RY2 C112
-
PV051-1

C108
Z1

R65

S JP6
JP4

U W DANGER HIGH VOLTAGE JP5


SEG1
R66

SK1

PSW3 Switch(Checking
Q203

CN5A CN14 CN15 L12 N2


R112
R1

PCN10 PCN9 PCN8


Lot No.

PCN13
PCB1
R111
R67

~ ~ CP20
R89

R2
C33
CP21
PCN7

DM3 R3
CP14

DCL2
R96
QN2

R117

T
QN1
Y52C
CP19

+ -
JP2

R28

ON
DSW6
Back Side of
QP1

R29

Switch(Test Run
R48

DSW1
R46 R118
R27

1 2
+

Y20A
PCN6

Q204

V
CP22

Surface U
C110
F
+

ON
DSW1
JP3
JP1

LED2 Y21
NF 1
1 2 3 4
JP8

LED201
RD ê‘
CP28

JP14
THM9

SW1 PSW1 PSW2 PSW3 CN4 CN1


YCH

DSW2 Switch(Auxiliary O
PCN5

1 WH 1 WH
D13
R110

JP7
+

+
+

R40
R39
PCN401

R7

RSW1
D25

C44

CP13
1
D21
D20

D22
D18
D24

8
R59

R35
BK

TP1
CP27

R53
CP1
CP3
IC9

D8
D3
D12
D11
D23

ON ON
THM8

456
1

91
4

IC5
D19
78

R58

5
23

4
1

R54
CP2
C40

CP23
1

1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
0
Q201

C25
PC209

C24

R93 R34

DSW3 DSW4
IC6
21

R26

R43
R303

CP5
LED1
CP29
+

R304

C50
CP25

Switch(Outdoor C
PCN2

R86

CP26

DSW3
ON
RD
THM7

R22

DSW2
C51
CN207
+

CP18

R109

1 2 3 4 5 6 C52
CP24

60

41
IC8

PC208
R113

R17
1

8
R211 PC207

R114

CB3
61

40

C104
C30

26
1
1

IC1
CN2

CP4
4

ZD5
CN206

R18
R16
+

C4

W
EFR1
EFS1

C38
X1
Q202

DSW4 Switch(Refrigeran
C39
C2

R20

C203
C12

R25
80

21

C47
+

R214
WH

PCN1
C206

LED3
1

R210

20
1
1
CN6

CP11

CN11
ZD4
CP8

C6
CP30
CN2

JP10

V
CP6

CP9

CN8 ON
1

D7
CP12
DSW1
1

C5
CP7
CP10

1 2
GN

DCL DSW5 Switch


R24

R23
C11
R87
R88

YE
OFF

ON

LED202

DSW5
C102
C53
R15
U
CB2
CP15

ZD3

C101
IC4

D6

C54
D5
G
I

NF 3
R14
C10
O

R30 R301

DSW6 Switch (Power S


22
C21

D2

TF1
ZD2
HT2
PC204
ê¬
BL

R13
C55
C100

C105
C202
PC206

TB1
1
CN204

C109

JP9
L1

CB1

SW1 Switch(Transmissi
PC205

HT1

C16
1

PC201

D14

Z2
C19

D9
C208
CP17
PC202
CN203

IC3

CMC
PCN202 PCN201
0V 220V 240V

S
C17

CN202 RD CN201 WH
1 RD 1 WH
PC203

R205

CH Crankcase Heate
C D
D10
1

C201
BK

CP16

1 1
1 1 1 1

EF 1 L11 N1
L1
L2
N
1 2 DS 1,2 Inserting Type C
FUSE NF 2
CAPACITY
50A G Ground

Transformateur Bornier

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-31
Groupe extérieur RAS-(4~6)H(V)RNME
Maintenance

Manuel de maintenance

9.2.15. Retrait de la surface de


composants électriques « W »  danger

- Identifiez les numéros des bornes à l'aide de repères. Au


remontage, les bornes doivent être connectées aux numéros
1. Retirez le panneau de branchement en suivant les indications corrects. Toute erreur de connexion peut provoquer des
de la section « Retrait du panneau de maintenance » dans ce dysfonctionnements et entraîner des dommages.
chapitre. - P
 lacez tous les commutateurs DIP dans la même position avant
de replacez la PCB de commande. Dans le cas contraire, des
dysfonctionnements pourraient survenir. Veuillez consulter le
2. Ouvrez la plaque de montage en la tournant de 90º vers la manuel fourni avec la PCB de maintenance.
gauche en suivant les indications de la section « Ouverture - V
 eillez à manipuler les composants électriques et les PCB avec
précaution pour éviter tout dommage.
du boîtier électrique (plaque de montage P) » dans ce
chapitre.

3. À l'aide d'un tournevis, poussez et libérez les supports en


plastique qui retiennent la surface de composants électriques
« W ».

% danger

- V
 érifiez que le voyant 201 (rouge) situé sur la surface PCB « W »
est éteint lorsque vous ouvrez la plaque de montage P.
- N
 e touchez pas aux composants électriques lorsque le voyant 201
(rouge) situé sur la surface PCB « W » est allumé, vous pourriez
recevoir une décharge électrique.

 Remarque

- Identifiez les numéros des bornes à l'aide de repères. Au


remontage, les bornes doivent être connectées aux numéros
corrects. Toute erreur de connexion peut provoquer des
dysfonctionnements et entraîner des dommages.
- L
 orsque vous remontez la surface de composants électriques
« W », vérifiez que les câbles électriques ne sont pas bloqués entre
les composants électriques montés et les plaques de montage.

RAS-(4~6)HRNME

PCB1 pour le
contrôle

Transformateur Bornier

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-32
Groupe extérieur RAS-(4~6)H(V)RNME
Maintenance

Manuel de maintenance

9.2.16. Retrait des autres composants


électriques
1. Retirez le panneau de branchement en suivant les indications
de la section « Retrait du panneau de maintenance » dans ce
chapitre.

2. Ouvrez la plaque de montage en la tournant de 90º vers la


gauche en suivant les indications de la section « Ouverture
du boîtier électrique (plaque de montage P) » dans ce
chapitre.

3. Vérifiez que le voyant 201 (rouge) de la PCB de l'inverter est


éteint lorsque vous ouvrez la plaque de montage P.

4. Retirez les autres composants électriques en suivant les


indications ci-dessous et les figures du chapitre 9.

% danger

- V
 érifiez que le voyant 201 (rouge) situé sur la surface PCB « W »
est éteint lorsque vous ouvrez la plaque de montage P.
- N
 e touchez pas aux composants électriques lorsque le voyant 201
(rouge) situé sur la surface PCB « W » est allumé, vous pourriez
recevoir une décharge électrique.

 Remarque

- D
 ébranchez tous les câbles connectés au condensateur de lissage
(CB, CB1, CB2, CA).
- L
 e câble présente les marques de polarité. Lorsque vous effectuez
le raccordement, faites correspondre le repère du câble et
l'indication figurant sur le condensateur de lissage.
- E
 nlevez les deux vis qui fixent le condensateur de lissage, puis
retirez-le.
- D
 ébranchez les câbles connectés au contacteur magnétique
(CMC1).
- E
 nlevez les deux vis qui fixent le contacteur magnétique, puis
retirez-le.
- E
 nlevez les quatre vis qui fixent la bobine de réactance, puis
retirez-la (DCL).
- Débranchez les câbles connectés au filtre antibruit (NF1).
- R
 etirez le filtre antibruit en bloquant le haut du support (6 éléments)
à l'aide d'une tenaille.
- Identifiez les numéros des bornes à l'aide de repères. Au
remontage, les bornes doivent être connectées aux numéros
corrects. Toute erreur de connexion peut provoquer des

9
dysfonctionnements et entraîner des dommages.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-33
Groupe extérieur RAS-(4~6)H(V)RNME
Maintenance

Manuel de maintenance

9.3. Groupe extérieur RAS-(8~12)HRNM

9.3.1. Retrait du panneau de


maintenance

Retirez les principaux éléments en respectant les procédures


ci-après.

 Remarque

- Pour les remonter, suivez les procédures en sens inverse. panneau de


- P
 our éviter que de l’eau ou des corps étrangers ne souillent le maintenance
fluide frigorigène, ne l’exposez pas longtemps à l’air libre.
- S
 i nécessaire, fermez les extrémités des tuyaux à l’aide de
bouchons ou de ruban adhésif.

1. Retirez les quatre vis de fixation.

2. Faites glisser le panneau de maintenance vers le bas et


retirez-le.

2. Prenez garde à ce que le panneau ne tombe pas.

9.3.2. Retrait de la grille de soufflage

1. Retirez les huit (8) vis de fixation.

2. Soulevez la grille de soufflage en la maintenant par le bas.

Grille de
3. Détachez le crochet extrudé du boîtier du ventilateur.
soufflage

Boîtier du
ventilateur

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-34
Groupe extérieur RAS-(8~12)HRNM
Maintenance

Manuel de maintenance

9.3.3. Retrait du panneau supérieur

1. Retirez les 11 vis du panneau supérieur.

2. Tirez le panneau supérieur vers le haut.


Panneau
supérieur

9.3.4. Retrait de la partie inférieure du


panneau de branchement et du
panneau arrière

1. Retirez les cinq (5) vis qui fixent la partie inférieure du


panneau de branchement et enlevez celle-ci en tirant
vers l'avant. Retirez le panneau supérieur en suivant les Panneau
indications de la section « Retrait du panneau supérieur » arrière
dans ce chapitre.

 Remarque

- L
 a longueur des vis de fixation pour la thermistance de la
température extérieure est différente à celle de toutes les autres vis
de l'appareil afin d'éviter toute erreur. Partie
inférieure du
panneau de
branchement

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-35
Groupe extérieur RAS-(8~12)HRNM
Maintenance

Manuel de maintenance

9.3.5. Retrait du moteur du ventilateur


extérieur
1. Retirez le panneau de branchement en suivant les indications
de la section « Retrait du panneau de maintenance » dans ce
chapitre.

2. Retirez la grille de soufflage suivant les indications de la


section « Retrait de la grille de soufflage » dans ce chapitre.

3. Retirez le panneau supérieur en suivant les indications de la


section « Retrait du panneau supérieur » dans ce chapitre.

4. Démontez les pales du ventilateur en enlevant les écrous


borgnes et les rondelles plates qui les fixent à l'arbre du
moteur.

Fil de sortie du moteur du


Panneau supérieur ventilateur

Borne du moteur

Moteur du
ventilateur

Composants du ventilateur et caractéristiques techniques


380V/60Hz
Alimentation
380-415V/50Hz
PCB5
Moteur CC du
Nº de comp. PCN203 (1, 3)
ventilateur
du moteur du CN201 (2, 3, 4)
ventilateur Moteur de ventilateur PCB3
CA PCN404(blanc)
MOTEUR DU
Vis avec bague d'espacement M6 x 4
Vis de fixation du VENTILATEUR c.c.
moteur Moteur de ventilateur
Vis M8 x 4
CA
Borne du Fil de sortie
moteur du moteur du
ventilateur

Moteur
Position de fixation de la borne du moteur et CC du
du câblage ventilateur Attache de
câble

Moteur de
ventilateur
CA

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-36
Groupe extérieur RAS-(8~12)HRNM
Maintenance

Manuel de maintenance

9.3.6. Retrait du moteur du ventilateur le compresseur et enlevez le couvercle du bornier du


extérieur compresseur en retirant la vis. Déconnectez les câbles
du compresseur dans le bornier et enlevez le couvercle
1. Retirez le panneau de branchement en suivant les indications
d'isolation acoustique.
de la section « Retrait du panneau de maintenance » dans ce
chapitre.

2. Retirez la grille de soufflage suivant les indications de la


section « Retrait de la grille de soufflage » dans ce chapitre.
 Remarque

- O
 bservez et retenez le numéro de chaque borne et les indications
correspondantes pour les connecter correctement au remontage.
3. Retirez le panneau supérieur en suivant les indications de la
Si les câbles ne sont pas connectés dans le bon ordre, le
section « Retrait du panneau supérieur » dans ce chapitre. compresseur ne fonctionnera pas correctement.

4. Démontez les pales du ventilateur en enlevant les écrous


borgnes et les rondelles plates qui les fixent à l'arbre du
moteur. 4. Retirez le bouchon de caoutchouc et la thermistance en haut
du compresseur.
Si les pales du ventilateur se coincent lorsque vous essayez
5. Enlevez la résistance du carter (en bas du carter).
de le retirer, utilisez un extracteur.

5. Retirez le connecteur du moteur du ventilateur de la PCB3 et Bague en caoutchouc


de la PCB5 dans le boîtier électrique. Plaque de séparation
Collier de serrage ou
– Coupez l'attache de câble qui fixe le fil de sortie du attache de câble
moteur du ventilateur.
– Retirez les quatre vis de fixation du moteur à la borne du
moteur.

6. Fixez le câble du moteur à l'aide de l'attache de câble ou du


collier de serrage. Dans le cas contraire, le câble de sortie du
moteur du ventilateur pourrait se déconnecter. Installez le moteur CC dans cette
position, siphon vers le bas.
7. Afin d'éviter les arêtes tranchantes, montez la bague en
caoutchouc sur la plaque de séparation lorsque vous passez
le câble du moteur à travers celle-ci. Dans le cas contraire,
le câble de sortie du moteur du ventilateur pourrait se Panneau supérieur
déconnecter.

 Remarque

- L
 orsque vous montez le moteur, vérifiez que les câbles sont placés Panneau arrière
vers le bas. Fixez le tube de protection en pente pour être sûr que
de l’eau ne puisse pas y stagner. Support de la
- F
 ixez les câbles du moteur à la borne du moteur avec une attache soupape
Clapet anti-retour
de câble pour empêcher qu’ils heurtent les pales du ventilateur.
- M
 ontage des pales du ventilateur : Insérez l’élément de protection
anti-dérapage du bossage du ventilateur en fonction de la découpe Résistance carter
de l’arbre du moteur et serrez la vis après avoir démonté la partie
filetée de l’arbre. (Couple de serrage de 20 N/m)
Panneau arrière
- L
 orsque vous connectez le câble du moteur, vérifiez que les Partie inférieure de protection des
couleurs des connecteurs de la PCB3 et de la PCB5 correspondent du panneau de tuyauteries
à celles des câbles. branchement
-  Fixez solidement la grille de soufflage au boîtier du ventilateur.

9.3.7. Retrait du compresseur


Sens de retrait du
panneau
Couvercle
d’isolation
9
acoustique
1. Retirez le panneau de branchement et la partie inférieure
du panneau de branchement en suivant les indications de
la section « Retrait du panneau de maintenance » et de
la section « Retrait de la partie inférieure du panneau de
branchement et du panneau arrière ». Si le groupe extérieur
est installé près d'un mur, éloignez le groupe du mur.

2. Récupérez le frigorigène aux soupapes d'arrêt du liquide et Découpe


du gaz, ainsi qu'au clapet anti-retour de la tuyauterie.
Résistance de
carter
3. Ouvrez le couvercle d'isolation acoustique qui entoure

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-37
Groupe extérieur RAS-(8~12)HRNM
Maintenance

Manuel de maintenance

Support thermistance

Support

Td
Thermistance
Plaque de
Bouchon en fixation de la
thermistance
caoutchouc
Thermistor
Indication du
numéro de borne

Couvercle du bornier

Compresseur

Câbles du
compresseur

Détails des bornes du compresseur

Fixez avec une vis Câbles du


compresseur (3
câbles)

 Remarque
 avertissement

- N
 'exposez pas le circuit de frigorigène très longtemps au milieu - T
 ous les tuyaux du compresseur doivent être brasés pour être
ambiant pour éviter que des corps étrangers ne souillent l'eau. raccordés au circuit frigorifique. Avant de commencer le brasage,
Replacez le compresseur rapidement après l'avoir retiré. En cas assurez-vous qu'il n'y a pas d'objets ni de liquides inflammables à
d'exposition prolongée, assurez l'étanchéité du tuyau d'aspiration et proximité.
du tuyau de refoulement.
- N
 e retirez le bouchon du compresseur qu'au moment de l'installer.
Avant de monter le compresseur, fermez les tuyaux d'aspiration et
de refoulement à l'aide de ruban adhésif pour empêcher que des
corps étrangers ne pénètrent dans le compresseur. Retirez le ruban
adhésif lorsque vous raccordez les tuyaux.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-38
Groupe extérieur RAS-(8~12)HRNM
Maintenance

Manuel de maintenance

6. Retirez les tuyaux d'aspiration et de refoulement du


compresseur. Isolez le câblage et les composants électriques
 Remarque

pour les protéger de la flamme du chalumeau pendant le - F


 ixez fermement le fil de sortie du compresseur pour éviter qu'il
n'entre en contact avec le bord de la plaque métallique et les
travail de brasage. tuyaux très chauds.

7. Enlevez les deux écrous qui fixent le compresseur et retirez le


compresseur de l'unité en le soulevant. Inclinez-le légèrement
vers l'avant, puis soulevez-le.

8. Avant de réaliser le brasage des tuyaux de raccordement au


compresseur, refroidissez les tuyaux en les couvrant avec
un linge mouillé. Cela permet d'éviter que le matériau de
brasage ne pénètre dans le compresseur. Si du matériau de
brasage pénètre dans le compresseur, celui ne fonctionnera
pas correctement.

9. Remontez les éléments en suivant les procédures de


démontage en sens inverse.
- Serrez les vis (U, V et W) des câbles du compresseur
de 2,5 N/m.
- Fixez fermement le fil de sortie.

Tuyau d’aspiration

Voir le tableau de position


du compresseur ci-dessous.

Tuyau de
refoulement

Recouvrez les
Caoutchouc Écrou et tuyaux d'un linge
antivibrations 2 rondelle
mouillé.

Caoutchouc
antivibrations 1

9
Fixation du compresseur à la plaque inférieure
Position du compresseur 1 2 3 4
 Remarque

Caoutchouc antivibrations 1 - F
 ixez fermement le fil de sortie du compresseur pour éviter qu'il
n'entre en contact avec le bord de la plaque métallique et les
    tuyaux très chauds.

Caoutchouc antivibrations 2   – –

Écrou   – –

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-39
Groupe extérieur RAS-(8~12)HRNM
Maintenance

Manuel de maintenance

9.3.8. Retrait du pressostat haute


pression et du pressostat de
commande
1 Retirez le panneau de branchement en suivant les indications 3 Déconnectez les cosses Faston des pressostats.
de la section « Retrait du panneau de maintenance » dans ce – Avec un chalumeau, découpez le pressostat haute
chapitre. pression (63H1) et le pressostat de commande (63H2) du
collet de brasage.
2. Recueillez le fluide frigorigène à partir du clapet anti-retour
conformément dans la section « Retrait du compresseur » de
ce chapitre.

Panneau supérieur

Boîtier électrique

Cache arrière

Pressostat de
commande (63L)
Brasage

Tuyau de refoulement

Pressostat de
commande (63H2)

Pressostat haute
pression (63H1)

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-40
Groupe extérieur RAS-(8~12)HRNM
Maintenance

Manuel de maintenance

9.3.9. Ouverture du boîtier électrique


(plaque de montage P)
1 Retirez le panneau de branchement en suivant les indications
de la section « Retrait du panneau de maintenance » dans ce
chapitre.
- Retirez les six vis qui fixent le boîtier électrique. Tournez à
90 degrés vers la gauche pour ouvrir la plaque de montage.

% danger

- V
 érifiez que le voyant 201 (rouge) situé sur la surface PCB « W »
est éteint lorsque vous ouvrez la plaque de montage P.
- N
 e touchez pas aux composants électriques lorsque le voyant 201
(rouge) situé sur la surface PCB « W » est allumé, vous pourriez
recevoir une décharge électrique.

Panneau supérieur
Plaque de montage P

2 vis
2 vis
2 vis

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-41
Groupe extérieur RAS-(8~12)HRNM
Maintenance

Manuel de maintenance

9.3.10. Retrait des bobines du robinet


inverseur et de l’électrovanne
(SVA1, SVA2 et SVF)
1 Retirez le panneau de branchement en suivant les indications
de la section « Retrait du panneau de maintenance » dans ce
chapitre.

2. Ouvrez la plaque de montage en suivant les indications de la


section « Ouverture du boîtier électrique (plaque de montage
P) » dans ce chapitre.

 Remarque

- N
 e touchez pas aux composants électriques lorsque le voyant 201
(rouge) situé sur la surface PCB « W » est allumé, vous pourriez
recevoir une décharge électrique.
- R
 etirez les connecteurs de la PCB de commande dans le boîtier
électrique.
- R
 etirez la bobine du robinet inverseur après avoir enlevé la vis de
fixation.

380-415V/50Hz, 380V/60Hz
Panneau supérieur
Boîtier électrique

PCN7 (SVA2)

PCN6 (RVR)

Cache arrière

PCN402 (SVA1, SVF)

SVA2 SVF Bobine du robinet SVA1


inverseur

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-42
Groupe extérieur RAS-(8~12)HRNM
Maintenance

Manuel de maintenance

9.3.11. Retrait de la bobine du


détendeur
1. Retirez le panneau de maintenance suivant les indications de
la section « Retrait du panneau de maintenance ».

2. Ouvrez la plaque de montage en suivant les indications de la


section « Ouverture du boîtier électrique (plaque de montage
P) » dans ce chapitre.

% danger

- V
 érifiez que le voyant 201 (rouge) situé sur la surface PCB « W »
est éteint lorsque vous ouvrez la plaque de montage P.
- N
 e touchez pas aux composants électriques lorsque le voyant 201
(rouge) situé sur la surface PCB « W » est allumé, vous pourriez
recevoir une décharge électrique.

3. Retirez le connecteur CN5A de la PCB de commande dans le


boîtier électrique.

4. Prenez la bobine du détendeur et tournez-la légèrement, puis


tirez vers le haut. Observez la figure ci-dessous pour replacer
le détendeur électronique. La bobine du détendeur est
équipée d'un dispositif de verrouillage. Vérifiez que la bobine
du détendeur est bien verrouillée.

Bobine du détendeur électronique

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-43
Groupe extérieur RAS-(8~12)HRNM
Maintenance

Manuel de maintenance

9.3.12. Retrait du robinet inverseur Effectuez à l'aide d'un chalumeau le brasage de retrait et
de montage du robinet inverseur tout en refroidissant les
1. Retirez le panneau de branchement et le panneau de éléments avec un linge mouillé pour éviter que du matériau
branchement arrière en suivant les indications des sections de brasage ne pénètre dans le robinet inverseur.
« Retrait du panneau de maintenance » et « Retrait de la
partie inférieure du panneau de branchement et du panneau 8. Remontez les éléments en suivant les procédures de
arrière » de ce chapitre. démontage en sens inverse dans ce chapitre. Une fois la
SFV retirée, fixez-la en suivant les instructions de la section
2. Recueillez le frigorigène à partir du clapet anti-retour « Retrait du robinet inverseur et de l'électrovanne » dans ce
chapitre.
conformément à la section « Retrait du compresseur ».
Brasage
3. Retirez la bobine du robinet inverseur en suivant les
indications de la section « Retrait de la bobine du robinet Robinet inverseur
inverseur ».
Plaque de fixation
4. Retirez la vis de fixation de la plaque de montage du robinet.

Vis Brasage
5. Retirez les deux vis qui fixent la soupape d'arrêt côté gaz à la
plaque de montage du robinet. Vis

Brasage
6. Retirez les unions du robinet inverseur des 4 parties brasées
où il est fixé. Retirez la brasure du robinet inverseur et de
la soupape d'arrêt à l'aide d'un chalumeau. Refroidissez les
tuyaux en les couvrant avec un linge mouillé pour éviter que
Brasage
du matériau de brasage ne pénètre dans le robinet inverseur.
Protégez le câblage et la tuyauterie des flammes du brasage. Compresseur

7. Retirez les unions du robinet inverseur des 4 parties brasées.


.

Couvrez avec un linge


mouillé
9.3.13. Retrait du détendeur Robinet inverseur

1. Retirez le panneau de branchement et le panneau de


branchement arrière en suivant les indications des sections
« Retrait du panneau de branchement » et « Retrait de la
partie inférieure du panneau de branchement et du panneau
arrière ».

2. Recueillez le frigorigène à partir du clapet anti-retour


Détendeur (EV0)
conformément à la section « Retrait du compresseur ».
Brasure
3. Retirez les bobines en suivant les indications de la section
« Retrait de la bobine du détendeur électronique ».

4. Retirez la brasure comme indiqué sur la figure ci-dessous.

Détendeur électronique (EV0) : 2 brasures.

Effectuez le brasage de retrait et de montage du détendeur


électronique tout en refroidissant les éléments avec un linge
mouillé.

Protégez le câblage et la tuyauterie des flammes du brasage.

5. Remontez les éléments en suivant les procédures de


démontage en sens inverse.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-44
Groupe extérieur RAS-(8~12)HRNM
Maintenance

Manuel de maintenance

9.3.14. Retrait de l'électrovanne 5. Effectuez le brasage de retrait et de montage de


l'électrovanne.
1. Retirez le panneau de branchement et le panneau de
branchement arrière en suivant les indications des sections 6. Protégez le câblage et la tuyauterie des flammes du brasage.
« Retrait du panneau de maintenance » et « Retrait de la
partie inférieure du panneau de branchement et du panneau 7. Retirez les raccords coniques à l'aide de deux clés afin
arrière » de ce chapitre. d'éviter toute torsion.

2. Recueillez le fluide frigorigène à partir du clapet anti-retour 8. Remontez les éléments en suivant les procédures de
conformément dans la section « Retrait du compresseur » de démontage en sens inverse.
ce chapitre.
Fixez l'électrovanne SVF comme indiqué sur la figure ci-
3. Retirez la bobine de l'électrovanne en suivant les indications dessous.
de la section « Retrait des bobines du robinet inverseur et de
l’électrovanne (SVA1, SVA2 et SVF) » dans ce chapitre.

4. Retirez la brasure et les raccords coniques comme indiqué


sur la figure ci-dessous. Utilisez un chalumeau après avoir
refroidi les tuyaux en les couvrant avec un linge mouillé pour
éviter que du matériau de brasage ne pénètre dans le robinet
inverseur.
- Électrovanne (SVA1) : 2 brasures
- Électrovanne (SVA2) : 2 brasures
- Électrovanne (SVF) : 2 brasures

Isolation du tuyau
Fixez fermement le tube
Brasage
capillaire l'isolation du
tuyau. Tuyau S

Fixez avec une attache


de câble.

Enroulez la feuille de caoutchouc autour


de l'épurateur et du tube capillaire.
Brasage

9
Raccordement conique

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-45
Groupe extérieur RAS-(8~12)HRNM
Maintenance

Manuel de maintenance

9.3.15. Retrait des composants


électriques
(380-415 V / 50 Hz, 380 V / 60 Hz)
% danger
PCB3
- V
 érifiez que le voyant 201 (rouge) situé sur la surface PCB « W »
est éteint lorsque vous ouvrez la plaque de montage P. PCB1 pour le
- N
 e touchez pas aux composants électriques lorsque le voyant 201 contrôle
(rouge) situé sur la surface PCB « W » est allumé, vous pourriez
recevoir une décharge électrique.

1. Retirez le panneau de branchement en suivant les indications


de la section « Retrait du panneau de maintenance » dans ce
chapitre.
- Débranchez les connecteurs de la PCB.
- Retirez la PCB en faisant glisser les quatre supports
dans le sens de la flèche.
- Déconnectez la PCB de l'alimentation du compresseur
et du moteur.
Transformateur
Pour retirer la PCB, faites glisser les quatre supports dans le
sens de la flèche.

2. Retrait de la PCB relais PCB5 Bornier


– Retirez le panneau de branchement en suivant les
indications de la section « Retrait du panneau de
maintenance » dans ce chapitre.
– Débranchez les câbles connectés à la PCB relais.
Supports (4)

PCB1 pour
le contrôle

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-46
Groupe extérieur RAS-(8~12)HRNM
Maintenance

Manuel de maintenance

9.3.16. Retrait des composants de


l'inverter  danger

- N
 e touchez pas aux composants électriques lorsque le voyant
201 (rouge) de la PCB2 est allumé, vous pourriez recevoir une
1. Retirez le panneau de branchement en suivant les indications décharge électrique.
de la section « Retrait du panneau de maintenance » dans ce - L
 orsque vous replacez le module transistor (IPM) et le module de
chapitre. diodes (DM) sur les ailettes du radiateur, appliquez une légère
couche de graisse silicone conductrice de chaleur (fabriquée par :
Shin-Etsu Chemical Co., Ltd, réf. du produit : G-746) sur la surface
2. Ouvrez la plaque de montage en la tournant de 90º vers la de contact des ailettes.
gauche en suivant les indications de la section « Ouverture - Identifiez les numéros des bornes à l'aide de repères. Au
remontage, les bornes doivent être connectées aux numéros
du boîtier électrique (plaque de montage P) » dans ce
corrects. Toute erreur de connexion peut provoquer des
chapitre. dysfonctionnements et entraîner des dommages.
- Introduisez correctement deux câbles de phases U et V pour le
câble d'alimentation du compresseur à inverter dans la sonde
% danger d'intensité, CTU et CTV sur la PCB2. Connectez le câble
d'alimentation de phase U à la sonde d'intensité phase U (CTU)
- V
 érifiez que le voyant 201 (rouge) situé sur la surface PCB « W » et le câble d'alimentation de phase V à la sonde d'intensité
est éteint lorsque vous ouvrez la plaque de montage P. phase V (CTV). Toute erreur de connexion peut provoquer un
dysfonctionnement ou un endommagement des composants
- N
 e touchez pas aux composants électriques lorsque le voyant 201
électriques.
(rouge) situé sur la surface PCB « W » est allumé, vous pourriez
recevoir une décharge électrique. - L
 orsque vous montez la PCB et la caisse métallique de la PCB,
veillez à attacher les câbles séparément.
- L
 es vis, bagues et colliers sont utilisés pour fixer la PCB de
l'inverter. Vérifiez que toutes les bagues et les colliers sont
replacés lors du remontage de la PCB. Dans le cas contraire, des
dysfonctionnements pourraient survenir.
• Retrait de la PCB2
- P
 lacez tous les commutateurs DIP dans la même position avant
de replacez la PCB de commande. Dans le cas contraire, des
Vérifiez que le voyant 201 (rouge) de la PCB2 est éteint. dysfonctionnements pourraient survenir. Veuillez consulter le
manuel fourni avec la PCB de maintenance.
- V
 eillez à manipuler les composants électriques et les PCB avec
Après avoir enlevé les trois vis de fixation M3, retirez les
précaution pour éviter tout dommage.
bagues et les colliers de la PCB2. Au remontage, fixez-les à
nouveau.

 Remarque

- Identifiez les numéros des bornes à l'aide de repères. Au


remontage, les bornes doivent être connectées aux numéros
corrects. Toute erreur de connexion peut provoquer des
dysfonctionnements et entraîner des dommages.
- L
 orsque vous remontez la PCB2, vérifiez que les câbles électriques
ne sont pas bloqués entre les composants électriques montés et
les plaques de montage.

Partie centrale du support

Support

Collier

PCB3

Vis (M3) Bague

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-47
Groupe extérieur RAS-(8~12)HRNM
Maintenance

Manuel de maintenance

9.3.17. Retrait du module transistor et


du module de diodes  Remarque

- L
 a position correcte des repères sur la PCB2 est sur l'envers lors
Vérifiez que le voyant 201 (rouge) de la PCB2 est éteint. du montage.
- A
 u remontage, faites correspondre les numéros des bornes et
1. Débranchez tous les câbles connectés au module de diodes ceux des repères. Toute erreur de connexion peut provoquer des
comme indiqué ci-dessous. dysfonctionnements et entraîner des dommages.
- Débranchez les câbles des bornes +, - , U, V, W du - L
 orsque vous remontez la PCB2, vérifiez que les câbles électriques
ne sont pas bloqués entre les composants électriques montés et
module de diodes. les plaques de montage.
- Retirez les deux vis de fixation du module de diodes. - A
 u remontage, appliquez une couche de graisse silicone uniforme
- Retirez le module de diodes du boîtier électrique. sur toute la surface arrière du module de diodes et du module
transistor. La graisse silicone est disponible en tant qu'accessoire
fourni sur site.
2. Débranchez tous les câbles connectés au module transistor
comme indiqué ci-dessous.
- Débranchez les câbles des connecteurs CN2, CN206 et
CN207.
- Débranchez les câbles de P, N, U, V, W du module
transistor.
- Enlevez les trois vis de fixation de la PCB2, puis retirez-
la du module transistor.
- Retirez les quatre vis de fixation du module transistor.
- Retirez le module transistor du boîtier électrique.

Module de diodes
5 vis (M5)

Vis de fixation (M5) Vis de fixation (M5)

PCB2 et module transistor


Vis pour la PCB2 (M3)

Vis (M5)

Vis de fixation
pour module
Vis de fixation
transistor (M4)
pour module
Vis (M5) transistor (M4)

Vis (M5) Vis pour la PCB2 (M3)

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-48
Groupe extérieur RAS-(8~12)HRNM
Maintenance

Manuel de maintenance

9.3.18. Retrait des autres composants


électriques
1. Retirez le panneau de branchement en suivant les indications
de la section « Retrait du panneau de maintenance » dans ce
chapitre.

2. Ouvrez la plaque de montage en la tournant de 90º vers la


gauche en suivant les indications de la section « Ouverture
du boîtier électrique (plaque de montage P) » dans ce
chapitre.

3. Vérifiez que le voyant 201 (rouge) de la PCB de l'inverter est


éteint lorsque vous ouvrez la plaque de montage P.

4. Retirez les autres composants électriques en suivant les


indications ci-dessous et les figures du chapitre 9.

% danger

- V
 érifiez que le voyant 201 (rouge) situé sur la surface PCB « W »
est éteint lorsque vous ouvrez la plaque de montage P.
- N
 e touchez pas aux composants électriques lorsque le voyant 201
(rouge) situé sur la surface PCB « W » est allumé, vous pourriez
recevoir une décharge électrique.

 Remarque

- D
 ébranchez tous les câbles connectés au condensateur de lissage
(CB, CB1, CB2, CA).
- L
 e câble présente les marques de polarité. Lorsque vous effectuez
le raccordement, faites correspondre le repère du câble et
l'indication figurant sur le condensateur de lissage.
- E
 nlevez les deux vis qui fixent le condensateur de lissage, puis
retirez-le.
- D
 ébranchez les câbles connectés au contacteur magnétique
(CMC1).
- E
 nlevez les deux vis qui fixent le contacteur magnétique, puis
retirez-le.
- E
 nlevez les quatre vis qui fixent la bobine de réactance, puis
retirez-la (DCL).
- Débranchez les câbles connectés au filtre antibruit (NF1).
- R
 etirez le filtre antibruit en bloquant le haut du support (6 éléments)
à l'aide d'une tenaille.
- Identifiez les numéros des bornes à l'aide de repères. Au
remontage, les bornes doivent être connectées aux numéros
corrects. Toute erreur de connexion peut provoquer des

9
dysfonctionnements et entraîner des dommages.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-49
Groupe extérieur RAS-(8~12)HRNM
Maintenance

Manuel de maintenance

9.4. RCI-(1.5~6.0)FSN2E
Cassette 4 voies

Bouton
9.4.1. Retrait du filtre longue durée
1. Le filtre longue durée est placé à l’intérieur de la grille
d’aspiration d’air. Retirez le filtre après avoir ouvert la grille
d’aspiration d’air. Pour démonter la grille d’aspiration,
appuyez sur le bouton dans le sens de la flèche.
Bouton poussoir
2. Vous pouvez retirer le filtre de la grille d’aspiration d’air en
soutenant la partie inférieure de la grille et le filtre puis en
décrochant la grille de la partie extrudée. Grille d’aspiration

Crochet
9.4.2. Retrait de la grille d’aspiration Ventilateur
d’air

Soulevez la grille d’admission d’air à un angle d’environ


Grille
30° et libérez la chaîne ; vous pourrez alors retirer la grille Chaîne d’aspiration
en la poussant vers le haut puis en la tirant vers vous. Si
vous libérez la chaîne alors que la grille est à 90°, vous ne Filtre longue
pourrez pas l’enlever. durée

Crochet

Vis Panneau du
boîtier électrique

9.4.3. Retrait du panneau du boîtier


électrique

Vous pouvez démonter le boîtier électrique après avoir


retiré la grille d’aspiration d’air.
Retirez les deux vis qui fixent le panneau du boîtier
électrique, puis retirez-le.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-50
RCI-(1.5~6.0)FSN2E
Maintenance

Manuel de maintenance

9.4.4. Retrait du panneau de soufflage


optionnel
1. Retirez le panneau du boîtier électrique en suivant les Boîtier électrique
indications de la section « Retrait du panneau du boîtier
électrique » dans ce chapitre. Sur la PCB principale de l’unité
intérieure, débranchez le connecteur CN17 du déflecteur
automatique.

2. Retirez la grille d’aspiration d’air du panneau de soufflage.


PCB principale
3. Retirez les quatre compartiments d’angle du panneau de
leurs emplacements comme indiqué ci-dessous. Insérez un CN17 - Connecteur du moteur du
tournevis plat ou une pièce de monnaie dans les 3 encoches déflecteur
de chaque compartiment et décrochez-les.

4. Retirez les quatre vis du panneau de soufflage et accrochez-


le par la charnière du plateau d’évacuation, comme indiqué
sur la figure. Retirez le panneau de soufflage de l’unité. Charnière

Coin du panneau

Crochet

Vis de fixation

Boîtier électrique
3 supports
Collier en plastique
PCB
9.4.5. Retrait du guide et du moteur du
ventilateur
C onne c tion F or 2 4 0 V

1. Retirez la grille d’aspiration d’air suivant les indications de


C onne c tion F or 2 2 0 V

la section « Retrait de la grille d’aspiration d’air » dans ce


chapitre.

2. Retrait du boîtier électrique :


S e rvic e C onne c tor for
D ra in D is c ha rge M e c ha nis m
9
– Sur la carte à circuits imprimés, déconnectez les Vis de fixation du
thermistances (THM2), le connecteur du moteur boîtier électrique (PCB)
d’évacuation (PCN6) et l’interrupteur à flotteur (CN14).
– Desserrez la vis du serre-fils, puis retirez-le. Connecteur de Connecteur de la
– Retirez les trois vis de fixation du boîtier électrique et Connecteur de la pompe l’interrupteur thermistance de soufflage
ouvrez-le en le laissant accroché. d'évacuation (PCN6) à flotteur (CN14) (THM2)
Printed Circuit Board
PCB1 PCB2 PCB3

PCN1 CN11 CN7 CN8 CN17 CN25 CN4 CN3 CN1


PCN
CN201

202
PCN7

CN5 PCN PCN


PCN4 CN14 HA
DSW8

301 302
DSW5 RSW2
PCN5 PCN6

CN202

EFR1
EFS1

EF2 DSW6 RSW1 SW1


EF3

PCN
203

DSW7 CN2 DSW3 DSW4 TP CN19 THM5 THM4 THM3 THM2 THM1 PCN201

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-51
RCI-(1.5~6.0)FSN2E
Maintenance

Manuel de maintenance

9.4.6. Retrait du pavillon

1. Retirez les trois vis qui fixent le pavillon au plateau


d’évacuation, puis enlevez-le.

2. Retirez le guide après avoir enlevé l’écrou et la rondelle qui le


maintiennent.

3. Retirez le fil de terre du moteur du ventilateur (uniquement


Bouchon
pour les systèmes à 4, 5 et 6 CV)
Écrou

4. Débranchez le connecteur du moteur du ventilateur. Guide du


ventilateur
5. Enlevez les trois écrous qui maintiennent le moteur du
ventilateur, puis retirez-le. (Lorsque vous remontez le moteur Rondelle plate
du ventilateur, appliquez au moteur du ventilateur un couple Écrou borgne
de serrage maximum d’environ 8 N-m.)
Pavillon

9.4.7.  etrait de la carte à circuits


R
imprimés (PCB)
Écrou borgne

1. Retirez la grille d’aspiration d’air suivant les indications de


la section « Retrait de la grille d’aspiration d’air » dans ce
chapitre.

2. Retirez le panneau du boîtier électrique en suivant les


indications de la section « Retrait du panneau du boîtier
électrique » dans ce chapitre.

3. Débranchez tous les connecteurs des cartes à circuits


imprimés.

4. Retirez les cartes à circuits imprimés en appuyant sur la


partie élargie des supports avec une pince à bec long,
comme indiqué ci-dessous.

Boîtier électrique
Carte à circuits PCB
imprimés (commande)

PCB Support Boîtier


PCB (Alimentation électrique
électrique)

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-52
RCI-(1.5~6.0)FSN2E
Maintenance

Manuel de maintenance

9.4.8. Retrait du plateau d’évacuation


des condensats
1. Retirez le panneau de soufflage (en option) comme indiqué
dans la section « Retrait du panneau de soufflage en option »
de ce chapitre.

2. Retirez le panneau du boîtier électrique en suivant les


indications de la section « Retrait du panneau du boîtier
électrique » dans ce chapitre. Débranchez les connecteurs
de la thermistance de l’air admis, des thermistances de
la tuyauterie (2), du détendeur électronique, de la pompe Bouchon en caoutchouc
d’évacuation, de l’interrupteur à flotteur et du moteur du
ventilateur.
Bac d’évacuation

3. Retirez le guide et le moteur du ventilateur comme


indiqué dans la section « Retrait du guide et du moteur du
ventilateur » de ce chapitre.

4. Vérifiez que l’orifice d’évacuation n’est pas bouché. (Évitez


d’utiliser un cutter pour retirer le bouchon de caoutchouc. Vous Écrou de fixation
pourriez endommager le caoutchouc.) du plateau
d’évacuation

5. Retirez le plateau d’évacuation après avoir retiré les quatre


boulons de fixation. Vis pour fil de terre

9.4.9. Retrait du mécanisme


d’évacuation Plaque de
fixation
1. Retirez le plateau d’évacuation comme indiqué dans la
section « Retrait du plateau d’évacuation des condensats »
de ce chapitre. Vis

2. Retirez le collier du flexible d’évacuation et le flexible


d’évacuation.
Mécanisme d’évacuation
Emplacement du
des condensats
3. Retirez la vis du câblage de terre. Flexible d’évacuation collier du tuyau

4. En retenant le mécanisme d’évacuation, retirez les trois vis de


Vis de la plaque de fixation
la plaque de fixation.

5. Retirez le mécanisme d’évacuation avec sa plaque de


fixation.

Écrou
9
9.4.10. Retrait de l’interrupteur à flotteur
1. Retirez le plateau d’évacuation comme indiqué dans la
Support de fixation
section « Retrait du plateau d’évacuation des condensats »
de ce chapitre.

2. Desserrez l’écrou de plastique qui maintient l’interrupteur


à flotteur et retirez-le. Lorsque vous retirez le mécanisme Mécanisme
Interrupteur à
d’évacuation, enlevez les deux vis de sa base de fixation. d’évacuation
flotteur
des condensats

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-53
RCI-(1.5~6.0)FSN2E
Maintenance

Manuel de maintenance

9.4.11. Retrait des thermistances de la


tuyauterie de liquide et de gaz
(Vue rapprochée de l’installation de la thermistance)
1. Retirez le panneau de soufflage (en option) comme indiqué
Plaque de fixation de la
dans la section « Retrait du panneau de soufflage en option »
thermistance
de ce chapitre.

2. Retirez le pavillon comme indiqué dans la section « Retrait du


guide et du moteur du ventilateur » de ce chapitre.

3. Retirez le plateau d’évacuation comme indiqué dans la Thermistance


section « Retrait du plateau d’évacuation des condensats »
de ce chapitre.

4. Retirez la feuille de caoutchouc, la plaque de fixation de la


thermistance de la conduite de gaz, puis la thermistance.

5. Retirez la feuille de caoutchouc, la plaque de fixation de la


thermistance de la conduite de liquide, puis la thermistance.

(Thermistance de la conduite de liquide)

Plaque de fixation de la
thermistance
(Thermistance de la conduite de gaz)

Plaque de fixation Thermistance


de la thermistance

Feuille de Thermistance
Feuille de
caoutchouc
caoutchouc

9.4.12. Retrait de la bobine du


détendeur électronique
1. Retirez le panneau de soufflage (en option) comme indiqué
dans la section « Retrait du panneau de soufflage en option »
de ce chapitre.

2. Retirez le pavillon comme indiqué dans la section « Retrait du


guide et du moteur du ventilateur » de ce chapitre.

3. Retirez le plateau d’évacuation comme indiqué dans la


section « Retrait du plateau d’évacuation des condensats »
de ce chapitre.

4. Retirez la feuille de caoutchouc à l’endroit du détendeur


électronique.

5. Munissez-vous de deux clés. Retenez le corps du détendeur


avec une clé et desserrez la vis de serrage avec une autre clé Détendeur
en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-54
RCI-(1.5~6.0)FSN2E
Maintenance

Manuel de maintenance

9.4.13. R
 etrait du moteur du déflecteur
 Remarque
automatique
- N
 e retenez pas le moteur lorsque vous desserrez la vis de serrage
avec une clé. La base de la partie motrice pourrait s’arrêter et se
rompre. 1. Retirez le panneau de soufflage (en option) comme indiqué
dans la section « Retrait du panneau de soufflage en option »
de ce chapitre.

6. Donnez quelques tours à la vis de serrage ; la partie motrice 2. Retirez le panneau du moteur après avoir retiré la vis qui le
se sépare de la vis et peut être retirée. fixe au moteur du déflecteur automatique.

7. Préparez la nouvelle partie motrice (pièce de maintenance) ; 3. Sortez l’arbre du déflecteur de son moteur et retirez le moteur
le moteur d’entraînement (vis de commande) doit déjà être avec sa plaque de fixation.
correctement positionné.
4. Débranchez les connecteurs branchés au moteur.

 Remarque

Moteur à impulsion
- L
 ors du remplacement, prenez garde aux pièces exposées à l’air
libre et évitez que de la poussière ou des particules étrangères ne
pénètrent dans les pièces démontées. (Le démontage expose à Entraînement
Engrenage
l’air libre la partie mécanique du détendeur.)
- Veillez à ne pas endommager les éléments de raccordement du
détendeur avec les outils. Arbre de sortie
Vis de serrage
Soufflets
Valve
8. Placez la partie motrice sur le corps du détendeur, faites
Rondelle Vanne
correspondre leurs axes et fixez la vis de serrage sur le de la
Corps de la vanne
filetage du corps du détendeur. vanne

9. Serrez la vis de serrage avec une clé après l’avoir légèrement


serrée à la main. Le couple de serrage doit être compris entre
12 Nm (120 kg/cm) et 15 Nm (150 kg/cm).
Il n’est pas nécessaire de régler la
direction
(mail il faut faire attention de
 Remarque
ne toucher ni les conduites,
ni le plateau d’évacuation des
- N
 ’appliquez aucune force importante (rotation ou flexion) sur le
condensats.)
moteur lorsque vous le tenez à la main pourserrer la vis de serrage.
La partie excentrique du moteur est assemblée dans la même
direction que la partie excentrique du détendeur. Bien que le
moteur soit dirigé dans le sens opposé des éléments de tuyauterie Direction de
au niveau du corps du détendeur, la modification de cette l’entraînement
4 déflecteurs automatiques
direction n’affecte pas la fonction d’ouverture et de fermeture du
détendeur. Il est donc inutile d’ajuster la direction du moteur si la
position du moteur est déplacée vers le sens de rotation après le
remplacement, comme indiqué à la figure de droite.
Toutefois, veillez à ce que le moteur de la bobine du détendeur
ne touche pas les autres tuyaux ni la plaque latérale du boîtier
électrique.

10. Une fois le remplacement effectué, remontez le détendeur


électronique en suivant les procédures de retrait en sens inverse.
9
Vis Couvercle (Angle du panneau de soufflage)
du moteur

Sonde du
déflecteur Moteur du
déflecteur
automatique
Panneau

Vis Connecteur

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-55
RCI-(1.5~6.0)FSN2E
Maintenance

Manuel de maintenance

9.5. RCIM-(1.5-2.0)FSN2

9.5.1. Retrait du filtre à air


Grille d’aspiration
1. Le filtre à air est placé à l’intérieur de la grille d’aspiration
d’air. Ouvrez la grille d’aspiration en appuyant sur le bouton
dans le sens de la flèche, puis détachez le filtre.

2. Vous pouvez retirer le filtre de la grille d’aspiration d’air en


soutenant la partie inférieure de la grille et le filtre puis en
décrochant la grille de la partie extrudée.

Bouton

9.5.2. Retrait de la grille d’aspiration Encoche du filtre


d’air
~ 45º
1. Soulevez la grille d’admission d’air à un angle d’environ 45° Crochet du filtre

et libérez la chaîne ; vous pourrez alors retirer la grille en Filtre à air


la poussant vers le haut puis en la tirant vers vous. Si vous
libérez la chaîne alors que la grille est à 90°, vous ne pourrez
pas l’enlever et vous risquez de casser les supports en
plastique. Grille d’aspiration
Butée du filtre

 Remarque

- S
 i les déflecteurs sont déplacés à cause du nettoyage ou pour
toute autre raison, réglez le mode « Auto Swing » (auto-réglage)
pour qu’il tourne les quatre déflecteurs dans la même position.

Panneau du boîtier
électrique
9.5.3. Retrait du panneau du boîtier
électrique
1. Après avoir ouvert la grille d’aspiration d’air, vous apercevrez
le boîtier électrique.
Retirez les deux vis qui fixent le panneau du boîtier
électrique, puis retirez-le.

Vis

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-56
RCIM-(1.5-2.0)FSN2
Maintenance

Manuel de maintenance

9.5.4. Retrait du panneau de soufflage Vue agrandie

optionnel Conneteur du moteur du


déflecteur automatique (côté
panneau de soufflage)
1. Ouvrez la grille d’aspiration et débranchez le connecteur du
déflecteur automatique.
Conneteur du moteur du
déflecteur automatique (côté
unité intérieure)

Sans grille d’admission d’air

2. Retirez les couvercles des quatre compartiments d’angle Boîtier électrique


du panneau de soufflage optionnel. Retirez la vis (a) du
côté du panneau avant. Décrochez les deux charnières par
déplacement dans le sens de la flèche (b). Retirez les quatre
compartiments d’angle par déplacement dans le sens de la
flèche (c).

 Boîtier électrique
 
Raccordements des conduits frigorifiques 

 Unité intérieure

 Plaque de fixation 


(40)
30

 Panneau de soufflage

 
 Vis longue (4)

 affichage « CÔTÉ CONDUITE »

3. Desserez les deux vis, A et B, qui fixent le panneau de Vis longue


soufflage à l’unité intérieure. Retirez ces deux vis. (Retirez la
vis située là où « PIPE SIDE » (côté tuyauterie) est écrit et la
vis qui se trouve de l’autre côté).
9
4. Retirez le panneau de soufflage (en option) après avoir
décroché les deux charnière avec un mouvement de rotation
du panneau de soufflage optionnel dans le sens de la flèche. Vis longue

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-57
RCIM-(1.5-2.0)FSN2
Maintenance

Manuel de maintenance

9.5.5. Retrait du guide et du moteur du Vis de fixation


ventilateur du boîtier
électrique
Connecteur
1. Retirez la grille d’aspiration d’air suivant les indications des de la pompe
d'évacuation
sections « Retrait du filtre à air » et « Retrait de la grille des
Connecteur
d’aspiration d’air » dans ce chapitre. du moteur du condensats
ventilateur (CN201) (PCN6)

2. Retrait du boîtier électrique


– Retirez le panneau du boîtier électrique, puis retirez
Connecteur Vis de
la thermistance de soufflage (THM2), le connecteur
du moteur du fixation
de la pompe d'évacuation des condensats (PCN6), ventilateur du boîtier
le connecteur de l’interrupteur à flotteur (CN14), le (CN203) électrique

connecteur du déflecteur automatique (CN17) et le


Connecteur de
connecteur du moteur du ventilateur (PCN203, CN201) l’interrupteur à
de la PCB. Vis de fixation du boîtier Connecteur
flotteur (CN14)
Thermistance
– Retirez les trois vis qui retiennent le boîtier électrique et électrique pour le de l’air soufflé du déflecteur
déflecteur automatique (THM2) automatique (CN17)
suspendez-le.
(THM2)

9.5.6. Retrait du pavillon


1. Retirez les trois vis qui fixent le pavillon au plateau
d’évacuation et retirez-le.

2. Retrait du guide et du moteur du ventilateur


– Retirez l’écrou et la rondelle qui fixent the guide du
ventilateur.
– Enlevez les trois écrous qui maintiennent le moteur du
ventilateur, puis retirez-le. Caoutchouc
amortisseur de
vibrations (3
 Remarque éléments)
Moteur du
- A
 u remontage, fixez le guide du ventilateur avec un couple de ventilateur
Écrou
serrage d’environ 4 Nm.
(3 éléments)

Guide du
ventilateur

Rondelle

Couple de serrage
des écrous de de 4Nm
Pavillon au remontage

Vis (3 éléments)

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-58
RCIM-(1.5-2.0)FSN2
Maintenance

Manuel de maintenance

9.5.7.  etrait de la carte à circuits


R
imprimés (PCB)  Remarque

- Ne touchez pas aux composants électriques des PCB.


1. Retirez la grille d’aspiration d’air suivant les indications de - L
 a PCB pourrait être endommagée si trop de force lui est
appliquée.
la section « Retrait de la grille d’aspiration d’air » dans ce
- L
 ors du remontage, faites attention à la position du connecteur
chapitre. de la PCB. Il sera défectueux s’il n’est pas monté dans la bonne
position.
2. Retirez le panneau du boîtier électrique en suivant les
Transformateur
indications de la section « Retrait du panneau du boîtier
Support d'alimentation
électrique » dans ce chapitre.
PCB
3. Débranchez tous les connecteurs des cartes à circuits
PCB de
imprimés. Boîtier contrôle
électrique
4. Retirez les six supports des PCB de contrôle, les quatre
supports qui fixent la PCB de la source d’alimentation et les
quatre supports qui fixent la PCB du filtre antiparasite avec PCB de
une pince à long bec. Boîtier la source
électrique d’alimentation

9.5.8. Retrait du plateau d’évacuation


des condensats

1. Retirez le panneau de soufflage (en option) comme indiqué Bloc terminal Bloc terminal pour PCB du filtre
dans la section « Retrait du panneau de soufflage en option » de la source transmission / antiparasite
d’alimentation télécommande
de ce chapitre.

2. Débranchez la thermistance de l’air soufflé, les thermistances


des tuyaux (liquide :1, gaz : 1), le détendeur, la pompe
d’évacuation des condensats, l’interrupteur à flotteur et le
moteur du ventilateur après avoir ouvert le panneau du
boîtier électrique comme indiqué dans la section « Retrait du
panneau du boîtier électrique ».

3. Retirez le boîtier électrique et le pavillon comme indiqué dans


la section « Retrait du guide et du moteur du ventilateur ».

4. Retirez les deux vis qui fixent le support de câble sur le bac Bac
d’évacuation
d’évacuation, puis retirez-le.

5. Videz l’eau d’écoulement :


– Videz l’eau d’écoulement du plateau d’évacuation
après avoir retiré le bouchon de caoutchouc. Un enduit
étanche de silicone est appliqué autour du bouchon de
caoutchouc, mais ce bouchon peut être retiré en tirant de
son fond.
9
Bouchon en
– (Ne l’endommagez pas et ne le retirez pas avec des outils caoutchouc
tranchants, tel qu’un cutter, par exemple. Ne retirez pas et Support de câble
A : Vis de serrage du plateau
n’endommagez pas le bouchon isolant en caoutchouc du d’évacuation des condensats
B : Vis du support de câble
bas lors du remontage.
– Vérifiez que l’orifice d’eau n’est pa bouché.

6. Retrait du plateau d’évacuation des condensats  Remarque

– Retirez les quatre vis qui fixent le plateau d’évacuation à - N


 ’utilisez pas d’objet pointu, comme un tournevis par exemple,
pour fixer le bouchon en caoutchouc.
l’unité intérieure.
- A
 près avoir fixé le bouchon en caoutchouc, il doit y avoir une
– Retirez le plateau d’évacuation des condensats en le séparation de 2 – 3 mm du tableau d’évacuation.
tirant vers le bas.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-59
RCIM-(1.5-2.0)FSN2
Maintenance

Manuel de maintenance

9.5.9. Retrait du mécanisme


d’évacuation
Plaque de
fixation
1. Retirez le plateau d’évacuation comme indiqué dans la
section « Retrait du plateau d’évacuation des condensats »
de ce chapitre.

Mécanisme
d’évacuation
des
Vis
condensats

2. Retirez le collier du flexible d’évacuation et le flexible


d’évacuation.

Flexible

Mécanisme d’évacuation
Déconnectez
des condensats
le flexible
d’évacuation

3. Retirez la vis du câblage de terre.

4. Retenez le mécanisme d’évacuation et retirez la vis de la


plaque de fixation.

 Remarque

- A
 u remontage, insérez complètement le tuyau d‘évacuation
jusqu’au fond de la pompe d’évacuation des condensats.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-60
RCIM-(1.5-2.0)FSN2
Maintenance

Manuel de maintenance

9.5.10. Retrait de l’interrupteur à flotteur Vis


Écrou de
plastique
1. Retirez le plateau d’évacuation comme indiqué dans la Plaque de fixation du
flotteur
section « Retrait du plateau d’évacuation des condensats »
de ce chapitre. Interrupteur à Crochet
flotteur
2. Retrait de l’interrupteur à flotteur :
– L’interrupteur à flotteur se trouve à l’arrière du plateau
d’évacuation des condensats.
– Retirez la vis qui fixe la plaque de fixation du flotteur au
plateau d’évacuation.

Bac
 Remarque d’évacuation
Encoche
- Au remontage, insérez le crochet dans l’encoche, puis vissez.

3. Desserrez l’écrou de plastique qui maintient l’interrupteur à


flotteur, puis retirez-le de la plaque de fixation.

 Remarque

- A
 u remontage, le couple de serrage de l’écrou de plastique dout être
compris entre 0,3 – 0,4Nm.L’écrou sera endommagé si le couple de
serrage est plus élevé.
L’écrou sera endommagé si le couple de serrage est plus élevé.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-61
RCIM-(1.5-2.0)FSN2
Maintenance

Manuel de maintenance

9.5.11. Retrait des thermistances de la Échangeur


Moteur
thermique
tuyauterie de liquide et de gaz
1. Retirez le panneau de soufflage (en option) comme indiqué
dans la section « Retrait du panneau de soufflage en option »
de ce chapitre.

2. Retirez le pavillon comme indiqué dans la section « Retrait du


Plaque de séparation
guide et du moteur du ventilateur » de ce chapitre. de l’évaporateur

3. Retirez le plateau d’évacuation comme indiqué dans la Fil de sortie du


Vis de serrage de la plaque de
section « Retrait du plateau d’évacuation des condensats » moteur
séparation du séparateur (5)
de ce chapitre. Fil de sortie de la thermistance de la conduite
du liquide, de la thermistance de la conduite
de gaz et du détendeur électronique
4. Retirez la plaque de séparation de l’évaporateur qui fixe
l’échangeur thermique en retirant les cinq (5) vis.

Détendeur Électronique Vis de serrage


5. Retrait des thermistances de la tuyauterie de liquide et de gaz
Enlevez la feuille de caoutchouc appliquée à chaque Valve
thermistance, puis retirez les thermistances de conduite de
liquide et de gaz. Les thermistances sont fixées avec les
supports de thermistance.

Détails d’assemblage

Thermistance de la conduite
Thermistance

Bloc
Feuille de
caoutchouc Support Support
Feuille de
thermistance thermistance
Thermistance caoutchouc
de la conduite Thermistance
9.5.12. Retrait de la bobine du de liquide tuyauterie gaz
détendeur électronique
Moteur à impulsion
1. Retirez le panneau de soufflage (en option) comme indiqué
dans la section « Retrait du panneau de soufflage en option » Entraînement
de ce chapitre. Engrenage

2. Retirez le pavillon comme indiqué dans la section « Retrait du Arbre de sortie

guide et du moteur du ventilateur » de ce chapitre. Vis de serrage


Soufflets

Valve
3. Retirez le plateau d’évacuation comme indiqué dans la
Rondelle Vanne
section « Retrait du plateau d’évacuation des condensats » de la
Corps de la vanne
de ce chapitre. vanne

4. Retirez la feuille de caoutchouc autour du détendeur


électronique.
Il n’est pas nécessaire de régler la
5. Munissez-vous de deux clés. Retenez le corps du détendeur direction
avec une clé et desserrez la vis de serrage avec une autre clé (mail il faut faire attention de
en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. ne toucher ni les conduites,
ni le plateau d’évacuation des
condensats.)

Direction de
l’entraînement

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-62
RCIM-(1.5-2.0)FSN2
Maintenance

Manuel de maintenance

9.5.13. R
 etrait du moteur du déflecteur
 Remarque
automatique
- N
 e retenez pas la partie motrice lorsque vous desserrez la vis de
serrage avec des clés. La base de la partie motrice pourrait tourner
dans le vide et se rompre. 1. Retirez le panneau de soufflage (en option) comme indiqué
dans la section « Retrait du panneau de soufflage en option »
de ce chapitre.

6. Faites faire quelques tours à la vis de serrage. La partie 2. Débranchez le connecteur du moteur AS.
motrice se sépare alors de la vis et peut être retirée.
3. Retirez la vis fixant le déflecteur et celle fixant le moteur AS.
7. Préparez la nouvelle partie motrice (pièce de maintenance) ;
le moteur d’entraînement (vis de commande) doit déjà être 4. Retirez le moteur AS en tirant sur le déflecteur, puis en le
correctement positionné. faisant glisser.

 Remarque 5. Après avoir changé le moteur AS, remontez le déflecteur et


ajustez la position de la butée comme indiqué sur la figure de
- L
 ors du remplacement, prenez garde aux pièces exposées à l’air droite. La partie en demi cercle de l’arbre du moteur AS doit
libre et évitez que de la poussière ou des particules étrangères
coïncider avec la partie en demi cercle du déflecteur.
ne pénètrent dans les pièces démontées. (La partie sensible du
détendeur est son système mécanique.)
Veillez à ne pas endommager les éléments de raccordement du
détendeur avec les outils.

8. Placez la partie motrice sur le corps du détendeur, faites


Vis de serrage du
correspondre leurs axes et attachez la vis de serrage sur le déflecteur (1)
corps du détendeur.

9. Serrez la vis de serrage avec une clé après l’avoir légèrement


Connecteur
serrée à la main.
Le couple de serrage doit être compris entre:
12 Nm – 15 Nm.

 Remarque

- N
 ’appliquez aucune force importante (rotation ou flexion) sur le
moteur lorsque vous le tenez à la main pourserrer la vis de serrage. Moteur AS
La partie excentrique du moteur est assemblée dans la même
direction que la partie excentrique du détendeur. Bien que le
moteur soit dirigé dans le sens opposé des éléments de tuyauterie
au niveau du corps du détendeur, la modification de cette Vis de serrage du
direction n’affecte pas la fonction d’ouverture et de fermeture du
moteur AS
détendeur. Il est donc inutile d’ajuster la direction du moteur si la
position du moteur est déplacée vers le sens de rotation après le
remplacement, comme indiqué à la figure de droite.
Toutefois, veillez à ce que le moteur de la bobine du détendeur
ne touche pas les autres tuyaux ni la plaque latérale du boîtier
électrique.

9
Butée

10. Une fois le remplacement effectué, remontez le détendeur


électronique en suivant les procédures de retrait en sens
inverse. Appliquez fermement la feuille de caoutchouc.

 Remarque

- V
 érifiez que les câbles ne touchent pas le guide du ventilateur
après l'assemblage. Louver

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-63
RCIM-(1.5-2.0)FSN2
Maintenance

Manuel de maintenance

9.6. RCD-(1.5~5.0)FSN2 Partie supérieure du


filtre
Cassette 2 voies
Charnières
9.6.1.  etrait du filtre longue durée et
R
de la grille d’admission d’air
1 Le filtre longue durée est placé à l’intérieur de la grille Grille d’aspiration
d’admission d’air. Pour ouvrir la grille d’admission d’air, Charnières
Filtre longue durée
appuyez sur les boutons comme indiqué ci-contre.
Partie inférieure du filtre
2. Détachez le filtre après avoir ouvert la grille d’admission d’air. Bouton
Vous pouvez retirer le filtre du panneau d’admission d’air en
soutenant la partie inférieure de la grille et le filtre puis en Grille d’aspiration
décrochant la grille de la partie extrudée.

3. Pour retirer la grille d’admission d’air, libérez la chaîne en la


poussant vers le haut puis en la tirant vers vous.

Vis
9.6.2. Retrait du panneau du boîtier
électrique
Vous pouvez démonter le boîtier électrique après avoir retiré
la grille d’aspiration d’air. Desserrez la vis fixant le panneau du
boîtier électrique, puis retirez-le.
Boîtier électrique

(Avant modification) (Après modification)


9.6.3. Retrait du panneau de soufflage
Connecteur Connecteur
optionnel du moteur du du moteur du
déflecteur déflecteur

1. Retirez le panneau du boîtier électrique après avoir ouvert la


grille d’admission d’air. (Modèle
Débranchez le connecteur (CN17) du déflecteur automatique Modulateur
CA)
sur la PCB de l’unité intérieure.

2. Retirez la grille d’admission d’air du panneau de soufflage.


Retirez les quatre vis qui maintiennent le panneau de
soufflage.

3. Retirez le panneau de soufflage (en option) après avoir Panneau de soufflage


optionnel
décroché les deux charnières placées près du plateau
d’évacuation.

Charnière

Crochet
Vis
Vis x 2
(M6x30, uniquement pour P-G46)

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-64
RCD-(1.5~5.0)FSN2
Maintenance

Manuel de maintenance

9.6.4. Retrait du guide et du moteur du


ventilateur
1. Retirez le panneau de soufflage (en option) comme indiqué
dans la section « Retrait du panneau de soufflage en option »
de ce chapitre.

2. Retrait du boîtier électrique Vis


– Débranchez les connecteurs de chaque câble.
– Retirez les deux vis du boîtier électrique et faites-le
pivoter vers le bas (à environ 90°). (Leboîtier est retenu par la
Vis Charnière
charnière. Ne retirez pas la vis de fixation de la charnière). Boîtier électrique

RCD-2,0 à 3.0FSN RCD-4.0 et 5.0FSN


(1 pavillon) (2 pavillon)
3. Retrait du pavillon Plaque de fixation du Plaque de fixation du
plateau d’évacuation plateau d’évacuation
Plaque de fixation
Retirez la plaque de fixation après avoir enlevé la vis qui Plaque de support
la maintient sur la plaque de support de l’unité intérieure.
(Systèmes 4,0 et 5,0 CV)
Retirez le pavillon en enlevant les deux vis qui le retiennent à
la plaque de fixation du plateau d’évacuation des condensats
de l’unité intérieure. Pavillon
Pavillon
Vis de fixation du
pavillon
Pavillon Vis de fixation du
pavillon

4. Retirez le guide et le moteur du ventilateur.


Retirez le guide du ventilateur après avoir enlevé l’écrou
borgne et larondelle qui le maintiennent.
– Déconnectez le fil de terre du moteur du ventilateur.
– Enlevez les trois écrous qui maintiennent le moteur du
ventilateur, puis retirez-le.
(Au remontage, le couple de serrage de la vis doit être
d’environ 8 N-m (80 kgcm).
Écrou

 Remarque Moteur du

9
Terre ventilateur
- R
 etrait du guide et du moteur du ventilateur
RCD-2,0 à 3.0FSN 1
RCD-4.0 et 5.0FSN) : 2
Guide
Rondelle plate

Écrou borgne

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-65
RCD-(1.5~5.0)FSN2
Maintenance

Manuel de maintenance

9.6.5.  etrait de la carte à circuits


R
imprimés (PCB)

1. Retirez la grille d’admission d’air comme indiqué dans


la section « Retrait du filtre longue durée et de la grille
d’admission d’air ». Support Support

2. Retirez le panneau du boîtier électrique comme indiqué dans


la section « Retrait du panneau du boîtier électrique ».

3. Retirez la PCB en pinçant la partie élargie des supports (qui


retiennent la PCB en quatre positions) avec une pince à bec
long.

4. Retirez les trois vis du modulateur CA.


(Au remontage, prenez garde à ne pas écraser les fils :le fil
de terre isolé et le fil de terre du transformateur sont retenus
par la même vis.) PCB modèle PCB
modulateur CA

 Remarque PCB

- N
 e touchez pas aux composants électriques des PCB.
Dans le cas contraire, vous pourriez l’endommager.

Panneau du boîtier Vue développée du


électrique support
9.6.6. Retrait de l’interrupteur à flotteur

1. Retirez la grille d’admission d’air comme indiqué dans


la section « Retrait du filtre longue durée et de la grille
d’admission d’air » de ce chapitre.

2. Retirez le pavillon comme indiqué dans la section « Retrait du


guide et du moteur du ventilateur ».

3. Retirez le panneau après avoir retiré les deux vis de fixation


Vis Plaque de
du panneau de la trappe de maintenance à l’intérieur de fixation de
l’unité, près des tuyaux. Panneau de l’interrupteur à
la trappe de Vis de fixation
Connecteur flotteur
maintenance
4. Retrait de l’interrupteur à flotteur
Débranchez les connecteurs et retirez l’interrupteur à
flotteur après avoir retiré les deux vis qui fixent la plaque de
fixation de l’interrupteur à flotteur à la plaque de fixation du
mécanisme d’évacuation.
Plaque de fixation du
mécanisme d’évacuation
9.6.7. Retrait du mécanisme Interrupteur à flotteur

d’évacuation

1. Retirez la grille d’admission d’air comme indiqué dans


la section « Retrait du filtre longue durée et de la grille
Plaque de fixation
d’admission d’air ». Connecteur

2. Retirez le pavillon comme indiqué dans la section « Retrait du


guide et du moteur du ventilateur ».

3. Retirez le plateau d’évacuation comme indiqué dans la


section « Retrait du plateau d’évacuation des condensats ». Flexible d’évacuation

4. Après avoir débranché le connecteur, retirez les deuxvis


Collier du tuyau Vis de fixation
de la plaque de fixation du mécanisme d’évacuation.
Retenez le mécanisme d’évacuation à la main pour qu’il ne
tombe pas. Puis retirez le collier du flexible d’évacuation. Mécanisme d’évacuation
Ensuite, déconnectez le flexible d’évacuation, puis retirez des condensats
lemécanisme d’évacuation.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-66
RCD-(1.5~5.0)FSN2
Maintenance

Manuel de maintenance

9.6.8. Retrait du plateau d’évacuation


RCD-2,0 à 3.0 FSN
des condensats
1. Retirez la grille d’admission d’air comme indiqué dans
la section « Retrait du filtre longue durée et de la grille
d’admission d’air » de ce chapitre.

2. Ouvrez le panneau du boîtier électrique comme indiqué


à la section « Retrait du panneau du boîtier électrique ».
Débranchez le connecteur entre l’unité intérieure et le groupe
extérieur, le câblage électrique du boîtier électrique et les Bac
d’évacuation
connecteurs à l’intérieur du boîtier électrique. Plaque de fixation du plateau
d’évacuation

3. Retirez le pavillon comme indiqué dans la section « Retrait du


guide et du moteur du ventilateur » de ce chapitre.

4. Videz l’eau d’écoulement dans le plateau d’évacuation en


retirant le bouchon de caoutchouc. Ce bouchon est recouvert
d’un produit garantissant son étanchéité. Vous pouvez
néanmoins le retirer en tirant dessus. Ne grattez pas le
bouchon avec un cutter ou autre objet tranchant. Vérifiez
avec un crayon ou objet similaire que l’orifice n’est pas
bouché.
Bouchon en caoutchouc

5. Retrait du plateau d’évacuation des condensats :


– Retirez les deux vis qui fixent la plaque de renfort à la
plaque de fixation du plateau d’évacuation. Retirez les
deux vis qui fixent la plaque de support à la plaque de
fixation du plateau d’évacuation et retirez la plaque de RCD-4.0 et 5.0 FSN
support. (Pour RCD-4.0FSN et RCD-5.0FSN)
– Retirez les deux plaques de fixation du plateau
d’évacuation.
Plaque de renfort
– Retirez le plateau d’évacuation.

Bac d’évacuation

Plaque de fixation du
plateau d’évacuation

9
Plaque de fixation du
plateau d’évacuation
Bouchon en
caoutchouc

Plaque de support

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-67
RCD-(1.5~5.0)FSN2
Maintenance

Manuel de maintenance

9.6.9. Retrait des thermistances de la


tuyauterie de liquide et de gaz
Thermistance
Côté liquide
de la conduite
1. Retirez le panneau de soufflage (en option) comme indiqué
de gaz
dans la section « Retrait du panneau de soufflage en option » Support
de ce chapitre.

2. Retirez le pavillon comme indiqué dans la section « Retrait du


guide et du moteur du ventilateur » de ce chapitre. Isolant
Côté gaz

3. Retirez le plateau d’évacuation comme indiqué dans la


section « Retrait du plateau d’évacuation des condensats » Feuille de
de ce chapitre. caoutchouc
Support
4. Retirez l’isolant du tuyau, la thermistance de la conduite de Thermistance
gaz et son support.

5. Retirez la feuille de caoutchouc, la thermistance de la Support Thermistance de la


conduite de liquide et son support. conduite de liquide

9.6.10. Retrait de la bobine du


détendeur électronique Détendeur

1. Retirez le panneau de soufflage (en option) comme indiqué


dans la section « Retrait du panneau de soufflage en option »
de ce chapitre.
2. Retirez le bloc ventilateur comme indiqué dans la section
« Retrait du guide et du moteur du ventilateur » de ce
chapitre.
3. Retirez le plateau d’évacuation comme indiqué dans la
section « Retrait du plateau d’évacuation des condensats »
de ce chapitre.
4. Retirez la feuille de caoutchouc à l’endroit du détendeur
électronique.
5. Munissez-vous de deux clés (nº 19 et nº 14). Retenez le
corps du détendeur avec une clé et desserrez la vis de
serrage avec une autre clé en tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.

 Remarque

- N
 e retenez pas le moteur lorsque vous desserrez la vis de serrage
avec une clé. La base de la partie motrice pourrait s’arrêter et se
rompre.

6. Faites faire quelques tours à la vis de serrage. La partie


motrice se sépare alors de la vis et vous pouvez la retirer.
7. Préparez la nouvelle partie motrice (pièce de maintenance) ;
le moteur d’entraînement (vis de commande) doit déjà être
correctement positionné.

 Remarque

- P
 endant le travail de remplacement, prenez garde aux pièces
exposées à l’air libre et évitez que de la poussière ou des particules
étrangères ne pénètrent dans les pièces démontées. (La partie
sensible du détendeur est son système mécanique.) Veillez à ne
pas endommager les éléments de raccordement du détendeur
avec les outils.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-68
RCD-(1.5~5.0)FSN2
Maintenance

Manuel de maintenance

8. Placez la partie motrice sur le corps du détendeur, faites


correspondre les axes de la partie motrice et du corps du
détendeur et fixez la vis de serrage sur le corps du détendeur.

9 Serrez la vis de serrage avec une clé après l’avoir légèrement


serrée à la main. Le couple de serrage doit être compris entre
Moteur à impulsion
12Nm (120kg/cm) et 15Nm (150kg/cm).
Entraînement
Engrenage
 Remarque
Arbre de sortie
- N
 ’appliquez aucune force importante (rotation ou flexion) sur le
moteur lorsque vous le tenez à la main pourserrer la vis de serrage. Vis de serrage
La partie excentrique du moteur est assemblée dans la même Soufflets
direction que la partie excentrique du détendeur. Bien que le Valve
moteur soit dirigé dans le sens opposé des éléments de tuyauterie
au niveau du corps du détendeur, la modification de cette Rondelle Vanne
direction n’affecte pas la fonction d’ouverture et de fermeture du de la
Corps de la vanne vanne
détendeur. Il est donc inutile d’ajuster la direction du moteur si la
position du moteur est déplacée vers le sens de rotation après le
remplacement, comme indiqué à la figure de droite.
Toutefois, veillez à ce que le moteur de la bobine du détendeur
ne touche pas les autres tuyaux ni la plaque latérale du boîtier
électrique.
Il n’est pas nécessaire de régler la
direction
(mail il faut faire attention de
10. Une fois le remplacement terminé, fixez le détendeur en ne toucher ni les conduites,
ni le plateau d’évacuation des
reprenant la procédure de retrait en sens inverse. condensats.)

Direction de
l’entraînement

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-69
RCD-(1.5~5.0)FSN2
Maintenance

Manuel de maintenance

9.6.11. R
 etrait du moteur du déflecteur Isolant
automatique
Assemblage du panneau C
1. Retirez le panneau de soufflage (en option) comme indiqué
dans la section « Retrait du panneau de soufflage en option »
de ce chapitre.

2. Retirez l’isolant fixé par du ruban adhésif aux deux extrémités


de l’assemblage du panneau C. Panneau de soufflage
optionnel

Isolant

Vis

Assemblage du panneau C

Bloc moteur

Panneau de
soufflage
optionnel
3. Retirez les deux vis qui fixent l’assemblage du panneau C et
retirez l’assemblage du panneau de soufflage en option.
Vis
4. Retirez les deux vis qui retiennent l’assemblage du moteur Connecteur
et les deux butées en soulevant à la main l’assemblage du
moteur dans le sens de la flèche.
Les butées peuvent se retirer à la main en tirant dessus.
Vous pouvez retirer le bloc moteur et le connecteur en même Butée
temps.

5. Retirez la vis qui retient la manivelle et coupez l'attache qui


retient le câble du moteur.
Retirez le roulement après avoir retiré les deux vis de
fixation(M8).

Attache de câble

Bloc moteur Moteur

Vis
Moteur
Vis
Manivelle

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-70
RCD-(1.5~5.0)FSN2
Maintenance

Manuel de maintenance

9.7. RPI-(1.5~6.0)FSN2E Panneau


du boîtier
électrique
9.7.1. Retrait du boîtier et des
composants électriques

1. Retirez le couvercle du boîtier électrique pour accéder aux


composants.

Panneau du boîtier
 Remarque électrique

- L
 es photographies illustrent les procédures de maintenance
pour le modèle gainable RPI 0.8~1.5 FSN2E. Pour les modèles
RPI 2.0~6.0 FSN2E et RPI 8.0~10.0 FSN1E, les procédures de Boîtier
maintenance sont réalisées de la même façon. électrique
- L
 es procédures de maintenance pour le modèle RPIM 1.5 sont
ilustrées avant la section suivante sur les unités RPI.

Vis de
Bornier
Vis de fixation
fixation

Transformateur

Vis de Vis de
fixation fixation

PCB

2. Vous pouvez détacher le boîtier électrique de l'unité en


dévissant les vis de fixation. Le boîtier électrique est équipé

d'une charnière.

9.7.2. Retrait de la thermistance


Collier pour câble
d’admission d’air

 Remarque 9
-  Pour déconnecter correctement ce composant de la carte à Attache de câble
circuits imprimés, consultez le chapitre consacré aux schémas de Thermistance
câblage électrique.
Emplacement de la thermistance de l’air admis

1. Retirez les vis qui retiennent le panneau arrière.

La thermistance se trouve où l'indique la flèche sur


l'illustration ci-contre.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-71
RPI-(1.5~6.0)FSN2E
Maintenance

Manuel de maintenance

9.7.3. Retrait de la thermistance de l'air


soufflé

 Remarque
Thermistance en
- P
 our déconnecter correctement ce composant de la carte à circuits sortie
imprimés, consultez le chapitre consacré aux schémas de câblage
électrique.

1. La thermistance se trouve où l'indique la flèche sur


l'illustration ci-contre.

9.7.4. Retrait des thermistances de la


tuyauterie de liquide et de gaz
Boîtier
électrique Pompe
 d’évacuation
 Remarque

- P
 our déconnecter correctement ce composant de la carte à circuits
imprimés, consultez le chapitre consacré aux schémas de câblage
électrique.
- C
 ouvrez les thermistances de ruban de liège ou d'isolant pour
tuyaux, selon leur emplacement. Les deux types de matériau
sont fournis. Remplacez-les s'ils ont été endommagés pendant la
maintenance. Vis

1. Retirez le panneau du boîtier électrique.

2. Retirez le panneau de maintenance.

3. Les thermistances de liquide et de gaz sont fixées par un


collier spécial sur le tuyau de cuivre.
- La thermistance de liquide est couverte par un ruban de
liège.
- La thermistance de gaz est couverte par un isolant pour
tuyaux.

Emplacement de la
thermistance
Connecteur noir : therm. de
liquide
Connecteur jaune : therm.
de gaz

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-72
RPI-(1.5~6.0)FSN2E
Maintenance

Manuel de maintenance

9.7.5. Retrait des composants du


ventilateur 
Liste des pièces : (Moteur / Boîtier / Guide du ventilateur).

1. Retirez le ruban placé au centre du boîtier, repoussez les


verrous de fermeture et retirez la moitié du boîtier.

2. Retirez les vis des supports de fixation, puis retirez avec 


précaution le moteur et les guides du ventilateur. Verrous de
fermeture Guide
Moteur du
3. Desserrez les vis qui maintiennent les guides à l'arbre du ventilateur
ventilateur.

4. Si vous retirez l'ensemble du boîtier du ventilateur, retirez les


vis qui le fixent à la patte de fixation du moteur.
Arbre

9.7.6. Retrait de la pompe d’évacuation Boîtier du ventilateur


Pattes de fixation

 Remarque

-  Pour déconnecter correctement ce composant de la carte à circuits


imprimés, consultez le chapitre consacré aux schémas de câblage
électrique.

1. Retirez la pompe d'évacuation de son support en retirant les Pompe


écrous. d’évacuation

2. Après avoir installé la nouvelle pompe, étanchéifiez


correctement les raccords des tuyaux d'évacuation.

panneau de
 Remarque maintenance
Pompe
- S
 i vous avez installé une nouvelle pompe, vous devez extraire le
d’évacuation
boîtier électrique de l'unité pour brancher la pompe à la carte à
circuits imprimés.

Boulons

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-73
RPI-(1.5~6.0)FSN2E
Maintenance

Manuel de maintenance

9.7.7. Retrait de l’interrupteur à flotteur 

 Remarque

- P
 our déconnecter correctement ce composant de la carte à circuits
imprimés, consultez le chapitre consacré aux schémas de câblage
électrique. Interrupteur à flotteur


1. Pour enlever les panneaux, procédez comme décrit ci-avant.

2. Desserrez les vis qui le retiennent au support.

Interrupteur
à flotteur

9.7.8. Retrait du filtre à air


1. Retirez le support du filtre à air en enlevant les vis. 
2. Faites glisser le filtre à air vers le bas.

Support du filtre à air

Filtre à air
  

Support du filtre Vis


à air

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-74
RPI-(1.5~6.0)FSN2E
Maintenance

Manuel de maintenance

RPIM1,5 FSN2E Panneau


du boîtier
électrique
9.7.1.1. Retrait du boîtier et des composants
électriques

1. Retirez le couvercle du boîtier électrique pour accéder aux


composants.

Boîtier
électrique

Vis de
Bornier
Vis de fixation
fixation

Transformateur

Vis de Vis de
fixation fixation

PCB

2. Vous pouvez détacher le boîtier électrique de l'unité en


dévissant les vis de fixation.

9.7.1.2. Retrait de la thermistance d’admission


Collier pour câble
d’air

 Remarque
9
- P
 our déconnecter correctement ce composant de la carte à circuits
imprimés, consultez le chapitre consacré aux schémas de câblage Attache de câble
électrique. Thermistance

Emplacement de la thermistance de l’air admis

1. Retirez les vis qui retiennent le panneau arrière.


Couvercle arrière

La thermistance se trouve où l'indique la flèche sur


l'illustration ci-contre.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-75
RPIM1,5 FSN2E
Maintenance

Manuel de maintenance

9.7.1.3 Retrait de la thermistance de l'air


soufflé

 Remarque

-  Pour déconnecter correctement ce composant de la carte à circuits Thermistance en


imprimés, consultez le chapitre consacré aux schémas de câblage sortie
électrique.

1. La thermistance se trouve où l'indique la flèche sur


l'illustration ci-contre.

9.7.1.4. Retrait des thermistances de la


tuyauterie de liquide et de gaz

 Remarque 
-  Pour déconnecter correctement ce composant de la carte à circuits
imprimés, consultez le chapitre consacré aux schémas de câblage
électrique.
-  Couvrez les thermistances de ruban de liège ou d'isolant pour
tuyaux, selon leur emplacement. Les deux types de matériau
sont fournis. Remplacez-les s'ils ont été endommagés pendant la
maintenance.

Vis

1. Retirez le panneau du boîtier électrique.

2. Retirez le panneau de maintenance.

3. Les thermistances de liquide et de gaz sont fixées par un


collier spécial sur le tuyau de cuivre.
- La thermistance de liquide est couverte par un ruban de
liège.
- La thermistance de gaz est couverte par un isolant pour
tuyaux.

Emplacement de la thermistance
Connecteur noir : therm. de
liquide
Connecteur jaune : therm. de gaz

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-76
RPIM1,5 FSN2E
Maintenance

Manuel de maintenance

9.7.1.5. Retrait des composants du ventilateur


Liste des pièces : (Moteur / Boîtier / Guide du ventilateur). 
1. Pour enlever les panneaux, procédez comme décrit ci-avant.

2. Retirez le ruban placé au centre du boîtier, repoussez les


verrous de fermeture et retirez la moitié du boîtier.  Verrous de
fermeture Guide Moteur du
ventilateur
3. Retirez les vis des supports de fixation, puis retirez avec
précaution le moteur et les guides du ventilateur.

4. Desserrez les vis qui maintiennent les guides à l'arbre du


ventilateur.

5. Si vous retirez l'ensemble du boîtier du ventilateur, retirez les


vis qui le fixent à la patte de fixation du moteur.

Arbre
Boîtier du ventilateur

 Interrupteur
9.7.1.6. Retrait de l’interrupteur à flotteur à flotteur

 Remarque

- P
 our déconnecter correctement ce composant de la carte à circuits
imprimés, consultez le chapitre consacré aux schémas de câblage
électrique.


1. Pour enlever les panneaux, procédez comme décrit ci-avant.

2. Desserrez les vis qui le retiennent au support.

Interrupteur
à flotteur
9.7.1.7. Retrait du filtre à air

1. Retirez le support du filtre à air en enlevant les vis.

2. Faites glisser le filtre à air vers le bas.

Support du filtre à air


9

Filtre à air

  

Support du filtre Vis


à air
SMFR0047 rév.0 - 07/2008
9-77
RPIM1,5 FSN2E
Maintenance

Manuel de maintenance

9.8. RPC-(2.0~6.0)FSN2E
Type gainable

9.8.1. Retrait du filtre à air


Le filtre à air est placé à l’intérieur de la grille d’admission d’air.
Détachez le filtre à air après avoir ouvert les grilles d’admission
d’air.

1. Poussez les boutons de la grille d’admission d’air vers


l’arrière.
Crochet à l’avant du
panneau latéral
2. Ouvrez la grille d’admission d’air vers le bas.

3. Soulevez le bouton pour retirer le filtre.

Panneau
latéral
Crochet à l’avant
du panneau latéral
(2 sections)

9.8.2. Retrait du panneau LATÉRAL


1. Tirez le panneau latéral vers vous.

2. Détachez le crochet au bas du panneau latéral


Crochet à l’avant
3. Soulevez le panneau latéral. du panneau latéral
(2 sections)

Vis de fixation
Vis M4

Ne touchez pas à ce
déflecteur

Connecteur

Vis de fixation
9.8.3. Retrait de la grille de soufflage

1. Retirez le panneau latéral comme indiqué dans la section


« Retrait du panneau latéral » de ce chapitre. Déviation de l'air

2. Retirez la manivelle montée sur l’arbre droit du déflecteur.

Roulement Déviation de l'air


Déflecteur et roulement après avoir retiré les quatre vis de fixation
à droite et à gauche.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-78
RPC-(2.0~6.0)FSN2E
Maintenance

Manuel de maintenance

9.8.4. Retrait du moteur du ventilateur

1. Ouvrez la grille d’admission d’air comme indiqué dans la


section « Retrait du filtre à air » de ce chapitre.

2. Retirez la traverse au niveau de l’admission d’air. Vis de fixation


Traverse
Panneau d’entrée d’air

3. Débranchez le connecteur du moteur du ventilateur intérieur.

Panneau de câblage

Boîtier électrique

4. Accrochez le boîtier électrique au bas du cadre après avoir


retiré les vis qui le retiennent.

 Remarque

- P
 endant cette opération, retenez le boîtier électrique avec la main
pour qu’il ne tombe pas. (1)

5. Retirez le carter (1) en appuyant sur les quatre parties Crochet


crochetées vers l’intérieur. Carter

Moteur

Pour
9
desserrer
6. Desserrez les vis à l'aide d'une clé Allen. Clé Allen
Manchon
7. Après avoir retiré la bande de fixation, retirez le moteur du
ventilateur en le faisant glisser vers l’arrière. Faites attention à
ne pas le laisser tomber. Bande de fixation

Vis de fixation

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-79
RPC-(2.0~6.0)FSN2E
Maintenance

Manuel de maintenance

9.8.5. Retrait du roulement

1. Retirez le panneau latéral comme indiqué à la section


Vis de fixation du
« Retrait du panneau latéral ». roulement
Vis de fixation
2. À l’aide d’une clé à six pans, desserrez les vis qui de l’arbre
maintiennent le roulement et l’arbre.
Carter
Roulement
3. Retirez le roulement après avoir retiré les deux vis de
fixation(M8).

Filtre à air

9.8.6. Retrait du manchon

1. Retirez le panneau latéral comme indiqué dans la section


« Retrait du panneau latéral » de ce chapitre.

2. Séparez le carter en deux parties comme indiqué dans la


section « Retrait du moteur du ventilateur » de ce chapitre.
Desserrez la vis du manchon à l’aide d’une clé à six pans.

3. Retirez la vis M8 qui retient le roulement comme indiqué dans


la section « Retrait du roulement » de ce chapitre.

4. Retirez le manchon après avoir retiré l’arbre et l’assemblage


du ventilateur.

9.8.7.  etrait du moteur du déflecteur


R
automatique
1. Retirez le panneau latéral droit comme indiqué à la section
« Retrait du panneau latéral ».

2. Retirez les vis M4 et l’assemblage du moteur AS par le côté


droit de l’arbre de la grille de soufflage d’air. Veillezà ne pas
endommager le bloc moteur AS.

3. Retirez les deux vis (A) qui retiennent le moteur du déflecteur


automatique et séparez le moteur AS de sa plaque de
fixation. Retirez la vis (B) qui retient l’arbre du moteur du
déflecteuret le pignon AS.

 Remarque

- À
 l’assemblage, à l’aide d’une clé dynamométrique, appliquez aux
deux vis A un couple de serrage de 0,8 Nm (8 kg/cm) et à la vis B
un couple de serrage de 0,4Nm (4 kg/cm).

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-80
RPC-(2.0~6.0)FSN2E
Maintenance

Manuel de maintenance

9.8.8. Retrait des thermistances de la


tuyauterie de liquide et de gaz
1. Retirez les panneaux latéraux de droite et de gauche comme
indiqué dans la section « Retrait du panneau latéral ».

2. Retirez le panneau du bas.

3. Retirez le plateau d’évacuation après avoir déconnecté le


flexible d’évacuation. Panneau inférieur

4. Retirez les thermistances des conduites de liquide et de gaz. Traverse

Flexible Bac d’évacuation


d’évacuation

Panneau latéral
Thermistance de gaz Thermistance de la
(connecteur jaune) conduite de gaz

Échangeur
thermique

Thermistance de la
Thermistance de liquide
conduite de liquide
(connecteur noir)

9.8.9.  etrait de la carte à circuits


R
imprimés (PCB)
1. Ouvrez le panneau d’admission d’air comme indiqué dans la
section « Retrait du filtre à air ».

2. Débranchez le connecteur du moteur du ventilateur.

3. Faites pivoter le boîtier électrique comme indiqué au point 4


de la section« Retrait du moteur du ventilateur » et accrochez
le boîtier électrique au bas du cadre.
Panneau
4. Retirez le panneau du boîtier électrique après avoir enlevé les
deux vis qui le maintiennent.


- P
Remarque

 endant cette opération, retenez le boîtier électrique pour qu’il ne


9
tombe pas.

PCB

5. La PCB est fixée sur quatre supports. Pincez la partie élargie Vue développée
des supports avec une pince à bec long. du support

 Remarque

- N
 e touchez pas aux composants électriques. N’appliquez PCB
aucune force sur la PCB. Dans le cas contraire, vous pourriez
l’endommager.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-81
RPC-(2.0~6.0)FSN2E
Maintenance

Manuel de maintenance

9.9. RPK-(1.5-2.0)FSN2M

9.9.1. Retrait du filtre à air

1. Tirez la grille d’admission d’air vers le haut en la maintenant


par les côtés droit et gauche, comme indiqué sur la figure.

2. Tirez le filtre à air vers le bas après avoir soulevé la grille et


extrayez-le des charnières.

9.9.2. Retrait du panneau avant

 RPK 1.0~1.5

Pour connecter la tuyauterie frigorifique, le câblage et vérifier


l'écoulement de l'eau, il est nécessaire de retirer le panneau
latéral droit. Pour effectuer ce travail, respectez les instructions
suivantes. Veillez à ne pas rayer les éléments en plastique.

1. Appuyez sur les repères PUSH aux deux extrémités du


panneau avant et ouvrez la grille d’aspiration en tirant vers
l’avant.

2. Retirez la vis placée au centre du panneau avant. Une fois la


vis retirée, fermez le panneau avant.

3. Retirez les trois bagues placées sur la sortie d’air au niveau


du déflecteur, puis les trois vis.

4. Saisissez le panneau avant des deux côtés, tirez-le


doucement vers l’avant et soulevez-le en prenant garde de ne
pas toucher le déflecteur au niveau de la sortie d’air.

5. Soulevez légèrement le panneau avant. Les trois crochets


Panneau avant
placés en haut du panneau se détachent alors des orifices du Panneau avant
corps de l’unité et vous pouvez retirer le panneau avant en le Extrusion
tirant vers vous.
Orifice carré

 Remarque
Corps de l’unité
- V
 eillez à ne pas heurter le panneau avant lorsque vous le retirez.
Vous pourriez casser le corps de l’unité.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-82
RPK-(1.5-2.0)FSN2M
Maintenance

Manuel de maintenance

6. Pour remettre le panneau avant en place, commencez par


l’attacher côté sortie d’air. Puis fixez les trois crochets du
haut.

7. Ouvrez le panneau avant comme indiqué à l’étape 1 de la


procédure et remettez en place la vis au centre du panneau.

8. L’intérieur du panneau avant est muni de trois butoirs.


Appuyez sur la partie crochetée située à l’avant et assurez-
vous qu’il n’y a pas d’espace entre le panneau avant et le
corps de l’unité.

 Remarque

- S
 ’il reste un espace entre le panneau avant et la sortie d’air, il peut
y avoir fuite d’air, provoquant l’apparition de condensation sur le
panneau avant.

9. Après avoir attaché le panneau avant, serrez les trois vis au


bas de la sortie d’air et couvrez les vis avec les bagues.

 RPK2,0

Pour connecter la tuyauterie frigorifique, le câblage et vérifier


l'écoulement de l'eau, il est nécessaire de retirer le panneau
latéral droit. Pour effectuer ce travail, respectez les instructions
suivantes. Veillez à ne pas rayer les éléments en plastique.

1. Retirez les trois bagues et les vis comme indiqué ci-dessous

9
2. Tirez doucement vers vous le bas du panneau avant en
faisant attention que la sortie d'air ne touche pas la grille.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-83
RPK-(1.5-2.0)FSN2M
Maintenance

Manuel de maintenance

3. Levez doucement le panneau avant vers le haut afin de


libérer les parties combinées (au nombre de trois) de la partie
supérieure du panneau avant.

 RPK2.5~4.0

Pour connecter la tuyauterie de fluide frigorigène, le câblage,


et pour vérifier le débit d'évacuation des condensats, il est
nécessaire de retirer le panneau latéral droit. À cet effet,
respectez la procédure suivante. Veillez à ne pas rayer les
éléments en plastique.
Vis
1. Retirez les trois bagues comme indiqué et retirez les vis
Bague
comme montré ci-dessous.

2. Tirez doucement vers vous le bas du panneau avant en


faisant attention que la sortie d'air ne touche pas la grille.

3. Levez doucement le panneau avant vers le haut afin de


libérer les parties combinées (au nombre de quatre) de la
partie supérieure du panneau avant.

 attention

- Tout espace pourrait provoquer des fuites d’air ou de la


condensation.

 Remarque

- Pour plus d'informations sur la taille et le positionnement des


raccordements de tuyauterie, reportez-vous au chapitre 2.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-84
RPK-(1.5-2.0)FSN2M
Maintenance

Manuel de maintenance

9.9.3.  etrait du moteur du déflecteur


R Connecteur (blanc) Connecteur (noir)
automatique
Vis (4)
1. Retirez le panneau avant comme indiqué dans la section
« Retrait du panneau avant » de ce chapitre.

2. Retirez le boîtier électrique comme indiqué dans la section


« Retrait du panneau du boîtier électrique » de ce chapitre.

3. Retirez les quatre vis qui retiennent le moteur AS. Moteur AS

Moteur AS
4. Sortez le moteur AS en le tirant horizontalement. Le moteur
AS se sépare de l’arbre du déflecteur.

5. Pour remettre en place le moteur AS, insérez l’arbre dans Connecteur (blanc) Connecteur (noir)
l’orifice en demi-cercle du déflecteur et reprenez la procédure
de retrait en sens inverse.

Déflecteur (gris)
Déflecteur (blanc)

9.9.4. Retrait des thermistances des


Détendeur
conduites de liquide, de gaz,
d’air soufflé et d’air aspiré Thermistance de la conduite de liquide

Thermistance du support
1. Retirez le panneau avant comme indiqué dans la section
Fil de sortie de la thermistance
« Retrait du panneau avant » de ce chapitre.
Feuille de caoutchouc

2. Retirez le boîtier électrique comme indiqué dans la section


« Retrait du boîtier électrique » de ce chapitre.

3. Pour retirer la thermistance de la conduite de liquide, enlevez Détendeur Lien plastique


la feuille de caoutchouc qui protège la thermistance de la Conduite de gaz Thermistance de la conduite de gaz
conduite de liquide et retirez la thermistance de son support. Matériel d’isolation de la
tuyauterie'

4. Pour retirer la thermistance de la conduite de gaz, enlevez


l’isolant qui protège la thermistance de la conduite de gaz en
coupant le lien de plastique et le ruban adhésif. Puis retirez la
Support thermistance
Fil de sortie de la thermistance 9
thermistance de son support.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-85
RPK-(1.5-2.0)FSN2M
Maintenance

Manuel de maintenance

5. Pour retirer la thermistance de l’air soufflé, enlevez la Déflecteur vertical


thermistance de l’air soufflé de son support sur le déflecteur
horizontal et le crochet à droite de la sortie d’air.

Thermistance de l’air
soufflé Support

Déflecteur vertical

Thermistance de l’air
soufflé

Support 120 mm Crochet

6. Pour retirer la thermistance de l’air aspiré, coupez l'attache de 20 mm


câble qui la maintient à droite du boîtier électrique.

Thermistance de l’air
aspiré

Lien plastique

9.9.5. Retrait du panneau du boîtier


électrique
1. Retirez le panneau avant comme indiqué dans la section
« Retrait du panneau avant » de ce chapitre.

2. Retirez la vis qui retient le panneau du boîtier électrique. Connecteur de la


Connecteur du télécommande (CN13)
3. Retirez le câble d’alimentation et le câble de connexion entre moteur AS (CN17)
l’unité intérieure et le groupe extérieur.

4. Débranchez des connecteurs les fils de sortie du détendeur,


Panneau
du moteur du ventilateur, des thermistances des conduites de du boîtier
liquide et de gaz, du moteur AS (X 2) et de la télécommande. électrique
Débranchez aussi les fils de terre (2) de l’échangeur
thermique.

5. Retirez la thermistance de l’air soufflé de son support, fixé sur


le déflecteur vertical de la sortie d’air.

6. Retirez le boîtier électrique en le tirant vers l’avant après avoir


retiré les deux vis qui le retiennent.

Vis de mise à
7. Pour fixer le boîtier électrique, mettez-le en place, branchez Bornier
la terre
les connecteurs et reprenez la procédure de retrait en sens
inverse. Connecteur du moteur du ventilateur (CN29)

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-86
RPK-(1.5-2.0)FSN2M
Maintenance

Manuel de maintenance

9.9.6. Retrait du plateau d’évacuation


des condensats
Échangeur thermique
1. Retirez le panneau avant comme indiqué dans la section Détachez le
« Retrait du panneau avant ». crochet (B)

2. Retirez le boîtier électrique comme indiqué dans la section


« Retrait du panneau du boîtier électrique ».
Bac d’évacuation

3. Retirez le plateau d’évacuation de l’unité en détachant les Détachez le


crochets A et B à gauche du plateau et le crochet C en tirant crochet (A) Détachez le
vers l’avant sur le côté droit du panneau de soufflage. crochet (C)

4. Pour fixer le plateau d’évacuation, reprenez la procédure de


retrait en sens inverse.

Tirez le plateau
 Remarque d’évacuation
vers l’avant
- A
 ssurez-vous que les crochets (A), (B) et (C) sont correctement
attachés.

Échangeur thermique

9.9.7. Retrait de l’échangeur thermique

1. Retirez le panneau avant comme indiqué dans la section


« Retrait du panneau avant ».

2. Retirez le boîtier électrique comme indiqué dans la section Arrière de l’unité


« Retrait du panneau du boîtier électrique ». intérieure
Vis Tuyauterie arrière de
3. Retirez le plateau d’évacuation comme indiqué dans la l’échangeur thermique
section « Retrait du plateau d’évacuation des condensats ». Traverse tuyauterie

4. Retirez la traverse retenant les tuyaux à l’arrière de l’unité.


Vis

5. Détachez le crochet retenant le côté gauche de l’échangeur


thermique et la vis qui le maintient. Détachez le crochet 9
6. Retirez la vis qui maintient l’échangeur thermique et détachez Détachez le
le crochet qui retient le côté droit de l’échangeur. crochet

Vis

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-87
RPK-(1.5-2.0)FSN2M
Maintenance

Manuel de maintenance

7. Soulevez l’échangeur thermique. Sortez de l’orifice


rectangulaire la tuyauterie arrière de l’échangeur thermique
Corps de l’unité
en tirant le haut de l’échangeur vers l’avant, puis retirez
l’échangeur thermique. Orifice carré

8. Pour fixer l’échangeur thermique, reprenez la procédure de


retrait en sens inverse.
Tirez le haut de
l’échangeur thermique
vers l’avant
 Remarque
Échangeur thermique
- A
 près avoir fixé l’échangeur thermique, assurez-vous que les
crochets et les vis à droite et à gauche de l’échangeur sont
correctement positionnés.

Plaque de support

9.9.8. Retrait du moteur du ventilateur


Appuyez sur les boutons
1. Retirez l’échangeur thermique comme indiqué dans la section des deux côtés et libérez
les crochets
« Retrait de l’échangeur thermique ».

2. Retirez la plaque de support du roulement en appuyant des


deux côtés sur les boutons de la plaque pour détacher les Bouton
Roulements (intérieur)
crochets.
Crochet
Crochet

Support moteur 2
3. Retirez les supports 1 et 2 qui maintiennent le moteur du Moteur du ventilateur
ventilateur. Pour retirer les supports du moteur, insérez le
Support moteur 1
tournevis dans les parties crochetées comme indiqué sur la
figure.

Tournevis
4. Après avoir retiré le support de moteur 1, desserrez la vis qui
maintient l’arbre du moteur et le ventilateur.
Crochet

Support moteur 1,2

Moteur du
Soulevez le ventilateur ventilateur
et tirez-le vers la gauche
5. Poussez le ventilateur vers la gauche tout en le soulevant
légèrement côté roulement. Le ventilateur et son moteur
peuvent alors être enlevés.

Dévissez la vis

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-88
RPK-(1.5-2.0)FSN2M
Maintenance

Manuel de maintenance

6. Pour fixer le ventilateur et son moteur, reprenez la procédure


de retrait en sens inverse. Plaque de séparation Plaque de séparation
8 mm
7. Placez le ventilateur en position en conservant un espace Moteur du
Roulement ventilateur
de 8 mm entre son extrémité gauche (côté roulement) et la
plaque de séparation.

8. Fixez le moteur du ventilateur et son fil de sortie dans la Moteur du ventilateur


position indiquée ci-contre.
Fil de sortie du moteur

60°

9.9.9. Retrait du détendeur


électronique
1. Retirez le panneau avant comme indiqué dans la section
« Retrait du panneau avant ».

2. Retirez le boîtier électrique comme indiqué dans la section


« Retrait du panneau du boîtier électrique ».
Bobine du détendeur
3. Une feuille de caoutchouc est collée autour de la tuyauterie Échangeur thermique
de l’échangeur thermique, du détendeur et des tuyaux
d’arrivée et de sortie du détendeur.
Retirez la feuille de caoutchouc de la tuyauterie, de la bobine
et du corps du détendeur.

4. Munissez-vous de deux clés. Retenez le corps du détendeur


avec une clé et desserrez la vis de serrage avec une autre clé
en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Retirez la feuille de
caoutchouc
 Remarque
Fil de sortie du
- N
 e retenez pas le moteur lorsque vous desserrez la vis de serrage détendeur
avec une clé. La base de la partie motrice pourrait s’arrêter et se
rompre.

Faites faire quelques tours à la vis de serrage. La partie


motrice se sépare alors de la vis et vous pouvez la retirer.
Préparez la nouvelle partie motrice (pièce de maintenance) ;
le moteur d’entraînement (vis de commande) doit déjà être
correctement positionné.
9
 Remarque

- P
 endant le travail de remplacement, prenez garde aux pièces
exposées à l’air libre et évitez que de la poussière ou des particules
étrangères ne pénètrent dans les pièces démontées. (La partie
sensible du détendeur est son système mécanique.)
Veillez à ne pas endommager les éléments de raccordement du
détendeur avec les outils.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-89
RPK-(1.5-2.0)FSN2M
Maintenance

Manuel de maintenance

Placez la partie motrice sur le corps du détendeur, faites


correspondre les axes de la partie motrice et du corps du
détendeur et fixez la vis de serrage sur le corps du détendeur.
Serrez la vis de serrage avec une clé après l’avoir légèrement Moteur à impulsion
serrée à la main.

Engrenage Entraînement
Le couple de serrage doit être compris entre 12Nm (120 kg/cm) et
15 Nm (150 kg/cm). Arbre de sortie

Vis de serrage
 Remarque Soufflets

Valve
- N
 ’appliquez aucune force importante (rotation ou flexion) sur le
Rondelle Vanne
moteur lorsque vous le tenez à la main pourserrer la vis de serrage.
Corps de la vanne de la
Bien que la partie excentrique du moteur soit dirigée dans le
vanne
sens opposé aux éléments de tuyauterie au niveau du corps
du détendeur, la modification de cette direction n’affecte pas la
fonction d’ouverture et de fermeture du détendeur.
Il est donc inutile d’ajuster la direction du moteur si la position
du moteur est déplacée vers le sens de rotation après le
remplacement, comme indiqué sur la figure.
Toutefois, veillez à ce que le moteur de la bobine du détendeur Il n’est pas nécessaire de régler la
ne touche pas les autres tuyaux ni la plaque latérale du boîtier direction
électrique. (mail il faut faire attention de
ne toucher ni les conduites,
ni le plateau d’évacuation des
condensats.)
5. Remettez en place la feuille de caoutchouc sur le détendeur
électronique.
Direction de
l’entraînement
6. Une fois le remplacement terminé, fixez le détendeur en
reprenant la procédure de retrait en sens inverse.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-90
RPK-(1.5-2.0)FSN2M
Maintenance

Manuel de maintenance

9.10. RPK-(2.5~4.0)FSN2M

 Remarque

- P
 our retirer le filtre, vous devez modifier la position du déflecteur à
l’aide de la télécommande PC-P2HTE ou PC-RLH3A.

– Pour le PC-P2HTE

1. Appuyez sur la touche “↓↑”.


L’indication “↓↑” (défilement d'écran) s'affiche sur l'écran à
cristaux liquides.

2. Si la télécommande contrôle plusieurs unités intérieures,


appuyez sur la touche TEMP (réglage de température)
«» et réglez l’adresse que vous devez ouvrir.

3. En appuyant sur la touche TIMER (réglage de l'heure), vous


maintenez le déflecteur en position horizontale. Si vous
appuyez sur la touche «  » lorsque l'angle du déflecteur est
en position de fermeture, le déflecteur se place en position
horizontale.

Si vous appuyez sur la touche «  » alors que l'angle du


déflecteur est en position horizontale, le déflecteur se place en
position de fermeture.

– Avec le système PC-LH3A

1. Orientez l'émetteur vers le récepteur de l'unité intérieure et


appuyez sur la touche RESET.
Grille d’aspiration
2. Modifiez l'angle du déflecteur pour qu’il passe en position
horizontale. Si vous appuyez sur la touche «  » alors que
l'angle du déflecteur est en position horizontale, le déflecteur
se place en position de fermeture. 9

Filtre à air

3. Tirez le filtre à air vers le bas pour l’extraire de la grille et


Fixation
nettoyez-le.

4. Une fois le filtre nettoyé, appuyez à nouveau sur la touche


RESET de la télécommande.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-91
RPK-(2.5~4.0)FSN2M
Maintenance

Manuel de maintenance

9.10.1. Retrait du panneau latéral droit

1. Retirez la vis qui retient le panneau latéral droit.

Retrait des vis


Détacher fixation

2. Détachez la fixation en bas à gauche du panneau latéral droit.


Soulevez légèrement le panneau droit et détachez la fixation. Panneau latéral droit

Soulever

Fixation Pousser

3. Retirez le bas du panneau latéral droit, puis la fixation du


haut.

Fixation Soulever

Orifice carré
Panneau latéral
droit

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-92
RPK-(2.5~4.0)FSN2M
Maintenance

Manuel de maintenance

9.10.2. Retrait des thermistances des


conduites de liquide, de gaz,
d’air soufflé et d’air aspiré Détendeur

1. Retirez le panneau latéral de droite comme indiqué dans la Thermistance de


section « Retrait du panneau latéral droit » et retirez la grille protection antigel
d’aspiration d’air.
Support thermistance

2. Retirez le boîtier électrique comme indiqué dans la section


« Retrait du panneau du boîtier électrique ». Fil de sortie de la
thermistance

3. Pour retirer la thermistance de la conduite de liquide, enlevez Feuille de caoutchouc


la feuille de caoutchouc qui protège la thermistance de
la conduite de liquide, puis retirez la thermistance de son
Lien plastique (1)
support. Support thermistance
Isolation de la
Thermistance tuyauterie gaz tuyauterie (avec ruban
4. Retirez la thermistance de la conduite de gaz, en enlevant adhésif)
l’isolant qui protège la thermistance de la conduite de gaz
et en coupant le lien de plastique et le ruban adhésif. Puis
retirez la thermistance de son support. Fil de sortie de la
thermistance
Détendeur

Conduite de gaz

Thermistance de
5. Retrait des thermistance de l’air soufflé l’air soufflé

Retirez le lien de plastique retenant la thermistance et la


Moteur AS
thermistance du cadre.

Fil de sortie de la
thermistance

Lien plastique
35 mm

9
Échangeur thermique Thermistance de l'air aspiré

6. Retirez la thermistance de l’air aspiré, en coupant la bande


d’aluminium qui la maintient à droite du boîtier électrique.

25 mm Bande d’aluminium

Panneau de
protection des
tuyauteries

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-93
RPK-(2.5~4.0)FSN2M
Maintenance

Manuel de maintenance

9.10.3. Retrait du plateau d’évacuation


des condensats
1. Retirez le panneau latéral de droite comme indiqué dans la
section « Retrait du panneau latéral droit » de ce chapitre et
retirez la grille d’aspiration d’air.

2. Tirez vers l’avant le bas du panneau de soufflage d’air et


retirez le panneau.
Bas du panneau de
soufflage d’air
3. Retirez les quatre vis au bas du plateau d’évacuation des
condensats, puis le plateau.

Tirer vers l’avant

Échangeur thermique

4. Retirez le panneau latéral de droite comme indiqué dans la


section « Retrait du panneau latéral droit » et retirez la grille
d’aspiration d’air.

5. Tirez vers l’avant le bas du panneau de soufflage d’air et


B
retirez le panneau.
A
6. Retirez les 4 vis au bas du plateau d’évacuation des Mastic Bac d’évacuation
condensats, puis le plateau.
Fixation

Bac d’évacuation Bac d’évacuation

Vue depuis A Vue depuis B

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-94
RPK-(2.5~4.0)FSN2M
Maintenance

Manuel de maintenance

9.10.4. Retrait du panneau du boîtier Connecteur thermistance de


Connecteur du moteur du
ventilateur (CN550)
électrique protection antigel et de gaz
(THM5,THM3)
Connecteur de la
1. Retirez le panneau latéral de droite comme indiqué dans la télécommande (CN13)
section « Retrait du panneau latéral droit » et retirez la grille
d’aspiration d’air. Panneau
du boîtier
électrique
2. Retirez la vis qui retient le panneau du boîtier électrique.
Vis pour Connecteur du moteur du
fil de déflecteur automatique
3. Retirez le câble d’alimentation et le câble de connexion entre terre (CN17, CN22)
l’unité intérieure et le groupe extérieur.

4. Débranchez des connecteurs les fils de sortie du détendeur,


du moteur du ventilateur, des thermistances des conduites Vis
de liquide et de gaz, du moteur AS et de la télécommande Bornier
(trois connecteurs). Débranchez aussi les fils de terre de Connecteur du
détendeur (CN14)
l’échangeur thermique.

5. Retirez la thermistance de l’air soufflé et de l’air aspiré.

6. Retirez les deux vis du boîtier électrique.

7. Détachez le crochet en haut du boîtier électrique. Fixation supérieure

8. Pour remonter le boîtier électrique, mettez-le en place et


reconnectez tous les connecteurs comme ils étaient avant le
démontage.

 Attention (A) Vis fixe (tête


bombée longueur
- Vérifiez que vous disposez de vis de deux longueurs différentes : 8 mm) pour boîtier
électrique
(A) M4x8
(B) M4x10

(B) Vis fixe (tête bombée longueur 10


mm) pour boîtier électrique

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-95
RPK-(2.5~4.0)FSN2M
Maintenance

Manuel de maintenance

9.10.5. Retrait de l’échangeur thermique

1. Retirez le panneau latéral de droite comme indiqué dans la


Support de
section « Retrait du panneau latéral droit » et retirez la grille
tuyauterie
d’aspiration d’air.

Vis M4 tête bombée


2. Retirez le plateau d’évacuation comme indiqué dans la (longueur : 10 mm)
section « Retrait du plateau d’évacuation des condensats ».

3. Retirez le panneau du boîtier électrique comme indiqué dans


la section « Retrait du panneau du boîtier électrique ».

4. Retirez la traverse retenant les tuyaux à l’arrière de


l’échangeur thermique.

5. Retirez les pattes 1 et 2 sur la gauche de l’échangeur


thermique.

6. Retirez la vis à droite de l’échangeur thermique. Vis M4 tête bombée


Patte de fixation 1 (longueur : 10mm)
7. Retirez les deux vis du panneau supérieur.

8. Détachez les crochets à droite et à gauche en soulevant Fixation


l’échangeur thermique et en le tirant vers l’avant.

 remarque
Patte de fixation 2
- S
 i vous ne soulevez pas l’échangeur thermique, vous risquez de Échangeur
briser les crochets.
thermique

Fixation
Vis M4 tête bombée
Patte de fixation 3
(côtés droit et gauche)
Panneau (longueur : 12mm)
supérieur
Vis M4 tête
bombée
(longueur :
(a) Soulever 12mm)
l’échangeur
thermique
(b) Tirer vers
l’avant

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-96
RPK-(2.5~4.0)FSN2M
Maintenance

Manuel de maintenance

9.10.6. Retrait du ventilateur et du


moteur du ventilateur
Vis
1. Retirez l’échangeur thermique comme indiqué dans la section Cache
« Retrait de l’échangeur thermique ».

2. Retirez la vis et les deux fixations du cache du moteur du


ventilateur, puis le capot.

Détacher les
fixations du cache
Desserrer vis

3. Desserrez la vis retenant l’arbre du moteur et le ventilateur.

Plaque de
fixation

Vis (x 3)

Ventilateur
4. Enlevez les trois vis qui maintiennent la plaque du moteur du Vis (x 2)
ventilateur, puis le moteur du ventilateur.

Roulement

Plaque de séparation Plaque de séparation


5. Retirez les deux vis retenant le moteur du ventilateur et le
Moteur du
ventilateur, suivez la procédure inverse pour le remontage. Roulement

9
ventilateur

Ventilateur

6. Placez le ventilateur en position en conservant un espace 50º


de 9,5 mm entre son extrémité gauche (côté roulement) et la
plaque de séparation.
Fil de sortie moteur

Moteur du ventilateur
7. Fixez le moteur du ventilateur et son fil de sortie dans la
position indiquée ci-dessous. 50°

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-97
RPK-(2.5~4.0)FSN2M
Maintenance

Manuel de maintenance

9.10.7. Retrait de la grille d’aspiration


d’air
1. Retirez le panneau latéral de droite comme indiqué dans la
section « Retrait du panneau latéral droit ».

2. Retirez la vis qui retient le panneau latéral gauche. Panneau


latéral gauche

Vis

Détacher
fixation du haut Grille d’aspiration
d’air
3. Détachez le crochet (A) du panneau latéral gauche.

4. Détachez les crochets (B) du panneau latéral gauche.

Fixation A

Fixations B
(x 3)

Tirer vers la
gauche

Panneau latéral
gauche

Crochet Soulever la partie supérieure


5. Retirez les quatre vis de la grille d’aspiration d’air.

6. Soulevez légèrement la grille d’aspiration d’air et retirez-la en


détachant les crochets.

Vis (x 4)

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-98
RPK-(2.5~4.0)FSN2M
Maintenance

Manuel de maintenance

9.10.8. Retrait de la bobine du


détendeur électronique
Échangeur thermique Bobine du détendeur
1. Retirez le panneau avant comme indiqué dans la section
« Retrait du panneau avant » de ce chapitre.

2. Retirez le boîtier électrique comme indiqué dans la section Support de


tuyauterie
« Retrait du panneau du boîtier électrique ».

3. Une feuille de caoutchouc est collée autour de la tuyauterie


de l’échangeur thermique, du détendeur et des tuyaux
d’arrivée et de sortie du détendeur. Retirez la feuille de
caoutchouc de la tuyauterie, de la bobine et du corps du
détendeur.

4. Munissez-vous de deux clés. Retenez le corps du détendeur


avec une clé et desserrez la vis de serrage avec une autre clé
en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Fil de sortie du détendeur
Retirez la feuille de
caoutchouc

 remarque

- N
 e retenez pas le moteur lorsque vous desserrez la vis de serrage
avec une clé. La base de la partie motrice pourrait s’arrêter et se
rompre.

5. Faites faire quelques tours à la vis de serrage. La partie


motrice se sépare alors de la vis et vous pouvez la retirer.
Préparez la nouvelle partie motrice (pièce de maintenance) ;
le moteur d’entraînement (vis de commande) doit déjà être
correctement positionné.

 remarque

- P
 endant le travail de remplacement, prenez garde aux pièces
exposées à l’air libre et évitez que de la poussière ou des particules
étrangères ne pénètrent dans les pièces démontées. (La partie
sensible du détendeur est son système mécanique.)
Veillez à ne pas endommager les éléments de raccordement du
détendeur avec les outils.

6. Placez la partie motrice sur le corps du détendeur, faites


correspondre les axes de la partie motrice et du corps du
détendeur et fixez la vis de serrage sur le corps du détendeur.
Serrez la vis de serrage avec une clé après l’avoir légèrement
serrée à la main. Le couple de serrage doit être compris entre
12Nm (120 kg/cm) et 15 Nm (150 kg/cm).
9

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-99
RPK-(2.5~4.0)FSN2M
Maintenance

Manuel de maintenance

 remarque

- N
 ’appliquez aucune force importante (rotation ou flexion) sur le
moteur lorsque vous le tenez à la main pourserrer la vis de serrage.
Bien que la partie excentrique du moteur soit dirigée dans le Moteur à impulsion
sens opposé aux éléments de tuyauterie au niveau du corps
du détendeur, la modification de cette direction n’affecte pas la
fonction d’ouverture et de fermeture du détendeur. Engrenage Entraînement
Il est donc inutile d’ajuster la direction du moteur si la position
du moteur est déplacée vers le sens de rotation après le
remplacement, comme indiqué sur la figure. Arbre de sortie
Toutefois, veillez à ce que le moteur de la bobine du détendeur
Vis de serrage
ne touche pas les autres tuyaux ni la plaque latérale du boîtier Soufflets
électrique.
Valve
Rondelle Vanne
Corps de la vanne de la
vanne
7. Remettez en place la feuille de caoutchouc sur le détendeur
électronique.

8. Une fois le remplacement terminé, fixez le détendeur en


reprenant la procédure de retrait en sens inverse. Il n’est pas nécessaire de régler la
direction
(mail il faut faire attention de
ne toucher ni les conduites,
ni le plateau d’évacuation des
condensats.)

Direction de
l’entraînement

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-100
RPK-(2.5~4.0)FSN2M
Maintenance

Manuel de maintenance

9.11. RPF-(1.5~2.5)FSN2E
Type console

9.11.1. Retrait de la grille d’aspiration


1. Desserrez les vis de la plaque de fixation à droite de chaque
grille d’admission d’air. Puis déplacez les plaques de fixation.

2. En poussant les boutons des deux côtés de la grille


d’admission d’air dans le sens de la flèche, vous pouvez
ouvrir la grille d’admission d’air à un angle de 30°.

3. Retirez la grille d’admission d’air de sa charnière. Bouton

9.11.2. Retrait du filtre à air


1. Le filtre à air est placé à l’intérieur de la grille d’admission
d’air. Retirez toutes les grilles d’admission d’air.

2. Retirez le filtre à air en tirant sur le bouton prévu à cet effet.

Plaque de
9.11.3. Retrait de la grille de soufflage fixation Panneau
supérieur
1. Plaque de fixation
Grille de
2. Panneau supérieur soufflage

3. Grille de soufflage

4. Les grilles de soufflage d’air sont montées sur la partie


supérieure,sur un rail de guidage.

5. Pour retirer les grilles de soufflage, ouvrez le panneau du


haut et faites-les coulisser.

9
9.11.4. Retrait du panneau avant
1. Retirez le filtre à air comme indiqué dans la section « Retrait
Panneau
du filtre à air » de ce chapitre. avant

2. Pour retirer le panneau avant de la fente, enlevez les quatre


vis de fixation du bas, puis tirez le panneau vers le bas. Vis
Vis

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-101
RPF-(1.5~2.5)FSN2E
Maintenance

Manuel de maintenance

9.11.5. Retrait du moteur du ventilateur

1. Retirez la grille d’admission d’air comme indiqué dans la


section « Retrait de la grille d’admission d’air ».

2. Retirez le filtre à air comme indiqué dans la section « Retrait


du filtre à air ».

3. Retirez le panneau avant comme indiqué dans la section


« Retrait du panneau avant ».

4. Retirez la plaque de montage du moteur du ventilateur après Connecteur


avoir retiré les quatre vis de fixation.

Assemblage du
câblage

(1)

5. Débranchez le connecteur du moteur du ventilateur. Retirez


l’assemblage de câbles et le connecteur.

Crochet
Carter

6. Retirez le carter (1) en appuyant sur les quatre parties


crochetées vers l’intérieur. Moteur

Pour desserrer Clé Allen

7. Desserrez les vis à l'aide d'une clé Allen.


Collier

Vis de fixation
8. Après avoir retiré la plaque de fixation, retirez le moteur du
ventilateur en le faisant glisser vers l’arrière. Faites attention
à ne pas faire tomber le moteur du ventilateur lorsque vous
l'enlevez.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-102
RPF-(1.5~2.5)FSN2E
Maintenance

Manuel de maintenance

9.11.6. R
 etrait de la carte à circuits
imprimés (PCB)
1. Retirez la grille d’aspiration d’air suivant les indications de Panneau latéral
la section « Retrait de la grille d’aspiration d’air » dans ce
chapitre.

2. Retirez le filtre à air comme indiqué dans la section « Retrait


du filtre à air » de ce chapitre.

3. Retirez le panneau avant comme indiqué dans la section Vis


« Retrait du panneau avant » de ce chapitre.

4. Vous pouvez retirer le panneau latéral en enlevant les trois


Panneau
vis de fixationet en tirant le panneau vers le bas. du boîtier
électrique

5. Retirez le panneau du boîtier électrique après avoir retiré les


deuxvis de fixation. Vis

6. Vous pouvez faire pivoter le boîtier électrique à 90° enretirant


les deux vis de fixation et en détachant le crochet à l’arrière
du boîtier.

7. La PCB est fixée sur quatre supports. Retirez la PCB de son
orifice en poussant sur les parties élargies du support à l’aide
de pinces à bec long et en plaçant un doigt prèsde l’orifice de
la PCB.

 remarque
Arrière de Avant de
- N
 e touchez pas aux composants électriques. N’appliquez l’unité l’unité
aucune force sur la PCB. Dans le cas contraire, vous pourriez
l’endommager.
- A
 u remontage, assurez-vous que chaque borne est correctement
connectée. Référez-vous aux repères sur les câbles et aux codes
sur les bornes. Si vous connectez mal les bornes, les composants
électriquespourraient mal fonctionner ou être endommagés.

9.11.7. Retrait des thermistances de la


tuyauterie de liquide et de gaz
1. Retirez la grille d’aspiration d’air suivant les indications de
la section « Retrait de la grille d’aspiration d’air » dans ce Panneau latéral
9
chapitre.

2. Retirez le filtre à air comme indiqué dans la section « Retrait


du filtre à air » de ce chapitre.

3. Retirez le panneau avant comme indiqué dans la section


« Retrait du panneau avant » de ce chapitre.

4. Retirez le panneau latéral après avoir enlevé les trois vis de


fixation.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-103
RPF-(1.5~2.5)FSN2E
Maintenance

Manuel de maintenance

9.12. RPFI-(1.5~2.5)FSN2E
Type console carrossée

9.12.1. Retrait du filtre à air


1. Le filtre à air est placé à l’intérieur de l’admission d’air, en
haut.

3. Retirez le filtre à air en tirant sur le bouton central pour


courber le filtre.
9.12.2. Retrait du panneau avant

1. Retirez le filtre à air comme indiqué dans la section « Retrait Filtre à air
du filtre à air ».

2. Retirez le panneau avant du bas après avoir retiré les vis du


bas (1,0 CV : 9 vis. 1.5CV : 10 vis.) au bas du panneau avant.

3. Retirez le panneau avant du haut après avoir enlevé les


onzevis de fixation.

9.12.3. Retrait du moteur du ventilateur

1. Retirez le filtre à air comme indiqué dans la section « Retrait


du filtre à air ».

2. Retirez le panneau avant comme indiqué dans la section


« Retrait du panneau avant ».
Panneau avant inférieur
3. Retirez le moteur du ventilateur comme indiqué aux points 4 à
8 de la section « Retrait du moteur du ventilateur ».

9.12.4. R
 etrait de la carte à circuits
imprimés (PCB)
1. Retirez le panneau avant comme indiqué dans la section
« Retrait du panneau avant ».

2. Retirez les PCB comme indiqué dans la section « Retrait de


la carte à circuits imprimés (PCB) ».
Vis

9.12.5. Retrait des thermistances de la


tuyauterie de liquide et de gaz
1. Retirez le filtre à air comme indiqué dans la section « Retrait
du filtre à air ».

2. Retirez le panneau avant comme indiqué dans la section Panneau avant supérieur
« Retrait du panneau avant ».

3. Retirez la thermistance comme indiqué aux points 4 à 6 de la


section « Retrait des thermistances des conduites de liquide
et de gaz ».

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-104
RPFI-(1.5~2.5)FSN2E
Maintenance

Manuel de maintenance

9.13. KPI - Unités de ventilation de récupération d'énergie


9.13.1. Noms de la structure et des
 Description du système
pièces
Ci-dessous, un exemple de système. Assurez-vous que votre
système est vérifié par votre distributeur ou revendeur HITACHI.  KPI-(502~2002)E1E

Mode échange thermique total. L’air récupéré à l’intérieur passe à


travers l’échangeur thermique total puis est refoulé à l’extérieur.
L'air extérieur est fourni à travers l'échangeur thermique total.

Régulateur

Air fourni Air évacué


Échangeur thermique

 Ventilateurs
Air de Air Filtres
extérieur 
retour Trappe de service

 Boîtier électrique

 Dispositifs de suspension d'unités

 Connexion de conduit d'air

Mode by-pass de la ventilation. L’air récupéré à l’intérieur est  Régulateur

évacué sans échange thermique.

 KPI-3002H1E

Régulateur

Air fourni Air évacué


Air de Air
retour extérieur   
 

Mode sélection automatique. (réglage d’usine) Le mode de


fonctionnement est automatiquement sélectionné en fonction des
conditions de température (extérieure, intérieure et de consigne).


Échangeur thermique
9
 Ventilateurs

 Filtres

 Trappe de service

 Boîtier électrique

 Dispositifs de suspension d'unités

 Connexion de conduit d'air

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-105
KPI - Unités de ventilation de récupération d'énergie
Maintenance

Manuel de maintenance

9.13.2. Système de branchement standard et commande centralisée

LÉGENDE REMARQUES :

(1*): Le PSC-5S ne peut pas modifier la vitesse de ventilation de l’unité.

: Unité intérieure (2*): Tableau de réglage par télécommande

Attribuez le numéro d’unité de chacune des unités intérieures


: Échangeur thermique total
respectivement, dans l’ordre, en utilisant RSW1 et DSW5 (Unité
Intérieure)
: Disponible
Dans le cas de H-LINK, attribuez un numéro de réfrigération à chaque
échangeur thermique total
: Non disponible
En cas de CSNET WEB, il est impossible de de fonctionner sous «
AUTO COOL/HEAT ».
: Non utilisé
En cas d’utilisation de la fonction ON/OFF par télécommande,
le fonctionnement individuel de l’échangeur thermique total est
impossible.

Branchement standard Télécommande centralisée (PSC-5S)

Exemple de systèmes
Set Free / Utopia Inverter Échangeur
thermique
total +
PC-P2HTE

PC-P2HTE PSC-5S

Possibilité de contrôler jusqu'à Possibilité Possibilité de contrôler jusqu'à 256


16 de contrôle
Capacités des systèmes avec le Unités intérieures comprenant 16 séries de
Unités Intérieures et Unitésl répertoire
PC- réfrigération
d'Échangeur thermique Total P2HTE

Télécommande centralisée (PSC-5S)


Interrupteur à distance Interrupteur à
Composants des systèmes distance Télécommande
(PC-P2HTE) (PC-P2HTE)

(PC-P2HTE)

Emplacement de la télécommande PC-P2HTE PC- Télécommande PC-P2HTE


P2HTE centralisée

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-106
KPI - Unités de ventilation de récupération d'énergie
Maintenance

Manuel de maintenance

Branchement standard Télécommande centralisée (PSC-5S)

Réglage de la télécommande A/C+ A/C VENTI VENTI A/C+ A/C A/C+ A/C
VENTI VENTI VENTI

A/C
RUN/STOP
(marche/arrêt) Échangeur
thermique total

A/C
VITESSE DE
VENTILATION Échangeur (1*) (1*)
thermique total

Auto

MODE VENTI Échangeur (2*)


thermique total

By-pass ventilation

Prérefroidissement —— —— (2*)
Préchauffage
Fonctions

Montée du volume d’air (2*)

Symbole du filtre

9.13.3. Gestion par ordinateur

Logiciel Hitachi pour gestion par ordinateur CS-NET

H-LINK H-LINK H-LINK

Exemple de systèmes

9
PC-P2HTE CSNET WEB
PC-P2HTE CSNET WEB PC-P2HTE CSNET WEB

Capacités des systèmes


Possibilité de commander jusqu’à 128 unités intérieures comprenant 16 séries de réfrigération

Composants des CSNET WEB CSNET WEB CSNET WEB


systèmes Télécommande (PC-P2HTE) Télécommande (PC-P2HTE) Télécommande
(PC-P2HTE)
Emplacement de la CSNET WEB PC-P2HTE CSNET WEB PC-P2HTE CSNET WEB PC-P2HTE
télécommande

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-107
KPI - Unités de ventilation de récupération d'énergie
Maintenance

Manuel de maintenance

Logiciel Hitachi pour gestion par ordinateur CS-NET


Réglage de la A/C+ A/C VENTI A/C+ A/C VENTI A/C+ A/C VENTI A/C+ A/C VENTI VENTI VENTI
télécommande
VENTI VENTI VENTI VENTI

A/C
RUN/STOP
(marche/arrêt) Échangeur
thermique
total

A/C
VITESSE DE
VENTILATION Échangeur
thermique
total
Auto
Échangeur
MODE VENTI thermique (2*) (2*) (2*) (2*) (2*)
total
By-pass
ventilation

Prérefroidissement —— —— —— —— —— —— ——
Préchauffage (2*) (2*)
Montée du volume
d’air (2*) (2*) (2*) (2*) (2*)
Fonctions

Symbole du filtre

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-108
KPI - Unités de ventilation de récupération d'énergie
Maintenance

Manuel de maintenance

9.13.4. Entretien du filtre

● KPI-(502-2002)E1E

% danger

- B
 asculez tous les interrupteurs sur OFF avant de procéder à la
maintenance.
- N
 e démarrez la procédure de nettoyage que 5 minutes au moins
après l'arrêt de l'unité.
- Utilisez des gants afin d’éviter de vous blesser en manipulant Étape 3 :
l’unité.
- N
 e faites jamais fonctionner le système sans le filtre à air pour Utilisez un aspirateur pour éliminer la poussière. Pour éliminer la
éviter toute obstruction sur l’élément de l’échangeur thermique
total.
poussière incrustée, dissolvez un peu de détergent neutre dans
de l’eau froide ou tiède et lavez les filtres en les pressant sous
l’eau, puis sortez-les et laissez-les sécher.

 Remarque Aspirateur
Filtre à air
- N
 ettoyez l'élément de l'échangeur thermique au moins une fois
tous les deux ans.
- Nettoyez le filtre à air au moins une fois par an.

Étape 1 :
Repoussez les charnières, ouvrez le panneau de service et
retirez le panneau.

 attention

- N
 e lavez jamais les filtres avec de l’eau très chaude et ne les
nettoyez jamais en les frottant.
- Ne séchez pas les filtres en les exposant à une flamme.
- L
 es types R15 et R29 sont lavables jusqu'à une certaine limite. Les
types R17, R50 et R20 sont complètement lavables. Les filtres de
la série R- series peuvent être nettoyés dans de l'eau chaude (30
ºC - 40 ºC) en ajoutant un détergent domestique, si nécessaire.
Séchez sur une surface plane.
- L
 es filtres de la série R- series peuvent également être nettoyés en
utilisant de l'air soufflé en direction opposée au débit d'air du filtre.

Étape 2 :
Étape 4 :
Retirez les filtres à air situés en bas à gauche et à droite, près
des éléments de l’échangeur thermique total. Installez le filtre

Étape 5 :
9
Fermez le panneau de maintenance

Étape 6 :
Pressez la touche RESET de la télécommande.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-109
KPI - Unités de ventilation de récupération d'énergie
Maintenance

Manuel de maintenance

● Nettoyage du filtre à air - modèles kpi-3002h1e

Étape 1 :
Ouvrez la trappe du filtre et extrayez les filtres.

Étape 2 :
Utilisez un aspirateur pour éliminer la poussière et autres
particules déposées sur les surfaces des éléments d’échange
thermique total.

Adaptez un suceur à brosse sur l’aspirateur et nettoyez les


éléments en passant doucement la brosse sur les surfaces
exposées.
Étape 2 :
Utilisez un aspirateur pour éliminer la poussière. Pour éliminer la
Échangeur
poussière incrustée, dissolvez un peu de détergent neutre dans thermique total
de l’eau froide ou tiède et lavez les filtres en les pressant sous
l’eau, puis sortez-les et laissez-les sécher.

Aspirateur
Filtre à air

Aspirateur (avec
accessoire brosse)

Cornière

 attention

- Ne nettoyez jamais l’élément avec de l’eau.


- N
 ’utilisez pas le grand suceur de l’aspirateur. Il pourrait
9.13.5. Nettoyage de l'élément des endommager les surfaces exposées du Lossnay.
unités de ventilation de
récupération d'énergie

● Modèles kpi-(502~2002)e1e Étape 3 :


Placez l’élément.
Nettoyez l’élément au moins une fois tous les deux ans. Ceci
évitera une baisse du débit d’air et des performances.
Étape 4 :
Étape 1 : Placez le filtre à air.

Saisissez la poignée et retirez de l’unité principale les éléments


d’échange thermique total (deux éléments). Étape 5 :
Fermez le panneau de maintenance

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-110
KPI - Unités de ventilation de récupération d'énergie
Maintenance

Manuel de maintenance

● Modèles kpi-3002h1e

 attention

Enlevez les vis et tirez vers le bas pour extraire l'élément de


l'échangeur thermique. Faites attention lorsque vous manipulez et
retirez l'échangeur thermique. Il s'agit d'une pièce lourde qui peut
tomber rapidement de son boîtier.

Étape 2 :
Pour retirer les moteurs, dévissez les quatre vis de fixation de
chaque moteur de ventilation.

Quatre vis de
chaque côté Pour changer les moteurs de ventilateur, retirez les quatre vis
fixant le boîtier électrique et accédez au connecteur, comme
illustré sur les photos suivantes.

Étape 1 :
On peut nettoyer l'échangeur thermique en aluminium à la vapeur.
Élément de
l'échangeur
thermique total

Nettoyez avec de
la vapeur d'eau

9
Connecteurs des
thermistances Connecteurs
9.13.6. Ventilateurs et connecteurs de ventilateur

des unités de ventilation de


récupération d'énergie
● Modèles kpi-(502~2002)e1e  Remarque

- AE : soufflage de l’air évacué.


- AN : air extérieur.
Étape 1 : - SA : grille de soufflage.
- AR : air de retour.
Retirez les quatre vis creuses du panneau du ventilateur.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-111
KPI - Unités de ventilation de récupération d'énergie
Maintenance

Manuel de maintenance

9.14. Nettoyage de l’échangeur thermique intérieur

9.14.1. Outils nécessaires au nettoyage (pour toutes les unités intérieures)

% danger

- A
 vant de réaliser toute tâche de maintenance décrite dans ce chapitre, mettez hors tension tous les interrupteurs principaux et
placez des verrous de sécurité ou des panneaux d'avertissement afin d'éviter qu'ils ne soient remis sous tension par accident.

N° Outil Remarques
Nettoyeur haute pression

1 Il est conseillé d’utiliser un nettoyeur équipé d’un réservoir.

2 Réservoir à eau, eau propre Environ 18 litres.


3 Buse
Brosse (non métallique)

S’il y a beaucoup de poussière sur l’échangeur thermique, enlevez-la avec ce type


4
de brosse. Les poils de la brosse doivent mesurer entre 25 et 35 mm.
30

5 Flexible pour bac à eau Choisissez un flexible adapté à la configuration du site.


6 Seau 2 de 5 litres.
7 Tournevis Phillips 1
8 Pince 1
9 Clé à molette 1
10 Mégohmmètre 500V
11 Détergent Choisissez un détergent neutre.
12 Pulvérisateur Pour pulvériser l’eau de nettoyage.
Pour fixer la bâche plastique visant à protéger la pièce des éclaboussures d’eau
13 Ruban adhésif
de nettoyage.
14 Câble 4 de 1 mètre.
15 Bâche plastique Choisissez une bâche d’au moins 0,5mm d’épaisseur
16 Gants

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-112
Nettoyage de l’échangeur thermique intérieur
Maintenance

Manuel de maintenance

17 Collecteur de l’eau de nettoyage


– Type gainable
– Cassette 2 voies
– Type mural
– Type gainable
Barre

Insérez la barre

Bâche de plastique
transparente
Insérez la barre
Moyeu
Flexible

L’orifice de Ø 120 doit être masqué à l’intérieur par un morceau


de feutre pour pouvoir insérer la buse de pulvérisation.

18 Collecteur d’eau de nettoyage


– Cassette 4 voies

(voir tableau ci-dessous)

Non Pièce Matériau Remarques Qté


1 Tente et panneau de Bâche de chlorure de vinyle 1 t, avec panneau de manutention 0,3 t. 1
manutention
2 Support A Inoxydable 8
3 Bâche A Bâche de chlorure de vinyle 1 t, avec support B et aimant 1
4 Bâche B Bâche de chlorure de vinyle 1 t, avec support B et aimant 1
5 Bâche C Bâche de chlorure de vinyle 1 t, avec support B et aimant 1
6 Bâche D Bâche de chlorure de vinyle 1 t, avec support B et aimant 1
7 Panneau du moteur Bâche de chlorure de vinyle 1 t, avec aimant 1
8 Collier du moteur Bâche de chlorure de vinyle 1 t, ruban adhésif invisible 1
9 Panneau de câblage Bâche de chlorure de vinyle 1
10 Gants Caoutchouc 1
11 Élingue en cordage 1m 4

Tente

9
Avec
Panneau de aimants Continu
manutention

Avec
support B
Élastique Bâche A Bâche B Bâche C Bâche D

Support A Avec aimants

Collier du moteur

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-113
Nettoyage de l’échangeur thermique intérieur
Maintenance

Manuel de maintenance

9.14.2. Nettoyage d’une unité intérieure


de type cassette 4 voies

 Remarque

- A
 vant de commencer ce travail, étalez une bâche au sol pour Panneau du moteur
protéger les meubles et autres de l’eau de nettoyage.

Procédure :
1. Retirez le panneau de soufflage (en option) comme
indiqué dans la section « Retrait du panneau de soufflage
en option ». Placez ici une bâche de
plastique pour protéger
2. Ouvrez le panneau du boîtier électrique, débranchez la feuille d’isolant des
tous les connecteurs (notamment ceux entre les unités Collecteur d’eau éclaboussures d’eau de
intérieures et les groupes extérieurs), puis retirez le nettoyage.
boîtier électrique comme indiqué à la section « Retrait du Fixez le collecteur d’eau à
panneau du boîtier électrique ». l'échangeur thermique.
3. Retirez le pavillon et le ventilateur comme indiqué dans
la section « Retrait du ventilateur centrifuge et de son
moteur ».
Collier du moteur
4. Retirez le plateau d’évacuation comme indiqué dans
la section « Retrait du plateau d’évacuation des
condensats ».
5. Retirez l’interrupteur à flotteur comme indiqué dans la
section « Retrait de l’interrupteur à flotteur ».
Ruban adhésif
invisible
 Remarque
Aimant
Ruban adhésif

- R
 etirez le plateau d’évacuation après avoir évacué l’eau
d’écoulement.
- V
 idez l’eau d’écoulement du plateau d’évacuation après avoir retiré
le bouchon de caoutchouc. Vérifiez avec un crayon que l’orifice
n’est pas bouché et que l’eau s’écoule normalement. Aimant
- R
 etirez le plateau d’évacuation après avoir retiré les quatre vis de
fixation. Procédez avec délicatesse : il se peut qu’il reste de l’eau
au fond du plateau d’évacuation.
- N
 ettoyez et séchez le plateau d’évacuation après l’avoir retiré. Panneau du moteur
Manipulez le plateau avec délicatesse pour ne pas l’endommager.

1. Fixez une bâche plastique autour de l’échangeur thermique


pour que l’eau de nettoyage n’éclabousse pas l’isolant ni la
pompe d’évacuation. Fixez la bâche à la plaque latérale de Aimant Aimant
l’échangeur thermique avec du ruban adhésif et comblez les
espaces entre les bâches de la même façon.

 Remarque

- P
 ortez toujours des gants pour éviter de vous blesser avec les
ailettes de l’échangeur thermique.
Pour fixer le panneau du moteur, utilisez du ruban adhésif en plus Côté intérieur
des aimants.
Bâche plastique
5 unités
(A, B, C, D)

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-114
Nettoyage de l’échangeur thermique intérieur
Maintenance

Manuel de maintenance

2. Brossez l’intérieur de l’échangeur thermique de haut en bas


pour enlever la poussière. Recueillez toute la poussière dans
un seau ou une boîte en carton.

3. Accrochez le collecteur d’eau de nettoyage à l’unité


intérieure.
1. Accrochez la corde aux tiges de suspension de l’unité
intérieure et tirez la corde vers le bas.
2. Insérez les barres de support dans les orifices du
collecteur d’eau.
3. Accrochez la corde aux barres de support du collecteur
d’eau et accrochez le collecteur.
4. Connectez un flexible au bossage de purge et placez
l’autre extrémité dans un seau.

4. Mettez environ 15 litres de détergent dans le réservoir pour


nettoyer les ailettes d’aluminium. Collecteur de l’eau
Barre de de nettoyage
support
(8 unités)
Moyeu

Flexible

Seau

Tige de suspension

Unité intérieure Câble

Support de suspension

20~30 mm
Le collecteur
d’eau doit être
placé 20 à 30 mm
9
au-dessus du bas
de l’unité.
Collecteur
de l’eau de
nettoyage

5. Insérez la buse de pulvérisation par l’orifice du collecteur


d’eau. Mettez le nettoyeur en marche et enlevez la poussière
de l’échangeur. Après le nettoyage, rincez, puis éliminez toute
trace d'eau.

Réglez la pression du nettoyeur pour ne pas endommager les Agent de nettoyage des
ailettes. ailettes d’aluminium

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-115
Nettoyage de l’échangeur thermique intérieur
Maintenance

Manuel de maintenance

 Remarque

- S
 i elle est mal rincée, l’eau de nettoyage a un effet corrosif sur les
ailettes. Réglez la pression du nettoyeur entre 2,5 et 5,0 kg/cm²
pour ne pas endommager les ailettes.

Pulvérisateur de
6. Une fois le nettoyage effectué, montez le plateau nettoyage
d’évacuation en faisant descendre la corde.

 Remarque

- S
 i vous retirez le collecteur d’eau de nettoyage, essuyez les
gouttes pouvant tomber de l’unité intérieure.

7. Vérifiez l’isolation de la pompe d’évacuation avec un


mégohmmètre. Assurez-vous que l’isolation est supérieure
à 1MΩ pour 500 V. Utilisez un dispositif de vérification de
l'isolation adéquat.

8. Raccordez les câbles comme ils l’étaient à l’origine.

9. Traitement de neutralisation après nettoyage


Seau
Le détergent spécifié dans la section « Outils nécessaires
au nettoyage » est neutre. Mais il se peut que l’eau de
nettoyage, après utilisation, ne le soit pas. Recueillez l’eau
de nettoyage et procédez aux traitements de neutralisation
nécessaires avant son élimination.

Bac
d’évacuation

Collecteur
de l’eau de
nettoyage

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-116
Nettoyage de l’échangeur thermique intérieur
Maintenance

Manuel de maintenance

9.14.3. Nettoyage d’une unité intérieure


de type cassette 2 voies
Avant de commencer ce travail, étalez une bâche au sol pour
protéger les meubles et autres de l’eau de nettoyage.

1. Retirez le plateau d’évacuation comme indiqué dans la


section « Retrait du plateau d’évacuation des condensats ».
Retirez le plateau d’évacuation et nettoyez-le.

Plaque de
2. Retirez l’interrupteur à flotteur comme indiqué dans la section fixation du
« Retrait de l’interrupteur à flotteur ». ventilateur

3. Retirez le mécanisme d’évacuation comme indiqué dans la


section « Retrait du mécanisme d’évacuation ».

4 Élimination de la poussière sur l’échangeur thermique


Retirez la poussière des ailettes à l’intérieur de l’échangeur
thermique en les brossant vers le bas.
Recueillez toute la poussière dans un seau ou une boîte en
carton.

Panneau du moteur

5. Placez une bâche plastique autour de l’échangeur thermique


pour que l’eau de nettoyage n’éclabousse pas l’isolant ni la
pompe d’évacuation. Fixez la bâche à la plaque latérale de
l’échangeur thermique avec du ruban adhésif.
Comblez les espaces entre les bâches par du ruban adhésif.
Placez ici une
bâche de plastique
 Remarque Collecteur d’eau pour protéger la
feuille d’isolant des
- P
 ortez toujours des gants pour éviter de vous blesser avec les Fixez le collecteur d’eau éclaboussures d’eau
ailettes de l’échangeur thermique. à l'échangeur thermique. de nettoyage.
- Utilisez une bâche plastique pour éviter que l’eau de nettoyage
n’éclabousse.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-117
Nettoyage de l’échangeur thermique intérieur
Maintenance

Manuel de maintenance

6. Accrochez le collecteur d’eau de nettoyage à l’unité 12. Traitement de neutralisation après nettoyage
intérieure.
– Accrochez une corde à la patte de suspension de l’unité Le détergent spécifié est neutre. Mais il se peut que l’eau de
intérieure et tirez la corde vers le bas. nettoyage, après utilisation, ne le soit pas. Recueillez l’eau
– Insérez la barre de support dans l’orifice du collecteur de nettoyage et procédez aux traitements de neutralisation
d’eau de nettoyage. nécessaires avant son élimination.
– Accrochez le collecteur d’eau de nettoyage à l’unité
intérieure avec la corde.
– Connectez un flexible au bossage du collecteur d’eau de
nettoyage et placez l’autre extrémité dans un seau.

Unité intérieure
7. Vaporisation de l’eau de nettoyage
Vaporisez de l’eau de nettoyage sur les ailettes de
l’échangeur thermique.
Barre de
support
Support de Câble
suspension
Collecteur de
l’eau de nettoyage

Moyeu
Flexible

Seau

8. Nettoyage à l’eau claire


Insérez la buse de pulvérisation par l’orifice du collecteur
d’eau.
Mettez le nettoyeur en marche et nettoyez les ailettes à
l’eau claire. Réglez la pression du nettoyeur pour ne pas
endommager les ailettes.

 Remarque

- S
 i elle est mal rincée, l’eau de nettoyage a un effet corrosif sur les
ailettes. Réglez la pression du nettoyeur entre 2,5 et 5,0 kg/cm²
pour ne pas endommager les ailettes.

Buse

9. Une fois que le nettoyage est terminé et que l’eau a fini


de s’égoutter, remontez le bloc ventilateur et le plateau Pulvérisateur
d’évacuation.

10. V
 érifiez l’isolation de la pompe d’évacuation avec un
mégohmmètre. Assurez-vous que l’isolation est supérieure
Flexible
à 1MΩ pour 500 V. Utilisez un dispositif de vérification de
l'isolation adéquat.
Seau
Pompe
11. R
 accordez les câbles comme ils l’étaient à l’origine. Montez
la chambre de distribution et le panneau de soufflage (en
option).

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-118
Nettoyage de l’échangeur thermique intérieur
Maintenance

Manuel de maintenance

9.14.4. Nettoyage d’une unité intérieure


de type mural
Avant de commencer ce travail, étalez une bâche au sol pour
protéger les meubles et autres de l’eau de nettoyage.

1. Retirez chaque élément comme indiqué dans la section


« Type mural ».

2. Retirez le panneau avant comme indiqué dans la section


« Retrait du panneau avant ».

3. Retirez le boîtier électrique comme indiqué dans la section


« Retrait du panneau du boîtier électrique ».

4. Retirez le plateau d’évacuation comme indiqué dans la


section « Retrait du plateau d’évacuation des condensats ».

5. Retirez l’échangeur thermique comme indiqué dans la


section « Retrait de l’échangeur thermique et du moteur du
ventilateur ».
Seau
Pompe
6. Nettoyage
– Éliminez la poussière avec une brosse.
– Couvrez les composants électriques avec une bâche
plastique pour les protéger des éclaboussures d’eau de
nettoyage.
– Si vous utilisez un détergent, rincez complètement
l’échangeur thermique à l’eau claire.
– Réglez la pression du nettoyeur pour ne pas
endommager les ailettes.

7. Traitement de neutralisation après nettoyage

Le détergent spécifié est neutre. Mais il se peut que l’eau de


nettoyage, après utilisation, ne le soit pas. Recueillez l’eau
de nettoyage et procédez aux traitements de neutralisation
nécessaires avant son élimination.

 Remarque

- S
 i elle est mal rincée, l’eau de nettoyage a un effet corrosif sur les
ailettes. Réglez la pression du nettoyeur entre 2,5 et 5,0 kg/cm²
pour ne pas endommager les ailettes.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-119
Nettoyage de l’échangeur thermique intérieur
Maintenance

Manuel de maintenance

9.14.5. Nettoyage d'unités intérieures


de type console et console
carrossée

Échangeur thermique
 Remarque
Couvrez l’échangeur
- A
 vant de commencer ce travail, étalez une bâche au sol pour thermique d’une
protéger les meubles et autres de l’eau de nettoyage.
bâche plastique

Cloison avant

1. Retirez le panneau avant comme indiqué dans la section


« Retrait du panneau avant ».
Bac d’évacuation
2. Déconnectez le flexible d’évacuation du tuyau fourni sur site.

3. Couvrez l’arrière de l’échangeur thermique avec une bâche


de plastique après avoir retiré la cloison avant et le plateau
d’évacuation. Après avoir couvert l’arrière, remontez la
cloison avant et le plateau d’évacuation.

4. Soulevez le flexible d’évacuation et placez son extrémité dans


un seau.

Flexible d’évacuation

Seau

5. Élimination de la poussière sur l’échangeur thermique

Retirez la poussière de l’échangeur thermique en brossant de


haut en bas. Recueillez toute la poussière dans un seau ou
une boîte en carton.

Seau

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-120
Nettoyage de l’échangeur thermique intérieur
Maintenance

Manuel de maintenance

6. Vaporisez de l’eau de nettoyage sur les ailettes de


l’échangeur thermique.

7. Nettoyage à l’eau claire

Couvrez les connecteurs avec du ruban isolant. Assurez-vous


que la bande de commande est fermée. Mettez le nettoyeur
en marche et rincez la totalité de l’échangeur thermique à
l’eau claire.

Réglez la pression du nettoyeur pour ne pas endommager les


ailettes.

 Remarque

- S
 i elle est mal rincée, l’eau de nettoyage a un effet corrosif sur les
ailettes. Réglez la pression du nettoyeur entre 2,5 et 5,0 kg/cm²
pour ne pas endommager les ailettes.

8. Après avoir vérifié qu’aucune alimentation électrique n’est


fournie, connectez le tuyau d’évacuation et retirez le ruban
isolant des connecteurs. Puis montez le panneau avant.

9. Vérifiez l’isolation du bornier dans le boîtier électrique. Si


l’isolation est supérieure à 1MΩ pour 500 V. Utilisez un
dispositif de vérification de l'isolation adéquat.

10. Traitement de neutralisation après nettoyage

Le détergent spécifié est neutre. Mais il se peut que l’eau de


nettoyage, après utilisation, ne le soit pas. Recueillez l’eau
de nettoyage et procédez aux traitements de neutralisation
nécessaires avant son élimination.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-121
Nettoyage de l’échangeur thermique intérieur
Maintenance

Manuel de maintenance

9.14.6. Nettoyage d’une unité intérieure 12. Vérifiez l’isolation de la pompe d’évacuation avec un
de type gainable mégohmmètre. Assurez-vous que l’isolation est supérieure
à 1MΩ pour 500 V. Utilisez un dispositif de vérification de
Avant de commencer ce travail, étalez une bâche au sol pour l'isolation adéquat.
éviter les éclaboussures d’eau de nettoyage.
13. Après avoir versé l’eau dans le plateau d’évacuation, assurez-
1. Retirez les panneaux latéraux de droite et de gauche comme vous qu’elle s’écoule sans problème.
indiqué dans la section « Retrait du panneau latéral ».
14. Traitement de neutralisation après nettoyage
2. Retirez le déflecteur de soufflage comme indiqué dans la Le détergent spécifié est neutre. Mais il se peut que l’eau de
section « Retrait de la grille de soufflage d’air ». nettoyage, après utilisation, ne le soit pas. Recueillez l’eau
de nettoyage et procédez aux traitements de neutralisation
3. Ouvrez la grille d’admission d’air comme indiqué dans la nécessaires avant son élimination.
section « Retrait du filtre à air ».

4. Retirez le panneau inférieur et le plateau d’évacuation comme


indiqué dans la section « Retrait des thermistances des
conduites de liquide et de gaz ».

5. Retirez le moteur du ventilateur intérieur et le bloc ventilateur


comme indiqué dans la section « Retrait du moteur du
ventilateur ».

6. Retirez la plaque de séparation 2 après avoir retiré les deux


vis de fixation.

7. Retirez la plaque de fixation du ventilateur après avoir enlevé


les deux vis de la cloison de gauche et une vis sur la cloison
de droite.

8. Fixez le plateau d’évacuation et le panneau inférieur en


reprenant en sens inverse les procédures de la section 4.

9. Couvrez tous les composants d’une bâche plastique (sauf


le plateau d’évacuation) pour éviter que l’eau de nettoyage
n’éclabousse.

10. Vaporisez de l’eau de nettoyage sur les ailettes par l’arrière


de l’échangeur thermique. S’il y a beaucoup de poussière sur
l’échangeur thermique, enlevez-la avec une brosse.

11. Nettoyage à l’eau claire


– Mettez le nettoyeur en marche et rincez la totalité de
l’échangeur thermique à l’eau claire.
– Réglez la pression du nettoyeur pour ne pas
endommager les ailettes.

 Remarque

- P
 ortez toujours des gants pour éviter de vous blesser avec les
ailettes de l’échangeur thermique.
- S
 i elle est mal rincée, l’eau de nettoyage a un effet corrosif sur les
ailettes. Réglez la pression du nettoyeur entre 2,5 et 5,0 kg/cm²
pour ne pas endommager les ailettes. Veiller à ce que le plateau
d’évacuation ne déborde pas.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-122
Nettoyage de l’échangeur thermique intérieur
Maintenance

Manuel de maintenance

9.15. Récupération du frigorigène avant remplacement de


l'unité intérieure
En cas de déplacement d'une unité intérieure ou d'un
Commutateur DIP
groupe extérieur, le frigorigène doit être récupéré comme (DSW1-1 ON)
suit.

Vanne Manifold
d’arrêt
1. Raccordez le manifold à la soupape d'arrêt de gaz et à la liquide

soupape d'arrêt du liquide.

2. Mettez sous tension (ON).

3- Placez la broche nº1 du DSW1 du groupe extérieur sur ON


Soupape d'arrêt gaz
pour un fonctionnement en mode refroidissement. Fermez la
soupape d'arrêt du liquide et récupérez le frigorigène.

4. Lorsque la pression côté basse pression (soupape d'arrêt du


gaz) indique -0,01 MPa (-100 mmHg), suivez immédiatement
la procédure ci-dessous.
– Fermez la soupape d'arrêt.
– Placez la broche nº 1 du DSW1 sur OFF. (pour arrêter le
fonctionnement de l'unité).

5. Mettez hors tension (OFF).

 attention

- M
 esurez la basse pression à l'aide du manomètre et veillez à ce
qu'elle ne descende pas en deçà de -0,01 MPa. Une pression
inférieure à -0,01MPa peut provoquer une panne de compresseur.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


9-123
Récupération du frigorigène avant remplacement de l'unité intérieure
Principaux composants

Manuel de maintenance

10. Principaux composants


ContenU

10.1. Inverter......................................................................................................................................10-2

10.1.1. Spécifications de l’inverter...................................................................................................................10-2


10.1.2. Diagramme temporel du Inverter.........................................................................................................10-4
10.1.3. Fonction de protection..........................................................................................................................10-5
10.1.4. Contrôle de surcharge..........................................................................................................................10-6

10.2. Modulateur CA..........................................................................................................................10-7

10.3. Thermistance............................................................................................................................10-9

10.4. Détendeur Électronique..........................................................................................................10-11

10.4.1. Détendeur électronique du groupe extérieur...................................................................................... 10-11


10.4.2. Détendeur électronique de l'unité intérieure.......................................................................................10-12

10.5. Dispositif de protection contre la surpression.........................................................................10-13

10.6. Filtre antibruit (NF)..................................................................................................................10-14

10.7. Condensateur (CB1, CB2)......................................................................................................10-15

10.8. Bobine de réactance (DCL).....................................................................................................10-15

10.9. Mécanisme du déflecteur automatique...................................................................................10-16

10.9.1. RCI (type cassette 4 voies)................................................................................................................10-16


10.9.2. RCD (type cassette 2 voies)..............................................................................................................10-17
10.9.3. RPC (TYPE GAINABLE)....................................................................................................................10-18

10.10. Compresseur scroll.................................................................................................................10-19

10.10.1. Mécanisme fiable réduisant les vibrations et le bruit..........................................................................10-19


10.10.2. Principe de compression....................................................................................................................10-19

10

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


10-1

Principaux composants

Manuel de maintenance

10.1. Inverter

10.1.1. Spécifications de l’inverter


Modèle concerné RAS-(4~12)HRNM RAS-(3~6)HVRNME
Alimentation électrique à Triphasée 380-415 V, 50 Hz RAS-(8~12)HRNM
Monophasée 230V, 50 Hz
utiliser Triphasée 400 V, 50 Hz RAS-(4~6)HRNME
Courant d'entrée RAS-4~12HRNM 6~25A RAS-3~6HVRNME 15~30 A
Méthode de commande Commande vectorielle Information disponible prochainement
Plage de fréquences de
20~115 HZ Information disponible prochainement
sortie
Précision de fréquence 0,01 Information disponible prochainement
0,01 Hz dans la plage de fréquences
Fréquence contrôlée Information disponible prochainement
admissibles

Conditions : Conditions
1. Tension d’alimentation 380/415 V CA 1. Tension d’alimentation 220/240 V CA
2. Pas de charge (sortie libre) 2. Pas de charge (sortie libre)
3. Voltmètre ampèremètre (X1.1) 3 Voltmètre ampèremètre (X1.1)

Sortie / caractéristiques

Marche / arrêt en douceur 0,125~3,00 Hz/s


Fonction de protection
Tension insuffisante : inférieure à 194V
Tension excessive
Tension insuffisante : inférieure à 350 V CC CC
ou insuffisante pour
Tension excessive : supérieure à 750 V CC Tension excessive : supérieure à 420V
l'inverter
CC
Arrêt lorsque l’intensité du compresseur est
inférieure à 1,5 A.
Lorsque la fréquence est de 15 à 18 Hz après
démarrage.
Anomalie de la
Cause de l’anomalie :
sonde d’intensité
Défaillance de la sonde d’intensité
(Détection 0 A)
Défaillance de l'IPM / DIP-IPM / ISPM
Défaillance du compresseur / moteur du
ventilateur
Câbles déconnectés

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


10-2
Inverter
Principaux composants

Manuel de maintenance

Fonction de protection

Courant détecté : plus de 150 %


du courant nominal.

Courant nominal x
150 %
Courant nominal x
105%
Protection contre la surintensité
pour l'inverter
Temps

*) Protection interne de l'IPM


(1) Déclenchement de l’arbre en court-circuit *)
(2) Déclenchement surintensité instantanée *)
(3) Déclenchement surintensité instantanée
(4) Déclenchement thermique électronique
État perdurant plus de 30 secondes ou d’une durée cumulée de plus de 3 minutes
sur une période de 10 minutes.
L'IPM dispose de quatre fonctions d'autoprotection.
(1) L’une des bornes de sortie entre « U » et « V », « V » et « W », « W » et « U »
est en court-circuit.
Protection du module transistor (2) L’intensité de fonctionnement atteint l’intensité nominale maximale.
(3) La thermistance interne détecte une température anormale.
(4) La tension de commande diminue de façon excessive.
L’intensité du contrôle de surcharge est supérieure à (courant nominal x 105 %).
Contrôle de surcharge Déclenchement du contrôle de surcharge pour une intensité inférieure à (courant
nominal x 88 %).
Augmentation de la température Le système s’arrête lorsque la température des ailettes est supérieure à 100 ºC.
des ailettes
Détection de défauts à la terre Le système s’arrête lorsque le compresseur présente une dérivation à la terre.

10

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


10-3
Inverter
Principaux composants

Manuel de maintenance

10.1.2. Diagramme temporel du Inverter

Source alimentation
du circuit principal Fréquence
LOW (lent)
Fréquence
HIGH (rapide) Tous bits 1 Fonctionnement tous bits 1

Instruction de
fréquence

Tension de sortie

Marche / arrêt en
douceur (fréquence)

La variation de
vitesse dépend des
paramètres extérieurs.

Signal de défaillance

Sortie

Déclenchement du
dispositif de protection

Erreur de transmission Activation de la


30 sec. protection
10 s.

Signal de surcharge

Rétablissement
de l'activation

Indication chargée

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


10-4
Inverter
Principaux composants

Manuel de maintenance

10.1.3. Fonction de protection

1. Tension excessive ou insuffisante pour l'inverter


a) Niveau de détection
- Des anomalies sont signalées lorsque la tension du courant continu est supérieure à (A) V.
- Des anomalies sont signalées lorsque la tension du courant continu est inférieure à (B) V.

Alimentation 400 V, 50 Hz / 380-415 V, 230V, 50Hz


50 Hz
(A) 750 440
(B) 350 194

b) Fonction
Lorsque des anomalies sont détectées, le compresseur à inverter s’arrête et transmet le signal correspondant à la
cause d’arrêt à la PCB.
c) Annulation de la fonction de protection
La transmission du code d’arrêt est annulée lorsque l’arrêt est consécutif à une commande ou à une coupure de la
source d’alimentation.
2. Anomalie sur la sonde d’intensité
a) Niveau de détection
Une anomalie est détectée lorsque la tension du compresseur à inverter diminue en-deçà de 0,5 A pour une
fréquence comprise entre 15 Hz et 18 Hz.
b) Fonction
Lorsque des anomalies sont détectées, le compresseur à inverter s’arrête et transmet le signal correspondant à la
cause d’arrêt à la PCB.
c) Annulation de la fonction de protection
La transmission du code d’arrêt est annulée lorsque l’arrêt est consécutif à une commande ou à une coupure de la
source d’alimentation.
3. Protection contre la surintensité pour l'inverter
a) Niveau de détection
Une surintensité est signalée lorsque l’intensité détectée par le capteur atteint 150 % du courant nominal.
(Surintensité instantanée)
Une surintensité est signalée lorsque le courant détecté par le capteur atteint 105 % du courant nominal, en
continu pendant 30 secondes ou en cumulé pendant 3,5 minutes sur un délai de 10 minutes. (Relais thermique
électrique)
b) Fonction
Lorsque des anomalies sont détectées, le compresseur à inverter s’arrête et transmet le signal correspondant à la
cause d’arrêt à la PCB.
c) Annulation de la fonction de protection
La transmission du code d’arrêt est annulée lorsque l’arrêt est consécutif à une commande ou à une coupure de la
source d’alimentation.
4. Protection de l'IPM / DIP-IPM / ISPM
a) Niveau de détection
Une anomalie est signalée lorsque l’une des bornes de sortie entre « U » et « V », « V » et « W », « W » et « U » de
l'IPM / DIP IPM / ISPM est en court-circuit.
Une anomalie est signalée lorsque le courant de fonctionnement de l'IPM / DIP IPM / ISPM atteint 105 % du courant
nominal maximum.

10
Une anomalie est signalée lorsque la thermistance interne de l'IPM détecte une température anormale.
Une anomalie est signalée lorsque la tension de commande de l'IPM / DIP IPM / ISPM diminue.
b) Fonction
Lorsque des anomalies sont détectées, le compresseur à inverter s’arrête et transmet le signal correspondant à la
cause d’arrêt à la PCB1.
c) Annulation de la fonction de protection
La transmission du code d’arrêt est annulée lorsque l’arrêt est consécutif à une commande ou à une coupure de la
source d’alimentation.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


10-5
Inverter
Principaux composants

Manuel de maintenance

5. Augmentation de la température des ailettes


a) Niveau de détection
Une anomalie est signalée lorsque la température de la thermistance interne dépasse 100 ºC.
b) Fonction
Lorsque des anomalies sont détectées, le compresseur à inverter s’arrête et transmet le signal correspondant à la
cause d’arrêt à la PCB1.
c) Annulation de la fonction de protection
La transmission du code d’arrêt est annulée lorsque l’arrêt est consécutif à une commande ou à une coupure de la
source d’alimentation.
6. Détection de défauts à la terre
a) Niveau de détection
Une anomalie est signalée lorsque le courant de démarrage du compresseur atteint 80 % de la valeur de la
protection anti-surintensité.
b) Fonction
Lorsque des anomalies sont détectées, le compresseur à inverter s’arrête et transmet le signal correspondant à la
cause d’arrêt à la PCB1.
c) Annulation de la fonction de protection
La transmission du code d’arrêt est annulée lorsque l’arrêt est consécutif à une commande ou à une coupure de la
source d’alimentation.

10.1.4. Contrôle de surcharge

a) Niveau de détection
Une anomalie est signalée lorsque le courant de sortie excède 105 % du courant de sortie maximum.
b) Fonction
Lorsque le courant de sortie excède 105 % du courant de sortie maximum, un signal de surcharge est émis et la
fréquence diminue.
10 secondes après que le courant de sortie soit descendu en dessous de 88 % du courant nominal, le système
fonctionne avec une fréquence du compresseur limitée au niveau de fréquence maximal.
Cependant, si la référence de fréquence est inférieure à la limite maximale, le fonctionnement s'effectue selon cette
référence,
c) Annulation de la fonction de protection
Lorsque l'intervention décrite au point b. ci-dessus fonctionne pendant 10 secondes, ce contrôle est annulé.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


10-6
Inverter
Principaux composants

Manuel de maintenance

10.2. Modulateur CA
(uniquement pour unité intérieure RCD)

Réduction du bruit électromagnétique


Commande du moteur du ventilateur par le modulateur CA :
La commande à travers le modulateur CA permet une réduction du bruit électromagnétique et des vibrations plus importante
que la commande par thyristors.

Commande par modulateur CA

Concept de contrôle de la vitesse du ventilateur


La tension appliquée au moteur du ventilateur est obtenue en « hachant » (ON/OFF) la tension d'alimentation avec une
fréquence de 20 kHz.

Caractéristiques :
– Schéma des ondes sinusoïdales et niveau sonore électromagnétique remarquablement bas
– Absence de production de courant harmonique 1.

1. Caractéristiques :

Courant nominal du modulateur CA 2,1 A 5,6 A


Source d’alimentation admissible Monophasée 220 V + 10 % 60 Hz
Tension de sortie Monophasée 220 V + 10 %
Courant de sortie (maximum) 2,1 A 5,6 A
Méthode de commande Commande par modulateur CA
Fréquence de modulation 20kHz + 20%
Rapport du signal d'entrée 100 kHz + 5 % Intensité 2 à 8 mA + 10 %
Précision de la tension de sortie + 6%
Sortie / caractéristiques
Rapport de sortie (%) :

Rapport d'entrée = b/a

Rapport de sortie = d/c

Rapport d'entrée (%)

Démarrage en douceur Rapport d'entrée : 10%/s)


Méthode de protection contre la surtension Contrôle de la limite d’intensité
Réglage de surtension (minimum) 2,1 A 5,6 A
Secteur de protection contre la surintensité
[Pour 5,6A]
Intensité de sortie (A) Zone de protection Intensité de sortie (A) Zone de protection
4.75
(Max. x2)

10
50 Hz
60Hz

(Max. ) 4A
3,5A

0 10 30 50 Rapport d'entrée (%) 0 10 30 40 50 Rapport d'entrée (%)

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


10-7
Modulateur CA
Principaux composants

Manuel de maintenance

2. Structure
2,1 A (pour unités intérieures : modèles RCD (2,0 à 2,5 CV))

3. Schéma du circuit
2,1A

220V CA
(de la PCB de
commande)

Rapport du signal
d'entrée
(de la PCB de
commande)

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


10-8
Modulateur CA
Principaux composants

Manuel de maintenance

10.3. Thermistance
Thermistances du groupe extérieur
Thermistance de
température ambiante
extérieure (THM7)

Thermistance
de température
du gaz de
refoulement
(THM9)

Thermistance
de température
d’évaporation
(THM8)

Thermistances de l’unité intérieure


Thermistance de
température de la
conduite de gaz des
échangeurs thermiques
intérieurs (THM5)

Thermistance de
température de l’air
admis (THM1) Thermistance de
température de la conduite
de liquide des échangeurs
Thermistance de thermiques intérieurs,
température de l’air pour la protection antigivre
soufflé (THM2) (THM3)

10

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


10-9
Thermistance
Principaux composants

Manuel de maintenance

200
•  hermistance en haut du compresseur
T
(pour la prévention de la surchauffe du gaz de 200
R25 = 200 kΩ

de la thermistance (kΩ)
refoulement)
B = 3920 k

Valeur de résistance
a. Une thermistance est installée en haut du compresseur
pour éviter la surchauffe du gaz de refoulement.
Si la température du gaz de refoulement augmente 100
de façon excessive, le lubrifiant se détériore et 72.3
perd ses propriétés, ce qui réduit la durée de vie du
compresseur. 14.2 5.3
b. Si la température du gaz de refoulement augmente 0
25 30 100 132 150
de façon excessive, la température du compresseur
augmente. Dans le pire des cas, le bobinage du Température (ºC)
moteur du compresseur peut brûler.
c. Lorsque la température en haut du compresseur Caractéristiques de résistance de la
augmente pendant le processus de chauffage, le thermistance de protection contre la
contrôle de l'unité s'effectue selon le procédé suivant : surchauffe du gaz de refoulement
– Un détendeur électronique du groupe extérieur
s'ouvre pour permettre le retour du frigorigène vers
le compresseur via l'accumulateur, réduisant ainsi Cette fonction est également disponible en mode
la température du compresseur. refroidissement.
– Afin de protéger le compresseur, si la température d. Si la température en haut du compresseur augmente
en haut du compresseur augmente jusqu'à de façon excessive, le contrôle de protection se
dépasser les 132 ºC, le compresseur s'arrête, déclenche et le compresseur s'arrête selon le procédé
même si un détendeur électronique s'ouvre. suivant.

Fonctionnement Température en haut du compresseur Durée de la défaillance


Refroidissement Temp. sup. à 132ºC 10 minutes (en continu)
Temp. sup. à 140ºC 5 secondes (en continu)
Chauffage Temp. sup. à 132ºC 10 minutes (en continu)
Temp. sup. à 140ºC 5 secondes (en continu)
Dégivrage Temp. sup. à 132ºC 5 secondes (en continu)

•  hermistance de la température extérieure


T •  hermistance de la température d'évaporation
T
ambiante du groupe extérieur en mode chauffage (pour
dégivrage)
La figure ci-dessous indique les caractéristiques de Les caractéristiques de cette thermistance sont les
résistance de la thermistance. mêmes que celle de la thermistance de la température
extérieure ambiante, indiquées sur la figure ci-
dessous.

Caractéristiques de la thermistance

90
80
70
Résistance 60
de la 50
thermistance
(kΩ) 40
30
20
10
0
-15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60

Température ambiante (ºC)

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


10-10
Thermistance
Principaux composants

Manuel de maintenance

10.4. Détendeur Électronique

10.4.1. Détendeur électronique du groupe extérieur

Micro-ordinateur
Moteur à
Signal par impulsions
impulsion

Moteur à impulsion magnétique permanente


2 phases

Contrôle de 0 à 500 impulsions, une par une

Contrôle du débit de fluide frigorigène

Aiguille
Contrôle de précision

Éléments Caractéristiques
Applicable aux modèles Pour le cycle principal des systèmes : RAS-(4~12)H(V)RNM(E)
Type Série UKV (10.0 USRT) / Série UKV (5.0 USRT) pour MVB
Fluide frigorigène R410A
Fourchette des températures de
-30 °C ∼ 65 °C (temps de fonctionnement de la bobine : moins de 50 %)
fonctionnement
Sens de montage Arbre d’entraînement en position verticale avec un angle de 45º maximum
Sens du flux Réversible
Méthode d’entraînement Méthode du moteur à stator chemisé 4 phases
Tension nominale 12 V CC±1,8 V
83 PPS (largeur d’impulsion sur ON : 36 mm sec., sur OFF : 60 mm sec.)
Condition d’entraînement
Excitation de phase 1,2
Résistance de la bobine (chaque
46Ω ± 10 % (à 20 ºC)
phase)

MARCHE
OFF

Schéma
du câblage
Schéma du câblage électrique, électrique

circuit d’entraînement et mode Circuit


d’activation d’entraînement
Valve Fermé Ouvert

10
Activation

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


10-11
Détendeur Électronique
Principaux composants

Manuel de maintenance

10.4.2. Détendeur électronique de l'unité intérieure

Micro-ordinateur
PulseMoteur
Motorà
Signal par impulsions impulsion

Moteur à impulsion magnétique permanente


Engrenage
2 phases Gear

Contrôle de 0 à 2000 impulsions,


une par une Arbre deShaft
sortie
Output

LockVisNut
de
serrage Soufflets
Bellows
Contrôle du débit de fluide frigorigène
Valve
Valve
Contrôle de précision Rondelle
Valve de
Corps de la la vanne
Sheet
Valve Body
vanne

Éléments Caractéristiques
Type Type EDM
Fluide frigorigène R410A
Fourchette des températures de
-30 ºC ∼ 70 ºC (avec les bobines non électrifiées)
fonctionnement
Arbre d’entraînement en position verticale, moteur renversé et rotation de 0 à 90º
Sens de montage
dans quatre directions
Sens du flux Réversible
Méthode d’entraînement Moteur à impulsion 4 phases
Tension nominale 12 V CC±1,2V
100Ω ± 250 PPS (largeur d’impulsion supérieure à 3 mm)
Condition d’entraînement
Excitation 2 phases
Résistance de la bobine (chaque
150Ω ± 10 % (à 20 ºC)
phase)

Instructions
Phase

Schéma
Activation du câblage
Schéma du câblage électrique, circuit de la vanne électrique
d’entraînement et mode d’activation

Fermé Ouvert

Circuit Mode d’activation


d’entraînement

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


10-12
Détendeur Électronique
Principaux composants

Manuel de maintenance

10.5. Dispositif de protection contre la surpression


Lorsque la pression de refoulement est excessive, le compresseur et les composants du cycle frigorifique peuvent
être endommagés. Ainsi, si la pression de refoulement est supérieure à 4,15MPa (R410A), le contrôle de protection se
déclenche et le compresseur s'arrête.

Panneau supérieur

Boîtier électrique

Pressostat de
Brasage commande (PSC)

Cache arrière

Tuyau de
refoulement

Brasage
Pressostat de haute
pression (PSH)

1. Afin que la haute pression n'augmente pas à l'excès Circuit de dérivation du gaz
en mode chauffage, le circuit de dérivation du gaz et
le débit d'air du ventilateur extérieur sont contrôlés
automatiquement.
2. Le circuit de dérivation du gaz, constitué d'une
électrovanne et d'un tube capillaire pour le réglage
du débit, évite que la haute pression n'augmente
Tube capillaire Électrovanne
excessivement en conduisant le gaz haute pression au
côté basse pression.

10

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


10-13
Dispositif de protection contre la surpression
Principaux composants

Manuel de maintenance

10.6. Filtre antibruit (NF)


Le filtre antibruit réduit le niveau sonore produit par l'inverter du côté de l'alimentation. Les bornes qui portent l'indication «
LOAD » sont connectées du côté de l'inverter et celles qui portent l'indication « LINE », du côté de l'alimentation.

RAS-(8~12)HRNM (380-415 V / 50 Hz), RAS-(4~6)HRNME (400 V / 50 Hz), RAS-(4~6)HVRNME (230 V / 50 Hz)

Éléments Caractéristiques
Modèle 4LFB-16830-2FB
Courant assigné 415V CA 27A
Plage de températures De -20ºC à 85ºC
admissible
Schéma du circuit
HRNM(E)

Charge
Ligne

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


10-14
Filtre antibruit (NF)
Principaux composants

Manuel de maintenance

10.7. Condensateur (CB1, CB2)


Cet élément est utilisé par l'inverter pour changer le courant alternatif en courant continu.
Connectez deux condensateurs en ligne.

RAS-(8~12)HRNM (380-415 V / 50 Hz), RAS-(4~6)HRNME (400 V / 50 Hz)

Éléments Caractéristiques
Modèles LNX2G472MSEAHE
Puissance de l'électricité statique 4700μF
Tension nominale 400 V CC
Plage de températures admissible De -25ºC à 95ºC

10.8. Bobine de réactance (DCL)


Cet élément est utilisé par l'inverter pour changer le courant
alternatif en courant continu.

RAS-(8~12)HRNM (380-415 V / 50 Hz), RAS-(4~6)HRNME (400 V / 50 Hz)

Éléments Caractéristiques
Caractéristiques 1.0mH+10% (à 1kHz)
Courant assigné 30A
Résistance directe 22,8mΩ+20% (à 20ºC)
Plage de températures admissible De -20ºC à 85ºC

10

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


10-15
Condensateur (CB1, CB2)
Principaux composants

Manuel de maintenance

10.9. Mécanisme du déflecteur automatique

10.9.1. RCI (type cassette 4 voies)

1. Fonctionnement du déflecteur automatique


Les déflecteurs du panneau de soufflage avec déflecteur automatique en option sont actionnés simultanément par
quatre pièces d’entraînement du moteur.
Les composants du mécanisme de déflecteur automatique sont présentés ci-dessous.
Le moteur (1) est installé directement sur le déflecteur. Le déflecteur (2) est actionné par la rotation du moteur.
Les quatre pièces du moteur (1) sont installées sur l’unité et tournent simultanément.

N° Nom de la pièce N° Nom de la pièce


1 Moteur 3 Roulement
2 Louver 4 Butée (AS)

(3) Roulement AS

(2) Déflecteur (1) Moteur

(4) Butée AS

(3) Roulement AS

2. Arrêt du déflecteur automatique

Appuyez sur la touche AUTO LOUVER


de la télécommande pendant
le fonctionnement du déflecteur
automatique.

Retour en position 0
(zéro)
La butée AS du (1) Moteur
déflecteur (2) touche la butée (plaque (4) Moteur
en acier) et le déflecteur
revient en position 0.

L’alimentation du moteur (1) est coupée Butée


lorsque le déflecteur est en position de (plaque en
réglage. acier)
(2) Déflecteur

Le déflecteur s’arrête en position de


réglage.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


10-16
Mécanisme du déflecteur automatique
Principaux composants

Manuel de maintenance

10.9.2. RCD (type cassette 2 voies)

1. Fonctionnement du déflecteur automatique


Les déflecteurs du panneau de soufflage avec déflecteur automatique en option sont actionnés simultanément par un
moteur.
Les composants du mécanisme de déflecteur automatique sont présentés ci-dessous.

Butée
Louver
Roulement
Roulement Arbre du Bras
bras B
Butée

Assemblage du moteur AS Butée

Bras
Manivelle
Butée
Louver
Roulement Roulement

Voici le principe de fonctionnement du déflecteur automatique :


Le moteur (1) tourne, la manivelle (2) fixée à l’arbre du moteur (1) tourne, le couple de rotation est modifié au niveau
du bras (3) et transmis à l’arbre du bras A (4) et à l’arbre du bras B (5).
La force de va-et-vient circulaire entraîne le déflecteur (6) et le fait tourner.

N° Nom de la pièce N° Nom de la pièce


1 Moteur 5 Arbre du bras B
2 Manivelle 6 Louver
3 Bras Plaque de fixation
7
4 Arbre du bras A du moteur

(4) Arbre du bras


2. Arrêt du déflecteur automatique

(6) Déflecteur
Roulement Roulement
Appuyez sur la touche AUTO LOUVER (3) Bras
de la télécommande pendant
(1) Moteur
le fonctionnement du déflecteur
automatique.

(3) Bras
(2) Manivelle
(6) Déflecteur

La manivelle (2) touche la butée de la


plaque de fixation du moteur (7) et le Roulement
déflecteur revient en position 0. (5) Arbre du bras B

(3) Bras

(7) Plaque
L’alimentation du moteur (1) est coupée de fixation du (1) Moteur
moteur
lorsque le déflecteur est en position de

10
réglage. Arbre du moteur
Butée

(2) Manivelle (3) Bras


Le déflecteur (6) s’arrête en position de
réglage.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


10-17
Mécanisme du déflecteur automatique
Principaux composants

Manuel de maintenance

10.9.3. RPC (TYPE GAINABLE)

1. Fonctionnement du déflecteur automatique


Les déflecteurs du panneau de soufflage avec déflecteur automatique en option sont actionnés simultanément par un
moteur.
Les composants et le principe du mécanisme de déflecteur automatique sont présentés dans la figure ci-contre.
Le moteur AS (1) tourne, le pignon (2) fixé à l’arbre du moteur AS (1) tourne, le couple de rotation est modifié au niveau
de la crémaillère (3) et la force de va-et-vient circulaire entraîne le déflecteur (4) et le fait tourner.

(1) Moteur AS

(2) Pignon

(5) Cache
(6) Déflecteur

(4) Roulement
(3) Crémaillère

2. Arrêt du déflecteur automatique

Appuyez sur la touche AUTO LOUVER


de la télécommande pendant
le fonctionnement du déflecteur
automatique. (3) Crémaillère

(6) Déflecteur (1) Moteur AS

La crémaillère (3) touche la butée du


cache (6) et le déflecteur revient en
position 0.

(2) Pignon

L’alimentation du moteur AS (1) est Butée


coupée lorsque le déflecteur est en (5) Cache
position de réglage.

Le déflecteur (4) s’arrête en position de


réglage.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


10-18
Mécanisme du déflecteur automatique
Principaux composants

Manuel de maintenance

10.10. Compresseur scroll

10.10.1. Mécanisme fiable réduisant les vibrations et le bruit

1. La direction de rotation est déterminée.


2. La pression à l’intérieur de la chambre est élevée et la température en surface de la chambre est comprise entre
60 ºC et 110 ºC.

10.10.2. Principe de compression

1. Le gaz est aspiré à partir du port d’admission


situé sur le châssis extérieur de la spirale
fixe.

2. Le gaz à l’intérieur de la zone de


compression est compressé vers le centre
du scroll.

3. Au centre du scroll, l’espace de compression


est réduit au minimum ; le gaz est donc
comprimé au maximum puis refoulé par le
port de sortie situé au centre du scroll.

4. Les processus précédents (aspiration,


compression, refoulement) se répètent
continuellement.

Gaz
Scroll rotatif

Zone de
compression

Scroll fixe Processus d’aspiration


Processus de refoulement
Processus de compression

10

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


10-19
Compresseur scroll
Instructions relatives aux
interventions sur site

Manuel de maintenance

11. Instructions relatives aux


interventions sur site

ContenU

11.1. Vérification de l’alimentation et de la connexion des câbles.....................................................11-2

11.2. Compresseur hors service pour manque de frigorigène...........................................................11-2

11.3. Performances de refroidissement insuffisantes avec des tuyauteries longues.........................11-3

11.4. Bruits de fonctionnement anormalement élevés (unités intérieures de type gainable).............11-3

11.5. Code d’alarme « 31 »................................................................................................................11-4

11.6. Capacité de refroidissement insuffisante due à l’étroitesse de l’espace d’installation du G.E..11-4

11.7. Critères pour la sélection du tuyau d’évacuation des condensats de l’unité intérieure.............11-5

11.8. Fuites de frigorigène.................................................................................................................11-6

11.8.1. Concentration maximale autorisée en gaz HCFC............................................................................... 11-6


11.8.2. Calcul de la concentration en fluide frigorigène................................................................................... 11-6
11.8.3. Contre-mesure contre les fuites de fluide frigorigène conformément aux normes KHK...................... 11-6

11.9. Travaux de maintenance...........................................................................................................11-7

11.10. Journal de service et de maintenance......................................................................................11-8

11.11. Journal de service et de maintenance par l’afficheur 7 segments............................................11-9

11.12. Journal de service et de maintenance par télécommande......................................................11-10

11.13. Méthode de vidange avant remplacement du compresseur................................................... 11-11

11
SMFR0047 rév.0 - 07/2008
11-1

Instructions relatives aux
interventions sur site

Manuel de maintenance

11.1. Vérification de l’alimentation et de la connexion des


câbles

En cas de fonctionnement anormal, vérifiez les éléments suivants :


N° Élément à vérifier Instructions

1 Le fusible du Vérifiez la tension secondaire du disjoncteur et du fusible avec un testeur.


disjoncteur est-il
coupé ?
2 Débranchez le côté secondaire du transformateur et vérifiez la tension avec un
testeur.

Transformateur de l’unité intérieure

L’alimentation 12 V
Circuit et tension

secondaire du
transformateur est- Côté principal Côté
220, 230 ou secondaire
elle correcte ? 240 V
12 V

3 Vérifiez la connexion des câbles sur la PCB.


– Connecteurs des thermistances
La connexion est-elle – Connecteur du câble de commande à distance
mauvaise ou le câble – Connecteur du transformateur
mal connecté ? – Tous les connecteurs des circuits à haute tension
Vérifiez que les connecteurs sont branchés comme indiqué sur le diagramme de câblage
électrique.

11.2. Compresseur hors service pour manque de


frigorigène

• Questions et réponses relatives aux interventions sur site


Exemple 1 : Compresseur hors service pour manque de frigorigène

Phénomène Après la mise en service, le code d’alarme « 08 » s’est parfois affiché et les compresseurs sont
tombés en panne après deux mois de fonctionnement.
Cause Les raccordements de la tuyauterie de frigorigène ont été réalisés en été. La quantité de
frigorigène chargée du côté du refoulement de gaz n’a pas été suffisante.
Étant donné le manque de frigorigène, le gaz refoulé a surchauffé et l’huile s’est détériorée, ce
qui était en fait dû au fonctionnement en dépit du code d’alarme « 08 ».
Contre-mesure 1. Le compresseur a été remplacé.
2. La charge de frigorigène a été rectifiée en tenant compte de la longueur de la tuyauterie de
frigorigène et du nombre d’unités intérieures connectées.
Remarques Charge de frigorigène supplémentaire : ouvrez légèrement les vannes d’arrêt de liquide lorsque
vous chargez le frigorigène supplémentaire par le clapet anti-retour des vannes d’arrêt de liquide
(côté refoulement de gaz) pendant le processus de refroidissement. Si la vanne d’arrêt de liquide
est entièrement ouverte, il est difficile de charger le frigorigène supplémentaire. Ne chargez pas
le frigorigène par la vanne d’arrêt du gaz.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


11-2
Vérification de l’alimentation et de la connexion des câbles
Instructions relatives aux
interventions sur site

Manuel de maintenance

11.3. Performances de refroidissement insuffisantes avec


des tuyauteries longues

• Questions et réponses relatives aux interventions sur site


Exemple 2 : Performances de refroidissement insuffisantes avec des tuyauteries longues
Phénomène Les capacités de refroidissement de l’unité intérieure la plus éloignée sont insuffisantes.
Cause Si le groupe extérieur est placé 20 mètres plus bas que les unités intérieures, il faut modifier le
réglage du commutateur DIP DSW3.
Mais aucun réglage n’a été réalisé. La pression de refoulement maximale n’a donc pas été
augmentée.
La capacité de refroidissement de l’unité intérieure est donc insuffisante.
Unités intérieures
Refroidissement
insuffisant

Groupe extérieur

Contre-mesure Le réglage du DSW2 a été modifié.


Remarques Prenez particulièrement garde à la taille de la tuyauterie de liquide. Pour plus de détails, reportez-
vous à la section sur l'installation de la tuyauterie.

11.4. Bruits de fonctionnement anormalement élevés


(unités intérieures de type gainable)

• Questions et réponses relatives aux interventions sur site


Exemple 3 : Bruits de fonctionnement anormalement élevés (unités intérieures de type gainable)
Phénomène Les bruits de fonctionnement en vitesse rapide (HIGH) étaient anormalement élevés.
Cause Les unités intérieures étaient installées sans les gaines. En l’absence quasi totale de pression
statique externe, un volume d’air trop important était fourni. La vitesse de l’air passant dans
l’échangeur thermique était donc plus élevée.
Régulateur Unité intérieure

A. Filtre

Contre-mesure Pour réduire le débit d’air, on a ajouté un plateau côté refoulement de gaz pour faire office de
régulateur de tirage. 11
Remarques Remarquez que le courant de fonctionnement augmente quand aucune pression externe n’est
exercée sur l’unité intérieure. Cela provoque une surchauffe.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


11-3
Performances de refroidissement insuffisantes avec des tuyauteries longues
Instructions relatives aux
interventions sur site

Manuel de maintenance

11.5. Code d’alarme « 31 »


• Questions et réponses relatives aux interventions sur site
Exemple 4 : Code d’alarme « 31 »
Phénomène Le code d’alarme « 31 » s’est parfois affiché et le système s’est arrêté.
Cause L’organisation des unités intérieures et du groupe extérieur se présentait de la façon suivante :

Alimentation
électrique

Ce système était utilisé dans une copropriété. L’un des occupants avait éteint l’interrupteur
principal de son unité intérieure alors que les autres fonctionnaient. Cela a modifié la
configuration de la capacité totale des unités intérieures du même cycle frigorifique.
Contre-mesure Les interrupteurs principaux des unités intérieures doivent toujours être sur ON.

11.6. Capacité de refroidissement insuffisante due à


l’étroitesse de l’espace d’installation du G.E.

• Questions et réponses relatives aux interventions sur site


Exemple 5 : Capacité de refroidissement insuffisante due à l’étroitesse de l’espace d’installation du groupe
extérieur
Phénomène Le processus de refroidissement a bien fonctionné en demi-saison. Cependant, le processus de
refroidissement a connu des problèmes lorsque la température extérieure a dépassé les 35ºC.
Cause Étant donné l’étroitesse de l’espace d’installation des groupes extérieurs, l’air chaud soufflé par les
autres groupes extérieurs a été repris dans le système.
Par conséquent, même si la température extérieure était de 35°C, celle de l’air aspiré était de près de
50°C et le système de protection contre les excès de pression de l’air aspiré s’est activé. Ensuite, les
performances du compresseur ont diminué, et par conséquent les performances de refroidissement.
Parce que les groupes extérieurs ont été installés en ligne dos à dos et à une distance de 600 mm, l'air
chaud évacué par les autres groupes était repris dans le système.
Contre-mesure Effectuez les installations multiples dans un espace suffisamment dégagé.
Séparez les groupes d'au moins 15 mm
et ne placez aucun obstacle ni à gauche
ni à droite. La dimension B est indiquée ci-
dessous.

L A B
0 < L < 1/2H 600 ou plus 300 ou plus
1/2H < L < H 1400 ou plus 350 ou plus

 REMARQUE

- Si L est supérieur à H, montez les groupes sur un support de manière à ce que H soit supérieur ou égal à L.
- Dans un tel cas, assurez-vous que le support soit bien fermé et que le débit d’air ne soit pas gêné.
- Lorsque la distance * est respectée, veillez à monter le guide de débit d'air.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


11-4
Code d’alarme « 31 »
Instructions relatives aux
interventions sur site

Manuel de maintenance

11.7. Critères pour la sélection du tuyau d’évacuation des


condensats de l’unité intérieure

• Méthode de sélection du diamètre du tuyau d’évacuation

1. Calcul du volume d’eau d’évacuation

Calculez que le volume à évacuer est d’environ 3 l/h pour 1 CV de puissance nominale d’unité intérieure.
Par exemple :
Tuyau d'évacuation commun à quatre unités intérieures de 2,5 CV.
Puissance totale des unités intérieures 4 × 2,5 =10 CV
Volume total à évacuer 10 CV× 3 (l/h × CV) = 30 (l/h)

2. Sélectionnez le tuyau d’évacuation dans les tableaux A et B.


Tuyau horizontal commun avec pente de 1/50
VP 20 pour l'exemple cidessus.
Tuyau horizontal commun avec pente de 1/100
Tuyau commun vertical VP 25 pour l'exemple cidessus.

Tableau A. Tuyau horizontal vinyle - Volume d’écoulement possible


Volume d’écoulement acceptable
Diamètre (l/h)
Symbole JIS
intérieur (mm)
Pente : 1/50 Pente : 1/100
VP20 20 39 27
VP25 25 70 50
VP30 31 125 88
VP40 40 247 175
VP50 51 472 334

 REMARQUE

- VP20 et VP25 : À ne pas utiliser comme tuyau commun


- VP30, VP40 et VP50 : Peuvent être utilisés comme tuyau commun.

Tableau B. Tuyau vertical vinyle - Volume d’écoulement possible


Symbole JIS Diamètre Volume d’écoulement
intérieur (mm) acceptable (l/h)
VP20 20 220
VP25 25 410
VP30 31 730
VP40 40 1400
VP50 51 2760
VP65 67 5710
VP75 77 8280

 REMARQUE

- VP20, VP25 et VP30 : À ne pas utiliser comme tuyau commun


- VP40, VP50, VP65 et VP75 : Peuvent être utilisés comme tuyau commun.

Pente de 1/25 ~ 1/100


> 100 mm

Tuyauterie d'évacuation
commune (horizontale)
Le tuyau commun
doit être en pente
11
Tuyauterie d'évacuation
descendante commune (verticale)

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


11-5
ritères pour la sélection du tuyau d’évacuation des condensats de l’unité intérieure
Instructions relatives aux
interventions sur site

Manuel de maintenance

11.8. Fuites de frigorigène


Les concepteurs et les installateurs sont tenus de respecter les normes et les réglementations locales stipulant les
exigences de sécurité contre les fuites de fluide frigorigène.

11.8.1. Concentration maximale autorisée en gaz HCFC

Le frigorigène R410A chargé dans le système SET-FREE IVX est un gaz incombustible non toxique. Cependant, si une
fuite se produit et libère le gaz dans la pièce, il existe un risque d'asphyxie.
La concentration maximale autorisée en gaz HCFC et en R410A dans l'air est de 0,44 kg/m3, conformément à la norme
sur les équipements frigorifiques et de climatisation (KHK S 0010) établie par l’Association japonaise de protection
contre les gaz haute pression (KHK). Vous devez par conséquent prendre des mesures efficaces pour abaisser la
concentration en R410A dans l'air en dessous de 0,44  kg/m3 en cas de fuite.

11.8.2. Calcul de la concentration en fluide frigorigène

1. Calculez la quantité totale de frigorigène R (kg) chargé dans le système reliant toutes les unités intérieures des
pièces à climatiser.
2. Calculez le volume V (m³) de chaque pièce.
3. Calculez la concentration en fluide frigorigène C (kg/m³) dans la pièce d’après l'équation suivante :

R : Quantité totale de frigorigène chargé (kg)


R
V : Volume de la pièce (m³)
—=C
C : Concentration en frigorigène (≤0.44*  kg/m³
V
pour le R410A)

* N’utilisez cette valeur qu’à titre de référence (elle n’est pas


encore parfaitement définie).

11.8.3. Contre-mesure contre les fuites de fluide frigorigène conformément aux

normes KHK

Conformément aux normes KHK, l'équipement doit être installé de la manière suivante, afin que la concentration en
fluide frigorigène soit inférieure à 0,3 kg/m³.
1. Prévoyez une ouverture non obturable permettant à l'air neuf de circuler dans la pièce.
2. Prévoyez une ouverture sans porte dont la surface représente au moins 0,15 % de la surface au sol.
3. Prévoyez un ventilateur devant être relié à un détecteur de fuite de gaz, d'une puissance de ventilation de 0,5m³/min
ou plus par tonne de réfrigération japonaise (= débit compresseur m³/h/8,5 du système de climatisation utilisant le
frigorigène).
Modèle de G.E. Tonne
RAS-8HRNM 2.49
RAS-10HRNM 3.32
RAS-12HRNM 4.15

4. Faites particulièrement attention aux endroits où le frigorigène pourrait stagner, tels que les sous-sols, car il est plus
Système A Groupe extérieur Système B Groupe extérieur
lourd que l’air.
10HP 8HP
Système A Système B
Fluide frigorigène : 35 kg Fluide frigorigène : 30 kg
Pièce F (kg) V (m³) C (kg/m³) Contre-mesure

A 30 150 0.2 - 1 2 2 2.5 2.5 2.5 2.5 1.5 1.5


Hauteur 2,5 m

B 65 500 0.13 - E D C B A

C 35 100 0.35 -
Console Console Console Console Console
D 35 100 0.35 - 20m² 40m² 40m² 200m² 60m²

C+D 35 200 0.175 -


Détecteur de fuites de gaz
E 35 50 0.7 2m³/min Ouverture 0,06 m²

Ventilateur 2m³/min.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


11-6
Fuites de frigorigène
Instructions relatives aux
interventions sur site

Manuel de maintenance

11.9. Travaux de maintenance


• Unité intérieure et groupe extérieur
1. Ventilateur et moteur du ventilateur
–  Lubrification : Tous les moteurs de ventilateurs sont prélubrifiés et étanchéifiés en usine. Par conséquent, aucune
lubrification de maintenance n’est requise.
– Bruit et vibrations : Vérifiez l’absence de vibrations et bruits anormaux.
– Rotation : Vérifiez la vitesse et le sens de la rotation.
– Isolation : Vérifiez la résistance de l’isolation électrique.
2. Échangeur thermique
– Obstructions : Vérifiez régulièrement l’échangeur thermique et éliminez les saletés et poussières accumulées.
Retirez également des groupes extérieurs les autres éléments (brins d'herbe, papiers, etc.) pouvant obstruer le
flux d’air.
3. Raccordement des tuyauteries
– Fuite : Vérifiez qu’il n’existe aucune fuite de fluide frigorigène aux points de raccordement de la tuyauterie.
4. Carrosserie
– Tache et traces de lubrifiant : Recherchez les éventuelles taches et traces de lubrifiant. Nettoyez-les.
– Vis de fixation : Recherchez les vis qui se seraient dévissées ou seraient tombées. Si vous en trouvez,
resserrez-les ou remplacez-les. Matériau d’isolation : Vérifiez que l’isolant thermique de la carrosserie n’est pas
endommagé. Si c’est le cas, réparez-le.
5. Matériel électrique
– Déclenchement : Détectez les déclenchements anormaux du contacteur magnétique, du relais auxiliaire, de la
PCB, etc.
– État de la ligne : Surveillez la tension de fonctionnement, l’ampérage et l’équilibre des phases. Vérifiez qu'il
n'existe aucun faux contact dû au desserrement des bornes, à l’oxydation des contacts, à la présence d’impuretés
ou à d’autres causes. Vérifiez la résistance de l’isolation électrique.
6. Dispositif de contrôle et de protection
– Setting : Ne modifiez jamais le réglage sur site, sauf s'il est différent de celui indiqué à la section « 4. Dispositifs
de contrôle et de sécurité » de « SM ».

• Unités intérieures
1. Filtre à air
– Nettoyage : Recherchez les accumulations de saleté et de poussière. Nettoyez-les.
2. Bac, mécanisme et tuyau d’évacuation des condensats
– Conduite d’évacuation des condensats : Vérifiez et nettoyez le tuyau d'évacuation des condensats au moins deux
fois par an.
– Mécanisme d’évacuation des condensats : Déclenchement du mécanisme d’évacuation.
3. Interrupteur à flotteur
– Déclenchement : Vérifiez le déclenchement de l’interrupteur à flotteur.

• Groupe extérieur
1. Compresseur
– Bruit et vibrations : Vérifiez l’absence de vibrations et bruits anormaux.
– Déclenchement : Vérifiez que la chute de tension de la ligne d’alimentation est au plus de 15 % au démarrage et
de 2 % pendant le fonctionnement.
2. Robinet inverseur
– Déclenchement : Recherchez les éventuels bruits de déclenchement anormaux.
3. Épurateur
– Obstructions : Vérifiez qu’il n’existe aucune différence de température entre les deux extrémités.
4. Fil de terre
– Ligne de mise à la terre : Vérifiez la continuité des câbles vers la terre.
5. Résistance de carter
– Déclenchement : Vous devez mettre en marche la résistance de carter au moins 12 heures avant le démarrage

11
en mettant l’appareil sous tension (interrupteur principal sur « ON »).

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


11-7
Travaux de maintenance
Instructions relatives aux
interventions sur site

Manuel de maintenance

11.10. Journal de service et de maintenance

N° Élément à vérifier Action Appréciation


1 La zone de service est-elle suffisante ? Oui Non
2 L’air soufflé est-il court-circuité ? Oui Non
3 Existe-t-il une influence de chaleur ? Oui Non
4 Le câble de terre est-il connecté ? Oui Non
5 Tuyauterie frigorifique OK Incorrect
6 Fixation des unités OK Incorrect
7 Les surfaces internes ou externes sont-elles Oui Non
endommagées ?
8 Serrage des vis et des boulons Les serrer s’ils ne le sont pas Serrées Desserrées
9 Serrage des vis de borne Serrez toutes les vis de borne avec un tournevis Serrées Desserrées
Phillips.
10 Les bornes du compresseur sont-elles Poussez toutes les bornes. Poussées Non
correctement fixées ? poussées
11 Résistance de l’isolant Mesurez la résistance de l'isolant avec un testeur. OK Incorrect
Comp. et ventilateur
Moteur : supérieur
à 3 MΩ
Autres : supérieur
à 3 MΩ
12 L'eau s'écoule-t-elle régulièrement ? Vérifiez que le flux est continu en versant un peu OK Incorrect
d’eau.
13 Fuites sur le compresseur. Recherchez les éventuelles fuites. OK Incorrect
14 Fuites sur l’échangeur thermique extérieur. idem OK Incorrect
15 Fuites sur l’échangeur thermique intérieur. idem OK Incorrect
16 Fuites sur la vanne 4 voies. idem OK Incorrect
17 Fuites sur le clapet anti-retour. idem OK Incorrect
18 Fuites sur l’accumulateur. idem OK Incorrect
19 Fuites sur l'épurateur. idem OK Incorrect
20 Fuites sur le détendeur électronique. idem OK Incorrect
21 Fuites sur la tuyauterie. idem OK Incorrect
22 Vérifiez le sens de rotation des ventilateurs. Observez le volume du flux d’air OK Incorrect
23 Tension entre chaque phase Supérieure à 220 V CA OK Incorrect
24 Vibrations et bruits Vérifiez le ventilateur, le compresseur, les tuyaux, OK Incorrect
etc.
25 Déclenchement de chaque mode de Vérifiez le déclenchement des touches COOL, OK Incorrect
fonctionnement HEAT, STOP et TEMP.
26 Coupe-circuit haute pression Vérifiez la valeur de déclenchement réelle. OK Incorrect
27 Déclenchement du mécanisme d’évacuation. Vérifiez le déclenchement pendant le processus OK Incorrect
de refroidissement.
28 Température de l’air entrant dans l’unité (°C)DB (°C)WB
intérieure (DB/WB)
29 Température de l’air sortant de l’unité intérieure (°C)DB (°C)WB
(DB/WB)
30 Température de l’air entrant dans le groupe (°C)DB (°C)WB
extérieur (DB/WB)
31 Température de l’air sortant du groupe extérieur (°C)DB (°C)WB
DB/WB
32 Pressostat de haute pression kg/cm²G
33 Pressostat basse pression kg/cm²G
34 Tension de fonctionnement V
35 Intensité de fonctionnement A
36 Instructions au client pour le nettoyage du filtre Fait Pas encore
à air fait
37 Instructions au client sur la méthode de Fait Pas encore
nettoyage fait
38 Instructions au client sur le fonctionnement Fait Pas encore
fait

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


11-8
Journal de service et de maintenance
Instructions relatives aux
interventions sur site

Manuel de maintenance

11.11. Journal de service et de maintenance par l’afficheur


7 segments
Feuille de vérification à partir de l'afficheur à 7 segments

Nom du client : Date :

Modèle de groupe extérieur (N° série             ) RAS- (N° série          ) RAS- (N° série          )
(1) Mode de fonctionnement
(2) Heure de début du test de fonctionnement
(3) Heure de début de la collecte de données
(4) Données lues sur l’afficheur à 7 chiffres du groupe
extérieur
Code commande de protection
Puissance totale des U.I. connectées CP
État des entrées/sorties du micro-ordinateur extérieur SC 52C VENT.1 VENT.2 20A 52C VENT.1 VENT.2 20A

20F 21 CH PSH 20F 21 CH PSH

Code d'alarme en cas d'arrêt anormal du compresseur AC


Référence de fréquence de l'inverter au compresseur H1
Référence de fréquence de l'unité intérieure au H2
compresseur
Débit d’air Fe
Ouverture du détendeur du G.E. Eo
Température en haut du compresseur Td
Température d'évaporation en mode chauffage TE
Temp. ambiante Vers
Cause de l’arrêt de l’inverter iT
Courant secondaire de l'inverter A2
Adresse du G.E. nA
Unité intérieure (unité nº 1)
Ouverture du détendeur de l'U.I. AE
Temp. conduite de liquide de l'U.I. (protection LA
antigel)
Temp. prise d'air U.I. iA
Temp. soufflage de l'U.I. oA
Cause d'arrêt de l'U.I. dA
Unité intérieure (unité nº 2)
Ouverture du détendeur de l'U.I. AE
Temp. conduite de liquide de l'U.I. (protection LA
antigel)
Temp. prise d'air U.I. iA
Temp. soufflage de l'U.I. oA
Cause d'arrêt de l'U.I. dA
Unité intérieure (unité nº 3)
Ouverture du détendeur de l'U.I. AE
Temp. conduite de liquide de l'U.I. (protection LA
antigel)
Temp. prise d'air U.I. iA
Temp. soufflage de l'U.I. oA
Cause d'arrêt de l'U.I. dA
Unité intérieure (unité nº 4)
Ouverture du détendeur de l'U.I. AE
Temp. conduite de liquide de l'U.I. (protection LA
antigel)
Temp. prise d'air U.I. iA
Temp. soufflage de l'U.I. oA
Cause d'arrêt de l'U.I. dA

11
G.E. : groupe extérieur, U.I. : Unité intérieure
VENT. 1, VENT. 2 : vitesse de ventilation constante, 52C : CMC, PSH : Pressostat haute pression
20A : Électrovanne (SVA), 20F : Électrovanne (SVF), 21 : Robinet inverseur (RVR), CH : Résistance de carter
*: Multipliez 1/8 par le code indiqué par l'afficheur à 7 segments.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


11-9
Journal de service et de maintenance par l’afficheur 7 segments
Instructions relatives aux
interventions sur site

Manuel de maintenance

11.12. Journal de service et de maintenance par


télécommande
Feuille de vérification à partir de la télécommande
Temps : : : : :
Modèle U.I.
N° de série U.I.
Nº U.I. / Code d'alarme
Mode de Mode de
vérification 1 vérification 2
1·2 1·2 1·2 1·2 1·2

B Indication de la temp.
Temp. de consigne b1 --
Température prise d’air b2 91
Temp. de soufflage b3 92
Température de la conduite de liquide b4 93
Temp. thermistance à distance b5 --
Temp. de l'air extérieur b6 94
Température conduite de gaz b7 95
Température d'évaporation en mode b8 96
chauffage
Information de contrôle b9 97
Temp. partie supérieure du comp. bA 98
Temp. thermistance de la télécommande bb --
C État du micro-ordinateur
Micro-ordinateur de l'U.I. C1 --
Micro-ordinateur du G.E. C2 --
D Indication de l'état de la cause d'arrêt
Indication de l'état de la cause d'arrêt d1 --
E Déclenchement des alarmes
Nombre d'anomalies E1 --
Nombre de coupures de courant E2 --
Nombre de transmissions anormales E3 --
Nombre de déclenchements de l'inverter E4 --
F État du déflecteur automatique
État de la sonde du déflecteur F1 --
H Pression, indication de fréquence
Pression de refoulement H1 99
Pression d'aspiration H2 9A
Information de contrôle H3 9b
Fréquence du fonctionnement H4 9C
J Indication de la puissance de l'U.I.
Puissance de l'U.I (1/8 CV) J1 --
Code du G.E. J2 --
Numéro de cycle frigorifique J3 --
Numéro de cycle frigorifique J4 --
L Ouverture du détendeur
Détendeur de l'U.I. L1 9d
Détendeur 1 du G.E. L2 9E
Détendeur 2 du G.E. L3 --
Détendeur B du G.E. L4 --
P Indication de l'intensité (référence)
Intensité du comp. P1 9F

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


11-10
Journal de service et de maintenance par télécommande
Instructions relatives aux
interventions sur site

Manuel de maintenance

11.13. Méthode de vidange avant remplacement du


compresseur

N° Instructions Remarques
1 Mettez l’interrupteur général du groupe extérieur sur
OFF.
2 Retirez les panneaux, la thermistance, la résistance Vérifiez que l’extrémité des câbles d’alimentation
du carter, les câbles d’alimentation et les autres déconnectés est bien protégée en vérifiant le ruban isolant
éléments indiqués au chapitre « Retrait des pièces du et autres éléments pertinents.
groupe extérieur ».
3 Connectez le manifold aux clapets anti-retour
côtés haute pression et basse pression du groupe
extérieur.
4 Mettez l’interrupteur général du groupe extérieur sur
ON.
5 Définissez l’exclusion du compresseur en réglant
le DSW afin qu’un compresseur endommagé
ne fonctionne pas.
L’exclusion du compresseur se définit en mettant la
broche nº 4 du DSW1 sur la position ON.
6 Passage en mode de remplacement du – Cette opération doit durer dix minutes maximum.
compresseur : – Si le compresseur de l’inverter est exclu, l’opération
– Placez la broche nº 4 du DSW1 de la PCB du commence après trois minutes.
groupe extérieur sur ON (déclenchement du
mode refroidissement).
7 L’opération se termine quand l’une des conditions – L’opération peut se terminer si l’une des conditions 1 à 3
suivantes se présente : se présente.
1) Dix minutes se sont écoulées et STP s’affiche sur
l’afficheur 7 segments.
2) « O8 » s’affiche sur l’afficheur 7 segments.
3) Lorsque la Ps<0,1 MPa en continu pendant une
minute, dix minutes ensuite STP s’affiche sur
l’afficheur 7 segments et l’opération se termine.
8 Fermez complètement la vanne d’arrêt de liquide. Pour éviter que le frigorigène ne se répande si le clapet anti-
retour est cassé.
9 Recherche de fuite sur le clapet anti-retour côté – Lorsque vous arrêtez le compresseur pour le remplacer :
refoulement de gaz : – Vous pouvez vérifier la présence de fuites sur le clapet
– DSW4-4 (arrêt forcé du compresseur) → ON, anti-retour
pour que le compresseur soit à l’arrêt même
si un ordre de démarrage est envoyé par la grâce à la variation de la Ps parce que l’électrovanne
télécommande. s’ouvre pour que le côté refoulement de gaz du
– Vérifiez que la variation de la Ps sur la PCB du compresseur de l’inverter puisse se connecter au côté
groupe extérieur est de 17 secondes. Assurez- basse pression.
vous que la Ps augmente de 0,03 Mpa dans les – La limite permise pour le clapet anti-retour côté
deux minutes refoulement de gaz est de 0,03 Mpa / 2 minutes.
suivant l’augmentation de la Ps au moment de – Les fuites au niveau du clapet anti-retour peuvent gêner
l’arrêt (pendant environ cinq minutes). Vérifiez le brasage des tuyauteries de refoulement à cause de la
aussi pression du gaz.
que Pd>Ps. – Si vous devez repasser en mode de remplacement du
compresseur, placez la broche nº 4 du DSW4 sur OFF
pendant dix minutes. Puis recommencez la procédure nº
0,03 Mpa max.
6.
Ps

2 minutes

11
Temps

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


11-11
Méthode de vidange avant remplacement du compresseur
Instructions relatives aux
interventions sur site

Manuel de maintenance

N° Instructions Remarques
10 Recueillez le frigorigène : – Il est strictement interdit de décharger le frigorigène dans
– Suivez la procédure A ou B selon l’atmosphère. Vérifiez que le frigorigène est recueilli
le résultat de l’étape 10. dans le collecteur.
A:L  es pertes constatées à l’étape 10 restent – Notez la quantité de frigorigène recueilli.
dans la fourchette spécifiée → Recueillez le
frigorigène côté basse pression uniquement.
B:L  es pertes constatées à l’étape 10 sont
supérieures à la fourchette spécifiée →
Recueillez tout le frigorigène du groupe
extérieur avec la machine.

11 Après avoir recueilli le frigorigène, retirez la buse de – Après avoir recueilli le frigorigène, vérifiez que la
remplissage (côté collecteur) du côté basse pression, pression‑n’augmente pas côté basse pression.
pour que le côté basse pression du cycle frigorifique – Vérifiez que le cycle frigorifique est à pression
atteigne la pression atmosphérique. atmosphérique. Si ce n’est pas le cas, des problèmes
peuvent survenir au retrait des compresseur (soufflage
de gaz ou aspiration du matériel de coupage).
12 Mettez l’interrupteur général du groupe extérieur sur
OFF.
13 Remplacez le compresseur et l’huile frigorigène Veillez à respecter les instructions.
comme indiqué à la section « Remplacement du
compresseur ».
14 Faites le vide au niveau du clapet anti-retour Si vous ne recueillez le frigorigène que du côté basse
côté‑basse pression. pression (A à l’étape 11). Vous ne pouvez pas faire le vide
de frigorigène au niveau du clapet anti-retour côté haute
pression.
15 Après avoir fait le vide, ouvrez entièrement les
vannes d’arrêt de liquide et de gaz.
16 Vérifiez que l’alimentation est coupée (OFF)
et connectez les éléments suivants : câble
d’alimentation, thermistance, résistance du carter,
câble 63H, panneau et écrou.
17 Replacez le DSW dans sa position de départ.
Vérifiez que tous les câbles du compresseur sont
correctement branchés.
18 Rechargez le frigorigène recueilli au cours du Si le remplacement du compresseur demande plus de
processus par la vanne d’arrêt côté liquide pendant deux heures, il est nécessaire de charger une quantité de
le refroidissement en mode de TEST RUN (test de frigorigène supplémentaire.
fonctionnement). Charge supplémentaire =
(temps de remplacement – 2 heures) x 0,5 kg.

SMFR0047 rév.0 - 07/2008


11-12
Méthode de vidange avant remplacement du compresseur
HITACHI is participating in the EUROVENT Certification Programme.
Products are as specified in the EUROVENT Directory of Certified
Products.

Hitachi Air Conditioning Products Europe, S.A.


Ronda Shimizu,1 - Políg. Ind. Can Torrella
08233 Vacarisses (Barcelona) España
ISO 9001 Certified by AENOR, Spain
ISO 14001 Certified by AENOR, Spain

Hitachi Appliances, Inc.


Shimizu-shi, Shizuoka-ken, Japan
ISO 9001 Certified by JQA, Japan
ISO 14001 Certified by JQA, Japan

Hitachi Air Conditioning Products (M) Sdn. Bnd.


Lot No. 10, Jalan Kemajan Bangi Industrial Estate
43650 Bandar Baru Bangi, Selangor Darul Ehsan, Malaysia
Certification ISO 9001, Malaysia
Certification ISO 14001, Malaysia

SMFR0047 rev.0 - 07/2008 - Imprimé en Espagne

Vous aimerez peut-être aussi