Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
516Z0100AQQC00OO008
CODE DU TRAVAIL DOC. Non. TOUR.
01901 S01001530001 3
SONATRACH
DATE 02 Mai 2019 FEUILLE 1 SUR 18
&3
PREP D M.BOUDJELID
SPÉCIFICATION DU PROJET CHK D F. HAMADI
APP D F.HAMADI
SONATRACH
CONTRAT N° CT EPC/002/SHEPM/EPG/2019
INDICE
4.4 INSPECTION DES MAGASINS DU VENDEUR PAR LES AUTORITÉS ARH/DGM ....................................... .......... 9
1 GÉNÉRAL
1.1 PORTÉE
Cette spécification décrit les exigences relatives aux équipements et aux matériaux qui doivent être soumis à l'acceptation
de l'Autorité Algérienne ARH/DGM pour le Développement des Champs Gaziers du SudOuest, le Réseau de Collecte (EPC1) et l'Exportation
L'Autorité de Régulation Algérienne s'appuie sur les recommandations des décrets algériens 90245 et 90246 pour le Gaz.
et appareils (équipements) à pression de vapeur, arrêté interministériel du 12déc1992 pour le transport par conduites, circulaire
2 du 21 juillet 1993 (Installations d'hydrocarbures ainsi que installations de production d'énergie électrique).
1.2 OBJECTIFS
1.3 OBJECTIFS
(1) Les fournisseurs soumettront tous les documents requis par l'ARH/DGM à temps
(2) L'ARH/DGM recevra tous les documents requis à temps et les approuvera afin que la fabrication des
(3) L'ARH/DGM procédera à une inspection en présence de témoins ou déléguera son représentant.
1.4 ABRÉVIATIONS
RM Reg Mouaded
Machine Translated by Google
KNP Tinerkouk
SH Sonatrach
1,5 DÉFINITION
Entrepreneur EPs : La Partie qui réalise tout ou partie de la conception, de l’ingénierie détaillée et
Entrepreneur informatique : Partie qui réalise la mise à jour d'une partie de l'ingénierie détaillée de construction,
Fournisseur: La personne, entreprise ou corporation à qui la Commande d'équipements et/ou de matériel est
émis.
ARH/DGM : La barre oblique indique "ou" et non "et", c'est à dire que les dossiers d'équipement doivent être soumis
2 DESCRIPTION DU PROJET
Le projet de développement SWGF consiste en le développement de trois (03) champs gaziers situés au sudouest de
TNK&TNKW).
Lot2 : Ingénierie de Détail, Approvisionnement et Construction de trois (03) installations centrales de traitement à
Lot3 : Ingénierie détaillée, approvisionnement et construction des systèmes de pipelines d'exportation pour le
transport du gaz traité depuis les usines de traitement jusqu'aux points de raccordement correspondants.
Lot4 : Infrastructure EPC (Camp permanent, routes d'accès, piste d'atterrissage et camp de sécurité)
Machine Translated by Google
La portée du travail de l'entrepreneur EPs est d'effectuer les services d'ingénierie de détail et d'approvisionnement jusqu'à TBE.
de tous les tuyaux, équipements et instruments liés aux projets Lot1 et Lot3.
Lignes de flux,
Points à égalité
3 EMPLACEMENT DU PROJET
Champs de Tinerkouk :
Le périmètre de Tinerkouk (TNK&TNKW) couvre une superficie de 282,80 km2 et est situé dans la partie nord du
Bassin du Gourara dans le désert du Sahara algérien. Il occupe les abords occidentaux du
et les franges sud du sud du plateau de Tademait et les approches orientales de la rivière Saoura.
Le périmètre de Tinerkouk est situé à environ 300 km au sudouest du champ Hassi R'Mel et à environ 160 km
au nordouest du champ de Krechba et situé dans trois Wilayas : Adrar, El Bayadh et Bechar.
Les gisements gaziers de Hassi Bahamou (HBH) et Reg Mouaded (RM) (permis d'exploration HBH) se situent au Sahara
Désert du centre de l'Algérie, à environ 830 km au sud de la capitale Alger, à 260 km au sudsudouest des Hassi
Le champ Reg Mouaded (RM) est situé à environ 70 km du champ Hassi Bahamou (HBH).
Le HASSITIDJERANE (HTJ&HTJW) couvre une superficie de 611,17 km2 et se situe à environ 300 Km au sud
à l'ouest du champ Hassi R'Mel et à 160 Km au nordouest du champ Krechba. Elle est située dans trois Wilayas : Adrar, El
Bayadh et Béchara.
L'emplacement des trois champs cidessus (TNK&TNKW, HTJ&HTJW et HBH&RM) est indiqué dans la figure cidessous.
Machine Translated by Google
La DGM est une direction des mines du ministère algérien de l'Industrie et des Mines ; c'est implicite
Les critères pour les équipements et matériels soumis à l’acceptation ARH/DGM sont les suivants :
y compris les bouteilles de gaz industriels CO2, N2 et O2), lorsque les deux conditions suivantes sont simultanément remplies :
(2) Le produit de la pression de conception (bar G) et du volume (litière) dépasse le nombre quatrevingt (80).
Le présent paragraphe ne concerne pas les compresseurs et les canalisations, les extincteurs, les
Les corps des moteurs et pompes ne sont pas soumis à cette réglementation.
La partie du corps du PSV qui a une capacité volumique et travaille sous pression est considérée comme un appareil à pression, le
Les vannes du corps d'instrument telles que les vannes de régulation et les vannes d'arrêt sont également soumises aux autorités.
L'équipement mobile pour le stockage de gaz comprimé, liquéfié ou dissous, ou de vapeur sous pression, lorsque
(2) Le produit de la pression de conception (bar G) et du volume (litière) dépasse le nombre de dix
4.3.3 Compresseurs :
Le compresseur de gaz et d'air ou de vapeur autre que la vapeur d'eau, lorsque les deux conditions suivantes sont réunies
rempli simultanément :
(2) Le produit de la pression de refoulement (bar G), par le débit de fluide mesuré sous le
Les limites cidessus sont réduites respectivement à quatre (4) barres et au nombre vingt (20) pour certaines catégories de
fluides qui seront répertoriés par arrêté du ministre chargé des mines.
4.3.4 Extincteurs:
Les extincteurs dont le contenu est supérieur à 5 litres et qui sont sous pression au moment de leur fonctionnement, ou
enceintes sous pression permanente lorsque les deux conditions suivantes sont simultanément remplies :
(2) Le produit de la pression de conception (bar G) et du volume (litière) dépasse le nombre quatrevingts
(1) Services de gaz et vapeurs autres que l'eau vapeur, et services liquides autres que l'eau ; sur
dont la pression de vapeur de service peut dépasser 1 (bar G) lorsque les conditions suivantes sont remplies
simultanément remplie.
(c) Le produit du diamètre (mm) par la pression de conception (bar G) est supérieur à 1 500.
(2) Liquides dangereux (explosifs, inflammables, toxiques ou corrosifs) lorsque les conditions suivantes sont remplies.
simultanément remplie.
Les raccords (à l'exception des brides) tels que les joints en T, les coudes et les joints d'isolation sont soumis à l'inspection des autorités tout en
Le test hydrostatique en magasin ne peut pas être effectué. Le fabricant doit soumettre un dossier technique, comprenant
Tous les tubes et canalisations des radiateurs à chauffage direct sont soumis à l'acceptation de l'Autorité Algérienne.
Machine Translated by Google
Équipement emballé composé de différents composants techniques tels qu'une motopompe avec panneau de commande local
doit être soigneusement examiné par le fournisseur si chaque composant est soumis ou non à l'ARH/DGM.
Dans ce cas, la pompe, le moteur et même le câble d'alimentation de connexion entre le moteur et le panneau peuvent être soumis à des
comme suit:
(5) Composant électrique : test de fonctionnement des moteurs et test de fonctionnement des autres équipements électriques et
matériaux (des tests d'isolation et de résistance diélectrique sont requis sur site)
Remarque : La pression de l'essai hydrostatique doit être appliquée à 1,5 x la pression de conception. Pour les appareils sous pression selon ASME
Conception de la section VIII, la pression de l'essai hydrostatique doit être telle que spécifiée par le code ASME ou 1,5 x conception
5 DOCUMENTATION
Le fournisseur devra préparer et soumettre un dossier préliminaire et final pour les équipements et matériaux soumis à
Le dossier préliminaire doit être soumis 08 semaines avant la date estimée de début de fabrication en
afin de laisser un délai approprié pour l'approbation de l'ARH/DGM, et pour toutes les conséquences dues à la soumission tardive des documents durs.
Le fabricant ne peut démarrer la fabrication sans l’accord de l’Autorité Algérienne concernée ARH/DGM
du dossier préliminaire.
Section 2 Certificat de conformité pour inspection interne/externe en anglais et français (Form2 comme
Pièce jointe2)
Section 4 Certificat confirmant que la construction de l'appareil est conforme pour une utilisation dans le pays de
Le fournisseur doit informer l'entrepreneur de tout retard ou annulation du test au moins 10 jours à l'avance.
Une fois la fabrication réalisée, le fournisseur doit préparer le dossier final ; le dossier doit être déposé deux semaines
après expédition. Le fournisseur doit soumettre l'original et 02 copies papier et 01 copie électronique.
Section 3 Lettre de demande ARH/DGM pour témoin du test réglementaire et de l'inspection en usine
Section 4 Réponse ARH/DGM confirmant le témoin par luimême ou par son représentant
Article 11 Photo de la plaque signalétique des appareils sous pression (estampillée par l'ARH/DGM ou son représentant) voir
L'achat d'actions n'est autorisé qu'à titre exceptionnel et dans des situations dûment justifiées. La quantité commandée doit être confirmée
Machine Translated by Google
Tous les certificats de matériaux et rapports d'essais conformes aux codes et réglementations applicables doivent être validés par le
Étant donné que les tests témoins ARH/DGM requis avaient déjà été effectués dans l'atelier du fabricant, un avis pour
une inspection n’est pas requise. Toutefois, ARH/DGM se réserve le droit, en fonction de la quantité commandée, de
exiger des tests et des inspections, y compris chimiques et mécaniques, ou tout autre document que l'ARH/DGM
estimation nécessaire
Section 3 Certificat de conformité pour inspection interne/externe en anglais et français (Form2 comme
Pièce jointe2)
Article 5 Certificat confirmant que la construction de l'appareil est conforme pour une utilisation dans le pays de
Article 6 Certificats matériaux et certificats d'inspection montrant tous les résultats d'essais validés par un tiers
faire la fête
Article 12 Livre de soudage (WPS, PQR, liste des soudeurs et cartes de soudage)
Article 14
Article 16 Certificats d'épreuves pour raccords (Coude, té,...) ; tandis que le test hydrostatique en magasin ne peut pas être
mené
Remarques:
(1) Une série de matériels identiques sera regroupée dans un (01) seul Dossier Préliminaire ;
cependant, ce fichier doit indiquer l'élément de la liste complète. Un dossier final doit être
(2) Les dossiers préliminaires, les dossiers finaux et les dossiers techniques doivent être constitués avec une couverture
Machine Translated by Google
fiche et un résumé où les différentes sections sont clairement indiquées, si la section n'est pas
(3) Si le dossier est composé de plusieurs volumes, chaque volume aura son index récapitulatif.
(4) Le document de la section 1 (Formulaire1) doit être signé et tamponné par la Chambre locale de
Commerce où est situé le fabricant.
(5) Les copies originales des documents des sections 1, 2 et 4 (formulaires1, 2 et 4) doivent être tamponnées
et signé par le Consulat Algérien le plus proche du lieu du fabricant pour chaque
dossier préliminaire.
Machine Translated by Google
[PIÈCE JOINTE1]
FORMULAIRE1 / FORM1
Certification par la chambre de commerce des signatures du fabricant
Visa du consulat algérien
Certification par la chambre de commerce des signatures des fabricants
visa du consulat d'Algérie
FABRICANT / MANUFACTURER:
SIGNATURE / SIGNATURE :
SIGNATURE / SIGNATURE :
Date/Date
Signature/Signature
Machine Translated by Google
[PIÈCE JOINTE2]
FORMULAIRE2 / FORM2
Certificat
Certificat de conformité et visite de l'appareil
A / À (lieu) : le / on (date):
Le fabricant / The Manufacture
Signature/Signature
Machine Translated by Google
[PIÈCE JOINTE3]
FORMULAIRE4 / FORM 4
Je soussigné / I undersigned
Nom / Prénom :
Titre / Titre :
Fabricant / Manufacturer :
XXXXXXXXXXXXXXXXXXX est de construction conforme pour une utilisation dans le pays d'origine.
A / À (lieu) Date/Date :
Signature/Signature :
Signature/Signature :
Date/Date :
Machine Translated by Google
[PIÈCE JOINTE4]
FORMULAIRE5 / FORM5
Certificat d'épreuve hydrostatique
Certificat d'essai hydrostatique
a été mis à l'épreuve d'une manière satisfaisante dans les conditions suivantes
Fabricant /Manufacurer :
Nom / Prénom
Signature/Signature :
Date/Date :
Inspecteur / Inspector:
Nom / Prénom
Signature/Signature :
Date/Date :
Inspecteur / Inspector:
Nom / Prénom
Signature/Signature :
Date/Date :
Machine Translated by Google
[PIÈCE JOINTE5]
Fabricant / Manufacturer :
Fluide / Fluid :
Epaisseur / Thickness : mm
: barG
Volumes / Volumes : m3