Vous êtes sur la page 1sur 201

CARACTERISTIQUES

GENERALITES
FONCTIONNEMENT
NOTICE TECHNIQUE

MP101M

EXPLOITATION
MESURE DES PARTICULES
EN SUSPENSION
PAR JAUGE BETA

MAINTENANCE
PREVENTIVE
- AVRIL 2023 -

MAINTENANCE
CORRECTIVE

111, Boulevard Robespierre / CS 80004 – 78304 Poissy Cedex – FRANCE


Tel: +33(0)1 39 22 38 00 – Fax: +33(0)1 39 65 38 08 – www.envea.global
ENVEA MP101M Reproduction interdite

AVERTISSEMENT
Les informations contenues dans ce document sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis. Le concepteur se réserve le droit
de modifier son matériel sans faire évoluer ce document. Par conséquent,
les informations contenues dans ce document ne sont pas contractuelles.

2 AOÛT 2021
Reproduction interdite MP101M ENVEA

SOMMAIRE

CHAPITRE 0 CONSIGNES DE SECURITE


0.1 AVERTISSEMENT 0–9
0.2 RAPPEL DES PRINCIPALES DISPOSITIONS REGLEMENTAIRES D'ORDRE TECHNIQUE
0–10
0.3 PRESENTATION DU MATERIEL 0–11
0.4 EVALUATION DES RISQUES 0–13
0.5 ANALYSES DES RISQUES 0–14
0.6 RECOMMANDATIONS DE RADIOPROTECTION 0–16
0.7 CONSIGNES DE SECURITE – EXEMPLE 0–17
0.8 CONTROLES TECHNIQUES DE RADIOPROTECTION 0–18
0.9 EN FIN D’UTILISATION DE L’ANALYSEUR 0–18
0.10 CONSIGNES DE SECURITE ELECTRIQUE 0–19

CHAPITRE 1 GENERALITES – CARACTERISTIQUES


1.1. GENERALITES 1–3
1.2. CARACTERISTIQUES 1–13

CHAPITRE 2 FONCTIONNEMENT
2.1. PRINCIPE DE LA JAUGE BETA (FIG. 2.1) 2–3
2.2. CALCUL DE LA MASSE DEPOSEE 2–4
2.3. PRINCIPE DE LA REGULATION DE DEBIT 2–6
2.4. MODE DE MESURES 2–8
2.5. MODE « TEST ZERO » 2–11
2.6. LIGNE DE PRÉLÈVEMENT REGULEE EN TEMPERATURE (RST) 2–11

CHAPITRE 3 EXPLOITATION
3.1. PREMIÈRE MISE EN SERVICE 3–3
3.2. PROGRAMMATION DU MP101M 3–9
3.3. ERGONOMIE DE NAVIGATION 3–13
3.4. DESCRIPTION DES FONCTIONS DE L’ANALYSEUR 3–18

AVRIL 2023
0–3
ENVEA MP101M Reproduction interdite

CHAPITRE 4 MAINTENANCE PREVENTIVE


4.1. CONSIGNES DE SECURITE 4–2
4.2. CALENDRIER DE MAINTENANCE 4–3
4.3. FICHES OPERATIONS DE MAINTENANCE 4–3
4.4. MATÉRIEL NÉCESSAIRE POUR LA MAINTENANCE 4–36
4.5. LISTE DES PIECES DETACHEES AVEC PHOTOS 4–38

CHAPITRE 5 MAINTENANCE CORRECTIVE


5.1. LISTE DES DEFAUTS ET REMEDES 5–4
5.2. LISTE DES CODES D’ALARMES 5–12
5.3. SCHEMA GENERAL DE RACCORDEMENT 5–14

LISTE DES TABLEAUX

Tableau 1–1 – Raccordement du connecteur DB25 1–9


Tableau 3–1 – Liste des canaux de mesure du MP101M (hors option CPM) avec indication des options qui leur
sont associées. 3–34
Tableau 5–1 – Liste des défauts et remèdes 5–4

0–4 AVRIL 2023


Reproduction interdite MP101M ENVEA

LISTE DES FIGURES

Figure 0–1 – Porte-source jauge Bêta (exemple pour une source de 3,3MBq) 0–11
Figure 0–2 – Trèfle radioactif 0–16
Figure 0–3 – Etiquettes de signalisation NB : La date mentionnée est la date d'étalonnage de la source. 0–17

Figure 1–1 – Présentation du MP101M 1–2


Figure 1–2 – Ecran couleur tactile 1–4
Figure 1–3 – Face avant, vue de l’ensemble collecteur et de la jauge bêta 1–5
Figure 1–4 – Face arrière 1–7
Figure 1–5 – Dispositif de régulation de débit 1–8
Figure 1–6 – Vue interne 1–10
Figure 1–7 – Coffret étanche 1–16
Figure 1–8 – Armoire climatisée 1–17
Figure 1–9 – Ensemble de montage pour tête de prélèvement gaz/poussière. 1–21
Figure 1–10 – Photo et schéma de cannes de prélèvement 1–22
Figure 1–11 – Ligne RST 1–23
Figure 1–12 – Liaisons entre appareils 1–24
Figure 1–13 – Cotes d’encombrement 1–26

Figure 2–1 – Schéma de principe général 2–2


Figure 2–2 – Jauge à rayons bêta 2–3
Figure 2–3 – Schéma de régulation du débit 2–6
Figure 2–4 – organisation des mesures 2–9
Figure 2–5 – Ensemble ligne RST 2–14

Figure 3–1 – Raccordements fluides et électriques 3–3

Figure 4–1 – Schéma de la pompe Picolino 4–5


Figure 4–2 – Schéma de la pompe KNF 4–6
Figure 4–3 – Nettoyage des têtes de prélèvements PM10 EN12341 et PM2.5 EN14907 4–9
Figure 4–4 – Nettoyage de l’entrée du PM10 normalisé US-EPA 4–10
Figure 4–5 – Nettoyage du VSCCTM normalisé US-EPA 4–11

AOÛT 2021
0–5
ENVEA MP101M Reproduction interdite

INDEX DES PAGES


Page Date Page Date Page Date

0-1 04.2023 2-4 08.2021 3-41 04.2023


0-2 08.2021 2-5 08.2021 3-42 04.2023
0-3 04.2023 2-6 08.2021 3-43 04.2023
0-4 04.2023 2-7 08.2021 3-44 04.2023
0-5 08.2021 2-8 08.2021 3-45 04.2023
0-6 04.2023 2-9 03.2022 3-46 04.2023
0-7 03.2022 2-10 08.2021 3-47 04.2023
0-8 08.2021 2-11 08.2021 3-48 04.2023
0-9 08.2021 2-12 08.2021 3-49 04.2023
0-10 08.2021 2-13 08.2021 3-50 04.2023
0-11 08.2021 2-14 08.2021 3-51 04.2023
0-12 08.2021 3-52 04.2023
0-13 08.2021 3-53 04.2023
0-14 08.2021 3-54 04.2023
0-15 08.2021 3-55 04.2023
0-16 08.2021 3-1 04.2023 3-56 04.2023
0-17 08.2021 3-2 04.2023 3-57 04.2023
0-18 08.2021 3-3 04.2023 3-58 04.2023
3-4 04.2023 3-59 04.2023
3-5 04.2023 3-60 04.2023
3-6 04.2023 3-61 04.2023
3-7 04.2023 3-62 04.2023
1-1 08.2021 3-8 04.2023 3-63 04.2023
1-2 08.2021 3-9 04.2023 3-64 04.2023
1-3 08.2021 3-10 04.2023 3-65 04.2023
1-4 08.2021 3-11 04.2023 3-66 04.2023
1-5 08.2021 3-12 04.2023 3-67 04.2023
1-6 08.2021 3-13 04.2023 3-68 04.2023
1-7 08.2021 3-14 04.2023 3-69 04.2023
1-8 08.2021 3-15 04.2023 3-70 04.2023
1-9 08.2021 3-16 04.2023 3-71 04.2023
1-10 08.2021 3-17 04.2023 3-72 04.2023
1-11 08.2021 3-18 04.2023 3-73 04.2023
1-12 08.2021 3-19 04.2023 3-74 04.2023
1-13 03.2022 3-20 04.2023 3-75 04.2023
1-14 03.2022 3-21 04.2023 3-76 04.2023
1-15 08.2021 3-22 04.2023
1-16 08.2021 3-23 04.2023
1-17 08.2021 3-24 04.2023
1-18 08.2021 3-25 04.2023
1-19 08.2021 3-26 04.2023 4-1 08.2021
1-20 08.2021 3-27 04.2023 4-2 08.2021
1-21 08.2021 3-28 04.2023 4-3 08.2021
1-22 08.2021 3-29 04.2023 4-4 08.2021
1-23 08.2021 3-30 04.2023 4-5 08.2021
1-24 08.2021 3-31 04.2023 4-6 08.2021
1-25 03.2022 3-32 04.2023 4-7 08.2021
1-26 08.2021 3-33 04.2023 4-8 08.2021
3-34 04.2023 4-9 08.2021
3-35 04.2023 4-10 08.2021
3-36 04.2023 4-11 08.2021
3-37 04.2023 4-12 08.2021
2-1 08.2021 3-38 04.2023 4-13 08.2021
2-2 08.2021 3-39 04.2023 4-14 08.2021
2-3 08.2021 3-40 04.2023 4-15 08.2021

0–6 AVRIL 2023


Reproduction interdite MP101M ENVEA

Page Date Page Date

4-16 08.2021
4-17 08.2021
4-18 08.2021
4-19 08.2021
4-20 03.2022
4-21 03.2022
4-22 03.2022
4-23 03.2022
4-24 08.2021
4-25 03.2022
4-26 08.2021
4-27 03.2022
4-28 03.2022
4-29 08.2021
4-30 08.2021
4-31 08.2021
4-32 08.2021
4-33 08.2021
4-34 08.2021
4-35 08.2021
4-36 08.2021
4-37 08.2021
4-38 08.2021
4-39 08.2021
4-40 08.2021
4-41 08.2021
4-42 08.2021
4-43 08.2021
4-44 08.2021

5-1 08.2021
5-2 08.2021
5-3 08.2021
5-4 08.2021
5-5 03.2023
5-6 08.2021
5-7 08.2021
5-8 08.2021
5-9 08.2021
5-10 08.2021
5-11 08.2021
5-12 08.2021
5-13 08.2021
5-14 08.2021
5-15 08.2021
5-16 08.2021
5-17 08.2021
5-18 08.2021

AVRIL 2023
0–7
ENVEA MP101M Reproduction interdite

Page laissée blanche intentionnellement

0–8 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

CONSIGNES DE SECURITE

INSTRUCTIONS PARTICULIERES
DE
RADIO PROTECTION

0.1 AVERTISSEMENT
Selon le Code de la Santé Publique, l'utilisation de ce matériel est soumise dans certains cas à une
autorisation préalable de l’Autorité de Sureté Nucléaire
Ou des Directions Régionales en charge des ICPE (DRIEE, DREAL…).
Les sources radioactives sont des substances réglementées, c’est à dire que leur importation,
exportation, obtention, transport, manipulation et élimination sont gérés par les textes législatifs,
notamment :
Code de la Santé Publique
Code du Travail
Réglementation relative au transport de marchandises dangereuses

Le matériel, le procédé et l'organisation du travail doivent être conçus de telle sorte que les expositions
professionnelles individuelles et collectives soient maintenues aussi bas qu'il est raisonnablement
possible en dessous des limites prescrites par la réglementation.

AOÛT 2021
0–9
ENVEA MP101M Reproduction interdite

CONSIGNES DE SECURITE

0.2 RAPPEL DES PRINCIPALES DISPOSITIONS REGLEMENTAIRES D'ORDRE


TECHNIQUE
Dans chaque établissement où ce type de matériel est implanté, une personne responsable de l'activité
nucléaire doit être désignée par l'employeur pour veiller au respect des règles de radioprotection.
Cette personne doit prendre connaissance des présentes instructions, et établir des consignes
particulières pour le personnel appelé à intervenir sur le matériel. Un modèle des consignes de sécurité
destinées à être affichées sur le système de mesure, est donné au paragraphe 0.7
Un contrôle opérationnel lors de la mise en service de la source doit être effectué (ex test RAN). Des
contrôles périodiques de radioprotection du matériel et de l'étanchéité des sources sont également
prévus par la réglementation.
Chaque source doit être livrée avec un certificat établi par le fabricant attestant des caractéristiques de
la source.
En cas de cessation d'emploi définitive de la source scellée, le chef d'établissement est tenu de la
restituer au fournisseur.
La responsabilité de l'utilisateur sera dégagée après réception par l'IRSN de l’attestation de reprise de
source établie par le fournisseur, mentionnant la date de la reprise effective de la source et ses
caractéristiques d'identification.
En cas de perte, vol, disparition d'une source radioactive ainsi que les faits susceptibles d'engendrer
une dissémination radioactive, le chef d'établissement, le titulaire de l'autorisation, la personne
responsable de l'activité nucléaire ou la Personne Compétente en Radioprotection devra avertir
immédiatement :
• Le Préfet du département
• I.R.S.N.
Cadre d’astreinte 24h/24, 7j/7
Tél. : 06 07 31 56 63
Mail : cadre.astreinte@irsn.fr
Centre technique de crise
Tél. : 01 58 35 01 70, ou 01 58 35 01 60, ou 01 58 35 01 61
Mail : ctc@irsn.fr
• A.S.N.
www.asn.fr
NUMERO VERT (situation d’urgence et incidents de radioprotection) 0 800 804 135

et faire une déclaration auprès de la gendarmerie ou des services de police.

0–10 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

CONSIGNES DE SECURITE

0.3 PRESENTATION DU MATERIEL

0.3.1 DESCRIPTION DE L’INSTRUMENT ET LOCALISATION DE LA SOURCE SCELLEE RADIOACTIVE


La source est fixée dans le cylindre rotatif lui-même intégré dans le bloc supérieur de la jauge Bêta.

Figure 0–1 – Porte-source jauge Bêta (exemple pour une source de 3,3MBq)
Une étiquette signalétique est apposée sur la face avant du bloc supérieur du récepteur, si la source
est présente dans le porte source. Cette étiquette précise le numéro de série, l’activité et la date de
fabrication de la source.

0.3.2 SYSTEME DE SECURITE


Le porte-source étant rotatif, la source de Carbone 14 se trouve soit en position de stockage soit en
position de mesure.
En position de mesure, ne pas toucher la fenêtre avec les doigts (localisation A sur la figure 0.1)
En cas d’interruption de la mesure, le porte-source revient automatiquement en position de stockage.
D’autre part, il n’est pas possible de démonter le porte-source et donc d‘avoir accès à la source
aisément.

AOÛT 2021
0–11
ENVEA MP101M Reproduction interdite

CONSIGNES DE SECURITE

0.3.3 LA SOURCE RADIOACTIVE

Radioélément Carbone 14

Forme Scellée

Activité
1,6 MBq ± 15 %, soit 1,84MBq maximum
Emission Type β - énergie : 0,160 MeV

Période du radioélément 5730 ans

0–12 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

CONSIGNES DE SECURITE

0.4 EVALUATION DES RISQUES


Des mesures de débit de dose ont été effectuées par l’IRSN.

0.4.1 MESURES DANS LE FAISCEAU DIRECT


Pour les sources scellées de Carbone 14 intégrées dans le MP101M, les données sont les suivantes :
Dose au contact 15 ± 5 mSv/h
Dose à 10cm 25 ± 5 µSv/h
Dose quand la source est dans la boîte plastique 1,3 ± 0,3 µSv/h
Dose quand la source est montée dans l’analyseur 0,1µSv/h
Il n’y a pas de considération de dose pour le corps entier car les des rayonnements ionisants sont
totalement atténués au-delà d’une distance de 23 cm.

0.4.2 CONTROLE DE NON CONTAMINATION


Les sources sont des sources scellées. Un contrôle d’intégrité de la source et d’absence de
contamination est réalisé par le fabricant et un certificat de source scellée est joint avec chacune des
sources.
Les sources sont conformes à la classification ISO2919, elles respectent la classification C34343

AOÛT 2021
0–13
ENVEA MP101M Reproduction interdite

CONSIGNES DE SECURITE

0.5 ANALYSES DES RISQUES


Les limites de doses fixées pour le public par la réglementation française sont donnés dans le tableau ci-
dessous. Les valeurs sont extraites du Code de la santé Publique.
Selon le Code du Travail, un travailleur, salarié ou non, est dit exposé si dans le cadre de son activité
professionnelle, il est soumis à une exposition à des rayonnements ionisants susceptibles d’entraîner des
doses supérieures aux niveaux présentés ci-dessous.

Zone exposée Limite de dose équivalente


Exposition Globale 1 mSv/ an
Cristallin 15 mSv/ an
Peau 50 mSv/ an en valeur moyenne pour toute surface de 1 cm²

0.5.1 EXPOSITION EXTERNE


Lorsque la source est montée dans l’analyseur, le débit de dose reçu aux extrémités (mains) est de
0,1µSv/h. Pour dépasser le seuil réglementaire de 50000 µSv/an, un technicien devrait laisser ses
mains en contact avec l’analyseur pendant plus de 500 000 heures par an, ce qui est peu réaliste.
Par conséquent, les valeurs sont très nettement inférieures aux débits de dose admissibles pour le
public.

0.5.2 EXPOSITION INTERNE


L’exposition interne correspond à l’ingestion ou l’inhalation de matières radioactives.
D’après les annexes de la directive EURATOM 96/29, la dose efficace engagée par ingestion ou
inhalation pour le 14C est de 5,8.10-10 Sv/Bq. La dose efficace d’exposition interne est alors de : 1,84.106
Bq x 5,8.10-10 Sv/Bq = 1,07mSv .
Pour dépasser le seuil de 1 mSv/an (exposition globale), il faudrait ingérer ou inhaler 1 source 14C. Ces
situations sont bien évidemment totalement improbables.

0–14 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

CONSIGNES DE SECURITE

En utilisation normale, le personnel, n’utilisant que des MP101M, n’est pas défini comme un
travailleur exposé, et il n’est pas classé en catégorie A ou B. Les valeurs d’exposition
admissibles sont celles valables pour le public.

En pratique, il n'y a ni zone surveillée (se situerait au contact de la fenêtre de sortie), ni zone contrôlée.

AOÛT 2021
0–15
ENVEA MP101M Reproduction interdite

CONSIGNES DE SECURITE

0.6 RECOMMANDATIONS DE RADIOPROTECTION

0.6.1 SIGNALISATIONS
Une étiquette indiquant la présence d'une source radioactive peut être apposée à l’extérieure sur la
porte du coffret de l’analyseur. Dans ce cas, il faut bien utiliser le trèfle radioactif noir sur fond jaune.
Cette étiquette est fournie avec l’analyseur. Veiller à ne pas utiliser d’autres types de trèfle.

Figure 0–2 – Trèfle radioactif


Localement sur le porte-source une étiquette de signalisation est aussi apposée :

0.6.2 INFORMATION DU PERSONNEL


Le personnel de l'entreprise utilisatrice doit être clairement informé de la présence de la source
radioactive, des risques associés et de la signification des différentes signalisations.

0.6.3 INTERVENTION SUR LES PORTE-SOURCES


Pour la France, toute intervention sur les porte-sources doit être effectuée par le fournisseur.
Dans les autres pays ces interventions se font sous l'autorité de la personne Responsable de l'activité
nucléaire de l’utilisateur et par une personne formée sur l’analyseur et informé des risques.

0.6.4 PREVISIONS DES RISQUES PARTICULIERS


La personne Responsable de l'activité nucléaire devra établir diverses consignes à appliquer en cas
d'anomalie, d'incident, d'incendie prévoyant les dispositions à prendre et les interventions à effectuer.
En cas d'incendie susceptible d'affecter le confinement de la source scellée, le risque de contamination
surfacique et atmosphérique serait faible compte tenu de l'activité en jeu ici. Conformément au code
de la santé publique (Art R1333-51) l’intégrité de la source devra être vérifiée après un tel événement.
En cas de besoin, contacter ENVEA.

0–16 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

CONSIGNES DE SECURITE

0.7 CONSIGNES DE SECURITE – EXEMPLE

CONSIGNES DE SECURITE
Cet appareil contient une source radioactive de Carbone 14C d’activité 1,6MBq ± 15%

LA TÊTE EMETTRICE contenant la source est fixée par vis spéciales


La présence de la source est matérialisée par l’étiquette suivante :

Figure 0–3 – Etiquettes de signalisation


NB : La date mentionnée est la date d'étalonnage de la source.

IL EST INTERDIT D’OUVRIR LE PORTE-SOURCE


IL EST INTERDIT DE DESOLIDARISER LA SOURCE DU PORTE-
SOURCE.
IL Y A RISQUE D'IRRADIATION AU CONTACT DE LA FENETRE DE
SORTIE. NE PAS EXPOSER LES MAINS A CET ENDROIT.
Toute anomalie ou détérioration constatée sur le système de mesure doit être immédiatement
signalée à la Personne Responsable de l'activité nucléaire :
Nom :………………………………………….. Tel : …………………………………………………..

Médecin du travail :
Nom :………………………………………….. Tel : …………………………………………………..
Adresse : …………………………………………………………………………………………………...

AOÛT 2021
0–17
ENVEA MP101M Reproduction interdite

CONSIGNES DE SECURITE

0.8 CONTROLES TECHNIQUES DE RADIOPROTECTION


ENVEA recommande aux utilisateurs d’analyseurs contenant une source radioactive de réaliser, en
application du code du travail, les contrôles techniques de radioprotection périodiques, notamment:
• Des contrôles techniques internes d’ambiance (mensuels) à l’aide, du test de contamination.
• Des contrôles techniques internes des sources radioactives et dispositifs contenant des sources.
• Des contrôles techniques et organisationnels externes réalisés par un organisme agréé (annuels).
Il appartient au chef d’établissement de se conformer à la réglementation en vigueur.

0.9 EN FIN D’UTILISATION DE L’ANALYSEUR


Nous nous engageons à reprendre, après leur utilisation, toutes les sources scellées que nous vous
aurons fournies. Cet engagement de reprise ne s’applique qu’aux sources livrées par ENVEA France
et l’opération se fera selon nos Conditions Générales de Ventes. La reprise se fera à des conditions de
prix à déterminer le jour de la demande.

Nous attirons votre attention sur le fait que les sources radioactives de Carbone 14 fournies par ENVEA
France à partir de 2012 bénéficient d’une prolongation automatique de leur durée d’utilisation au-delà
de dix ans dès lors que leur étanchéité est périodiquement vérifiée conformément aux dispositions des
articles R. 4452-12 et R. 4452-13 du code du travail. Cette prolongation accordée tacitement reste
valable jusqu’en fin d’utilisation.

Aucune source ne peut être retournée sans l’accord écrit d’ENVEA France.

Toute demande de reprise doit être adressée au Service Client: cs.admin@envea.global

0–18 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

0.10 CONSIGNES DE SECURITE ELECTRIQUE


L’utilisateur doit suivre les consignes de sécurité électrique suivantes :
– Les I/O de l’équipement, en dehors de l’entrée d’alimentation et de l’embase pour l’alimentation
pompe externe, doivent être raccordées à des circuits Très Basse tension de Sécurité uniquement.

– Le bon raccordement de l’équipement à la Terre de Protection est nécessaire.

– Dispositif de sectionnement :
Le cordon d’alimentation réseau est le dispositif de sectionnement de l’alimentation. NE PAS
positionner l’appareil de manière à rendre difficile la manœuvre du dispositif de sectionnement.

– Si l’appareil est utilisé d’une façon qui n’est pas spécifiée par le fabricant, le protection assurée par
l’appareil peut être compromise.

– Les pictogrammes de sécurité utilisés sont les suivants:

: Pictogramme de danger général.

: Pictogramme de danger indiquant la présence de surfaces chaudes.

AOÛT 2021
0–19
ENVEA MP101M Reproduction interdite

Page laissée blanche intentionnellement

0–20 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

CHAPITRE 1
GENERALITES – CARACTERISTIQUES

1.1. GENERALITES 1–3


1.1.1. PRÉSENTATION (FIGURE 1–1) 1–3
1.1.2. DESCRIPTION 1–4
1.1.2.1. Face avant 1–4
1.1.2.2. Face arrière 1–9
1.1.2.3. Vue interne 1–11
1.1.3. MATERIELS ASSOCIES 1–12
1.1.3.1. Ensemble de prélèvement 1–12
1.1.3.2. Ensemble de pompage 1–12
1.1.3.3. Option étalonnage automatique 1–12

1.2. CARACTERISTIQUES 1–13


1.2.1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1–13
1.2.2. CARACTERISTIQUES D'EMPLOI 1–14
1.2.3. CARACTERISTIQUES DE STOCKAGE 1–14
1.2.4. CARACTERISTIQUES D'INSTALLATION 1–15
1.2.4.1. Composition 1–15
1.2.4.2. Installation 1–18
1.2.4.3. Liaisons entre appareils 1–24
1.2.4.4. Encombrement et masse (Figure 1–13) 1–24
1.2.4.5. Manutention et stockage 1–24
1.2.5. CERTIFICATIONS 1–27
1.2.5.1. Désignation USEPA : PM10(EQPM – 0404 – 151), PM2.5 (EQPM – 1013 – 211)
1–27
1.2.5.2. Désignation Européenne 1–27

Figure 1–1 – Présentation du MP101M 1–2


Figure 1–2 – Ecran couleur tactile 1–4
Figure 1–3 – Face avant, vue de l’ensemble collecteur et de la jauge bêta 1–5
Figure 1–4 – Face arrière 1–7
Figure 1–5 – Dispositif de régulation de débit 1–8
Figure 1–6 – Vue interne 1–10
Figure 1–7 – Coffret étanche 1–16
Figure 1–8 – Armoire climatisée 1–17
Figure 1–9 – Ensemble de montage pour tête de prélèvement gaz/poussière. 1–21
Figure 1–10 – Photo et schéma de cannes de prélèvement 1–22
Figure 1–11 – Ligne RST 1–23
Figure 1–12 – Liaisons entre appareils 1–24
Figure 1–13 – Cotes d’encombrement 1–26

Tableau 1–1 – Raccordement du connecteur DB25 1–9

AOÛT 2021
1–1
ENVEA MP101M Reproduction interdite

1. GENERALITES – CARACTERISTIQUES

Figure 1–1 – Présentation du MP101M

1–2 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

1.1. GENERALITES

1.1.1. PRÉSENTATION (FIGURE 1–1)


Le MP101M est un appareil de mesure des particules en suspension dans l'air ambiant. Il permet de
réaliser la surveillance réglementaire des PM10 et PM2,5 :
− Les PM10 représentent la catégorie des particules dont le diamètre est inférieur à 10 µm (fraction
inhalable).
− Les PM2,5 ont un diamètre inférieur à 2,5 µm, elles progressent plus profondément dans l’appareil
respiratoire.
Le MP101M permet, de plus, la surveillance en continu des variations relatives de la radioactivité
naturelle des poussières prélevées, avec déclenchement d’une alarme en cas de dépassement de seuil.
Sa présentation existe en baie intérieure, pour implantation en local fermé, ou en armoire extérieure
pouvant être climatisée.
Son principe technique est basé sur la mesure de particules par atténuation de rayonnement bêta. Les
particules en suspension sont collectées par aspiration d'un volume déterminé sur un filtre en fibre de
verre, à déroulement séquentiel automatique ; celui-ci défile entre une source à rayonnement bêta
(carbone 14) et un compteur Geiger-Müller (GM).
Le principe de mesure repose sur le fait que l’absorption des rayons bêta augmente avec la densité
surfacique de l’échantillon. Lors de la détermination d’une masse déposée sur le filtre, la source est
positionnée face au dépôt de particules et au compteur GM. La mesure consiste alors à calculer la
différence d’absorption mesurée dans le cas du filtre vierge et du filtre chargé, sachant que l’absorption
des rayons bêta suit une loi exponentielle et est indépendante de la nature physicochimique de la
matière.
Le radioélément Carbone 14 (14C) contenu dans la source est de faible activité et a une durée de vie
longue (≈ 5730 ans).
Le ruban filtrant utilisé permet un nombre important de collectes (1200), soit 3 ans de fonctionnement
continu.
La fiabilité de ses éléments et sa simplicité d'utilisation, font que le MP101M ne nécessite qu'un entretien
réduit.

AOÛT 2021
1–3
ENVEA MP101M Reproduction interdite

1.1.2. DESCRIPTION

1.1.2.1. Face avant


Voir Figure 1–1 et Figure 1–3.
La face avant de l'analyseur est constituée d'une partie fixe et d'une porte mobile qui donne accès à
l'ensemble collecteur et jauge bêta.
Cette porte pivote sur un axe, de gauche à droite ; son verrouillage s'effectue à l'aide d'un bouton quart-
de-tour situé à gauche.
La porte comporte les éléments suivants (Figure 1–1) :
− un écran couleur TFT LCD (affichage à cristaux liquides transistor couche mince) rétro éclairé.
• sa résolution est de 800 x 480 (pixels), sa taille diagonale égale à 7 pouces.
• il donne les valeurs de mesures selon l’unité choisie ainsi que les informations nécessaires à la
programmation et au contrôle de l’appareil.
− une dalle tactile interactive, apposée sur l’écran.
− un port USB qui permet de mettre à jour le logiciel, restaurer le système avec une version de logiciel
antérieure, enregistrer les données.

Figure 1–2 – Ecran couleur tactile

1–4 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

(1) cale étalon, (3) porte source, (4) embout rétractable sur l’entrée échantillon, (5) cabestan, (6) galet
presseur, (7) bobine réceptrice, (8) logement du détecteur Geiger-Muller, (9) ensemble presseur, (10)
bobine débitrice.

Figure 1–3 – Face avant, vue de l’ensemble collecteur et de la jauge bêta

AOÛT 2021
1–5
ENVEA MP101M Reproduction interdite

Porte ouverte (Figure 1–3) :


Pour ouvrir la porte, il suffit de tourner le bouton de verrouillage dans le sens horaire.
Sont alors accessibles :

– La cale étalon (1)


• Située dans un logement spécifique, à l'abri de la poussière.
• Sa masse surfacique est déterminée en laboratoire par pesée gravimétrique.
• Elle doit être utilisée pour le calibrage de la jauge Bêta ou pour son contrôle, si l’option
d’étalonnage automatique n’est pas installée dans l’appareil.

– Le dispositif d'entraînement du ruban filtrant :


• une bobine débitrice (10),
• une bobine réceptrice (7),
• un cabestan (5) couplé au moteur synchrone d'avance,
• un galet presseur débrayable (6).

– La jauge Bêta :
Elle est constituée d'une source radioactive, de radioélément Carbone 14 (14C), située dans un
porte-source (3), à l'intérieur duquel la source peut prendre deux positions :
• Sur le côté droit, en aspiration ou à l'arrêt,
• En face du compteur Geiger, en mesure.

– Situé sur ce même axe, en aval du ruban, un détecteur à tube Geiger-Müller (8).

En mesure, la source et le compteur G.M gardent toujours leurs mêmes positions relatives, quelles que
soient les manipulations effectuées sur l'appareil (translation de l'ensemble presseur, avancée du ruban,
mise en place d'une cale étalon), afin de garantir les mêmes conditions de comptage dans tous les cas.

– Le dispositif aéraulique
• Un embout (4) rétractable permet le raccordement entre la ligne de prélèvement et le MP101M.
• Une pièce d’étanchéité additionnelle permet de maintenir l’étanchéité entre l’embout rétractable
et la ligne RST en cas de translation verticale de la ligne sur une distance inférieure à 2 cm.
(exemple : déformation du toit du schelter).

– La ligne de prélèvement en inox canalise l'échantillon gazeux jusqu'au filtre en fibre de verre (ruban
filtrant) sans obstacle, ce qui assure l'homogénéité du dépôt particulaire.

– L'étanchéité du dispositif, au niveau du filtre, est garanti par le système d'ensemble presseur (9) qui
maintient, en mesure, le filtre entre le bloc source et une grille de maintien située au-dessus du
compteur G.M.

1–6 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

(1) fusible général F1 et bloc alimentation secteur, (2) ventilateur, (3) prise TUCHEL pour chauffage de
la tête, (4) prise RS232/RS422, (5) alimentation pompe externe, (6) capteur de tête, (7) prise TCP/IP,
(8) sortie air vers la pompe, (9) vis de maintien du capot, (10) option carte ESTEL, (11) prise de
connexion avec l’option CPM ou OPM, (12) vis de maintien du tiroir sur la face arrière.
Figure 1–4 – Face arrière

AOÛT 2021
1–7
ENVEA MP101M Reproduction interdite

(1) vanne motorisée, (2) capteur de pression aval P2, (3) orifice plan, (4) capteur de pression amont P1, (5)
capteur de pression atmosphérique (P. atm.).
Figure 1–5 – Dispositif de régulation de débit

1–8 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

1.1.2.2. Face arrière


Figure 1–4.
La face arrière du MP101M regroupe toutes les prises de raccordement électriques et le connecteur
fluide de sortie d'air.

– Sortie air (en bas à gauche)


• La "Sortie pompe" pour raccordement à l'ensemble de pompage externe d'aspiration est
constituée d’un embout droit de diamètre 8. (8)

– Les raccordements et équipements électriques


• Le bloc d'alimentation secteur constitué de l’interrupteur général, d'une prise 3 plots pour le
raccordement d'un cordon standard, comporte deux fusibles de type haut pouvoir de coupure (>
1500 A) de 3,15 A / 220 V ou 5 A / 115 V (1).
• 1 prise de type 25 broches pour liaison série (RS232/RS422) (4).
• 1 prise de type TUCHEL, 3 fiches, pour l'alimentation en 24 V continu du chauffage de la tête de
prélèvement (3).
• 1 prise d'alimentation de la pompe externe (5).
• 1 prise de type 15 broche pour liaison capteur météo air ambiant (6),
• 1 prise réseau TCP/IP (7).
• 1 prise pour la liaison CPM (11).

– Le dispositif d'aération
• Il est constitué d'un ventilateur intégré dans la face arrière (2), ce qui garantit une bonne aération
des circuits électriques et électroniques.

Tableau 1–1 – Raccordement du connecteur DB25

Liaison série RS232 Liaison série RS422


COM1 COM1
2 - TX 2 - TX+
3 - RX 3 - RX+
4 - RTS 4 - NC
7 - GND 7 - GND
20 - DTR 20 - NC
21 - NC 21 - TX-
11 - NC 11 - RX-

NOTE : Les contacts des relais de sortie sont normalement ouverts et libres de potentiel. Les
télécommandes s’obtiennent par fermeture d’un contact sec libre de potentiel. Les entrées
analogiques acceptent 2,5 VCC maximum.

AOÛT 2021
1–9
ENVEA MP101M Reproduction interdite

Vue avec tiroir arrière fermé

Vue avec tiroir arrière ouvert


(1) partie régulation de débit, (2) ensemble collecteur et jauge bêta, (3) partie électronique
(4) carte Module, (5) carte ARM7, (6) bloc d’alimentation à découpage.

Figure 1–6 – Vue interne

1–10 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

1.1.2.3. Vue interne


Figure 1–6.
Il suffit de dévisser les vis moletées (Rep. 9, Figure 1–4) pour retirer le capot supérieur et avoir accès
aux éléments internes.
Le coffret présente 3 parties distinctes, séparées par deux plaques d'aluminium :
• l'ensemble collecteur et jauge bêta à l'avant de l'appareil (voir Figure 1–3 et paragraphe 1.1.2.1),
• la partie régulation de débit d'aspiration (à droite),
• la partie électronique.

– Partie régulation de débit (Figure 1–5)


Les constituants essentiels sont :
• une vanne motorisée (1),
• un bloc contenant un orifice plan (3).
La chute de pression hydrostatique observée au passage de l'étranglement dans le circuit fluide
permet de déduire la vitesse d'écoulement et le débit.
• trois capteurs de pressions en amont et en aval de l'orifice plan : P1 (4), P2 (2) et P atmosphérique
non relié au circuit fluide (5).

– Partie électronique
Elle est constituée d’une carte module (4) et de cartes d’alimentation basses et hautes tensions (6). Ces
cartes sont fixées sur un tiroir coulissant qui peut être tiré vers l’extérieur du châssis pour un accès
rapide en cas de maintenance.

AOÛT 2021
1–11
ENVEA MP101M Reproduction interdite

1.1.3. MATERIELS ASSOCIES


– Ensemble de prélèvement,
– Ensemble de pompage,
– Option étalonnage automatique.

1.1.3.1. Ensemble de prélèvement


Il se compose :
– d'une tête de prélèvement standard interchangeable selon l’application :
• TSP,
• PM10 USEPA ou EN12341
• PM2,5 USEPA ou EN14907
• PM1

– d'un conduit d'aspiration (RST) en acier inoxydable comportant :


• un conduit d’aspiration entouré d’un cordon chauffant,
• un tube en acier inoxydable de 60 mm de diamètre protégeant le conduit d'aspiration,
• deux brides de fixation et un joint pour assurer l'étanchéité vis-à-vis de l'extérieur,
• d’un capteur météo composé d’une sonde de température et d’une sonde d’humidité.

Le conduit RST est disponible en plusieurs longueurs : de 1 m, 1.50 m, 2 m, 2.75 m ou plus sur
étude spéciale.

1.1.3.2. Ensemble de pompage


Il se compose d’une pompe (à membrane ou à palette), et d’un tuyau de raccordement.

1.1.3.3. Option étalonnage automatique


Cette option permet de réaliser des calibrations, tests masse et tests jauge à des fréquences
configurables par l’utilisateur.
Elle est constituée de :
– un film étalon en Mylar (identique à celui de la cale étalon manuelle),
– une carte électronique contenant deux détecteurs de position et un moteur permettant de
positionner automatiquement le film étalon entre l’ensemble porte source et le plateau mobile.

L’ensemble est compatible avec tous les analyseurs MP101M ayant un numéro de série > 3000.

1–12 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

1.2. CARACTERISTIQUES

1.2.1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES


Principe de mesure : Mesures par atténuation de rayonnement bêta
Type de mesure et unités : Concentration en µg/m3 (PM10, PM2.5, PM1, TSP, suivant
tête de prélèvement utilisée).
Unités de débit : l/mn, m3/h
Unités de volume : litres, m3, Nm3, Sm3 (à 20°C et à 25°C)
Forme des résultats sur les – Cyclique
mesures de concentration : – Périodique
– Moyenne – Moyenne flottante
Temps de comptage Geiger-Müller : 300 secondes par défaut (modifiable)
Périodes de mesure : 10 mn, 1/4 - 1/2 - 1 - 2 - 3 - 4 – 6 - 12 – 24 – 48 heures
(valeurs recommandées : 1h ou 2h).
Cycles de mesure : 1 - 2 - 3 – 4 - 6 - 12 - 24 - 48 - 72 - 96 heures
(valeur recommandée : 24 h)
Niveau zéro et limite de détection : ≤ 2 µg/m3 (moyennes 24h)
Précision de la mesure : ≤ 2,5 µg/m3 (moyennes 24h)
(i.e. incertitudes inter-analyseurs)
Précision du débit : ≤ 2% du débit nominal
Source Bêta : radioélément Carbone 14, d’activité 1,6 MBq
durée de vie du radioélément ≈ 5730 ans
Calibration : Par cale étalon manuelle, ou option d’étalonnage
automatique.
Débit d'aspiration : 1 m3/h
Ruban filtre standard : Ruban de largeur 35 mm et longueur 30 mètres
Filtre en fibre de verre
Autonomie : 1200 échantillons, soit plus de 3 ans à raison d'une tache
par 24 heures
Pompe externe : Pompe à vide à 2 têtes à membrane plate, ou pompe à
palettes
Affichage : Ecran couleur tactile

MARS 2022
1–13
ENVEA MP101M Reproduction interdite

Signaux de sortie : jusqu’à 8 sorties analogiques (pleine échelle


programmable)
0-1 V, 0-10 V, 0-20 mA, ou 4-20 mA avec isolateur
galvanique en option
(dépend du nombre d’options cartes ESTEL présentes)
Alimentation : 230 V-50 Hz (115 V-60 Hz sur demande) + terre
Consommation : Maximum au démarrage = 200 W
Moyenne, sous 24 heures = 180 W (RST inactive)
Température d'utilisation : + 5 °C à + 40 °C
Utilisation de l’équipement : Protégée (utilisation intérieure)
Fluctuation de la tension du réseau
d’alimentation : Jusqu’à 10%
Catégorie de surtension du réseau
d’alimentation : Catégorie II
Degré de pollution ambiant maximum : Degré de pollution 2 (PD2)
Contrôle d'alarmes : – Permanent
– Détection et indication des anomalies de
fonctionnement : température, pressions, débits,
paramètres électriques.
Tests et diagnostics pour maintenance : Affichage sur écran.
Durée de sauvegarde des données
mémorisées dans la mémoire FLASH : illimitée
et de l’horloge temps réel : 2 ans par batterie incorporée
Enregistrement des données : 1 an, quelle que soit la période d’archive sélectionnée.

1.2.2. CARACTERISTIQUES D'EMPLOI


Voir les Consignes de Sécurité CS1 à CS9.
Voir les consignes de sécurité électrique Chapitre 0.

1.2.3. CARACTERISTIQUES DE STOCKAGE


– Température : – 10 °C à 60 °C.
– La source de Carbone 14 doit se trouver en position de stockage lors du transport de l’analyseur.

1–14 MARS 2022


Reproduction interdite MP101M ENVEA

1.2.4. CARACTERISTIQUES D'INSTALLATION


Le MP101M peut être incorporé dans une baie normalisée pour une installation en intérieur, dans un
coffret étanche ou une armoire climatisée pour une installation en extérieur.

1.2.4.1. Composition

a) Baie normalisée du MP101M


C'est une baie 19 pouces, pouvant recevoir 32 unités, de modèle "profond" (profondeur utile 750 mm).
Elle comporte :
– 1 plateau coulissant,
– 1 tiroir pompe,
– 4 ventilateurs (partie haute),
– 1 ventilateur tangentiel (partie basse),
– 1 disjoncteur différentiel équipé de 5 prises de répartition électrique,
– 1 bornier d'alimentation muni de porte fusibles,
– 1 bornier de connections (entrées/sorties, signaux analogiques),
– 1 porte arrière avec fermeture à clef.
Option : Porte de face avant vitrée, avec fermeture à clef.

b) Coffret étanche du MP101M EX


C'est un coffret en polyester armé, prévu pour la protection du MP101M et de ses sous-ensembles
contre les intempéries (Protection IP 559, norme NF C20010).
Il comporte :
– 1 plaque de fond intérieure en aluminium,
– 1 plaque de fixation pompe,
– 2 ventilateurs latéraux,
– 2 prises d'air,
– 1 système de chauffage avec thermostat.
– 1 disjoncteur différentiel équipé de 4 prises de répartition électrique,
– 1 bornier d'alimentation muni de porte-fusibles,
– 1 bornier de connections (entrées/sorties et signaux analogiques),
– 1 porte avant,
– 1 porte arrière,
NOTE : La fermeture des portes se fait par crémone à 3 points, verrouillables par poignée avec
serrure à clef.
– 1 renfort extérieur en inox pour la tête de prélèvement,
– 2 pieds en inox pour la fixation de l'armoire.
Le système de chauffage
Le chauffage du coffret étanche est assuré par une résistance électrique de 500 W couplée à l'un des
ventilateurs. La régulation est assurée par un thermostat (plage : 0 à 30 °C) associé à un rupteur de
sécurité (coupure à 60 °C).

AOÛT 2021
1–15
ENVEA MP101M Reproduction interdite

Figure 1–7 – Coffret étanche

1–16 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

c) Armoire climatisée disponible sur demande.

Vue de face

Vue de dessus
(1) Armoire – dimensions : 800 mm x 600 mm x 1500 mm, (2) MMS, (3) MP101LCD, (4) socle en béton,
(5) ensemble pompe, (6) tête de prélèvement des particules, (7) tête de prélèvement du gaz, bloc de
raccordement électrique, (9) climatiseur.

Figure 1–8 – Armoire climatisée

AOÛT 2021
1–17
ENVEA MP101M Reproduction interdite

1.2.4.2. Installation

a) Installation

a.1) Socle béton pour coffret extérieur


Pour la fixation du coffret étanche, il est nécessaire de prévoir une chape en béton de 2 m x 1 m de
dimensions.
La hauteur minimum de ce socle doit être choisie en fonction des conditions du terrain (mise hors d'eau).
Un passage doit être prévu dans ce socle pour l'arrivée du câble d'alimentation électrique et d'éventuels
câbles pour commande à distance, ligne téléphonique, etc.
Quatre tiges filetées ∅ M 10, dépassant de 0,10 m, doivent être scellées dans le béton pour recevoir
les pieds en inox sur lesquels est posée l'armoire.

a.2) Pose dans un shelter ou dans un local fermé.


Après avoir décidé d'un emplacement pour le MP101M, un passage devra être percé par une personne
compétente, dans le plafond de l'abri à la verticale de l'orifice d’entrée de l’analyseur, afin que soit
rendue possible la mise en place de la tête de prélèvement.
IMPORTANT : L'ETANCHEITE AU NIVEAU DE LA TOITURE, AUTOUR DE L'ORIFICE DEVRA
FAIRE L'OBJET D'UN SOIN TOUT PARTICULIER.
DES FUITES POUVANT ENGENDRER DES DEGATS SUR L'ANALYSEUR.

Le montage doit permettre l'utilisation des deux brides et du joint d'étanchéité fournis avec la ligne de
prélèvement.

a.3) Pose du MP101M


Le MP101M trouve sa place sur le plateau supérieur de la baie, et est bloqué en insérant les plots des
pieds arrières de l'appareil dans les trous prévus à cet effet sur le plateau.
Le MP101M peut également être posé sur une table ou sur le plateau d’une armoire prévue à cet effet.

ATTENTION : Lors de l’installation, il faut prévoir un espace à l’arrière de l’appareil pour les connexions.

1–18 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

a.3) Pose de la ligne de prélèvement et raccordements électriques

ATTENTION : en mode chauffage forcé, la température du conduit externe peut dépasser 65°C.

A) Positionner la ligne de prélèvement (1) dans son logement (2). Régler la hauteur de la ligne afin de
respecter l'étanchéité entre la ligne (1) et le MP101M (3).

B) La ligne de prélèvement ne doit pas écraser l’embout rétractable (4) vissé sur l’entrée échantillon du
MP101M. La souplesse (5) de l’embout rétractable doit être maintenue afin de pouvoir dégager le
MP101M (3) de la ligne sans devoir désinstaller la ligne.

AOÛT 2021
1–19
ENVEA MP101M Reproduction interdite

C) Mise en place du manchon isolant en caoutchouc (Réf.G10-1586)

− Couper la bonne longueur de manchon de façon à ce que le tube externe de la ligne RST soit
entièrement recouvert entre le capot du MP101M et le plafond du local.
− Enfiler le manchon autour de la ligne RST. L’encoche de hauteur environ 120 mm doit être
positionnée sur la partie basse de manière à pouvoir accéder à la pièce assurant la liaison entre le
MP101M et la ligne RST.
− Une fois l’installation terminée, il est recommandé de fermer l’encoche à l’aide d’un morceau de
ruban adhésif pour optimiser l’isolation de la RST sur toute sa longueur se situant dans le local.

1–20 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

D) Bloquer ensuite la ligne de prélèvement grâce aux brides prévues à cet effet (bride externe + bride
interne).

(1) joint torique, (2) (3) (4) vis, (5) écrou, (6) contre bride de toit, (7) bride de toit, (2) demi bague de
serrage, (9) bouchon obturateur pour bride tête poussière, (10) enjoliveur de tête gaz/poussière, (11)
toit (montré à titre indicatif).

Figure 1–9 – Ensemble de montage pour tête de prélèvement gaz/poussière.

AOÛT 2021
1–21
ENVEA MP101M Reproduction interdite

(1) Tête de prélèvement de poussière PM10, (2) capteur de température et d’humidité, (3) canne de
prélèvement RST, (4) voir Figure 1–9, (5) partie de la canne à l’intérieur du local ou de l’armoire.

Figure 1–10 – Photo et schéma de cannes de prélèvement

1–22 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

D) Fixer l’abri des capteurs météo sur la partie extérieure du tube de prélèvement et le connecter à la
ligne RST avec le câble (8). Connecter le chauffage de la tête (6) sur la prise repérée « chauffage tube »
du panneau arrière de l’analyseur. Connecter le connecteur 15 points (7) sur la prise repérée « capteur
T/HR » sur le panneau arrière.
Mettre la ligne de prélèvement à la masse à l’aide du fil de masse (4).
E) Retirer le bouchon (1), puis installer la tête de prélèvement sur la ligne RST. Pour les têtes de
prélèvement de type européen, il est nécessaire d’appliquer une fine couche de graisse sur la coupelle
intérieure. Voir chapitre 4, maintenance préventive.

(1) bouchon de protection pour le stockage, (2) adaptateur pour tête de prélèvement standard, (3) tube
externe – diam. 60 mm, (4) fil de masse, (5) tube de prélèvement, (6) câble de chauffage de la tête, (7)
câble des capteurs de température et humidité, (8) câble vers l’abri des capteurs météo, (9) abri des
capteurs météo (température, humidité).

Figure 1–11 – Ligne RST

AOÛT 2021
1–23
ENVEA MP101M Reproduction interdite

1.2.4.3. Liaisons entre appareils


Le MP101M nécessite les alimentations et les liaisons externes représentées ci-dessous :

CPM Tête de prélèvement

230V/3,15A USB
or
115V/5A
Alimentations

Ensemble de MP101M
pompage

Sorties analogiques Pompe


(options Cartes ESTEL) d'aspiration
Liaison série TCP/
(V21/V24) IP

Figure 1–12 – Liaisons entre appareils

1.2.4.4. Encombrement et masse (Figure 1–13)


L'appareil se présente sous forme d'un rack normalisé 19 pouces de 6 unités.
Longueur : 360,5 mm

Largeur : 483 mm

Hauteur : 266 mm

Masse : 15,2 kg

+ pompe externe : Picolino : 4,6 kg ou KNF : 9,4 kg

1.2.4.5. Manutention et stockage


Il est indispensable de consulter les instructions particulières de sécurité (CS1 à CS9) relatives aux
matériels utilisant des sources radioactives.
Le MP101M doit être manipulé avec précautions afin de ne pas endommager les différents connecteurs
et raccords dépassant de la face arrière.
Le stockage du matériel est effectué dans un coffret prévu à cet effet.

1–24 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

Dimensions – Vue d’ensemble

Dimensions – Vue de dessus

MARS 2022
1–25
ENVEA MP101M Reproduction interdite

Dimensions – Vue de face

Dimensions – Vue de côté

Figure 1–13 – Cotes d’encombrement

1–26 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

1.2.5. CERTIFICATIONS

1.2.5.1. Désignation USEPA : PM10(EQPM – 0404 – 151), PM2.5 (EQPM – 1013 – 211)
L’analyseur automatique de particules modèle MP101M, est désigné méthode équivalente USEPA
comme défini dans le code des lois fédérales CFR 40, Part 53, quand il fonctionne pour la mesure des
PM10 et PM2,5 avec une tête de prélèvement spécifiée dans le 40 CFR 50, appendice L paragraphe
7.3.2 et 7.3.4.4, ou le modèle précédent “flat-topped” et d’un tube RST100, RST150, RST200 ou RST
275.
Ces désignations s’appliquent aux MP101M versions LCD et Couleur.

1.2.5.2. Désignation Européenne


L’analyseur automatique de particules modèle MP101M Couleur est homologué en Europe pour la
mesure réglementaire des PM10 et PM2.5, suivant la norme EN16450.
Certificats de conformité QAL1 n°74619 et 74620.
L’analyseur a également été homologué par le LCSQA comme appareil pouvant être utilisé en AASQA
pour la surveillance réglementaire de la qualité de l’air sous la référence MP101M QAL1.

Lors des tests d’homologation réalisés en Allemagne par le TÜV Rheinland, la configuration des
analyseurs était la suivante :

CONFIGURATION D’APPAREILS POUR LA SURVEILLANCE REGLEMENTAIRE


DES PM10 ET PM2.5 EN AIR AMBIANT EXTERIEUR

Durée des périodes 1h


Durée des cycles 24h
Configuration de la RST quelle que soit la fraction Mode « HR GM »
mesurée (PM10, PM2.5)
Seuil d’hygrométrie = 50%
Longueur de la RST (*) 2m
Têtes de prélèvement PM10 : conforme au design de l’USEPA
PM2,5 : adaptateur VSCC
Intégration (*) Intérieure dans local climatisé

(*) Intégration : Dans une station climatisée, tel que spécifié dans le guide méthodologique national pour
la surveillance des PM10 et PM2.5 par absorption du rayonnement béta.

(*) Longueur de la RST : Longueur usuelle de la ligne RST (1,5 m ou 2 m). Pour toute autre longueur
de ligne RST, il convient d’appliquer les recommandations d’installation du constructeur pour une ligne
de 2 m.

Remarque importante relative à la certification des MP101 Couleur (QAL1) :


− Le mode de régulation du chauffage de la RST doit être le mode « HR GM ».
− Le seuil de déclenchement du chauffage doit être : « Seuil d’hygrométrie = 50% ».
− Dans ce mode de régulation du chauffage, la position du capteur de température interne
(Température tête) par rapport à l’extérieur n’est pas critique et n’a pas d’influence sur le
fonctionnement de cette régulation.

AOÛT 2021
1–27
ENVEA MP101M Reproduction interdite

Page laissée blanche intentionnellement

1–28 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

CHAPITRE 2

FONCTIONNEMENT

2.1. PRINCIPE DE LA JAUGE BETA (FIG. 2.1) 2–3

2.2. CALCUL DE LA MASSE DEPOSEE 2–4

2.3. PRINCIPE DE LA REGULATION DE DEBIT 2–6

2.4. MODE DE MESURE 2–8

2.5. MODE « TEST ZERO » 2–11

2.6. LIGNE DE PRÉLÈVEMENT REGULEE EN TEMPERATURE (RST) 2–11

2.6.1. PROTECTIONS CONTRE LA CONDENSATION 2–11

2.6.2. PROTECTIONS CONTRE LES PERTES PAR VOLATILISATION 2–12

Figure 2–1 – Schéma de principe général 2–2


Figure 2–2 – Jauge à rayons bêta 2–3
Figure 2–3 – Schéma de régulation du débit 2–6
Figure 2–4 – organisation des mesures 2–9
Figure 2–5 – Ensemble ligne RST 2–14

AOÛT 2021
2–1
ENVEA MP101M Reproduction interdite

2. FONCTIONNEMENT

Figure 2–1 – Schéma de principe général

2–2 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

2.1. PRINCIPE DE LA JAUGE BETA (FIG. 2.1)

Une jauge BETA se compose d'une source radioactive de radioélément Carbone 14 (14C), émettrice de
rayons bêta et d'un détecteur de rayonnements radioactifs : le tube Geiger-Müller (G.M.). Ce dernier est
fixé à une distance donnée, en aval du ruban filtrant qui collecte les particules en suspension dans l'air.

Figure 2–2 – Jauge à rayons bêta

Lors de la mesure de la masse déposée sur le filtre, la source est positionnée face au dépôt de
poussières et au détecteur (G.M.).

Les rayons bêta sont absorbés par la matière proportionnellement à sa masse surfacique.

Cette matière est constituée du filtre en fibre de verre, des particules déposées et de l'air compris entre
la source et le G.M.

La mesure de la masse des particules prélevées dans l’air ambiant consiste à calculer la différence
d’absorption obtenue entre le cas du filtre vierge et celui du filtre chargé en particules.

L’avantage de cette technique de mesure est qu’elle est indépendante de la nature physico-chimique
des particules prélevées.

AOÛT 2021
2–3
ENVEA MP101M Reproduction interdite

2.2. CALCUL DE LA MASSE DEPOSEE

Le calcul de la masse des particules déposées sur le filtre entre deux mesures prend en compte la
variation de la masse du volume d’air compris entre le détecteur et la source.

Cette prise en compte est indispensable car la masse de ce petit volume d’air (quelques cm3) n’est
parfois pas négligeable par rapport à celle des particules collectées ; elle varie par ailleurs très fortement
avec certains paramètres comme la température mesurée près du filtre qui peut varier de plus de 10°C
en quelques heures à certaines périodes de l’année.

Le calcul de la masse des particules collectées sur le filtre est résumé ci-dessous :

– Mesure effectuée sur le filtre vierge:


La mesure suit une loi exponentielle de la forme:
-k (m 0 + m 1 )
N1 = N 0 e
Avec :
• k : Coefficient d’absorption massique (fonction des propriétés de la source et du filtre)
• N0 : Mesure du détecteur GM sans élément absorbant (en coups/seconde)
• N1 : Mesure du détecteur GM après absorption des rayons beta par le filtre vierge et l’air (en
coups/seconde)
• m0 : Masse du filtre vierge (en μg/cm²)
• m1 : Masse de l'air au moment de la mesure N1 (en μg/cm²)

REMARQUE : La valeur corrigée N affichée sur l’analyseur se déduit de la valeur brute non corrigée
N', en fonction du temps mort θ du détecteur, par la formule :
N'
N=
1 - N' θ
Le temps mort correspond à la durée pendant laquelle le détecteur reste « aveugle » suite à la
détection d’une première particule ionisante. Il est égal à 50µs dans le cas du détecteur utilisé dans
le MP101M.

– Mesure effectuée sur le filtre chargé en particules :

-k (m 0 + Δm + m 2 )
N 2 = N0 e
Avec :
• N2 : Mesure du détecteur GM après absorption des rayons beta par le filtre, les particules
collectées et l’air (en coups/seconde)
• Δm : Masse des particules déposées (en μg/cm²)
• m2 : Masse de l'air au moment de la mesure N2 (en μg/cm²)

2–4 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

– Calcul de la masse déposée ∆m entre les mesures N1 et N2:

N1
= e k ( Δm + m 2 - m 1 )
N2
D’où l’on obtient la relation finale (en μg/cm²):

1 N 
Δm = Ln  1  + m1 - m 2
k  N2 

AOÛT 2021
2–5
ENVEA MP101M Reproduction interdite

2.3. PRINCIPE DE LA REGULATION DE DEBIT

Le prélèvement est réalisé à débit volumique constant avec compensation de la perte de charge due
au filtre et au dépôt progressif des poussières.

Le débit est contrôlé et maintenu à une valeur de consigne choisie à 1,0 m3/h.

MP101M
Contrôle
ET Moteur
Commande

Pompe
externe
Sens d'écoulement
P1 P2
du fluide

Figure 2–3 – Schéma de régulation du débit

P1 et P2 désignent les pressions statiques absolues prises de part et d'autre d’un diaphragme, au travers
de deux trous d'axes perpendiculaires à la direction d'écoulement du fluide et situés très près du
diaphragme.

Ce dernier est usiné et disposé de telle manière que l'on a un écoulement turbulent dans son voisinage
P
immédiat. D'autre part les diamètres du conduit et de l'orifice sont tels que, le plus souvent 2 > 0,9
P1
ce qui permet de considérer l'écoulement comme incompressible et de minimiser les effets de perte de
charge.

2–6 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

Les capteurs internes de température et pression, ainsi que ceux localisés sur la ligne de prélèvement,
permettent de mesurer le débit « réel » aux conditions de l’air prélevé.

Deux configurations sont possibles :

– L’analyseur est installé dans une cabine ou une armoire sur son site de mesure. Il est relié à une
ligne RST, et prélève l’air extérieur à l’aide d’une tête de prélèvement positionnée en amont de la
ligne RST.
Dans ce cas, le débit est calculé aux conditions atmosphériques, de manière à être régulé autour
de la valeur de consigne (1 m3/h) au niveau de la tête de prélèvement. Cela est essentiel afin
d’assurer la correcte séparation granulométrique des particules à travers la tête de prélèvement
dont l’efficacité est optimale au débit de consigne.
Dans ces conditions, le débit s’exprime de la manière suivante :

1 P × ΔP
Débit = K × (T0 + Tatmo ) × × 1
T0 + Tfiltre Patmo
Où :
• ∆P = P1 – P2 est la différence entre les deux pressions mesurées en amont et aval du
diaphragme.
• T0 est la température de référence exprimée en K (T0 = 273.15 K)
• Tfiltre est la température mesurée près du filtre et du détecteur GM (appelée « Température GM »
dans les MP101M équipés de la carte I2C « Capteurs GM »), exprimée en °C
• Tatmo est la température atmosphérique, exprimée en °C
• Patmo est la pression atmosphérique mesurée à l’intérieur du MP101M, exprimée en mbar
• K est une constante

– L’analyseur est installé à l’intérieur d’un bâtiment ou d’une armoire. Il n’est pas relié à une ligne
RST, et prélève l’air intérieur.
Dans ce cas, le débit est calculé aux conditions ambiantes de la pièce où se trouve le MP101M, de
manière à être régulé autour de la valeur de consigne (1 m3/h) au niveau de son entrée échantillon.
Dans ces conditions, le débit s’exprime de la manière suivante :

P1 × ΔP
Débit = K × (T0 + Tfiltre ) ×
Patmo


• ∆P = P1 – P2 est la différence entre les deux pressions mesurées en amont et aval du
diaphragme.
• T0 est la température de référence exprimée en K (T0 = 273.15 K)
• Tfiltre est la température mesurée près du filtre et du détecteur GM (appelée « Température GM »
dans les MP101M équipés de la carte I2C « Capteurs GM »), exprimée en °C
• Patmo est la pression atmosphérique mesurée à l’intérieur du MP101M, exprimée en mbar
• K est une constante

AOÛT 2021
2–7
ENVEA MP101M Reproduction interdite

2.4. MODE DE MESURE


Les mesures sont organisées en cycles et en périodes. La période est l’intervalle de temps entre
deux pesées intermédiaires faites au cours d’un cycle. Le cycle est l’intervalle de temps entre deux
avancées du filtre, c’est-à-dire deux pesées sur filtre vierge.
Les résultats de mesure seront donc de deux types : périodiques et/ou cycliques.

a) Cyclique
Ce type de mesure permet une meilleure précision, la durée de cycle étant choisie pour que la masse
de poussière déposée sur le filtre soit maximum (dépendant du site d’exploitation). En général, la durée
du cycle est fixée à 24 heures pour permettre la mesure journalière réglementaire des PM10 et PM2.5.
Lors des tests terrains d’homologation obtenus par le MP101M pour la mesure des PM10 et PM2.5, la
durée des cycles était fixée à 24 heures pour permettre la comparaison avec la méthode de référence
gravimétrique.

b) Périodique
Cette mesure, moins précise que la mesure cyclique, permet une mesure intermédiaire de la masse de
poussière en cours de dépôt, et par conséquent permet le suivi d’un événement rapide de la pollution.
Sachant que, en cas de choix d’un fonctionnement avec cycles et périodes, les deux types de mesures
seront exprimés à travers les canaux de mesure « Concentration cyclique » et « Concentration
périodique ».

2–8 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

Une période se décompose en deux étapes :


1) le prélèvement des particules sur le filtre pendant une durée S (en gris sur la figure).
2) la mesure qui a lieu à la fin du prélèvement.

REMARQUE : Dans le cas de la première période du cycle, deux autres étapes précèdent l’étape 1 de
prélèvement :
– Séchage du filtre vierge.
– Première étape de mesure sur filtre vierge (cette mesure est généralement appelée « blanc »).

A la fin de la première période du cycle, la première concentration périodique C1 (en µg/m3) est obtenue.
De la même manière, à la fin de la deuxième période du cycle, la deuxième concentration périodique
C2 (en µg/m3) est obtenue.

A la fin de la dernière période du cycle (période N), deux mesures sont obtenues :
– Concentration périodique CN (en µg/m3) : ne prend en compte que la masse des particules
prélevées pendant la période N.
– Concentration cyclique Ccycle (en µg/m3) : prend en compte la masse de l’ensemble des particules
prélevées pendant le cycle (de la période 1 à la période N).

Figure 2–4 – organisation des mesures

MARS 2022
2–9
ENVEA MP101M Reproduction interdite

c) Colmatage du filtre

Au cours d’un cycle de mesure, le filtre peut être avancé si la fonction colmatage est activée. Une
détection du colmatage est faite lorsque la pression amont P1 est inférieure à une valeur seuil, indiquant
que la régulation du débit n’est plus possible.

Deux cas sont possibles :


– Si le colmatage apparaît alors qu’il reste moins de 30 minutes de prélèvement avant la fin de la
période en cours, l’analyseur arrête la pompe automatiquement et se met en attente. Il réalise
ensuite sa mesure périodique au moment prévu initialement, puis avance le papier pour démarrer
une nouvelle période sur une portion vierge du filtre (après avoir fait un « blanc »).
– Si le colmatage apparaît alors qu’il reste plus de 30 minutes de prélèvement avant la fin de la période
en cours, l’analyseur arrête la pompe et réalise immédiatement une mesure périodique
intermédiaire. Puis il avance le papier pour terminer la période sur une portion vierge du filtre (après
avoir fait un « blanc »).

Dans les deux cas, l’analyseur ne considère pas ce changement de portion de filtre comme le début
d’un nouveau cycle. La fin du cycle en cours n’est donc pas décalée et intervient au moment prévu
initialement avant colmatage.

Lorsque la fonction colmatage est activée, le message « Colmatage » est affiché sur l’écran Synoptique
jusqu’à la fin du cycle en cours.

REMARQUE : Le colmatage peut être déclenché en cas de pic de pollution très élevé (de l’ordre du
mg/m3) ou lorsqu’un élément obstrue le circuit de prélèvement.

Si l’appareil est installé sur un site très pollué et que la fonction colmatage est fréquemment activée, il
est recommandé de réduire la durée des cycles. En effet, un dépôt important de particules sur le filtre
peut créer une forte perte de charge et empêcher la régulation correcte du débit.

d) Moyenne glissante

Il s’agit d’une moyenne des concentrations périodiques. Sa durée d’intégration et son pas de calcul sont
programmables.

Exemple d’une moyenne glissante sur 24 heures et calculées avec un de pas de temps de 1h : le
système calcule toutes les heures la moyenne des mesures périodiques délivrées au cours des 24
dernières heures. Dans le cas d’une durée de période égale à 2 heures, la moyenne glissante est donc
le résultat de la moyenne des 12 dernières périodes.

e) Concentration moyenne

La concentration moyenne, calculée à la fin d’une période n du cycle, prend en compte l’ensemble des
particules prélevées sur le filtre depuis le début du cycle jusqu’à la fin de cette période n. Ainsi :
– Après la première période d’un cycle, la concentration moyenne est égale à la concentration
périodique C1.
– Après la deuxième période, la concentration moyenne prend en compte la masse de l’ensemble
des particules prélevées depuis le début de la première période jusqu’à la fin de la deuxième
période.
Elle diffère donc de la concentration périodique C2 qui ne prend en compte que les particules
prélevées pendant la deuxième période.
– A la fin du cycle, la concentration moyenne est égale à la concentration cyclique Ccycle.

2–10 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

2.5. MODE « TEST ZERO »

Des contrôles de la mesure au pont zéro doivent être effectués régulièrement dans le cadre du
fonctionnement normal de l’analyseur. La fréquence de ces contrôles est fixée par la réglementation en
vigueur dans le pays d’utilisation.

Ce contrôle nécessite l’installation d’un filtre absolu (HEPA) à l’entrée échantillon de l’analyseur.

Un écran dédié à ce contrôle est accessible dans le menu de test « Test Zéro ». Il permet de configurer
la durée du test et le nombre de valeurs à prendre en compte (cycles ou périodes).

Le test zéro démarre et se déroule comme un cycle de mesure normal. Toutes les données sont
mémorisées dans les canaux de mesure paramétrés par l’utilisateur.

A la fin du test, l’analyseur finalise son cycle de mesure automatiquement et calcule la moyenne des
mesures pour déterminer un niveau zéro. Le niveau zéro et son écart type sont alors comparés à des
seuils modifiables par l’utilisateur. Le résultat du test est édité dans un rapport accessible depuis le
menu « Test Zéro ».

2.6. LIGNE DE PRÉLÈVEMENT REGULEE EN TEMPERATURE (RST)

La ligne RST (Regulated Sampling Tube) est composée d’un tube interne en acier inoxydable par lequel
sont transportées les particules prélevées dans l’air ambiant. L’acier inoxydable a l’avantage de
conduire l’électricité. Il est par ailleurs non corrosif et inerte.

Le diamètre du tube interne de la ligne RST a été défini de manière à obtenir un écoulement laminaire
pour un débit nominal de 1 m3/h. Les pertes de matière particulaire résultant de la diffusion ou d’effets
de choc, d’inertie ou turbulence, sont donc réduites.

Ce tube est intégré dans un fourreau de protection de 60 mm de diamètre extérieur qui permet la fixation
de la ligne RST sur le toit d’une cabine, d’une armoire ou d’un coffret.

La ligne RST existe sous différentes longueurs (1m, 1.5 m, 2m, 2.75 m, ou autre sur demande).

2.6.1. Protections contre la condensation

Quelle que soit la longueur de la ligne, un cordon chauffant est enroulé autour du tube interne sur une
distance de 1m en partant du bas (partie reliée au MP101M). Il est ainsi possible de chauffer le tube
interne afin d’éviter la condensation de l’air à l’entrée de l’analyseur.

Le phénomène de condensation peut apparaître, par exemple, dans le cas où un air chaud et humide
est refroidi dans une ligne RST aboutissant dans un local climatisé à une température de consigne
inférieure au point de rosée.

REMARQUES SUR LE POINT DE ROSEE :


– Le point de rosée est une donnée thermodynamique caractérisant l’humidité dans un gaz. Le point
de rosée de l’air est la température à laquelle la pression partielle de vapeur d’eau est égale à sa
pression de vapeur saturante. La condensation apparait lorsque l’air humide est progressivement
refroidi jusqu’à la température de rosée.
– Le point de rosée est calculé et contrôlé en continu dans le MP101M. Il permet d’anticiper une
éventuelle condensation dans le tube ou sur le filtre et le détecteur GM. En cas de risque de
condensation, des alarmes « Condensation tête » ou « Condensation GM » sont automatiquement
activées.

AOÛT 2021
2–11
ENVEA MP101M Reproduction interdite

L’apparition de gouttelettes par condensation peut causer la destruction du détecteur GM, il est
donc indispensable d’éviter ce phénomène.

Ainsi, il est fortement recommandé de maintenir la température de consigne de la climatisation


supérieure à 26°C.

2.6.2. Protections contre les pertes par volatilisation

La consigne de chauffage de la ligne RST est contrôlée en continu et réduite au minimum de manière
à limiter les pertes de matière particulaire par volatilisation.

Plusieurs modes de régulation sont possibles :

– « T°tête = f(T°atmo) »
Ce mode permet de réguler la consigne de chauffage en fonction du taux d’humidité relative et de
la température de l’air dans le conduit. Cette température est mesurée à l’aide d’un capteur « T°tête »
plaqué sur le conduit interne de la ligne RST, et placé à environ 1m de l’entrée échantillon de
l’analyseur.
Dans ce mode :
• le chauffage se déclenche si l’humidité relative extérieure, mesurée par le capteur météo de la
ligne RST, dépasse le seuil H programmé.
• le chauffage est régulé pour que la température « Ttête » atteigne la consigne (Tatmo + T) où T
correspond au décalage en température programmé.

La configuration recommandée pour ce mode de mesure est la suivante :


• Mesure des PM10 : Seuil d’humidité H = 60%
Décalage en température T = 5°C
• Mesure des PM2.5 : Seuil d’humidité H = 75%
Décalage en température T = 5°C

– « T°GM > f(Prosée) »


Ce mode permet de déclencher la consigne de chauffage en fonction du point de rosée de l’air
prélevé et de la température de l’air mesuré près du détecteur GM.
Dans ce mode, le chauffage se déclenche si la température près du détecteur GM est inférieure ou
égale à la valeur (Prosée + T) où T correspond au décalage en température programmé.
La configuration recommandée pour ce mode de mesure est la suivante :
• (Seuil d’humidité H non actif)
• Décalage en température T = 5°C

2–12 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

– « HRGM »
Ce mode permet de commander la consigne de chauffage en fonction du taux d’humidité relative
mesuré près du détecteur GM.
Dans ce mode, le chauffage se déclenche si le taux d’humidité relative près du détecteur GM est
supérieur au seuil d’humidité H programmé.
Ce mode permet de maintenir le filtre et les particules collectées par le MP101M à un niveau
d’humidité relative proche des conditions de stockage et pesée des filtres de la méthode de
référence gravimétrique.
L’utilisation de ce mode est recommandée. Ce mode est configuré par défaut dans les
MP101M sortant d’usine.
La configuration recommandée pour ce mode de mesure est la suivante :
• Seuil d’humidité H = 50%
• (Décalage en température T non actif)

– Le mode « Toujours » permet de chauffer la ligne en continue sans régulation.


Ce mode est à éviter pour limiter les pertes de matière particulaire, la température dans le conduit
pouvant atteindre jusqu’à 70°C.
Il peut être utilisé ponctuellement pour sécher une ligne ayant été exposée à de la pluie ou un fort
taux d’humidité (alors que l’analyseur était éteint).

– Le mode « OFF » permet de désactiver l’option RST. Le chauffage n’est jamais activé.
ATTENTION : Les capteurs météo de la ligne RST ne sont pas pris en compte dans le mode
« OFF ». Le débit est donc régulé par rapport à la température mesurée près du filtre, et non par
rapport aux conditions atmosphériques.

AOÛT 2021
2–13
ENVEA MP101M Reproduction interdite

(1) Tête de prélèvement de poussière PM10, (2) capteur de température et d’humidité, (3) canne de
prélèvement RST 200, (4) ancrage toit, (5) tube chauffé.
Figure 2–5 – Ensemble ligne RST

2–14 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

CHAPITRE 3
EXPLOITATION

3.1. PREMIÈRE MISE EN SERVICE 3–3


3.1.1. OPERATIONS PRELIMINAIRES 3–3

3.1.1 MISE EN FONCTIONNEMENT 3–4

3.2. PROGRAMMATION DU MP101M 3–9


3.2.1. DESCRIPTION ET MODE D’UTILISATION DE L’ECRAN ET DU CLAVIER 3–9
3.2.1.1. Ecrans de commande 3–9
3.2.1.2. Saisie au clavier 3–10

3.2.2. PROGRAMMATION DES PARAMETRES DE FONCTIONNEMENT 3–12


3.2.2.1. Champs nécessitant la saisie de caractères 3–12
3.2.2.2. Champs nécessitant la sélection de paramètres dans une liste 3–12
3.2.2.3. Bouton de changement d’état OFF/ON 3–12

3.3. ERGONOMIE DE NAVIGATION 3–13

3.4. DESCRIPTION DES FONCTIONS DE L’ANALYSEUR 3–18


3.4.1. LES FONCTIONS STANDARDS 3–18
3.4.1.1. Commandes de l’analyseur 3–18
3.4.1.2. Affichage de la mesure 3–19
3.4.1.3. Affichage des courbes des canaux de mesure 3–22
3.4.1.4. Diagramme synoptique de l’analyseur 3–25
3.4.1.5. Panneau d’information 3–29
3.4.1.6. Fonctionnement de l’aide contextuelle 3–30

3.4.2. LES FONCTIONS AVANCEES 3–31


3.4.2.1. Gestion des mots de passe 3–31
3.4.2.2. Configuration générale (Adresse, Protocole, Canaux de mesure) 3–32
3.4.2.3. Configuration des fonctions automatiques 3–35
3.4.2.4. Choix de la langue 3–36
3.4.2.5. Recherche et affichage des moyennes enregistrées 3–37
3.4.2.6. Supprime toutes les moyennes enregistrées 3–39
3.4.2.7. Liste des clients connectés 3–39
3.4.2.8. Fonctions diagnostiques (alarme, entrées/sorties, mux…) 3–40
3.4.2.9. Active le mode veille 3–42
3.4.2.10. Active le mode maintenance 3–42
3.4.2.11. Configuration avancée de l’analyseur 3–43

AVRIL 2023
3–1
ENVEA MP101M Reproduction interdite

3.4.2.12. Test des fonctionnalités 3–48


3.4.2.13. Etalonnage de la jauge Bêta 3–66
3.4.2.14. Etalonnage du débit 3–69
3.4.2.15. Activation de la fonction USB 3–72
3.4.2.16. Optional interface configuration 3–74

Figure 3–1 – Raccordements fluides et électriques 3–3

Tableau 3–1 – Liste des canaux de mesure du MP101M (hors option CPM ou OPM) avec indication des
options qui leur sont associées. 3–34

3–2 AVRIL 2023


Reproduction interdite MP101M ENVEA

3. EXPLOITATION

3.1. PREMIÈRE MISE EN SERVICE


Avant livraison, l'appareil a été contrôlé et calibré en usine. Certains paramètres doivent cependant être
contrôlés sur site lors du démarrage de l’analyseur pour garantir son bon fonctionnement.

3.1.1. OPERATIONS PRELIMINAIRES


La mise en service consiste tout d'abord à effectuer les opérations préliminaires suivantes (voir Figure 3–1) :
– Contrôler visuellement l'intérieur de l'appareil afin de s'assurer qu'aucun élément n'a souffert du
transport.
– Raccorder le cordon d'alimentation et le tuyau d’aspiration de l'ensemble de pompage aux
emplacements (5) et (8) sur le panneau arrière du MP101M.
– Si la mise en service a lieu dans une station de mesure: installer la ligne de prélèvement en suivant
les recommandations du chapitre 1. Raccorder les deux câbles de la ligne de prélèvement sur les
connecteurs (3) et (6) du panneau arrière du MP101M.
– A l’aide du cordon d'alimentation fourni avec l’analyseur, raccorder la prise secteur (1) à une prise
230 V / 50 Hz + terre ou 115 V / 60 Hz + terre suivant la tension d'alimentation spécifiée lors de la
commande. Vérifier que l’interrupteur est bien en position « OFF ».
– Utiliser un câble TCP/IP et le connecter à l’emplacement (7) pour communiquer en réseau avec le
MP101M.
– Utiliser un câble série et le connecter à l’emplacement (4) pour communiquer en série (RS 232 ou
RS422) avec le MP101M.
– Utiliser un bornier de raccordement pour carte ESTEL et le connecter à l’emplacement (10) pour
utiliser les entrées et sorties analogiques du MP101M.

(1) fusible général F1 et bloc alimentation secteur, (2) ventilateur, (3) prise TUCHEL pour chauffage de
la tête, (4) prise RS232/RS422, (5) alimentation pompe externe, (6) capteur de tête, (7) prise TCP/IP,
(8) sortie d’air vers la pompe, (9) vis de maintien du capot, (10) option carte ESTEL, (11) prise de
connexion avec l’option CPM ou OPM, (12) vis de maintien du tiroir sur la face arrière.
Figure 3–1 – Raccordements fluides et électriques

AVRIL 2023
3–3
ENVEA MP101M Reproduction interdite

3.1.1 MISE EN FONCTIONNEMENT


Temps d'installation: La durée d’installation dépend des conditions rencontrées sur le site, notamment
l’état de l’installation électrique et pour le passage du conduit de prélèvement à travers le toit.
Le temps nécessaire pour effectuer les étapes décrites ci-dessous est d’1h30 environ.

Effectuer, dans l’ordre, les étapes décrites ci-dessous :


1 – Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt situé sur le panneau arrière de l’analyseur.
L’afficheur s’allume sur l’écran d’accueil et l'appareil passe en phase de préchauffage. Durant le
préchauffage, l'appareil contrôle le bon fonctionnement de ses différents paramètres.
Si tous les paramètres de fonctionnement (pressions, températures, tensions…) sont dans les limites
opérationnelles, l’appareil sort du mode de préchauffage automatiquement après quelques secondes.

2 – Vérifier le numéro de série de la source C14 dans la page 1 de l’écran « Configuration avancée
de l’analyseur »

Le numéro de série affiché sur l’écran doit correspondre à celui présent sur le certificat de la source et
sur l’étiquette collée sur le bloc source.
Remarque : Si aucun numéro de série n’est enregistré dans le menu de configuration, un point
d’interrogation apparait dans le champ « NS source » (voir flèche dans l’écran ci-dessous) :

3–4 AVRIL 2023


Reproduction interdite MP101M ENVEA

et une alarme (control) est activée (voir flèche dans l’écran ci-dessous).

3 – Vérifier la calibration des capteurs de pression dans la page 2 de l’écran « Configuration


avancée de l’analyseur »
A l’aide d’un baromètre de référence, vérifier les valeurs des pressions amont, aval et atmosphérique
lorsque la pompe est éteinte. Elles doivent être égales à la pression atmosphérique lue sur le baromètre,
avec une tolérance de +/- 1 mbar.
Si cette tolérance n’est pas respectée, il convient de saisir la valeur lue sur le baromètre de référence
dans le champ « Référence » pour les trois capteurs de pression, puis de valider à l’aide du bouton vert.
Il est également possible de modifier manuellement le coefficient A de linéarisation de chacun des trois
capteurs

4 – Configuration de la fonction RST dans la page 2 de l’écran « Configuration avancée de


l’analyseur »
− Choix du mode de régulation
Section RST / champ MODE : choisir un mode régulation du chauffage de la ligne de
prélèvement. Se reporter au chapitre 2 expliquant le principe de fonctionnement de chacun de ces
modes.

AVRIL 2023
3–5
ENVEA MP101M Reproduction interdite

Remarque importante relative à la certification des MP101M Couleur (QAL1) :


– Le mode de régulation du chauffage de la RST doit être le mode « HR GM ».
– Le seuil de déclenchement du chauffage doit être : « Seuil d’hygrométrie = 50% ».
– Dans ce mode de régulation du chauffage, la position du capteur de température interne à la RST
(Température tête) par rapport à l’extérieur n’est pas critique et n’a pas d’influence sur le
fonctionnement de cette régulation.

– Vérification des paramètres de calibration du capteur d’hygrométrie relative extérieure


Section RST : rentrer sur la ligne « (S & Z) » les valeurs des deux coefficients de calibration S et Z
du capteur « Hygr. relative ».
Ces coefficients sont donnés sur le rapport de calibration fournis avec le capteur météo de la ligne
RST (quatre chiffres après la virgule suffisent) :
• S correspond à « Slope » sur le rapport de calibration.
• Z correspond à « Zero Offset » sur le rapport de calibration.

NOTE : Pour les capteurs météo livrés avant 2016 avec le document CAPTHUMI-MON (« Fiche de
renseignement des capteurs humidité ») : les valeurs de S et Z sont indiquées sur les deux
dernières lignes du tableau. Il est également possible de renseigner les valeurs de A et B
comme indiqué dans ce document.
NOTE : Pour les lignes RST livrées depuis 2016, le même numéro de série est indiqué sur l’étiquette
collée sur le rapport de calibration du capteur d’humidité, et sur celle collée sur l’abri météo
livré avec la ligne. Cet appairage permet de renseigner les bons coefficients S et Z dans le
MP101M.

5 – Faire une vérification du débit instantané dans l’écran « Etalonnage débit »


Cette vérification doit être réalisée à l’aide d’un débitmètre de référence. Deux configurations sont
possibles :
− Localisation : intérieur
La ligne RST n’est pas connectée et l’option RST n’est pas activée (mode « OFF »). Le
débitmètre doit être connecté directement sur l’entrée échantillon du MP101M.
− Localisation : extérieur
La ligne RST est connectée et l’option RST est activée (quel que soit le mode, sauf « OFF »). Le
débitmètre doit être connecté sur la ligne RST, en lieu et place de la tête de prélèvement.

3–6 AVRIL 2023


Reproduction interdite MP101M ENVEA

Dans les deux cas, l’écart entre la consigne et le débit lu sur le débitmètre doit être inférieur à 5%
en valeur absolue (débit instantané).

NOTE : Si le test échoue, une nouvelle calibration du débit doit être réalisée.

6 – Faire un test masse dans la page 3 « Test masse » de l’écran « Test des fonctionnalités »
Ce test permet de contrôler la calibration de l’analyseur qui a été réalisée en usine. Le test dure environ
1h pour un nombre de tests programmé à 10.
Si l’option d’étalonnage automatique n’est pas installée et activée, l’opérateur devra insérer
manuellement la cale étalon au bout de 30 minutes environ.
Le test est réussi si la différence entre la mesure et la masse de la cale étalon est < 25µg/cm² en
valeur absolue.

NOTE : Si le test échoue, une nouvelle calibration de la Jauge Beta est requise.

7 – Configurer le mode de mesure dans la page 1 de l’écran « Configuration avancée de


l’analyseur »
La configuration recommandée est la suivante :
− Durée de cycle = 24h
− Durée de période = 1h
− Comptage = 300s
Choisir également le type de départ souhaité (immédiat, retardé, retardé avec resynchronisation
horaire…).

8.a.– Configurer les canaux de mesure dans l’écran « Configuration générale »


Se reporter au Tableau 3–1 listant l’ensemble des canaux de mesure disponibles, avec indiqué en gris
les canaux de mesure recommandés pour l’aide au diagnostic : l’opérateur doit configurer ces 10
canaux de mesure grisés.
Les canaux de mesure « Hygr. rel » et « T°atmo. » sont indispensables pour réaliser l’étape qui suit.

8.b.– Configurer les données mémorisées dans l’écran « Configuration générale »


Choisir une période archive = 1 min. (cette valeur pourra être modifiée ultérieurement par l’opérateur à
l’étape 11).

Supprimer toutes les données enregistrées à l’aide du bouton (cette opération est irréversible).

9 – Démarrer la mesure à l’aide du bouton .

NOTE : Lors des premières heures de fonctionnement, des capteurs de référence pour la
température atmosphérique et l’humidité relative doivent être installés sur le site de mesure
ou à proximité (capteurs d’une station de Météo, capteurs d’un autre analyseur…).
Les données issues de ces capteurs doivent pouvoir être récupérées pour être comparées
à celles issues du MP101M.

AVRIL 2023
3–7
ENVEA MP101M Reproduction interdite

10 – Vérification de la calibration des trois capteurs de la ligne RST (température et humidité)


− Récupérer les données mémorisées des deux canaux de mesure « Hygr. rel » et « T°atmo. »
après quelques heures de fonctionnement.
− Vérifier que la plage de variation de la température atmosphérique est de l’ordre de 10°C sur cette
période, et que celle de l’humidité relative dépasse 10%.
− Comparer les données des capteurs de la ligne RST à celles des capteurs de référence. L’écart
entre ces données doit respecter les tolérances suivantes sur toute la période:
• +/-2°C pour la température atmosphérique
• +/-5% pour l’humidité relative
Si ces critères ne sont pas vérifiés, il est recommandé de calibrer les capteurs de la ligne RST à
l’aide des capteurs de référence.
La procédure de calibration recommandée est la suivante pour le capteur de température
atmosphérique et celui d’humidité relative :
• Tracer la courbe de points y=f(x) où y= capteur de référence et x= capteur RST, pour toute la
période de fonctionnement considérée,
• Puis tracer la droite de régression,
• Et déduire de son équation les coefficients de linéarisation A (= pente de la droite de
régression) et B (= offset de la droite de régression) du capteur RST.
Appliquer au capteur « T° tête », les coefficients A et B trouvés pour le capteur « T°
atmosphérique ».

11 – L’appareil est prêt à mesurer


Il est possible à cette étape de modifier la période de mémorisation des données et tout autre paramètre
de configuration.
Si la mesure a été stoppée, elle peut être redémarrée.
Temps de préchauffage:
La première valeur mesurée est obtenue 1 heure (1 période) après le démarrage de la mesure.

3–8 AVRIL 2023


Reproduction interdite MP101M ENVEA

3.2. PROGRAMMATION DU MP101M


3.2.1. DESCRIPTION ET MODE D’UTILISATION DE L’ECRAN ET DU CLAVIER
L'écran tactile monté sur le panneau avant sert alternativement à la visualisation des écrans de
commande de l’analyseur, et du clavier permettant de saisir et modifier à l’écran les paramètres de
l’analyseur. L’activation des boutons de commande se fait en les touchant avec le doigt.
Lorsque l’analyseur est connecté à un ordinateur distant, la modification des paramètres s’effectue au
clavier de l’ordinateur, et des boutons de commande s’activent en cliquant dessus avec la souris.
3.2.1.1. Ecrans de commande

Les zones des écrans de commande se définissent comme suit :

(1) : Barre de navigation des écrans comportant plusieurs pages. L'utilisateur accède à la page
souhaitée en activant le bouton correspondant qui passe de à .

(2) : Zone de mesure ou de configuration. Cette zone affiche les paramètres de mesure
(concentration, valeur, unités ...) ou les paramètres configurables associés au menu
sélectionné.
(3) : Commandes manuelles, barre d’informations et de navigation. Cette barre permet le
démarrage ou l’arrêt manuel de la mesure, l’affichage du panneau d'information et des
états, et l'accès aux fonctions avancées ou standard.

Les commandes manuelles, et la barre d’information et de navigation (3) sont disponibles dans tous les
écrans. Des précisions sont données au paragraphe 3.3 relatif à l’ergonomie de navigation.

AVRIL 2023
3–9
ENVEA MP101M Reproduction interdite

3.2.1.2. Saisie au clavier


À partir de l'écran tactile de l'analyseur, un clavier tactile virtuel s'affiche instantanément dans la moitié
inférieure de l’écran (2) lorsque l'utilisateur touche un champ à remplir ou à modifier.
Deux types de clavier sont disponibles: un clavier numérique pour la saisie de caractères numériques,
ou un clavier QWERTY (langue anglaise) ou AZERTY (langue française) pour la saisie de caractères
alphanumériques.
Les exemples ci-dessous montrent l'affichage du clavier dans l'écran de « Configuration générale ».

Lorsque l'utilisateur active une touche du clavier, le bouton (1) devient . Il permet de valider
les saisies et fermer le clavier virtuel. Le bouton (3) permet de fermer le clavier sans validation.
NOTE : les entrées de champs sont indexées.
Les touches de ce clavier fonctionnent à l’identique des touches système Android que l’on trouve sur
les tablettes et les smartphones.
Le clavier numérique est présenté ci-dessous (2):

Le clavier alphanumérique est présenté ci-dessous (2):

(1) bouton de validation de la saisie, (2) clavier numérique avec touches tactiles, (3) bouton pour fermer
le clavier sans valider la saisie.

3–10 AVRIL 2023


Reproduction interdite MP101M ENVEA

Définition des boutons spécifiques au clavier tactile virtuel

: Permet de passer du clavier alphanumérique au clavier numérique.

: Permet de passer du clavier numérique au clavier alphanumérique.

: Permet de passer du clavier numérique au clavier de symboles.

: Valide les saisies.

: Efface les saisies.

À partir d'un ordinateur distant, l'utilisateur se sert du clavier et de la souris de l'ordinateur.

AVRIL 2023
3–11
ENVEA MP101M Reproduction interdite

3.2.2. PROGRAMMATION DES PARAMETRES DE FONCTIONNEMENT


Deux champs possibles sont disponibles pour saisir ou modifier les paramètres.

3.2.2.1. Champs nécessitant la saisie de caractères


Face à l’écran tactile de l'analyseur, toucher le champ de saisie à modifier. L'écran virtuel de saisie
s'affiche avec le clavier AZERTY (français) ou QWERTY (anglais) pour la saie de caractères
alphanumériques, ou le clavier numérique pour la saisie de caractères numériques. Pour saisir des
lettres et des chiffres dans le même champ, toucher la touche pour passer du clavier

numérique au clavier alphanumérique et la touche pour passer du clavier alphanumérique au


clavier numérique. Procéder à la saisie avec les touches tactiles virtuelles, puis toucher le bouton
et valider avec . Le clavier virtuel se referme et le champ modifié s'affiche.

A partir d’un ordinateur distant, utiliser le clavier et la souris de l’ordinateur pour effectuer les
modifications.

3.2.2.2. Champs nécessitant la sélection de paramètres dans une liste


Toucher le champ à modifier. La liste des paramètres ou des valeurs à sélectionner s’affiche avec la
valeur ou le paramètre en cours en blanc sur fond bleu. Toucher la nouvelle valeur ou le nouveau
paramètre pour le sélectionner : ils s’affichent en blanc sur fond bleu. Valider avec . La liste se
referme, et ce nouveau paramètre ou cette nouvelle valeur remplace le/la précédente.

3.2.2.3. Bouton de changement d’état OFF/ON


Pour faire basculer le champ de OFF sur ON, toucher (ou cliquer sur) le bouton OFF. Le champ ON
apparaît en blanc sur fond bleu. Et vice versa.

NOTE : Lorsque plusieurs modifications sont effectuées dans le même écran, il faut toujours valider
avec la touche pour prendre en compte l’ensemble des modifications.

3–12 AVRIL 2023


Reproduction interdite MP101M ENVEA

3.3. ERGONOMIE DE NAVIGATION


La page d’accueil du MP101M est la suivante :

La page d’accueil n’affiche pas plus de trois canaux de mesure à la fois.

A partir de l’écran tactile monté en face avant de l’analyseur, la page d’accueil donne accès aux
fonctions standards de l’analyseur sans utiliser de mot de passe.

A partir d’un ordinateur distant, la page ci-dessous s’affiche d’abord :

L’utilisateur saisit son mot de passe dans le champ (1) et valide avec pour afficher la page d’accueil
de l’analyseur.

AVRIL 2023
3–13
ENVEA MP101M Reproduction interdite

La page d’accueil comporte deux barres de navigation :


− La barre de navigation en haut de l’écran.

En activant les boutons en , l’utilisateur fait glisser l’affichage latéralement pour visualiser
les autres pages : les canaux de mesure, le « Graphique temps réel », et le diagramme
« Synoptique de l’analyseur ». Cette barre de navigation est propre à la page d’accueil.

− La barre de navigation en bas de l’écran.


Comme indiqué au paragraphe 3.2.1.1, cette barre permet le lancement manuel des cycles,
d’afficher les icônes d’état et le panneau d’information et d’accéder aux fonctions avancées de
l’analyseur. Cette barre de navigation est présente dans tous les écrans.

Les fonctions des boutons, commandes et icônes de cette barre de navigation sont les
suivantes:
Emplacement des icônes d'état. Les différentes icônes d'état sont les suivantes :

: Icône indiquant que l'analyseur fonctionne normalement.

: Icône indiquant que l’analyseur est en préchauffage.

: Icône indiquant que l’analyseur est en mode contrôle.

: Icône indiquant que l’analyseur est en mode alarme.

: Icône indiquant que l’analyseur est déconnecté du réseau.

: Icône indiquant que l’analyseur est en mode maintenance.

: Icône d’état indiquant que l’analyseur est en mode veille.

: Icône indiquant que l’analyseur est en test de zéro.

: Icône indiquant que l’analyseur est à l’arrêt.

: Icone permettant de visualiser l’état d’avancement du préchauffage

: Bouton d’arrêt du cycle de préchauffage en cours.

: Bouton indiquant le niveau du mot de passe. Il permet d’afficher la fenêtre pour


modifier ce mot de passe (voir ci-dessous).

3–14 AVRIL 2023


Reproduction interdite MP101M ENVEA

: Bouton affichant les commandes de démarrage des cycles:

démarre le cycle, arrête le cycle en cours.

: Bouton affichant l’aide contextuelle.

: Bouton affichant le panneau d’information de l’analyseur.

: Bouton donnant accès aux fonctions avancées de l’analyseur.

: Bouton donnant accès à la page d’accueil de l’analyseur.

L’opérateur touche/clique sur le bouton pour afficher la page d’accès aux fonctions avancées de
l’analyseur. Les fonctions accessibles à l’opérateur sont entourées de blanc, elles dépendent du niveau
hiérarchique du mot de passe qui lui est attribué. Chaque bouton permet d’accéder à l’écran associé.
L’écran d’accès aux fonctions avancées est le suivant :

AVRIL 2023
3–15
ENVEA MP101M Reproduction interdite

Lorsqu'un bouton est activé, il change de couleur et passe du bleu (par ex. ) au vert (par ex.

), pendant que sa fonction s’affiche en haut de l'écran et que est activée en .

En touchant / en cliquant sur ou en touchant / cliquant de nouveau sur , l'utilisateur accède


à l'écran correspondant.
Reportez-vous à l'exemple ci-dessous « Configuration générale (Adresse, Protocole, Canaux de
mesure ...) »:

NOTE : L'accès aux fonctions avancées dépend du niveau hiérarchique du mot de passe de
l'utilisateur. Il existe trois niveaux hiérarchiques: Utilisateur, Avancé et Expert.
Les mots de passe d’usine présents dans l'analyseur à la livraison sont donnés ci-dessous.
Ils sont symbolisés par les icônes:

Niveau de mot de passe Identifiant Icône


Utilisateur 12345

Avancé 78300

Expert 00007

Lors du démarrage initial, il est fortement conseillé de modifier les mots de passe d'usine:
activer dans l'écran d'accès aux fonctions avancées pour afficher la fenêtre de gestion
des mots de passe, saisir les nouveaux mots de passe dans les champs correspondants,
puis activer pour valider la saisie et fermer la fenêtre de gestion des mots de passe.

3–16 AVRIL 2023


Reproduction interdite MP101M ENVEA

Les fonctions des boutons sont les suivantes:

: Annulation de la dernière mise à jour

: Restauration du paramétrage effectué en usine.


Il est recommandé d’effectuer une sauvegarde avant d’exécuter cette opération.
: Gestion des mots de passe.

: Configuration générale (Adresse, Protocole, Canaux de mesure…)

: Configuration des fonctions automatiques

: Configuration des interfaces optionnelles

: Choix de la langue

: Recherche et affichage des moyennes enregistrées

: Supprime toutes les moyennes enregistrées (Attention, cette opération est irréversible)

: Liste des clients connectés

: Fonctions diagnostiques (alarmes, entrées / sorties, mux...)

: Active le mode veille

: Configuration avancée de l’analyseur

: Sauvegarde du logiciel et de la configuration sur la clef USB.

: Restauration logiciel et configuration à partir de la clé USB


(Redémarrage automatique à la fin de l’opération)
: Enregistrement des valeurs instantanées sur la clef USB.

: Indique les caractéristiques de la clef USB connectée à l’analyseur


(Mémoire totale et Mémoire disponible).
: Test des fonctionnalités

: Etalonnage de la jauge bêta

: Etalonnage du débit

: Active le mode maintenance.

En touchant / cliquant sur , l’utilisateur retourne à la page d’accueil.

AVRIL 2023
3–17
ENVEA MP101M Reproduction interdite

3.4. DESCRIPTION DES FONCTIONS DE L’ANALYSEUR


3.4.1. LES FONCTIONS STANDARDS

3.4.1.1. Commandes de l’analyseur

Rappel: Toucher / cliquer sur pour afficher ou .

Les commandes de l’analyseur sont les suivantes:

Commandes Description de la fonction des boutons

Ce bouton lance le cycle de mesure.

Ce bouton arrête le cycle de mesure.

3–18 AVRIL 2023


Reproduction interdite MP101M ENVEA

3.4.1.2. Affichage de la mesure


Par défaut, la page d’accueil affiche les canaux de mesure de la concentration périodique, de la
concentration cyclique, et du débit. La colonne (1) donne les valeurs des mesures instantanées et la
colonne (2) les valeurs des mesures moyennes.

Pour afficher des canaux de mesure supplémentaires, il faut d’abord les sélectionner dans la section
Canaux de mesure de l’écran « Configuration générale » présenté ci-dessous (voir encadré vert avec
flèche) :

Définition des boutons spécifiques à cette section :

: Supprime le canal de mesure sélectionné.

: Déplace vers le haut le canal de mesure sélectionné.

: Déplace vers le bas le canal de mesure sélectionné.

: Ouvre la fenêtre de sélection pour ajouter des canaux de mesure.

AVRIL 2023
3–19
ENVEA MP101M Reproduction interdite

Pour sélectionner des canaux supplémentaires, toucher / cliquer sur pour ouvrir la fenêtre de
sélection des canaux de mesure. Il existe cinq groupes de canaux de mesure: Composé, Tension,
Capteur, Calcul, Entrées analogiques. Par défaut, le champ du groupe Composé est réglé sur ON : les
trois premier canaux de mesure Conc. per., Conc. cyc., Débit, ont été sélectionnés, et ils sont affichés
dans la section Canaux de mesure de l’écran (voir le cadre vert avec la flèche dans l'écran ci-dessus).
Pour sélectionner les autres canaux de mesure du groupe Composé, toucher / cliquer sur les intitulés
des canaux disponibles: ils s’affichent en blanc sur fond bleu ciel. Toucher / cliquer alors sur pour
valider cette sélection et fermer la fenêtre.

Pour sélectionner les canaux des autres groupes, faire basculer sur de n'importe
quel autre champ Tension, Capteur, Calcul, ou Entrées analogiques. Puis, toucher / cliquer sur les
intitulés des canaux à sélectionner: ils s’affichent également en blanc sur fond bleu ciel. Toucher / cliquer
alors sur pour valider cette sélection et fermer la fenêtre.

La touche ferme la fenêtre sans valider.

Il est possible de sélectionner tous les canaux disponibles comme montré ci-dessous. Une fois qu'ils
ont été sélectionnés, les canaux n'apparaissent plus dans le cadre droit de la fenêtre, évitant ainsi de
sélectionner deux fois le même canal.

3–20 AVRIL 2023


Reproduction interdite MP101M ENVEA

Les différents groupes de canaux de mesure sont détaillés ci-dessous:


– Sélection des canaux de mesure Tension:

– Sélection des canaux de mesure Capteur:

– Sélection des canaux Entrées analog.:

AVRIL 2023
3–21
ENVEA MP101M Reproduction interdite

Les canaux de mesures sélectionnés se placent dans les champs numérotés (voir encadré vert avec
flèche ci-dessous). Toucher / cliquer sur à droite de l'écran pour valider toute la sélection.
permet de quitter l'écran sans valider.

Toucher / cliquer sur pour visualiser l'affichage des canaux de mesure dans la page d'accueil:
seuls trois canaux de mesure sont affichés par page. Pour afficher tous les canaux sélectionnés,
l'interface graphique ajoute autant de pages que nécessaire. Ces pages supplémentaires sont
symbolisées par les boutons et affichés en haut de l’écran (voir encadré vert avec flèche).
L'utilisateur touche / clique sur ces boutons pour afficher les pages successivement.

3.4.1.3. Affichage des courbes des canaux de mesure


L’utilisateur visualise les courbes des canaux de mesure en touchant / cliquant sur l’avant dernier bouton
de la barre de navigation en haut de l’écran (voir flèche dans encadré ci-dessous). Si aucun canal n’a
été préalablement sélectionné, le message suivant apparait :

3–22 AVRIL 2023


Reproduction interdite MP101M ENVEA

Toucher / cliquer sur le nom du/des canaux pour le/les sélectionner : ils changent de couleur et
s’affichent en vert, comme montré dans l’écran ci-dessous :

Retourner dans l’avant dernière page pour visualiser les courbes correspondantes. Par défaut, le
réglage de l'échelle des Y est automatique, elle s’ajuste donc en temps réel pour permettre à chaque
courbe des canaux de mesure sélectionnés de s’afficher dans l’écran.
Un maximum de six courbes peut s’afficher simultanément dans l’écran.

Pour configurer l'axe des Y, l'utilisateur touche / clique dans le graphe en cours: les paramètres
modifiables s’affichent en haut de l’écran. L'utilisateur bascule alors le champ Echelle auto. sur OFF,
fixe les valeurs minimales et maximales de l'échelle Y (-1 et 17 dans l'exemple de la page suivante) et
valide les modifications avec .

AVRIL 2023
3–23
ENVEA MP101M Reproduction interdite

Pour activer la fonction zoom, l'utilisateur sélectionne la zone à zoomer en touchant / cliquant dessus
ou en utilisant le pointeur de la souris: cela grise la zone sélectionnée. L'utilisateur valide la sélection
en touchant / cliquant sur pour afficher le graphe agrandi.

L'utilisateur quitte le graphe zoomé en touchant / cliquant à nouveau dans l'écran.

3–24 AVRIL 2023


Reproduction interdite MP101M ENVEA

3.4.1.4. Diagramme synoptique de l’analyseur


L’utilisateur visualise le diagramme synoptique de l’analyseur en touchant / cliquant sur le dernier bouton
de la barre de navigation en haut de l’écran. Cet écran permet de visualiser l'ensemble du circuit fluide
et les valeurs significatives des paramètres de fonctionnement.
(1) toucher/cliquer sur ce bouton pour afficher les valeurs des trois premiers canaux, avec les unités
correspondantes.
(2) heure de l’appareil.
(3) entrée de l’air échantillon.
(4) ensemble bloc barillet porte source, (5) source radioactive : schématisée dans cette position, la
source est dite en position prélèvement, cela signifie que l’appareil n’est pas en mode de mesure.
(6) bobine de ruban filtre, (7) cette valeur exprime, en nombre de taches, l’autonomie restante de
l’appareil,
(8) bloc plateau presseur et compteur Geiger Muller, (9) schéma du circuit fluide, (10) orifice critique,
(11) ensemble vanne de régulation, (12) pression P1 en amont de l’orifice critique, (13) pression P2 en
aval de l’orifice critique : lorsque la pompe est arrêtée, P1 et P2 se trouvent à la pression atmosphérique.
(14) pression atmosphérique, (15) température ambiante, (16) température interne de l’appareil, (17)
humidité relative atmosphérique, (18) température du tube de prélèvement (ligne RST).
(19) débit. En mode mesure, la présence du signe « = » indique que la valeur mesurée du débit est
dans les tolérances.
(20) tête de prélèvement de l’appareil. Cette information est paramétrable dans la page 2 de l’écran
« Configuration avancée de l’analyseur ».
(21) valeurs données par les « capteurs GM » de température, (22) pression et (23) humidité placés
sous le filtre.
(24) pourcentage de puissance de chauffe de la ligne de prélèvement.

AVRIL 2023
3–25
ENVEA MP101M Reproduction interdite

(25) toucher/cliquer ici pour afficher la fenêtre donnant les informations sur le cycle en cours. Cette
fenêtre permet de visualiser l’état du cycle et de la période en cours.

Champ CYCLE : le chiffre entre parenthèses rappelle la durée des cycles. Cette durée est paramétrable
dans le champ MODE DE MESURE /Cycles, de la page 1 de l’écran « Configuration avancée de
l’analyseur ». Le numéro à droite indique le numéro du cycle en cours par rapport au départ général.

Champ DEPART : indique la date et l'heure de démarrage du cycle en cours.

Champ FIN : indique la date et l'heure d'arrêt de la pompe et de fin du cycle en cours.

Champ PERIODE : le chiffre entre parenthèses rappelle la durée des périodes. Cette durée est
paramétrable dans le champ MODE DE MESURE /Périodes, de la page 1 de l’écran « Configuration
avancée de l’analyseur ». Le numéro à droite indique le numéro de la période en cours par rapport au
départ du cycle.

Champ DEPART : indique la date et l'heure de démarrage de la période en cours.

Champ DEPART PREL. : indique la date et l'heure de démarrage de la pompe pour la période en cours.

Champ GEIGER ON : indique la date et l'heure de démarrage du comptage (mise en tension du


compteur GM) de la période en cours.

Champ FIN PREL. : indique la date et l'heure d’arrêt de la pompe pour la période en cours.

Champ FIN : indique la date et l'heure de fin de la période en cours et d’affichage des nouvelles valeurs
de concentration.

ferme la fenêtre.

3–26 AVRIL 2023


Reproduction interdite MP101M ENVEA

Description de l’enchaînement des séquences au démarrage du système (toucher/ cliquer sur


puis sur ):

1 – L’appareil abaisse le plateau presseur.


2 – Le papier filtre avance d’une distance équivalente à 1 pas, et se met en place sous le porte-filtre.
3 – Le plateau presseur se place en position haute, sous le filtre, afin de garantir l’étanchéité de celui-
ci avec le conduit d’aspiration.
4 – Le barillet porte-source se place en position « aspiration ».

5 – La pompe démarre en mode « séchage papier » symbolisé par l’icône de l’écran ci-dessous.

6 – La tension d’alimentation du compteur Geiger Muller est activée.


7 – La pompe s’arrête.
8 – Le barillet porte-source se met en position « Comptage » symbolisée par l’icône « Comptage blanc »
de l’écran ci-dessous. Les autres messages de mesures affichés sont : le compte à rebours du
temps, la tension d’alimentation du compteur Geiger, le comptage exprimé en coup par secondes (cp/s).

9 – A la fin du « Comptage blanc », le barillet porte source se place à nouveau en position aspiration.

10 – La pompe démarre, et le prélèvement commence, symbolisé par l’icône prélèvement de


l’écran ci-dessous. L’appareil prélève l’échantillon pendant la durée programmée, au débit de consigne
de 1 m3/h.

AVRIL 2023
3–27
ENVEA MP101M Reproduction interdite

11 – La pompe s’arrête, le prélèvement est terminé.


12 – Le barillet porte-source se place en position « comptage » et effectue la mesure, symbolisée par
l’icône . Voir écran « mesure » ci-dessous.

A tout moment, l’opérateur peut interrompre le prélèvement et la mesure en cours en touchant/ cliquant
sur puis sur .

NOTE : Différents types de départs sont programmables dans le champ DEPART de la première
page de l’écran « Configuration avancée de l’analyseur » :
1 – En cas de départ immédiat, l’appareil démarre immédiatement.
2 – En cas de départ retardé l'appareil attend l'heure de départ programmée.
3 – En cas de départ avec synchronisation externe l'appareil attend la fermeture d’un
contact sec externe.
4 – En cas de départ avec resynchronisation horaire, l’appareil démarre immédiatement
et se resynchronise lorsqu’il atteint l’heure programmée.

3–28 AVRIL 2023


Reproduction interdite MP101M ENVEA

3.4.1.5. Panneau d’information

Le panneau d'information s'affiche en touchant / cliquant sur dans la barre de navigation inférieure.
Il permet à l'utilisateur de visualiser la version du logiciel, le numéro de série de l'analyseur, l’adresse
TCP/IP de l’analyseur, la date du jour actuel programmée dans l’analyseur, la période de mémorisation
pour l'archivage de données mémorisées, le nombre de jours restant jusqu'à la prochaine maintenance,
la présence ou non d’une clé USB connectée à l’analyseur et le nombre de clients connectés à
l’analyseur.

Définitions des icônes et boutons spécifiques au panneau d’information

: Indique que l’analyseur est équipé d’une clé WIFI pour se connecter à distance depuis
une tablette ou un smartphone. ESA_MP101M_6112 et 192.168.43.1 sont les identifiants
et adresse WIFI TCP/IP nécessaires à la connexion.
: Permet d’envoyer par e-mail l’état de l’analyseur (valeurs des signaux Mux).

: Permet d’envoyer par e-mail les évènements enregistrés (historique)

: Emet un signal sonore permettant de repérer l’analyseur lorsqu’il n’est pas équipé d’un
écran.

: Ferme le panneau d’information.

AVRIL 2023
3–29
ENVEA MP101M Reproduction interdite

3.4.1.6. Fonctionnement de l’aide contextuelle

L'utilisateur active l'aide contextuelle en touchant / en cliquant sur qui devient vert . Ensuite,
l'utilisateur touche / clique sur le bouton (par ex. 1) ou la partie d’écran dont il veut connaître l’usage ou
le fonctionnement: une fenêtre (2) s'ouvre pour donner les informations souhaitées.

La fenêtre de l’aide contextuelle se ferme en touchant / cliquant sur (3).

NOTE : L’aide contextuelle se désactive en touchant / cliquant à nouveau sur .

Voir l’exemple ci-dessous:

(1) Bouton sélectionné (en surbrillance) pour en connaître l’usage ou le fonctionnement, (2) message
donnant l’information souhaitée, (3) bouton servant à fermer la fenêtre de l’aide contextuelle.

3–30 AVRIL 2023


Reproduction interdite MP101M ENVEA

3.4.2. LES FONCTIONS AVANCEES

L’utilisateur affiche l’écran d’accès aux fonctions avancées en touchant / cliquant sur .

L’accès aux fonctions avancées n’est autorisé qu’aux utilisateurs titulaires de mots de passe. Comme
indiqué page 3–16, trois niveaux hiérarchiques de mot de passe sont disponibles: Utilisateur, Avancé
et Expert.
L’ensemble des fonctions avancées autorisées aux Experts est décrit ci-dessous.

3.4.2.1. Gestion des mots de passe

L'utilisateur touche / double-clique sur pour ouvrir cette fenêtre.

Les mots de passe indiqués dans la capture d'écran ci-dessous sont les mots de passe d'usine présents
dans l'analyseur lors de la livraison. Lors de la première mise en fonctionnement, il est recommandé de
changer ces mots de passe d'usine (voir page 3–16).

L'utilisateur modifie les champs en saisissant les nouveaux mots de passe et en validant avec .

ferme la fenêtre sans valider les modifications.

AVRIL 2023
3–31
ENVEA MP101M Reproduction interdite

3.4.2.2. Configuration générale (Adresse, Protocole, Canaux de mesure)

L’opérateur accède à cet écran en touchant / double cliquant sur . L’icône de ce bouton reste
affichée en haut à droite de l'écran.
Cet écran permet de configurer les adresses et protocoles nécessaires à la communication, et les
canaux de mesure.

: Ce bouton est affiché lorsque l'analyseur est connecté à un PC ou une tablette. En touchant /
cliquant dessus, l'utilisateur met à jour la date et l'heure de l'analyseur avec la date et l'heure en cours
de l'ordinateur ou la tablette.

Champs DATE et HEURE : utilisés pour régler la date et l'heure interne de l'analyseur.
Champ PERIODE ARCHIVE : il est utilisé pour régler la période des moyennes mémorisées (archives)
de l'analyseur.

Section RESEAU: utilisée pour la configuration automatique du réseau.


– Lorsque le champ DHCP est ON, il permet de connecter l'analyseur à un réseau TCP/IP dont
l'adresse est gérée par un serveur DHCP.
– Lorsque le champ DHCP est OFF, les champs ADRESSE, MASQUE et PASSERELLE s’affichent.
Ainsi, l'utilisateur peut définir l'adresse TCP / IP, la passerelle et le masque nécessaires à la
connexion.

Section WI-FI : le champ Clé WPA est utilisé pour identifier la clé lorsqu’elle est connectée à l’appareil.
Section SERVEUR UDP: utilisée pour la configuration des deux ports UDP disponibles, le Port A et le
Port B.
– Champs PORT A et PORT B : le numéro de port est programmable de 1000 à 9999.
− Champs ADRESSE: ils ne sont utilisés que pour le Mode4 (4 caractères alphanumériques) et le
JBUS (nombre de 0000 à 0255). Par défaut : le nom de l’analyseur écrit sur 4 caractères : M104
– Champs PROTOCOLE: Mode 4, PRN, JBUS et BAYERN sont utilisables.

3–32 AVRIL 2023


Reproduction interdite MP101M ENVEA

Section TCP/IP MODBUS SERVER: utilisée pour configurer la communication TCP/IP MODBUS.

Section OPERATION:
− Champ IDENTIFIANT CLIENT: permet de saisir le code d’identification de l’utilisateur.
− Champ VALEURS NEG. : les valeurs négatives sont autorisées lorsque ce champ est ON et ne
sont pas autorisées lorsqu'il est OFF.
− Champ ALARME: la gestion des alarmes est activée lorsque ce champ est ON et désactivée lorsqu'il
est OFF.
– Champ TELECOMMANDES: permet de configurer les entrées logiques des télécommandes.
– Champ VERROUILLAGE AUTO. (sec): il permet à l'utilisateur de définir la durée en secondes entre
deux saisies de mot de passe.

Section CANAUX DE MESURE: permet de paramétrer l’affichage des canaux de mesure.

AVRIL 2023
3–33
ENVEA MP101M Reproduction interdite

Tableau 3–1 – Liste des canaux de mesure du MP101M (hors option CPM ou OPM)
avec indication des options qui leur sont associées.
En gris : les canaux de mesure recommandés pour l’aide au diagnostic.

Voie Intitulé Intitulé long Option Unité Détails

Concentration Période = intervalle de temps entre deux mesures intermédiaires sur une même tache.
1 Conc. per. µg/m3
Périodique Durée typique d’une période = 1h ou 2h.
Cycle = Durée totale du prélèvement sur une même tache.
2 Conc. cyc. Concentration Cyclique µg/m3
Durée typique d’un cycle = 24h (= durée mesure réglementaire).
3 Débit Débit L/min Débit nominal = 1 m3/h = 16.67 L/min.
4 Vol. per. Volume Périodique m 3

5 Vol. cyc. Volume Cyclique m3


Concentration
6 Conc. moy. µg/m3 Voir chapitre 2.
Moyenne
7 Moyenne. gli. Moyenne Glissante µg/m3 Voir chapitre 2.
8 Chauff. tête Chauffage tête RST % Indicateur de la commande de chauffe de la ligne RST. Permet de vérifier son fonctionnement.
Point de Rosée
9 P. rosée ext. RST °C Point de rosée de l’air ambiant. Indicateur de la formation de condensation.
Extérieur
10 P. rosée GM Point de Rosée GM °C Point de rosée de l’air près du détecteur GM.
11 Compt. RAN Comptage RAN c/s Nombre de coups/s mesurés sans source à la fin de chaque périodique (si fonction « RAN » activée).
12 Contam. Contamination c/s Nombre de coups/s mesurés sans source au début du cyclique (si fonction « Contamination » activée).
Etal.
13 Cal. auto Calibration automatique % Ecart en % entre les deux derniers coefficients de calibration mesurés. Permet de détecter une dérive.
auto
Etal.
14 Cont.masse Contrôle masse % Ecart en % entre le résultat du test masse et la valeur de la cale étalon. Permet de détecter une dérive.
auto
Etal.
15 Cont. jauge Contrôle jauge µg/cm² Mesure du zéro. Permet de détecter un disfonctionnement du détecteur GM.
auto
16 GND GND V
17 +5V +5V V
18 +15V +15V V
19 -15V -15V V
20 Geiger HT Haute tension Geiger V
21 Ref. 2.5V Référence 2.5V V
Référence capteur
22 Ref. HR RST V
humidité
23 T° interne Température interne °C Température mesurée à l’intérieur de l’analyseur.
24 Pr. amont Pression amont mbar Pression P1 en amont du diaphragme (voir chapitre 2).
25 Pr. aval Pression aval mbar Pression P2 en aval du diaphragme (voir chapitre 2).
Pression
26 Pr. atmo. mbar Pression atmosphérique mesurée dans l’analyseur.
atmosphérique
27 T° GM Température GM °C Température mesurée sur la carte « Capteurs GM » placée près du détecteur GM.
28 Hygr. GM Hygrométrie GM % Hygrométrie relative mesurée sur la carte « Capteurs GM » placée près du détecteur GM.
29 Pr. GM Pression GM mbar Pression mesurée sur la carte « Capteurs GM » placée près du détecteur GM.
30 Hygr. rel. Hygrométrie relative RST % Hygrométrie relative mesurée par le capteur météo de la ligne RST.
Température
31 T° atmo. RST °C Température atmosphérique mesurée par le capteur météo de la ligne RST.
atmosphérique
32 T° tête Température tête RST °C Température mesurée sur le conduit interne de la ligne RST.
33 Ref. A/D Référence A/D V

3–34 AVRIL 2023


Reproduction interdite MP101M ENVEA

3.4.2.3. Configuration des fonctions automatiques

L’opérateur accède à cet écran en touchant / double cliquant sur . L’icône de ce bouton reste
affichée en haut à droite de l'écran.
Cet écran est disponible lorsque le champ ETALON AUTOMATIQUE est ON dans la première page de
l’écran « Configuration avancée de l’analyseur ». Il permet de configurer la calibration automatique, le
contrôle de masse, et le contrôle de jauge. Il est possible d’activer les trois fonctions en même temps
en programmant le champ ETALON AUTOMATIQUE sur ON pour les trois fonctions dans l’écran ci-
dessous.

L’activation (ON) de la fonction permet de programmer sa fréquence exprimée en nombre de cycles.


La calibration automatique, le contrôle de masse et le contrôle de jauge peuvent se faire sur une
moyenne de plusieurs mesures : le champ RECURRENCE sert à paramétrer ce nombre de mesures.
Une récurrence de 3 est recommandée.

Fonctions multiples ON :
Si deux ou trois fonctions sont ON, l’activation de ce paramètre autorise qu’elles soient effectuées à la
suite sur un même cycle, dans l’ordre de priorité suivant : (1) calibration automatique, (2) contrôle de
masse, (3) contrôle de jauge.
Fonctions multiples OFF :
Lorsque ce paramètre est désactivé, une seule fonction par cycle est autorisée.

AVRIL 2023
3–35
ENVEA MP101M Reproduction interdite

3.4.2.4. Choix de la langue

L’opérateur touche/double-clique sur pour afficher cette fenêtre.

Cette fenêtre permet de changer la langue de l'analyseur: les langues disponibles sont le chinois,
l’anglais, le français et l’allemand.
Le cadre rouge autour du drapeau indique la langue utilisée. L'utilisateur touche / clique sur l'un des
autres drapeaux pour sélectionner la langue souhaitée et fermer le pop-up. Ensuite, le message
« Language selection » s'affiche en haut de l'écran lorsque l'anglais est sélectionné et « Choix de la
langue » lorsque le français est sélectionné.

3–36 AVRIL 2023


Reproduction interdite MP101M ENVEA

3.4.2.5. Recherche et affichage des moyennes enregistrées

L’utilisateur accède à cet écran en touchant / double cliquant sur . L’icône de ce bouton reste
affichée en haut à droite de l'écran.
Cet écran permet de configurer la période des moyennes enregistrées que l'utilisateur veut visualiser et
affiche les données pour les canaux de mesure préalablement sélectionnés.

L’utilisateur touche/clique sur pour ouvrir la fenêtre de sélection des options d’export de
données au format texte. « Export. Etat ON » exporte les états de l’analyseur, et « Export. Validité ON »
exporte les validités en % des mesures effectuées. Pour revenir à l’état initial, l’utilisateur touche/clique
sur la bande bleue.

L’utilisateur touche/clique sur les champs Début et Fin pour sélectionner ou modifier les dates et heures
de la période souhaitée, puis touche/clique sur pour valider la sélection, fermer la fenêtre et
afficher l’écran de visualisation des données.

ferme la fenêtre sans valider la sélection.

L'utilisateur touche / clique sur pour afficher les données du canal de mesure suivant et sur
pour afficher les données de canal de mesure précédent.

AVRIL 2023
3–37
ENVEA MP101M Reproduction interdite

permet à l'utilisateur de quitter l'écran pour revenir à l'écran d'accès des fonctions avancées.

Définition des boutons spécifiques à cet écran:


: Ouvre la fenêtre pour sélectionner une autre période.

: Permet d’exporter les données affichées dans un fichier TXT.

Affiche les courbes des canaux de mesure préalablement sélectionnés en touchant /


cliquant sur leur en-tête (6 courbes maximum simultanément).

Fonction des icônes affichées à côté des mesures:


Cette icône signale une moyenne enregistrée avec un état "alarme". Les détails de
l'alarme s'affichent en touchant / cliquant sur cette icône.
Cette icône signale une moyenne enregistrée avec un état "contrôle". Les détails du
contrôle s'affichent en touchant / cliquant sur cette icône.
Cette icône signale une moyenne enregistrée avec un état "calibration". Les détails de la
calibration (zéro, étalon) s'affichent en touchant / cliquant sur cette icône.

3–38 AVRIL 2023


Reproduction interdite MP101M ENVEA

3.4.2.6. Supprime toutes les moyennes enregistrées

L’utilisateur supprime toutes les moyennes enregistrées en touchant / double cliquant sur .

ATTENTION : cette opération est irréversible.

3.4.2.7. Liste des clients connectés

L'utilisateur affiche cette fenêtre en touchant / double-cliquant sur . Il affiche les adresses IP et la
durée d'inactivité des clients connectés.

ferme la fenêtre sans valider la sélection.

AVRIL 2023
3–39
ENVEA MP101M Reproduction interdite

3.4.2.8. Fonctions diagnostiques (alarme, entrées/sorties, mux…)

L’utilisateur accède à cet écran en touchant / double-cliquant sur .

Cet écran comporte plusieurs pages: la première page répertorie les alarmes et événements significatifs
en cours sur l’appareil, la deuxième page affiche les valeurs des signaux électriques et les entrées /
sorties des télécommandes, la troisième page permet de piloter les commandes de l’appareil, et la
quatrième page est une aide au diagnostic.

permet à l'utilisateur de quitter l'écran pour revenir à l'écran d'accès des fonctions avancées.

Définition des boutons spécifiques à cette première page

: Affiche ou masque l’ensemble des évènements archivés.

: Affiche ou masque les évènements simples. Il fait office de filtre.

: Exporte les données affichées sous forme de fichier TXT.

La deuxième page donne les valeurs des signaux de l’analyseur :

3–40 AVRIL 2023


Reproduction interdite MP101M ENVEA

La troisième page donne l’état des commandes, la liste des composants et leur état lorsqu’ils sont
détectés au démarrage de l’analyseur. Les boutons ON / OFF sont utilisés pour vérifier que les éléments
correspondants fonctionnent correctement. Lorsque l'utilisateur quitte l'écran, les éléments retournent à
leur statut standard.

Aide à la résolution des alarmes détectées :

Lorsqu’une alarme est déclenchée, l’icône de l’état alarme s’affiche en bas à droite de l’écran. En
la touchant/cliquant dessus, l’utilisateur accède à la première page de l’écran diagnostics donnant la
liste des alarmes et évènements significatifs en cours sur l’appareil, telle que montrée ci-dessous. En
cliquant sur/touchant l’icône du champ de l’alarme indiquant la nature du défaut et l’heure de son
déclenchement, l’utilisateur accède à la page 4 de la fonction diagnostics.
La page 4 de la fonction diagnostics permet de visualiser les valeurs de dépassement des seuils
d’alarme et localiser l’élément en cause dans le vue interne de l’appareil. L’exemple montré ci-dessous
fait état d’une alarme de pression due à un défaut de capteur, et localisée sur les cartes capteurs de
pression (cliquer sur le point P pour affichage à gauche de l’écran).

AVRIL 2023
3–41
ENVEA MP101M Reproduction interdite

3.4.2.9. Active le mode veille

L’utilisateur active le mode veille en touchant / cliquant sur qui devient .

Le mode veille sert à arrêter la pompe pendant que toutes les autres régulations restent en
fonctionnement. L’utilisateur réactive le mode mesure en touchant / double-cliquant sur .

Lorsque le mode veille est activé, l’icône d’état (en bas à gauche de l’écran) se modifie en .
Cependant, les icônes d’état alarme ou contrôle sont prioritaires. En conséquence, si le mode veille est
activé alors qu’une alarme ou un contrôle est actif, l’icône alarme ou l’icône contrôle restera

affichée et l’icône de veille ne sera pas affichée. Pour vérifier si le mode mesure ou veille est actif,

l’utilisateur contrôlera si le bouton est entouré de rouge ou non dans la page d'accès aux fonctions
avancées.

3.4.2.10. Active le mode maintenance

L’utilisateur active le mode maintenance en touchant / double cliquant sur qui devient .

Lorsque le mode de maintenance est activé, les données enregistrées sont taguées avec une marque
d'état: "Maintenance" est indiqué à côté des données concernées.

L'utilisateur réactive le mode de mesure en touchant / en double-cliquant sur .

Lorsque le mode maintenance est activé, l’icône d’état (en bas à gauche de l’écran) se modifie en
. Cependant, les icônes d’état alarme ou contrôle sont prioritaires. En conséquence, si le mode
maintenance est activé alors qu’une alarme ou un contrôle est actif, l’icône alarme ou l’icône

contrôle restera affichée et l’icône de maintenance ne sera pas affichée. Pour vérifier si le

mode mesure ou maintenance est actif, l’utilisateur contrôlera si le bouton est entouré de rouge
ou non dans la page d'accès aux fonctions avancées.

3–42 AVRIL 2023


Reproduction interdite MP101M ENVEA

3.4.2.11. Configuration avancée de l’analyseur

L'utilisateur accède à cet écran en touchant / double-cliquant sur . L’icône de ce bouton reste
affichée en haut à droite de l'écran.
Cet écran permet de configurer les paramètres métrologiques.

Page 1

L’utilisateur accède à cette page en touchant / cliquant sur le premier bouton de la barre de
navigation en haut de l’écran.

Section MODE DE MESURE :


– Champs CYCLES, PERIODES et COMPTAGE : configurer la durée des cycles, des périodes et du
comptage. Il est recommandé de ne pas modifier le paramétrage initial du comptage fixé à 300
secondes.
– Champ DEPART : programmer le type de départ. Les choix possibles sont : Immédiat, Retardé,
Synchro. Ext., Resynchro. Horaire.
NOTE : 1 – En cas de départ immédiat, l’appareil démarre immédiatement.
2 – En cas de départ retardé l'appareil attend l'heure de départ programmée.
3 – En cas de départ avec synchronisation externe l'appareil attend la fermeture d’un
contact sec externe.
4 – En cas de départ avec resynchronisation horaire, l’appareil démarre immédiatement
et se resynchronise lorsqu’il atteint l’heure programmée.
– Champ ARRET : programmer le type d’arrêt. Les choix possibles sont : Manuel, Synchro. horaire,
nombre de cycles.

NOTE : 1 – En cas d’arrêt manuel, la mesure s’arrête en touchant / cliquant sur le bouton puis

sur .

2 – En cas d’arrêt avec Synchronisation horaire, il faut définir dans le champ


DATE/HEURE la date et l’heure précise à laquelle l’appareil va s’arrêter.
3 – En cas d’arrêt avec nombre de cycles, l’appareil s’arrêtera au terme du nombre de
cycles définis dans le champ NB CYCLES.

Section JAUGE BETA :


– Champs COEFF. K, CÂLE ETALON ET NS SOURCE : affichent le coefficient d’étalonnage calculé
automatiquement à la fin de la calibration de la jauge beta, la valeur de la câle étalon et le numéro
de série de la source C14 installée dans le MP101M. Il est possible de modifier manuellement le
coefficient d’étalonnage de la jauge beta, mais il est préférable d’effectuer une calibration dans le
menu spécifique « Calibration de la jauge beta ».

SECTION DEBIT :
– Champs COEFF. K et CONSIGNE : affichent le coefficient d’étalonnage et la valeur de consigne du
débit. Il est possible de modifier manuellement le coefficient d’étalonnage du débit, mais il est
préférable d’effectuer un étalonnage dans le menu spécifique « Etalonnage du débit ».

AVRIL 2023
3–43
ENVEA MP101M Reproduction interdite

Section BOBINE :
Ces champs sont à utiliser après le changement de la bobine de filtre.
– Champ NB. TACHES : indique l’autonomie intiale de la bobine qui est de 1200 tâches. Il ne faut pas
la modifier.
– Champ INIT. COMPTEUR ON/OFF : ce champ est normalement OFF. Après changement de la
bobine, l’utilisateur doit mettre ce champ ON pour initialiser le compteur d’autonomie au nombre de
tâches définies dans le champ NB. TACHES, soit 1200. Cette valeur de 1200 est également
réinitialisée dans le Diagramme synoptique, voir (7) du paragraphe 3.4.1.4.

Section COMPTAGE R.A.N. : paramètre le comptage de la radioactivité naturelle (R.A.N.). L’utilisateur


bascule sur ON pour activer la mesure, puis programme la durée pendant laquelle le comptage de la
R.A.N. sera effectuée. Ce test est effectué avant chaque mesure périodique sans la source, c’est à dire
avant que la source ne soit placée en position « Comptage ». Il mesure donc la radioactivité naturelle
des particules prélevées sur le filtre.
Lorsqu’il est ON, un champ « Compt. RAN c/s » apparaît dans le groupe Composés de la fenêtre de
sélection des canaux de mesure de l’écran « Configuration générale (Adresse, Protocole, Canaux de
mesure…) ». Une fois sélectionné, ce canal s’affiche dans l’un des écrans canaux de mesure des
fonctions standard.

Section CPM : lorsque l’utilisateur installe un module CPM, il doit basculer sur ON le champ ACTIF.

Section TEST CONTAMINATION : : si ON, l’appareil fera un contrôle de la contamination radioactive


au début de chaque cycle de mesure sur un filtre vierge. Ce contrôle s’effectuera à l’aide du compteur
Geiger, sans l’utilisation de la source radioactive. L’utilisateur définit dans le champ FREQUENCE
(CYCLE) le nombre de cycles séparant deux tests de contamination successifs.
Lorsqu’il est ON, un champ « Comtam. c/s » apparaît dans le groupe Composés de la fenêtre de
sélection des canaux de mesure de l’écran « Configuration générale (Adresse, Protocole, Canaux de
mesure…) ». Une fois sélectionné, ce canal s’affiche dans l’un des écrans canaux de mesure des
fonctions standard.
Une alarme s’active si le comptage excède la valeur paramétrée dans le champ DUREE, soit 30 c/s
dans l’écran ci-dessous.

3–44 AVRIL 2023


Reproduction interdite MP101M ENVEA

Section MOYENNE FLOTTANTE :


– Champ DUREE D’INTEGRATION: programmation de l’espace de temps à l’intérieur duquel les
mesures seront moyennées,
– Champ CALCULS RAPIDES: si ON, il détermine l’intervalle de temps entre 2 calculs de moyenne
flottante.
Section DONNEES MEMORISEES : si ON, l’appareil synchronise la mémorisation des données sur les
cycles et périodes de mesure.

Section ETALON AUTOMATIQUE : l’utilisteur doit basculer le champ sur ON pour activer l’option
ETALON AUTOMATIQUE quand elle est installée.

Page 2 :

L’utilisateur accède à cette page en touchant / cliquant sur le deuxième bouton de la barre de
navigation en haut de l’écran.

Section CAPTEURS GM :
Elle permet de visualiser et linéariser les mesures des capteurs de température (champ Température),
hygrométrie (champ Hygrométrie) et pression (champ Pression) de la carte Capteurs GM. Il est possible
de linéariser ces capteurs en cas d’écart par rapport à des capteurs de référence. Dans ce cas, il faut
modifier le coefficient A de linéarisation pour chaque capteur, puis valider à l’aide du bouton vert. Il est
également possible de saisir la valeur lue sur le capteur de référence puis de valider à l’aide du bouton
vert pour que le coefficient A soit modifié automatiquement.

Section CAPTEURS DE PRESSION :


Elle permet de visualiser et linéariser les valeurs des trois capteurs de pression :
− Pression atmosphérique,
− Pression amont,
− Pression aval.
Se reporter à la fiche de maintenance 4.3.9 du chapitre 4 de cette notice, pour le détail de la procédure.

AVRIL 2023
3–45
ENVEA MP101M Reproduction interdite

Section RST :
– Champ MODE : sélectionne le mode de fonctionnement de la fonction RST :
• OFF : désactive la fonction RST et le chauffage de la tête de prélèvement.
• Toujours : il correspond à l’ancien mode HST (heated sampling tube). La tête de prélèvement
n’est pas régulée : elle est chauffée en permanence.
• T° tête = f (T° Atmos.) : il permet de réguler le chauffage de la tête de prélèvement en fonction
de la température atmosphérique.
Lorsque l’hygrométrie dépasse le seuil H programmé dans la section REGULATION
CHAUFFAGE, le chauffage de la tête se déclenche pour la maintenir à la température
atmosphérique augmentée du décalage de température programmé.

Par défaut, les valeurs du décalage T et du seuil d’hygrométrie sont :


Taille des particules PM10 PM2,5
H : Seuil hygrométrie 60% 75%
T : Décalage température 5°C 5°C
Pour des sites très humides, il est recommandé de paramétrer H à 50 % et T jusqu’à 10°C.
• Mode T°GM > f (P. rosée) : ce mode permet d’empêcher une éventuelle condensation de l’air
sur le détecteur.
Lorsque la température du capteur Geiger-Muller (mesurée près du filtre et du détecteur) est
inférieure ou égale au point de rosée augmenté du décalage de température programmé dans
la section REGULATION CHAUFFAGE, le chauffage se déclenche pour réguler la température
du capteur Geiger-Muller à une valeur supérieure au point de rosée + décalage T°.
NOTE : L’analyseur calcule automatiquement le point de rosée aux conditions de température et
d’humidité près du capteur GM.
• Mode HR GM : ce mode permet de maintenir l’humidité relative près du capteur GM inférieur à
un seuil d’hygrométrie modifiable.
NOTE : Par défaut, la valeur du seuil d’hygrométrie recommandée est 50 %.

– Champ TETE : définit le type de tête de prélèvement utilisée. Ce paramètre n’a d’influence que sur
les données du CPM.

3–46 AVRIL 2023


Reproduction interdite MP101M ENVEA

– Champs T° ATMOSPHERIQUE, T° TETE, HYGR. RELATIVE : ils permettent de linéariser, selon la


droite de calibration Ax + B, les capteurs de température et d’humidité relative. A et B sont
modifiables.
Pour chaque champ, les valeurs de A et B sont indiquées dans les colonnes, et la valeur du signal
du capteur, exprimée dans l’unité standard, est indiquée en orange sur la ligne du champ
correspondant.

Cas de l’hygrométrie relative : lors de la première installation, un rapport de tests accompagne les
capteurs météo de la ligne RST. Il contient la valeur de « S », pente de la droite de calibration en
mV/%RH, et la valeur de « Z », offset à zéro en mV. L’utilisateur doit saisir ces valeurs de S et de
Z dans l’écran.
S et Z sont modifiés automatiquement lorsque l’opérateur modifie A et B.

Il est également possible de saisir les valeurs lues sur les capteurs de référence dans la colonne
« Référence ». Dans ce cas, le coefficient A est calculé automatiquement et le coefficient B reste
inchangé.

– Champ CHAUFFAGE TETE : si ON, il force le chauffage de la tête pour tester son bon
fonctionnement.

Page 3 :

L’utilisateur accède à cette page en touchant / cliquant sur le troisième bouton de la barre de
navigation en haut de l’écran.
Sections COMPOSE(S) : éléments applicables à l’ensemble de la page.
– Champ(s) SEUIL 1 et SEUIL 2: programment la valeur des seuils d’alarme pour les composés
(canaux de mesure) correspondants. Ils permettent d’activer les relais et les messages d’alarme.
– Champ(s) UNITE: programment l’unité des composés (canaux de mesure) correspondants.
– Champ(s) COEFF. CONV.: non applicables pour la mesure des particules.
– Champ(s) OFFSET: programment l’offset pour les composés (canaux de mesure) correspondants,
cette valeur s’ajoute à la valeur des mesures.
– Champ(s) LINEARISATION: permettent de linéariser les mesures de concentration périodique et
cyclique, en prenant comme référence un autre appareil (référence définie selon les normes
EN12341, EN14907, ou USEPA).

AVRIL 2023
3–47
ENVEA MP101M Reproduction interdite

3.4.2.12. Test des fonctionnalités

L'utilisateur accède à cet écran en touchant / double-cliquant sur .

Cet écran permet de tester le fonctionnement des moteurs, l’alimentation haute tension et le chauffage
de la ligne RST (page 1), de procéder au test de jauge (page 2), au test de masse (page 3), au test
d’étanchéité (page 4), et au test de zéro (page 5).
Ces tests ne peuvent avoir lieu que lorsque la mesure est arrêtée.

Il faut donc d’abord arrêter le cycle de mesure en cours en touchant/cliquant sur puis sur et
attendre l’affichage de l’écran ci-dessous (page 1).

3–48 AVRIL 2023


Reproduction interdite MP101M ENVEA

Page 1 : contrôle du fonctionnement des moteurs, de l’alimentation haute tension et du


chauffage de la ligne de prélèvement:
Cliquer sur les boutons entourés d’orange pour ouvrir les fenêtres permettant les contrôles.

Définition des boutons de contrôle : (1) moteur du plateau, (2) moteur avance papier, (3) moteur porte
source, (4) test alimentation haute tension, (5) moteur étalon automatique (test optionnel si cale étalon
activée), (6) pompe, (7) moteur de la vanne, (8) chauffage ligne RST.

Fonctionnement du moteur du plateau :


Toucher / cliquer sur le bouton (1) qui devient vert et affiche la fenêtre de contrôle dans l’écran ci-
dessous :

actionne le moteur pour faire monter  ou descendre  le plateau pendant la durée indiquée
dans le cadre (5 secondes dans l’écran ci-dessus).

actionne le moteur pour faire monter  ou descendre  le plateau sans interruption.

arrête le moteur en cours de fonctionnement.

Appuyer sur le bouton vert (1) pour revenir à l’écran précédent (d’origine).

AVRIL 2023
3–49
ENVEA MP101M Reproduction interdite

Fonctionnement du moteur d’avance papier:


ATTENTION : ce moteur ne peut être actionné que si le plateau est en position basse.
Mettre le plateau en position basse et toucher / cliquer sur le bouton (2) qui devient vert et affiche la
fenêtre de contrôle dans l’écran ci-dessous :

actionne le moteur pour faire avancer le papier pendant la durée indiquée dans le cadre (7
secondes dans l’écran ci-dessus).

actionne le moteur pour faire avancer le papier sans interruption.

arrête le moteur en cours de fonctionnement.

Appuyer sur le bouton vert (2) pour revenir à l’écran précédent (d’origine).

Fonctionnement du moteur porte-source


ATTENTION : il est préférable d’actionner ce moteur lorsque le plateau est en position haute.
Mettre le plateau en position haute et toucher / cliquer sur le bouton (3) qui devient vert et affiche la
fenêtre de contrôle dans l’écran ci-dessous :

3–50 AVRIL 2023


Reproduction interdite MP101M ENVEA

actionne le moteur pendant la durée indiquée dans le cadre (5 secondes dans l’écran ci-dessus),

pour placer la source en position aspiration ou en position comptage .

actionne le moteur sans interruption pour placer la source en position aspiration ou en

position comptage .

arrête le moteur en cours de fonctionnement.

Appuyer sur le bouton vert (3) pour revenir à l’écran précédent (d’origine).

Test de l’alimentation haute tension


ATTENTION : il est préférable de réaliser ce test lorsque la source est en position comptage, tel que
schématisé dans l’écran ci-dessous.
Mettre la source en position comptage et toucher / cliquer sur le bouton (4) qui devient vert et affiche la
fenêtre de contrôle donnant la valeur de la haute tension et le signal délivré par le détecteur (en coups
par seconde).

Fonctionnement du moteur de l’étalon automatique (test optionnel si cale étalon activée)


Ce bouton de contrôle est disponible si l’ETALON AUTOMATIQUE est ON dans la première page de
l’écran « Configuration avancée de l’analyseur ».
ATTENTION : ce moteur ne doit être actionné que si le plateau est en position basse.

Mettre le plateau en position basse et toucher / cliquer sur le bouton (5) qui devient vert et affiche la
fenêtre de contrôle dans l’écran ci-dessous :

AVRIL 2023
3–51
ENVEA MP101M Reproduction interdite

actionne le moteur pour placer la cale en position de retrait  ou en position de mesure  pendant
la durée indiquée dans le cadre (10 secondes dans l’écran ci-dessus).

actionne le moteur sans interruption pour placer la cale en position de retrait  ou en position de
mesure .

arrête le moteur en cours de fonctionnement.

Appuyer sur le bouton vert (5) pour revenir à l’écran précédent (d’origine).

Fonctionnement du moteur de la pompe


ATTENTION : ce moteur ne doit être actionné que si le plateau est en position haute.
Mettre le plateau en position haute et toucher / cliquer sur le bouton (6) qui devient vert et affiche la
fenêtre de contrôle dans l’écran ci-dessous :

met le moteur de la pompe en marche.

active la régulation de la pompe autour du débit de consigne.

3–52 AVRIL 2023


Reproduction interdite MP101M ENVEA

arrête le moteur de la pompe.

Appuyer sur le bouton vert (6) pour revenir à l’écran précédent (d’origine).

Moteur de la vanne
Toucher/ cliquer sur le bouton (7) qui devient vert et affiche la fenêtre de contrôle dans l’écran ci-dessous :

ouvre  ou ferme  la vanne à 50% de sa course.

ouvre  ou ferme  la vanne pour la totalité de sa course.

arrête le moteur de la vanne.

Chauffage de la ligne RST


Toucher/ cliquer sur le bouton (8) qui devient vert et démarre le chauffage de la ligne RST symbolisé
par . Voir l’écran ci-dessous.

(24) le pourcentage de puissance de chauffe de la ligne de prélèvement passe de 0 à 100%.


(18) la température du tube de prélèvement augmente.

AVRIL 2023
3–53
ENVEA MP101M Reproduction interdite

Page 2 : Test jauge

L’utilisateur accède à cette page en touchant / cliquant sur le deuxième bouton de la barre de
navigation en haut de l’écran.
Ce test permet de contrôler le bruit du détecteur. Il consiste à effectuer successivement plusieurs
mesures de zéro et calculer leur moyenne et écart-type.
Lorsque l’analyseur est en mesure, l’écran du test jauge indique le message « Cycle de mesure en
cours » et affiche le rapport du dernier test jauge. En appuyant sur l’onglet « Détail », l’opérateur accède
à la fin du test au détail des mesures effectuées.

Pour effectuer un test jauge, il faut arrêter le cycle de mesure en cours en touchant/cliquant sur

puis sur et attendre l’affichage de l’écran de démarrage ci-dessous.

La récurrence est paramétrable et doit être vérifiée avant de démarrer le test. La récurrence est le
nombre de fois où l’appareil effectue la double mesure (Blanc-Mesure sur filtre vierge). Elle intervient
donc dans le calcul de la mesure moyenne du rapport de test. Elle est par défaut fixée à 5.

3–54 AVRIL 2023


Reproduction interdite MP101M ENVEA

Le test jauge est cyclique lorsque le champ ETALON AUTOMATIQUE est ON dans l’écran
« Configuration avancée de l’analyseur », et dans l’écran « Configuration des fonctions automatiques »,
colonne Cycle/ Contrôle jauge.
NOTE : Dans cet écran :
 La valeur recommandée de la Récurrence est 3.
 Lorsque la valeur de la Fréquence (cycle) est 1, l’appareil effectue un test jauge tous les
cycles.
Le test jauge est non cyclique lorsque le champ ETALON AUTOMATIQUE est OFF dans l’écran
« Configuration avancée de l’analyseur ». Dans ce cas, il est réalisé manuellement lors d’une
maintenance.

Démarrer le test jauge en touchant / cliquant sur le bouton . L’opérateur suit l’enchaînement des
différentes étapes grâce au message affiché dans l’écran. Ces étapes sont :
1 – Initialisation
2 – Séchage papier
3 – Préchauffage Geiger
4 – Blanc 1/5
5 – Repos geiger
6 – Préchauffage geiger
7 – Mesure 1/5
8 – Repos geiger
Puis le lest reprend en 3 (3 – Préchauffage Geiger) jusqu’à avoir effectué le nombre de blancs et de
mesures sur filtre vierge définis dans la case Récurrence. Lorsque la mesure 5/5 est terminée, le
message « Finalisation » s’affiche et les valeurs du rapport sont rafraichies.
Le test est réussi si la valeur de la mesure moyenne est comprise entre -10 et +10 µg/cm2.

Les écrans Blanc 1/5 et Mesure 1/5 sont donnés ci-dessous pour exemple :

AVRIL 2023
3–55
ENVEA MP101M Reproduction interdite

permet d’arrêter le test à tout moment.

3–56 AVRIL 2023


Reproduction interdite MP101M ENVEA

Suivi du Test jauge cyclique

Lors du test jauge cyclique, une icône orange s’affiche dans l’écran Synoptique permettant à
l’opérateur de suivre le décompte (3 – 2 – 1) de la récurrence définie dans l’écran « Configuration des
fonctions automatiques ». A la fin du test jauge cyclique, le rapport de test est édité dans la fenêtre
colonne cyclique du test jauge.

Page 3 : Test masse

L’utilisateur accède à cette page en touchant / cliquant sur le troisième bouton de la barre de
navigation en haut de l’écran.
Ce test permet de vérifier la stabilité de la mesure de masse d’une cale étalon. Le but du test est de
calculer la précision et la répétabilité de la mesure sur une cale étalon de masse prédéfinie. Il consiste
à effectuer successivement une mesure de zéro et plusieurs mesures de cale étalon et calculer leur
moyenne et écart-type.
Lorsque l’analyseur est en mesure, l’écran du test masse indique le message « Cycle de mesure en
cours » et affiche le rapport des derniers tests masse, manuel et cyclique. . En appuyant sur l’onglet
« Détail », l’opérateur accède à la fin du test au détail des mesures effectuées

Pour effectuer un test masse, il faut arrêter le cycle de mesure en cours en touchant/cliquant sur

puis et attendre l’affichage de l’écran de démarrage ci-dessous.

AVRIL 2023
3–57
ENVEA MP101M Reproduction interdite

La récurrence est paramétrable et doit être vérifiée avant de démarrer le test. La récurrence est le
nombre de fois où l’appareil effectue la mesure de la cale étalon. Elle intervient donc dans le calcul de
la mesure moyenne du rapport de test. Elle est par défaut fixée à 10.
Le test masse est cyclique lorsque le champ ETALON AUTOMATIQUE est ON dans l’écran
« Configuration avancée de l’analyseur », et dans l’écran « Configuration des fonctions automatiques »,
colonne Cycle/ Contrôle masse.
NOTE : Dans cet écran :
 La valeur recommandée de la Récurrence est 3.
 Lorsque la valeur de la Fréquence (cycle) est 1, l’appareil effectue un test masse tous les
cycles.
Le test masse est non cyclique lorsque le champ ETALON AUTOMATIQUE est OFF dans l’écran
« Configuration avancée de l’analyseur ». Dans ce cas, il est réalisé manuellement lors d’une
maintenance.

Démarrer le test masse en touchant / cliquant sur le bouton . L’opérateur suit l’enchaînement des
différentes étapes grâce au message affiché dans l’écran.

permet d’arrêter le test à tout moment.

Ces étapes sont :


1 – Initalisation
2 – Séchage papier
3 – Préchauffage geiger
4 – Blanc (voir écran ci-dessous).
5 – Repos geiger
Cet écran affiche l’état d’avancement de la mesure de Blanc (décompte du temps et valeur du comptage
instantané).

3–58 AVRIL 2023


Reproduction interdite MP101M ENVEA

6 – Mise en place de la cale.


Lorsque le test de masse est manuel, l’opérateur doit confirmer la présence de la cale en touchant/
cliquant sur .

7 – Vérification de la cale.
8 – Cale en place.
9 – Préchauffage geiger
10 – Mesure 1/10
11 – Repos geiger
12 – Préchauffage geiger
13 – Mesure 2/10
14 – Repos geiger
15 – Préchauffage geiger

La mesure continue jusqu’à atteindre 10/10, en répétant les deux étapes successives « Repos geiger »
et « Préchauffage geiger » entre chaque mesure.

AVRIL 2023
3–59
ENVEA MP101M Reproduction interdite

L’écran Mesure affiche la valeur du dernier blanc, c’est-à-dire celui effectué en début de test, et la valeur
de la dernière mesure. Cette valeur est rafraichie à chaque nouvelle mesure.
Lorsque la mesure 10/10 est arrivée à son terme, l’écran indique « Repos geiger », puis « Retrait de la
cale ». Lorsque le test de masse est manuel, l’opérateur doit confirmer le retrait de la cale en touchant/
cliquant sur pour passer aux deux dernières étapes :

n-1 – Vérification de la cale


n – Finalisation.
L’écran est rafraîchi avec l’édition du nouveau rapport de test manuel.

Suivi du Test masse cyclique

Lors du test masse cyclique, une icône jaune s’affiche dans l’écran Synoptique permettant à
l’opérateur de suivre le décompte (3 – 2 – 1) de la récurrence définie dans l’écran « Configuration des
fonctions automatiques ». A la fin du test masse cyclique, le rapport de test est édité dans la fenêtre
colonne cyclique du test masse.

Page 4 : Test étanchéité

L’utilisateur accède à cette page en touchant / cliquant sur le quatrième bouton de la barre de
navigation en haut de l’écran.
Ce test permet de contrôler l’étanchéité du système fluide entre l’entrée échantillon et la pompe. Le but
de ce test est de vérifier qu’en présence de l’obturateur placé sur l’entrée échantillon, le débit est
inférieur à 5 litres/minutes et les pressions P1 et P2 inférieures à 250 mbar.
Lorsque l’analyseur est en mesure, l’écran du test étanchéité indique le message « Cycle de mesure
en cours » et affiche le rapport du dernier test étanchéité.
Pour effectuer un test étanchéité, il faut arrêter le cycle de mesure en cours en touchant/cliquant sur
puis sur et attendre l’affichage de l’écran de démarrage ci-dessous.

3–60 AVRIL 2023


Reproduction interdite MP101M ENVEA

Démarrer le test masse en touchant / cliquant sur le bouton . L’opérateur suit l’enchaînement des
différentes étapes grâce au message affiché dans l’écran.
Ces étapes sont :
1 – Initialisation
2 – Attente de débit de consigne
L’appareil démarre la pompe et la régulation pour atteindre un débit proche du débit de consigne. Quand
la valeur du débit est supérieure à 16 l/min, le test passe à l’étape suivante.

3 – Mise en place de l’obturateur et confirmer sa mise en place en touchant/ cliquant sur .

4 – Vérification
L’appareil vérifie que les débit et pressions P1 et P2 chutent en dessous des seuils prédéfinis : débit
inférieur à 5 litres/minutes et pressions P1 et P2 inférieures à 250 mbar. Dès que ces seuils sont atteints,
la pompe s’arrête et le test passe à l’étape suivante.

5 – Retrait de l’obturateur et confirmer le retrait de l’obturateur en touchant/ cliquant sur .

AVRIL 2023
3–61
ENVEA MP101M Reproduction interdite

6 – Finalisation et édition du rapport


La colonne « Début » donne les valeurs de débit et pressions avant la mise en place de l’obturateur, la
colonne « Fin », les valeurs lorsque l’obturateur est en place.
Le test est réussi lorsque les conditions de débit inférieur à 5 litres/minutes et pressions P1 et P2
inférieures à 250 mbar sont respectées.
Lorsqu’il y a échec, cet état apparait en rouge dans le rapport.

permet d’arrêter le test à tout moment.

Page 5 : Test zéro

L’utilisateur accède à cette page en touchant / cliquant sur le cinquième bouton de la barre de
navigation en haut de l’écran.
Ce test consiste à faire une mesure avec un filtre zéro particule sur l’entrée échantillon. Il faut donc
installer un filtre zéro particule sur l’entrée échantillon de l’appareil avant de réaliser ce test.
Ce test s’effectue lorsque l’appareil est en cycle de mesure et il peut se dérouler sur plusieurs cycles et
plusieurs périodes.
L’utilisateur doit d’abord paramétrer le test avant de procéder à son lancement. Pour cela, il doit
démarrer le test en touchant / cliquant sur le bouton et suivre l’enchaînement des différentes
étapes grâce au message affiché dans l’écran.

3–62 AVRIL 2023


Reproduction interdite MP101M ENVEA

Ces étapes sont :


1 – Sélectionner les paramètres du cycle et valider
L’utilisateur paramètre la durée du cycle (choix possibles : 30 minutes à 96h), et la durée de la période
(choix possibles : OFF, 10 min à 12h), puis il valide son choix avec .

AVRIL 2023
3–63
ENVEA MP101M Reproduction interdite

2 – Entrer les paramètres de mesure et valider


L’utilisateur entre le nombre de périodes ou cycles, soit par exemple ici 24 périodes. La durée des
périodes ayant été fixée à 1h lors de l’étape précédente, le test zéro durera donc 24h (soit 24 périodes
de 1h). Si l’utilisateur choisit une durée de 24 cycles, le test zéro durera donc 24 jours (24 cycles de 24
heures). L’utilisateur a aussi la possibilité d’exclure les premières mesures qui, en conséquence, ne
seront pas prises en compte dans le rapport. Puis il valide son choix avec .

NOTE : Veiller à configurer une durée de cycle suffisante si le test zéro s’effectue sur des mesures
périodiques.
Exemple 1 : durée de cycle = 24h, durée de période = 2h, durée de test zéro = 24 périodes
 un changement de cycle aura lieu au bout de 12 périodes. Un nouveau blanc sera donc
réalisé à mi-course.
Exemple 2 : Durée de cycle = 48h, durée de période = 2h, durée du test zéro = 24 périodes
 aucun changement de cycle n’aura lieu.
3 – Entrer les paramètres de seuil et valider
L’opérateur définit ici les critères de validation du test : à l’issue du test, la moyenne des mesures fixées
dans l’écran précédent et l’écart-type doivent être inférieurs aux valeurs de seuil « Moyenne max. » et
« Ecart type max. » fixées ici. Puis il valide sa saisie avec .

3–64 AVRIL 2023


Reproduction interdite MP101M ENVEA

4 – Lancement test zéro au prochain cycle de mesure


L’utilisateur doit configurer le mode de départ dans l’écran « Configuration avancée de l’analyseur »,
puis il lance la mesure en touchant/cliquant sur puis sur .

5 – Test zéro en cours


L’utilisateur suit l’avancement du test dans cet écran.

remplace dans la barre de navigation inférieure présente dans tous les écrans, informant
l’utilisateur qu’un test zéro est en cours.

AVRIL 2023
3–65
ENVEA MP101M Reproduction interdite

3.4.2.13. Etalonnage de la jauge Bêta

L'utilisateur accède à cet écran en touchant / double-cliquant sur .

Ce test consiste à effectuer successivement des mesures de blanc et des mesures d’étalon, puis
calculer leur moyenne et écart-type.
Lorsque l’analyseur est en mesure, l’écran indique le message « Cycle de mesure en cours » et affiche :
– le coefficient K d’étalonnage Bêta déterminé lors de la dernière calibration,
– la valeur de la cale étalon utilisée pour la calibration,
– la récurrence, c’est à dire le nombre de fois où l’appareil effectue la mesure du blanc et la mesure
de l’étalon. Elle entre dans le calcul de la mesure moyenne du rapport de test et est par défaut fixée
à 10. La récurrence est paramétrable et doit être vérifiée avant de démarrer le test.
– le rapport des dernières calibrations réalisées lors d’une maintenance ou au cours de mesure
(cyclique).
• Une calibration beta de « maintenance » peut être réalisée avec la cale étalon automatique ou
manuelle. Dans le premier cas, la cale sera mise en place automatiquement à la fin des mesures
de blanc. Dans le deuxième cas, l’opérateur devra insérer manuellement la cale étalon.
• Une calibration beta « cyclique » est réalisée à intervalles réguliers en cours de mesure, et à
l’aide de la cale étalon automatique. La calibration beta cyclique se configure dans colonne
« Calibration automatique » de l’écran « Configuration des fonctions automatiques ».
NOTE : La configuration conseillée est :
 Récurrence = 3,
 Fréquence > 30.
(L’appareil effectue une calibration bêta et modifie son coefficient de calibration au maximum
une fois par mois).

En cliquant sur l’onglet « Détail », l’utilisateur accède à la fin de la calibration au détail des mesures
effectuées pendant la calibration.

Pour effectuer une calibration beta, il faut arrêter le cycle de mesure en cours en touchant/cliquant sur
puis sur et attendre l’affichage de l’écran de démarrage ci-dessous.

3–66 AVRIL 2023


Reproduction interdite MP101M ENVEA

Démarrer la calibration de la jauge beta en touchant / cliquant sur le bouton . L’opérateur suit
l’enchaînement des différentes étapes grâce au message affiché dans l’écran.

permet d’arrêter le test à tout moment.

Ces étapes sont :


1 – Initialisation
2 – Séchage papier
3 – Préchauffage geiger
4 – Blanc 1/10.
5 – Repos geiger
6 – Préchauffage geiger
7 – Blanc 2/10

La mesure de blanc continue jusqu’à atteindre Blanc 10/10, en répétant les deux étapes successives
« Repos geiger » et « Préchauffage geiger » entre chaque nouvelle mesure de blanc. La valeur du
dernier blanc est rafraîchie à chaque nouvelle mesure de blanc.

AVRIL 2023
3–67
ENVEA MP101M Reproduction interdite

8 – Mise en place de la cale.


Lorsque la calibration est manuelle, l’opérateur doit confirmer la présence de la cale en touchant/
cliquant sur .

9 – Vérification de la cale.
10 – Cale en place.
11– Préchauffage geiger
12 – Mesure 1/10
13 – Repos geiger
14 – Préchauffage geiger
15 – Mesure 2/10
16 – Repos geiger
17 – Préchauffage geiger

La mesure d’étalon continue jusqu’à atteindre Mesure 10/10, en répétant les deux étapes successives
« Repos geiger » et « Préchauffage geiger » entre chaque nouvelle mesure d’étalon.
L’écran affiche la valeur du dernier blanc et de la dernière mesure d’étalon effectués. Cette valeur est
rafraichie à chaque nouvelle mesure.
Lorsque la mesure 10/10 est arrivée à son terme, l’écran indique « Repos geiger », puis « Retrait de la
câle ». Lorsque la calibration de la jauge bêta est manuelle, l’opérateur doit confirmer le retrait de la
cale en touchant/ cliquant sur pour passer aux deux dernières étapes :

n-1 – Vérification de la cale


n – Finalisation.
L’écran est rafraîchi avec l’édition du nouveau rapport de test.
Suivi de la calibration de la jauge beta cyclique

Lors de la calibration de la jauge beta cyclique, une icône rouge s’affiche dans l’écran Synoptique
permettant à l’opérateur de suivre le décompte (3 – 2 – 1) de la récurrence définie dans l’écran
« Configuration des fonctions automatiques ». A la fin de la calibration cyclique, le rapport de test est
édité dans la fenêtre colonne cyclique de la calibration jauge beta.

3–68 AVRIL 2023


Reproduction interdite MP101M ENVEA

3.4.2.14. Etalonnage du débit

L'utilisateur accède à cet écran en touchant / double-cliquant sur .

L’utilisateur procède à l’étalonnage du débit en suivant les instructions affichées à l’écran. D’abord, il
raccorde un débitmètre à l’analyseur puis il touche / clique sur pour démarrer la procédure
d’étalonnage du débit.

Le débitmètre peut être placé à l’intérieur ou à l’extérieur. L’utilisateur doit sélectionner l’emplacement
interne ou externe du débitmètre :
– pour une calibration effectuée en laboratoire, il sélectionne Interne et branche le débitmètre
directement sur l’entrée échantillon du MP101M.
– pour une calibration effectuée sur site, il sélectionne Externe et branche le débitmètre sur la ligne
RST installée à l’extérieur.

Puis, il valide son choix en touchant / cliquant sur .

AVRIL 2023
3–69
ENVEA MP101M Reproduction interdite

Dans la fenêtre suivante, il saisit une valeur de consigne égale à 1 m3/h, et il valide en touchant / cliquant
sur .

Le message « Initialisation » puis « Calibration » s’affiche à l’écran. L’utilisateur doit ensuite saisir la
valeur lue sur le débitmètre et valider sa saisie en touchant / cliquant sur .

Dans cet écran, l’utilisateur peut commander manuellement la vanne de régulation du débit en touchant
/ cliquant sur qui devient et affiche les commande de réglage: .

Dans la dernière étape, l’appareil demande à l’opérateur de finaliser l’étalonnage du débit : s’il est
satisfait de la valeur de débit obtenue, il finalise en touchant / cliquant sur . Sinon, il touche / clique

sur pour revenir à l’écran précédant et saisir à nouveau la valeur lue sur le débitmètre.

3–70 AVRIL 2023


Reproduction interdite MP101M ENVEA

Le test se termine par la mise à jour du rapport de test.

AVRIL 2023
3–71
ENVEA MP101M Reproduction interdite

3.4.2.15. Activation de la fonction USB


La fonction USB s’active automatiquement en insérant une clé USB sur l’appareil : les boutons USB de
la page d’accueil des fonctions avancée s’allument et l’icône dans la barre inférieure de navigation
indique qu’une clé USB est connectée à l’appareil.

Mémoire de la clé: en touchant / cliquant sur l’utilisateur affiche


indiquant la capacité mémoire de la clé.

Enregistrement des valeurs instantanées: en touchant / cliquant sur , l’utilisateur ouvre la


fenêtre permettant de configurer les fonctions d’enregistrement sur la clé. Les données pouvant être
enregistrées sont :
CANAL DE MESURE : ce sont tous les canaux de mesure paramétrés dans l’écran « Configuration
générale « Adresse, Protocole, Canaux de mesure…) ».
CAPTEUR : ce sont tous les capteurs mentionnés dans la section CAPTEURS de la page 2 de l’écran
« Fonctions diagnostiques (alarmes, entrées / sorties, mux…) » : température, pression, débit,
hygrométrie.
TENSION : ce sont toutes les tensions mentionnées dans la section ALIMENTATION de la page 2 de
l’écran « Fonctions diagnostiques (alarmes, entrées / sorties, mux…) » : GND, + 15V, Geiger HT, Ref.
HR.
L’utilisateur touche / clique sur les items pour les sélectionner, renseigne les champs PERIODE (S)
d’archivage et DUREE d’enregistrement (JJ:HH:MM), puis lance l’enregistrement sur la clé USB avec
.

arrête l’enregistrement.

ferme la fenêtre.

3–72 AVRIL 2023


Reproduction interdite MP101M ENVEA

Les fichiers sont enregistrés dans le dossier « envsa » de la clé USB, qui contient les sous dossiers :
– dataalim pour les fichiers de données enregistrées relatives aux tensions,
– datacalcul pour les fichiers de données enregistrées relatives aux calculs.
– datainst pour les fichiers de données enregistrées relatives aux canaux de mesure,
– datamux pour les fichiers de données enregistrées relatives aux capteurs.
Sauvegarde du logiciel et mise à jour de la configuration:

En cliquant sur l’utilisateur lance la sauvegarde sur la clé USB, une fenêtre s’ouvre à l’écran
indiquant le message « Sauvegarde système – Opération en cours, veuillez patienter ». A la fin de la
sauvegarde, le message « Sauvegarde système – Opération terminée avec succès » s’affiche.
L’utilisateur peut alors fermer la fenêtre avec .

Restauration logiciel et mise à jour à partir de la clef USB:

En cliquant sur , l’utilisateur ouvre la fenêtre de restauration système, dans laquelle il va toucher /

cliquer sur le fichier pour le sélectionner. Puis il touche / clique sur pour lancer le téléchargement

du fichier dans l’appareil, ou sur pour fermer la fenêtre.

AVRIL 2023
3–73
ENVEA MP101M Reproduction interdite

Pendant le téléchargement, l’icône devient signifiant que la clé USB est occupée et qu’il ne
faut pas la retirer.

A l’issue de l’opération, l’utilisateur ferme la fenêtre avec .

3.4.2.16. Optional interface configuration

The user accesses this screen by touching / double clicking on .

This screen allows testing and configuration of the analyzer’s available i2C boards.

NOTE: This screen is optional. is activated in the advanced function home page when an i2C
board interface is connected to the analyzer.

Analog and digital inputs and outputs monitoring screen:


DIG. OUTPUT column (1): monitors the digital outputs (relays). It is used to activate  de-activate them
by touching the associated buttons:

– (yellow): relay is activated (normally closed)

– (green): relay is de-activated (normally open).

ANALOG OUTPUT column (2): monitors the analog outputs. Output voltage modification is performed
by touching and moving the cursor: it allows calibrating outputs, voltages or the current mode.

DIG. INPUT column (3): monitors digital inputs.

– (yellow): remote control is activated

– (green): remote control is de-activated.

3–74 AVRIL 2023


Reproduction interdite MP101M ENVEA

ANALOG INPUT column (4): monitors analog inputs. It shows the analog input voltage values. Scale is
0–2500 mV.

The user accesses also this analog and digital input and output monitoring screen by touching / double
clicking on

Analog and digital outputs configuration screen

The user accesses this screen by touching / double clicking on .

DIGITAL OUTPUT column (1): for each digital output, a field allows channel selection to be assigned to
the associated output; a switch allows selection of output type: N.O. (normally open) or N.C. (normally
closed).

ANALOG OUTPUT column (2): allows setting the Ax+B linearization curve for the four analog outputs.
For each output:
– a field allows selection of the measurement source (for example NO2, as shown in field 3) and fields
A and B allow fixing the coefficient for conversion from the measured value to the point number.
– there are four possible ranges: they allow setting the dynamics of the output signal associated with
the measurement.

AVRIL 2023
3–75
ENVEA MP101M Reproduction interdite

Analog and digital input configuration screen

The user accesses this screen by touching / double clicking on .

ANALOG INPUTS column (1): allows linearization curve for the four analog inputs.
For each analog input:
– one field allows naming the analog input,
– one field allows unit input associated with the analog input,
– two fields allow setting coefficients A and B for the conversion (y = Ax + B).

DIGITAL INPUTS column (2): Displays the assignment of the four digital remote control inputs.
For each digital input, the available assignment choices are: « Disable», « Sample », « Zero »,
« Span », « Zero cycle », « Span cycle», « Ref. Zero », « Auto Calibration », and « Standby ».

3–76 AVRIL 2023


Reproduction interdite MP101M ENVEA

Page laissée blanche intentionnellement

AVRIL 2023
3–77
Reproduction interdite MP101M ENVEA

CHAPITRE 4

MAINTENANCE PREVENTIVE

4.1. CONSIGNES DE SECURITE 4–2

4.2. CALENDRIER DE MAINTENANCE 4–3

4.3. FICHES OPERATIONS DE MAINTENANCE 4–3

4.4. MATÉRIEL NÉCESSAIRE POUR LA MAINTENANCE 4–40

4.5. LISTE DES PIECES DETACHEES AVEC PHOTOS 4–42

Figure 4–1 – Schéma de la pompe Picolino 4–5


Figure 4–2 – Schéma de la pompe KNF 4–6
Figure 4–3 – Nettoyage des têtes de prélèvements PM10 EN12341 et PM2.5 EN14907 4–9
Figure 4–4 – Nettoyage de l’entrée du PM10 normalisé US-EPA 4–10
Figure 4–5 – Nettoyage du VSCCTM normalisé US-EPA 4–11

AOÛT 2021
4–1
ENVEA MP101M Reproduction interdite

4. MAINTENANCE PREVENTIVE

4.1. CONSIGNES DE SECURITE


Le personnel doit à chaque instant observer toutes les mesures de sécurité.
Couper autant que possible, les sources d'alimentation pour effectuer une intervention quelconque à
l'intérieur de l'appareil.
Prendre les précautions nécessaires pour la manipulation des produits dangereux (ex. gants, masque
de protection, ...).
Seul le personnel compétent peut intervenir sur l'appareil.

En matière de sécurité, le constructeur dégage sa responsabilité en cas :


– d'utilisation de l'appareil par du personnel non qualifié,
– d'utilisation de l'appareil dans des conditions autres que celles précisées dans le présent document,
– de modification de l'appareil par l'utilisateur,
– de non entretien de l'appareil.

Une visite de contrôle systématique périodique est indispensable.

RAPPEL - CONSIGNES DE SECURITE

INSTRUCTIONS PARTICULIERES
DE
RADIO PROTECTION

4–2 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

4.2. CALENDRIER DE MAINTENANCE


Grâce à sa conception, le MP101M ne demande qu'une maintenance très réduite. Cependant, pour
garantir en fonctionnement continu les caractéristiques annoncées, l'appareil doit faire l'objet d'un
entretien régulier. Les périodicités sont données à titre indicatif et peuvent varier en fonction des
conditions d'exploitation.

Nature des opérations Périodicité Fiche N°

– Contrôle du groupe de pompage Picolino Annuelle 4.3.1

– Contrôle du groupe de pompage KNF Annuelle 4.3.2

– Nettoyage de la tête de prélèvement Mensuelle 4.3.3

– Vérification des alimentations Trimestrielle 4.3.4

– Changement du ruban filtre 1 à 3 ans 4.3.5

– Vérification de la tension exercée sur le filtre Annuelle 4.3.6

– Contrôle des capteurs de température, pression et humidité Trimestrielle 4.3.7

– Contrôle du débit Trimestrielle 4.3.8

– Calibration des capteurs de température, pression et humidité Annuelle 4.3.9

– Etalonnage du débit d’aspiration Annuelle 4.3.10

– Contrôle de l’étanchéité Annuelle 4.3.11

– Etalonnage de la jauge beta Annuelle 4.3.12

– Test automatique de contamination Trimestrielle 4.3.13

– Contrôle de la Jauge Bêta (test jauge, test masse) Annuelle 4.3.14

– Contrôle des mesures au point zéro Annuelle 4.3.15

– Remplacement du tube Geiger Muller (GM) Si un défaut est 4.3.16


détecté

4.3. FICHES OPERATIONS DE MAINTENANCE

ATTENTION DANGERS
– Voir consignes de sécurité

– Instructions particulières de Radioprotection.

AOÛT 2021
4–3
ENVEA MP101M Reproduction interdite

FICHE MAINTENANCE

APPAREIL N° série : FICHE OPERATION : 4.3.1

Objet : Contrôle du groupe de pompage Picolino FOLIO : 1/2 Fréquence : annuelle


(pompe à palettes)

Pièces de rechange : Kit de maintenance pompe PICOLINO VTE3 réf. SAV-K-000145


Dates

Procédure :

1/ Arrêter le cycle de mesure et déconnecter la pompe de l’analyseur avant toute intervention.

2/ Démonter le couvercle de corps (4).

3/ Sortir la cartouche filtrante (5) ainsi qu’une palette (3) pour contrôler leur état d’usure.

4/ Les cartouches filtrantes (5) doivent être nettoyées en fonction de la quantité de poussière :
– Purger le filtre avec de l’air comprimé de l’intérieur vers l’extérieur (ne pas le laver).
– Renouveler les cartouches obturées ou huileuses.

5/ Les palettes (3) s'usent à cause du frottement contre la paroi du corps de la pompe :
– Contrôler la taille de la palette.
– Lors du remplacement, purger le corps de pompe avec de l’air comprimé sec.

6/ Si nécessaire remplacer les joints contenus dans le kit de maintenance. Voir (6) (7) (34) de
Figure 4–1.

7/ Remettre en place le couvercle de corps.

Outillages nécessaires
• Kit de maintenance pompe PICOLINO VTE3 réf. SAV-K-000145

4–4 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

FICHE MAINTENANCE

APPAREIL N° série : FICHE OPERATION : 4.3.1

Objet : Contrôle du groupe de pompage Picolino FOLIO : 2/2 Fréquence : annuelle


(pompe à palettes)

Pièces de rechange : Kit de maintenance pompe PICOLINO VTE3 réf. SAV-K-000145

Figure 4–1 – Schéma de la pompe Picolino

Outillages nécessaires
• Kit de maintenance pompe PICOLINO VTE3 réf. SAV-K-000145

AOÛT 2021
4–5
ENVEA MP101M Reproduction interdite

FICHE MAINTENANCE

APPAREIL N° série : FICHE OPERATION : 4.3.2

Objet : Contrôle du groupe de pompage KNF FOLIO : 1/2 Fréquence : Annuelle

Pièces de rechange : Kit de maintenance pompe KNF réf. V02-K-0012


Dates

(A) corps de pompe, (B) vis à 6 pans creux, (C) culasse, (D) vis de membrane, (E) disque de
serrage, (F) membrane, (G) vis de couvercle corps de pompe, (H) couvercle corps de pompe, (J)
contrepoids, (K) bielle, (L) rondelle éventail, (M) clapet inférieur, (N) vis de clapet, (P) clapet
supérieur, (S) vis de tête, (T) couvercle de tête, (U) vis de clapet, (V) joint.
Figure 4–2 – Schéma de la pompe KNF

Outillages nécessaires
• Kit de maintenance pompe KNF réf. V02-K-0012

4–6 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

FICHE MAINTENANCE

APPAREIL N° série : FICHE OPERATION : 4.3.2

Objet : Contrôle du groupe de pompage KNF FOLIO : 2/2 Fréquence : Annuelle

Pièces de rechange : Kit de maintenance pompe KNF réf. V02-K-0012


Dates

Procédure :
1/ Arrêter le cycle de mesure et déconnecter la pompe de l’analyseur avant toute intervention.
2/ Démontage d’une tête de pompe :
– Repérer par un trait de feutre le couvercle (T), la culasse (C) et le corps de pompe (A) pour
éviter un mauvais positionnement des pièces lors du remontage.
– Dévisser les 4 vis à 6 pans creux (B) de fixation et retirer l'ensemble couvercle (T) et la culasse
(C) du corps de pompe.
3/ Remplacement de la membrane :
– Dévisser la vis (D) et retirer le disque de serrage (E), la rondelle éventail (L) ainsi que la
membrane (F).
– Enlever les 4 vis (G) et retirer le couvercle (H) pour accéder à la partie mécanique du corps de
pompe.
– Amener la bielle (K) à mi-course en tournant le contrepoids puis mettre la nouvelle membrane
(F).
– Contrôler l'état de propreté de toutes les pièces et le cas échéant, procéder à leur nettoyage.
– Remettre en place le disque (E) et la rondelle éventail (L) sur la membrane et serrer fortement
l'ensemble au moyen de la vis (D).
– Remettre en place l'ensemble couvercle (T) et culasse (C) tout en respectant le trait de position.
Fixer régulièrement et en croix avec les 6 vis à 6 pans creux.
– Contrôler le fonctionnement en tournant le contrepoids à la main. Il ne doit pas y avoir de point
dur. Remettre en place le couvercle (H) avec les vis (G).

4/ Remplacement des clapets et joints toriques :


– Retirer le couvercle (T) de la culasse en dévissant les 6 vis (S).
– Ôter la vis de clapet (N), retirer et remplacer le clapet inférieur (M) usagé de la culasse.
– Vérifier l'état de propreté de la culasse, du couvercle et des logements des clapets. En cas de
présence d'inégalités, de rayures ou de corrosion, le remplacement des pièces est nécessaire.
– Ôter la vis de clapet (U), retirer et remplacer le clapet supérieur (P) usagé.

5/ Remise en place de la tête de pompe : reposer le couvercle (T) avec un nouveau joint (V) et
serrer les 6 vis (S) régulièrement et en croix.
6/ Procéder de la même façon sur la deuxième tête de pompe.
7/ Remettre en place le raccordement pneumatique entre les deux têtes de pompe.
8/ Rebrancher la pompe sur l’appareil.

Outillages nécessaires
• Kit de maintenance pompe KNF réf. V02-K-0012

AOÛT 2021
4–7
ENVEA MP101M Reproduction interdite

FICHE MAINTENANCE

APPAREIL N° série : FICHE OPERATION : 4.3.3

Objet : Nettoyage de la tête de prélèvement FOLIO : 1/4 Fréquence : Mensuelle

Têtes de prélèvement normalisées européennes : (Figure 4–3)


Dates
– Desserrer la bague de fixation et séparer la tête du tube de prélèvement par simple traction
verticale.
– Démonter le chapeau et la grille de protection.
– Débarrasser la grille de tout corps étranger par brossage.
– Démonter le corps de la tête (a).
– Nettoyer la plaque d’impaction (si nécessaire avec de l’alcool pour enlever la graisse) (b).
– Passer un écouvillon dans le conduit d'aspiration.
– Nettoyer les huit orifices à l’air comprimé (c).
– Recouvrir la plaque d’impaction avec de la graisse silicone pour vide.

Têtes de prélèvement normalisées US-EPA : (Figure 4–4)


– Séparer la tête du tube de prélèvement par simple traction verticale.
– Vider et nettoyer le bocal de décantation.
– Brosser la grille d'entrée.
– Démonter la tête par simple traction verticale (a).
– Passer un écouvillon dans le conduit d'aspiration.
– Nettoyer les trois orifices à l’air comprimé (b).
– Retirer les quatre vis de la pièce supérieure couvrant de la tête (c).
– Retirer les pièces (d).
– Nettoyer l'intérieur et l'extérieur des pièces sales avec un chiffon doux imbibé d'alcool (e).
– Sécher les pièces.
– Lorsque le nettoyage est terminé, remonter la tête de prélèvement normalisé US-EPA.

VSCCTM normalisé US-EPA : (Figure 4–5)


– Démonter les différentes pièces de la VSCCTM comme indiqué en (a). Aucun n’outil est
nécessaire.
– Nettoyer l'intérieur et à l'extérieur (b) des parties sales avec un chiffon doux imbibé d'alcool.
– Sécher les pièces et vérifier les joints toriques (les changer si nécessaire).
– Remonter la VSCCTM, comme indiqué en (c).

Outillages nécessaires
• Bouteille d’air comprimé
• Brosse en nylon, chiffon doux
• Graisse silicone pour vide
• Alcool

4–8 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

FICHE MAINTENANCE

APPAREIL N° série : FICHE OPERATION : 4.3.3

Objet : Nettoyage de la tête de prélèvement FOLIO : 2/4 Fréquence : Mensuelle

Dates

(a)

(b) (c)

Figure 4–3 – Nettoyage des têtes de prélèvements


PM10 EN12341 et PM2.5 EN14907

Outillages nécessaires
• Bouteille d’air comprimé
• Brosse en nylon, chiffon doux
• Graisse silicone pour vide
• Alcool

AOÛT 2021
4–9
ENVEA MP101M Reproduction interdite

FICHE MAINTENANCE

APPAREIL N° série : FICHE OPERATION : 4.3.3

Objet : Nettoyage de la tête de prélèvement FOLIO : 3/4 Fréquence : Mensuelle

Dates

(a) (b)

(c) (d)

(e)
Figure 4–4 – Nettoyage de l’entrée du PM10 normalisé US-EPA

Outillages nécessaires
• Bouteille d’air comprimé
• Brosse en nylon, chiffon doux
• Graisse silicone pour vide
• Alcool

4–10 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

FICHE MAINTENANCE

APPAREIL N° série : FICHE OPERATION : 4.3.3

Objet : Nettoyage de la tête de prélèvement FOLIO : 4/4 Fréquence : Mensuelle

Dates

(a)

(b) (c)
TM
Figure 4–5 – Nettoyage du VSCC normalisé US-EPA

Outillages nécessaires
• Bouteille d’air comprimé
• Brosse en nylon, chiffon doux
• Graisse silicone pour vide
• Alcool

AOÛT 2021
4–11
ENVEA MP101M Reproduction interdite

FICHE MAINTENANCE

APPAREIL N° série : FICHE OPERATION : 4.3.4

Objet : Vérification des alimentations FOLIO : 1/1 Fréquence : Trimestrielle

Dates

Procédure :
1/ Aller dans la deuxième page de l’écran « Fonctions diagnostiques (alarme, entrées / sorties,
mux…) ».

2/ Contrôler les valeurs de tensions.

Valeur de Tolérances
Alimentation
référence
GND 0V ± 50 mV
+5V 5000 mV ± 200 mV
+15V 1500 mV ± 50 mV
-15V 1500 mV ± 50 mV
Geiger HT 550 V ± 30 V
Réf. 2.5V 2500 mV ± 50 mV
Réf. HR 3660 mV ± 200 mV
Réf. A/D 2500 mV ± 50 mV

Outillages nécessaires
• Néant

4–12 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

Page laissée blanche intentionnellement

AOÛT 2021
4–13
ENVEA MP101M Reproduction interdite

FICHE DE MAINTENANCE

APPAREIL N° série : FICHE OPERATION : 4.3.5

Objet : Changement du ruban filtre FOLIO : 1/3 Fréquence : de 1 à 3 ans

Fréquence : LORSQUE L’ALERTE « FILTRE  NIVEAU BAS » EST AFFICHEE (AU BOUT DE 1 A 3 ANS Dates
SUIVANT PROGRAMMATION DE LA DUREE DU CYCLE).

Procédure :
1/ Arrêter toute mesure éventuellement en cours.
2/ Aller dans la page 1 de l’écran « Test des fonctionnalités » et faire descendre le plateau.
3/ Ouvrir la porte de l'analyseur à l'aide du bouton moleté situé sur la gauche.
4/ Soulever le galet presseur.

5/ Dévisser les boutons d’arrêt, retirer les flasques des bobines débitrices et réceptrices.

6/ Retirer le rouleau usagé, récupérer le mandrin en carton de la bobine débitrice et le placer sur la
roue réceptrice.

Outillages nécessaires
• Rouleau de papier filtre RF100 réf. M04-370-392
• Ruban adhésif

4–14 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

FICHE DE MAINTENANCE

APPAREIL N° série : FICHE OPERATION : 4.3.5

Objet : Changement du ruban filtre FOLIO : 2/3 Fréquence : de 1 à 3 ans

Fréquence : LORSQUE L’ALERTE « FILTRE  NIVEAU BAS » EST AFFICHEE (AU BOUT DE 1 A 3 ANS Dates
SUIVANT PROGRAMMATION DE LA DUREE DU CYCLE).

7/ Placer la bobine neuve sur la roue débitrice, de manière à ce que le papier se déroule dans le
sens horaire.
8/ Dérouler le ruban filtre vers la droite, par-dessus les 2 cabestans et entre le plateau et le bloc
source.

9/ Enrouler l'extrémité du ruban filtre autour du mandrin de la bobine réceptrice et la fixer à l'aide du
ruban adhésif. Remettre en place les deux pièces de fixation des bobines.

10/ Refermer les flasques avec les boutons d’arrêt, tendre légèrement le ruban et baisser le galet
presseur.

Outillages nécessaires
• Rouleau de papier filtre RF100 réf. M04-370-392
• Ruban adhésif

AOÛT 2021
4–15
ENVEA MP101M Reproduction interdite

FICHE DE MAINTENANCE

APPAREIL N° série : FICHE OPERATION : 4.3.5

Objet : Changement du ruban filtre FOLIO : 3/3 Fréquence : de 1 à 3 ans

Fréquence : LORSQUE L’ALERTE « FILTRE  NIVEAU BAS » EST AFFICHEE (AU BOUT DE 1 A 3 ANS Dates
SUIVANT PROGRAMMATION DE LA DUREE DU CYCLE).

11/ Il est maintenant nécessaire de réinitialiser le compteur d'autonomie de fin de papier : aller dans
la première page de l’écran « Configuration avancée de l’analyseur » et mettre ON le champ
Bobine / Init. compteur.
Le nombre de « tâches » réalisables est réinitialisé à 1200.

12/ Après chaque changement de ruban filtre, il est vivement conseillé de :


– Vérifier la tension du ruban filtre.
– Effectuer une calibration de la Jauge Bêta.

Outillages nécessaires
• Rouleau de papier filtre RF100 réf. M04-370-392
• Ruban adhésif

4–16 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

Page laissée blanche intentionnellement

AOÛT 2021
4–17
ENVEA MP101M Reproduction interdite

FICHE DE MAINTENANCE

APPAREIL N° série : FICHE OPÉRATION : 4.3.6

Objet : Vérification de la tension exercée sur le filtre FOLIO : 1/2 Fréquence : annuelle

Procédure :
Dates
1/ Arrêter toute mesure éventuellement en cours, et vérifier dans un premier temps que les deux
pièces de fixation (1) des bobines sont présentes (photo ci-dessous).

2/ Aller dans la première page de l’écran « Test des fonctionnalités » et faire descendre le plateau.

3/ Ouvrir la porte de l'appareil à l'aide du bouton moleté situé sur la gauche.

4/ Soulever le galet presseur.

Outillages nécessaires
• Néant

4–18 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

FICHE DE MAINTENANCE

APPAREIL N° série : FICHE OPÉRATION : 4.3.6

Objet : Vérification de la tension exercée sur le filtre FOLIO : 2/2 Fréquence : annuelle

5/ Glisser un papier "lisse" entre le ruban filtre et le cabestan d'entraînement (celui de droite). Seule
Dates
la rotation du cabestan doit provoquer l'avance du ruban filtre (voir figure ci-dessous).

6/ Dans la première page de l’écran « Test des fonctionnalités », faire avancer le papier sans
interruption.

7/ Retenir le papier (glissé entre le ruban et le cabestan) pour empêcher son entraînement par le
cabestan.

8/ Vérifier que le ruban filtre n'avance plus alors que le cabestan tourne toujours. Dans ce cas la
tension du ruban filtre est correcte.
Si ce n'est pas le cas, il faut "jouer" sur la tension des embrayages des bobines débitrices et
réceptrices. La tension de la bobine débitrice devant être prépondérante.
Exemple :
– Si le ruban filtre est trop tendu (ce qui pourrait le déchirer).
– La cause peut être due à une bobine débitrice trop serrée. Dans ce cas :
• Ouvrir le capot de l'analyseur.
• Desserrer l'embrayage de la bobine débitrice (bouton moleté et ressort).
• Refaire le test d'avance papier.

9/ Retirer le papier situé entre le cabestan et le ruban.

10/ Repositionner le galet presseur.

Outillages nécessaires
• Néant

AOÛT 2021
4–19
ENVEA MP101M Reproduction interdite

FICHE DE MAINTENANCE

APPAREIL N° série : FICHE OPÉRATION : 4.3.7

Objet : Contrôle des capteurs de température, pression FOLIO : 1/4 Fréquence : trimestrielle
et humidité

Il est recommandé de procéder au contrôle de ces capteurs au minimum une fois par an, mais
Dates
idéalement à chaque changement de saison si les variations de température et humidité
relative sont importantes.

Contrôle des capteurs de pression :


La pompe doit être arrêtée lors de ce contrôle.

– Relever la valeur de la pression atmosphérique sur le baromètre de référence.


– Puis aller dans la page 2 de l’écran « Configuration avancée de l’analyseur » et contrôler les
valeurs des trois capteurs de pression affichées en jaune : Amont, Aval et Atmosphérique.

– L’écart entre chacune de ces pressions et la pression de référence doit être inférieur à 1 mbar
(en valeur absolue).
Si l’écart est supérieur, il faut procéder à une calibration des capteurs (modification manuelle du
coefficient A dans la colonne « A » ou saisie de la valeur lue sur le capteur de référence dans la
colonne « Référence »).

Outillages nécessaires
• Baromètre de référence
• Hygromètre de référence
• Thermomètre de référence

4–20 MARS 2022


Reproduction interdite MP101M ENVEA

FICHE DE MAINTENANCE

APPAREIL N° série : FICHE OPÉRATION : 4.3.7

Objet : Contrôle des capteurs de température, pression FOLIO : 2/4 Fréquence : trimestrielle
et humidité

Il est recommandé de procéder au contrôle de ces capteurs au minimum une fois par an, mais
Dates
idéalement à chaque changement de saison si les variations de température et humidité
relative sont importantes.

Contrôle des capteurs de l’abri météo : température atmosphérique et humidité relative


La fonction RST doit être activée lors de ce contrôle (tous modes de régulation possibles, sauf
« OFF »).

– Relever la valeur de la température atmosphérique et de l’humidité relative sur les capteurs de


référence.
– Puis aller dans la page 2 de l’écran « Configuration avancée de l’analyseur » et contrôler les
valeurs de : « T° atmosphérique » et « Hygr. Relative » affichées en jaune.
– L’écart entre la valeur affichée et celle de la référence doit être :
• inférieur à 2°C (en valeur absolue) pour la température atmosphérique
• inférieur à 5% (en valeur absolue) pour l’humidité relative

Si l’écart est supérieur, il faut procéder à une calibration des capteurs (modification manuelle du
coefficient A dans la colonne « A » ou saisie de la valeur lue sur le capteur de référence dans la
colonne « Référence »).

Outillages nécessaires
• Baromètre de référence
• Hygromètre de référence
• Thermomètre de référence

MARS 2022
4–21
ENVEA MP101M Reproduction interdite

FICHE DE MAINTENANCE

APPAREIL N° série : FICHE OPÉRATION : 4.3.7

Objet : Contrôle des capteurs de température, pression FOLIO : 3/4 Fréquence : trimestrielle
et humidité

Il est recommandé de procéder au contrôle de ces capteurs au minimum une fois par an, mais
Dates
idéalement à chaque changement de saison si les variations de température et humidité
relative sont importantes.

Contrôle du capteur « Température tête »


La ligne RST doit être désinstallée et placée à proximité du MP101M. Si nécessaire, attendre
15 min après désinstallation avant de réaliser le contrôle (afin que les pièces mécaniques de
la ligne se stabilisent en température).
La ligne RST doit être reliée électriquement au MP101M par ses deux câbles, la fonction RST
doit être activée (tous modes de régulation possibles, sauf « OFF » et « TOUJOURS »), le
chauffage ne doit pas être actionné (si nécessaire, modifier le paramètre « Seuil
hygrométrie »).

– Relever la valeur de la température sur le capteur de référence placé à proximité de la ligne de


prélèvement.
– Puis aller dans la page 2 de l’écran « Configuration avancée de l’analyseur » et contrôler les
valeurs de : « T° atmosphérique » et « T° tête » affichées en jaune.
• L’écart entre la valeur du capteur « T° atmosphérique » et celle du capteur de référence doit
être inférieur à 2°C (en valeur absolue),
• L’écart entre la valeur du capteur « T° tête » et celle du capteur de référence doit
être inférieur à 2°C (en valeur absolue),
• L’écart entre les valeurs des deux capteurs « T° atmosphérique » et « T° tête » doit
être inférieur à 2°C (en valeur absolue).

Si l’écart est supérieur, il faut procéder à une calibration des capteurs (modification manuelle du
coefficient A dans la colonne « A » ou saisie de la valeur lue sur le capteur de référence dans la
colonne « Référence »).

Outillages nécessaires
• Baromètre de référence
• Hygromètre de référence
• Thermomètre de référence

4–22 MARS 2022


Reproduction interdite MP101M ENVEA

FICHE DE MAINTENANCE

APPAREIL N° série : FICHE OPÉRATION : 4.3.7

Objet : Contrôle des capteurs de température, pression et FOLIO : 4/4 Fréquence : trimestrielle
humidité

Il est recommandé de procéder au contrôle de ces capteurs au minimum une fois par an, mais
idéalement à chaque changement de saison si les variations de température et humidité Dates
relative sont importantes.

Contrôle des capteurs GM : température, humidité et pression


Le capot de l’analyseur doit être retiré depuis plus de 15 min.
L’analyseur ne doit pas être relié mécaniquement à la ligne RST et la pompe doit être éteinte.
L’analyseur doit être sous tension depuis moins de 15 min.

– Relever les valeurs de température, humidité relative et pression atmosphérique sur les
capteurs de référence placés à proximité de l’appareil.
– Aller dans la page 2 de l’écran « Configuration avancée de l’analyseur » et comparer les
valeurs de : « Température », « Hygrométrie » et « Pression » des capteurs GM affichées en
jaune avec celles des capteurs de référence.
– L’écart entre la valeur affichée et celle de la référence doit être :
• inférieur à 2°C (en valeur absolue) pour la température,
• inférieur à 5% (en valeur absolue) pour l’humidité relative,
• inférieur à 1 mbar (en valeur absolue) pour la pression.

– Si l’écart est supérieur, refaire la comparaison après avoir éteint l’analyseur et démonté la carte
« Capteurs GM » (1) de son support, en dévissant les deux vis (7) accessibles par l’arrière de
l’analyseur.
– Une fois la carte démontée de son support, l’analyseur peut être remis sous tension.
– Le test doit alors être réalisé en tenant la carte en l’air par son câble et en plaçant les capteurs
de référence à proximité.
ATTENTION : un joint torique permet d’assurer l’étanchéité entre la carte et son support.
Veiller à ne pas le perdre et le remettre en place après le test.

Si l’écart mesuré reste supérieur aux tolérances, il faut procéder à une calibration des capteurs
(modification manuelle du coefficient A dans la colonne « A » ou saisie de la valeur lue sur le capteur
de référence dans la colonne « Référence »).
Outillages nécessaires
• Baromètre de référence
• Hygromètre de référence
• Thermomètre de référence

MARS 2022
4–23
ENVEA MP101M Reproduction interdite

FICHE DE MAINTENANCE

APPAREIL N° série : FICHE OPÉRATION : 4.3.8

Objet : Contrôle du débit FOLIO : 1/1 Fréquence : trimestrielle

Procédure :
Dates
Ce contrôle peut être réalisé sans arrêter la mesure. La présence de deux opérateurs est
conseillée.

1/ TEST DEBIT :
– Connecter un débitmètre sur la ligne de prélèvement à l’aide de l’adaptateur P10-2186.
– Aller dans l’écran « Etalonnage du débit ».
– Vérifier l’accord entre les débits mesurés respectivement par le débitmètre de référence et par
l’analyseur :
– Si le débit lu sur le débitmètre n’est pas compris entre 15,8 L/min et 17,5 L/min : stopper la
mesure, puis procéder à une calibration du débit.

Outillages nécessaires
• Un débitmètre de référence (à perte de charge réduite)
• Adaptateur pour débitmètre P10-2186
• Joint torique de rechange G06-027_0-2_0-V à placer sous l’embout rétractable, à l’entrée
échantillon du MP101M

4–24 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

FICHE DE MAINTENANCE

APPAREIL N° série : FICHE OPÉRATION : 4.3.9

Objet : Calibration des capteurs de température, FOLIO : 1/4 Fréquence : annuelle


pression et humidité

Dates
Calibration des capteurs de pression
La pompe doit être arrêtée lors de cette calibration.

– Relever la pression atmosphérique sur le capteur de référence.


– Puis aller dans la page 2 de l’écran « Configuration avancée de l’analyseur ».

– Sur la ligne du capteur de pression amont :


• Saisir dans la colonne « Référence » la valeur lue sur le capteur de référence,
• Valider à l’aide du bouton vert.

Répéter ces opérations pour les pressions aval et atmosphérique.

ATTENTION : les coefficients de linéarisation des trois capteurs de pression ne sont pas
forcément identiques.

Outillages nécessaires
• Baromètre de référence
• Hygromètre de référence
• Thermomètre de référence

MARS 2022
4–25
ENVEA MP101M Reproduction interdite

FICHE DE MAINTENANCE

APPAREIL N° série : FICHE OPÉRATION : 4.3.9

Objet : Calibration des capteurs de température, FOLIO : 2/4 Fréquence : annuelle


pression et humidité

Dates
Calibration des capteurs de l’abri météo : température atmosphérique et humidité relative

La fonction RST doit être activée lors de cette calibration (tous modes de régulation possibles,
sauf « OFF »).
Lors de cette étape de calibration, qui nécessite plusieurs heures de fonctionnement de
l’analyseur en continu, des capteurs de référence pour la température atmosphérique et
l’humidité relative doivent être installés sur le site ou à proximité (capteurs d’une station de
Météo, capteurs d’un autre analyseur…). Les données issues de ces capteurs doivent pouvoir
être récupérées pour être comparées à celles issues du MP101M.

– Dans l’écran « Configuration générale (Adresse, Protocole, Canaux de mesure…) » :


• Choisir une « Période archive » = 1 min.
• Ajouter les canaux de mesure « Hygr. rel. » et « T° atmo. » s’ils ne sont pas déjà activés.

– Si l’appareil n’est pas déjà en mode de mesure : toucher / cliquer sur .

– Récupérer les données mémorisées des deux canaux de mesure « Hygr. rel. » et « T° atmo. »
après quelques heures de fonctionnement.
– Vérifier que la plage de variation de la température atmosphérique est de l’ordre de 10°C sur
cette période, et que celle de l’humidité relative dépasse 10%.
– Indépendamment pour la température atmosphérique et l’humidité relative :
• Tracer la courbe de points y = f (x) où y = capteur de référence et x= capteur RST, pour toute
la période de fonctionnement considérée.
• Puis tracer la droite de régression.
• Et déduire de son équation les coefficients de linéarisation A (= pente de la droite de
régression) et B (= offset de la droite de régression) du capteur RST.
– Enregistrer alors ces nouveaux coefficients A et B pour chacun des capteurs, dans la page 2 de
l’écran « Configuration avancée de l’analyseur ».

Outillages nécessaires
• Baromètre de référence
• Hygromètre de référence
• Thermomètre de référence

4–26 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

FICHE DE MAINTENANCE

APPAREIL N° série : FICHE OPÉRATION : 4.3.9

Objet : Calibration des capteurs de température, pression FOLIO : 3/4 Fréquence : annuelle
et humidité

Calibration du capteur « Température tête »


Dates

La solution la plus simple est d’appliquer au capteur « Température tête », les coefficients A et B
trouvés pour le capteur « Température atmosphérique ».
En effet, les deux capteurs sont identiques (même référence) et alimentés par la même source de
tension. D’autre part la calibration du capteur « Température tête » n’a pas d’influence directe sur les
concentrations mesurées lorsque le MP101M est configuré en mode RST « HR GM ».

Ou bien, suivre la procédure décrite ci-après :


La ligne RST doit être désinstallée et placée à proximité du MP101M. Si nécessaire, attendre
15 min après désinstallation avant de réaliser la calibration (afin que les pièces mécaniques
de la ligne se stabilisent en température).
La ligne RST doit être reliée électriquement au MP101M par ses câbles, la fonction RST doit
être activée (tous modes de régulation possibles, sauf « OFF » et « TOUJOURS »), le
chauffage ne doit pas être actionné (si nécessaire, modifier le seuil d’hygrométrie en
conséquence).

– Relever la valeur de la température sur le capteur de référence placé à proximité de la ligne de


prélèvement.
– Puis aller dans la page 2 de l’écran « Configuration avancée de l’analyseur », et saisir la valeur
du capteur de référence dans la colonne « Référence » sur la ligne « T° tête ».

– Vérifier que l’écart entre la valeur affichée pour le capteur « T° atmosphérique » et le capteur
« T° tête » est inférieur à 2°C en valeur absolue.

Outillages nécessaires
• Baromètre de référence
• Hygromètre de référence
• Thermomètre de référence

MARS 2022
4–27
ENVEA MP101M Reproduction interdite

FICHE DE MAINTENANCE

APPAREIL N° série : FICHE OPÉRATION : 4.3.9

Objet : Calibration des capteurs de température, FOLIO : 4/4 Fréquence : annuelle


pression et humidité

Calibration des capteurs GM : température, humidité et pression


Dates
Le capot de l’analyseur doit être retiré.
La pompe doit être éteinte

– Eteindre l’analyseur.
– Démonter la carte « Capteurs GM » (1) de son support, en dévissant les deux vis (7)
accessibles par l’arrière de l’analyseur.
– Une fois la carte démontée de son support, l’analyseur peut être remis sous tension.
– Le test doit alors être réalisé en tenant la carte en l’air par son câble et en plaçant les capteurs
de référence à proximité.
ATTENTION : 1 – Un joint torique permet d’assurer l’étanchéité entre la carte et son support.
Veiller à ne pas le perdre et le remettre en place après le test.
2 – Ne pas souffler sur le capteur afin de ne pas fausser ses mesures.

– Aller dans la page 2 de l’écran « Configuration avancée de l’analyseur.


– Pour les 3 capteurs GM, saisir la valeur lue sur le capteur de référence dans la colonne
« Référence » puis valider à l’aide du bouton vert. L’écart entre la mesure affichée et celle
donnée par le capteur de référence doit alors être :
• inférieur à 2°C (en valeur absolue) pour la température,
• inférieur à 5% (en valeur absolue) pour l’humidité relative,
• inférieur à 1 mbar (en valeur absolue) pour la pression.

Outillages nécessaires
• Baromètre de référence
• Hygromètre de référence
• Thermomètre de référence

4–28 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

FICHE DE MAINTENANCE

APPAREIL N° série : FICHE OPERATION : 4.3.10

Objet : Etalonnage du débit d’aspiration FOLIO : 1/1 Fréquence : annuelle

Procédure :
Dates
Se reporter au paragraphe 3.4.2.14. Etalonnage du débit du chapitre 3.

Il est recommandé d’effectuer un étalonnage du débit :


– Annuellement
– Lors de la première installation de l’analyseur,
– Lorsque le test de débit ne donne pas de résultat satisfaisant.

Outillages nécessaires
• Un débitmètre de référence
• Adaptateur débitmètre sur conduit, de Réf. : P10-2186, ou adaptateur débitmètre sur
MP101M, de Réf. : P10-2187.

AOÛT 2021
4–29
ENVEA MP101M Reproduction interdite

FICHE DE MAINTENANCE

APPAREIL N° série : FICHE OPÉRATION : 4.3.11

Objet : Contrôle de l’étanchéité FOLIO : 1/1 Fréquence : annuelle

Dates
Il est recommandé de contrôler l’étanchéité de l’intégralité du circuit d’air (ligne de
prélèvement, système de mesure).

Pour cela, l’adaptateur débitmètre sur conduit P10-2186 sera utilisé de préférence. Il est équipé
d’un robinet qui servira d’obturateur lors du contrôle.

Il est également possible de tester uniquement l’étanchéité du système de mesure à l’aide de


l’adaptateur débitmètre sur MP101 P10-2187.

– Aller dans la page 4 « Test étanchéité » de l’écran « Test des fonctionnalités ».


– Suivre la procédure du test d’étanchéité décrite au chapitre 3, paragraphe 3.4.2.12.

Outillages nécessaires
• Adaptateur débitmètre sur conduit P10-2186 (conseillé),
• Ou, adaptateur débitmètre sur MP101 P10-2187

4–30 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

FICHE DE MAINTENANCE

APPAREIL N° série : FICHE OPERATION : 4.3.12

Objet : Etalonnage de la jauge beta FOLIO : 1/1 Fréquence : annuelle

Dates

Procédure :
Se reporter au paragraphe 3.4.2.13. du chapitre 3, Etalonnage de la jauge Beta.

Il est recommandé d’effectuer un étalonnage de la jauge beta :


– Annuellement,
– Lors de la première installation de l’analyseur,
– Après remplacement du ruban de papier filtre,
– Après remplacement du détecteur Geiger-Müller,
– Après remplacement de la source radioactive,
– Lorsqu’un test masse ne donne pas de résultat satisfaisant.

Outillages nécessaires
• Cale étalon Réf. M04-0004-B-SAV, ou option d’étalonnage automatique.

AOÛT 2021
4–31
ENVEA MP101M Reproduction interdite

FICHE DE MAINTENANCE

APPAREIL N° série : FICHE OPÉRATION : 4.3.13

Objet : Test automatique de contamination FOLIO : 1/1 Fréquence : trimestrielle

Ce test permet de vérifier la non-contamination du système de mesure. La source est gardée en


Dates
position d’aspiration lors de ce test.

PROCEDURE :

Il est possible de laisser le MP101M réaliser ce test automatiquement et périodiquement en mettant


ON le champ « Test contamination » dans la page 1 de l’écran « Configuration avancée de
l’analyseur » (voir paragraphe 3.4.2.11 du chapitre 3). La périodicité se compte en nombres de
cycles. Le résultat du test de contamination est mémorisé dans le canal « Contam. » si ce canal a
été activé dans l’écran « Configuration générale (Adresse, Protocole, Canaux de mesure…) » (voir
paragraphe 3.4.2.2. du chapitre 3).

Outillages nécessaires
• Aucun

4–32 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

FICHE DE MAINTENANCE

APPAREIL N° série : FICHE OPÉRATION : 4.3.14

Objet : Contrôle de la jauge Bêta (test jauge, test masse) FOLIO : 1/1 Fréquence : annuelle

Dates

1/ Test jauge
Effectuer un test jauge en suivant les instructions décrites dans la deuxième page de l’écran « Test
des fonctionnalités ».
Choisir une récurrence égale à 5.

A la fin du test, contrôler les valeurs suivantes :


– Mesure moyenne : vérifier que la valeur absolue de la mesure reste inférieure à 10 µg/cm².
– Ecart-type : vérifier que l’écart-type reste inférieur à 10 µg/cm².

Si le test n’est pas satisfaisant, le recommencer (jusqu’à 3 fois).


Si le détecteur est trop bruyant, il est probablement nécessaire de le remplacer.

2/ Test masse
Effectuer un test masse en suivant les instructions décrites dans la troisième page de l’écran « Test
des fonctionnalités ».
Choisir une récurrence comprise entre 5 et 10.

A la fin du test, contrôler les valeurs suivantes :


– Mesure moyenne : vérifier que la valeur de la mesure est proche de la valeur indiquée sur la
cale étalon (│Mesure – Valeur cale étalon│≤ 25 µg/cm²).
– Ecart-type : vérifier que l’écart-type reste inférieur à 15 µg/cm².

Si le test n’est pas satisfaisant, le recommencer.


Au bout du deuxième test masse insatisfaisant, procéder à un étalonnage de la jauge bêta.

Outillages nécessaires
• Cale étalon réf. M04-0004-B-SAV, ou option d’étalonnage automatique.

AOÛT 2021
4–33
ENVEA MP101M Reproduction interdite

FICHE DE MAINTENANCE

APPAREIL N° série : FICHE OPÉRATION : 4.3.15

Objet : Contrôle des mesures au point zéro. FOLIO : 1/1 Fréquence : semestrielle

Dates
Ce contrôle requiert l’installation d’un filtre HEPA (P10-2195) sur l’entrée échantillon de
l’analyseur. Il est conseillé d’utiliser un adaptateur débitmètre sur MP101 (P10-2187) pour
connecter le filtre HEPA sans risque de fuite.
Procédure :
– Aller dans la cinquième page de l’écran « Test des fonctionnalités ».
– Suivre les indications du paragraphe 3.4.2.12 du chapitre 3 pour configurer le test.
– La configuration recommandée est la suivante :
• Durée de cycles : 48h
• Durée de périodes : 2h
• Durée du test : 24 périodes
• Premières mesures exclues : entre 0 et 2
• Moyenne maximum : 3 µg/m3
• Ecart-type maximum : 3 µg/m3
– Configurer le type de départ dans la première page de l’écran « Configuration avancée de
l’analyseur ».

– Démarrer la mesure touchant / cliquant sur le bouton .

A la fin du test, la mesure s’arrête automatiquement. Il est alors possible de visualiser le résultat du
test et son rapport dans la cinquième page de l’écran « Test des fonctionnalités ».
Il est également possible de télécharger les données mémorisées via le canal de mesure « Conc.
per. ».

Outillages nécessaires
• Adaptateur débitmètre sur MP101, réf. : P10-2187,
• associé au Filtre zéro particule pour MP101, réf. : P10-2195.

4–34 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

FICHE DE MAINTENANCE

APPAREIL N° série : FICHE OPÉRATION : 4.3.16

Objet : Remplacement du tube Geiger Muller (GM) FOLIO : 1/5 Fréquence : annuelle

MODE OPERATOIRE
Dates
A/ Préparation du nouveau tube PM
A.1. Ouvrir la boite en métal, puis l’emballage cartonné noir
contenant le tube GM:
ATTENTION:
– Ne jamais mettre ses doigts sur la surface grise du
tube GM.
– Ne jamais souffler sur la surface grise.
– Eviter tout dépôt de poussière sur la surface grise.

A.2. Retirer le tube GM A.3. Déconnecter le clip de A.4. Couper le fil relié à la cathode
de son emballage l’anode comme montré ici: comme montré ici (doit avoir une
cartonné noir: longueur égale à la hauteur du tube GM):

B/ Retrait de l’ancien tube GM:


B.1. Arrêter la mesure sur le MP101M
B.2. Dans la première page de l’écran « Test des fonctionnalités »:
– Activer le moteur du porte-source et placer ce dernier dans la position de prélèvement (se
référer au chapitre 3). Cette procédure permet de s’assurer que la source sera placée dans la
bonne position pendant toute la procédure de
remplacement du tube GM.
– Activer le moteur du plateau et placer ce dernier dans
sa position basse (voir chapitre 3).
– Vérifier que le plateau s’est bien positionné (voir
figure ci-contre.

– Outillage nécessaire
• Tournevis plat
• Clés Allen
• Tube Geiger Muller : M02-5224
• Bague de protection : P02-2180
• Outil pour le remplacement: P05-2197

AOÛT 2021
4–35
ENVEA MP101M Reproduction interdite

FICHE DE MAINTENANCE

APPAREIL N° série : FICHE OPÉRATION : 4.3.16

Objet : Remplacement du tube Geiger Muller (GM) FOLIO : 2/5 Fréquence : annuelle

B.3. Eteindre le MP101M et le débrancher du secteur.


Dates
B.4. Dévisser et retirer le couvercle du MP101M.
B.5. Dévisser les 4 vis M4 servant à fixer le B.6. Débrancher le câble du moteur porte-source:
bloc source sur le cadre noir:

B.7. Tirer le bloc source vers la porte et le retirer complètement du MP101M:

B.8. Retirer les deux disques noirs qui B.9. Déplacer délicatement le filtre vers la porte
maintiennent les rouleaux de papier filtre: pour libérer l’accès à la plaque située au-dessus
du tube GM:

– Outillage nécessaire
• Tourne vis plat
• Clés Allen
• Tube Geiger Muller : M02-5224
• Bague de protection : P02-2180
• Outil pour le remplacement: P05-2197

4–36 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

FICHE DE MAINTENANCE

APPAREIL N° série : FICHE OPÉRATION : 4.3.16

Objet : Remplacement du tube Geiger Muller (GM) FOLIO : 3/5 Fréquence : annuelle

Dates
B.10. Dévisser et retirer la plaque B.11. Prendre l’outil de retrait P05-2197. Le placer au-
contenant la grille située juste au-dessus dessus du tube GM, en contact avec la bague de
du tube GM: protection. Appuyer jusqu’à ce que les 2 clips se
positionnent sous la bague de protection :

B.12. Puis tirer délicatement vers le haut afin de retirer le


tube GM de son support. Stopper après 1 cm:

B.13. Prendre le tube GM entre ses doigts et continuer à retirer délicatement le tube GM jusqu’à
pouvoir le déconnecter du fil rouge relié à la carte électronique située dans le fond du support:

– Outillage nécessaire
• Tourne vis plat
• Clés Allen
• Tube Geiger Muller : M02-5224
• Bague de protection : P02-2180
• Outil pour le remplacement: P05-2197

AOÛT 2021
4–37
ENVEA MP101M Reproduction interdite

FICHE DE MAINTENANCE

APPAREIL N° série : FICHE OPÉRATION : 4.3.16

Objet : Remplacement du tube Geiger Muller (GM) FOLIO : 4/5 Fréquence : annuelle

Dates

C/ Installation du nouveau tube GM

C.1. Placer la bague de protection C.2. Avant d’insérer complètement le tube GM dans son
autour du nouveau tube GM: support, ne pas oublier de le connecter au fil rouge relié à
la carte électronique située dans le fond du support :

NOTE: Le fil de cathode doit être en contact continu avec le support du tube GM sur toute sa
longueur. Ne pas placer le fil le long d’une fente du support :

Fentes du support de tube GM:


NE PAS PLACER LE FIL DE
CATHODE LE LONG D’UNE DE
CES FENTES !

C.3. Faire glisser complètement le tube GM dans son support sans toucher la surface grise située
sur le dessus.

– Outillage nécessaire
• Tourne vis plat
• Clés Allen
• Tube Geiger Muller : M02-5224
• Bague de protection : P02-2180
• Outil pour le remplacement: P05-2197

4–38 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

FICHE DE MAINTENANCE

APPAREIL N° série : FICHE OPÉRATION : 4.3.16

Objet : Remplacement du tube Geiger Muller (GM) FOLIO : 5/5 Fréquence : annuelle

D/ Démarrage et test du nouveau tube GM


Dates
D.1. Remettre en place tous les éléments: plaque avec la grille, filtre, disques noirs, bloc source. Ne
pas oublier de rebrancher le câble du moteur porte-source.

D.2. Remettre et visser le couvercle du MP101M. Brancher le MP101M sur le secteur.

D.3. Allumer le MP101M et procéder comme suit:


– Aller sur la première page du menu “Test des fonctionnalités”.
– Activer le moteur du plateau et placer ce dernier dans sa position haute (voir chapitre 3).
– Activer le moteur du porte-source et placer ce dernier dans sa position de mesure (se référer au
chapitre 3).
– Activer l’alimentation haute tension du tube GM: la valeur de la haute tension s’affichera
automatiquement, ainsi que la valeur du comptage brut du tube GM (en c/s).
– Vérifier que la valeur du comptage brut est bien supérieure à 2 000 c/s et noter la valeur
moyenne.

D.4. Aller sur la deuxième page du menu « Test des fonctionnalités » :


– Choisir une valeur de récurrence égale à 35.
– Démarrer le test jauge (se référer au chapitre 3).
Dans ces conditions, le test jauge durera environ 6h et permettra le vieillissement du tube GM.

D.5. A la fin du test jauge :


– Revenir à la première page du menu « Test des fonctionnalités ».
– Activer le moteur du plateau et placer ce dernier dans sa position haute (voir chapitre 3).
– Activer le moteur du porte-source et placer ce dernier dans sa position de mesure (voir chapitre 3).
– Activer l’alimentation haute tension du tube GM: la valeur de la haute tension s’affichera
automatiquement, ainsi que la valeur du comptage brut du tube GM (en c/s).
– Vérifier que la valeur du comptage brut est plus basse qu’initialement et se situe entre
2000 et 6500 c/s.

D.6. Faire une calibration de la jauge beta à l’aide du menu “Etalonnage de la jauge beta” (se
référer au chapitre 3).

D.7. Faire un test masse dans la troisième page de l’écran « Test des fonctionnalités » (configuré
avec au moins une récurrence égale à 5, se référer au chapitre 3) afin de s’assurer que le tube GM
fonctionne correctement. La différence entre la valeur de la cale étalon et la mesure moyenne
donnée dans le rapport du test masse doit être inférieure à 25 µg/cm² en valeur absolue.

D.8. L’analyseur est désormais prêt à mesurer.

– Outillage nécessaire
• Tourne vis plat
• Clés Allen
• Tube Geiger Muller : M02-5224
• Bague de protection : P02-2180
• Outil pour le remplacement: P05-2197

AOÛT 2021
4–39
ENVEA MP101M Reproduction interdite

4.4. MATÉRIEL NÉCESSAIRE POUR LA MAINTENANCE

Désignation Référence Quantité

Lot de pièces recommandées MP101-R-RSP

Ce kit comprend :
• CARTE CAPTEUR DE PRESSION ABSOLU C06-C12-0291 1

• Tube GEIGER-MULLER M02-5224 1

• Rouleau de papier RF100 ref:10 M04-370-392 1

• Outil de retrait LND P05-2197 1


• Joint torique Dint:27 corde:2 Viton / Joint
pour l’entrée échantillon G06-027_0-2_0-V 1

• CARTE SUPPORT THRP C06-0496 1

• CABLE THRP D01-1309 1

• Joint hybride G05-AC-184413 1


• MOTEUR VANNE-PLATEAU-SOURCE
CABLE V01-0014 1

• Bloc de maintien P06-2099 1

Désignation Référence Quantité

Kit maintenance KNF (1 an) MP101-R-K2

Ce kit comprend :
• Rouleau de papier RF100 ref:10 370 392 M04-370-392 1

• Kit maintenance POMPE KNF (V02-0012-A) V02-K-0012-A 1


• Joint torique Dint.:27 corde:2 Viton / Joint
pour l’entrée échantillon G06-027_0-2_0-V 1
• Joint torique Ø22 corde 2.5 Silicone / Joint
pour système d'étanchéité conduit P10-2185 G06-022_0-2_5-S 2
• Joint torique Ø38 corde 2.5 Silicone / Joint
pour système d'étanchéité conduit P10-2185 G06-038_0-2_5-S 1

4–40 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

Désignation Références Quantité

Kit maintenance PICOLINO (1 an) MP101-R-K3


Ce kit comprend :
• Tube polyuréthane o5x8 bleu F04-TU-08-05 0.03
• Tube polyuréthane 7x10 bleu F04-TU-08-10 0.1
• Cartouche filtrante WK 42 F05-WK-42-A 1
• Rouleau de papier RF100 ref:10 370 392 M04-370-392 1
• Kit de maintenance pour pompe VTE SAV-K-000145-A 1
• Joint torique Dint.:27 corde:2 Viton / Joint G06-027_0-2_0-V 1
• Joint torique Ø22 corde 2.5 Silicone / Joint
G06-022_0-2_5-S 2
pour système d'étanchéité conduit P10-2185
• Joint torique Ø38 corde 2.5 Silicone / Joint
G06-038_0-2_5-S 1
pour système d'étanchéité conduit P10-2185

Autres pièces détachées :

Désignation Références Quantité

Kit tube GM SAV-K-000251


• Tube GEIGER-MULLER M02-5224 1
• Outil de retrait LND P05-2197 1

Kit détecteur GM SAV-K-000252


• DETECTEUR GM EQUIPE SANS TUBE GM M02-5215 1
• Bloc de maintien P06-2099 1

Kit bloc maintien SAV-K-000253


• Bloc de maintien P06-2099 1
• Ressort de compression Øext 10 Øfil 1.2 Lg G10-RE-0003 1

Kit carte support THRP SAV-K-000254


• CARTE SUPPORT THRP C06-0496 1
• CABLE THRP D01-1309 1

AOÛT 2021
4–41
ENVEA MP101M Reproduction interdite

4.5. LISTE DES PIECES DETACHEES AVEC PHOTOS

Composant/
Référence Désignation Photo

OUTILS QA/QC

P10-2186 Adaptateur débitmètre sur conduit

P10-2187 Adaptateur débitmètre sur MP101

P10-2195 Filtre zéro particule pour MP101

F02-50-510-300 Débitmètre 6 à 50 l/mm GI 1/4"B

M04-0004-B-SAV CALE ETALON MP101


FUSIBLES
S01-FT03_150 Fusible temporisé 3,15A/ 250VAC, haut pouvoir de coupure 5mm X 20mm
S01-FT05_00 Fusible temporisé 5A/ 250VAC, haut pouvoir de coupure 5mm X 20mm
FACE AVANT

P10-2172 Ensemble écran TFT 7’’ tactile

C03-0476 CARTE ARM20


ENSEMBLE PLATEAU - DETECTEUR

M02-5224 Tube GEIGER-MULLER

P05-2197 Outil de retrait LND

P02-2180 Déflecteur eau

M02-5215 DETECTEUR GM EQUIPE SANS TUBE GM V2

P06-2099 Bloc de maintien

4–42 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

Composant/
Référence Désignation Photo

G10-RE-0003 Ressort de compression Øext 10 Øfil 1.2 Lg 47

C06-0496 CARTE SUPPORT THRP

D01-1309 CABLE THRP


SOURCE
M03-C14-
SOURCE-C SourceC14-Livrée si autorisations valides
ENTREE ECHANTILLON

SYSTÈME D'ETANCHEITE CONDUIT MP101 (dont


2 joints G06-022_0-2_5-S et 1 joint G06-038_0-2_5-
P10-2185 S)

F09-5003 CONDUIT SUPERIEUR D'ASPIRATION

G06-027_0-2_0-V Joint torique oint.:27 corde:2 Viton


ENSEMBLE FILTRE ET MOTEUR

M04-370-392 Rouleau de papier RF100 ref:10 370 392

V01-0023 MOTEUR AVANCE PAPIER CABLE 230VAC/50Hz

V01-0024 MOTEUR AVANCE PAPIER CABLE 115VAC/50Hz

G05-BM-6T5 Courroie crantée réf.6T5/305


ENSEMBLE REGULATION DEBIT

CARTE CAPTEUR DE PRESSION ABSOLUE


C06-C12-0291 "ROHS"

F02-0151 ENSEMBLE REGULATION DEBIT


CARTES ELECTRONIQUES

AOÛT 2021
4–43
ENVEA MP101M Reproduction interdite

Composant/
Référence Désignation Photo

C01-0495 CARTE MODULE MP101M

C04-0494 CARTE ALIMENTATION MP101M

C06-0493 CARTE HTGM


MOTEUR ET EMBRAYAGE VANNE - SOURCE - PLATEAU

V01-0014 MOTEUR VANNE-PLATEAU-SOURCE CABLE

G05-AC-184413 Joint hybride


ENSEMBLE RST

P10-1317 ENSEMBLE CAPTEUR MONTE

M04-0045 ENSEMBLE PRISE CAPTEUR T° HUMIDITE

P01-0819 Hauban tête de prélèvement

P10-1014 Ens. montage tête de prélèvement gaz/poussière


TETE DE PRELEVEMENT
Graisse à vide pour tête de prélèvement PM10 et
X01-0026 PM2,5 type EN

4–44 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

CHAPITRE 5
MAINTENANCE CORRECTIVE

5.1. LISTE DES DEFAUTS ET REMEDES 5–4

5.2. LISTE DES CODES D’ETAT 5–13

5.3. SCHEMA GENERAL DE RACCORDEMENT 5–16

Tableau 5–1 – Liste des défauts et remèdes 5–4

AOÛT 2021
5–1
ENVEA MP101M Reproduction interdite

Page laissée intentionnellement blanche

5–2 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

5. MAINTENANCE CORRECTIVE
La maintenance corrective doit être effectuée par du personnel qualifié pour intervenir sur l'appareil à
partir des informations fournies dans le présent document.
L'appareil effectue un contrôle automatique permanent de ses organes principaux et signale tout défaut
détecté par un affichage en clair.
Le tableau 5.1 résume les principaux défauts signalés par l'appareil et les actions possibles pour y
remédier.

ATTENTION DANGERS

– Voir consignes de sécurité CS1 à CS9.


– Instructions particulières de Radioprotection.

AOÛT 2021
5–3
ENVEA MP101M Reproduction interdite

5.1. LISTE DES DEFAUTS ET REMEDES


Tableau 5–1 – Liste des défauts et remèdes

Alarmes Voies du Multiplexeur Min Max Unités Temporisation

Affichage : GND – 50 50 mV 60 s

Affichage : +5 V 4.75 5.25 V 60 s

Affichage : +15 V 14.5 15.5 V 60 s

Affichage : -15 V – 15.5 – 14.5 V 60 s

Affichage : Ref. 2.5V 2.45 2.55 V 60 s

Affichage : T° interne 5 55 °C 60 s
Action possible :
– Vérifier que la température de l’armoire ou du local dans
lequel se trouve l’analyseur se trouve bien dans les
conditions normales d’utilisation.

Affichage : Pr. amont 400 1050 mbar 30 s


Actions possibles :
– Vérifier que lorsque la pompe est éteinte :
Pression amont = Pression atmosphérique.
Dans le cas contraire : étalonner le capteur.
– Vérifier l’absence d’obstacle dans le circuit fluide.
– Vérifier le mouvement du porte-source et l’avancement du
filtre.
– Changer le capteur s’il est défectueux.

Affichage : Pr. aval 400 1050 mbar 30 s


Actions possibles :
– Vérifier que lorsque la pompe est éteinte :
Pression aval = Pression atmosphérique.
Dans le cas contraire : étalonner le capteur.
– Vérifier l’absence d’obstacle dans le circuit fluide.
– Vérifier le mouvement du porte-source et l’avancement du
filtre.
– Changer le capteur s’il est défectueux.

Affichage : Pr. atmo. 900 1050 mbar 30 s


Actions possibles :
– Vérifier l’absence d’obstacle dans le circuit fluide.
– Changer le capteur s’il est défectueux.

5–4 AVRIL 2023


Reproduction interdite MP101M ENVEA

Alarmes Voies du Multiplexeur Min Max Unités Temporisation

Affichage : Geiger HT (si active) 539 545 V 60 s


Action possible :
– Remplacer la carte d’alimentation haute tension C06-0493.

AVRIL 2023
5–5
ENVEA MP101M Reproduction interdite

Alarme Communication Min Max Unité Temporisation

Affichage : Carte module  Pas connectée - - - 10 s

NOTE : Toutes les voies du multiplexeur se trouvent à 0, ou sont


figées.
Action possible :
– Vérifier les connexions des câbles sur la carte module et la
carte ARM20 après avoir éteint l’appareil.

Alarmes Débit Min Max Unités Temporisation

NOTE : La pompe doit être en fonctionnement pour que ces


alarmes s’activent.
Affichage : Débit  Hors régulation – 1.5 + 1.5 l/min 60 s
Actions possibles :
– Retirer le capot et vérifier le bon fonctionnement de la
commande du moteur de la vanne dans la première page de
l’écran « Test des fonctionnalités ».
Vérifier que le moteur entraine bien la vanne lorsque la
commande est actionnée.
Dans le cas contraire : resserrer les 2 vis sur le joint hybride.
– Vérifier l’étanchéité du circuit fluide.
– Vérifier l’absence d’obstacle dans le circuit fluide.
– Faire une maintenance de la pompe.

5–6 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

Alarmes diverses Min Max Unités Temporisation

Affichage : Durée de vie geiger - 50000 Mc -


NOTE : Mc = Millions de coups
Actions possibles :
– Remplacer le détecteur GM si nécessaire.
– Réinitialiser le compteur de durée de vie.

Affichage : Geiger  Pas d’activité c/s 20 s


NOTE : Alarme activée en cours de comptages.
Actions possibles :
– Vérifier le mouvement du porte-source en activant le moteur
dans la première page de l’écran « Test des fonctionnalités ».
Vérifier que le moteur entraine bien le porte-source lorsqu’il
est actionné.
Dans le cas contraire : resserrer les 2 vis sur le joint hybride.
– Vérifier la tension d’alimentation du détecteur GM dans la
première page de l’écran « Test des fonctionnalités ».
– Vérifier le fonctionnement du détecteur GM à l’aide d’un test
masse et test jauge.

Affichage : Jauge 1000 9900 c/s 60 s


NOTE : Alarme activée en cours de comptages « Blancs »
uniquement.
Actions possibles :
– Vérifier le mouvement du porte-source en activant le moteur
dans la première page de l’écran « Test des fonctionnalités ».
Vérifier que le moteur entraine bien le porte-source lorsqu’il
est actionné.
Dans le cas contraire : resserrer les 2 vis sur le joint hybride.
– Vérifier la tension d’alimentation du détecteur GM dans la
première page de l’écran « Test des fonctionnalités ».
– Vérifier le fonctionnement du détecteur GM à l’aide d’un test
masse et test jauge.

Affichage : Compt. RAN - 20 c/s -


Action possible :
– Vérifier que le porte source n’est pas bloqué en position de
« comptage ».

Affichage : Contam. - 30 c/s -


Action possible :
– Vérifier que le porte source n’est pas bloqué en position de
« comptage ».

AOÛT 2021
5–7
ENVEA MP101M Reproduction interdite

Alarmes diverses Min Max Unités Temporisation

Affichage : Colmatage - mbar 360 s


NOTE : Il y a colmatage si la pression amont P1 est inférieure à
(750 mbar x Patmosphérique) / 1013 mbar.
Actions possibles :
– Vérifier les capteurs de pression amont et atmosphérique.
– Retirer le capot et vérifier le bon fonctionnement de la
commande du moteur de la vanne dans la première page de
l’écran « Test des fonctionnalités ». Vérifier que le moteur
entraine bien la vanne lorsque la commande est actionnée.
Dans le cas contraire : resserrer les 2 vis sur le joint hybride.
– Vérifier l’absence d’obstacle dans le circuit de prélèvement.
– Vérifier l’avancement du papier.

5–8 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

Alarmes de l’option RST Min Max Unités Temporisation

NOTE : L’option RST ne doit être en mode « OFF » (voir la


deuxième page de l’écran « Configuration avancée de
l’analyseur »)
Affichage : T° atmo. – 30 80 °C 30 s
Actions possibles :
– Contrôler le capteur et vérifier la bonne connexion des câbles
de la ligne RST à l’arrière de l’analyseur.
– Remplacer le capteur si nécessaire.

Affichage : Hygr. rel. 1 100 % 30 s


Actions possibles :
– Contrôler le capteur et vérifier la bonne connexion des câbles
de la ligne RST à l’arrière de l’analyseur.
– Remplacer le capteur si nécessaire.

Affichage : T° tête – 30 80 °C 30 s
Actions possibles :
– Contrôler le capteur et vérifier la bonne connexion des câbles
de la ligne RST à l’arrière de l’analyseur.
– Remplacer le capteur si nécessaire.

Affichage : Condensation tube - - 60 s


NOTE : Alarme activée si la température tête est inférieure au
point de rosée extérieur.
Actions possibles :
– Vérifier la commande de chauffe de la ligne RST.
– Modifier le mode de régulation de la ligne RST.
– Contrôler la consigne en température de la climatisation du
local. Cette température doit être supérieure à 26°C.

Affichage : T° tête = f (T° atmo) –2 3 °C 600 s


NOTE : Alarme activée si la consigne de régulation du mode
activé n’est pas atteinte.
Actions possibles :
– Contrôler les capteurs de la ligne RST.
– Vérifier la commande de chauffe de la ligne RST.

AOÛT 2021
5–9
ENVEA MP101M Reproduction interdite

Affichage : T° GM = f (P. rosée) –2 3 °C 600 s


NOTE : Alarme activée si la consigne de régulation du mode
activé n’est pas atteinte.
Actions possibles :
– Contrôler les capteurs de la ligne RST.
– Vérifier la commande de chauffe de la ligne RST.

Affichage : T° tête = f (P. rosée) –2 3 °C 600 s


NOTE : Alarme activée si la consigne de régulation du mode
activé n’est pas atteinte.
Actions possibles :
– Contrôler les capteurs de la ligne RST.
– Vérifier la commande de chauffe de la ligne RST.

5–10 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

Alarmes des Capteurs GM Min Max Unités Temporisation

Affichage : T° GM – 30 80 °C 60 s
Actions possibles :
– Contrôler le capteur.
– Remplacer le capteur si nécessaire.

Affichage : Hygr. GM 0 100 % 60 s


Actions possibles :
– Contrôler le capteur.
– Remplacer le capteur si nécessaire.

Affichage : Pr. GM 400 1050 mbar 60 s


Actions possibles :
– Contrôler le capteur.
– Remplacer le capteur si nécessaire.

Affichage : Pr. GM  Défaut capteur - - - 60 s


Actions possibles :
– Contrôler le câble reliant la carte capteur GM à la carte
module.
– Faire un arrêt-marche de l’analyseur.
– Remplacer le capteur si nécessaire.

Affichage : T°/Hygr. GM  Défaut capteur - - - 60 s


Actions possibles :
– Contrôler le câble reliant la carte capteur GM à la carte
module.
– Faire un arrêt-marche de l’analyseur.
– Remplacer le capteur si nécessaire.

Affichage : Condensation GM - - 60s


NOTE : Alarme activée si la température GM est inférieure au
point de rosée extérieur.
Actions possibles :
– Vérifier la commande de chauffe de la ligne RST.
– Contrôler la consigne en température de la climatisation du
local. Cette température doit être supérieure à 26°C.

AOÛT 2021
5–11
ENVEA MP101M Reproduction interdite

Alarmes de l’option CPM Min Max Unité Temporisation

NOTE : L’option CPM doit être « ON » (dans la première page de


l’écran « Configuration avancée de l’analyseur »)
Affichage : Module CPM  Pas connecté - - - 10 s
Actions possibles :
– Vérifier que l’interrupteur en face avant du CPM est bien sur
« ON ».
– Vérifier que le CPM est bien relié au panneau arrière du
MP101M par son câble.

Affichage : Sig. optique (si laser actif) 0 6000 mV 60 s


Actions possibles :
– Vérifier dans la première page de l’écran « Test des
fonctionnalités » que la diode laser est bien allumée et que le
CPM détecte bien des particules lorsque la pompe est sur
« ON ».
– Remplacer la carte détecteur.

20 200 mA 60 s
Affichage : I. laser

Actions possibles :
– Vérifier que la diode laser est bien connectée à la carte
principale du CPM.
– Remplacer la diode laser.

30 150 mA 60 s
Affichage : I. laser

Actions possibles :
– Contrôler la température du local. Cette température doit être
<30°C.
– Contrôler le compteur de durée de vie de la diode laser. S’il
approche de 30000 h, cela signifie que la diode laser a atteint
la fin de sa durée de vie théorique. La diode laser doit être
remplacée prochainement.

Affichage : Durée de vie laser - 30000 h 0s


Actions possibles :
– Remplacer la diode laser.
– Réinitialiser le compteur de durée de vie.

Affichage : CPM fact. 0.01 500 - 1s


Actions possibles :
– Vérifier dans dans la première page de l’écran « Test des
fonctionnalités » que la diode laser est bien allumée et que le
CPM détecte bien des particules lorsque la pompe est « ON ».

5–12 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

Alarmes de l’option Etalon automatique Min Max Unité Temporisation

NOTE : L’option Etalon automatique doit être « ON » dans la


page 1 de l’écran « Configuration avancée de l’analyseur
»
Affichage : Cal. auto – 10 + 10 % 0s
Actions possibles :
– Vérifier que la câle automatique se met en place
correctement.
– Effectuer un test masse.

Affichage : Cont. masse – 25 + 25 µg/cm2 0s


Actions possibles :
– Vérifier que la câle automatique se met en place
correctement.
– Effectuer une calibration de la jauge Beta.

Affichage : Cont. jauge – 10 + 10 µg/cm² 0s


Actions possibles :
– Refaire un test jauge manuel.

AOÛT 2021
5–13
ENVEA MP101M Reproduction interdite

5.2. LISTE DES CODES D’ETAT


La valeur du code d’état contient deux informations:
– 1. L’état de l’analyseur pendant l’enregistrement des données (bit de poids fort).
La valeur du bit de poids fort enregistrée correspond à la somme des codes d’état activés pendant la
période de mémorisation :

Code (HEX) Code (DEC) Descriptions


00 0 Mesure valide
01 1 Donnée non valide (préchauffage, appareil à l’arrêt…)
02 2 Alarme générale
04 4 Non utilisé
08 8 Non utilisé
10 16 Non utilisé
20 32 Maintenance
40 64 Moins de 2/3 des mesures sont valides
80 128 Préchauffage
FF 255 Changement de configuration

HEX : Hexadécimal
DEC : Décimal

– 2. Le pourcentage de validité de la mesure (bit de poids faible).


Calcul du pourcentage de validité: (nombre de données valides * 100) / nombre total de données.

Exemple de code d’état (prenant en compte les valeurs des bit de poids fort et bit de poids faible) :
Code (HEX) Descriptions
0300 Alarme générale, Donnée non valide, validité: 0 %
005A Mesure, validité: 90 %

5–14 AOÛT 2021


Reproduction interdite MP101M ENVEA

Page laissée intentionnellement blanche

AOÛT 2021
5–15
ENVEA MP101M Reproduction interdite

5.3. SCHEMA GENERAL DE RACCORDEMENT

5–16 AOÛT 2021


ENVEA MP101M Reproduction interdite

Page laissée intentionnellement blanche

5–18 AOÛT 2021

Vous aimerez peut-être aussi