Vous êtes sur la page 1sur 44

UNESCO 2002

Printed in France

www.unesco.org/culture

Conception graphique :
Michel Bouvet et Odile Chambaut

CLT-2002/WS/9
DECLARATION
UNIVERSELLE
DE LUNESCO
SUR LADECLARATION
UNIVERSELLE
DE LUNESCO
DIVERSITE
SUR LA DIVERSITE
CULTURELLE

CULTURELLE
Adopte par la 31e session
de la Confrence Gnrale
de lUNESCO
PARIS, 2 NOVEMBRE 2001
La richesse culturelle du monde,
cest sa diversit en dialogue
La Dclaration universelle de lUNESCO sur la diversit culturelle a t adopte
lunanimit dans un contexte trs particulier. Ctait au lendemain
des vnements du 11 septembre 2001, et la Confrence gnrale de lUNESCO,
qui se runissait alors pour sa 31e session, tait la premire runion de niveau
ministriel se tenir aprs ces vnements terribles. Ce fut loccasion
pour les tats de raffirmer leur conviction que le dialogue interculturel constitue
le meilleur gage pour la paix, et de rejeter catgoriquement la thse de conflits
inluctables de cultures et de civilisations.
Un instrument dune telle envergure constitue une premire pour la communaut
internationale. Il rige la diversit culturelle au rang de patrimoine commun
de lhumanit , aussi ncessaire pour le genre humain que la biodiversit
dans lordre du vivant , et fait de sa dfense un impratif thique,
insparable du respect de la dignit de la personne humaine.
La Dclaration vise la fois prserver comme un trsor vivant, et donc
renouvelable, une diversit culturelle qui ne doit pas tre perue comme
un patrimoine fig, mais comme un processus garant de la survie de lhumanit ;
elle vise aussi viter des sgrgations et des fondamentalismes qui, au nom
des diffrences culturelles, sacraliseraient ces diffrences, allant ainsi lencontre
du message de la Dclaration universelle des droits de lhomme.
La Dclaration universelle insiste sur le fait que chaque individu doit reconnatre
non seulement laltrit sous toutes ses formes, mais aussi la pluralit
de son identit, au sein de socits elles-mmes plurielles. Cest ainsi seulement
que peut tre prserve la diversit culturelle comme processus volutif
et capacit dexpression, de cration et dinnovation. Le dbat entre les pays
qui souhaiteraient dfendre les biens et services culturels qui, parce quils sont
porteurs didentits, de valeurs et de sens, ne doivent pas tre considrs comme
des marchandises ou des biens de consommation comme les autres , et ceux qui
espraient promouvoir les droits culturels a t ainsi dpass, ces deux approches
se trouvant conjugues par la Dclaration qui a mis en vidence le lien causal
unissant deux dmarches complmentaires. Lune ne peut exister sans lautre.
Cette Dclaration, accompagne des lignes essentielles dun Plan daction, peut
tre un superbe outil de dveloppement, capable dhumaniser la mondialisation.
Elle ne formule videmment pas de prescriptions, mais des orientations gnrales
qui devraient se traduire en politiques innovantes par les Etats membres, dans leurs
contextes spcifiques, en partenariat avec le secteur priv et la socit civile.
Cette Dclaration, qui oppose aux enfermements fondamentalistes la perspective
dun monde plus ouvert, plus cratif et plus dmocratique, compte dsormais
parmi les textes fondateurs dune nouvelle thique promue par lUNESCO
au dbut du XXIe sicle. Je souhaite quelle puisse revtir un jour la mme force
que la Dclaration universelle des droits de lhomme.
Kochiro Matsuura,
Directeur gnral
LA CONFRENCE GNRALE,

D E C L ARATI O N U N IVE R S E LLE D E LU N E S C O S U R L A D IVE R S I TE C U LT U R E LLE


Attache la pleine ralisation des droits de lhomme et des liberts fondamentales
proclams dans la Dclaration universelle des droits de lhomme
et dans dautres instruments juridiques universellement reconnus,
tels que les deux Pactes internationaux de 1966 relatifs lun aux droits civils
et politiques et lautre aux droits conomiques, sociaux et culturels,
Rappelant que le Prambule de lActe constitutif de lUNESCO affirme
(...) que la dignit de lhomme exigeant la diffusion de la culture et lducation
de tous en vue de la justice, de la libert et de la paix, il y a l, pour toutes
les nations, des devoirs sacrs remplir dans un esprit de mutuelle assistance ,
Rappelant galement son Article premier qui assigne entre autres buts lUNESCO
de recommander les accords internationaux quelle juge utiles
pour faciliter la libre circulation des ides par le mot et par limage ,
Se rfrant aux dispositions ayant trait la diversit culturelle et lexercice
des droits culturels figurant dans les instruments internationaux promulgus 1. Parmi lesquels, en particulier,
par lUNESCO1, lAccord de Florence de 1950
et son Protocole de Nairobi de 1976,
Raffirmant que la culture doit tre considre comme lensemble des traits la Convention universelle
sur les droits dauteur de 1952,
distinctifs spirituels et matriels, intellectuels et affectifs qui caractrisent la Dclaration de principes
une socit ou un groupe social et quelle englobe, outre les arts et les lettres, de la coopration culturelle
les modes de vie, les faons de vivre ensemble, les systmes de valeurs, internationale de 1966,
la Convention concernant les mesures
les traditions et les croyances2, prendre pour interdire et empcher
limportation, lexportation
Constatant que la culture se trouve au cur des dbats contemporains sur lidentit, et le transfert de proprit illicites
la cohsion sociale et le dveloppement dune conomie fonde sur le savoir, des biens culturels de 1970,
la Convention pour la protection
Affirmant que le respect de la diversit des cultures, la tolrance, le dialogue du patrimoine mondial, culturel
et naturel de 1972, la Dclaration
et la coopration, dans un climat de confiance et de comprhension mutuelles de lUNESCO sur la race et
sont un des meilleurs gages de la paix et de la scurit internationales, les prjugs raciaux de 1978,
la Recommandation relative
Aspirant une plus grande solidarit fonde sur la reconnaissance de la diversit la condition de lartiste de 1980
culturelle, sur la prise de conscience de lunit du genre humain et la Recommandation sur
la sauvegarde de la culture
et sur le dveloppement des changes interculturels, traditionnelle et populaire de 1989.
Considrant que le processus de mondialisation, facilit par lvolution rapide 2. Dfinition conforme aux
des nouvelles technologies de linformation et de la communication, bien que conclusions de la Confrence
constituant un dfi pour la diversit culturelle, cre les conditions dun dialogue mondiale sur les politiques
culturelles (MONDIACULT, Mexico,
renouvel entre les cultures et les civilisations, 1982), de la Commission
mondiale de la culture
Consciente du mandat spcifique qui a t confi lUNESCO, au sein du systme et du dveloppement (Notre diversit
des Nations Unies, dassurer la prservation et la promotion de la fconde cratrice, 1995) et de la Confrence
diversit des cultures, intergouvernementale sur
les politiques culturelles pour
Proclame les principes suivants et adopte la prsente Dclaration : le dveloppement (Stockholm, 1998).
IDENTITE, DIVERSITE CULTURELLE
DIVERSITE ET DROITS DE LHOMME
ET PLURALISME
ARTICLE 4 Les droits de lhomme,
ARTICLE 1 La diversit culturelle, garants de la diversit culturelle
patrimoine commun de lhumanit La dfense de la diversit culturelle est un impra-
La culture prend des formes diverses travers le tif thique, insparable du respect de la dignit de la
temps et lespace. Cette diversit sincarne dans lori- personne humaine. Elle implique lengagement de res-
ginalit et la pluralit des identits qui caractrisent pecter les droits de lhomme et les liberts fondamen-
les groupes et les socits composant lhumanit. tales, en particulier les droits des personnes apparte-
Source dchanges, dinnovation et de crativit, la nant des minorits et ceux des peuples autochtones.
diversit culturelle est, pour le genre humain, aussi Nul ne peut invoquer la diversit culturelle pour por-
ncessaire quest la biodiversit dans lordre du ter atteinte aux droits de lhomme garantis par le droit
vivant. En ce sens, elle constitue le patrimoine com- international, ni pour en limiter la porte.
mun de lhumanit et elle doit tre reconnue et affir-
me au bnfice des gnrations prsentes et des ARTICLE 5 Les droits culturels,
gnrations futures. cadre propice de la diversit culturelle
Les droits culturels sont partie intgrante des
ARTICLE 2 De la diversit culturelle droits de lhomme, qui sont universels, indissociables
au pluralisme culturel et interdpendants. Lpanouissement dune diversit
Dans nos socits de plus en plus diversifies, il cratrice exige la pleine ralisation des droits cultu-
est indispensable dassurer une interaction harmo- rels, tels quils sont dfinis larticle 27 de la
nieuse et un vouloir vivre ensemble de personnes et Dclaration universelle des droits de lhomme et aux
de groupes aux identits culturelles la fois plu- articles 13 et 15 du Pacte international relatif aux
rielles, varies et dynamiques. Des politiques favo- droits conomiques, sociaux et culturels. Toute per-
risant linclusion et la participation de tous les sonne doit ainsi pouvoir sexprimer, crer et diffuser
citoyens sont garantes de la cohsion sociale, de la ses uvres dans la langue de son choix et en particu-
vitalit de la socit civile et de la paix. Ainsi dfi- lier dans sa langue maternelle ; toute personne a le
ni, le pluralisme culturel constitue la rponse poli- droit une ducation et une formation de qualit qui
tique au fait de la diversit culturelle. Indissociable respectent pleinement son identit culturelle ; toute
dun cadre dmocratique, le pluralisme culturel est personne doit pouvoir participer la vie culturelle de
propice aux changes culturels et lpanouisse- son choix et exercer ses propres pratiques culturelles,
ment des capacits cratrices qui nourrissent la vie dans les limites quimpose le respect des droits de
publique. lhomme et des liberts fondamentales.

ARTICLE 3 La diversit culturelle, ARTICLE 6 Vers une diversit culturelle


facteur de dveloppement accessible tous
La diversit culturelle largit les possibilits de Tout en assurant la libre circulation des ides par le
choix offertes chacun ; elle est lune des sources du mot et par limage, il faut veiller ce que toutes les cul-
dveloppement, entendu non seulement en termes tures puissent sexprimer et se faire connatre. La liber-
de croissance conomique, mais aussi comme moyen t dexpression, le pluralisme des mdias, le multilin-
daccder une existence intellectuelle, affective, guisme, lgalit daccs aux expressions artistiques, au
morale et spirituelle satisfaisante. savoir scientifique et technologique - y compris sous la
forme numrique - et la possibilit, pour toutes les cul-
DIVERSITE CULTURELLE

D E C L ARATI O N U N IVE R S E LLE D E LU N E S C O S U R L A D IVE R S I TE C U LT U R E LLE


tures, dtre prsentes dans les moyens dexpression et
de diffusion, sont les garants de la diversit culturelle. ET SOLIDARITE INTERNATIONALE
ARTICLE 10 Renforcer les capacits de cration
DIVERSITE CULTURELLE et de diffusion lchelle mondiale
ET CREATIVITE Face aux dsquilibres que prsentent actuelle-
ment les flux et les changes des biens culturels
ARTICLE 7 Le patrimoine culturel, lchelle mondiale, il faut renforcer la coopration et
aux sources de la crativit la solidarit internationales destines permettre
Chaque cration puise aux racines des traditions tous les pays, en particulier aux pays en dveloppe-
culturelles, mais spanouit au contact des autres. Cest ment et aux pays en transition, de mettre en place
pourquoi le patrimoine, sous toutes ses formes, doit des industries culturelles viables et comptitives sur
tre prserv, mis en valeur et transmis aux gnrations les plans national et international.
futures en tant que tmoignage de lexprience et des
aspirations humaines, afin de nourrir la crativit dans ARTICLE 11 Forger des partenariats entre
toute sa diversit et dinstaurer un vritable dialogue secteur public, secteur priv et socit civile
entre les cultures. Les seules forces du march ne peuvent garantir la
prservation et la promotion de la diversit culturelle,
ARTICLE 8 Les biens et services culturels, gage dun dveloppement humain durable. Dans
des marchandises pas comme les autres cette perspective, il convient de raffirmer le rle pri-
Face aux mutations conomiques et technologiques mordial des politiques publiques, en partenariat avec
actuelles, qui ouvrent de vastes perspectives pour la cra- le secteur priv et la socit civile.
tion et linnovation, une attention particulire doit tre
accorde la diversit de loffre cratrice, la juste prise ARTICLE 12 Le rle de lUNESCO
en compte des droits des auteurs et des artistes ainsi qu LUNESCO, de par son mandat et ses fonctions, a la
la spcificit des biens et services culturels qui, parce responsabilit de :
quils sont porteurs d'identit, de valeurs et de sens, ne a- promouvoir la prise en compte des principes
doivent pas tre considrs comme des marchandises ou noncs par la prsente Dclaration dans les strat-
des biens de consommation comme les autres. gies de dveloppement labores au sein des diverses
instances intergouvernementales ;
ARTICLE 9 Les politiques culturelles, b- servir dinstance de rfrence et de concertation
catalyseur de la crativit entre les Etats, les organismes gouvernementaux et
Tout en assurant la libre circulation des ides et des non gouvernementaux internationaux, la socit civi-
uvres, les politiques culturelles doivent crer les le et le secteur priv pour llaboration conjointe de
conditions propices la production et la diffusion de concepts, dobjectifs et de politiques en faveur de la
biens et services culturels diversifis, grce des indus- diversit culturelle ;
tries culturelles disposant des moyens de saffirmer c- poursuivre son action normative, ainsi que son
lchelle locale et mondiale. Il revient chaque Etat, action de sensibilisation et de dveloppement des
dans le respect de ses obligations internationales, de capacits dans les domaines lis la prsente
dfinir sa politique culturelle et de la mettre en uvre Dclaration qui relvent de sa comptence ;
par les moyens d'action quil juge les mieux adapts, d- faciliter la mise en uvre du Plan daction,
quil sagisse de soutiens oprationnels ou de cadres dont les lignes essentielles sont annexes la prsente
rglementaires appropris. Dclaration.
LIGNES ESSENTIELLES DUN PLAN DACTION
POUR LA MISE EN UVRE DE LA DCLARATION UNIVERSELLE
DE LUNESCO SUR LA DIVERSIT CULTURELLE
Les tats membres sengagent prendre les mesures appropries
pour diffuser largement la Dclaration universelle de lUNESCO
sur la diversit culturelle et pour encourager son application effective,
en cooprant notamment la ralisation des objectifs suivants :

1 approfondir le dbat international sur les questions et stimuler lapprentissage du plurilinguisme


relatives la diversit culturelle, en particulier ds le plus jeune ge ;
celles qui ont trait ses liens avec le dveloppement
et son impact sur la formulation des politiques, 7 susciter, travers lducation, une prise
lchelle aussi bien nationale quinternationale ; de conscience de la valeur positive de la diversit
avancer notamment la rflexion concernant lopportunit culturelle et amliorer cet effet tant la formulation
dun instrument juridique international sur la diversit des programmes scolaires que la formation
culturelle ; des enseignants ;

2 progresser dans la dfinition des principes, 8 incorporer dans le processus ducatif, en tant que
des normes et des pratiques, tant au niveau national de besoin, des approches pdagogiques traditionnelles
quinternational, ainsi que des moyens de sensibilisation afin de prserver et doptimiser des mthodes
et des formes de coopration les plus propices culturellement appropries pour la communication
la sauvegarde et la promotion de la diversit et la transmission du savoir ;
culturelle ;
9 encourager l alphabtisation numrique
3 favoriser lchange des connaissances et accrotre la matrise des nouvelles technologies
et des meilleures pratiques en matire de pluralisme de linformation et de la communication, qui doivent
culturel, en vue de faciliter, dans des socits tre considres aussi bien comme des disciplines
diversifies, linclusion et la participation denseignement que comme des outils pdagogiques
de personnes et de groupes venant dhorizons susceptibles de renforcer lefficacit des services
culturels varis ; ducatifs ;

4 avancer dans la comprhension et la clarification 10 promouvoir la diversit linguistique dans lespace


du contenu des droits culturels, en tant que partie numrique et encourager laccs universel, travers
intgrante des droits de lhomme ; les rseaux mondiaux, toutes les informations
qui relvent du domaine public ;
5 sauvegarder le patrimoine linguistique de lhumanit
et soutenir lexpression, la cration, et la diffusion 11 lutter contre la fracture numrique - en troite
dans le plus grand nombre possible de langues ; coopration avec les institutions comptentes
du systme des Nations Unies - en favorisant laccs
6 encourager la diversit linguistique - dans le respect des pays en dveloppement aux nouvelles technologies,
de la langue maternelle - tous les niveaux en les aidant matriser les technologies
de lducation, partout o cest possible, de linformation et en facilitant la fois la circulation
numrique des produits culturels endognes 16 assurer la protection du droit dauteur

D E C L ARATI O N U N IVE R S E LLE D E LU N E S C O S U R L A D IVE R S ITE C U LTU R E LLE


et laccs de ces pays aux ressources numriques et des droits qui lui sont associs, dans lintrt
dordre ducatif, culturel et scientifique, du dveloppement de la crativit contemporaine
disponibles lchelle mondiale ; et dune rmunration quitable du travail cratif,
tout en dfendant un droit public daccs
12 stimuler la production, la sauvegarde et la diffusion la culture, conformment larticle 27
de contenus diversifis dans les mdias et les rseaux de la Dclaration universelle des droits de lhomme ;
mondiaux d'information et, cette fin, promouvoir
le rle des services publics de radiodiffusion 17 aider lmergence ou la consolidation dindustries
et de tlvision dans le dveloppement de productions culturelles dans les pays en dveloppement et les pays
audiovisuelles de qualit, en particulier en favorisant en transition et, cet effet, cooprer au dveloppement
la mise en place de mcanismes coopratifs des infrastructures et des comptences ncessaires,
susceptibles d'en faciliter la diffusion ; soutenir lmergence de marchs locaux viables
et faciliter laccs des biens culturels de ces pays
13 laborer des politiques et des stratgies au march mondial et aux circuits de distribution
de prservation et de mise en valeur du patrimoine internationaux ;
culturel et naturel, notamment du patrimoine
culturel oral et immatriel, et combattre le trafic 18 dvelopper des politiques culturelles susceptibles
illicite de biens et de services culturels ; de promouvoir les principes inscrits dans la prsente
Dclaration, y compris par le biais de mcanismes
14 respecter et protger les savoirs traditionnels, de soutien oprationnel et/ou de cadres rglementaires
notamment ceux des peuples autochtones ; appropris, dans le respect des obligations
reconnatre lapport des connaissances traditionnelles, internationales propres chaque tat ;
particulirement en matire de protection
de lenvironnement et de gestion des ressources 19 associer troitement les diffrents secteurs
naturelles et favoriser des synergies entre la science de la socit civile la dfinition des politiques
moderne et les savoirs locaux ; publiques visant sauvegarder et promouvoir
la diversit culturelle ;
15 soutenir la mobilit des crateurs, des artistes,
des chercheurs, des scientifiques et des intellectuels 20 reconnatre et encourager la contribution
et le dveloppement de programmes et de partenariats que le secteur priv peut apporter la valorisation
internationaux de recherche, tout en sefforant de la diversit culturelle, et faciliter, cet effet,
de prserver et daccrotre la capacit cratrice la mise en place despaces de dialogue entre secteur
des pays en dveloppement et en transition ; public et secteur priv.

Les tats membres recommandent au Directeur gnral de prendre en considration


les objectifs noncs dans le prsent Plan daction pour la mise en uvre
des programmes de lUNESCO et de le communiquer aux institutions
du systme des Nations Unies et aux autres organisations intergouvernementales
et non gouvernementales concernes en vue de renforcer la synergie des actions
en faveur de la diversit culturelle.
UNESCO
UNIVERSAL
DECLARATION
ON UNESCO
UNIVERSAL DECLARATION
ON CULTURAL
CULTURAL DIVERSITY
Adopted by the 31st Session
of the General Conference
of UNESCO

DIVERSITY
PARIS, 2 NOVEMBER 2001
The cultural wealth of the world
is its diversity in dialogue
The UNESCO Universal Declaration on Cultural Diversity was adopted
unanimously in a most unusual context. It came in the wake of the events
of 11 September 2001, and the UNESCO General Conference, which was
meeting for its 31st session, was the first ministerial-level meeting to be
held after those terrible events. It was an opportunity for States to reaffirm
their conviction that intercultural dialogue is the best guarantee of peace
and to reject outright the theory of the inevitable clash of cultures and
civilizations.
Such a wide-ranging instrument is a first for the international community.
It raises cultural diversity to the level of the common heritage of humanity,
as necessary for humankind as biodiversity is for nature and makes
its defence an ethical imperative indissociable from respect for the dignity
of the individual.
The Declaration aims both to preserve cultural diversity as a living, and
thus renewable treasure that must not be perceived as being unchanging
heritage but as a process guaranteeing the survival of humanity; and
to prevent segregation and fundamentalism which, in the name of cultural
differences, would sanctify those differences and so counter the message
of the Universal Declaration of Human Rights.
The Universal Declaration makes it clear that each individual must
acknowledge not only otherness in all its forms but also the plurality
of his or her own identity, within societies that are themselves plural.
Only in this way can cultural diversity be preserved as an adaptive process
and as a capacity for expression, creation and innovation. The debate
between those countries which would like to defend cultural goods and
services which, as vectors of identity, values and meaning, must not be
treated as mere commodities or consumer goods, and those which would
hope to promote cultural rights has thus been surpassed, with the two
approaches brought together by the Declaration, which has highlighted
the causal link uniting two complementary attitudes.
One cannot exist without the other.The Declaration, accompanied
by the main lines of an action plan, can be an outstanding tool for
development, capable of humanizing globalization.
Of course, it lays down not instructions but general guidelines to be
turned into ground-breaking policies by Member States in their specific
contexts, in partnership with the private sector and civil society.
This Declaration, which sets against inward-looking fundamentalism
the prospect of a more open, creative and democratic world, is now one
of the founding texts of the new ethics promoted by UNESCO in the
early twenty-first century. My hope is that one day it may acquire
the same force as the Universal Declaration of Human Rights.
Kochiro Matsuura
Director-General
THE GENERAL CONFERENCE,

U N E S C O U N IVE R S A L D E C L A RATI O N O N C U LTU RA L D I VE R S ITY


Committed to the full implementation of the human rights and fundamental
freedoms proclaimed in the Universal Declaration of Human Rights
and other universally recognized legal instruments, such as the two
International Covenants of 1966 relating respectively to civil and political
rights and to economic, social and cultural rights,
Recalling that the Preamble to the Constitution of UNESCO affirms
that the wide diffusion of culture, and the education of humanity for
justice and liberty and peace are indispensable to the dignity of man
and constitute a sacred duty which all the nations must fulfil in a spirit
of mutual assistance and concern,
Further recalling Article I of the Constitution, which assigns to UNESCO
among other purposes that of recommending such international agreements
as may be necessary to promote the free flow of ideas by word and image,
Referring to the provisions relating to cultural diversity and the exercise
of cultural rights in the international instruments enacted by UNESCO,1
1. Among which, in particular,
Reaffirming that culture should be regarded as the set of distinctive spiritual, the Florence Agreement of 1950
and its Nairobi Protocol
material, intellectual and emotional features of society or a social group, of 1976, the Universal
and that it encompasses, in addition to art and literature, lifestyles, ways Copyright Convention of 1952,
of living together, value systems, traditions and beliefs,2 the Declaration of the Principles
of International Cultural
Noting that culture is at the heart of contemporary debates about identity, Cooperation of 1966,
the Convention on the Means
social cohesion, and the development of a knowledge-based economy, of Prohibiting and Preventing
the Illicit Import, Export and
Affirming that respect for the diversity of cultures, tolerance, dialogue Transfer of Ownership
and cooperation, in a climate of mutual trust and understanding are among of Cultural Property of 1970,
the best guarantees of international peace and security, the Convention for the Protection
of the World Cultural and
Aspiring to greater solidarity on the basis of recognition of cultural diversity, Natural Heritage of 1972,
the Declaration on Race
of awareness of the unity of humankind, and of the development of intercultural and Racial Prejudice of 1978,
exchanges, the Recommendation concerning
the Status of the Artist of 1980,
Considering that the process of globalization, facilitated by the rapid and the Recommendation
development of new information and communication technologies, though on Safeguarding Traditional
Culture and Folklore of 1989.
representing a challenge for cultural diversity, creates the conditions for
renewed dialogue among cultures and civilizations, 2. This definition is in line with
the conclusions of the World
Aware of the specific mandate which has been entrusted to UNESCO, Conference on Cultural Policies
within the United Nations system, to ensure the preservation and promotion (MONDIACULT, Mexico City,
1982), of the World Commission
of the fruitful diversity of cultures, on Culture and Development
(Our Creative Diversity, 1995),
Proclaims the following principles and adopts the present Declaration: and of the Intergovernmental
Conference on Cultural Policies
for Development (Stockholm, 1998).
IDENTITY, CULTURAL DIVERSITY
DIVERSITY AND HUMAN RIGHTS
AND PLURALISM
ARTICLE 4 Human rights as guarantees
ARTICLE 1 Cultural diversity: of cultural diversity
the common heritage of humanity The defence of cultural diversity is an ethical
Culture takes diverse forms across time and imperative, inseparable from respect for human
space. This diversity is embodied in the unique- dignity. It implies a commitment to human rights
ness and plurality of the identities of the groups and fundamental freedoms, in particular the rights
and societies making up humankind. As a source of persons belonging to minorities and those of
of exchange, innovation and creativity, cultural indigenous peoples. No one may invoke cultural
diversity is as necessary for humankind as biodiver- diversity to infringe upon human rights guaranteed
sity is for nature. In this sense, it is the common by international law, nor to limit their scope.
heritage of humanity and should be recognized
and affirmed for the benefit of present and future ARTICLE 5 Cultural rights as an enabling
generations. environment for cultural diversity
Cultural rights are an integral part of human
rights, which are universal, indivisible and inter-
ARTICLE 2 From cultural diversity dependent. The flourishing of creative diversity
to cultural pluralism requires the full implementation of cultural rights
In our increasingly diverse societies, it is as defined in Article 27 of the Universal Declaration
essential to ensure harmonious interaction among of Human Rights and in Articles 13 and 15 of
people and groups with plural, varied and dynamic the International Covenant on Economic, Social and
cultural identities as well as their willingness Cultural Rights. All persons have therefore the right
to live together. Policies for the inclusion and to express themselves and to create and disseminate
participation of all citizens are guarantees of social their work in the language of their choice, and par-
cohesion, the vitality of civil society and peace. ticularly in their mother tongue; all persons are
Thus defined, cultural pluralism gives policy entitled to quality education and training that fully
expression to the reality of cultural diversity. respect their cultural identity; and all persons have
Indissociable from a democratic framework, cultu- the right to participate in the cultural life of their
ral pluralism is conducive to cultural exchange and choice and conduct their own cultural practices, subject
to the flourishing of creative capacities that sustain to respect for human rights and fundamental freedoms.
public life.
ARTICLE 6 Towards access for all to cultural diversity
While ensuring the free flow of ideas by word
ARTICLE 3 Cultural diversity and image care should be exercised that all cultures
as a factor in development can express themselves and make themselves known.
Cultural diversity widens the range of options Freedom of expression, media pluralism, multi-
open to everyone; it is one of the roots of develop- lingualism, equal access to art and to scientific and
ment, understood not simply in terms of economic technological knowledge, including in digital form,
growth, but also as a means to achieve a more satis- and the possibility for all cultures to have access to
factory intellectual, emotional, moral and spiritual the means of expression and dissemination are the
existence. guarantees of cultural diversity.
U N E S C O U N IVE R S A L D E C L A RATI O N O N C U LTU RA L D I VE R S ITY
CULTURAL DIVERSITY CULTURAL DIVERSITY AND
AND CREATIVITY INTERNATIONAL SOLIDARITY
ARTICLE 7 Cultural heritage ARTICLE 10 Strengthening capacities
as the wellspring of creativity for creation and dissemination worldwide
Creation draws on the roots of cultural tradi- In the face of current imbalances in flows and
tion, but flourishes in contact with other cultures. exchanges of cultural goods and services at the global
For this reason, heritage in all its forms must be level, it is necessary to reinforce international coope-
preserved, enhanced and handed on to future ration and solidarity aimed at enabling all countries,
generations as a record of human experience and especially developing countries and countries in
aspirations, so as to foster creativity in all its transition, to establish cultural industries that are viable
diversity and to inspire genuine dialogue among and competitive at national and international level.
cultures.
ARTICLE 11 Building partnerships between
the public sector, the private sector and civil society
ARTICLE 8 Cultural goods and services: Market forces alone cannot guarantee the preser-
commodities of a unique kind vation and promotion of cultural diversity, which is
In the face of present-day economic and techno- the key to sustainable human development. From
logical change, opening up vast prospects for this perspective, the pre-eminence of public policy,
creation and innovation, particular attention must in partnership with the private sector and civil
be paid to the diversity of the supply of creative society, must be reaffirmed.
work, to due recognition of the rights of authors and
artists and to the specificity of cultural goods and ARTICLE 12 The role of UNESCO
services which, as vectors of identity, values and UNESCO, by virtue of its mandate and functions,
meaning, must not be treated as mere commodities has the responsibility to:
or consumer goods. a- Promote the incorporation of the principles
set out in the present Declaration into the develop-
ment strategies drawn up within the various inter-
ARTICLE 9 Cultural policies governmental bodies;
as catalysts of creativity b- Serve as a reference point and a forum where
While ensuring the free circulation of ideas and States, international governmental and non-govern-
works, cultural policies must create conditions mental organizations, civil society and the private
conducive to the production and dissemination of sector may join together in elaborating concepts,
diversified cultural goods and services through cul- objectives and policies in favour of cultural diversity;
tural industries that have the means to assert them- c - Pursue its activities in standard-setting, awareness-
selves at the local and global level. It is for each raising and capacity-building in the areas related to the
State, with due regard to its international obliga- present Declaration within its fields of competence;
tions, to define its cultural policy and to implement d- Facilitate the implementation of the Action
it through the means it considers fit, whether by Plan, the main lines of which are appended to the
operational support or appropriate regulations. present Declaration.
MAIN LINES OF AN ACTION PLAN
FOR THE IMPLEMENTATION OF THE UNESCO UNIVERSAL
DECLARATION ON CULTURAL DIVERSITY
The Member States commit themselves to taking appropriate steps
to disseminate widely the UNESCO Universal Declaration on Cultural
Diversity and to encourage its effective application, in particular
by cooperating with a view to achieving the following objectives:

1 Deepening the international debate on questions wherever possible, and fostering the learning
relating to cultural diversity, particularly in of several languages from the earliest age.
respect of its links with development and
its impact on policy-making, at both national 7 Promoting through education an awareness
and international level; taking forward notably of the positive value of cultural diversity
consideration of the advisability of an international and improving to this end both curriculum design
legal instrument on cultural diversity. and teacher education.

2 Advancing in the definition of principles, 8 Incorporating, where appropriate, traditional


standards and practices, on both the national pedagogies into the education process with
and the international levels, as well as a view to preserving and making full use of
of awareness-raising modalities and patterns culturally appropriate methods of communication
of cooperation, that are most conducive to and transmission of knowledge.
the safeguarding and promotion of cultural
diversity. 9 Encouraging digital literacy and ensuring
greater mastery of the new information and
3 Fostering the exchange of knowledge and communication technologies, which should be seen
best practices in regard to cultural pluralism both as educational discipline and as pedagogical
with a view to facilitating, in diversified tools capable of enhancing the effectiveness
societies, the inclusion and participation of educational services.
of persons and groups from varied cultural
backgrounds. 10 Promoting linguistic diversity in cyberspace and
encouraging universal access through the global
4 Making further headway in understanding network to all information in the public domain.
and clarifying the content of cultural rights
as an integral part of human rights. 11 Countering the digital divide, in close cooperation
in relevant United Nations system organizations,
5 Safeguarding the linguistic heritage of humanity by fostering access by the developing countries
and giving support to expression, creation to the new technologies, by helping them to master
and dissemination in the greatest possible information technologies and by facilitating
number of languages. the digital dissemination of endogenous cultural
products and access by those countries to the
6 Encouraging linguistic diversity while respecting educational, cultural and scientific digital resources
the mother tongue at all levels of education, available worldwide.
U N E S C O U N IVE R S A L D E C L A RATI O N O N C U LTU RA L D I VE R S ITY
12 Encouraging the production, safeguarding contemporary creativity and fair remuneration
and dissemination of diversified contents in for creative work, while at the same time
the media and global information networks and, upholding a public right of access to culture,
to that end, promoting the role of public radio in accordance with Article 27 of the Universal
and television services in the development Declaration of Human Rights.
of audiovisual productions of good quality,
in particular by fostering the establishment 17 Assisting in the emergence or consolidation
of cooperative mechanisms to facilitate of cultural industries in the developing countries
their distribution. and countries in transition and, to this end,
cooperating in the development of the necessary
13 Formulating policies and strategies for the infrastructures and skills, fostering the emergence
preservation and enhancement of the cultural of viable local markets, and facilitating access
and natural heritage, notably the oral for the cultural products of those countries
and intangible cultural heritage, and combating to the global market and international distribution
illicit traffic in cultural goods and services. networks.

14 Respecting and protecting traditional knowledge, 18 Developing cultural policies, including


in particular that of indigenous peoples; recognizing operational support arrangements and/or
the contribution of traditional knowledge, appropriate regulatory frameworks, designed
particularly with regard to environmental protection to promote the principles enshrined in this
and the management of natural resources, Declaration, in accordance with the international
and fostering synergies between modern science obligations incumbent upon each State.
and local knowledge.
19 Involving all sectors of civil society closely
15 Fostering the mobility of creators, artists, in framing of public policies aimed at safeguarding
researchers, scientists and intellectuals and the and promoting cultural diversity.
development of international research programmes
and partnerships, while striving to preserve 20 Recognizing and encouraging the contribution
and enhance the creative capacity of developing that the private sector can make to enhancing
countries and countries in transition. cultural diversity and facilitating, to that
end, the establishment of forums for dialogue
16 Ensuring protection of copyright and related between the public sector and the private
rights in the interest of the development of sector.

The Member States recommend that the Director-General take the objectives
set forth in this Action Plan into account in the implementation of
UNESCOs programmes and communicate it to institutions of the United
Nations system and to other intergovernmental and non-governmental
organizations concerned with a view to enhancing the synergy of actions
in favour of cultural diversity.
DECLARACIN
UNIVERSAL
DE LA UNESCO
SOBRE LA
DIVERSIDAD
DECLARACIN UNIVERSAL
DE LA UNESCO

CULTURAL
SOBRE LA DIVERSIDAD
CULTURAL
Adoptada por la 31 reunin
de la Conferencia General
de la UNESCO
PARS, 2 DE NOVIEMBRE DE 2001
La riqueza cultural del mundo
reside en su diversidad dialogante
La Declaracin Universal de la UNESCO sobre la Diversidad Cultural se aprob por
unanimidad en una coyuntura muy singular: acababan de producirse los acontecimientos
del 11 de septiembre de 2001 y la 31 reunin de la Conferencia General de la UNESCO
constitua el primer gran encuentro de nivel ministerial despus de aquel da aciago.
Ello brind a los Estados la ocasin de reafirmar su conviccin de que el dilogo
intercultural es el mejor garante de la paz, y de rechazar categricamente la tesis
que auguraba un choque ineluctable entre las culturas y civilizaciones.
Un instrumento de esta envergadura es algo novedoso para la comunidad internacional.
En l se eleva la diversidad cultural a la categora de patrimonio comn
de la humanidad, tan necesaria para el gnero humano como la diversidad biolgica
para los organismos vivos, y se erige su defensa en imperativo tico indisociable
del respeto de la dignidad de la persona.
La Declaracin aspira a preservar ese tesoro vivo, y por lo tanto renovable, que es
la diversidad cultural, diversidad que no cabe entender como patrimonio esttico sino
como proceso que garantiza la supervivencia de la humanidad; aspira tambin a evitar
toda tentacin segregacionista y fundamentalista que, en nombre de las diferencias
culturales, sacralice esas mismas diferencias y desvirte as el mensaje
de la Declaracin Universal de Derechos Humanos.
La Declaracin insiste en el hecho de que cada individuo debe reconocer no slo
la alteridad en todas sus formas sino tambin el carcter plural de su propia identidad
dentro de sociedades igualmente plurales. Slo as es posible conservar la diversidad
cultural en su doble dimensin de proceso evolutivo y fuente de expresin, creacin
e innovacin. De esta manera queda superado el debate entre los pases que desean
defender los bienes y servicios culturales que, por ser portadores de identidad,
valores y sentido, no deben ser considerados mercancas o bienes de consumo como
los dems, y los que esperaban fomentar los derechos culturales, pues la Declaracin
conjuga esas dos aspiraciones complementarias poniendo de relieve el nexo causal
que las une: no puede existir la una sin la otra.
La Declaracin, que se acompaa de las grandes lneas de un plan de accin, puede
convertirse en una formidable herramienta de desarrollo, capaz de humanizar
la mundializacin. Desde luego, en ella no se prescriben acciones concretas sino que
se formulan ms bien orientaciones generales que los Estados Miembros,
en colaboracin con el sector privado y la sociedad civil, deberan traducir en polticas
innovadoras en su contexto particular.
Esta Declaracin, que a la cerrazn fundamentalista opone la perspectiva de un mundo
ms abierto, creativo y democrtico, se cuenta desde ahora entre los textos fundadores
de una nueva tica que la UNESCO promueva en los albores del siglo XXI. Mi deseo
es que algn da adquiera tanta fuerza como la Declaracin Universal de Derechos
Humanos.
Koichiro Matsuura
Director General
D E C L A R A C I N U N I V E R S A L D E L A U N E S C O S O B R E L A D I V E R S I D A D C U LT U R A L
LA CONFERENCIA GENERAL,
Reafirmando su adhesin a la plena realizacin de los derechos humanos y de las
libertades fundamentales proclamadas en la Declaracin Universal de Derechos
Humanos y en otros instrumentos universalmente reconocidos, como los dos
Pactos Internacionales de 1966 relativos uno a los derechos civiles y polticos
y el otro a los derechos econmicos, sociales y culturales,
Recordando que en el Prembulo de la Constitucin de la UNESCO se afirma
(...) que la amplia difusin de la cultura y la educacin de la humanidad para
la justicia, la libertad y la paz son indispensables a la dignidad del hombre
y constituyen un deber sagrado que todas las naciones han de cumplir con un
espritu de responsabilidad y de ayuda mutua,
Recordando tambin su Artculo primero que asigna a la UNESCO, entre otros objetivos,
el de recomendar los acuerdos internacionales que estime convenientes para 1. Entre los cuales figuran,
facilitar la libre circulacin de las ideas por medio de la palabra y de la imagen, en particular, el Acuerdo
de Florencia de 1950 y su Protocolo
Refirindose a las disposiciones relativas a la diversidad cultural y al ejercicio de los de Nairobi de 1976,
derechos culturales que figuran en los instrumentos internacionales promulgados la Convencin Universal sobre
Derechos de Autor de 1952,
por la UNESCO,1 la Declaracin de los Principios
de Cooperacin Cultural
Reafirmando que la cultura debe ser considerada como el conjunto de los rasgos Internacional de 1966,
distintivos espirituales y materiales, intelectuales y afectivos que caracterizan a una la Convencin sobre las Medidas
sociedad o a un grupo social y que abarca, adems de las artes y las letras, los modos de que Deben Adoptarse para
Prohibir e Impedir la Importacin,
vida, las maneras de vivir juntos, los sistemas de valores, las tradiciones y las creencias,2 la Exportacin y la Transferencia
de Propiedad Ilcitas de Bienes
Constatando que la cultura se encuentra en el centro de los debates contemporneos sobre Culturales de 1970,
la identidad, la cohesin social y el desarrollo de una economa fundada en el saber, la Convencin para la Proteccin
del Patrimonio Mundial Cultural
Afirmando que el respeto de la diversidad de las culturas, la tolerancia, el dilogo y y Natural de 1972,
la cooperacin, en un clima de confianza y de entendimiento mutuos, estn entre la Declaracin de la UNESCO
sobre la Raza y los Prejuicios
los mejores garantes de la paz y la seguridad internacionales, Raciales de 1978,
la Recomendacin relativa
Aspirando a una mayor solidaridad fundada en el reconocimiento de la diversidad a la condicin del artista de 1980
cultural, en la conciencia de la unidad del gnero humano y en el desarrollo de y la Recomendacin sobre
los intercambios culturales, la salvaguardia de la cultura
tradicional y popular de 1989.
Considerando que el proceso de mundializacin, facilitado por la rpida evolucin
2. Definicin conforme a las
de las nuevas tecnologas de la informacin y la comunicacin, pese a constituir conclusiones de la Conferencia
un reto para la diversidad cultural, crea las condiciones de un dilogo renovado Mundial sobre las Polticas
entre las culturas y las civilizaciones, Culturales (MONDIACULT,
Mxico, 1982), de la Comisin
Consciente del mandato especfico que se ha dado a la UNESCO, en el seno Mundial de Cultura y Desarrollo
(Nuestra Diversidad Creativa,
del sistema de las Naciones Unidas, consistente en asegurar la preservacin 1995) y de la Conferencia
y la promocin de la fecunda diversidad de las culturas, Intergubernamental sobre Polticas
Culturales para el Desarrollo
Proclama los principios siguientes y aprueba la presente Declaracin: (Estocolmo, 1998).
IDENTIDAD, DIVERSIDAD CULTURAL
DIVERSIDAD Y DERECHOS HUMANOS
Y PLURALISMO
ARTCULO 4 Los derechos humanos, garantes
ARTCULO 1 La diversidad cultural, de la diversidad cultural
patrimonio comn de la humanidad La defensa de la diversidad cultural es un impe-
La cultura adquiere formas diversas a travs del rativo tico, inseparable del respeto de la dignidad de
tiempo y del espacio. Esta diversidad se manifiesta la persona humana. Ella supone el compromiso de
en la originalidad y la pluralidad de las identidades respetar los derechos humanos y las libertades funda-
que caracterizan los grupos y las sociedades que mentales, en particular los derechos de las personas
componen la humanidad. Fuente de intercambios, que pertenecen a minoras y los de los pueblos autc-
de innovacin y de creatividad, la diversidad cul- tonos. Nadie puede invocar la diversidad cultural
tural es, para el gnero humano, tan necesaria como para vulnerar los derechos humanos garantizados por
la diversidad biolgica para los organismos vivos. el derecho internacional, ni para limitar su alcance.
En este sentido, constituye el patrimonio comn de
la humanidad y debe ser reconocida y consolidada en ARTCULO 5 Los derechos culturales,
beneficio de las generaciones presentes y futuras. marco propicio de la diversidad cultural
Los derechos culturales son parte integrante de los
ARTCULO 2 De la diversidad cultural derechos humanos, que son universales, indisociables
al pluralismo cultural e interdependientes. El desarrollo de una diversidad
En nuestras sociedades cada vez ms diversifica- creativa exige la plena realizacin de los derechos
das, resulta indispensable garantizar una interaccin culturales, tal como los define el Artculo 27 de la
armoniosa y una voluntad de convivir de personas Declaracin Universal de Derechos Humanos y los
y grupos con identidades culturales a un tiempo Artculos 13 y 15 del Pacto Internacional de Derechos
plurales, variadas y dinmicas. Las polticas que Econmicos, Sociales y Culturales. Toda persona debe,
favorecen la inclusin y la participacin de todos los as, poder expresarse, crear y difundir sus obras en la
ciudadanos garantizan la cohesin social, la vitali- lengua que desee y en particular en su lengua materna;
dad de la sociedad civil y la paz. Definido de esta toda persona tiene derecho a una educacin y una for-
manera, el pluralismo cultural constituye la res- macin de calidad que respete plenamente su identidad
puesta poltica al hecho de la diversidad cultural. cultural; toda persona debe poder participar en la vida
Inseparable de un contexto democrtico, el plura- cultural que elija y ejercer sus propias prcticas cultu-
lismo cultural es propicio a los intercambios cultu- rales, dentro de los lmites que impone el respeto de los
rales y al desarrollo de las capacidades creadoras que derechos humanos y de las libertades fundamentales.
alimentan la vida pblica.
ARTCULO 6 Hacia una diversidad cultural
ARTCULO 3 La diversidad cultural, accesible a todos
factor de desarrollo Al tiempo que se garantiza la libre circulacin de
La diversidad cultural ampla las posibilidades las ideas mediante la palabra y la imagen, hay que
de eleccin que se brindan a todos; es una de las procurar que todas las culturas puedan expresarse y
fuentes del desarrollo, entendido no solamente en darse a conocer. La libertad de expresin, el plura-
trminos de crecimiento econmico, sino tambin lismo de los medios de comunicacin, el multilin-
como medio de acceso a una existencia intelectual, gismo, la igualdad de acceso a las expresiones artsti-
afectiva, moral y espiritual satisfactoria. cas, al saber cientfico y tecnolgico comprendida su
D E C L A R A C I N U N I V E R S A L D E L A U N E S C O S O B R E L A D I V E R S I D A D C U LT U R A L
forma electrnica y la posibilidad, para todas las cul-
turas, de estar presentes en los medios de expresin y
DIVERSIDAD CULTURAL Y
de difusin, son los garantes de la diversidad cultural. SOLIDARIDAD INTERNACIONAL
ARTCULO 10 Reforzar las capacidades
DIVERSIDAD CULTURAL de creacin y de difusin a escala mundial
Y CREATIVIDAD Ante los desequilibrios que se producen actualmente
en los flujos e intercambios de bienes culturales a escala
ARTCULO 7 El patrimonio cultural, mundial, es necesario reforzar la cooperacin y la solida-
fuente de la creatividad ridad internacionales destinadas a permitir que todos los
Toda creacin tiene sus orgenes en las tradiciones pases, en particular los pases en desarrollo y los pases
culturales pero se desarrolla plenamente en contacto en transicin, establezcan industrias culturales viables
con otras. Esta es la razn por la cual el patrimonio, y competitivas en los planos nacional e internacional.
en todas sus formas, debe ser preservado, valorizado y
transmitido a las generaciones futuras como testimo- ARTCULO 11 Establecer relaciones de
nio de la experiencia y de las aspiraciones humanas, asociacin entre el sector pblico, el sector privado
a fin de nutrir la creatividad en toda su diversidad e y la sociedad civil
instaurar un verdadero dilogo entre las culturas. Las fuerzas del mercado por s solas no pueden
garantizar la preservacin y promocin de la diver-
ARTCULO 8 Los bienes y servicios culturales, sidad cultural, condicin de un desarrollo humano
mercancas distintas de las dems sostenible. Desde este punto de vista, conviene forta-
Frente a los cambios econmicos y tecnolgicos lecer la funcin primordial de las polticas pblicas,
actuales, que abren vastas perspectivas para la creacin y en asociacin con el sector privado y la sociedad civil.
la innovacin, se debe prestar una atencin particular a
la diversidad de la oferta creativa, a la justa considera- ARTCULO 12 La funcin de la UNESCO
cin de los derechos de los autores y de los artistas, as La UNESCO, por su mandato y sus funciones, tiene
como al carcter especfico de los bienes y servicios cul- la responsabilidad de:
turales que, en la medida en que son portadores de iden- a- promover la consideracin de los principios
tidad, de valores y sentido, no deben ser considerados enunciados en la presente Declaracin en las estrate-
como mercancas o bienes de consumo como los dems. gias de desarrollo elaboradas en el seno de las diversas
entidades intergubernamentales;
ARTCULO 9 Las polticas culturales, b- constituir un instrumento de referencia y de
catalizadoras de la creatividad concertacin entre los Estados, los organismos inter-
Las polticas culturales, en tanto que garantizan nacionales gubernamentales y no gubernamentales, la
la libre circulacin de las ideas y las obras, deben sociedad civil y el sector privado para la elaboracin
crear condiciones propicias para la produccin y conjunta de conceptos, objetivos y polticas en favor
difusin de bienes y servicios culturales diversifi- de la diversidad cultural;
cados, gracias a industrias culturales que dispongan c- proseguir su accin normativa y su accin de
de medios para desarrollarse en los planos local y sensibilizacin y de desarrollo de capacidades en los
mundial. Cada Estado debe, respetando sus obliga- mbitos relacionados con la presente Declaracin que
ciones internacionales, definir su poltica cultural y corresponden a sus esferas de competencia;
aplicarla, utilizando para ello los medios de accin d- facilitar la aplicacin del Plan de Accin cuyas
que juzgue ms adecuados, ya se trate de apoyos orientaciones principales se adjuntan en anexo de la
concretos o de marcos reglamentarios apropiados. presente Declaracin.
ORIENTACIONES PRINCIPALES DE UN PLAN DE ACCIN
PARA LA APLICACIN DE LA DECLARACIN UNIVERSAL
DE LA UNESCO SOBRE LA DIVERSIDAD CULTURAL
Los Estados Miembros se comprometen a tomar las medidas apropiadas
para difundir ampliamente la Declaracin de la UNESCO sobre la diversidad
cultural y fomentar su aplicacin efectiva, cooperando en particular con
miras a la realizacin de los siguientes objetivos:

1 Profundizar el debate internacional sobre los problemas el aprendizaje del plurilingismo desde la ms
relativos a la diversidad cultural, en particular los temprana edad.
que se refieren a sus vnculos con el desarrollo y a
su influencia en la formulacin de polticas, a escala 7 Alentar, a travs de la educacin, una toma de
tanto nacional como internacional; profundizar en conciencia del valor positivo de la diversidad cultural
particular la reflexin sobre la conveniencia de y mejorar, a este efecto, tanto la formulacin
elaborar un instrumento jurdico internacional sobre de los programas escolares como la formacin
la diversidad cultural. de los docentes.

2 Desarrollar la definicin de los principios, normas 8 Incorporar al proceso educativo, tanto como sea
y prcticas en los planos nacional e internacional, necesario, mtodos pedaggicos tradicionales,
as como de los medios de sensibilizacin y las formas con el fin de preservar y optimizar los mtodos
de cooperacin ms propicios a la salvaguardia y culturalmente adecuados para la comunicacin
a la promocin de la diversidad cultural. y la transmisin del saber.

3 Favorecer el intercambio de conocimientos y de las 9 Fomentar la alfabetizacin electrnica y acrecentar


prcticas recomendables en materia de pluralismo el dominio de las nuevas tecnologas de la informacin
cultural con miras a facilitar, en sociedades y de la comunicacin, que deben considerarse
diversificadas, la inclusin y la participacin de al mismo tiempo como disciplinas de enseanza
las personas y de los grupos que proceden de y como instrumentos pedaggicos capaces
horizontes culturales variados. de reforzar la eficacia de los servicios educativos.

4 Avanzar en la comprensin y la clarificacin del 10 Promover la diversidad lingstica en el espacio


contenido de los derechos culturales, considerados numrico y fomentar el acceso gratuito y universal,
como parte integrante de los derechos humanos. a travs de las redes mundiales, a todas las
informaciones que pertenecen al dominio pblico.
5 Salvaguardar el patrimonio lingstico de la
humanidad y apoyar la expresin, la creacin y la 11 Luchar contra las desigualdades en materia
difusin en el mayor nmero posible de lenguas. de electrnica en estrecha cooperacin con los
organismos competentes del sistema de las Naciones
6 Fomentar la diversidad lingstica respetando Unidas favoreciendo el acceso de los pases
la lengua materna en todos los niveles de la en desarrollo a las nuevas tecnologas, ayudndolos
educacin, dondequiera que sea posible, y estimular a dominar las tecnologas de la informacin
D E C L A R A C I N U N I V E R S A L D E L A U N E S C O S O B R E L A D I V E R S I D A D C U LT U R A L
y facilitando a la vez la circulacin electrnica 16 Garantizar la proteccin de los derechos de autor
de los productos culturales endgenos y el acceso y de los derechos conexos, con miras a fomentar
de dichos pases a los recursos numricos de el desarrollo de la creatividad contempornea
orden educativo, cultural y cientfico, disponibles y una remuneracin justa del trabajo creativo,
a escala mundial. defendiendo al mismo tiempo el derecho pblico
de acceso a la cultura, de conformidad con el
12 Estimular la produccin, la salvaguardia y la difusin Artculo 27 de la Declaracin Universal de Derechos
de contenidos diversificados en los medios de Humanos.
comunicacin y las redes mundiales de informacin
y, con este fin, promover la funcin de los servicios 17 Ayudar a la creacin o a la consolidacin
pblicos de radiodifusin y de televisin en la de industrias culturales en los pases en desarrollo
elaboracin de producciones audiovisuales de calidad, y los pases en transicin y, con este propsito,
favoreciendo en particular el establecimiento cooperar en el desarrollo de las infraestructuras
de mecanismos cooperativos que faciliten la difusin y las competencias necesarias, apoyar la creacin
de las mismas. de mercados locales viables y facilitar el acceso
de los bienes culturales de dichos pases al mercado
13 Elaborar polticas y estrategias de preservacin mundial y a los circuitos de distribucin
y valorizacin del patrimonio cultural y natural, internacionales.
en particular del patrimonio oral e inmaterial,
y combatir el trfico ilcito de bienes y servicios 18 Elaborar polticas culturales que promuevan
culturales. los principios inscritos en la presente Declaracin,
entre otras cosas mediante mecanismos de apoyo
14 Respetar y proteger los sistemas de conocimiento a la ejecucin y/o de marcos reglamentarios
tradicionales, especialmente los de las poblaciones apropiados, respetando las obligaciones
autctonas; reconocer la contribucin de los internacionales de cada Estado.
conocimientos tradicionales a la proteccin
del medio ambiente y a la gestin de los recursos 19 Asociar estrechamente los diferentes sectores
naturales, y favorecer las sinergias entre la ciencia de la sociedad civil a la definicin de las polticas
moderna y los conocimientos locales. pblicas de salvaguardia y promocin de la diversidad
cultural.
15 Apoyar la movilidad de creadores, artistas,
investigadores, cientficos e intelectuales y el 20 Reconocer y fomentar la contribucin que
desarrollo de programas y de asociaciones el sector privado puede aportar a la valorizacin
internacionales de investigacin, procurando de la diversidad cultural y facilitar, con este
al mismo tiempo preservar y aumentar la capacidad propsito, la creacin de espacios de dilogo
creativa de los pases en desarrollo y en transicin. entre el sector pblico y el privado.

Los Estados Miembros recomiendan al Director General que al ejecutar


los programas de la UNESCO tome en consideracin los objetivos enunciados
en el presente Plan de Accin, y que lo comunique a los organismos del sistema
de las Naciones Unidas y dems organizaciones intergubernamentales y no
gubernamentales interesadas, con miras a reforzar la sinergia de las medidas
que se adopten en favor de la diversidad cultural.

- 31-


, 2 2001 .

"
, "

.
11 2001 ., ,
31- , ,
.
,
,
.
.
" ",
" , ",
,
.

, , ,
, , ;
,
,
.
,
,
,
. -
,
. , ,
, , ",
, ,
", ,
.
, - ,
.
.

,
. , , ,
, ,
-
.
,
, ,
,
XXI . , ,
.




,
, , 1966 .,
,
- , ,

, ,
...

, ;
,
,

I , ,
,
,
,

, 1. ,
, ,
1, 1950 .

1976 .,
,

1952 .,
,
, , , 1966 .,
, , 2, ,

, ,

, 1970 .,
,

, , , 1972 .,

, 1978 .,

, 1980 .

, 1989 .
,
2.
, ,
,
, (, ,
1982 .),
,

( ,
, 1995 .)

,

: (, 1998 .).
,
,
4
1

- , -
. - . -
-
, , - , , -
. , , -
, - . -
, - , -
. ,
.

. 5 ,

2
, -
, , . -
, - -
-
, , 27
- 13
. , - 15 ,
, . ,
,
. - , -

. , , ; -
, ,
-
, - ;
.
-
3
.
-
, , 6 ,
, -
-
, , - , -
, , - ,
. . -

, , -
, -
, - ,


,
-
.
10



-
7
,
- , -
, - -
. - , ,
, -
.
, -
, 11
,
.
-
8 , -
- , -
- .
, - -
, ,
- .
, -
, - 12
,
, , - :
, () -
. -
, -
9 ;
(b)
, ,
, -
, , -
,
-
, - ;
, - ()
. ,
- -
-
, , ;
, (d) -
,
- . .



-

,
:

1 7
,

, - .
; , , -
8

.

2 .
,
, , , 9
-
, , -
, -
.
,
3 .

10 -
,
, . ,
.
4
11
.

5
, ,
, -
.

6 - ,
- .
, ,
12 ,
.



- -
27 .
,
, 17
.

13
, ,
,

.
.
14 ,
; 18 , -
, ,
,
,
. / -

15 .
, ,
, 19
,
- .

20
. ,

16
.

- ,
,



.

Vous aimerez peut-être aussi