Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
E.A.T.A.
ASSOCIATION EUROPEENNE D’ANALYSE TRANSACTIONNELLE
Je refuse les personnes suivantes dans le comité de mon examen oral : (Veuillez vous référer aux « directives
« 9.3.2 - Les examinateurs récusés : remarques pour les candidats » du Manuel de la formation et des
examens.)
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
Je peux passer mon examen oral dans les langues suivantes : ______________________________________
Ma langue maternelle est : _________________________________________________________________
La langue utilisée sur mes enregistrements est : _________________________________________________
J’ai une connaissance passive des langues suivantes : ____________________________________________
(Traduction du document officiel “Application form for the CTA Oral Examination” 12.7.3) Avril 2016
E.A.T.A. Manuel de la formation et des examens
12.7.3 – Formulaire d’inscription à l’examen Oral CTA
Je sais que je dois apporter à l’examen oral une traduction en anglais ou dans la langue de travail du lieu
d’examen, des transcriptions des enregistrements et des documents d’examen.
L’examen écrit lui-même ne doit pas être traduit mais les évaluations doivent l’être.
[_] J’ai pris cette responsabilité le (date) : __________________________ suite à un superviseur principal
précédent (nom) : __________________________________________ Ce transfert a été notifié à l’ITAA /
(Traduction du document officiel “Application form for the CTA Oral Examination”) 12.7.3. Avril 2016
E.A.T.A. Manuel de la formation et des examens
12.7.3 – Formulaire d’inscription à l’examen Oral CTA
(Traduction du document officiel “Application form for the CTA Oral Examination”) 12.7.3. Avril 2016