Vous êtes sur la page 1sur 3

UNIVERSITE DE POITIERS   

UFR Lettres et Langues   


 
 
 
  
  

  
 
 
  
 
Contacts de langue et bilinguisme
 
  
 
Master 1 Didalang-FLE/S   
  
 
 
 
Yeison HERRERA  
  
  
 
 
 
 
 
  
  
  
2022-2023  
Contacts de langue et bilinguisme
Sujet Mme HERVE
1. Suite à la lecture de l’article de Ahumada-Ebratt, L., Köpke, B. & Mytara, K.
(2018) et au vu de vos connaissances, expliquez les différences entre l’attrition L1
et l’attrition L2

L’article de référence présent les rôles de facteurs extralinguistiques et psycholinguistiques


influençant les interactions entre les langues qui possède un individu. Ces facteurs
deviennent une source de changements linguistique qui peuvent varier quand ils affectent la
L1 ou la L2.

Du côté de la L1, le facteur extralinguistique les plus important est l’âge de l’individu, et
plus précisément, le moment où le contact avec l’une de langues est réduit ou cesse. Le fait
que l'enfant n'a pas encore un système linguistique complètement ancré dans son cerveau et
que l’enfant subit en changement d’environnement linguistique risque d’être plus flexible à
la nouvelle langue qui l’entoure.

Parmi les effets qui subit la L1 de l’enfant, l’article remarque d’abord la difficulté d’accès
lexical. Cette difficulté est évidente si on considère que parmi les systèmes composant le
langage le vocabulaire semble le plus large de tous et donc le plus perméable. À côte de
cette difficulté d’accès au répertoire de mots, on ajute que l’enfant est obligé à faire de
restructuration au niveau sémantique, c’est-à-dire, son cerveau augment les possibilités
dans lesquelles un mot peut être utilisé de sorte qu’il puisse classer et simplifier le reste de
mots qu’il possède dans les deux langues. L’article nous parle aussi de l’attrition sur
d’autres niveau de la L1 comme le niveau phonétique et du traitement de l’information
mais ils semblent moins concernés que ceux mentionnés précédemment.

Concernant l’attrition sur la L2/LE, l’article d’abord remarque que lors qu’on parle de
l’attrition sur L2 on parle d’une langue apprise dans un milieu naturel et parfois pendant
l’enfance ou la puberté qui risque de disparaître, tandis qu’une LE renvoi à l’idée d’une
langue qui subit aussi des changements, mais en plus qui a été apprise de manière formelle,
tardivement et le niveau de maîtrise étant moins que celui de la langue maternelle. Cette
différence est significative.
Puis après, les résultats de la recherche sur l’attrition de la L2 montrent que le champ
lexical est aussi le plus affecté par rapport aux autres sous-système linguistique. Il faut dire
que l’étude concernant les effets sur les autres niveaux ne sont pas nombreux. Par contre,
les compétences réceptives semblent être les moins dégradées par l’attrition chez le
bilingue. Encore l’article remarque qu’il y a peu d’études portant sur les compétences de
production et l’influence de l’attrition de la L2 alors il n’est pas facile de tranché
définitivement la problématique. En tout cas, il y a un facteur majeur à prendre en compte,
plus le niveau de la L2 est avancé plus on trouvera des résistances contre l’attrition alors la
L2 sera mieux retenue.

Vous aimerez peut-être aussi