Vous êtes sur la page 1sur 7

La variation

diaphasique
(usage/contexte)
Mahé Waroquiers
Carla Cornetta
Qu’est-ce que c’est?
Le contexte de communication également constitue un important facteur de variation

dans la langue. Chaque locuteur dispose d’un répertoire linguistique assez vaste, et, selon sa

situation communicative, son interlocuteur ou son sujet de discussion, adapte sa variété

langagière. La variation linguistique engendrée par les circonstances communicatives est

dénommée variation stylistique ou diaphasique. Le vocable diaphasie, du grec dia (distinction)

et de phasis (aspect), désigne l’étude de la diversité stylistique et situationnelle des pratiques

linguistiques d’un locuteur.


Caractéristiques
● L’étude de la variation diaphasique, également appelée variation situationnelle ou stylistique, prend
en considération le contexte de la communication linguistique. Elle est surtout l’affaire de la
sociolinguistique, mais est aussi étudiée dans le cadre de la stylistique. Ce type de variation est
étroitement lié à la situation de communication ainsi qu’au degré d’attention que le locuteur
porte à son discours.
● La variation diaphasique renvoie à la notion de « registres de langue », ceux-ci diffèrent selon le
degré de formalité qui caractérise la situation de communication. De ce fait, plus la situation est
formelle, plus le locuteur aura tendance à utiliser une langue appartenant aux registres valorisés
(soutenu et courant).
● Ici, ce n’est pas la société qui est divisée mais le locuteur qui, selon les situations de
communication dans lesquelles il se trouvera, emploiera divers styles ou registres de la même
langue. Chaque locuteur modifie sa façon de parler selon plusieurs facteurs tels que : les
circonstances de déroulement de l’interaction, les objectifs de l’échange, la nature des relations
entre les interlocuteurs, etc.
Caractéristiques
Ce type de variation est un phénomène intra individuel qui met en évidence le fait
que, chaque locuteur dispose de divers langages qu’il peut utiliser alternativement
selon le contexte. La variation situationnelle est étroitement liée aux notions de style
et de registre.

STYLE REGISTRE

Le style se définirait, dans ce cas, comme Le registre, quant à lui, renvoie à une variété
une manière de parler déterminée par le (normative ou non) d’une langue utilisée
contexte et la situation du locuteur. selon le contexte communicatif.

La différence se situe dans le fait que le style est individuel et le registre est plus
général. Il peut donc y exister différents styles dans un même registre. Dans une
conférence, un discours ou un cours, le locuteur fait usage d’un registre
normalement formel ; tandis que, entre amis, par exemple, il n’y a pas de mal à
parler de façon informelle.
Caractéristiques
L’usage d’un tel registre ou d’un tel autre est déterminé par la relation de pouvoir et
de solidarité entre le locuteur et l’interlocuteur.

POUVOIR SOLIDARITÉ
Le pouvoir, dans ce cas, renvoie à une Quant à la solidarité, elle renvoie à la
relation non réciproque entre deux relation symétrique entre des locuteurs.
individus. Cette situation peut être Dans ce cas, le type de traitement est
déterminée par l’âge, la richesse, la position symétrique, réciproque. Par exemple, des
sociale, la force physique, le lien de parenté, personnes qui partagent ce type de relation
etc. Ces facteurs peuvent conditionner le se tutoieraient ou se vouvoieraient entre
type de traitement qu’utilise le locuteur. elles.
Par exemple, l’usage du vouvoiement au
lieu du tutoiement, dans une conversation
avec une personne considérée supérieure ;
selon ces facteurs précités.
Exemples
Les locuteurs sélectionnent les options linguistiques adéquates à leurs situations de
communication et sphère d’activité. Chaque locuteur, selon sa situation, sait quelle
tournure, quel mot, quelle expression ou quel accent employer. C’est l’ensemble des
styles ou manières de parler dont dispose et utilise un locuteur, selon l’interlocuteur
et le contexte qui est appelé répertoire linguistique.

JARGONS VERLANS
Les langages particulièrement déformés et Les langages conventionnels consistant à
utilisés dans des contextes déterminés avec une inversion des syllabes des mots.
des interlocuteurs déterminés.
Exemples
Le fait de gesticuler au lieu de parler, selon les circonstances, est un cas de
variation diaphasique. Il peut y arriver que le locuteur soit dans une situation où il
veut s’exprimer mais qu’il ne peut pas ou ne veut pas élever la voix. Dans ce cas, à
travers un geste, il peut réaliser sa communication. Cette variation est due à la
situation de communication, parce que, dans d’autres circonstances, il aurait pu
parler.

Vous aimerez peut-être aussi