Vous êtes sur la page 1sur 2

Prof .gr.

I Mihai George TAUTU , inspecteur de FLE à l’Inspection Scolaire de Suceava

LES ACTES DE PAROLE/LES ACTES DE LANGAGE

Les actes de parole/les actes de langage sont des réunions des activités
quotidiennes autour des thèmes susceptibles d’éveiller chez l’élève l’écho d’une
expérience et de l’amener à rassembler les résultats de ses observations pour le
préparer à l’acquisition de connaissances nouvelles..
L'acte de parole/de langage est défini comme le but communicatif de
l'énonciation effectivement réalisée par un locuteur déterminé dans une situation
donnée.
L'interprétation des actes de parole/de langage se fonde sur l’analyse des
conditions pragmatiques de l'énoncé, du contexte dialogal, de certains éléments
grammaticaux, et enfin, des lexies, notamment certaines expressions figées.
L'acte de parole /de langage dépend des conditions pragmatiques de
l’énoncé (locuteur et interlocuteur, temps et lieu du dialogue, forces illocutoires et
force de prescription), et des conditions d’énonciation (éléments sémantiques,
notamment la lexie, sujet et formes grammaticales des énoncés, types de verbes
performatifs, phrases adverbiales et syntagmes nominaux spécifiques. (cf. Dijk, 1972 ;
Searle,1979, Récanati, 1981).
En réalité, les caractéristiques du locuteur, notamment son statut social ou
sa profession influent sur la spécification de l'acte de parole, de même que le temps,
le lieu de l'énonciation, ou plutôt la situation conversationnelle. De cette façon-ci par
la voie du langage, le politicien promet, le médecin conseille son patient, l'inspecteur
de police interroge le suspect, la mère console son enfant. Promettre, conseiller,
interroger, consoler sont ainsi des actes de parole/ de langage. L'acte de
parole/langage est un concept d'action, non un énoncé.
Tout énoncé, quel qu’il soit, a pour fonction de provoquer une réaction de la
part de celui auquel il s’adresse. C’est en ce sens que l’on dit que le locuteur a g i t
sur son interlocuteur par l’entremise de la parole. L’énonciation devient ainsi un acte
de langage. Se servant d’énoncés le locuteur accomplit certains actes. – apud
Th .Cristea, Linguistique et techniques d’enseignement , TUB, 1984 , p . 224.
Il se constitue sur un principe de regroupement et de constitution de listes de
mots par thèmes. L’élaboration du Français Fondamental (FF) s’est fondée sur une
enquête à partir de la fréquence et de la disponibilité du vocabulaire afférent aux
centres d’intérêt (thèmes d’usage et thèmes de prédilection – un domaine d’expérience
que l’individu utilise comme lieu d’échange privilégié ou sur lequel il exerce, de
préférence, sa réflexion. – apud R .Galisson in Lexicologie et enseignement des
langues, Hachette, Paris, pp .38-71).
Comme outil de recensement, l’acte de parole décide du lexique qui convient
d’enseigner à tout individu se proposant d’apprendre une langue étrangère. Ils
regroupe dans des « rubriques » considérées arbitrairement comme utiles, des
vocables sans liens linguistiques entre eux mais ayant des référés contigus ( par ex .
la maison, le corps humain,etc .)
Le sens propre de la phrase peut influer sur la spécification de l'acte de parole
de l'énoncé, et vice versa.

1
Prof .gr.I Mihai George TAUTU , inspecteur de FLE à l’Inspection Scolaire de Suceava

La classification des actes de parole reprend grosso modo celle de la force illocu-
toire d'énoncés de Searle (1979). Nous nous concentrons sur le but communicatif, qui
est conventionnellement exprimable par des expressions de surface particulières.
Pour repérer et classer les actes de parole, nous procédons de la manière suivante :
1_ Repérage
Nous rassemblons les expressions figées qui apparaissent dans le corpus et dont
nous considérons qu'elles réalisent un but communicatif.
2_ Classement
Le classement des lexies obtenues est effectué principalement de trois façons
différentes : test d'enchâssement, test de transformation, test de traduction.
a) Enchâssement de l'énoncé
Nous testons si on peut enchâsser l'énoncé qui contient la lexie concernée dans une
phrase matrice, qui a "je" comme "locuteur", "vous" comme interlocuteur et un verbe
performatif pour la structure logico - sémantique, car "Dans toute situation de langage,
il y a un locuteur, un auditeur et un acte de langage accompli par le locuteur" (Searle, 1982).
b) Transformation d'énoncés
Nous classons aussi les lexies obtenues en testant si on peut les transformer.
c) Traduction
Le classement des lexies est aussi effectué grâce à une collation de traductions.
Un corpus bilingue (en roumain et en français) nous permet de reconnaître la
similarité de but communicatif de lexies différentes. Par exemple, quand des lexies
différentes en roumain sont traduites par une même lexie française, cela nous permet
de les classer dans une même catégorie.
3_ Etiquetage des lexies obtenues et description des étiquettes proposées
Chaque étiquette comme "Question", etc. est donnée avec sa définition et le
contexte dans lequel elle est valide, selon la formulation de l'acte de parole
mentionné plus haut.
4_Réévaluation et révision de la liste des étiquettes jusqu'à l'obtention d'un état
stable.
Les étiquettes proposées doivent être évaluées par l'étiquetage de dialogues par
plusieurs linguistes. Évaluer un acte de parole signifie que l'on doit évaluer la
réussite ou non de l'acte, quelle que soit la forme de l'énoncé employée pour réaliser
cet acte.
Les programmes officiels et les didactiques les plus récentes emploient
souvent le terme d’acte de parole/ langage comme objectif et principe organisateur
de l'enseignement des langues étrangères. Il importe donc de bien saisir le sens et la
portée de ce terme.

Les désavantages :
ƒ Ils sont « universels », ils ne tiennent pas compte de la spécificité des goûts et
des besoins des publics différents ;
ƒ Ils proposent une matière à enseigner qui n’est pas toujours attrayante ;
ƒ Les apprenants ne se sentent pas souvent concernés par la situation ce qui
n’engage pas leur participation créative.

Vous aimerez peut-être aussi