Vous êtes sur la page 1sur 3

Apple threatening to take action against staff who aren’t coming into office

three days a week, report says


Apple menaçait/ menace d’agir/ prendre des mesure/ sévir contre le
personnel qui ne viennent pas au bureau trois jours par semaine, (selon un
reportage – not needed)

Apple has threatened to take action against staff who aren't coming into the office at least
three days a week, Platformer's managing editor Zoë Schiffer tweeted Wednesday.
"Apple is tracking employee attendance (via badge records) and will give employees
escalating warnings if they don't come in 3x per week.
Apple a menacé de prendre des mesures contre les employés qui ne viennent pas au bureau au
moins trois jours par semaine, Zoë Schiffer, rédactrice en chef de Platformer, a
tweeté/annonce sur Twitter/déclaré sur Twitter/ mercredi. « Apple suivit/ se tient au courant
de la présence d’employé (via les enregistrements des badges) et leur donnera les
avertissements de plus en plus sévères intensifiés s’ils ne viennent pas trois fois par semaine.

"At Apple, some orgs are saying failure to comply could result in termination, but that doesn't
appear to be a company-wide policy," she added.
“Chez Apple, quelques organisations disent que le non-respect des règles pourrait entraîner
un licenciement, mais il ne semble pas que cette politique s'applique à l'ensemble de
l'entreprise. » a-t-elle ajouté.

Apple didn't respond to a request for comment from Insider.


Apple n’a pas répondu à une demande des commentaires d’Insider.

Last summer, Apple required all corporate employees to work from the office on three
selected days from September 5, including Tuesday, Thursday, and a third regular day
selected by team leaders.
L’été dernier, Apple a exigé tous les employés de société à travailler du bureau pendant trois
jours choisis à partir du 5 septembre, y inclus le mardi, le jeudi et un troisième jour choisi par
les chefs d’équipe.
A group of employees, called "Apple Together," pushed back against the company's plans at
the time and shared a petition on Twitter, arguing that staff had showed over the past two
years they could do "exceptional work" from home.
Un groupe d’employés, appelé “Apple Together » a révolté/opposé/contesté contre les plans
de l’entreprise à ce moment-là et a partagé une pétition sur Twitter, soutenant que le
personnel avait montré qu’ils pouvait faire/exécuter/exercer « un travail exceptionnel » chez
eux, au cours des deux dernières années.

In March 2022 CEO Tim Cook sent a memo informing employees that the company would
start phasing in its hybrid work plans.
En mars 2022, Tim Cook, PDG a envoyé un memo/une note informant les employés que
l’entreprise commencerait à introduire progressivement ses plans de travail-hybride.

"For many of you, I know that returning to the office represents a long-awaited milestone and
a positive sign that we can engage more fully with the colleagues who play such an important
role in our lives," he wrote.
“Pour plusieurs entre vous, je sais que rentrant au bureau représente une étape longtemps
attendue et un signe positif que nous pouvons engager très bien avec les collèges qui jouent
un rôle si important dans nos vies, » a-t-il écrit.

"For others, it may also be an unsettling change. I want you to know that we are deeply
committed to giving you the support and flexibility that you need in this next phase."
« Pour les autres, ce changement peut aussi être troublant. Je voudrais que vous sachiez que
nous se consacrons profondément à vous apporter le soutien et la flexibilité dont vous avez
besoin dans cette phase à venir. »

Cook previously described remote work as the "mother of all experiments." While he said it
wasn't an inferior way of working, Apple has been more insistent than its peers about getting
workers back into the office.
Cook a précédemment décrit le travail à distance comme la « mère/reine de tous les
expérimentes. » Bien qu’il a déclaré que ce n’était pas une manière de travail inferieur, Apple
est plus pressant___ pour que les salaries retournent au bureau.
The company's former machine learning director, Ian Goodfellow, blamed the policy for his
decision to leave Apple in May last year.
« L’ancien directeur d’apprentissage automatique de l’entreprise, Ian Goodfellow a _ la
politique pour son décision de quitter Apple en mai l’année dernière. »

Meanwhile, Elon Musk reportedly emailed Twitter staff in the early hours of Wednesday to
remind them about the company's remote working policy.
Tandis que/par ailleurs, Elon Musk a envoyé un e-mail au personnel de Twitter dans les
premières heures de mercredi pour leur rappeler

According to Schiffer the Twitter CEO told staff in an email send at 2:30am that the "office is
not optional."
D’apres Schiffer le PDG de Twitter, a dit au personnel dans un courriel envoyé à 2h 30 du
matin que « le bureau n’est pas optionnel/facultatif »

Vous aimerez peut-être aussi