Vous êtes sur la page 1sur 8

La Technique Française du Béton / The French Technology of Concrete

NOUVEAU PORT ROULIER DE TANGER

TANGIERS NEW RORO TERMINAL

Christophe COSTA, Stéphane BESNARD


Philippe AUTUORI, Yves RIALLAND
BOUYGUES TRAVAUX PUBLICS

Nouveau port roulier de Tanger/ Tangiers new RoRo terminal 1


Christophe Costa, Stéphane Besnard, Philippe Autuori, Yves Rialland
1. INTRODUCTION 1. INTRODUCTION

Le port roulier de Tanger s’inscrit dans le cadre du The new Tangiers Roro terminal is part of the Northern
projet royal de développement économique du Nord Morocco development scheme. Modern infrastructures
Marocain avec la création d’infrastructures modernes such as deepwater harbours, motorways, a new
complètes (ports en eaux profondes, autoroutes, voie railway, power and water networks are being built to
ferrée, réseaux électriques et d’eau, zones d’activités operate major logistical facilities.
logistiques).

La construction du complexe portuaire de Tanger On the long term, the Tangiers harbour will include two
Méditerranée comprend à termes deux ports à containers terminals with an 8 million units/year
conteneurs, Tanger Med I et II, d’une capacité totale capacity and a RoRo terminal for a yearly traffic of 3
de 8 millions de conteneurs, ainsi que d’un terminal million passengers, equivalent to the existing one in
roulier, apte à traiter 3 millions de passagers annuels Tangiers city.
équivalent à celui de Tanger Ville actuellement en
activité.

Fig1 : Plan masse de l’ensemble des trois terminaux


Tangiers three terminals final scheme Fig2 : Casting in situ of the Jarlan chambers
Construction des chambres Jarlan
Après la mise en service du port de Tanger Med I en
2006 (voir article paru dans cette revue pour le After the completion of Tangiers Med I in 2006 (See
congrès de la fib à Naples), les autorités marocaines the paper for the fib congress of 2006), the Moroccan
ont confié en avril 2007 au même groupement authorities awarded a 155 M€ contract for the Design
d’entreprises Bouygues TP, SAIPEM et BYMARO la and Built of the RoRo terminal in April 2007 to the
conception et la réalisation de ce terminal RoRo pour same Joint Venture, Bouygues TP, SAIPEM and
un montant de 155 M€. BYMARO.

Les travaux seront terminés en décembre 2009 pour The completion date is December 2009, the first
une mise en service au printemps 2010. ferries will dock in spring 2010.

2. PRÉSENTATION DU PROJET 2. PROJECT DESCRIPTION


2.1. Aménagement général 2.1.General Layout
Le port RoRo représentera une emprise sur la mer de The new terminal will comprise 40 ha of reclaimed
plus de 40 ha de plateformes logistiques, incluant une land for several logistical facilities: a passenger
gare maritime, une zone de stockage de vrac, une terminal , an oil products handling area, a general
zone pour hydrocarbures et une station de traitement cargo area and a water treatment plant.
des eaux pluviales.

Nouveau port roulier de Tanger/ Tangiers new RoRo terminal 2


Christophe Costa, Stéphane Besnard, Philippe Autuori, Yves Rialland
La Technique Française du Béton / The French Technology of Concrete

Il est délimité par deux digues conçues pour résister Two breakwaters designed for 100 yrp waves of the
aux houles centennales du détroit de Gibraltar. La Gibraltar strait will protect the terminal. Eastern
position particulière du port situé dans le détroit waves from the Mediterranean sea and western
combine les houles d’Est de Méditerranée et d’Ouest waves from the Atlantic require a special care.
de l’Atlantique.
The main breakwater, 1200 m long, is designed for
La digue principale est dimensionnée pour les houles 9 m high 100 yrp waves.It is subdivided in two
d’Ouest, soit un Hs de 9 m environ. Sa longueur est de sections: a 500 m rubblemound section with a
1200 m, avec 500 m composés d’un noyau en tout quarry run core and protected by Accropodes™
venant et recouverte d’une carapace en Accropodes™ and rock layers and a 700 m long section made of
et enrochements, et 700 m composés de 23 caissons 23 reinforced concrete 4 cells caissons filled with
quadrilobés en béton armé et remplis de sable. sand.

La digue secondaire quant à elle est dimensionnée The secondary breakwater is designed for easterly
pour les houles d’Est, soit un Hs de 6 m. Sa longueur 6 m high 100 yrp waves. It is also a 1200 m long
est de 1200 m également, mais est uniquement rubblemound with a quarry run core and a
composée d’un noyau en tout venant et recouverte protection made with Accropodes™ and rocks.
d’une carapace en Accropodes™ et enrochements.
The design has been validated as per Tangiers
La validation de la conception des digues vis-à-vis Med I project, by hydraulic tests carried out in a
des houles de projet a été faite sur la base d’essais wave flume.
sur maquettes comme pour le projet de Tanger Med I.
Within the terminal, 8 berths are fitted with 100 t
A l’intérieur du port roulier, huit postes sont équipés de bollards and 250 t fenders to dock 60 to 200 m long
bollards de 100 t et défenses de 250 t pour accueillir vessels. The berths are made of precast
des navires de 60 à 200 m de long. unreinforced infilled concrete blocks, founded at
Ils sont constitués de quais en blocs de béton non levels -9.00 or -12.00 .In addition gangways, 120 to
armé remplis de béton, fondés à -9.00 ou -12.00 m. 140 m long,10 m wide, made of a combination of
Les postes sont complétés par des appontements, cased piles, pr ecast beams and slabs provide a
structures associant des pieux BA chemisés avec des lateral access to the ships.
chevêtres, poutres et dalles préfabriqués. Ces
appontements sont de 120 à 140 m de long suivant Dolphins complete the berths for a 160 m to 200 m
les postes et 10 m de largeur. length
Des ducs d’Albe en charpente métallique prolongent
les postes pour une longueur totale de 160 à 200 m.

Digue secondaire
Digue principale

Fig 3 : Plan Masse du Terminal RoRo / RoRo terminal plan view

Nouveau port roulier de Tanger/ Tangiers new RoRo terminal 3


Christophe Costa, Stéphane Besnard, Philippe Autuori, Yves Rialland
2.2 Règlements et hypothèses de calculs 2.2. Design standards and criteria
The moroccan standards are based on the French
Les règlements marocains reposent sur les ones such as the well known BAEL, Fascicule 62
règlements français classiques du BAEL, fascicule 62 titre V, AFPS90 and CM66
titre V, AFPS90 et CM66 pour ne citer que les plus
importants. The main criteria for Design are:

Les principales hypothèses pour la conception sont les • Design life : 100 years
suivantes : • 6 berths at level -9.00 + 2 berths at level -
• Durée de vie des ouvrages : 100 ans 12.00
• 6 postes à -9 mzH et 2 postes à -12 mzH • Rebar: yield stress 500 MPa
• Armatures de limite élastique 500 MPa • For piles casings and dolphins: steel grade
• Aciers structurels des pieux et duc d’albe S355JR
métallique en S355JR • Concrete grade: 50 MPa
• Béton à haute performance 50 MPa minimum • RC concrete design: SLS highly detrimental
• Protection cathodique préventive sur toutes • Cathodic protection for all RC structures
les structures en béton armé exposées à la exposed to sea action designed as per EN
mer selon la norme EN 12696. 12696

Les principaux cas de charges sont : The main loadings considered for the Design are:
• Digues et caissons quadrilobés : houles
centennales d’Est et d’Ouest • Breakwaters: 100 yrp waves from west and
• Appontements : accostage (effort horizontal east
de 250 T) et amarrage (effort horizontal de • Gangways: horizontal berthing and mooring
100 T) des navires, charges de service loads, 250 t and 100 t respectively; vertical
équivalent au système B du fascicule 61 titre loads as per fascicule 61 titre II
II. • Seismic: 0.24g
• Séisme de 0.24g.

2.3 Les caissons quadrilobés 2.3. The 4 cells caissons

Les caissons sont directement dérivés de ceux utilisés These caissons are directly derived from the ones
pour la construction de Tanger Med I. Les principes de developed for Tangiers Med I. The principles used
conception et de construction sont similaires. for design and construct are similar.

Ce sont des ouvrages poids en béton armé remplis de The caissons are gravity based structures filled
sable et d’eau de mer. Leurs dimensions sont 28x28x27 with sand and sea water. The dimensions are
3 3
m environ, pour une quantité unitaire 2600 m de béton 28x28x27 m approx. Concrete quantity is 2600 m
et 540 t d’armatures par caisson. and 540 t of rebar for each caisson.

Ils sont fondés sur une assise en tout venant 1/500 kg They are founded on an underwater mound , height
réalisée par clapage et écrêtage. Une couche de varies from 1 to 6 m, topped by 3 layers:
1/150 mm (50 cm d’épaisseur minimum) permet de
niveler plus finement l’assise et une dernière couche • A 1/500 kg layer dumped from barges
de ballast 40/60 mm (50 cm d’épaisseur minimum) • A 500 mm thick levelling layer made of 1/150
reçoit le radier des caissons. La hauteur des assises mm rocks
des caissons varie entre 1 et 6 m reposant sur un • A top 500 mm thick levelling layer made of
substratum rocheux à faible pendage. 40/60 mm ballast

Le radier des caissons est fondé à -17 mzH, The caissons are founded at level -17.00.
• Epaisseur du radier : 600 mm
• Epaisseur des voiles : 500 mm • Bottom slab: 600 mm thick
• Epaisseur de la dalle niveau +4.50 :700 mm • Walls: 500 mm thick
• Top slab at level +4.50: 700 mm thick
La partie supérieure des caissons est constituée par
deux chambres de type Jarlan, dont les voiles ont une The top chamber is a two cells Jarlan type structure
épaisseur de 500 mm et une hauteur de 5 m. with walls 5 m high and 500 mm thick.The caissons
Le dimensionnement des caissons est en fissuration très have been cast in the Tangiers Med I harbour
préjudiciable conformément au BAEL. under operation. A first part is cast on shore, the
Les caissons ont été préfabriqués dans le port de Tanger bottom slab and the first 12 m high walls.For the
Med I alors en activité. Une partie est réalisée à terre, walls a sliding form has been used.
comprenant le radier et une hauteur de 12 m de voiles.
Les voiles sont réalisés par coffrage glissant.

Nouveau port roulier de Tanger/ Tangiers new RoRo terminal 4


Christophe Costa, Stéphane Besnard, Philippe Autuori, Yves Rialland
La Technique Française du Béton / The French Technology of Concrete

Fig 4: Préfabrication à terre des caissons quadrilobés


4 cells caissons casting on shore Fig 5: Yard view / Vue du yard

Après quelques jours de maturation du béton, l’ouvrage After a few days, the caisson is translated and
est ripé sur un ber et mis en flottaison avec son coffrage floated to finish the top structures with the sliding
glissant. Une fois à quai, le caisson est complété jusqu’à formwork up to the top slab level portside and the
sa cote en sous-face de dalle côté port et cote finale avec Jarlan walls seaside.
voiles Jarlan côté mer.

Fig 7: Jarlan chambers concreting


Fig 6 : Finition des caissons en flottaison Bétonnnage des chambres Jarlan
Floating caissons finishes
Thereafter, the caissons are fitted with all the cast
Ensuite, les caissons sont équipés d’inserts pour in pieces necessary for towing and placing. For
permettre leur remorquage et échouage en place. Une fois placing the caissons are temporary filled with sea
3
échoué en les remplissant d’eau de mer, le remplissage water for stability purpose. Then 15,000 m of sand
3
est complété en sable (15 000 m par caisson environ). La are pumped before concreting the top slab and the
dalle supérieure vient fermer le caisson et supporte le voile in situ casting of the rear wall at level +10.00.
arrière qui termine l’ouvrage à +10 mzH.
Le choix d’une telle conception présente l’avantage de With such a breakwater design, the quarry run and
diminuer les quantités de tout venant et d’enrochements rock fill quantities necessary to constitute the
nécessaires pour constituer la digue. breakwater are minimal.

Fig 8 : Comparaison digue à talus / digue à caissons Fig 9 : The floating device / Le ber de mise à l’eau
Rubble mound and caissons comparison

Nouveau port roulier de Tanger/ Tangiers new RoRo terminal 5


Christophe Costa, Stéphane Besnard, Philippe Autuori, Yves Rialland
En effet, les quantités de tout venant et All the materials for the project are coming from
d’enrochements proviennent toutes de carrières nearby quarries, especially the Haft Labnat quarry
environnantes. Notamment la carrière de Haft Labnat which has been developed to supply the vast
a été ouverte pour fournir la grande majorité des majority of all materials for both Tangiers Med I and
quantités de matériaux pour les corps de digue de the RoRo terminal.
Tanger Med I puis du port roulier.
Such a breakwater with an underwater mound and
3
Le fait d’employer des caissons en béton armé au lieu top RC caissons does represent a total 2 million m
d’un corps de digue classique permet une économie saving for the quarry run and rocks, just for the 700 m
de matériaux de tout venant et d’enrochements de long main breakwater.
3
plus de 2 millions de m dans le cas des 700 m de
3
digue principale. Also, more than 300,000 m of dredged sand within
theTangiers Med I harbour has been reused as fill
Les caissons permettent également la réutilisation du material. The footprint of the breakwater which is
sable issu du dragage du port de Tanger Med I, soit près minimal compared to a standard rubblemound does
3
de 300 000 m . Enfin, l’emprise des caissons est réduite allow for a deepwater harbour with a minimum
par rapport à celle d’un corps de digue classique ce qui reclaimed land.
contribue à la création d’un bassin en eau profonde avec
le minimum d’emprunt sur la mer libre. Clearly, the environmental impact has been
reduced with such a solution.
L’utilisation de caissons en béton armé a donc clairement
réduit l’empreinte environnementale du projet. 2.4. The gangway

2.4 Les appontements The gangways are a RC prefabricated deck laid


down on RC cased piles.
Les appontements sont constitués d’un tablier en
béton armé préfabriqué reposant sur des pieux en They are designed with a FEM model and fitted as
béton armé et chemisés. a preventive measure with a cathodic protection for
all surfaces exposed to sea action.
Les appontements sont dimensionnés en fissuration
très préjudiciable (modèle aux éléments finis ROBOT) The pattern for the piles is a 14 x 7 m grid. The
et équipés d’une protection cathodique à titre préventif piles are 6 m anchored in the rocky substratum.The
sur toute la partie inférieure exposée à la mer. substratum itself is a mix of hardened clay and silts
heavily rearranged.
L’espacement des pieux est une maille de 14x7 m. Ils
sont ancrés de 6 m dans le substratum rocheux.
The piles are crowned by a prefabricated cross
Le substratum rocheux est principalement représenté beam which is filled with concrete once placed on
par des strates d’argilite, de siltite et grès de manière top of the piles.
très chahutée.
Then the deck made of 3 π shaped precast RC
Les pieux sont couronnés deux par deux par un beams for each span is installed on top of the cross
chevêtre préfabriqué en béton armé que l’on vient beams. An in situ top slab is then poured to
remplir de béton pour réaliser le clavage des pieux. complete the full structure.
Les chevêtres clavés peuvent recevoir alors trois
dalles BA en π préfabriquées par travée. Les dalles
en π sont ensuite clavées sur les chevêtres et
complétées par un hourdis en place.

Fig 11 : Gangways 3D view


Fig 10 : Réalisation des appontements sur pieux Vue 3D des appontements
Gangways constrution

Nouveau port roulier de Tanger/ Tangiers new RoRo terminal 6


Christophe Costa, Stéphane Besnard, Philippe Autuori, Yves Rialland
La Technique Française du Béton / The French Technology of Concrete

Des bossages latéraux complètent le dispositif pour Alongside the gangways, cast in pieces are fitted to
recevoir les bollards et défenses nécessaires au install the bollards and the fenders necessary for
lamanage des navires. the vessels mooring.

Fig 12 : Réalisation du poste 7 Fig 13 : Cross beam placing


Berth 7 construction Pose d’un chevêtre

All these activities are carried out off shore from


Les pieux, la pose et le bétonnage des chevêtres et
pontoons or barges
bipoutres se font entièrement par moyens maritimes.
2.5 The cathodic protection
2.5 La protection cathodique
As a proactive and preventive measure, the client
La particularité du projet de Tanger RoRo est de has decided to implement a cathodic protection for
concevoir à titre préventif une protection cathodique all the RC structures exposed to sea action. In
pour tous les ouvrages en béton armé exposé à la practice, for the piles a protection based on
mer. Concrètement, les caissons et les appontements sacrificial anodes is set up, and for the gangways
sont conçus avec une protection cathodique par and the caissons, an imposed current technique is
courant imposé, les pieux avec une protection used.
cathodique par anodes sacrificielles.
The design is in line with EN 12696. Each structure
Le dimensionnement de la protection cathodique par is sub-divided in protection areas depending on the
courant imposé est conforme à la norme EN 12696. exposure to Chloride action. 3 types have been
Chaque ouvrage est découpé en zone de prévention identified:
en fonction de son exposition à l’agression des ions
Cl-. Ainsi, de manière générale, il existe trois zones • The permanently immersed zone up to level
d’exposition : 0.00
• The alternate dry/wet zone from level 0.00 to
• la zone immergée jusqu’à 0.0 mzH +2.00
• la zone de marnage de 0.0 mzH à +2.0 mzH • The splash zone above level +2.00
• la zone d’éclaboussures au-delà de 2.0 mzH.
The current is distributed independently to each
Le courant est distribué par zone d’exposition area through 10 to 50 mm² HMWPE cables .In the
(immergée, marnage, éclaboussures) de manière immersed zones the anodes are tubular (LIDA
indépendante par l’intermédiaire d’un câblage en type) and for the other zones ribbons (ELGARD 85
câbles HMWPE de section 10 à 50 mm². Les anodes type ) are used. The design life for the immersed
sont tubulaires (type LIDA) dans les zones immergées anodes is 15 years. They are fixed on the external
et rubans (type ELGARD 85) dans les autres zones. side of the walls. For the cast in ribbons, spaced
Les anodes tubulaires sont fixées sur les parois every 300 mm, the design life is 100 years.
extérieures des caissons et ont une durée de vie de
15 ans. Les anodes-rubans sont noyées dans The current coming from the anodes does protect
l’enrobage des armatures, espacées de 30 cm et sur the rebar electrically connected.
tout le pourtour des parois exposées à la mer ; elles
ont une durée de vie de 100 ans. Each area does require a current proportional to
the rebar surface, generally 5-20 Amps / 15 V. The
Le courant émis par les anodes protège les armatures power of the transformers is 5 kVA.
reliées électriquement entre elles et connectées à des
sorties négatives sur le transformateur-redresseur.

Nouveau port roulier de Tanger/ Tangiers new RoRo terminal 7


Christophe Costa, Stéphane Besnard, Philippe Autuori, Yves Rialland
Chaque zone nécessite un courant de protection The use of an imposed current does allow a better
proportionnel aux surfaces des armatures à protéger, control of power demand depending on the actual
en moyenne de l’ordre de 5-20 A / 15 V. La puissance exposure to corrosion. During the structure life, the
des transformateurs est de l’ordre de 5 kVA. potential differences between the rebar and the
anodes are permanently monitored. If the EN
L’utilisation du courant imposé permet de mieux 12696 criteria are not met, the current is adjusted
ajuster la demande en courant suivant l’exposition to let the cathodic protection operate properly.
réelle des structures à la corrosion. Le principe repose The monitoring is based on a SeDAC software
sur un système de monitoring qui mesure tout au long installed in the transformers cabinets and
de la vie de l’ouvrage les différences de potentiel entre interfaced through a computer.
les armatures et les anodes. Lorsque les critères de la The caissons are subdivided in 6 sections, each
norme EN 12696 ne sont plus respectés, le courant with its own transformer. Each berth is equipped
est réajusté pour permettre à la protection cathodique with its own single transformer.
de fonctionner correctement. Le système est régulé
ainsi pendant toute la durée de vie de l’ouvrage. 3. CONCLUSION
Le monitoring est réalisé par un logiciel type SeDAC qui
The project is completed in December 2009. The
est intégré dans les armoires des transformateurs-
breakwaters are fully finished, some finishing works
redresseurs. L’interface est gérée par un ordinateur PC
are still ongoing for the berths.
classique relié à chaque transformateur-redresseur.
In the spring of year 2010, the first ferries will dock
in the new terminal. Around 2014, the RoRo
La digue à caissons est répartie en 6 transformateurs-
terminal wil be included in the future Tangiers Med
redresseurs. Chaque appontement possède son
II project located on the western side.
propre transformateur-redresseur.

3. CONCLUSION

Le projet se termine fin décembre 2009. Les


appontements sont en cours de finition. Les digues de
protection sont terminées.

Les premiers ferries doivent débarquer courant


printemps 2010. A l’horizon 2014, le port roulier
viendra s’inclure dans le projet global du port de
Tanger Med II plus à l’Ouest.

Il a permis d’une part de réutiliser des installations de


chantier de Tanger Med I, quai de fabrication des Fig 14 : RoRo terminal in November 2009
caissons, le ber et la carrière, c’est le côté répétitif du Le port RoRo en novembre 2009
projet. En même temps il a pu capitaliser sur un
premier retour d’expérience et développer de The experience gained with the Tangiers Med I +
nouvelles procédures spécifiques telles que la the site installations ( the yard, the floating device,
protection cathodique des appontements. the quarry) has been widely used for the new RoRo
terminal. This is the repetitive side of the project.
4. PRINCIPALES QUANTITÉS But on the other hand, some new specific
procedures such as the cathodic protection have
been developed and tested.
• Caissons quadrilobés :
3
o Béton : 60 000 m
o Armatures : 15 000 T 4. MAIN QUANTITIES
• Appontements :
o Béton : 6 000 m
3
• 4 cells caissons :
3
o Armatures : 1 000 T o Concrete : 60 000 m
o Charpentes métalliques : 500 T o Rebar : 15 000 T
o Pieux métalliques : 2 000 T • Gangways :
3
• Quais RoRo : o Concrete : 6 000 m
3
o Béton (non armé) : 20 000 m o Rebar : 1 000 T
• Digues de protection : o Steel structures : 500 T
TM 3 o Steel piles : 2 000 T
o Accropodes : 70 000 m
o Tout venant 1/500 kg : 900 000 m
3
• Quays RoRo :
3 3
o Enrochements : 200 000 m o Concrete (unreinforced) : 20 000 m
• Breakwaters :
TM 3
o Accropodes : 70 000 m
3
o Quarry run 1/500 kg : 900 000 m
3
o Rocks : 200 000 m

Nouveau port roulier de Tanger/ Tangiers new RoRo terminal 8


Christophe Costa, Stéphane Besnard, Philippe Autuori, Yves Rialland

Vous aimerez peut-être aussi