Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
in
Ottawa
http://www.archive.org/details/tudesdelittr02pern
'7
ETUDES
DE
LITTRATURE
GRECQUE MODERNE
2'
SRIE
HUBERT PERNOT
Charg de ccure
la
Sorbonae
tudes
de
Littrature
g'recque
moderne
DEUXIEME SERIE
1918
CHAPITRE
Les ditions.
Le manuscrit de Zanle,
division du pome.
Titre et
1713
La premire dition de ri'otokritos date de (1). On n'en connat aujourd'liui qu'un seul
Gidel, rotocritos,
(1)
xvi'
sicle
{youvelks
1878,
in-S",
tudes
sur
grecque
Ilepi
moderne,
Paris,
Athnes,
9'
anne, 31
tome
I,
1909, p. 19-
Hatzidakis,
fur
in-8
;
Znm
Seminars
8
pag.,
Orientalische
Sprachen,
XIII,
II.
Berlin,
1910,
Annuaire de
l'Universit
pag.
11-24.
Hesseling,
Erotokritos
en Hellas, Haarlem, 1911, in-8 pag. 82-116j. 'E^wtox^ito;, ex3oai xiTt/oj. par Et. A. Xanthoudidis, Hracle de Crte, impr.
in-8''.
gr, mod..
II.
CHAPITRE PREMIER
En
:
tte de cet
ou-
et la
grande considral'illus-
mon
jeune ge pour
j'ai fait
de grands
ma maison
profanes,
les
livres habi-
ecclsiastiques et
d'autres imprimeurs,
voulu
encore,
moi
s'tait
auparavant charg.
et
J'ai
des impressions
que
celle
mologique
Trsor de toute
la
est si dsirable
que nous
les
puissions
goter
fruits.
Ceci pour
les
personnes
doctes et studieuses.
En vue de
celles qui,
par manire
de
r.
bon, sur
le
conseil
d'hommes
pome
ancien,
tant
3
et surtout
de l'Adriatique, dans
cit
le
Ploponnse
dans
ainsi
l'illustre
qu'ailleurs,
descendants
des
malheureux
refug^e,
un affectueux
aprs
il
il
s'est ainsi
fait le
rpandu dans
et
en d'autres
les lec-
charme
si
et les dlices
de tous
teurs.
Je ne sais
l'attention et le soin
donns (par
nous)
et
des
divers,
introduit une
auront i^endu
le
correct.
Ce qui
prie
vos
Seigneuries,
notables
Grecs,
qui
vous
pntr
sens,
de vouloir bien
qui demande
me
l'indiquer, soit
en
me
de
transcrivant ce
correction, soit en
me
le-
promets
en m'honorant, l'intrt
commun
et fera aussi de
4
Cette
faisaient prface,
les
CHAPITRE PREMIER
qiii
fameuses
grecques
de
Venise
tituaient
gure,
quoi
qu'crive
Bortoli,
que de
simples
aussi
C'est,
entreprises
mercantiles
nous fournit
d'autres
est-il le
Cretois,
l'ont apport
avec
eux,
dans
ioniennes
notamment,
;
o
fort
ils
se sont rfugis en
et
grand nombre
il
tait
rpandu Zante
l'on
en possdait alors
d'assez
transcrits.
De ment
nique,
plut.
manuscrits
est
un
seul,
grossireIl
illustr,
arriv
jusqu'
nous.
fait
du Muse britanle
il
est
Il
catalogu
sous
5644,
LXVI,
L.
premire di-
La
1737,
seconde,
n'est
le
mme, en
et
simple.
Elle
XVIII'
fut
suivie
le
cours du
;
sicle.
Au
nombre
se
s'en multiplia
aujourd'hui
l'rotokritos
vend couramment
On
sait
qu'en
Denys Photinos, de
de
il
Patras, a eu la malenle
contreuse ide
paraphraser
et
texte
le
crtois,
dont
pur la langue,
modifi
rythme
est
donn
le
nom
de Nouvel
Erolokritos,
un
exemple
peut conduire
hors de propos.
un purisme exagr
ditions que
et
appliqu
Toutes
qu'ici
les
n'taient
de
celle
de
Bortoli.
le
des
no-hellnistes
cette
avaient
lacune,
et
le
eu
en
dsir
combler
grave
utilisant
manuscrit de Londres.
diverses
tche
difficile
mene
bien
par
la littrature
si
publication scientifique
longtemps attendue.
le
principal intrt
il
En
nombreux sont les paysans capables d'en par cur de trs longs passages, et l'on a
CHAPITRE PREMIER
dire,
pu
si,
ms ou manuscrits en
serait
venaient disparatre,
le
il
possible
de
reconstituer
Dans
en
par
Grce,
beaucoup
de
pome
on en
trouve
dans
des
chansons
ou
des
on signale,
dans
diffrentes
rgions,
la
reprsentation, au
tires
moment du
;
carnaval, de scnes
le
de l'rotokritos
dans mainte
ruines
de l'Ar-
chipel,
on
montre
;
les
du palais d'Ar-
tousa, l'hrone
connues sous
le
nom
d'Artousa
dans de grandes
villes
personnage du roman,
et
il
est
devenu un prnom,
bras
dessins
n'est
de gens du peuple,
ou grossirement
cabarets,
l'image d'rotokritos et
tudier
l'rotokritos,
c'est
donc
faire
uvre
7
si
tant
il
qu'videmment
en confor-
tait,
pour
la
Transportons -nous
village grec,
en
pense
le
dans
quelque
en hiver, car
l'est
chambre,
fumant
faon,
le
femmes
la
lampe ptrole
ce livre qui,
ou
que
il
mme
lit
du lumignon fumeux,
pas
bien
haute voix
a
un jeune garon,
longtemps
et
n'y
encore,
formait,
quelques
opuscules
Le
la
titre
porte
le
rotokritos,
pome d'amour,
.
compos par
ville
trs noble
l'le
Vincent Kornaros, de
de Crte
rotokrix/3tvco,
de Sitia, dans
tos est
form de
"Epco? et de xpt'vw.
Le verbe
sous la forme
signifie
parler
en
CHAPITRE PREMIER
dont
avec
de
un
certain
certitude
aussi le sens
tourmenter
rotokritos,
.
c'est
donc
Le
tourment d'amour
L'uvre
pas sans
gdie
rant
:
se
offrir
divise
le
dialogue
y joue
des
un
le
rle
prpond-
et
les
noms
indiqus
en capitales
dans
texte,
mesure
pote
la parole.
le
En
mot
-noirtTYi
le
c'est ce dernier
Nous
qu'on
sommes donc en
fable,
mlange de dialogues
mais dont
les
frais
du dcor.
Il
de la reprsentation, mais
fait
il
kritos
trs en
un
pome
d'allure
dramatique
et
action,
II
Analyse de l'ouvrage.
d'Erotokritos et d'Artousa.
le
l'ordre
changeant
roue de fortune,
le
le
tumulte
pouvoir de
narfille
je voudrais
les
effets
sont mutuellement
quel-
semblable
est
ici
servitude,
;
viennent
entendre
et
qui
crit
profondment, en un amour
pur
sans
d'artifice,
car
tratrise,
arrive
.
une bonne
o
fin,
malgr
les
tourments du dbut
Dans
les
et
temps passs,
o leur
foi
commandaient
fondement
le
les
Hellnes
n'avait ni
fidle
ni racine, alors
un amour
apparut dans
10
CHAPITRE PRECHER
.
monde
passion
tre
les
Ces
temps
lointains,
et
qui
ont
vu
la
d'rotokritos
d'Artousa,
paraissent
ceux o
solides
pas encore
et
assises
du christianisme,
chronologique
c'est
l'unique
donne
que
le
fournisse
cours de son
pome.
Cet
amour,
ajoute-t-il,
a fleuri
dans
trne
roi
le
vertu
et
le
fleuve
de
sapience.
Un
puissant, devenu fameux par ses exploits, gouvernait cette digne ville et
le
nombre
d'autres.
On
;
nommait Hrakls
il
blables,
c'tait
mme
roi
les
un
accompli
.
la loi des
hommes
Ce
roi avait
n'galait en sagesse
ils
mrites
se
balanaient.
Leur seul
Souvent
(1).
regret
ils
tait
de
n'avoir
le
pas
Soleil
d'enfants.
et
il
imploaprs
raient
le
Ciel
Enfin,
fille.
une longue
naissance,
attente,
les
sa
maisons,
ruelles
de la ville
(1)
le
en grec,
une expression
le
11
le
royaume
et
tressaillit
d'aise.
Et
vert
rameau commena
en raison
en grce.
On
cette
lui avait
,
donn
le
nom
d'Artousa,
,
Versous
le
tueuse
driv d'Arti
Vertu
et c'est
pome.
Parmi
les conseillers
du
roi,
un surtout
tait
(1),
le fils,
rotokritos
g de dix-huit ans,
la veine de la
tait
,
noblesse
les
et et
sdait
toutes
grces
toutes
et
les
qualits
qu'aient
engendi'es le soleil
les
astres.
il
Son
devint
amoureux d'Artousa. Ce fut en vain qu'il chercha bannir de son cur cette passion naissante
en se livrant
apercevait
le
la chasse.
Si,
il
un arbre par de
fait
il
fleurs, c'tait
;
pour
lui
corps joliment
carttes,
d'Artousa
songeait
;
:
s'il
voyait des
sont
les
fleurs
telles
le
lvres
de
ma dame
s'il
il
entendait
lui
rossignol
le
semblait qu'il
(1)
vrai
dire,
on ne trouve dans
et Rokritos,
12
plaignait
et
CHAPITRE PREMIER
disait
exactement
tant,
les ges de
dans
l'tat
d'me
que nous
je
me
tourne,
dans
le
partout et toujours je
je
dans
l'clat
du
ta
poitrine neigeuse
les roses
dans l'amandier
fleuri,
;
dans
entr'ouvertes
je trouve ta
thym de
le
la
mon-
tagne,
signol.
j'entends ta voix
dans
chant du ros-
Ah
me
mme
dans
la
terre de son
tombeau,
mon
peine
rvera encore
rotokritos avait
Ils
vivaient dans
une
mme
sa passion.
J'ai
en lieu bien
du
que
le
vent
.
n'a
point vue
13
est
les
entoure.
C'est l
dans
autre
chansons populaires,
populaire
une
au
rminiscence
qui
fait
dire
jeune
homme
que ce
qu'il construit
le
dans
la jour-
ne se trouve dtruit
qu'il
soir,
en d'autres termes,
Polydoros
auquel
et
il
longuement
le
danger
le
dtourne
Et
il
momentanment
de ses projets.
le
commena
le
moins frquenter
la
palais
(1).
il
observait
il
conseil et
Mais
se
trompa dans
son corps
dprissait,
tremblait
comme un
la
roseau
et,
ne supil
jeune
fille,
entre-
prenait
Sa main tait du
petits caractres ne
texte in-extenso.
On
observe dans
mme temps
les
que de
reproduire servilement en
14
sucre,
il
CHAPITRE PREMIER
avait une voix de rossignol,
disait
et
souffrances de l'amour... Et
il
assurait son
ami,
le
il
s'efforait
de
lui dit
au
luth, afin
je suis.
que vite
je
ils
me me
suis
mis
la
chanson
le
et
gurissent, dans
la
souci
Quand
il
peine qui
et
me
tourmente,
me
semble que
c'est
une eau
me
brle.
Le
roi
et
la
reine
eux-mmes
et
se plaisaient
de
ses
filets,
suscitait en
l'assaillit
elle
un
La douleur d'amour
la
furtivement.
le foyer,
Artousa laissa
et
sortit
un grand
feu.
Cependant
le roi
doucement
Il
gentiment
fte
qu'il n'a
donne
une
mais,
tousa,
contre
l'artiste
et
mystrieux ne se
pas enten-
dre
15
envoie
dix soldats,
avec ordre de
il
saisir
tout prix, au
et
moment o
chantera
rotokritos
en tuent
deux
et
mettent les
autres
en
fuite.
Ce chan-
que de grce.
c'est
Sa chanson
Gharon
elle
le
.
est
du
sucre,
mais son pe
:
Quant Artousa
seigneurial;
qui
si
parfume n'a pu
choisi
.
tre
plant
qu'en
un
endroit
Phrosyne,
la nourrice, fait
elle
dtourner du chemin o
voit s'engager
Tu
n'es
plus
Artousa,
lui
dit-elle.
Qu'as-tu
?
fait
de
ta
sagesse,
Tu
tais
jardin de l'hon-
neur,
voil
son
il
chante gentiment, tu
tu es
que tous
Les
16
CHAPITRE PREMIER
la nuit
en chantant ne
me
disent
mes,
sait-on
laid
?
a tous ses
membres
et s'il est
beau ou
Mais
la
pas
stt^ la
lui dit
dprit, et son
ami Polydoros
un jour
te trou-
tes penses,
ton chagrin
ne
le
comme
hiver,
verras de beaux
qui
le
feront diversion
tu verras de quelle
parlent,
comment changent
l'esprit...,
les
vlements, com-
ment change
vivent
sont vieux...,
plus belles
je
qu'Arlousa,
ton
cur
se
rafrachira
l'assure
qu'en
ment
qu'on
mis en pareille
sortir d'un
peine
et,
comme un
clou
la
fait
17
Pareil
amour
tu mettras
un autre amour.
;
changement,
car ros en
de
s'loigner
momentanment
maisonnette
qu'il
et
il
part
pour
la
l'le
d'Eube,
petite
cl
d'une
occupait
la
recommand de ne
son
pre
don-
ner
me
qui vive.
Pendant
son
absence,
Pzostratos
le voir,
avec Arcelle-ci
dans
et
elle
jardin.
visite
ro j'aie
fils,
oublieuse
des
recommandations de son
qu'elle
oit
suspendue
d'ro-
non
de l
elle
le
c'est la porte
du cabinet
tokritos
pntre
et
armoire
dait le
soir et
que du reste
elle savait dj
par
le
cur.
Feignant
une
avec
indisposition
elle
subite
et
maisonnette
sa
nourrice,
poursuit
ses
la
compare un
2
mod., Il,
18
CHAPITRE PREMIER
un bon chemin
il
s'embarrasse
et
tombe, maudit
l'exis-
le
jour revient
joyeux,
il
peut
aller libre
et
rend
grces au
soleil.
p.xrix
t'jt,
l'aveuglette,
cherchant
aimait
et
subitement r
ses
yeux
s'ouvrirent la lumire.
Quand
rotokritos,
la
ra2)pel
par la maladie de
il
maison,
il
constate la dis-
chambre
et
il
Son angoisse
est
d'abord extrme,
soit
redoute
il
connu au
palais,
qu' Artousa a
courrouc, et
il
conseille
en
tombe
le
malade,
et
Artousa,
double-fruit
(1)
(1)
qui
remettent immdiatement
ainsi est l'adjectif St'yOjBOf
tardif,
qui dsigne un
de primeur, soit
donn par un
19
Polydoros,
la
le
vue de
motif
:
cette
subite
rsurrection,
en
devine
Les peines
celui
que
je
;
me
je
suis donnes,
dit- il,
morte
viens
.
de
trouver
qui
:
avait si faim
il
rotokritos, en
s'enhardit
se rend au palais, il y frquente, et l'auteur le compare un voyageur qui arrive devant un fleuve
:
l'eau trouble
il
a peur de
le
traverser
temps presse,
et il
avance, tenant
main
il
fait
et,
fondeur
un pas. puis un autre, en ttant la proquand il s'est assur que les eaux sont
il
suffisamment basses,
rotokritos
cachent leurs
sentiments
et,
savent, dans
tel
une
telle guerre,
ce
que demande un
combat.
III
Deuxime chant.
Le tournoi.
livre
\"ictoire d'rotokritos.
Le deuxime
la description
est
Ces
fruits sont
par consquent
et
dit
M. Xanthoudidis, on
les
convalescents
comme
a^s^rrixi,
pour
remettre
20
tir
CHAPITRE PREMIER
Artousa
et
dont
le roi
rieurement, au
consoler
moment o
ne pouvait se
chanteur noc-
de
ne plus
entendre
le
il
comprend
;
lui
un total de 10.052 on pourrait le retrancher du pome nous ne dirons pas sans que celui-ci y
perdt,
vt modifie,
digression,
s'il
nous
qualifierions de simple
d'tre
n'avait
une raison
que nous
Par ordre du
jour
la
roi,
on construit sur
et
la
place
et,
magnifique estrade
au
ville
que
se
impotents
;
et
les
petits
enfants
doivent
garder
si
l'un
d'eux vient
sur la
considr
comme
meurtre.
On
enlve
tous les
une
autre
sonnerie
de
de
trompettes
princes
appelle
taient
les
chevaliers.
arrivs,
Beaucoup
ils
dj
mais
se drobaient
pour sur-
par
la
richesse de leur
armure.
21
Le
rice
liers
roi,
la
reine,
Artousa
et
sa fidle nouret
prennent place
sur l'estrade
dfiler
les
cheva-
commencent
devant eux.
Le premier qui celte heure se prsenta superbement fut le prince de Mytilne, sur un cheval gria,
habile cavalier,
et
la
distinction.
armure
taient
bleues,
quipement
tait peinte
tait
orn
casque
une mon-
tagne, au
sommet de
qui
laquelle tait
se
un chamois, perc
regarder la
le
d'une flche,
paraissait
tourner,
cha-
mois taient
crits
piti
ces
;
mots
^'oyez
ma
peine et
si
prenez-moi en
haut
et,
j'ai
une
de
rendre l'me
alors
pelait
Dimophanis;
c'tait
un jouvenceau imbei'be,
le
fort
charme de
se mit l'cart,
pour
faire place
aux autres.
de
cas-
Arrivent
pied
ainsi
successivement,
portant
et
arms
leur
en
cap
et
tous
sur
que
le
un
prince
emblme
de
une
(i),
devise
le
amoureuse,
sire
Nauplie
de
Mo-
(1)
Il
a pour
emblme un
soleil
sans
clat,
22
CHAPITRE PREMIER
(1),
don
celui
l
d'Eube
(2),
dont
la
devise est
Je suis
contempler
la
fontaine
elle
ne veut pas
;
me
pas
rafrachir
l
et
m'a
laiss
me
desscher
ce n'est
un juste
sort.
C'est,
ce
que disent
les
distiques populaires
N'est-il
pas
dommage que
j'aie
soif et
que devant
moi
soit
une fontaine,
OU encore
De
t'en ai
tes
l'eau de
Jouvence,
et je
demand un
petit peu, et tu
boire.
fille
coup
pions
me
du
et,
tourmente,
soleil .
clipse
rayons
chamest
personnages du pome,
purement symbolique.
(1)
Philartos,
sire
arc,
pour devise
il
Vous voyez
sur
cur
et
un feu ardent
lui
le
con-
sume,
flches
(2)
est
battu
l'enclume,
l'amour
dcoche ses
Hrakls, sire
d'Eube.
Son emblme
est
une fontaine
fltrit.
23
le sire
:
de Macdoine, qui
En
sire
de Macdoine,
pallikare.
C'tait
un beau
noctam-
et
tourment dans
les
chemins d'amour. De
son doux
tait
nom
il
s'appelait Nikostratis.
il
Son vtement
sur
tte
l'emblme d'amour
rets,
J'ai chass
;
beaucoup d'oiseaux
on
me
nomme
prendre
pervier
et
mais
mon
tour je
me
suis laiss
me
Viennent encore
fait, la veille,
le
sire de
Coron
(1)
qui s'tait
du
pour indiquer
et
le
fond,
du vert pour
les rochers,
figurer
les forts,
du bleu pour
cela avec
puis
le sire
de Slavo-
(1)
Drakomachos,
:
neveu
du
sire
de Coron.
phnix. Devise
et
Emblme il me
profite
.
le
cuit
me
pique, plus
me
rajeunit,
me
gurit et
me
24
nie
(1),
CHAPITRE PREMIER
celui de
Naxos
le
(2),
le
Karamanitis,
(3), le
le fils
du
roi de
Byzance,
(4),
sire de Patras
prince
de Chypre
Crte
(5).
Parmi
s'arrte
plus
spcialement sont
le
Caramanite,
la reprsentation
le
du Turc,
le
prince de Crte.
Sire de Slavonie.
Il
(1)
a,
en grandissant, quitt
le
nom
qu'on
lui
avait
donn
et
celui de Tripolemos.
flots.
Emblme
une
le
Devise
elles
(2)
ne sauraient draciner un
Glykostratos,
;
et
amour . une lune brillante sire de Naxos. Emblme au-dessous, un arbre dessch, et en face un
:
pommier
l'Amour.
et
:
charg
de
fruits,
l'ombre
duquel dort
Devise
la
Drakokardos,
sire
de
Patras.
Il
fille
qui
l'a
Emblme
est
une
dans
mer en
l'attente,
sur le bord
de laquelle un pcheur
Devise
:
avec
son pervier.
Si
j'ai
patience et que
je
pouvoir
pcher
(4)
Kypridimos,
prince de
ChjTjre.
:
Emblme
nn
char. Devise
gnant en haut
(5)
et
en bas, enchan je
le trane
derrire
mon
char
En
tout
treize
que commence
le tournoi.
25
comme une
de Crte.
qui
un
pas
seigneur puissant,
riche
et
Il
grand,
n'avait
ni
Ciel,
ne rvrait
le
ni toile,
Lune
il
semblait menacer
ne respectait que
un
les
homme
On
il
difficile,
des
la
moins accommodants,
dont
disputes faisaient
l'appelait Spidoil
liontas(l) et,
quand
il
salua en
ri,
grognant
jours
celle
il
et
n'avait
tou-
rflchissait,
comme
des
autres,
lorsqu'ils
menaant, nocive sa vue, une tresse de cheveux pendait au lobe d'une de ses oreilles.
Il
chevauchait une
virent sur
la
de
panthre,
des
pieds
de
;
bufle,
avec
elle
de nombreuses
tait
taches
la
rouges,
brunes
mince, vive,
n'et
cris
pu
et
la
devancer; frquemment
ne hennissait pas,
poussait des
elle
vagement.
Lorsqu'on
(1)
l'eut
inscrit
prs
du
roi
et
qu'il
eut
Le mot
est
form de
<rti5a et
vipre-lion
26
dit
CHAPITRE PREMIER
son nom,
il
tenir.
plaisaient pas,
lui et
il
il
n'y
pour
ne
faisait
venir avec sa
bte.
qu'il
Sur
pose
la
peau d'un
lion, et
avait
les
tu
dans ses
courses travers
bois
dont
pattes pendaient
viril
sur sa poitrine.
avoir peur de
lui.
Il
fallait
un cur
les pattes
pour ne pas
Souvent
du
lion remuaient
de
telle
sorte,
grommelait contre
grommelait en
l'air
sa seule
vue rvlait
ce
Son vtement,
dmon
sorti
de
Sur
la
tte
il
portait
Gharon tout
noir,
arm d'une
lettres
faux,
:
avec
la
de sang
;
Quiconque
me
voit, qu'il
tremble
et
frissonne
.
car le glaive
que
je
tiens
n'pargne
personne
Pistoforos,
fils
choy
du
roi
de Byzance, est
cortge.
Vingt fan-
aux armures
et
cdent,
derrire
lui
viennent vingt
cavaliers
joliment pars.
de
En
de
mme
ge,
friss,
mme
taille,
vtus de faon
identique,
faits,
blonds,
sveltes,
grands
et
et bien
devant
27
trois
trompettes,
qui tirent de
le
instruments
des
sa
et
des
chant
prince,
et
oiseaux.
Sous
main experte du
le
sol,
hennit
rue,
comme
l'agneau.
Devant
lui
seulement
le
roi
se
soulve de son
Il porte un vtement tincelant. Amoureux d'une jeune fille qu'il dsire pouser, il a pour emblme un cep feuillu, avec du raisin
trne et s'incline.
vert,
et sa devise,
(1),
rant
est
Avec
manger doux
je
le
--.
fruit
auquel maintenant
ne gote pas
un cheval
un pied
dans
le
feu,
J'ai
dsir et
et
contempl
j'ai t
l'clat
du feu
je
Il
trem-
ble,
est-il
et
mais tous
Paet la
deux cachaient
reille
les
la cendre.
bourrasque
regarde
dit
:
une
toile
pour
se
guider,
Ce proverbe
.
Petit
miel
28
ainsi
celle-ci,
CHAPITRE PREinER
dans
la
grande brume o
elle
se
trouve,
tokritos.
Enfin,
alors
qu'on
croyait
tous
les
jouteurs
de
Crte.
Son cheval
est
noir,
armes
et sa lance, noirs
fille
celle-
ci,
la fidlit de
un
la
fourr,
il
flche,
comme celui-ci et d'apporter sur le tombeau de sa femme les rcompenses qu'on lui dcerne. Son nom est
consolation est de participer des tournois
un vent
rait
violent,
sa devise
Le
ne
me donne
le
plus de lumire,
vent
me
l'a
.
teinte, et
les tnbres
sa vue,
fureur.
Le pre du
une pe
au sien par
(1)
tratrise
ce dernier est
mort sans
Gidel
cris et
de Cphale.
29
moyen de
moment.
et
Celui-ci
c'est
en combat singulier
loyal que
et,
a t prise.
La
discussion s'envenime
roi,
avec l'assentiment du
ce litige par les
on dcide de trancher
entre les
les
Tous
Cretois,
l'exception
le
manite
les
Cette
rjouissances
d'ailleurs,
le
se fait tard et le
roi dcide de
renvover
tournoi au lendemain.
Le lendemain,
rat
l'toile
l'heure o,
toute joyeuse,
appa-
du matin, o
o
les
l'obscurit disparat de la
le sol et tres-
face de la terre,
saillent
oiseaux rasent
ailes
la
d'aise
o sur leurs o
ils
fine
rose d-
pose
son
humidit,
vont,
qui
sur un vert
rameau, qui sur un arbre, qui sur un rocher, chantant chacun son air et invitant d'une voix douce le
soleil
paratre,
et
rotokritos
se
lve
aussi,
plein
d'espoir,
et
30
se rend au
CHAPITRE PREMIER
champ
clos,
o arrivent bientt
les
concurrents
et le roi.
La
les
plus beau
connaissent
si
bien,
celui
le
lion
de bravoure, l'aigle
la
;
aux
ailes
d'or,
dont
bouche de sucre
les cordes de
son
rotokritos
partie
du premier;
il
se
mesure
un rude
Dans
le
le
second groupe,
le
Myqui
Nauplie
sire de
Naxos
sort de la
lui
casse
et
bras,
et
l'issue
le
Chypre
Byzance. Dans
troisime,
le
prince
de Crte met mal les sires de Coron, de Macdoine et de Slavonie. Quatre champions restent
donc
en
prsence
rotokritos,
les
princes de
ce
moment,
le
pote se
31
mais
il
va en sor-
avec habilet.
Au
donne un rameau
et destin celui
fleuri,
plus de
ri-
chesse,
de grce,
de dextrit
une
sorte de
au
Les
lutter
ensemble
pour
troisime se retirera,
sans plus,
la raison
que
le
tout
comme pour
prince de Byzance.
La
lutte est
et le
La couronne
sur la
finit le
mise
tte
Ainsi
deuxime
IV
Troisime chant.
Dpart d'rotokrilos.
Il
va
fait
32
blait,
CHAPITRE PREMIER
dit le pote,
un malade que
mais,
tient la fivre
l'a
et
sur les
lvres,
la
rafrachit;
aussitt aprs,
fivre
Ainsi
Artousa
se rjouissait la
qu'il
tait
loin
d'elle,
cherchait en vain le
repos.
noires
comme
suie,
des
soirs
pleins
d'attente,
et sa vieille
un
jour. Fidle
prouver Artousa
qu'il n'tait
pas
!
si
extra-
Eh
quoi, lui
l'avoir
faut-il
tant
t'mouvoir,
pour
vu
s'il
eu dans
la ville,
rompu
un prix?
C'est
affaire
et
lui.
de chance,
nous avons vu
les autres
Rappelle-toi le
il
moment
la suite d'un
choc reu,
cet
instant
lion
lui,
33
comme
toi?
Ne
;
pomme
sa
Et,
main
n'est
tel arbre.
changeant de ton,
allaite
pendant
trois
ans
exactement
le le
temps
mys-
du
sacrifice
l'a
d'Abraham
entoure,
maudit l'heure
o
des
grands.
Nourrice,
rpond
;
Artousa,
c'est
mais
en
moi-mme.
de
rotokritos,
couronne
qu'il
au tournoi,
il
il
l'avait brode, et
se consolait en allant
au
palais,
il
apercevait Artousa.
La chambre
rice
tait
surleve
l'tage
infrieur,
s'en
trouvait
une
autre,
dont la fentre,
solidement
grille, avait
sous
elle le toit
de la grange royale.
;
le toit
3
en
mod., Il,
34
tait
CHAPITRE PREMIER
et les
barreaux de
un rendez-vous nocturne,
de persuader que
le
et elle le
fit
avec la con-
elle avait
essay
moyen
de diminuer son
amour pour
un
en-
tretien de ce genre.
le
temps
et l'heure
de se dire leurs
le
sommeil ne
l'accablait pas
tait sans
moment
monter
ce
avec
la
grange
et,
il
connaissait
la difficult,
il
fallait
malgr
fit
entreprit l'escalade,
qu'il
trs adroitement,
C'est
chose
ils
naturelle
aux amants
en
pareilles
occurrences,
ont des
ailes d'oiseaux.
Erotokritos
fentre
il
s'approche,
tend
la
main
il
vers
la
et
lentement,
voix basse,
toute
annonce qui
Arti
lui
est.
Timidement
d'une voix
ainsi
et
si
trouble,
rpond,
mue
qu'il l'entend
l
peine.
ils
Ayant
tous deux,
35
et
ils
Une heure
o
ils
;
sans
rien
dire,
et
tout
ce
qu'enferme leur
se
ils
cur semble
s'tre
perdu,
ds
l'instant
ils
n'osent pas
le
rcit
de leurs peines.
du
si,
voulant
sol,
la vider,
on
le
elle
retient
l'eau
celle-ci
ne peut s'chapper,
sa peine
;
;
et
tels
plus
ils
on
sont
la
renverse,
plus
on y perd
tous
s'est
deux,
pleins
de passion
voulant dire
;
le
tout,
ne peuvent trouver
ils
le dtail
leurs bouches
se taisent,
se parlent
la
du cur.
le
C'est
Arli qui
la
premire rompt
la
silence, elle
cherche
d'abord
faon convenable et
lui
commence
demander
peint
Artousa.
Pourqui
as-tu
ma
vilaine
per-
sonne
avec
et la tenais-tu
enferme dans
la petite
armoire,
les
chansons que tu
t'a
disais et qui
m'ont beaucoup
t'es
pouss, du jour o tu
le
mis
aux chansons
suis,
et
chemin que tu
tourmentes-tu?
fois et
que cherches-tu
pourquoi
me
Le Pote.
s'arrte.
pour cette
alors
Avec
plus
;
de
hardiesse
rotokritos
conte sa passion
il
lui fait
venir
les
en secret
elle le
plaint.
Ce
36
rait,
CHAPITRE PREMIER
quiconque
lit,
quiconque
entendu, quiconque
mon
temps
et
me
en disant ce
ainsi
jusqu'au
et
matin,
qu'Arti
en
lui
embrassant
fentre,
sans
Quand
observer et
la
l'invite
revenir le lendemain,
mme
heure.
Des nuits
taisent,
tantt
parlent,
tantt
encore
ils
pleurent en silence. Poiu' eux la nuit est tincelante et le jour obscur; seule la fentre leur donne
consolation.
il
veut prendre
lui
dit
:
main d'Artousa
jamais
mais
celle-ci
Ne
rpte
pareille
demande,
n'essaie pas de
me
prendre la main.
Tu
ne tou-
cheras ni
dra pas
ma
main, ni
ma
le
la dcision de
que tu seras
le
monde
ft-il
n'en
prendrais
pas
d'autre.
Et
elle ajoute
l'a
Que
ver
le
mien, qui
toi-mme,
37
rotokritos,
qui,
comme
Ar-
confond
le
blanc et
le
noir et n'aperoit
du matre,
et
prouve
lui
demande de
du temps o
le
poussant,
roi
il
prit.
Le
s'emporte
donner ordre
royaume dans
le dlai
comme
le
pote, roto-
de savoir
ne
la
surprend pas,
dit-il,
et lui
en demande la raison.
te
C'est, lui
que je songe
fils
marier, et
de ce fou de Pzos-
me demander
j'ai
Artousa joue
toute jeune
fille
la
pudeur que
elle s'assure
38
CHAPITRE PREMIER
Connais-tu
la
les
nouvelles
.
route de
l'exil
commence La premire,
Connais-tu
mon
deve-
est
mme
et
s'emploie d'ordi-
un
prince.
Je
te
demande une
l'heure
g^rce,
ma
matresse
c'est la
mon
en
existence
o tu
te fianceras,
dement
et dis
et,
t'ai
promis je
l'ai
fortun, que je ne
t'ai
39
Comment
supporter
Et com-
ment peut
le
mon cur,
?
qui joyeusement a
Chaque jour
tu
son sang, tu
trouves
sa
cl,
il
fleuris
et tu crois, et
il
depuis que tu
;
t'y
est
ferm,
te
ne s'ouvrira plus
il
a bris
pour ne
montrer
nul
autre.
J'ai
ton
mon
pinceau
peignaient
ils
d'autres
yeux,
d'autres
ils
lvres,
quand
que
apercevraient
;
cette
image,
art
j'ai j'ai
per-
car
mon
que
moi
est meilleur
leur.
et
Pour
c'est
te
peindre,
lui
sorti
fait
du sang de
ton portrait.
le
mon
fait
cur,
de
Celle qui
de
un
autre
te
que
toi
et,
que
cesse
celte
pense
qui
tourmente
et
moment mme
te
lui
apporte
la
JOfi
Cretoises,
Leipzig,
1876, in-8,
p.
2,
v.
29-30
et
dans
le
Sacrifice
d'Abraham (Legrand,
),
Bibliothque
grecque
vulgaire,
v. 401-402.
40
lumire
droite.
;
CHAPITRE PREMIER
elle
met
sa
:
nourrice,
comme
sa
mre, sa
Artolsa.
Nourrice,
et,
coute,
tmoignage,
o que tu
te trouves,
est
soit
mon
temps qui
par
s'coule,
maintenant dans
comme femme.
Le pote.
Et
elle,
pour complter
sa
promesse de mariage
et lui laisser
un
les
barreaux de
fer et dit
Artolsa.
dsirait,
Qu'rotokritos
prenne
la
main
qu'il
et
nous irons
ainsi enlacs
dans une
mme
tombe.
Le
pote.
Et
elle
te de son doigt
elle
un
bel anneau,
donne
rotokritos.
ce
nous
tousa.
fait
On apprendra
et,
sa quatorzime
anne,
si
le
plement
afin de
nous
mer Artousa
41
mme
aventures.
Le chant
kritos,
troisime
finit
sur
le
dpart d'roto-
de foudroyer
le roi
qui
l'exile,
femme.
Quatrime chant.
Emprisonnement d'Ariousa.
et Vlantistratos.
Premiers
Cependant, ds
roi rflchit
le
dbut du quatrime
Il
livre, le
ce
la
songe la
demande
d'Erotokritos,
pleur d'Artousa,
de bon.
filles
les
jeunes
ne raisonnent pas,
on
les
;
prend,
peut-
comme
tre le
le
poisson,
chanteur inconnu
et,
autre qu'rol'a
tokritos
si
la
lui-
42
CHAPITRE PREMIER
ainsi
mme charm
t-elle
que
la
jeunesse de leur
fille?
Le mieux
tokritos,
sans
contre
Artousa,
vite.
et
de
Prcisment
d'arriver
et,
dans
la ville.
Le
roi
mande donc
Arti
le
pome, joue
explique que,
sance,
il
rle
de personnage muet,
il
lui
s'il
a pris
peu de part
sa nais-
ducation. Aujourd'hui sa
la
joie,
mre
et lui
sont dans
puisqu'elle
est
demande
en
mariage
pour
celui-l
mme
distingu
au
tournoi.
Artousa,
tremblante
comme un
Elle
roseau, fait
dit
cependant
bonne
contenance.
ses
ne
les
point
quitter
est inbranlable.
Seule la
mort pouiTa
ter en
la sparer d'eux.
natre l'empereur de
son pays
et
gens sages
chagrin de
vie
et
et
les tiennent
pour sourde
lutte,
grand
Son pre a sur elle pouvoir de mort la seule chose qu'il n'obhaine.
;
43
pas
est
un mariage
s'emporte,
contre sa volont.
fille
Le
la
roi
alors
trane sa
terre,
frappe
violemment,
sans
aniver modifier
sa rsolution. Cette
les
scne
est
choquante
et
parties
si
prcdentes
du pome. Ce
tendre et
pas
embarrass lorsqu'il
s'agit
d'analyser
quelle
un
sentiment
il
suffit
de
voir
avec
finesse
son pre sa
conduite
ce
ait
suffisamment
justifi
pour nous
brusque
revirement.
Nous en
dcouvrirons
Toujours
tousa,
le
est-il
roi
crit
ne
peut
est
;
rien
trs
dcider
pour
l'instant.
Artousa,
dit-il,
phtisie
s'excuse
auprs de lui
ils
peine les
ambassadeurs sontensuite
partis, qu'il se
lui
coupe
ses
nattes
jette
dans
agissant
en
cela,
non
comme un
lui-mme
pre,
l'au
mais
teur.
comme un
fauve,
dclare
44
CHAPITRE PREMIER
L'adversit ne fait qu'accrotre l'nergie d'Ar-
mot
d'rotokrisi
lui fait
demander
elle
mois
rpond
qu'elle n'en
son
l'exil loin
de ses parents.
Il
dans
l'le
bien-aime.
Son
domestique, Pistentis, va
et vient entre
aller
chercher
nouvelles
fils,
de Pzostratos et
ralit
lui
en donner de son
mais en
pour
dance d'rotokritos
tokritos
et de
apprend ainsi
grandement,
les
l'affligent
mais
consolation,
lit
;
puisqu'il y voit
une preuve de
les
et
grce sa nourgardiens,
rice
qui
interroge
adi'oitement
reste
kritos.
au
courant
des
faits
et
gestes
d'roto-
Plus
tos
l'tranger,
;
rotokrisa
il
dprit
il
a laiss pousser
;
personne ne
le
Or,
il
advient que
roi
d'Athnes et Vlanti-
45
entrent
en guerre
tablit
pour
la
possession
d'une
ville.
Celui-ci
adversaires sont
et la
gaux en
indcise.
rler,
force
et
en
valeur,
lutte reste
Nombreux
et
rotokritos,
songeant
qu'Hrakls est
secours. Cependant
il
dcide de ne
moment du
le roi s'apaisera, le
apprendra
nom
de son
valeureux champion.
Tel fut
le
il
vou-
que personne ne
vieille
le
recon-
nt.
Il
avait en Euripe
une
femme, ancienne
le ciel
avec les
elle
Au moyen
(1)
arpar
(2)
Le mot est compos de p.a.vri tissu de pourpre arme . Par Valachie on dsignait au moyen ge la Thessalie
de
la
et
et
une partie
Macdoine.
le
Ellle
vague relativement
de
Aristos,
neveu
du
roi
arrive, dit-il,
6^
tv/v ^^ccyxiocv,
du pays franc
c'est--
dire d'Europe.
46
CHAPITRE PREMIER
des prsents.
sa
;
demande,
elle
fit
il
se lava le visage
il
brun fonc.
Et
il
que
Il
mre en
le
tait.
devint noir
comme
encre,
petite
gourde
donna
garder et lui
recommanda,
lorsqu'il
de changer d'aspect,
de revenir sa
premire,
il
premire
blancheur,
sa
beaut
d'en
essaya
faisait resplendir
son visage et
tantt
il
l'assombrissait.
la plaine d'Athla
Son motion
et
est
extrme
la
armes
surtout
vue de
la
est
enferme
Il
celle qu'il
aime.
c'est
l la
qu'il
qu'il
il
s'armait,
l qu'il
dormait
nuit.
Tous
les
matins
mon
cheval,
rapide
comme
;
l'aigle,
et
Il
il
arrivait
causait
aidait
un un
il
toujours
malmenait
l'autre.
Comme
un dragon
47
comme un
le
lion
il
tremblaient en
lait
voyant de
se
en
pices
et
acharn.
amis,
mille.
Personne ne
le
connaissait, ni
parents, ni
et
lieu
il
se
Ds
qu'il
voyait
le soleil se
le
coucher,
il
il
parlait
l'instant en
toute hte, et
lendemain
se levait
et
arrivait
point
nomm.
Grand
sit
est
le
dfenseurs de la
Sa prsence excite
la curio-
Le
roi
d'Athnes ne songe
Quant Vlantistratos,
fait cet
ges que
dats,
il
inconnu dans
ses forces,
Elle
a lieu.
le
camp ennemi.
roi
sommeil,
se
Le
prvenu
tenu
et accourt. rotokritos,
ment
le
il
monte cheval
et
va
de l'avant, pareil
est
rouge de sang,
le
48
dessus
recule,
;
CHAPITRE PREMIER
c'est
tantt
les
l'une,
tantt
l'autre
la
qui
comme
vagues l'heure de
temla
cumantes vers
au
En
ger.
cette
mle
le roi
s'en
rend compte
sur
le
son
se
:
secours,
rper\'ier qui,
lac
ils
il
chent
les
profondeurs
airs.
de
l'eau,
ou gagnent
le
haut des
Ainsi
all
soigner ses
du
roi
sans
le
reconnatre,
le
lui
offre
de
partager
du
droit.
pour
donner
les
temps
jeune
homme
incomparable,
ter
et Vlantistratos
rgler le diffrend en
un combat
singulier,
le
49
Chez
les
tos et c'est
conseil,
et
roi tient
de ses intimes,
voyant sa per-
Pardonne-moi,
sembles
?
mon
roi,
plaint
de ne pas avoir
de grce que chez ce jeune tranger, ce lion, qui combat pour ta cause, veut faire triompher ton droit et
acharn
il
et
infatigable
du
Valaque
Tu
avec
toi,
s'est
mis
que tu
quoi
le roi
rpond
Ce que
loi.
Serre
main, reliens-le
quand
tu l'ouvriras, tu
N'est-ce pas
que ce jeune
de
homme
ait
agi de la sorte,
n'est-ce
sans
assez
avoir
pas
perdre
ces
la vie ?
N'est-
ce
pas assez,
Phronistos,
de
services
lui
inappr-
ciables,
demander
4
tudet de
mod
il.
50
CHAPITRE PREMIER
afin
de
la
nous sauver,
moi,
et
toi
et les
autres?...
Plutt
d'entrer,
tous
le
mes gens,
que
en
ma
vieillesse,
dans
chemin d'ingratitude.
Pendant
qu'Hrakls
monte
cheval, pour
l'auteur
cults
Maintenant
mon
pre
sait,
il
voit,
l'avait
il
comprend ce
dans
la
ville.
s'il
O
bon
tira.
combien
il
Sur ces
camp,
Il
entrefaites,
rotokritos
se
rend
au
lendemain,
y trouve
de
quand
il
connat la cause de
l'exil,
il
son chagrin,
soufi"re
le
l'invite
ne
pas se
dcourager.
Hrakls
51
si
malheureusement
de
est
tokritos se propose
comme champion,
dit-il,
le fait
des assistants
car,
j'ai
eu
tort
de
me
au cur de
lion,
qui peuvent
;
mais mon
fait
grand, qu'il
me
lever
le
faire .
Le
La
gt,
description
manque
ni
de
vigueur ni
;
il
soc de la
et
charrue.
le
On
lui fait de
magnifiques funrailles
du
veu.
Vlantistratos
sur
le
corps
de
son
ne-
52
CHAPITRE PREMIER
Cinquime chant.
Blessures d'I-'rotokritos.
et
Reconnaissance
mariage
cls
amants.
Il
la
elle lui
Ce que
pas,
la
c'est
la
science
allait
qu'on
et
bless dans
chambre
gurison
sur
le lit
mme
d'Artousa et que
sa
en
deviendrait
singulirement plus
rapide.
Pauvre Artousa,
ta
que dans
que
l
chambre
est ton
le
amour,
lit
ta vie, ta joie, et
tu couchais, sur
dont
la
pense ne
le
te les
Mais laissons
les
marcher
jours
se
temps,
vnements approchent,
et
lvent
clatants
sans
vent,
l'obscurit
vents se calment,
un doux
53
bien qui
commence va
s'achever en joies.
Pourtant rotokritos ne se
fait
pas immdia-
tement reconnatre.
son
Il
mme
Krivrai
Au
nomme
de
tidis,
ce
dformation
son
nom.
Il a,
ajoute-t-il, quitt
jeune sa patrie, la
aimait
;
suite de la
errant,
et
il
mort de
celle qu'il
chevalier
se
il
est
le
n'en
est
pas
encore
moment,
il
Le
couronne
et tout ce qu'il
;
peut
dsirer,
qu'il lui
la
seule chose
fille,
demande
est la
main de sa
qu'il
retient en prison.
Ce
ras
;
me
La
prisi
sonnire
je
et,
me
c'est
ma
me
volont et qu'elle
rejetait
mmes
ides et
fait
savoir qu'elle
rsipiscence
54
CHAPITRE PREMIER
que
s'al-
ressentiments s'apaisent
;
et
que
les
peines
lgent
ma
ton dsir,
mes
villes,
mes
autrement, toi
mon
bien, elle
cachot. Mais
on
tat, dfigure,
mconque tu
entendu
le
repoussante,
et j'aimerais
devant
les
prison pour
la voir, la
car
j'ai
dire
que
mouches elles-mmes
convenu
fuyaient. Si
mariage
tait
renomme d'Artousa
veut
boiteuse
et
est
parvenue jusqu'
est
;
lui, il
ft-elle
aveugle,
manchote,
les
autres
le jour.
sont
pour
outre
roi,
lui
il
En
et
celui-ci
plus
qu'une ide
le
dlivrer
il
lui-mme
reconnat,
futile, et la
somme On parle
de ce projet Arti
tion, ce
elle
l'cart
avec obstina-
qui
mme
malgr
se rend la prison.
d'tre
Craignant
reconnu
de
lui
la
jeune
fille,
la teinture
brune qui
couvre toujours
55
visage,
il
parle
comme
s'il
avait
la
bouche
pleine et en bgayant.
On
fiques
rester
mais
dans
elle les
son
c'est
tat
minable.
elle qu'il
rotokritos
lui
expose que
pour
a risqu sa vie.
c'est
en vain que tu
verra
le
te fatigues et tu
perds ta peine.
On
et
mer
sans
eau
le
je dise oui et
que
je
me
mon
toujours ce que je
pareille
guerre,
qu'il
te
donne
riche
rcompense
ici
mariages et de noces
Mon
mariage
c'est la
comme
l'obscurit est
mon
mari,
pour compagnon
cachot est
le sol
repoussant
la
fentre de
mon
pret
ma
ville et
ma
consolation, les
Cette preuve ne
kritos,
satisfait
difticile.
En
partant,
l'an-
neau
qu'il tient
d'Artousa.
Que
ta matresse,
56
CHAPITRE PREMIER
me
veut,
qu'elle
le
le
me
retourne.
prendre la fentre.
On
se figure
n'a
pu
rclame aussi-
honte
et
usant
dit-elle,
de
stratagme,
elle
lui
avant,
de reparler mariage
jardin
en
le
qu'tant
un jour dans un
elles
avec
d'autres
et
jeunes
jouant,
filles,
ont perdu en
dansant
quatre anneaux,
comment
il
est
venu
en sa possession.
rotokritos
et le pote
renvoie
lui
sa
rponse au lendemain
fait
lui-mme
en
un reproche
Il
Prends garde
de
la
mourir de
la
sorte.
Tu
encore convaincu
Quels plus
a
grands
tmoignages
veux-tu
d'elle ?
Elle
quitt
pour
se nourrit
de peines et
il
y a cinq
;
elle a
repouss
les
demandes
des
rois,
leurs
trsors,
et
57
et tu
? Si tu
connais pas
devait
dvoiler
le
rut joyeuse,
jetant
et la
journe
commena
ciel
la
un
les
dent se rjouissait,
rait ses
soleil
monts
et les plaines...
La
La
un peu
intitule
reconnaissance.
Un mari
retrouve
et,
sa
femme
mort
et
pour prouver sa
est
lui dclare
l'a
que lui-mme
enterr.
De mme
a
l'inconnu
par
prs
un jeune
homme
et,
qu'il
trouv mourant
d'une fontaine
ces
mains que tu
une tombe,
qui l'ont
lui
ce
sont
.
elles
qui
soulev,
elles
enterr
58
Arti
alors
CHAPITRE PREMIER
ne
garde
plus
de
mesure.
Elle
appelle rotokritos.
elle
La
comptait, elle
:
la Moire
que tu voudras
si
tu
me
cherches, je te dis
Me
pas
voici
t
n'avoir
pagner dans
n'ont
pas
fait,
mes
l'auraient
fait
dans
l'Hads.
Arti,
s'crie
rotokritos,
Est-ce
Malheur
en une
femme
O donc
que tu m'as
ces mots,
il
visage,
ses
mains
est
comme
et
ses attraits,
Artousa
qu'a
le
reconnat.
Elle
comme
leurs,
la fleur
momentanment
brille de
;
fltrie l'ou-
que
le
soleil
nouveau.
a
La
de
coquetterie
mme
lui
revient
elle
h^te
59
le
dsir d'Ar-
On
se rassemble
au
la
Polydoros,
au bruit du
mariage
de
pardon
de
leur
avoir
fait
de
la
l'a
peine
c'est
dcide ne
pas s'loigner
la ville
en secret
elle
esprait que
dans
mme
pourrait
le
cas prsentement.
rotokritos
son
ct
fait
roi.
mander
son
il
leur vue
il
pense
qu'il est
temps de
se faire connatre,
parler,
abansa
reprend
Laissons
l le pass. Est-ce
?
moi qui
ai
eu
tort ?
Que
cela soit
pardonn
Artousa,
On
croit
appelle
qui
n'a
pas
assist
ou plutt
a
:
apprendre
que
celui
et il
qu'elle
choisi
n'est autre
qu'il t'a
qu'rotokritos,
ajoute
dit,
Puis-
me
joue
sans doute
maintenant
encore
davantage
Arti
l'tonnement,
60
elle
ciel,
CHAPITRE PREMIER
lve les sourcils
avec
habilet,
;
regarde au
il
ce dont
convient
de
de la louer,
elle a soin
ne
Le mariage
ne
me
le
demandez pas
eux seuls
le savent.
vn
L'attribution
1502"
du cinquime chant. En
le trne,
fait,
l'auteur en
le
hros
montant sur
grandes qualits,
et le
A
En
partir
du vers
1516,
jusqu'au vers
1550
et
dernier, le texte
nous
:
satisfait
beaucoup moins.
voici la traduction
la
rose,
nat
la
parmi
et
les pines.
Cet amour
dans
joie,
LE ROMAN
donne
nous ont
les prils,
C31.T0IS
d'ROTOKRITOS
61
dans
lu
leurs
tourments.
ce travail,
lui
pardonnent
il
ses fautes.
Mon
il
cherche aborder,
et
est
ne court plus
qui res-
qui sourit,
la terre
le
plendit, et le gouvernail
calme du
me
voil au port,
secrtement
me
suivaient de loin se
cris,
l'air
sont
ici
approchs.
De
la terre
viennent des
retentit et
un tonnerre au
ciel
ne savent en
fin
de compte ni a ni
et cela
b.
m'a t
appren;
aussi
me
me
le
dvoiler,
afin
que tous
me
pote, et
de sa famille Kornaros
pch, quand Charon
Sitia
il
le
prendra.
Sitia
il
est n,
vous transcrit
veut
vers
la
;
Candie
il
s'est
mari,
comme
le
nature sa
fin
viendra,
demandent correction
et
62
CHAPITRE PREMIER
constate
On
dans
tout ce passage
une gne,
se
reprsente
lui-mme,
gauchement encore,
comme mont
sont
un
clich qu'on
pomes.
fin
Bref,
on peut
demander
si
cette
et
vritable auteur
n'a
rieurement.
Nous
aussi marquerons-nous
de
une question de
dtail. Il
ne suspecte que
les
et loue
mme
ceux qui
volon-
eux.
C'est, semble-t-il
pome
prcis
si
vaux, rdigs
comme
celui-ci
en grec
vulgaire,
on constate que
c'est l
63
aux remanieurs.
de Chio, nous
roman
de Dignis Akritas et
dit
l'ai
:
C'est
moi qui
l'ai
rdig et
.
compos
Achlis,
je
fait
un
du
sige
en vers, souvent
littrale,
d'un original
italien,
fait
On
a vu,
au tome I
(p. 275),
queDrimy-
un
se
nomme
lui-mme.
ce
On
pourrait
exemples
de
genre,
sait
qui con-
firment
leurs
:
par
ail-
de proprit
littraire
n'tait
le
pas
dmar-
un
fait
courant.
Le
et
l'on
Je
vois
et
cela
m'a t
dit,
ce qui est
me
64
Si
l'on
CHAPITRE PREAUER
admet
que
Kornaros
ces
soit
vraiment
:
l'auteur
1
de
l'rotokritos,
vers
supposent
cette
impor-
2 qu'il a,
circulait dj en manuscrit,
un exemplaire
et que, fort
heureusement,
c'est
probablel'on
ment mme
combien
si
songe
c'est l
n'en
jette
mon
M. Xanthoudidis.
ici
en
dtail,
ni la
du xvr
sicle,
attribue l'rotokritos au
65
celui dont
on a retrouv
sur
le
le
nom
d'une
inscrit,
avec la
vni-
date de
1677,
mur
chapelle
et
nous revienfaite
abstraction
de
essayer
d'lucider la
sa provenance.
VIII
Sources de l'rotokritos.
Le conte du Teigneux.
Rapprochement avec
fluence occidentale.
l'rotokritos.
Part
de
l'in-
On
tait
laire,
pu
constater
en
effet,
le
folklore no-
hellnique,
joantes
certains
contes
offrent
de frap-
Gomme
il
forme vingt
du
(1)
D'
J.
G. de
Hahn
lictr.
et
in-8,
pag. 159-179.
gr.
tudes de
mod., II,
66
CHAPITRE PREMIER
tait
une
fois
un
roi et
trois fils et
une
fiUe.
Un
Allez dormir,
mes
dit
enfants, et
demain vous
.
me
len-
Le
demain,
j'avais
l'an
son pre
villes,
J'ai
rv que
eu
.
mains des
des
et
villages,
il
des
esclaves
Bien
dit
le pre,
Il
lui
donne
avec
agit de
mme
qui a
fait le
mme
rve.
Quant au plus
jeune,
il
sur l'paule,
afin
qu'il
se lavt.
en conclut qu'il
et
un
prfre dire
aucun
rve.
Le
roi voit l
un mauvais
l'ordre
prsage,
craint
pour lui-mme
fils
et
donne
dans un endroit
comme
preuve
la
chemise
le
et le petit
doigt de la victime.
Pris de piti,
bourreau prend
coupe
le petit doigt
aller celui-ci.
L'infortun
bois et arrive
erre
pendant
six
mois
dans
les
Il
67
fait croire
au dragon
son
qu'il est le
prtendu
pre
lui
disposition
du
palais,
pendant
brebis,
comme
d'habitude.
enchante
sont
et
la
de divers pisodes
qui
pour nous
sans
intrt.
En rcom-
finit
ouvre
la
porte
comme
et
il
l'clair,
dont
le
dragon
lui
recom-
mande
leuse,
le
ne
le
dcide quitter
chteau.
Le jeune homme
soigne et trouve en
voit la
jument, l'admire,
la
mme temps
dans
la
chambre
un sabre, sur le fourreau duquel sont crits ces mots Ce sabre, celui qui le saisit en tue mille
:
68
et celui
CHAPITRE PREMIER
qui
le
Il le
met sa
ceinture,
Un
jour, la
jument
se
met parler
.
et lui
dit
Le
prince
Ah
ma
jument,
dit-il,
c'est toi
qui
sur
et
mise
?
comme
il
Et quel
a dit
:
est ce pari
Il
a fait
un tang
roi,
et
pour femme
reur y vont
Des
fils
de
des
fils
d'empe-
et
est
en danger de mort
Le
du
roi,
mal-
gr l'injustice dont
il
a t victime.
Au
met
parviennent
En
route
;
ils
tuyaux
l'argent.
de l'un coule de
et
de l'autre de
son cavalier
La jument recommande
les autres
69
doigt,
est
qui
devient
si
Elle
mme
rendue
clat.
ils
rencontrent un paysan.
Le
il
prince
avec
lui
un
dont
enlve
peau avec
sa
le
vrir
jument. Us ont
elle
l'aspect
d'un
Afin
villageois,
se
dirige,
en
y achte
qui lui
et la jette
sur sa
tte, ce
le titre
du conte. pour
le
Ainsi
accoutr,
Il
prince
se
prsente
courir l'enjeu.
est
s'lance et fran-
Le
roi
crevait
de
dpit de devoir
et
il
prendre
dit
Quiconque
.
mon
gendre aura
la tte
coupe
Et
pu gagner
le pari
et
jette en
qu'un chien de teigneux y est parvenu. Il la bas de l'escalier et la met dans rcurie,
70
CHAPITRE PREMIER
La pauvre
du poison
pour
;
reine,
voyant
elle fait
mine
de lui parler
notre
fille ?
Mais en quoi
est-ce la faute de
l'en frapper.
Il
Le
soir,
le
cesse ne le regarde
ct de
lui et ils
mme
pas.
Il
met son pe
s'endorment
comme
la
frre et sur.
au
la
perdu
reine,
vie
au
pari.
Par l'intermdiaire de
fille
la
dans
l'curie,
le
teigneux
demande
la guerre,
celui-ci
lui
accorde cette
grce,
Le jour du dpart
des armes,
il
relever.
Quand
toute l'ar-
me
a dfil,
il
mme
selle
le
ciel et les
un vtement
assorti, des-
cend dans
la plaine et s'arrte
sous un arbre. Le
;
sous sa tente
comme
il
refuse,
il
lui
renouvelle
en
personne
cette
71
mais
le
promener
et qu'il n'est
pas un
homme
de guerre.
Le combat
multitude d'ennemis,
fait
mne
l'embrasse
teur de
Ah
je
la
lui dit-il,
mon
sauveur, libra-
mes
et
tats, allons
serai
au
seras roi,
ton esclave
Mais ce
et
moment mme
rat
dispa-
au
de
roi
que
un homme, mais un
quelque
faire.
quand
l'arme
retourne
vers
la
ville,
elle
retrouve le
et
!
n'ayant pu encore
dit le roi la reine,
Ah
en lui contant
l'ai-je
les
pour gendre, au
la
broder
lui
or,
narre
les
mouchoir de
il
tte
en
qu'on lui
un donnera, quand
prouesses
reviendra la guerre.
72
CHAPITRE PREMIER
Une deuxime
de laquelle les
troisime.
confie
guerre survient en
effet,
au cours
on
mmes
Mais
Le mouchoir
roi.
le
au
ne prend
un grand
et le
Il
est bless
au bras,
un bandage
avec
mouchoir brod.
;
disparat
fois
il
comme
ne
pr-
cdemment
gneux a
Vers
seulement
et
cette
regagne
tei-
pas sa bourbe,
enfin t tu la guerre.
le
soir,
le
prince,
magnifiquement vtu,
se rend
arm de son
l'curie
sabre,
est la princesse.
comprend que
l'ac-
c'est l celui
cueille avec
roi
empressement
rires,
et
badine avec
lui.
Le
entend ses
le
s'imagine qu'elle
;
plaisante
avec
la
vue de ce guerrier
et et
de
ne
La
teigneux y compris.
Il
descend
l'curie,
y trouve
73
monter
il
l'tage
suprieur
mais
le
que plaisanteries
et rires.
Au
matin,
le roi vient
chercher
le
prince et fait
fille.
On
prpare
joie d'avoir
viette
un banquet. Le prince veut se laver et, dans sa un pareil gendre, le roi met la sersur son paule
le prince dit
rcit,
.
la fin
du repas,
faire
un
mais
je
dfends
que personne
:
m'interrompe
C'est entendu,
commence raconter le conte que nous avons dit. Quand il entend Il y avait une fois un roi qui avait trois fils il les envoya se
Et alors
il
:
de
lui
raconter
:
ce
en rve
!
le roi
s'crie
C'est
le
moi qui
prince,
ai fait cela
ne
m'interromps
pas
dans
mon
rcit.
firent
un rve
d'hrifait
tage.
Le
plus
jeune
dit
le
n'en
avait
aucun...
s'crie
:
De nouveau
Mais
roi
frre, c'est
moi que
74
Alors les douze
CHAPITRE PRELMIER
membres
mre
t'a
Mais,
roi, ta
toi
tu ne
peux pas
te tenir
!
un
instant,
que cet
homme
fait
Alors
le roi se tait, et le
fait
avait rv
se laver.
pour
?
ceci,
seigneurs
Ceux-ci disent
.
Qu'il
serait suprieur
cette
son pre
C'est
justement pour
il
dclarait
n'avoir fait
aucun
ayant
dra
comme
mauvais il
allt
le
et le
remit au
exigeant
le
.
bourreau pour
qu'il
tuer,
en
si
comme
Et
il
Et
vous ne
montre son
petit doigt et
il
dit
encore
C'est
.
moi qui
Et aussitt
se jette
dans
les bras
du bourreau,
lui
donne un cadeau
en
un grand
visir.
le
disparu.
le
nous
ici
encore mieux
75
existe,
celle
tos,
le
et l'rotokri-
s'ex-
pome sur
le conte.
De
le
est question
du mariage d'une
est
vrai
que,
mais,
il
mariage a
Dans
le
conte, la
main de
le
la
princesse est
un concours
dans
l'cho
prtendants
considr
pome,
de
tournoi peut
tradition.
tre
comme
cette
De
le
un
et
il
est
sauv par
conte,
comme dans
du
le
pome, ce hros
offre
particulier.
champ
tains
volont.
moments,
et
surtout
il
se
transforme
rotokritos,
Le
tei-
ment merveilleuse,
argent
la
rend dore
petit
et argente, et
;
il
mme
son
doigt
l'un
et
l'autre
76
CHAPITRE PREMIER
clatante, la
une apparence
couvre sa tte
jument au moyen de
avec la panse qui
homme
le
dans
sa
le
conte
comme
dans
pome,
le roi
enferme
fille
On
pas
autant
si l'on n'est
et
si,
le
teigneux pousant la princesse, rotokritos dlivrant Artousa, ne sont pas des traditions intime-
ment
le
lies la
dragon,
de
l'on
Perse
voit
le
qui
lgende
personnification du soleil
donn
la
peut tre y
a-t-il
sent
comme un
il
tre
brillant
dans certaines
versions
serait
des
cheveux
d'or
rotokritos
soleil
et
donc
une
personnification
du
la lune.
com-
invrai-
semblances
que
77
s'loi-
pome
rotokritos
et
demeu-
savoir qui
encore,
le
est
pre,
si
tendre au dbut,
se conduisant
fille.
ensuite de
cruelle faon
avec sa
Il
est
inadmissible
soit
le fait
qu'une
de
invention
aussi
grossire
l'auteur
d'rotokritos,
dont la
fine.
Il
trouv en
prsence
d'une
il
tradition
popules
dont certainement
il
n'a
pas
aperu
lointaines origines, et
il
comme
Rduit
ceci,
le
problme
le
qui
nous
occupe
serait simple.
Mais
conte dont
nous venons
Il
en en
flamand, en
italien,
Slovne, etc.
(1).
De
domaine
littraire occi-
Gidel,
de ce conte
et le recueil
de Pio de 1879
a dj rapproch
les
Politis, Auo'/pKfia,
tome
I,
page
60.
78
tate
CHAPITRE PREMIER
des mtamorphoses analogues.
Il
a signal
pome
de
et le chante-
d'Aucassin
et
Nicolette,
mme
une
qu'avec
des
sources
de
l'
deuxime
Le genre
ayant
t
littraire
dont
relve
et,
l'
rotokritos
contraire,
courant
en
Europe
au
n'est
pas
ici
contestable.
L'rotokritos
est
un pome chevalerecherches
entreorigi-
resque.
Cependant toutes
les
prises jusqu' ce jour pour dcouvrir nal italien, franais ou autre, dont
il
un
procderait
et,
pome
soit
en
Une
a t
preuve en est
si
il
longtemps
l'objet.
la
rigueur,
les
avense
tures
d' rotokritos
et
d'Artousa
le
peuvent
talent potique et
la
vaillance
de
l'un,
constance
et
pudeur
et leur chastet^
79
communes
trs
le
un
haut degr
peuple grec
rotokritos est
femme
romaque.
Mais, a-t-on
dit,
le
nous
dental.
transporte
en
l
moyen
ge
occi-
Ce sont
murs
franques.
Et, partant
s'agit de s'entendre.
Ce genre
obser\'er
de
divertissement,
comme
le
l'a
fait
M.
Politis, a t
import dans
Croisades.
arrive
monde
1156,
byzantin ds l'poque
des
En
Manuel
qui
Comnne,
vantaient
,
son
Antioche,
les
premiers
dans
ce
sport
organisa
Des
luttes
le
nom
durant
moyen
en
les colonies de la
Rpublique.
On
en trouve des
Corfou, elles
traces
Crte
au xvi'
da
qui
sicle.
paraissent
avoir
t introduites
en l'anne 1559
de
la
par
Romanello
neuve,
Viterbo,
gouverneur
Citadelle
adressa aux
Corfiotes
un
80
CHAPITRE PREMIER
Son
une
dfi
fut
immdiatefois
ment
relev.
Vaincu
premire
le
par
lendemain,
Scliri,
un coup
si
en
Plus tard
la
Il
on
le
reprit
sous une
autre
forme
giostra
les
rser-
ve aux artisans.
eut
fte
Une
aot
;
lieu
le
15
l'occasion
de
la
de Napolon
part et le prix,
qui tait un
diamant,
fut
d-
cern par
la
gnrale
Thotoki.
Le tournoi
malgr
d'origine
de
l'rotokritos
est
bien,
(i),
son
appellation
et
purement
occidentale
;
probablement
vniait
tienne
(2)
mais
il
(1)
L'auteur
se
.
sert
uniquement du
mot
xovTao;^T7r>3|xa
joute de lances
(2)
C'est le 25
ce
suivant
81
un
murs exclusivement
fran-
dont
avait
On
vu du
par l'analyse
que
nous
avons
peu occidentaux. Le
dentale
fussent-ils,
il
y aurait encore
que pour
deuxime
o
livre.
dtail,
bien
l'on
arrive
quelque chose
faits
Les quelques
intrestroite
cits.
rapprochements
sants,
par
Gidel
restent
parent
les
textes
Dans
ne
l'dition
trouvons
gure
relever,
parmi
beaucoup que
d'autres
l'analogie
rapprochements,
de
certains
sujets
caution,
passages
furieux
d'rotokritos
d'Arioste
:
avec
d'autres
du
Roland
difTici-
chapper
.35,
l'eau
qu'elle
contient
;
(1),
celle
furieux,
Ci-dessus, p.
Roland
gr.
mod
//.
82
CHAPITRE PREMIER
(1).
somme minime
semble-t-il,
sera,
prudent
:
de
nous en
Ce
dans
la
question
des
sources
de
rrotokritos,
c'est,
nous
lieu,
apercevons
uniquement,
en premier
une
tradition populaire,
mais que
nous auto-
de
toute
preuve
avec
contraire
considrer
vraisemblance
comme
une
en
sensiblement
modifi
et
amplifi
en un tournoi trs
mouvement
tang
avons analyse,
par
que
le
divers
lieu,
concurrents.
l'auteur,
en
deuxime
littraire,
chez
un
beau
la
talent
connais-
sance
des
uvres grecques
de
la
et
tout
au moins
italiennes
ne porte
servile,
ni
mme
(1)
Ci-dessus,
153.
p.
Roland furieux.
XVUI,
83
IX
Date
et
provenance de l'rotokritos.
Conclusion.
tel
Pour dterminer
nous
le
la
date
du pome,
que
dis-
unes histoallons
les
autres
littraires.
Nous
les
argu-
pour
insister
seulement
sur les
points essentiels.
Dans
cette question
nous
est
celle
de
M.
Politis.
primitif a t probablement
crit
hors
en
pays
aux
pas
un
est
Vincent, dont
nom
un simple
copiste,
84
CHAPITRE PRKMIER
le
texte
ments
insignifiants.
La seconde
de
M. Xanthoudidis. D'aprs lui, l'rotokritos a t compos en Crte, un peu avant 1669 et par
Vincent Kornaros lui-mme.
Un
des
principaux
arguments de M.
Politis
il
est le suivant.
l'rotokritos
qu'un
pome hroque
invraisemblable,
grec,
Le
fait est si
M.
Politis,
qu'on a voulu
comme
s'il
type du
Turc
le
pome
floris-
en Asie-Mineure
la dynastie des
Caramans,
dans
le
soit
aux xin*
pome d'un
cette
opinion.
aussi,
et
les
et c'est
amne M.
en pays grec
et libre.
Le savant
pour n'avoir
Dans
85
temps
,
passs,
dit
commandaient
les
Hel-
lnes
est-il
au dbut. Si
c'est ces
il
temps
cela
M.
Politis rplique
qu'au
moyen
qu'ils
ils
ge les
si
nette-
taient
que toujours
l'autre.
finissaient
et
Pourquoi ds lors
?
l'rotokritos serait-il
une exception
pome
fin,
il
n'est
la
et de la
mort qui
d'accord
ailleurs,
or,
M.
Politis et
moi
le
sommes
Partout
Soleil, la
pour
les
rcuser
ce
passage.
personnages
invoquent
Lune,
pas agi de
?
mme
Vnitiens
Mais,
M.
cartant
cet
argument
le
il
de
supposant que
Caramaceci
du Turc,
n'en reste
et
Garamanite,
86
CHAPITRE PREMIER
le
mot Caramanos
L'existence
le
est
toutefois
arriver ici
de
probant.
dans
le
de Byzance,
de
lui
attribuer
une
sorte
se
de
premier
lui-mme
montre jaloux,
tre
retenus.
Dans
le
mme
mentionnes par
vrai
pote
le
nous
laissent,
il
est
dans
le
vague. Tel
royaume d'Athnes,
est
ne nous
donn
seigneurie de Macdoine,
la
qui semble un
cette
simple souvenir de
contre
;
grandeur passe de
la
telle
encore
seigneurie d'Eube, ou
nous est
(1),
dit
et
gouverne
la
belle
et
renomme Gortyne,
taine
une
loin-
souvenance. Mais
transportent,
est
nous
semble-t-il
en pleine
de Glykostratos, sire
(1)
87
ques au pote.
Il
imm-
prince de Byzance
Sa
Chypre
saurait
est remar-
quablement courtoise.
ne
battre
ce
pour tom-
soit
vaincu
il
d'un stratagme,
:
comme pour
prince
de
Crte
les suites
duquel
Glykostratos
1556,
le
sortir
de
ses
la
lice.
Or,
de 1207
a
Naxos avec
et
dpendances
form,
sous
Sanudo
d'tre
mtropole.
La mention, en
et
Modon
en
sud de
peut-tre pour-
le
les
longtemps
ici
maille partir.
Rappelons galement
que
la
88
CHAPITRE PREMIER
Saint-Marc.
et seigneuries,
sont loin
caractristiques
mais
contradictoire.
Nauplie,
Napoli
di
Romania,
Chypre, dont
le
prince
se
montre
si
vaillant,
Un
digne
d'atle
du
sire de
Patras pour
le
Caramanite.
le
11
est,
aprs celui-ci,
personnage
l'on
d'o
ni
peut
conjecturer
ni
Grec,
Vnitien.
aux annes
archevque
l'autorit d'un
un domaine spar
(1232-1430), et ne serait-
tait dj
De
cilier
toute faon,
ces
il
difficile
donnes,
comme
tente
de
faire
M.
Xanthoudidis,
89
jusqu'au xiv*
leur
sicle,
comme
le
voudrait M. Po-
litis,
ensemble cadrerait
la
fin
mieux,
croyons-
nous,
avec
avec
le
commencement du
par
la
trois.
Le premier
sicle,
nous
est fourni
au xv*
peut-
mme
la
que
rime a
importe
d'Italie
en Grce.
fait
observer que
que
cette conception,
C'est dessein
venir
ici
l'examen de
Les valuations
xvi sicle et les
du
la prise
cette
dernire
de M.
est des
moins
90
CHAPITRE PREMIER
ait
de la
faut
supposer
t
que
la
langue de ce
fait
pome
rien
n'a pas
rajeunie,
du
de Vincent
srs.
Ainsi,
nous
actuelle,
envisageons
ce
l'rotokritos
sous sa forme
prsentement,
c'est
un pome dont
au plus
rdaction
au comEt nous
mencement du
apercevons en
xvi' sicle
tard.
mme temps
:
le le
au prince de Byzance,
Il
les constatations
venons de
davantage
suffira
Pour
qu'il
de rappeler la prdilection
marque
il
pour
afin
le
use,
que
Un pome
laire,
vieille tradition
popu-
littrature
ita-
est
donc,
lignes,
la conclusion laquelle
nous arrivons.
91
a-t-il
populaire en question
un
Nous
ne saurions
le
par les
fait
tat
qui
proviennent
exclusivement
du
ce
tournoi.
sujet,
Nous
resterons
dans l'indcision
tant que
de nouveaux renseignements ne
le
problme.
un jour
se vrifier, on
le
a fait
Il
mani son
est
vrai,
;
l'rotokri-
aprs avoir t pendant longtemps le prinde lecture, est devenu peu accessible
cipal livre
quand
quelle
on en a pntr
le
tour
un peu
particulier et les
et
expressions locales,
quelle
!
originalit
92
CHAPITRE PREMIER
Dans
tisme de
ses
compatriotes,
leur
attachement
;
du Barbare
o
il
voque en
notre
toise,
esprit
Candie,
la
Sfakia,
Dans
partie lyrique,
les
en
chansons populaires.
doute
n'a
le
Sans Mais
il
texte renferme
t
crit
l'a
des
longueurs.
pas
pour notre
chaque vers
sachant
poque
agite et trpidante.
On
le
l'heure
livre,
bien qu'il
aurait, le lendemain,
le
un
le
pome
achev, on
reprendrait de nouveau.
la
nouvelle et
qu'il
complte
lire
dition
M.
Xanthoudidis,
faut
alors
aujourd'hui
conviction
l'rotokritos.
On
arrive
la
qu'
l'exception peut-tre
du
Sacrifice
d'Abraham,
aucune
uvre
Cretoise
qui est loin d'avoir t obscure, Vrod'un clat tout particulier. Ce pome,
tokritos brille
CHAPITRE
II
ANDR KALVOS
Vie de Kalvos.
Londres et Paris.
dans lequel
il
tomb.
La
dans
bre.
marque
arrt
pour consquence un
complet de
Minos
le
et
On
a vu,
au chapitre prcdent,
le
mouvement
de crer
se
montrent
moins
dsireux
les,
un foyer
intellectuel
dans ces
que
eux
;
pour
les
les assimiler
94
CHAPITRE DEUXIME
Andr Kalvos
(1),
la
de Jean
naquit Zante en
cette le
et,
afin de la
il
com-
en
Italie,
se
mit sous
l'gide
Celui-ci,
triote
(1)
'H Avpa,
(5at 'A.
K)>5o'j
'iMavvtSoi
to ZaxuvSov fia
Genve, 1824,
in-18.
de
La
lyre patriotique
du grec mo-
derne de
in-18.
posies
niennes,
'fl
de l'dition de 1826).
Avpx
d'Andr Kalvos
et
un hymne
de
Juliette Lamber,
Potes
gres
Pal.^mas, KXoo; Zxyv6to, Revue Eestia, 1889, n" 726 729. 'Av5/36ou Ki).6ou H A\jpu, dit. Zervos, Athnes, Phxis. S. Menardos, Ao Zxuv9v)vot (Deux potes gantiotes Kalvos Solomos), Revue nava9ivata, 1910, tome
in-12.
J.
TrotyjTat
et
XX,
pag. 179-187.
ANDR K AL VOS
lui obtenir des Zantiotes,
95
20 thalers (100
il
fr.)
entre eux.
Quand Foscolo
fut
forc
de
Un
l'homme
plus gnreux du
.
monde
et
Kalvos
le
plus
abject
C'est l
un jugement bien
furent
vrai,
radical,
pour
des
rapports
qui
qu'pistolaires.
Au
Kalvos ont
Cette
mme
tragdie
italienne
d'elle et
Le
Danaidi{i).
C'est
sans doute
avoir
t
:
termes
crit
non comparables,
potes,
grands
mais
telles
que cependant
Il
donnent des
espoirs
peu communs.
En
(1)
in-8),
tome
I,
page 255,
11
9.3.3.
96 outre
il
CHAPITRE DEUXIME
est bien lev, modeste, et philosophe plus
par son heureux caractre que par de vaines sentences empruntes des livres
La
vie
est
y donnait des
(1).
Il
y a
parties,
il
a insr sa
du
Saiil d'Alfieri. Il
(3),
ses besoins,
ainsi
une
part
donna une
moururent prmaturment.
Gomme
il
uns des
loisirs
que
lui laissait
son enseignement
(1)
ces familles
est
entre
On
trouve, dans le
mme
volume, p. 279
et suiv.,
et,
une
dans
prface, l'auteur
lui
(2)
"
canzone
de
(3; Ibid.,
n"
995 et 9%.
ANDR KALVOS
particulier.
le
97
dire de
C'tait
du
reste,
au
ceux qui
La
1821,
anne de
la
mort de sa femme,
Il serait
et 1826, est
rentr
une
de
premire
services
fois
en Grce, dans
;
le
but
d'offrir ses
au Gouvernement
fit,
mais peu
satisfait
l'usage qu'on en
il
Le
dans
l'ptre
dans sa patrie,
Musulmans
effet
nous
le
retrouvons en
Gorfou ds cette
maison d'Eutychios
d'une commission
En
1837,
il
fait partie
charge
matre
d'examiner les
de
grec
1841,
il
candidats
au poste
de
Paxos.
Du
24 janvier au 28
novembre
nouveau
rem-
placement de Franois
la place.
liit.
auquel
il
cde de
Enfin
devient professeur de
7
tuiei de
98
CHAPITRE DEUXIME
;
philosophie l'Universit
mais
tellement,
dit-on,
qu'il
donne
les
et
maintient
faits
sa dmission,
le retenir.
malgr tous
efforts
pour
c'est
doute qu'elle
s'est accrdite
mais
ne la crois
pas exacte, du moins sous cette forme. Une brochure publie par Orioli, en 1841
(1), jette
en
effet
ne porte pas de
titre,
mais
le
mot
Eccellenza,
par
Haut-Commissaire du GouC'est
vernement britannique.
quel Orioli dfend
le
un rapport dans
le-
Collge ionien,
auquel on
il
montre que
le
nombre des
de 16 au
tait
16,
moment
42,
de l'ouverture
avril 1840),
mont
au 28 novembre
tait
alors
(2).
Par
t.
Bibliographie ionienne,
I,
En
prises
{mme amie, Orioli se trouTait galement anx avec Andr Papadopoulos-Vrtos, qui venait cause
cette
AXDR KALVOS
99
que depuis
1837.
Kalvos ayant quitt l'Universit, redevient professeur particulier jusqu'en 1859, date laquelle
il
reprend
le
et
y pouse en secondes noces une Anglaise, directrice d'cole elle aussi, et il y meurt
dsillusionn.
en 1867, donc
l'cge
de 75 ans.
On
ne possde,
lui,
ma
sait
mais on
nez.
moyenne,
et
un grand
lira
le
et
un jugement qu'on
au chapitre
il
suivant
est dit
(p. 151).
On y remarquera
trois lves,
passage o
que sur
les
matre
et
pour lesquels
ils
ne se sentaient ni forces
tradition orale
:
une
Kalvos,
dont
sible
il
pouvait
il
assurer
cessa
les
progrs.
dit
Peu
sen-
au gain,
mme,
Palamas, de
de
lui
et
leurs
de Corfou
t.
I,
100
CHAPITRE DEUXIME
le
jour o
il
eut
un
trs en
pour
elle lui
quand
de
c'est
Il
complte,
partir
Kalvos
n'avait
alors
que 34 ans.
:
Plus tard,
sort m'accorde
une
comme exemple
impitoyables tyrans de
off'rir
la patrie
mais pour
l'instant je ne puis
que
C'est l
un
Les motifs de
vie de l'auteur,
prmatur tiennent
le
,
la
comme
il
prvoyait lui-mme.
port par son enthouil
Tant
qu'il est
en Europe
trouve
temps de composer
et le
moyen
il
de faire publier
trisle
ses vers.
tesse
Une
fois Corfou,
constate avec
que nul
On
ANDR KALVOS
discute.
101
Les
venir.
tre
Un
le
ne
vaut pas,
La
Il affec-
meubles
la
le
pousse
vit
sous un
un long
la
quelque sorte
ratifi.
Odes (encore
taire),
la
premire
du Parnasse en
M.
Sotiriadis,
venus,
c'est l
a t en
somme
plus
mais
le
traduit.
En
fait,
jourd'hui
nom
de Kalvos, mais on ne
gure
son uvre.
102
CHAPITRE DEUXIME
II
Les Odes.
Technique style de Kalvos. L'Ode La gnralisation chez Kalvos, La La Victoire. Au bataillon Psara. L'Union sacre. A Chio. L'Ocan. La Muse britannique. Conclusion.
et
Zante.
gloire.
sacr.
Cette
uvre
se
ramne 20
cation surprend
les
lui-mme
et se laissent d'ailleurs
aisment pntrer
le
prologue del
mmes
le
non
la sixime,
finale et
ait
forme
qu'il
porte,
a lui aussi
un un
trime
mais
comme
la fin
de stroplie exige un
ANDR KALVOS
103
La
8
et
donne
lieu
combinaisons pour
sant
un rythme
La
le
csure,
place
ou union
de deux voyelles,
et
surtout
groupement des
les autres
moyens qu'em-
'
I
fji-
ax d
TO
I
Ta
I
ro-
lu-
^v^^poc
SaI
a/;
I
|3oa-
5u eiavov
I
vvi-
et
ro
I
T-
6/juI
f/s-
(puI
ariUM
|
^I
Tri^I
/ir
I
vv
Y.a
(pat-
verat
|
Qprr
yoq
I
av-
co-
ttwv.
-
Comme
pntre,
dans
les
forts
aux
nombreux
arbres
le soir,
le souffle afflig
mlange de
labes,
avec une coupe aprs la huitime, des accents rpartis sur les syllabes paires, et l'arrt
du sens
Ici,
une cadence
104 qui
rappelle
CHAPITRE DEUXIME
un peu
celle
du tambour
dont
chez
un
crivain
comme Palamas
pu
cette
pas moins,
:
et
qui
la
langue
la
Dans
du grec savant
et
il
peut se classer
comme un
le trait caractristique
de sa langue
l'effraie
mme
il
de formes homriques ne
pas. Mais
ne
est en
mme temps
une langue
vulga-
monie du
lange,
et
m-
peu
des lecteurs
La
coordonnes,
aise.
est
d'ex-
ANDR KALVOS
pression parfois
105
et
mme
pousse l'excs
elle n'est
qui
pas courante
le
dans
la littrature
sen-
simple
a
le
c'est peut-tre
l'effet
dans V Autel de
Patrie qu'il
moins vis
la
du
style.
Dans
portent princi-
palement sur
la place des
mots
relief,
et
sur
l'adjectif.
l'auteur le
met en
ou dans
le
strophe.
Quant
de sa part l'objet
;
c'est la
parure
le
comme
une valeur
d'attribut
Ka5w
et
zov y^eiuwvx
To vepov irnepT/t^ocvov
To yji^appciv Kv).ri...
Comme,
en
hivei'
l'onde
y.al
[/.
orgueilleuse
du
tor-
chargs-de-grappes.
106
CHAPITRE DEUXIME
passe difficilement
La nuance
en franais. Et
mme
prtendu
difficults de lexique.
il
un
sens,
mais
convient d'ajouter
Kalvos a plac en
tte de ses
odes la meilleure de
chre patrie,
m'as donn
le
admirable,
Zante,
le souffle, et
d'Apollon
des
dons prcieux,
ton tour reois
mon hymnne
et
dlestent
ingrats.
je
l'me,
tonnent
sur
:
les
Immortels
la
tte
Jamais
ne
;
t'ai
oublie,
jamais.
sicle
Le sort m'a
m'a vu
jet
loin
de
toi
le
cinquime du
(I).
parmi
lumire
les
monts
et
les
flots,
lorsque
la
c'est loi
que
devant
les
yeux
toujours j'avais.
(1) Comme il est impossible de garder rigoureusement, dans une traduction, l'ordre des mots grecs, j'ai d parfois rompre le rythme ou modifier un peu la construction.
ANDR KALVOS
C'est toi,
107
les roses clestes
quand
la
nuit
couvre
de
la joie
qui
es
de mes rves
Le
clair
;
mes pas
l, l'air
terre fortune
L,
le
peuple
trouv
le
parnassiennes
dansent,
l, les
le
couronne
l leurs lyres.
les
eaux de
la
mer,
sur
les
violentes
rochers
albionens,
La corne d'Amalthe
Tamise clbre
innombrables.
L,
le
vide
de
la
et
puissance et gloire
et richesses
souffle olien
les
m'a port
de
la
m'ont nourri,
m'ont guri
rayons
plus
que
trs -
douce libert.
Et
j'ai
admir
la
tes
temples,
ville
sacre
fait
des
Celtes.
De
parole
quel
charme
te
dfaut?
quel charme
de
l'esprit ?
toi aussi,
Albion; adieu
au
glorieux Paris.
me
possde.
De Zante
d'argent
les
forts
et les
montagnes ombreuses
les
divines flches
d'Artmis.
encore
les
Aujourd'hui
bergers
vnrent
les
108
arbres
CHAPITRE DEUXIME
et les
sources fraches.
(1).
L
a
errent encore
les
Nrides
La vague ionienne
la
premire
le
sein
de Cythre.
le ciel
Et quand
allume
l'toile
du
soir
et
que
mme
et la
corps sein des zphirs qui caressent fleur des vierges. lantes Zantiotes, Ton climat embaume, mon trs doux pays cdrats haute mer s'emplit du parfum de
et le
tes
dors.
en
- raisins,
des
le
nuages
purs,
diaphanes
t'a
donns
roi
des
lys.
Immoi'tels.
chez des tombe sur Si parfois chaude Canineige. Jamais jamais reste,
L'ternel flambeau
inonde
de jour
tes fruits, et
toi
les
larmes
de
la
nuit deviennent
elle est
ta face,
la
elle n'est
la
tes
meraudes.
et
Tu
encore
es
heureuse,
je
t'estime
connu,
(2).
le
On
sait
que
la
effet
toujours
vivace en Grce.
(2)
ANDR KALVOS
Puisse
109
mon
sort ne point
me donner
n'est
la patrie.
le
tombeau
en
terre
trangre.
La mort
dans
douce
que
la note
rare
personnelle qu'on vient d'entendre. Rappelant Foscolo dans la forme et dans le fond de sa posie, par
le style, le
recours la mythologie,
il
le
patriotisme
et le culte de la Libert,
en
diffre
profondment
ment au public
ses
Kalvos
n'tait
pas de
On
ne saurait
le lui
complte rserve.
La
renferme
des
accents
personnels.
Le pote
et
se
qu'au
sort
dehors
Is-kty]
le
vent
fait
rage,
de
la
dalle
une
vaSvfxlocriL,
une
fine exhalaison,
une
et
un passage o
du
sort de
homrique
se
110
CHAPITRE DEUXIME
s'en
nous
les morts,
nous avons
et
de
.
quand
de mes premiers ans ferme yeux qui m'avez mouill de douces consolation,
O
voix, mre,
larmes
Et
toi,
bouche que
j'ai
baise
un
tel
chaleureux
!
amour,
fois,
avec
infini
nous spare
On
tressaille,
suivre.
Malheureusement
finales,
il il
Dans
les
neuf strophes
plus peur de
tient
qu'il
peut
En dehors
mme
assez
il
s'efforce
de
le
Il
gnraliser,
souvent au
dtriment du
dtail.
malencontreusement du
celui qui
aime sa patrie
ANDR KALVOS
par une ide gnrale,
et
111
bourgade
srieux,
lev
prends
la
nature de
l'esprit,
chantons
prends
dons
vertu,
hommes
des
la
inestimables
l'amour,
un cur compatissant.
Mais aussi
le sort,
les ailes les
de
la
pense,
dans oblique
Nous,
laisse les
escarpements de
l'lan
du char,
le
comme
grand aigle
et
qui
les
dans
les
nues
cumes
arrire
tonnerres
dans
ravins profonds
et rocs.
nous
voyions loin en
le
entranes par
;
Comme
splendides de pareils
l'esprit
plus splendide
qui vite
Ondoyant -au-dessous
-d'elle
Parga -la-haute-
regarde
ses
bois
et
l'exactitude
et la concision
fort
heureusement
tait
cette
la
mer.
112
CHAPITRE DEUXIME
harmonie avec
offrait,
montagnards,
combat de nuit
et, n'tait
aux Turcs
ceux-
la tyrannie
et c'est
aux tyrans
qu'il s'attaque
!
Eux
tres
!
que d'au(sont)
les
uniques
clatants
trs
hauts
les bienfaiteui's.
c'est la
sont,
5.
dans la Lyre
2.
La
gloire. 4.
7.
Le
8.
bataillon sacr.
Les Muses.
6.
Ghio.
Parga.
Les Turcs.
:
9.
1.
Dans
Psara.
Les
brlots. 4.
Souli. 6.
Les
vux.
La
vision. 8.
La
victoire. 9.
Le
tratre. 10.
L'autel de la Patrie.
On
elles, quel-
s'est
tromp
vaine
la gloire
ANDR KALVOS
113
donne
de
la
les
chemin
et
le
rude, le
volent
la
les
Il
dou d'une me
petite,
mprisable
d'un
de
mprisable
gloire
cur
celui qui
entend
la prire
et hsite.
tombe de
ses amis,
la
de ses parents...
la gloire
tes
et (c'est
l'a
mieux chante
dans l'ode
qu'il a consacre
au
fils
de volontaires compos de
de famille et d'tu-
dernier, dans
un combat
1821.
le
vent
cruel
la
ne disperse
fortune
qui
que
8
vous recouvre.
Que toujours
gent
la
rafrachisse
de
desse
au-peplum-de-roses
les fleurs-.
et
poussent
luda
ternelles
de
litt. gr.
mod.. II.
114
vrais
CHAPITRE DEUXIME
la
tombes
enfants de Grce, mes qui tes dans lutte virilement, bataillon de hros choisis, nouvel objet d'orgueil, ravi Le sort vous laurier de victoire vous tress, de myrte de cyprs funbre,
la
le
et
il
et
un
feuillage
pour inestimable
les
la patrie, le
myrte
la
et
bonnes
les
branches
du cyprs.
Lorsque,
dans
yeux
eut
la
du premier homme,
la
prvoyante
vers
crainte,
et
les
et le jour,
large face
de
terre
aux -nombreuses
plantes
dvoilrent
de
profondment-creuses
myriades
tombes.
brille l'-
toile
donne
tres,
choix.
et
de vos anc-
Le
et
de
tre un tombeau sans gloire Vieillard envieux, et ennemi des actions, parcourt mer et tout souvenir, vient
vous Hellnes, comment aurait pu
?
;
il
la
la terre
entire
De son urne
anantit
tout
;
il
verse
les
les
flots
d'oubli,
et
et
il
villes
;
se
perdent
les
royaumes,
et les nations
il
Mais quand
approchera
du
lieu qui
vous possde,
ANDRE KALVOS
115
il
changera sa route,
sol.
le
Temps, respectant
le
merveilleux
rendu
la Grce
chaque
glorieux
mre amnera
poussire
bataillon,
ses enfants.
Et versant- des-larmes
et
elle
embrassera
la sainte le
dira
Imitez,
enfants,
.
bataillon de Hros
s'il
On
la
plume d'un de
et l'on n'en
quand on rapproche
de 1824.
la
France actuelle
Grce
arme des
ils
dnombrer
tent le feu, la
la
l'autre et
dserte et
nue
le
la
main de bronze
116
de
la
CHAPITRE DEUXIME
peur
la
subissent
vertu et
(et
le
le
joug de
la servitude.
la
Elle
veut de
C'est
elle
l'homme
est mort.
et s'il est
tomb
et
on
C"est
l'le
de Psara, o,
comme
sait, les
Turcs
un
:
Sur
taire
le
la
et
la
main
herbes
tient
une couronne
restes sur
(1)
compose
des
rares
la terre
dserte.
soudainet
et la
patrie,
clair.
accepte
ce
volontaire sacrifice
...
Un
Un
tremblement de guerre
se fait en-
tendre.
Sous
un
tertre
exalteur-d'hommes
des
hros dorment.
Les ditions donnent couramment et dans les cheveux mais l'ide de la Gloire couronne n'est pas heureuse et je prfre la variante qui reprsente la Gloira tenant en main la couronne destine aux hros.
(1)
ANDR ICALYOS
Sur celte grande ruine
117
la
Libert debout
offre
deux
couronnes
l'une
de feuillage terrestre,
si
:
l'autre d'toiles.
Et
c'est enfin,
vision,
une
En
guise
vain
;
ils
ont ont
tir
du fourreau
leur
pe ai;
tous leurs espoirs... vent a emport subitement dployes, comme un Grande, terrible, haut, aigle immobile, est suspendue dans
ils
cueilli
le
ailes
l'air
la
Discorde...
les
rondes
de
la
guerre, de
la
mme
que
le
courage
sauve
le soldat,
ainsi
concorde
sauve
Deux
les
les nations.
massacres de Chio,
en 1828 par
lire
pu
en trale
Dans
pre-
blement
le
mme
et les
et
brusquement, en
Canaris
!...
finale, le
nom
de Canaris
la
rive rpondaient groltes de Et chos des sicles rpteront Canaris peut-tre toujours
:
Canaris...
les
118
CHAPITRE DEUXIME
Hugo. Leurs deux pomes sont d'ailleurs de valeur secondaire. Il en va diffremment de l'ode surChio,
qui mrite qu'on s'y arrte.
La
l'esprit
;
de
la
dsolation
mais, en
:
la
Comme
des
blant,
une
flte plaintive
suspendue
aux lvres
tout trem-
hommes
et
dans
dont
le
son
s'exhale
Comme
semble
la le
fort
pntre, le soir,
Sur
Les
ne
les
leurs flots
souffle du Notus, qui une lamentation humaine, ainsi apportent rivage dsert de et leur plainte Ocanines, corps neigeux des vierges de Chio vous baignez plus, de l'Ege clatants et
le
l'le,
les
flots
sacrs.
fi
fai-
alors
le pote. Elles
autre-
fois
on chantait
on entend maintenant
dvor les
l'insulte
des tambours.
les
.
La flamme
temples,
l'amour
Et
AXDR K-U.YOS
COUS de nos enfants
rables des mres,
119
ment
baigns dans
sang
I
La vengeance va venir
.
Mais quand
il
a prole
pote
La
">ej
la privation
la
un
monde
entier.
:
Mais,
pote recule
mauvais augure.
viens au secours
Pre
de
la
Grce
et
Je veux de la poudre
des balles
, dit
seule-
ment
loin
on
le voit,
a t plus
a pos le problme
moral
des reprsailles.
Ne pouvant
reproduire
ici
Kalvos en entier
il
en vaudrait peut-tre
la peine,
de Pauthier,
je citerai
120
CHAPITRE DEUXIME
lui,
L'OCAN
Terre, souci des dieux,
ma
chi'e,
couverte,
Ainsi,
lestes,
une nuit de
sicles.
des
dserts
c-
tnbres nocturnes tendent leurs larges voiles funbres. Et dans l'obscurit profonde, dans l'espace se meuvent des toiles lumires silencieuses,
infini,
les
attristes.
Les
villes
ont disparu,
ainsi
les bois
ont disparu,
la
mer
dort,
que
les
montagnes,
et le bruit
Aux
la
horribles
royaumes
d'hymnes ou de thrnes. Mais des tables fortunes, voil que Heures ouvrent barrires matinales, voil que chevaux indompts du Soleil sortent. brlent Dors, ardents, leurs l'envi cieux sont clairs de leurs routes de
les
les
les
fers
les
l'air;
les
crinires clatantes.
les
fleurs
sur
le
ANDR KALVOS
sein
121
de maintenant apparais des hommes laborieux. Les lvres parfumes du jour baisent front repos du monde (maintenant) s'enfuient rves,
humide
la terre, et le
;
tnbres,
Sommeil,
mer,
silence.
et
les
Et de nouveau
villes
les
champs,
la
la
l'air
s'emplissent
voici
du bruit
le
que s'avance
grand
agite
en rugissant.
L'aigle
quitte
les
hauts
prcipices,
frappent
les
dchire
la
ses
ailes
le ciel.
Une
des immortels. Le pays alors semblait un de ces temples en taisent psaumes et o dorment ruines, o immobiles du mer infinie des songes pasComme dans dsespres, sans hte, des mes de sent
se
les
les feuilles
lierre.
la
l'ares,
morts,
Ainsi,
depuis
les
arbres
de
les
l'Athos,
jusqu'aux
lent
rochers
de
Gythre,
roulant
son
char
les
dans
les cieux,
La
mins.
triple
Hcate
golfes de l'Ege
navires
gloire et fuir
dans diss-
122
Alors
toi,
CHAPITRE DEUXIME
trs brillante
fille
de Zeus, du
monde
paya,
seule consolation, tu
Libert.
les
t'es
souvenue de
mon
rivages
illustres
de Chio
toute
sur droite a
elle
:
tendu
les bras, et
pleurante
Ocan, pre
voix, et de
des
churs immortels,
accomplis
coute
dsir.
toi,
ma
mon me
le
;
grand
un trne glorieux
moi,
rends-moi ce trne.
je fuis
Quand
bras
les
paternels
qui
me
reoivent,
mon
espoir
les
ondes de l'Ocan
et divin,
les
loin.
ciel,
il
et
sans
et
montre
Regardez maintenant
au
milieu
des
bois,
comme un
!
vent
une
acclamation s'lve
violent
;
le ho, hisse
proues, mer cume, librement s'tendent dans vergues ailes matinale vole Ainsi sur foule des abeilles, quand souffle douce brise printaDchire par mille
la
l'air.
les
le
lac,
la
la
nire.
ANDR KALVOS
Ainsi sur
le
123
les lions
la fivre
sable
marchent
quand
la re-
dans leurs
se
les
fait sentir.
ils
Ainsi,
ailes,
quand
foudre.
comprennent
ddaignent
la
aigles
force firement
la
de leurs
les
coups
de
Nourrissons chris
enfants
de
la
Grce, et soldats
Salut vous,
la
peur du danger.
!
Bon voyage
Poussez
;
les
vaisseaux rassembls,
flotte
valeureux
une
de barbares.
la
foule timide;
la
toules ter-
triomphe couronne
la patrie
chevelure de ceux
qui pour
sont en main cleste je t'aperois dirigeant proues des hros ribles gouvernails, et voici que volent. forteresses Voici qu'elles frappent, crasent marines d'ennemis inexpriments coques, mapril.
!
les
les
telots, voiles,
le feu.
Et
la
mer
les
dbris.
Clbre
la
victoire,
lyre
sont
devenu
glorifis, la
divinit
aime
hymnes.
Ottoman orgueilleux
qu'es-tu
Amne
124
CHAPITRE DEUXIME
flotte,
une autre
prsomptueux, rassemble-la
c'est
un nouveau
laurier
que raviront
les
Grecs.
est in-
La deuxime
frieure
la
ode, sur la
mort de Byron,
plus de
sujet en
difficults.
Solomos qui a
trait le
mme
un pome de 166
et
strophes, d'un
rythme
monotone
moderne que
un instant
approche
de
frapper avec
Maintenant
;
et
pleure
sur
le
corps de Byron.
Et que viennent
avec clat
ta suite
tous
lui
qu'au-dessus
de
battent seulement
Quand
les
ile
la nuit,
L'me
sur
la
afflige,
debout
la poupe,
il
regarde
mer
la tranquillit
rpandue
et la
lumire
baissante du soir.
voit les
montagnes
et les
champs
de
le soleil.
ANDR KALVOS
Mais dj, dans
chant,
le
125
le
nier rayon.
Les hauteurs de
comme
sous
le
le
visage
de l'adversit. Si matelot lve alors ses yeux voit au-dessus de sa terre natale, vacillante et mihauteur, premire Ainsi, quand l'homme vient perdre lumire que recouvrent bienheureuses tnbres, une nous voyons se lever sur d'espnuage
le
attrists,
il
la
toile.
la
et
le
les
lui
toile
rance.
Byron, divin
Iles
britanniques,
de
la
Grce
du mystrieux Hlicon,
hier admirablement
les
roses
d'Hyge
ta tte.
dant
les
rpan-
refltait
son
clat,
Aujourd'hui
branchu,
cruel gt
comme
souflle
qui
sous
le
violent
d'un
fertile,
vent
dracin.
l,
Aujourd'hui tu es
inspirs?
et ails,
Byron
Et o (sont)
chants
tes vers
les
mesurs
126
CHAPITRE DEUXIME
Soufflez merveilleuses,
toi,
Byron, secoue
toi le fatal
prmatur.
Vois,
dans l'Europe
Vois, la Grce
t'a
prpar,
qui brle
tyrans,
rable,
les
tempes
noble,
digne
libral.
non pour potes qui frappent corde unique de l'adulation, Mais pour hardi ministre des vierges
toi,
le
hliconiennes
cule
les
Muses
et
un
esprit lev.
magnanime
naissante veut
bienfaiteur.
couronner,
Lve-toi,
Byron...
ami
;
lve-toi...
les
Reois,
grand,
reois
I
son prsent
la
clbre
triomphes
de
la
croix et de
Grce.
des mortels
Hlas
les
les espoirs
songes lgers
d'un
enfant
dans
l'infinie
ils
mer.
AM)R KALVOS
Byron
de
la
127
le
gt
comme un
;
lys
sous
!
voile pesant
tristesse
l'ternelle
fatalit
mort
l'a
couvert.
Homme, homme.
larmes
Si,
la loi de nature, je pleure un Ce n'est pas en vain qu'on verse des des gens d'lite sur le tombeau
suivant
quand
le
sire, l'esprit
immatriel
triomphent, comme
Si,
la vrit,
des bons de
sur
le
et leur
renomme
l'ternel avenir;
part,
minente
roc de Delphes
des
les
Anglais et joie
des
descendants d'Agnor,
le
veuvage.
et
Mme
porter
Odes,
a
il
un jugement d'ensemble sur Kalvos. Les dit Palamas avec beaucoup de justesse, forment un cycle. L'ide fondamentale en est la
vertu
;
le
mot
Kalvos
l'a
chante
amour de
mort,
la Patrie,
128
CHAPITRE DEUXIME
!
Quand vous aurez bu courant, que peine mouille de larmes votre couche votre que vienne vous envelopper Que vienne mal de nuages sombres, tonnants,
Mortels, abreuvez-vous en
la
au divin
table,
alors,
serrs,
le
heur
Un
ailes
pouvoir cleste
lgres
;
et
s'lvera
au-dessus de tueux, un
votre sueur.
la nuit.
de
frais,
onc-
vos larmes,
Sur
les
le sol
fruits,
et
flots
!
que
fleurs dversent
heureux
Vertu
de leur parfum...
prcieuse
;
desse,
l'a
tu as chri autrefois
le
Cythron
aujourd'hui
n'abandonne
terre
de mes pres.
vu, la fois l'uvre d'un
et
penseur
et,
si
le
tamment l'empche
tous
les
aisment accessible
lecteurs,
l
quelques-uns
vent
trouver
il
un charme
l'image,
arrive qu'elle
soit inattendue,
chez Kalvos.
Il
est
un nom qui
ANDR KALVOS
les articles consacrs cet
129
et
auteur
que pronon-
premire
fois
c'est celui
de Pindare.
fait
Par
la
songer
Ronsard
l'harmonie du vers
tine.
Lamarle
pote de la foule
mais
il
il
de
manquer de
pour
souffle,
gent,
une
on
le
le
volontiers,
et l'on
a,
de temps autre,
fine
quelque
nuance, quelque
beaut nouvelle.
M. G. Dossios
^ ileliv^spo.
n"*
{Le
paraissant
Paria
(1917,
29
et 30), l'existence la
vive,
cote 3.408
prim des manuscrits de cette Bibliothque (tome II, 'H 'loovja. Recueil d'odes, en grec p. 160) moderne, sur des sujets philosophiques ou religieux, pour la plupart. Papier iv-86 f f 140 sur 79 millim.
:
:
xix sicle.
tudet de
litlr.
Sur
le fol.
1,
on
lit les
mots suivants
G.
130
Didier,
[
CHAPITRE DEUXIME
)>
Donn et au-dessous don de l'auteur M. Ch.-Em. Ruellej par M. A. Aubry, libraire, jan;
:
vier 1865
enfin,
au-dessous encore
Offert la
:]
Em. Ruelle. Ce manuscrit est A'raisemblablement de la main de Kalvos. Il comprend les dix premires odes, raison
Ch.
comme
l'diil
a d'ailleurs l'aspect,
mais dont
une copie
trs soigne,
qui a t excute avant 1824, car elle offre une rdaction des odes antrieure la premire dition, dont
elle
ne contient ni
le
de pre-
permettent
apportes
de
se rendre
compte
que
corrections
par l'auteur
En
5,
voici
l'ode Zante
'/a.poi.
j
Strophe
ovdyjyv
j
premier
;
oh eaovj
:
y]
[xvr,
rwv
^ov
texte
y.ovr,.
dfinitif
au
17,
ehxi
ri
yocox
o'i
Strophe
premier texte
y^xi^e-jo-jv
r
|
t'tov xG^.a:,
'Cc^vpoi,
(^i).zi
xo (ptov
y.xl
...
texte dfinitif:
yo^diow
Zi<^'JfjOi...
Comme
on peut
confirmation de ce qui
faire
a t dit,
pages 110-11*2,
titre
Iwvta^
:
L'Ionade
Aiipoc
'H
La Lyre.
AM.itK
LASKAILXTUS
l'tRNOT
LITTERATURE
IMP.
BRUILIaRD
CHAPITRE
III
ANDR LASKARATOS
La
littrature
Gphalonie.
est,
Ses
Mmoires.
Cphalonie
o se manifeste
milieu.
La
ville principale
en a t pendant lonf^temps
la
mer
et
:
sur Zante.
maintenant
forteresse
un
ruine
simple
village
au
pied
d'une
de
murs
dispa-
herbes
En
1757,
un provditeur vni-
tien
132
profonde
CHAPITRE TROISIME
et troite,
le
vaste chan-
par
le golfe
encaiss de
La
et,
vie s'est
l
peu peu
retire de Saint-
Georges
o ne
s'levaient,
au milieu du
quelques dpts de marchandises, s'tend aujourd'hui Argostoli, ville d'environ 10.000 habitants.
Le voyageur qui
n'prouve
au
en vain
traces
le
du pass, qui
:
charme de
une
ville
la
Fleur
du Levant
Argostoli
l'aspect
;
au
mon-
Sur
face
la rive
c*M[uette
de Lixouri,
dire,
qui
les
clans la
mer mouille
pieds.
elle
Avec
a
montag-nes d'Argostoli
ses
collines.
;
vis--vis,
par
derrire
voit
la
Elle mais,
la
ANDR LASKARATOS
133
La
mais n'a
temps
L'le
et
qui long-
deux
villes.
C'est la plus
montagneuse des
valles,
Iles ioniennes
on
y trouve d'immenses
ture.
peu propres
le
la cul-
L mme o
crot la vigne,
paysage n'a
la
de
l'eau
le
rend
le
sol
gnralement aride.
est
Tandis que
dans son
le
retenu
par
charme de
la nature, le
CphaC'est
mme.
Dous d'une vive intelligence, ils y font frquemment fortune. S'il arrive quelques-uns de s'y
fixer,
d'autres
reviennent
volontiers
:
finir
leurs
l'le
hommes
184
distingus, dont
CHAPITRE TROISIME
activit
paysages de
l'le
n'in-
Dans
cet ordi'e
d'tre
deux auteurs
seulement mritent
comme on
le
verra
Cphalonie mme, et
le
ptillant
fix
Charalampe
Athnes; tous
n'est pas l'effet
:
du hasard
et
par lequel
ils se
rattachent l'Ionie
t,
la causticit
chez celui-ci,
Tout
trales,
le
monde en Grce
dont
les
connat Charalampe
Anninos,
et les
innombrables
journaux,
locale.
Ses
devenues rares
des libraires.
et
Peu de personnes
ANDR LASKARATOS
une soire
par
la Socit
135
du Parnasse, en 1884, o
un peu courb dj un
audi-
grand succs,
avait
et lui,
honni
et reni
de tous,
il
n'est
trois
ou quatre
Lixouri,
Mystres
de
Au
le
portrait de
ma
murmurent
mot
athe
seuls,
et
lisent ses
uvres
(1)
noTifiu
en
i836,
in^o
et
Myffrrj^tx
BfiiiiY.ioi.
t Keyx).ov h
[sic]
axii^/gi
ffvou
ffrviv
otxoyvta,
rTv)
{Les Mystrres de
gion
la
politique
136
CHAPITRE TROISIME
C'est
aise, de in'senter
:
Laska-
ratos
difficile
'O Avivas,
lial),
<fr,ntpi^(x.
otxoyeveiKy.
in-S".
Le mie sofferense e
et
Cphalonie.
Ayyjitov
Cphalonie, in-8.
cation de la layigue grecque moderne), Cphalonie, 1865, in-S". Iwivvou ToO X^uTOiTTf/ou ^jLtrutfpaaBsii Tro r iyyliwv Bt'o
(Vie
1806,
de
Jean
in-8.
Kfo.o-Jtt
Cphalonie
x
'H
EjOwtt-kxv)
euro-
pen
oppos aux
procs
rcentes
politiques de
fik
St'xTj
pou
rh lvoSo
(Mon
in-S"
;
avec
le
Synode),
Iri-
Cphalonie, 1872,
Patras,
le
1905, in-8".
l'homme;
c'est
noiiip.Ta. (Pomes). Athnes, Phxis. Pour d'autres crits secondaires, voir la Bibliographie ionienne. On trouve aussi, au tome I des uvres de Valaoritis (Athnes, 1907, pag. 511-548), une intressante correspondance entre ce pote et Laskaratos.
M. Grgoire Xnopollos,
dans
la
une confrence a t faite sur lui, le 24 fvrier 1916, par M. J. Zervos, k la Socit du Parnasse.
ANDR LASKARATOS
la
137
langue
mme
donnent un got de
l'original.
terroir sensible
seulement dans
Madame Adam
les
breuses sont les posies de Laskaratos qui rsisteraient cette transposition. C'est
du
reste, tant
par
un pote de
qui fut
la sincrit
un des
uvre
traits
de son caractre, en a
:
au moins, confession
satirique,
la premire,
en
tte
d'une
a
La
Barque
canonnire,
qu'il
laisse inacheve,
faute d'inspiration,
J'ai tou-
j'ai
d revenir
sur
mes
mon ami
Valaoritis
la seconde,
Lumignon
il
versificateur et
non pote
la troisime,
dans une
Mes
que,
pomes parce
je
me
138
dsire vous
sent,
CHAPITRE TROISIME
promouvoir
(1)
au fond,
les
litres
plai-
mme aux
Beaucoup de
m'ont pouss
vous rappeler de
vous emprunter
mon ami
en est
la
n'est
pas
sans
intrt
c'est
ticables
ai
que vous ne
un peu mats.
Mais, ce redoutable instant o, en vous laissant
je
aller,
me
place
moi-mme
sous
la
calandre de
l'opinion
paroles.
tels.
Votre
elle
potique
est
et
Grce dort
Vous
tes
Quand
et
qu'il
rveillera,
non plus
jdanl,
mais grec,
(I)
L'ouvrage
est
en
eflfet
iniilul
picei
de vers.
ANDR LASKARATOS
dplorant
le
139
il
temps perdu
et
le
papier gch,
ne
Vous
Mais
je n'entends
minime personnalit
litt-
vous cacher.
Vous
tes
crits,
et je
le
n'ai
gure produit,
caractre de notre
celle
de contribuer au plus
tombeaux
Il
se
de mieux
le
vous
serez, aujourd'hui
un aiguillon pour
mes
vers. Je
vous
fais
un bout de conduite en
toute confiance,
un autre point de vue encore. Mes perscuteurs religieux, ceux qui m'excommuniaient
parce que je dvoilais leurs abus, de
mme
que ceux
140
qui
'
CHAPITRE TROISIME
crachaient au visage parce que
je
me
tchais de
(1),
n'excommunient plus
ont enfin
coi... les
et
yeux ouverts
premiers se tiennent
C'est
mme
sociale,
moderne.
encore,
il
Il
s'est
clairement expliqu.
il
Madame Adam
a t fait allu-
Il
mon
cadre
et
batailleur
cette
du
pote.
Laskaratos,
composant
poque un
achev
ma
srie
de caractres,
quand
je
me
je.
suis
vu
qualifi
de
batailleur par
une dame-
auteur parisienne.
Voici
le titre
Entrons en nous-mme
et
examinons
(1)
ANDR LASKARATOS
141
vnements de sa
loin,
vie,
dont
il
^ termine
Un homme
laiss laiss
les
;
il
aurait
trompeurs de peuple,
il
libres de
faire
leur
besog-ne
l'insolence
des
parvenus qui,
honnte,
rend.
mme
abattus,
ravalent un adversaire
etc., etc.
Mais
un
diff-
Madame Lamber
a raison.
Le caractre du
batail-
leur est un peu le mien, et je le place au commencement de mes Caractres, comme ceux qui, en tte d'un
Toute
la
commen-
son
deux
faisaient
de la Bibliothque
plutt calligraphi,
l'auteur,
tait
en correspondance avec
Le
second, non
dat, est
un rsum du prcdent
et devait
prendre
142
CHAPITRE TROISIME
s-
eu l'occasion d'entrer
;
me
suis
pntr,
vcu,
et
voulu
me
prter le manuscrit
mme
de son pre,
je possdais, en
En
et
tte
comme
titi'e
Bfoy/arpr/a
vSvij.r,ux-<x
au-dessous
rames,
la
mention
ph^.x, yi
400 ocj-[tu~x
{Cinq
On
Voici
se
Je ne
me
Mais
pria
vie.
le colonel,
de
lui
donner par
il
me ma
Comme
crit en
comprenait plus
J'y
ai
que
la
le
grec, j'ai
italien.
ajout dans
suite quelques
(I)
Une
l'auteur y a
fait
plus
La
fin
date de 1896.
ANDR LASKARATOS
Ces Mmoires,
143
empch
la publi-
une
qua-
uvre
lits
violente,
crites Laskaratos.
de celles qu'a
la fois les
que l'excs
montre
foy
.
mme
c'est l
On y
et
;
fera la part, et de
batail-
leur
a t sou-
vent l'objet
l'auteur de l'diteur
qu'ils
et
uniquement parce
me
semblent caractriser
la
un temps, un
nexes,
lieu
question de l'excommunication
le public grec,
:
du
reste, a dj
rendu sa
sentence
tmoin
l'accueil
Athnes.
Un
s'apaiseront, Gphalonie
mme,
et
l'le
s'ho-
le
jour un
homme
tel
que
Si Laskaratos et prvu
serait
que
cette
autobiographie
les
yeux de
lecteurs franais,
notablement
courte
le
texte
144
CHAPITRE TROISIME
ses
comil
mme
l'esprit et
de la manire
de l'auteur.
styliste, et
s'en
il
un
;
en cela
ces Souvenirs
La
faite, et
pour laquelle
et
j'ai
mon ami
collgue
alors sans
aucun
intrt.
La photographie
Laskaratos l'poque o
rdigeait la premire
quer
elle et servir
en
:
mme temps
d'exergue aux
ANDR LASKARATOS
145
Tipx
T.o'jtj.a.1
y.'
eyt
ooypacptTf/vo,
Ka yi
(To/.y
v-aifio
do^ov 7:c5avco
y.oeaa'ju.yo,
0
il,
va
|7.VjO
rj'rjv
T.'jpyo
-jciiiepa.
ri vrroo?/;
Sx
-/.avo)
Stv
y.xSvvx,
r.r/j
T:co-/.x~a).ziuy.vjo
0
Ka
jS/eTTy;
dtv
).//
eix.va
_aoy
xr iiavo)
!
"Eva 5
Ov,
^OjOcTf/ivo;
ToO
Liv}jifjivt
}i''
'0 nxavphz
vr.'vepe
<JZ-hYvi
rtart
^.e
T:ty.pn-
'>
Ma
yw
que,
dans
ma maison
de campagne,
j'aimerais
:
savoir quelle
impression je ferai
A un
verra
mon
!
image l-haut.
maintenant on
L'un
a
dira
Fi,
l'excommuni
La
d en
faire le
doyen
Un
autre
dira
10
gr.
mod
//.
146
croix
CHAPITRE TROISIME
qu'a
ce
malheureux,
a t
lourde.
Parce
Grand merci
chacun
j'ai
Je
me
contente
de
la
considration que
Autobiographie
Premires tudes.
et
en
Italie.
Sa vie Retour
Corfou.
Cpha-
1836.
Voyage autour de
ma
Voyage en Crte.
Je suis n
lonie) et
le
Hallucination.
Les Logiotati.
1/13
mai 1811
le
Lixoiiri (Cpha-
De mon
la
homme
srieux
honnte, je n'ai
et
des exemples de
plus saine
et la
plus austre.
j'ai
Tant que
tres,
je suis rest
Lixouri
eu des ma-
mais
prs.
le profit
que
ou
peu
Vers
l'ge de
mon
oncle, le
lui,
comte D. Dalla-Decima
L'auteur
me
soit
prit
chez
(l^i
crit, soit
DallaDecima,
il
DellaDecima, Dm-
trius
Dalla-Decima dont
est ici
ANDR LASKARATOS
Argostoli, pour faire
147
mon
;
ducation.
Mes matres
et
j'eus par
la
exemple Jean-
Baptiste
Bartolocci
pour
langue italienne,
langue
et
Quand mon
grecque,
volont,
il
mon
que
oncle parlrent de
me
une
pour
me
mettre l'cole
se trouva
j'eus,
moi
aussi,
et
la leur.
Mes un
De Yamvas
embarrasser
je
m'y amusais
faisait
matre.
Vamvas ne me
il
pas
tenir de cahiers,
mais
il
un
ou
me
une
si
grande
facilit
que, coupant
du matre
et
divertissais voir
Vamvas ne
plus reconnatre
le
en 1782.
1844.
Il
du Snat.
11
mourut
Corfou
le 18
mai
Voir sur
t.
lui
I,
1904, in-S"),
pp. 105-109.
148
CHAPITRE TROISIME
modle.
Bien,
il
me
disait-il,
mais quel
est
le
mien?
Et
gardait
comme
donnais pour
tel.
fripon,
et
mes
crits,
tantt de
l'autre.
maison de mon
oncle, j'eus la
Mon
et
oncle,
un jour
qu'il n'tait
pas prt
pour
le recevoir,
me
chargea de
le prier d'entrer
au salon
vnt lui-mme.
trer
Mais Byron ne voulut pas y pnimmdiatement, sous prtexte que ses bottes
(2).
Prome-
nons-nous
prt.
ici, dit-il,
Et en
effet
(1)
Byron
re])artit le
dans Tintercit.
t.
valle
un court sjour
Note de l'auteur
Tsitslis, ouvrage
I,
p. 106, note.
(2;
.
l'escalier
de la maison
il
Byron venait toujours cheval, mais tait dcouvert, et les marches pleines-
d'eau,
quand
pleuvait.
ANDR LASKARATOS
dans
l'entre. Il
149
ne cessa de
me
parler durant ce
temps, mais je ne
me
mon
pre
me
(1)
conduisit au collge
au Chteau Saint-
Georges,
afin
de m'y
mettre en pension.
le
Nous
et
emes
la
Lord en personne.
qui
Yamvas, qui
un des professeurs
me connaissait d'Argostoli, me prsenta lui comme un tourdi, un impertinent, etc. Le Lord me serra dans ses bras en disant Ce sont les garons comme cela qui me plaisent.
:
J'ai
peu
profit
dans ce collge
et j'y ai fait
en
Yamvas
avait raison.
la
mme maison,
tait
de l'tablissement y habisi
remuants, que
dans
si
le
bourg
nous fmes
par
(1) Guilford (176G-1827), clbre philhellne et fondateur de la seconde Acadmie ionienne, qui fut en ralit une Universit. Inaugure le 17 mai 1824, cette institution alla en priclitant
lin
en 18&1.
150
CHAPITRE TROISIME
soir,
Un
les
nous tirmes
ainsi
les draps de
nos
lits,
nous
mmes en
nous promener
bourg.
dans
la
rue principale du
des habitants.
On
peut se figurer
la surprise
L"pliore
et
nous recon la
duisit en criant
la
maison,
maison
Je pourrais rapporter
d'cervels.
faillirent
et
ici
Mais je
dirai
me
coter la vie.
Une
fois,
tomb de haut
de pleuLixouri.
sur
le
dos, je restai
sance.
rsie
;
ancien.
mon
ignorance
Je
prouvais de
la honte.
me mis
que je
l'ai
(1)
De
ces
il
est rest
Laskaralos un
Caractres
il
la fin
:
de ses
ANDR LASKARATOS
151
En
mon
il
tait juge, et
oncle, me me donna
comme
matres
MM.
messieurs restrent
depuis
mes amis,
Kalvos,
me donna
appelait
l'art
de composer
et
qui consistait en
;
il
me
les
m'en montrait
les dfauts et
me
donnait
Nous
ne se sentaient ni
litt-
devint
tait
membre de l'Acadmie
dlia
et
Grusca,
Les
changent
le
fautes d'orthographe.
il
n'y a
comme
erreurs tJ7)o-
"Voir
page
99.
Voir
la Bibliographie ionienne,
n"
152
CHAPITRE TROISIME
Il
me
donna, sur
la satire,
en pratique, en m'essayant
l'imitation des siennes.
suivi de lui
Il
faire
de petites posies
me
un cours de
je
rhtorique.
Plus tard
l'Universit ionienne,
droit
pour y couter les leons de du professeur P. Garuso et celles de mathmatiques de Carandin (1) avec un gal insuccs,
:
mes
gots.
En
1833, le pre,
mon
du
me
alors sna-
teur et
m'employa comme
assistant
au Secrtariat
(2)
Snat,
aux honoraires de
au Snat, durant
je
:
trente colonati
par
mois.
Ma
vie
ftes,
rsum de
cette
heureuse
(1) (2)
Monnaie d'argent espagnole, connue aussi Venise, et qui valait 11 lires vnitiennes. La lire vnitienne valant elle-mme G fr. 50, les honoraires mensuels de Laskaratos se montaient donc environ 165 fr., somme relativement considrable, vu le cot modique de la vie i Corfou.
ANDR LASKARATOS
priode. Je
153
me
rappellerai toujours
servit
un coquin d'au,
bergiste, qui
nous
une
l(x-/a-vv:rixra.{\)
plat
(soixante-quinze
que nous
lui avions
pas,
drangemes plus.
le
C'est alors
connu Coribu
pote comte
Solomos.
J'allais
souvent chez
lui et lui
il
soumettais
mes
petites
compositions dont
avait la bont
il
me
faisait
toujours
d'utiles
Un
faisait
homme
il
lisant
une
uvre de peu de
comte ne
eut
fini, il l'en-
couragea continuer,
jeune
homme
s'en alla.
Mon
tour venu,
comme
dit-il, je
m'en plaignis
Patience,
me
sition,
laisser.
et c'est
Dans
la sienne je
On
(1)
154
CHAPITRE TROISIME
;
heureuse existence
jusqu'au jour o
il
\int l'es-
flicit
en dissol-
Parlement.
Il le faisait,
pour retrancher du
dans
fut
l,
Snat
Cette exigence
du comte Della-Decima
fatale notre
bonheur.
Ne voulant
plus servir
d'o
mon
j'obtins d'tre
envoy Cphalonie
qu'au Snat.
comme
prpos
mmes appointements
Mais,
si
au Snat
respirais
c'tait le
pays de Cocagne, au
et
Tribunal je souffrais
matriellement
air
morale-
ment
j'y
un
mphitique qu'exha-
laient des
pour Paris,
d'avocat.
afin
Une anecdote de
ce
voyage
est caractristique et
le
vapeur
ionier..
comla
mand par un
(1)
certain
Gavazzo
(1), celui-ci
mit
est dit
Dans
la
biographie
grecque de Laskaratos
il
;
que
ce
cette der-
ANDR LASKARATOS
155
officiers an-
mer
glais
la
et
laissant
inci vilement
accompagn de sa dame,
ports terre sur
que
je
moins que
nous
prt
dans
la
mme
moda
et partit
je rsolus
le
chaland. Alors
l'affront inflig
Madame Bouas.
Les
faire
efforts
menaces pour
barque que
qu'ils
me
les
n'irais
mme
du bateau juraient
et j'tais
me
ramneraient Gorfou
dcid y re-
l'officier
de sant trou-
chaloupe pour
me
conduire.
156
CHAPITRE TROISIME
pre et
Mon
de
mon
et
Ils
me
voir
embrasser
mcontents
ma
dmission
eux en Europe.
pour
faire
c'tait le
temps ncessaire
me
per-
march,
si la
nature ne m'avait
la
du moins
je
pour
la
moi un
avocat,
Quand
volume
et
je sollicitai
mon
immatriculation
comme
plein de
me me
prsenta un gros
(1),
fallait
possder
min.
geai-je, je ferais
(1) C'tait vraisemblablement quelque Manuel du baccalaurat, dont l'tude devait permettre h Laskaratos d'tre interrog sur les matires de l'enseignement secondaire.
ANDR LASKARATOS
157
;
on
me
permet-
me
faire ins-
comme
tel.
Pendant que
je
m'arrangeais de la sorte, un
fait le
voyage,
pdique
et
auquel
la
langue
mme
n'tait
pas trs
le livre,
familire,
il
se
prsenterait
aux examens
et passerait.
En
il
effet,
nous
au hasard,
lui lire
et
seulement
il
nous
Mais revenons
ma
me
personne.
j'eus le code entre les mains...,
Quand
fallut tudier
l'immense Duranton
1...
se gonflrent de larmes,
mon
surgea,
mon me
se rvolta,
me
dsespoir au cur.
Je rptai l'assaut de
la
mon
pre,
en lui
demandant de
mais
celui-ci
en
priant,
en protestant,
resta inexo-
rable, et je
lois,
comme ou
un an de
158
CHAPITRE TROISIME
(1),
j'obtins
mon
tour
le
aux
Iles ioniennes,
je n'avais pas
peine arriv,
mon
le
ne voulais
d'avocat,
le
Conseil
suprme de
mes parents
avenir.
Je voudrais que
mon
aux
obligeant leurs
ils
ne les a pas
s'ils s'y
faits
pour
russiront pas,
adonnent.
Ce
fut alors
que
je suivis
Note
de l'auteur
Dans
la
j'eus
(2)
moi
me
sauver de Paris.
.
Equivalent de la
boule noire
ANDR LASKARATOS
cette
159
et diverses
totalit
poque
mon LixouH
dont
en 4836
(1)
au-
tres bagatelles,
j'ai fait
presque en
un
holocauste,
quand
j'ai pris
Mais
il
femme. un pas en
arrire.
J'tais
revenu de
mon voyage
d'tudes en 1839.
Fils
d'un
homme
relativement riche,
ayant un
oncle puissant,
et tous les
ter.
mes
gens de la
vinrent
me complimenpour
la
Je
me
visites,
premire
mon
pays.
je
Presque partout
coucher de
la
chambre
chambre
connus Lixouri
et la
du couple
me
devenaient dortoirs
de jour, les
lits
ou
sofas, cou-
aux
visiteurs
dossier.
un
ou sans
la
prtention
Ce pome en
160
d'tre ce
CHAPITRE TROISIME
Je
me
durant la
visite,
je
me
que mes
ou renverser quelque
paternelle,
Dans ma maison
mais
je
me
chambre coucher de
petit salon rser\-
ma
aux
mre. Maintenant,
visites.
il
y a un
Dans
ce voyage autour de
ma
ville
(1), j'ai
vu plus
En
de vers
(1872 et
1905).
Lixouri,
qui
tait
alors
plus
peupl
un mle,
Potami et Debonrata, chacun voulant bnficier de la construction projete, qui devait donner de la plus-value aux proprits les plus voisines. La question fut tranche par les jeunes Potamiotes, au nombre desquels tait Laskaratos ils prirent des pierres partout o ils en trouvrent et les jetrent dans la mer, l'endroit choisi par eux ceci fit prvaloir les arguments de leur quartier. Tel est, dit l'auteur, le ct historique du pome le reste n'est qu'imagination. Mais dans ce reste, tout conmie Tassoni, dont la Secchia rapita, qui lui a d'ailleurs donn l'ide d'crire cette uvre satirique, il n'a pas pargn les traits mordants, au grand dpit de ses compatriotes, qui ne le lui ont pas encore pardonn. Laskaratos a port sur son Lixouri {Lumignon du 23 fvrier 1861) un jugement plus svre que tous ceux qui en ont parl
mais
les la
ville,
deux quartiers de
ANDR LASKARATOS
prgrinations,
161
du
lecteur.
sant de passer, bien qu'elle soit conte avec une certaine verve.)
civiliss, je dirai
tume d'appeler
pre que,
si l'on
les lieux
faisait
Je dus dclarer
mon
ne
de ce genre, je
me
sauverais de
Maintenant
les
de
mme que
et j'es-
di secoli
Non
accadr pi mai,
sicles
ne
se pi-sentera
Je ne sais au juste
aprs
lui, ce qui,
si
c'est cette
poque que
le rditer.
d'ailleurs,
ne
l'a
pas empch de
De
la
mme poque
ici
:
pomes que
l'auteur
ne mentionne pas
cphalonien plus loin.
tude de
litler,
La Barque-canonnire ou Le
sur lesquelles
libralisme
fait
et
le
IIvtpjTvj.
un
revient
11
16"3
CHAPITRE TROISIME
une boutique, o
du papier
surpris de
et
des plumes.
Le boutiquier
fut tout
ma
demande.
est-ce
Bah
dit-il,
que
i^ar
?
Le boutiquier
Eh
vous ?
Peut-tre.
Alors,
prenez -en
un,
et
mettez -y
un bout
Ah
je
ne savais pas,
dis-je,
que
c'est ainsi
que se font
les encriers.
devoirs, il me restait faire mon ancienne matresse d'cole. La matresse de mon enfance. I^a pauvre Elle m'embrassa Elle et me fit aussitt une proposition de mariage voulait me donner pour femme une jeune fille de
visite
louanges avec
beaucoup de
et
ANDR LASKARATOS
elle
163
se
serait leve
la
et,
nuit,
le
tous les
samedis,
me
mon
lit...
cette
un peigne
n'y
avait la
propre, le mien. Je
me
Quand
en un
il
me
fut rendu,
tel
tat
le fis
que je
poser
main. Je
qu'aux pointes
ne
suffit
pas
le
Le
trouble de
mon
cette
dame
faisait
(1)
Note de l'auteur.
En
confectionner le pain la
maison.
Une grande
partie
de
la
semaine
se passait
en prparatifs, nettoyer
le bl,
le laver,
main qui
existaient dans
;
chaque famille
le
vendredi, on tami-
sait la farine
le
164
CHAPITRE TROISIME
je lui enverrais
une
Un
autre dplaisir de
mme
nature,
mais plus
mon
pauvre
bien
atlas.
Un
reli,
J'eus le
tudiait la gographie.
ter
!
Ah
si j'avais
Lorsqu'il
me
revint, je
des doigts
et sali
et le jeter
telle
par la fentre.
lacr
de
Ce fut
alors,
comme
je l'ai dit,
S'ils
que
je
composai
n'avaient t presque
dans notre
maigre
Les lecteurs, qui s'intressent au progrs (1) Note de l'auteur de la civilisation et des arts utiles sauront du gr l'humble topographe qui raconte ces faits. Et peut-tre souhaiteraient-ils que des histoires de plus haute prtention eussent parfois pargn quelques pages d'volutions militaires et d'intrigues politiques, pour nous faire connatre comment taient faits les salons et les chambres coucher de nos anctres. (Macaulay, History
:
of Bath.)
ANDR LASKARATOS
165
viril,
de 29 30 ans. Age
la
pensera-t-on. Mais
eu de
enfance.
nature ce qu'on
appelle
une
longue
Nanmoins,
mes
absolument
me
J'y
pousser vers
les
emplois publics,
de juge de paix
;
me
pressaient de prendre
le sige
Lixouri.
c'tait
mais
trop
une
occupation trop
;
srieuse
et
si
que
je rentrais la
maison, je m'adonnais
divertissement par excel-
ce qui tait
pour moi
le
lence
du
logis.
et qu'ils
devaient
chats
et
cribles
les chats,
ma mre. Je me divertissais
encore
d'une
autre
faon.
un beau chien de chasse, que je m'amusais envelopper comme un bb, la faon du pays puis je le prenais dans mes bras et, ayant prpar
J'avais
;
166
petite
cuillre.
CHAPITRE TROISIME
La
grce avec
laquelle
le
chien
acceptait ce traitement
me
remplissait de joie.
mon
ge,
mais
il
est
pnible d'allonger
et
le rcit
je
n'ai
pas tout
le
Rousseau.
On
mes
parents,
de
l'art et
;
un
esprit gt
in-
juste
un
du
monde.
Je
saute
maintenant
ailleurs.
En
1843 je
me
au
thtre, seul,
dans
la loge
de
mon
oncle. Cette
la loge, je
me
sentis
en grande surexcitation. Ces sortes d'attaques nerveuses consistaient en une sorte de sensation interne indfinissable et en une crainte iiTaisonne
ANDR LASKARATOS
J'habitais alors dans la rue
167
les nerfs
rit
en mauvais
il
tat, j'avais
de la nuit, et
me
voulaient
m'engloutir.
Ma
l'troite
rue du Saint, je
me
Le clocher de l'glise me dominait comme un immense vampire. Les nuages qui flottaient audessus de lui
ct,
me
semblaient se mouvoir de
mon
En
pour
faire
pareilles circonstances,
rig
l'effet
ma
et
de la peur
me
me
donner
du courage moi-mme; je savais donc que tout cela tait purement une affaire de nerfs. Par consquent j'avanais, mais lorsque je me trouvai sous
le clocher, j'eus
de
mon
imagination.
Je voyais
je fixai'
mon
ct
une porte du
:
clocher,
que
en
me
disant mentalement
Si mainte-
nant
de
qu'en sortt un
homme
telle
faon
(et je
me
le figurais alors
cet ins-
comme un
miracle, et
(1)
Saint Spiridion,
168
je croirais
saint.
CHAPITRE TROISIME
est
vraiment un
J'avais
conu
cette ide
efifet
que
la
tel
un homme
sortie.
que
je
me
l'tais figur;
une
petite lumire
en main, clairait sa
Je pus ce
clocher,
moment
par
apercevoir l'intrieur
la
du
illumin
le
femme. Sur
mur
oppos
un
clou, au-
un
femme.
ce quasi miracle je
me
que
fut bienfai-
mon chemin
sans frayeur, je
je regardai
comme un
je
Le lende-
main matin,
le
ma
vu une
Et pourtant,
si j'tais
que
un pied
et
demi. haute
On y
et brute.
La
par
le
temps.
A2n)R LASKABATOS
169
corpulent, de
un homme
pieds.
qui
lui
tombait jusqu'aux
il
On ne
lui
La femme qui
tenait
l'clarait tait
d'ge
moyen. Elle
et paraissait elle
une
petite
lumire de cuisine,
J'avais
cision,
la
rien exister de
sem-
quent
U me faUut
mon
accs
imagination,
mon
nerveux.
Voil donc,
me
dis-je,
expliques dsormais
et
pour moi,
Saint Jean.
l'chelle
de Jacob
r.\pocalypse de
que
le
un miracle
pour
me
amis de l'im-
ma
Ihonneur
de
le front
qu'ils
me
font.
Mes
convictions l'gard
la Divinit m'interdisent
absolument de couiher
170
CHAPITRE TROISIME
;
m'efface et m'anantis
mais tout
ce qui a exist
et
non
Plus
tard,
en 1844, la mort de
mon
pre
me
fora
et
me
de
des affaires.
Mon
dont
j'ai
d'embarras
pro\is,
tration,
car,
j'ai,
dans
court espace de
mon
adminis-
fait
transactions
prjudiciables la
En
but
lire
un voyage
Candie.
Mon
seul
tait d'y
et
examiner avec
le dialecte,
apprendre
Au
cours de ce voyage
j'ai \sit
Patras, Misso-
ANDR
appelle les Logiotali
[V]
LA.SKAIL\TOS
.
171
Il
quantit Athnes,
sortis
ayant
de
l'cole.
Ils
ddaignaient de parler la
la nation et prten-
langue vivante
et
commune
daient se distinguer en usant d"un jargon scolastique qui les faisait passer
instruits.
la
mon
le
m'en
tais faite.
Ils
est
grammaire.
celle
non
ne
pas
et ngliils
gent,
mais
du
grec ancien
Et,
comme
ils
peuvent parler
la
cette
tudient
grammaire, ni appliquer
ils
la langue
artificiel,
parle,
qui
n'est ni ancien, ni
en jouissent entre
dans
(1)
(2)
AoytwTKTot.
savantissimes
:
pdants.
Toutes les fois qu'on prsentait une requte aux premiers gouvernants qui nous furent envoys dAthnes, ils la lisaient attentivement, en faisant le plus grand cas
iVoJ de l'auteur
de
la
langue dont ou
s'tait servi,
l'af-
172
CHAPITRE TROISIME
durant ce voyage.
trouvai
En
et
Crte,
La Gane,
je
ne
personne
d'instruit,
capable
de m'aider
murs par
les
Vni-
deux portes donnant sur l'intrieur du pays. L'une, encore en bon tat, tait garde
par les Turcs, qui y percevaient les droits d'entre. L'autre, ruine par le temps, n'tait pas garde du
y passait librement qui voulait. Cet tat de choses gouvernemental est caractristique de la
tout, et
dcadence
de
cette
nation,
dont
l'existence
en
Europe
est
Les chiens,
neur
et autres
charognes
palais
sont
faire
elle-mme,
et
gramma-
ticales,
Et nous, nous
pdants.
AITOR LASKARATOS
173
III
Mariage
de
l'auteur.
Innovations.
Un
bal
Lixouri.
terre.
Les dmagogues.
lgres.
Les Posies
En
t
La femme avait toujours pour moi, instinctivement, un sujet non seu1846 je pris femme.
la
lement de
ds
ma jeunesse je
comme le complment de l'homme, et l'homme comme le complment de la femme. Un homme sans pouse, une femme sans mari me sont toujours apparus comme une moiti
toujours regarde
fi'ac-
aucun sens.
me
me
me
une
faisais de la
femme m'empchait
quelconque.
Ce
n'tait
174
CHAPITRE TROISIME
;
ce n'taient ni la
sentais le besoin,
me
compagne
communion
d'ides et en
Avec une
mienne,
femme dont
j'tais
l'me
ressemblerait
la
Par
manire de voir
et
de sentir, je
fai-
non seulement me
servi
mes
je ne
que
me
proposait
pour femmes.
plus tard
Celle-l
mme
que
je devais
pouser
me
chaque
fois je la refusai,
en disant
Je ne la connais
pas.
fille,
!
simplement pour
legno
l'avoir
vue dans
la
rue
(1)
Et
venu
d'Italie
me
regardai
fille,
comme
mari,
avant
mme
d'avoir
vu sa
et
sans savoir
si elle
m'accepterait pour
(1)
ANDR LASKARATOS
mari
I
175
Mais
le
cur humain
est plein
de contradic-
tions et de dilemmes,
(sic}.
comme
de lignes de conduite
le
Destin
aussi
entre en jeu.
que je
comme ma femme
mariage se
fit
et
me
tt.
dcider!
dlai, je
que
le
au plus
Rien du ncessaire
Toutefois j'tais
jours se
faire,
pounu
qu' dfaut
du
reste,
il
ait
deux tmoins.
fiance les quaet
Je ne saurais dire
j'ai
si.
ma
lits
que je cherchais, ou
si le
hasard
ma bonne me
fortune
me
pu
et
esprer, elle
comprit en
elle et
efifet,
me
jugea,
me
trouva infrieur
sut ennoblir
mon me
mon
caractre in-
sur
elle
Longtemps auparavant
je
176
CHAPITRE TROISIME
coutumes rtrogrades de
le
mon
neveu chri du
moment-l,
comte Della-Decima
quelles on
me
pardonnait tout.
ce
le
comte
tais
et
plus un jeune cervel, mais un homme fait un pre de famille. Je continuai prcher sim-
plement,
comme
par
le pass, et je
mis dsormais
Ma
conduite,
tant dans
mes
relations sociales
que dans
ma
mena
proches
s'en
mouvoir
et
mes
me
firent
de visites
le
la
cou-
tume locale, j'aurais d ce jour-l, peine sorti du lit, et au plus tard vers les neuf heures du matin, m'asseoir sur un sofa et y rester, en compagnie de
ma
pour y recevoir les congratulations de tous les gens du pays, les voir se rgaler de chocolat, entendre leurs conversations,
etc.
ANDR LASKARATOS
Mais dsormais
il
177
au
pluriel.
fois
Nous fmes
les
premiers
la
premire
la
maison par
;
la
mme
obir
rue et
pour
de
aux
traditions,
une rue
diffrente et
lent, afin
aux passants
premiers laver
ficeler
dans
momies gyptiennes,
les
former
la
cheveux de nos
et leur
de l'adolescence.
Ce fut
de la
ma femme
dames
ville
dans
les
Auparavant,
la
maison de sa
cliente.
Ces
coutumes
immense
excommuni.
12
mod., II.
178
J'tais encore
CHAPITRE TROISIME
citadin de
faisions
un
bal.
Nous
Une
du mur pour donner asile aux servantes des invites et aux femmes du voisinage, auxquelles on
ne pouvait, semble-t-il, refuser
l'entre
dans
cette
prsence
soire en
du beau
fumant
cette soire. Je
ne
le
ne
ds
le
ma femme
m'en
allais
seulement avec
l'ide
de revenir
la
prendre.
Je revins en
tatai
effet
et conssle
que tout
tait rest
les
dames
questres dans
leur salle,
et les
hommes dans
reste de la maison,
comme
dames
faisait
A]NT)R
LASKARATOS
179
les
cette fte
un
instant aprs
elle la
ma
et
serait
pour
premire
i^l\
que ce sont
l des
les
exagrations.
connu les gens, Cphalonie. que dans son salon non dans le leur, et l'homme de salon n'est pas l'homme proprement dit. Ce que je dcris remonte
n'a
et
un pays
n"a
qui,
une poque
ni
transitoire,
pas
inventer,
mme
Et
de civilisation.
Les
liberts qui
ne
me
L'ouTrage de
"Whittiugham viuquel
sous le
l"*fi4,
il
:
celui
qua
dit
KirkswvUl.
vol..
titre
Four years
in the
lonian Itlands, 2
Londres,
in-S*.
180
CHAPITRE
(1),
troisi:ne
trompe
avaient dj produit
villes.
un
effet
funeste
s'en
dans nos
ils
que
les
ment
taient exorbitants,
que
la reine
d'Angleterre
auxquelles ajoutait
foi
ils
pro-
Grce,
auprs
nous donneraient
bonheur
cela, si ces
dma-
En
effet ils
un mrite
que
et
assurer leur
la
Grande-Bre-
allait
la politique
(1)
Ce
fut
en
eft'et
au
et
comme consquence
n'obtinrent
le
de la presse. Elles
universel,
qu' la
fin
de 1849.
ANDR LASKARATOS
servir de leurs
181
les,
dmagogies
et
abandonner ces
(1)
!
Ce jour-l, nos
du
furent dsols
quelques-uns s'enfermrent
mouseul
rurent
d'entre
de
crve-cur ou de marasme.
et
Un
:
eux prospra
gagna au change
le
grand
torat leur
fit
dfaut.
il
En
fvrier 1850,
fallait
nouveau
reprsen-
me
^dnt de poser
ma
candidature
comme
La runion
Constantin
comme on le verra plus loin, naquit ne tarda pas h abandonner la mdecine qu'il exerait dans cette le, pour s'adonner la politique. Reprsentant de Zante la Chambre, ds 1852, il fut toujours un des zls partisans de l'annexion des Iles la Grce et dirigea successivement les journaux Haiyyevsirix {Renaissance, 1857), et 'H *wv/i ToO 'lovt'ow [La voix de l'Ionie, 1858-1864). Dput au Parlement grec, aprs l'annexion, il s'attacha Koumoundouros, sous les prsidences duquel il fut plusieurs fois ministre, puis se rangea sous la bannire de Trikoupis, dont il fut presque continuellement le collaborateur. Il mourut Athnes
le
25
aot 1888.
11
fut fut
sa
fonde sous son nom, qui publia un journal, intitul lui aussi 'O Ao^^p^o.
mort, une
Socit y
182 ignorant
la Grce,
CHAPITRE TROISlilE
de
chasser les
Anglais
et
de l'unir
faire flotter
sur les
murs de Sainte-Sophie
foi
le dra-
peau hellnique,
Je
fis
etc., etc.
;
ma
profession de
mais toute
diffrente
et
promettais de
me com-
honnte.
comme un Un programme de ce
;
citoyen srieux et
blackboul
il
le fut
en
Dans
petits articles.
En
1851,
un pays plus
et
je cherchai
d'italien
:
je
commenais
qui
(1)
Laskaratos,
la
afin
lorsqu'il
croyait
bonne,
n'abandonnait pas facilement une ide, fit une nouvelle tentative lectorale
disait-il
en 1862,
quelle
de voir,
les
dans sa profession de
les
foi,
dans
mesure
yeux.
En
me
prsentant,
dclarait-il
ment de me comporter de
car je prfre
me comporter
ma
conscience. Le rsultat fut semblable celui de 1850 Laskaratos arriva bon dernier, avec 292 voix sur 4.932 votants.
ANDR LASKARATOS
bien que petit. Je songeai alors
183
me rendre Cam-
l'eau,
ou
je
ma
la
voix
me ma
revint entire-
ment (1)
Cependant
la
vie
loin
de
famille m'tait
devenue insupportable,
et la nostalgie atteignant
je
me
transportai avec
est
le
ma
famille
Argostoli
et
centre
politique
de
Cphalonie
attire
Ma femme, comme je l'ai dit, avait fait de moi un autre homme. Un des effets de sa bienfaisante
influence fut que je m'aperus de l'inconvenance
de
mes
j'avais honte
J'aurais
le
ma
voir
page
184
CHAPITRE TROISIME
cur me manquait
les
pour
la leur
donner moi-mme. Je
condamnais,
'avais brl
les plus indcentes, quoique ce fussent peut-tre les plus spirituelles. Je cachai les autres, avec l'ide
Ce fut
tendri
alors, je crois,
que
mon ami
Jules Pre-
me demanda
dcidai
me
que
me
Il
remis tout
par
lui,
prsent de
mes
posies notre
ami
commun M.
toujours.
choix,
cueil
Il
me
les a prtes
et
en 1870;
ai
j'ai fait
un
re-
une puration,
j'en
publi
un
(1).
(1)
ANDR LASKARATOS
185
Au mois
taire
Cphalonie
m'offrit et
me
comme
avocat du con-
me
avoir
un
le
peu
que je possdais de
cette science,
puisque j'avais
il
me
fit
mme
le plaisir
:
de venir
lui
th avec nous
ma femme,
et,
sa proposition
me
dter-
minai
faire le
voyage de Tunis.
Vers
famille
la et
fin
du mois donc,
je dis adieu
ma
m'embarquai pour
l'Afrique,
petit
sur un
btiment
Je ne dirai rien de
elles sont
chaque
fois
A
me
(1)
vint
Le
fr.
50.
186
CHAPITRE TROISIME
pour
me
prier de ne
c'tait xui,
son
attendu
ce
que
le
consulat
d'Angleterre
d'affaires
n'avait
paa
.
moment-l assez
pour un avocat
Vous n'avez pas beaucoup d'affaires en ce moment, rpliquai-je, mais vous en aurez bien
quelques-unes, et je prendrai patience jusqu' ce
que
le
consulat en
ait
davantage.
M.
S...,
me
ritra sa prire
et
m'y
me
plaindre
je laissai
mes
regrets se
Il tait
tasse
M. Baynes.
vieille
m'embrassa,
je me prsencomme on fait
avec une
connaissance,
me
prodigua les
rire,
en appre-
j'tais
venu
l'avocat.
C'tait
ainsi
que
prsentais la
il
Mon
cher,
rie dit-il,
en
fait
de sujets anglais,
n'y a
ici
tais.
De temps
s'lve entre
eux un
:
diffrend pour
une
affaire
et,
ils
ANDR LASKARATOS
les
fais
187
se partager
la
voyage de
ne dis pas
M. Baynes que
Gphalonie,
c'tait
demi-mort de
emprunter
cette occasion.
Une
ici
fois
S...
M. Lascarato, dans
fession d'avocat;
mais
les talents de
M. Lascarato
quel tait le
Et maintenant, quel
but,
tait le motif,
pour lequel M.
S...
mal-
reste
pour moi
un mystre.
Ce
fut cette
poque que
je
vailler
mes
Mystres de Gphalonie.
de
mes
enfants
me
ma femme
toutes sur le
rflchissions
manque
sur
de civilisation du pays.
Nous
nos
coutumes semi-barbares,
188
CHAPITRE TROISIME
par
Beaucoup de ces rflexions m'taient inspires ma femme. Aprs ces entretiens, je me retirais
dans
mon
feuilles volantes
que
je conservais. Je
et
pus
ainsi,
donner l'impression
(1).
que
j'intitulai
Mystres de Cphalonie
(1)
se
composent de
trois chapitres,
et la politique.
L'auteur se
famille,
une laideur barbare, dans l'glise un ensemble de coutumes bachiques et idoltriques, et de faire voir que la politique sortie de ces deux foyers n'est fonde que sur l'gosme. Il part de faits observs par lui et souvent prsents avec esprit, pour en tirer des conclusions gnrales, la plupart du temps justes.
Le chapitre sur la famille, malgr quelque prolixit, est le mieux venu des trois une partie des remarques de Laskaratos
;
Le second
l'vque,
les
seconde se pratique la maison, par les haines, les injustices, vengeances. La troisime consiste en jenes plus ou moins
et
rigoureux, en gras
maigre,
en
listes
d'aliments
c'est
lui,
le
Pour
tout
ANDR LASKARATOS
189
IV
Excommunication.
Fuite Zante.
et
Deuxime
voyage en Angleterre.
Retour
Zante.
Le
Lumignon.
vations
mes obserFin du
prisons de Cphalonie.
Lumignon.
Jusque-l,
ma
vie
le vil tat
soulever
problme religieux' se ramne ceci revenir la religion du Christ. Dans son troisime chapitre, il fait la guerre la fois aux radicaux et aux partisans du statu quo . Les Anglais, dclare-t-il, occupent nos les uniquement cause de leur situa:
tion gographique.
Nous leur sommes indiffrents et ils ne se du bien, ni de nous faire du mal. Notre
bonheur et notre malheur ne dpendent donc que de nousmmes. Ragissons contre la dmagogie sous toutes ses formes. Dans une note finale, dont voici l'essentiel. Laskaratos s'exprime ainsi sur l'accueil qu'on fera son livre Beaucoup de gens penseront que les faits dcrits par moi sont justes, mais ne constituent cependant que des abus et des exceptions, chez un peuple gnralement honnte. A ceux-l je con
:
190
contre
CHAPITRE TROISIME
moi toutes
la
Mais j'avais
prvu
j'allais
bourrasque,
dlibrment que
au-devant
faire
d'elle.
ne peut se
un examen plus
attentif, et ils
mes
mais
Tel est
en
effet
mon
ton,
cur
les
amertume, c'est la socit mme qui l'a mise dans mon moi que cela fait tort on me suspecte, alors que faits cits par moi ne sont pas complets, ni peut-tre les plus
et c'est
:
terribles.
D'autres encore
me
palement de
rapporte
fois,
la religion,
vrai,
est
reprocheront de parler de tout, et princiavec peu de respect. Mais, si ce que je ma libert de parole, et mon sarcasme par-
gion du Christ.
Une
de gens
chapeaux, de
moines
et
de prtres, se
. A ceux-l pas de rponse. Ce sont, en partie des imposteurs, et en partie des btes. Tout effort pour les persuader serait vain, et mes
hrisseront
la lecture et m'appelleront
athe
Mais
il
point.
Qu'avais-je besoin,
les aperoi-
pensera-t-on
divulguer ces
bouches,
faits ?
Bien d'autres
que toutes
Enfin,
le ct
il
parce
me
n'existe l'amour
du bon.
que sur
de
y a
plaisant
mon
livre. Ils
verront dans
mes
rflexions
autant de satires et y chercheront la plaisanterie, pour en rire. En regard de ceux-l j'ai perdu mon temps ils lchent la sauce et laissent l le mets .
:
ANDR LASKARATOS
duite inhumaine envers leurs
filles,
191
se turent,
mais
(1).
non sans
l'affront
se plaindre ni
murmurer
part eux
cris.
Quant aux
Ne
faites
merce
mais
Ba7r>;p.at ro XjOtaro
(2)
disaient-ils
au peuple crdule.
me
(1)
Ils
prfrent
toujours
filles.
les
Maintenant (1896) les parents ont chang. garons, mais ils aiment et lvent
avait
bien,
mme
leurs
irriter plus
d'un lecteur
femme, comme il attend l'issue de toute autre affaire. Si un garton, l'affaire a russi, il a gagn cette anne-l,
;
se
considre
tourn,
comme
plus
;
riche.
Si
c'est
il
cette anne-l,
une est en
:
fille,
l'affaire
a mal
dficit.
Ce
n'est pas
est venu,
n'a pas encaiss la somme qu'il devra dbourser, dette qui durant vingt annes conscutives psera sur son budget jusqu'au jour o il recevra de son gendre quittance de la dot, et aura enfin la satisfaction de s'tre dbarrass de sa dette. Ainsi, il n'a vu dans sa fille qu'un billet ordre. Il en rsulte, ajoutait Laskaratos, que les filles sont mprises, malmenes, rabaisses au rang de la bte. Devenues femmes, elles lvent des fils leur image, jusqu'au temps o un sjour en Italie polit
il
;
un peu ceux-ci
(2)
et
en
fait
Il
blasphme
le Christ et la Sainte
Vierge.
192
CHAPITRE TROISIME
me
mais
ce fut inutile.
Ces
offres,
par lettres
et
adresses
l'vque,
On me
excommuni
immdiatemeni imprime,
de brler
exemplaires de
mon
pardon.
La
blasphmes leur
ils
phmes pouvaient
exister
Il
apparaissait donc
Ma femme,
dit-elle,
rvolte
du
:
troc qu'on
me
proposait,
me
pour prter
je
et
te
l'oreille la
subornation de ces
misrables,
regarderais
ta
comme vraiment
femme. Tiens-toi
je m'efforcerai de
excommuni
te
ne serais plus
(1), et
le calice
moins amer.
Par infortune
de
l'me,
effets
nation
mchants
non pas la prtendue daml'excommunication, mais les invitables de ces menes diaboliques contre nous.
elle entendait,
conscutive
ANDR LASKARATOS
193
elle
En
a
pareilles circonstances, la
et ferme, est
femme, quand
force,
une me leve
une
une puisaltire, et
sance,
premire
force
que
je
la
voyais en
ma
il
femme une
d'me gale
mienne, mais
venues,
elle se
fit
la protectrice
du
livre,
dclarant
si
qu'elle le dfendrait,
tait.
mme
contre moi,
besoin
rcit, je
ne rapporterai pas
prtres,
les
ainsi
prcdrent
mon
me
Argostoli en 1868.
de leurs friponneries,
gr. mod., II.
perscut
13
194
CHAPITRE TROISIME
le
par
d'tre utile, je
me
rfugiai Zante, le 16
mars
1856.
outrages
et,
m'excommuniait dans
Les
affronts
que
j'ai
subis la publication de
mes
plus
miers de
socit, unis
au Gouvernement
et
au
un homme auquel
n'est-ce
pas
mme
et
de
mes
autres parents,
menac par
la
populace
compliment seulement
Zante, les
femmes, en gnral,
par
l'esprit et le
cur.
Le 20 mars
lui
(ceci est
mon
journal
d'alors), je parlais
exprimai
son vque
lui
dis-je,
ANDR LASKARATOS
Cphalonie.
Il
195
me
de
me
faire
mon
livre
'insultais cette
Mais
il
vitait
qu'on
tait
de
mon
:
opinion, mais
quand
il
s'aper-
moi
il
une bvue
Vous accusez
les prtres,
me
attri-
buer
la vertu
mon
le
Non,
dit-il,
ce n'est pas
antique tradition,
quoique non
cette
si
huile
de
cer-
taines
nous enlevons
de
ceci,
cela
et cela encore,
que
reste-t-il alors
la religion
du
du
Christ
Alors,
rpliquai -je,
il
reste la religion
Christ.
Devant
jce
:
un
instant,
puis ajouta
196
CHAPITRE TROISIME
Ah
la religion
du
Christ,
comme
l'entendent
les protestants
(1)
Je ne connais pas,
dis-je, la religion
des pro-
du
Christ, et je sais
lampes.
Je comprends
et
la reli-
gion existante
vous
le
un synode,
et soumettez-lui la religion
que
homme,
il
pensai-je, est
un
homme
de mau-
vaise foi et
temps dans
pour Londres.
mon excommunication
!
et je la considrai.
criai-je,
Chre excommunication
m'-
en
la
revoyant.
Nous
et
voici loin
de cette
tyrannique, o l'on
Nation protectrice
;
le droit
de la parole
(1)
lui firent
lui
les adversaires de Laskaratos tait juste souvent crime de ce protestantisme, qui en revanche conquit des sympathies en Angleterre et en Danemark. Las-
L'observation
karatos a reproduit dans sa brochure sur Le journalisme europen, des extraits d'articles logieux qui lui furent consacrs par
la Ivresse
ANDR LASKARATOS
et de la presse, et
197
o cependant
de
pour
clairer
le
vulgaire,
les
leur
imposent
s'en-
silence, les
excommunient,
perscutent,
lvent
eux-mmes
la libert de conscience et se
et
digne de la libert
fri-
dont
il
jouit. Je vais
pons qui
coupables
t'ont rdige,
il
que de
le
provoquer.
mon
arrive,
ma Rponse
J'avais scrupuleusement
rpondu tout en
dtail, bien
Plusieurs
raisons
m'ont
empch
d'imprimer
qui
immdiatement
paratra curieuse.
que nous
les formons,
On
sait
que
l'criture
grecque moderne
est
une cursive,
198
CHAPITRE TROISIME
et rondes. Si
bien qu'ils
pas
mon
il
leur donner
ma
copie,
m'et
fallu
apprendre
le
mme
s'il
eu encore l'normit
de
la diDense.
feuille,
Une
qui
me
A
il
livres se
vendent ensuite
trs cher,
mais
produit
va presque
m-
par consquent
gagner
et diteurs.
Rponse,
mon
les
le profit
mais
il
tait indiset
auteurs
et
de
l'excommunication
d'une
seconde douche
Mystres de Cphalonie.
renomme de
coles, pour le grec ancien, n'est que le calque des caractres d'impression. C'est exactement comme si nous crivions le latin en sparant toutes les lettres et en imitant les caractres de nos
livres.
AXDR LASKARATOS
cet
109
ouvrage
et
sommes pas
rencontrs
un an aprs mon
de leur excommunication.
Cette
et
des ruines
elle
mais dans
la suite
de
mon
existence
m'a
t trs bienfaisante.
Et maintenant, 1896,
Elle
me
qui
fit
me
dans leurs
1867, on
et
demand, des
collectes destines
me marquer
de la sympathie.
Mais le plus grand avantage que me valut cette excommunication fut de sauver mon fils an de la
corruption morale
du pays.
Pendant plusieurs
:
nous vivions
qui, grce
mon
fils,
pur
et
honnte.
200
CHAPITRE TROISIME
immense
et
capitale,
je la
passai toute la
lisant incessam-
Bibliothque du British
Musum,
ment,
presque
me tom-
l'amertume de l'exil.
anglais,
tard voque
me
prsenta cette
Bibliothque.
Cette fois,
ma
vie
et
pnible. Rien ne
me
faisait plaisir.
Tous
les diver-
tissements,
srent pour
infime, pas-
emplissait et aiguillonnait
pays.
La
me
gement
quelque rconfort
bains chauds
de Londres.
Un
jour,
gnoire, je sentis
mes paules
mes pieds
nageaient,
l'aise,
abondance d'eau.
Mais
le
fait.
De
mes
pieds.
Encore
ceci
La
Que
les
Anglais
ANDR LASKARATOS
sont donc sots
tait
I
201
Il
disais-je
en moi-mme.
en
de
mme du
atteignait
savon
et
des brosses.
Mon
indije
gnation
son comble,
quand
enfin
bain
:
mon
erreur et je son-
geai
Voil
comment
le
Au
les Iles,
me
considrant
pas encore
avec
Cphalonie, je pris
vivre Zante, o
Je faisais l
Zante,
une popuelle
du
un
tel
pays que
j'allais
me
rfugier
les Zantiotes,
comme
La
s'assassinent que
Zante a pro
202
duit cependant
CHAPITRE TROISIME
un
tres
Gfalas,
par
le
mais
d'ordi-
mollesse.
Les
vilenies
que
j'ai
temps que
les rues
j'tais
j'y ai
par
le vulgaire,
qui
le
Quand
le
ce n'est pas
pour
l'injurier,
mais pour
lui
donner
la qualification
qu'en con-
(1).
mes amis
le.
zantiotes ne s'alar-
mera pas de me
karatos sur
le
Je laisse
;\
l'auteur toute
tant que personnellement je n'ai eu qu' me louer des gens de Zante durant un sjour parmi eux, et que le peuple m'y a fait
Mais
je
n'tais
pas excommuni
et
c'tait
ANDR LASKARATOS
blement content dans
tants,
et
203
cette le,
un
perdu de ce
projet de
le
se rhabiliter,
comme un
Sur
les
athe.
invitations et les
encouragements de
mon
petit
l'apparition
du premier
moi dans
les cercles,
comme je
l'ai dit,
de
le relever
dans l'opinion
d'apporter
mme
au
du
terrain.
Dj l'vque
Le
rsident,
M. Wodehouse,
ratos
Ce premier numro tait en ralit bien innocent Laskas'tait simplement permis d'y comparer le carme au shilling, parce qu'il se compose de 48 jours, comme le shilling
(1)
;
de 48 farthings.
204
chez moi
CHAPITRE TROISIME
un homme
Mes
Tous deux
(1)
s'uni-
rent
ils
ce qu'on
mon
ils
journal
En
le
consquence,
deman-
l'le.
Lord Haut-Commissaire
mais un
et
homme
d'affaires,
un homme
il
d'entendement,
aussi
en cette occurence
se
montra
un homme de cur. Il n'accepta pas mon expulsion, les yeux ferms, comme l'avait fait son prdcesseur, M. Young, en 1856, mais voulut examiner
la question. Je restai
donc Zante
et je crois
spontanment,
qu'il tait
il fit
de plus.
Je ne ferai pas
de
mon Lumignon
et
(1)
Henry Storks.
ANDR LASKARATOS
journal, car je les ai publies en
205
un volume spar
sous
dirai
le titre
me dfendre incessam-
ment
ques
Mais un jour
je
dus succomber
Le
alors
simple
un escabeau de
tait
mode
et
il
tait
commun
tous les
dma.
gogues
c'tait la
M. Lombardos et pu
mais
il
tait
le
choix des
lui offrais
de se pr-
pour
s'en
servit
effet,
et
alors le hros de
le
(Ij Toute calomnie, disait Laskaratos dans pour moi une nesse, dont le dos me sert.
Lumignon,
est
206
CHAPITRE TROISIME
et
l'Amos
du
Diofiri,
arm de
trouva
le
la
double panoplie
politico-religieuse,
se
plus complet de
ixar la
popuproie
vit
il
des
une
pouvait
coup sr
et faire
de
n rdigeait alors un journal auquel il donnait le nom de La voix de l'ionie et dans lequel il s'aventura, le 10, je crois,
du mois de novembre
article,
1859,
dia-
prsenter,
en
un long
une vraie
il
faisait croire
la
populace de Zante, qu' l'instigation des protestants, je dressais des piges la religion
du pays
em-
l'Amos
et le Diofiri se
soulevt et
!
me mas-
ma
famille
ne
le
permit pas.
Son Excellence
que
s'en
ANDR LASKARATOS
207
A
ce
dmagogue
(c'tait
tout
de dclarer
s'ils
pays,
et
en consquence de
la part
y avait
ou non calomnie de
du dmagogue.
Ma
et
mon absence
tait
en
prsence de
cette
mon
calomniateur, qui
membre de
sonne levt
Assemble.
Un
de ses pareils
le
dmagogue,
de ses semblables
il
montra l'Assemble
en l'Assem-
qu'il s'agissait
membres. On
ble
au vote,
et
effet
contre 13.
J'avais rdig
l'esprit
ma
enflamm par
et
il
calomnies diaboliques du
dmagogue,
mais
pour
fort.
terme juste,
208
se
CHAPITRE TROISIME
la presse, et
il
eut recours
aux tribunaux.
J'avais accept avec plaisir de
m'y rencontrer
fait
avec
lui,
mais
la
si la
nature avait
le favorisait.
Lombardos
malhonnte,
chance
En
cer
ce temps-l, par
deux mots de
suite. Il
me
devenait impossible
de
me
lonie,
avocat, et
mon ami il me
il
le
tait
me
dfendre,
irait
fix, il n'tait
pas Zante.
le
Force
l'affaire
;
me
et
fut
renvoi de
en cette occasion
mon
ce
que
avocet
que l'absence de
mon
que
Quand
je sus
ami
que
je
ne pou-
vais absolument
prai de tout et
plaidoirie
(1).
(1)
Note de l'auteur
:
Zanle
le
il
dmagogue
M. Xidian que,
s'il
venait,
Cphalonie.
ANDR LASKARATOS
209
tait
La
salle,
mon
et le
Le
juge,
homme
la salle et de l'issue
tel
tait l'tat
de se faire chrir
et
mme
idoltrer
du peuple
(1).
de les
faire
Cphalonie.
Cet vnement
et,
amena
alors le dpart de
ma
famille,
au mois
le.
ma
peine,
ma
faveur,
diate.
celui-ci
ordonna
ma
libration
imm-
Dans
(1)
Dan.s le
numro du 24 mai de
Laskaratos
avait
Ero^'^o/so;,
journal paraisa
sant Corfou,
port contre
Lombardos des
qu'il
accusations
prononcer sur elles, leur sujet, mais elles montrent a quel point envenimes le 22 juin 1860, jour du procs.
tudei dt nu. gr. mod.,
II.
choses taient
2i0
CHAPITRE TROISIME
de Lombardos. Mais en ce
mme
temps je fus
ce
amena l'loignement de
(1).
gelier brutal et
malhonnte
Sorti de prison
effet
une brochure
les
Mes souffrances
.
et
mes
la
observations dans
lise.
prisons de Cphalonie
Qu'on
que fragment
d'his-
toire locale.
J'avais subi
une condamnation
et
un empisonne-
ment; cependant je
gage que
me
sentais triomphant, et je
mon
se sentait pas
tel.
il
Quand
fort
le juste souffre,
devient plus
fort.
Plus
cette
car je
pus continuer
mon
Lumignon
Ce
suite
sujets, les
mmes
Lumignon, quelquefois
mme
Il fut nomm gelier aux i)risons de (1) Note de l'auteur Zante, mais on ne tarda pas le renvoyer dfinitivement pour de
:
Le
Lumignon, journal de
famille, devint, ds
que Laska-
A]ST)R
LASKARATOS
le
211
pouvoir ecclsiastique.
le publier,
pour diverses
ma
feuille
minuscule, ne
t l'objet, se transformer
en journal de polmique.
l'opposition
disparue,
elle-mme cessa
d'exister.
En
mon
excommunication de
l'industrie
comme un
produit de
de Cphalonie
dans
ture,
la lutte
commence en
il
je
me
du champ de
bataille.
ce dernier dfi
ratos
sortit
de prison.
Les
les
deux
Au nombre
desquelles
il
des abonnements.
212
CHAPITRE TROISIME
La mort
et les
enterrements Lixouri.
Le
filles.
mnage
de Laskaralos.
perscutions
De
l'ducation des
Mes
cause du Lumignon.
Laskaratos
Lixouri.
directeur d'cole.
L'enseignement
la
ma
Manire de combattre
mdisance.
En
1863 mourut un de
mes
parents, mari de
un an
aprs.
immoral
et
corrompu, de
premier
ft
Ils
avaient rdig
l'ignorait
on ne
pas
dans la
ville. Si
mon
pour sa
vie, ses
Us
1
n'au-
aucun
avantage
de
cette
mort
Mais
Ils
eurent donc
ANDR LASKARATOS
recours son confesseur habituel,
le firent
213
entrer
intrts, et,
quand
le saint
homme
fut appel
il
donner
les secours
de la
reli-
gion au mourant,
les lui accorderait
que
comme
si l'on
partait
pour
l'tranger, sans
Mourir
sans confession
c'est,
et
n'est reu
est
et
en qualit
femme du
dfunt!...
conditions
faire
il
devenait ncessaire
sacrifice,
quelque
et tant
tombes
du mourant reussent un bon legs, on fit venir le notaire, un codicille fut rdig au nom du mourant, et, quand par
cet acte
le legs fut
assur au collgue
du
214
CHAPITRE TROISIME
A la
mort de
ma
La haute
dire,
est
nos
prtres
orthodoxes
qui
htent
le
sur
le lit
et
agonise.
les
mdecin
a-t-il
parents
mmes du
confession
alors
de sacrements,
et
l'infortun
et
comprend
manque pas
d'empirer.
sacrements sur sa
tte,
accompagn de chantres
qui chantent mort, de torches allumes, de lanternes allumes, et d'une cloche portative qui sonne
ANDR LASKARATOS
apparat, au-dessus
lui porte le
215
et
du
lit
du moribond extnu,
coup mortel.
rsisterait,
?
on lui en
faisait
Cependant
cette
toujours considre
comme
suffisante, et
ma pauvre
surcrot
Ueylociov est
une longue
et thtrale
crmonie
autour du
lit
du mourant. On y
du mourant,
mort, et l'on
et
qu'on considre ce
prie
moment comme
entend
tout cela,
mimique,
rant,
et
finalement
un dialogue avec
lui ont fait
le
mou-
rer qu'il
du mal,
implorer
pardon pour
216
CHAPITRE TROISIME
la confession et la
coml'in-
de cette pression
terri-
son but,
il
a opr,
il
il
a tu.
coutume laquelle
les
Lixou-
Ayant
ma
je
pren-
viter de
mourir Lixouri.
Quelques jours aprs sa mort,
que, dans sa dernire maladie,
j'arrivai savoir,
un
spontanment
me
laisst
dira-t-on,
s'employer
faveur
!
spontanment
des
secrtement en
ma
le
Oui, mais
qui,
ce prtre est
Jean Scalzuni,
mme
mon
excommunication, courut
ouverts,
ma
quement,
cent
lui et
m'embrassa publi
dire ouvertement
inno-
du sang du juste
un spectacle
et
un
divertissement public la
ville.
Le cadavre
est
ANDR LASKARATOS
revtu de ses habits de gala
;
217
si c'est
un homme
et
un
bourgeois,
pectoral,
il
est
d'or,
anneaux enrichis
etc.
Il
escarpins de bal,
fer colori,
quantit d'encensoirs
bondes
c'est
une
femme
de
et bourgeoise,
il
en va de
etc.,
mme
vtements
soie,
joyaux, modes,
identique.
infrieure,
Quand
il
le
mort
garde
le
luxe et
pompe en chaque
chose, mais la
J'ai
j'ai
donne
mes
car je n'ai eu de
fils
qu'en der-
nier lieu.
Mes
filles
rpublique.
En
effet,
218
CHAPITRE TROISIME
caine
ma
famille
(1).
ma femme
que je
suprieur que
deux
De
plus,
nous trouvmes
bourse.
de
l'intrt
de
la famille
constations que la
tions, et
femme
avantageux
la famille,
pas
le
mari, mais la
:
femme
vent
parce
bourse k
la
main, pour
les
menues dpenses
(I)
2 parce que, la
J'aime
la
femme
restant
Note de l'auteur
libert
politique et la forme
du gouvernement m'est
indiffrente.
ANDR LASKARATOS
chez
elle
219
plus que
le
Un
crois,
des principaux
effets
de ce rgime
est, je
que
la
de devenir
conome, par
elle n'a
plus besoin
sujet de se lamenter.
En
mili,
comme
le
continue en tre le
il
en compagnie de sa femme, et
Il
a en elle son
trsorier.
sommes qui
d'elle ce
communs
la
compte mutuellepaix
ment.
dans
la famille.
Pour que
subsister,
il
ce
rgime de parfaite galit y puisse faut en outre que les deux poux
soient
et,
comme
c'est
naissent la concorde et la
conjugales,
il
est
220
CHAPITRE TROISIME
dans
le
mon
foyer.
prendre
furent
et
toujours discutes au
parfois
pralable entre
l'un de
moi
ma femme. Quand
nous
insistait sur
gentiment.
Il
L'amour
et le respect
mutuel
ce flau.
mes
tant domestiques
que
littraires, et
connurent, ds
mme temps
tmes
comme
la plus
tellectuellement,
Ma femme,
l'air
de
AKDR LASICARATOS
221
se formait,
(1).
compte
se
fit
vitant
pour
le
toute
communication
dangereuse
avec
me au
foyer
domestique, nous n'avons jamais mis sous leurs yeux un mauvais exemple; il n'y eut jamais entre
moi
et
ma femme un mot
les
nous ignorions
ou d'autres
futilits et ostentations.
le
Nous emes
souci du
bien-tre de notre
dans
la
pompeux
le
ma femme
banales,
tait
Beaucoup de ces observations paratront sans doute bien mais il ne faut pas oublier que le rgime en question rvolutionnaire pour le milieu dans lequel vcut l'auteur.
222
CHAPITRE TROISIME
filles l'italien, le
franais
fit
donner par
les meilleurs
Sachant par
pas
contrarier
ma
dans
naturelles,
mais au contraire
en toutes
choses, je
me mis
et
de mes
filles
moins pour
y que
il
emmenais
je cher-
un de
paysage, et
comment on peut
le
reprsenter en
que je choisissais
demandais de
me
les dve-
lopper par
crit.
Je leur donnais
des peintures
elles
elles ont
toutes plus ou
11
moins
t
russi.
ne m'a pas
ANDR LASKARATOS
223
;
un un
aucune n'a
mais
encore, la satisfaction
vieux parents.
Ce
fut
facilit
comprendre
ans,
et
quand nous
cette
poque,
l'envoyer,
filles
qu'elle
au mois de juin
fin
suivant, elle obtint, aux examens de un des premiers prix ex quo avec
d'anne,
trois
autres
grandes jeunes
filles,
qui
elle prenait,
en compagnie de
sur
ane,
comme
si le
prenait
du
matre.
224
CHAPITRE TROISIME
le soir, je
runissais
ou quatre de mes
filles
ou
trouva
si
familiarise avec
alors le rle de
pas t utile
comme
elle aurait
manqu
tudes.
les
moyens de
lui
faire
poursuivre ses
Mes
et
filles
maison,
par
quelques
gouvernantes
mre
des lves.
et
On
i)out
de bon,
ANDR LASKARATOS
Il
225
d'tablissements
n'y
avait
pas,
dans
l'le,
d'internes
ou de pensions. Et y en et-il eu, nous avions trop mauvaise opinion des tablissements
La
vie qu'on
mne dans
une
les institutions
!
de ce genre est
C'est
qu'il
si diffrente
de la vie relle
une
vie de monastre,
y manque
du cur
les
On y
peut
ma-
hypocrisie, etc.
le
cur
reste
ferm
et rude.
Dans
femme,
pour
homme ou
la socit,
s'lve
pour
la famille,
pour
l'amour
et l'obissance
filiale,
s'initie
aux
premiers principes des relations sociales. Les pensions sont dpourvues de tout cela
les
;
elles lvent
compose
d'tres dtachs.
A
de
cette poque,
la cessation
mon
me
fait
mod.. Il,
15
226
injustice.
CHAPITRE TROISIME
amres
vrits, n'avaient
qu'exciter davantage
mon
indignation contre
leur misre morale.
mes yeux
tel
est
prcisment regarde
fis
comme une
qualit.
Je
alors la connaissance
Cphalonie
du
pria
Whittingham, qui
notes
me
biogra-
ceci.
qu'en 1863, je
me
trouvais, heureusement,
;
matre du
esprits
champ de
bataille
une
si
longue
int-
mes
mes ressources
En
1863,
ma femme,
accepter
l'ofifre
qu'on lui
jeunes
filles,
confie jusque l
cette charge,
une demoiselle
anglaise.
En assumant
ma femme
crut
coup
ANDR LASKARATOS
227
l'cole
prosp-
Les
leur
aimaient
mieux
jeter
Gouvernement
l'le,
se voit
bientt
oblig de la chasser de
se ruinent.
peut-tre
retournera la
Argostoli
comme
Lixouri, les
casinos
et
femmes
et
mme
leurs
filles.
ces gens-l
fille,
en
se rvoltrent l'ide de
payer deux
filles
;
la
somme
rcusrent.
fut celui
228
qui
fit
CHAPITRE TROISIME
le
effet il
demi,
somme
laisse sa
le reste
ne voulut donner
(1).
la fin
nous y mettions du
ntre,
restrent
ferme.
Durant
et
cette anne-l,
En
voici quelques-unes
le
n'avaient
pu trouver des
une jeune
de suite,
fille
Quand
restait la
maison cinq ou
six jours
elle
d'elles cessait
sans
mme
Noti
de
les
deux derniers.
Il
y en avait d'autres,
habitues
(1)
Maintenant
les
parents
sont
moins
chiches.
229
Nous avons
trs petit
Lorsque
l'cole ferma,
filles
elles
Pendant tout
ce
l'cole,
non dans
qu'elles
un but
y
d'instruction,
(1) et
allaient
y apprenaient, car
tait
filles,
de
mode
alors de faire
contrai-
maison.
le
Il
n'y a
si,
dans
choix d'une
:
de
tels
1 ce
que leurs
filles
y fussent retenues
le
plus d'heures
(2).
(1)
Note de l'auteur
Auparavant
les
connaissances
scolaires
;
taient regardes
comme
:
pernicieuses
pour
les
femmes
mode.
mais
alors elles
(2)
commenaient au contraire
Bien souvent,
leurs
ils
tre de
Note de l'auteur
l'cole
et
mmes
ment.
envoient
filles
quelconque,
la prire
230
CHAPITRE TROISIME
Beaucoup de parents, non contents que leurs filles restassent auprs de nous toute la matine et
l'aprs-midi jusqu'au soir, demandaient encore
et
nous ne protestmes
que sous
compris
le
Ce
total
quences.
Tu
filles
ne saurais t'imaginer,
le
me
disait
souvent
ma
femme,
des jeunes
Un
vide
comprendre
pre la matresse.
vides
Quand
comme
ne peuvent trouver,
le
monde
et
ext-
Et
de nous dfendre
de nous
adresse
leurs
filles, disaient-ils,
ne faisaient pas,
ANDR LASKARATOS
C'est vrai.
231
Mais
ils
buer
la faute.
conscience, leurs
taient
mles
mmes
que
les
unes
maison
aprs l'cole,
un emploi bien diffrent. Nos lves, de retour chez elles, se mettaient le plus souvent travailler aux choses du mnage (1).
Parfois elles trouvaient leurs mres se prparant
pour
le thtre
ou pour quelque
soire, et,
dans ces
maison, en compagnie de
mme
Nos
tant au casino,
filles
au
thtre, etc.
se formaient,
au contraire,
soir,
quelques
heures chaque
elles
tudiaient.
Puis, les
les
plus jeunes
(1)
s'en
allaient
au
lit,
et
anes,
Dans
les
temps que perdait ordinairement la mnagre aux travaux domestiques les plus infimes. Celle qui se fatigue le plus, ditest donne en exemple. Une pareille femme est plus utile il, qu'un mulet, mais deux mulets sont plus utiles qu'une pareille
femme.
232
CHAPITRE TROISIME
lire,
laient
ou couter nos conversations, qui ne roujamais sur des futilits, car toujours nous
humaniser
le
cur. Cette
l'cole,
diffrence
mme,
et
amener une
diversit
tait la
vritable
filles.
Ce
ture dont
mes
que
je rapporte
pour
cette raison.
Un
de
mes amis,
mit en
tte
Me
trouvant un jour
et
me
traita
durement
me
congdia.
Gomme
m'en
tant le fait
me
semblait paradoxal.
Conservant donc
mon
mon
prsenta
cher, lui
comme un
clair
mon
esprit
Mon
ANDR LASKARATOS
dis-je,
233
sommes en
mmes
me commun
vous
dchirer
intrt
mon
tour.
Il
est
donc de notre
imm-
nom
?
me
me
dira.
En
ferez-vous autant
Mon ami ne
et
si
sage,
en
effet,
de
lui,
par lequel
me
mune
Je lui
fis
voir
mdisance
et l'excellence
nom
de l'amie qui
de l'ami qui
les
pour
ma
me
en
d'autrefois,
sonne,
et
vieille
234
CHAPITRE TROISIME
offre,
pour
la
raison que
Amicizia rinnovata,
pria.
Amiti renouvele
entre
elles
analogie
et
soupe
rchauffe
la
ont
elles
n'ont plus
saveur
d'avant.
En
1865
j'ai
mon
excommunication de 1856. Je
j'avais besoin
fait
parce que
le
d'un exemplaire
et
ne
trouvais
ANDR LASKARATOS
235
VI
Trait de versification.
stome.
Le baron d'Everton.
Henry
Storks.
Le tremblement de
gnon.
terre de Cphalonie.
Rponse
l'excommunication de 1856.
Reprise du Lumi-
En
et
cette
mme
un
liTtyovpyiy.in,
c'est--dire
revu
comme
en 1874.
En
me
de
il
se
montra
satisfait
mon
travail,
en
propos, et
me
M. Wilson,
afin
non-naturel de l'auteur
236
CHAPITRE TROISIME
giques qui n'taient pas les miens. Ces deux derniers actes de rfractaire achevrent de
me
perdre
Le Baron
est (1)
un homme
positif et croit
que
le reste
ferms
que
terriblement
ge, portent
la
malmens par
Christ,
telle
la barbarie
du moyen
et pure,
parole
du
croit
est sortie de
sa bouche.
Comme
que
misres,
gatoire,
il
que
me
trouvai en opposition
;
aussi u 'tait-il
il
pt
me
con-
La
tait
pour moi
Malte.
question qu'il
me
De
fait
numes
cevais qu'il
me
respectait,
(1)
Note de l'auteur
tait; maintenant
il
ne
Tit plus.
ANDR LASKARATOS
Je crois d'ailleurs que
le
237
gouverneur de Malte,
M.
Storks
(1),
tait
peu dispos en
vu
ma
faveur.
M. Storks
fois
et
moi nous
l'avais
que je
Cphalonie,
sur
des
de rconcilia-
etc..
mais ce
n'tait
qu'une faon de
;
il
avait
le
contentement de
de mon malheureux sort, homme qui m'avait connu, apprci et aurait pu me faire du bien, si le Destin l'et permis. On peut voir ce sujet Mes perscutions
dans
mien
le regret
mme
sous cet
cause
du Lumignon.
terre et les autres assez
Le grand tremblement de
maison que
monde,
ma
maison
de campagne.
Aucun de mes
riches parents ne
me
mdiates qu'exigeait
la situation et la
sauver d'une
dettes.
avaient envoy
238 des
CHAPITRE TROISIME
secours gnreux,
en nature, et soixante
soixante-dix mille thalers en argent pour tre distribus ceux qui n'taient pas en tat de rebtir
Commission charge de
la distribution
me
ma
d'alentour,
finalement voles
On me
mauvais
assassins
prison,
refusa
un
petit secours,
alors
que des
et
de
mtier,
meurtres en rase
campagne,
thalers,
me
besoins pressants de
ma
famille,
et
ma
pauvre
abandonne
la ruine (1).
nom du
lieu
elle
il
fut
avait
faite
se
ANDR LASKARATOS
239
Dans
les
ma
la faire
imprimer pour
la
rponse avait t
ma compagne
elle tait
encore manuscrite
pris d'affection
pour
serviront
l'infime
fraction
du
genre
nation. C'est
un devoir de
nous
a nourris.
Il
Quand
rponse,
j'annonai
ma
furent
saisis d'effroi
les
Amis
et
parents m'assaillirent
d'objurgations,
de prires
titre,
quant
ils
me
plaisait
pagne,
y venir avec sa femme, goter le charme de la camquelques kilomtres de Lixouri, au bord du golfe et
vignes.
parmi
les
dont
elle
faisait
diatement aprs
le
deux courts pomes, l'un en 1867, immtremblement de terre, l'autre, intitul ^rfieu,
240
CHAPITRE TROISIME
part leurs bavardages leur ferma la bouche.
ma
Cphalonien,
un
tat
ils
si,
m'avaient
fait
Alors,
j'tais
mal connu
extravagant
regard
comme un homme
Mes
adversaires
peu
religieux.
au contraire, malheureusement
avaient le prestige de l'habit
Bacerdotal. Maintenant on
me
nte et bon
pre de famille, et
mes
adversaires en
et
impos-
Le
un grand
dans
abus du peuple, en
lui
disant que
mes
Madone
pour
mais depuis,
et tait
le
Mystres
les prtres.
Le peuple maintenant
s'en sou-
nous tions sous les Anglais, et nos imposteurs, tant religieux que politiques, cher3 Alors,
ANDR LASKARATOS
protestantisme et en se donnant
241
comme
dfenseurs
de
la religion et
pope Manzavino,
mon ennemi
per-
monde. Maintenant
il
tait
chass du pouvoir
et
on n'en voulait,
mme comme
glise.
simple
officiant,
5 Enfin,
durant lesquels
quelques pro-
et je
ne
me
trompais pas.
En
effet,
l'apparition de
Il
ma
rponse, le parti
populace secrtement
lace ne s'mut pas
;
et
sourdement, mais
popu-
lu
mon
livre,
il
resta tranquille.
lui
Si Laskaratos a
,
tort,
rpondent
tel tait le
dire gnral.
Il
avalrent
pilule.
Leur rage
tait
extrme
leurs
efforts
Un
vieux prtre
nomm
16
mod., II.
242
R..., parfait
CHAPITRE TROISIME
en imposture, m'arrta un jour dans
plus que la vieillesse, faisait tremet
il
la rue
la rage,
membres,
tait ple
de colre
si
Si tu m'avais injuri,
me
dit-il,
tu avais
dit
que je suis un
obscnes
et
...
(et ici
un catalogue
d'expres-
sions
(Il
un
excs de saintet.)
Non, Pre, vous tes un galant homme. Non, non, dis-je, je suis un (rptition
te
...
Bien, Pre,
comme
il
vous
plaira.
qu'elles sont
(mots
n'ai
sales).
Non, Pre, je
pas dit
que ces
C'est exactement la
...
mme
chose que
si
tu
(rptition de
mots mal-
la
mme
chose, parce
que, dans
un
une
insulte,
et je
mon
avis.
ANDR LASKARATOS
243
I
moi
Si j'avais
ta tte, j'irais
me
la briser contre le
mur.
Ne vous
faites
me
noyer
(1).
Le
prtre alors
dcampa sans
prtre,
Un
autre,
non pas
chaque
mais
homme du
peuple
lui aussi,
fois qu'il
me
rencontrait dehors,
faisait le signe
de croix et se mettait,
comme
s'il
tait
dans
yxpe
Y.ex'xpiTwixv/), etc.
Et
le
pauvre
homme
ne
le faisait
le crois,
mais de bonne
le
de m'en aper-
Le 22
le
avril,
me
citer
Note de l'auteur Ce prtre avait l'habitude, chaque (1) dimanche aprs la messe, de retenir les bonnes femmes de la paroisse pour leur raconter ses histoires nocturnes avec la Madone. La Madone, disait-il, venait le trouver chaque instant la nuit, pour converser avec lui et lui rvler diffrentes choses relatives au voisinage et l'glise. Les bonnes femmes, qui ne
comme un
C'est
VAve Maria.
244
CIAriTRE TROISIME
ma
s'il
y avait en
elle
matire
le faire .
La
mon Lumignon
et
mes
continurent se taire et ne
moi
les vrits de
ma Rponse,
le 4/16
car
ils
ne se plaisent,
Ce fut seulement
mur
par
mon Lumignon
indirects
produisirent
et
Sur ces entrefaits, certains journaux d'Athnes un de province parlrent de ma Rponse, tous
en
ma
faveur.
Le 3 juillet 1868, le Procureur envoya chez moi un agent de police, accompagn d'un scribe et d'un
sergent, qui saisirent le n" 49 de
familial Le Lumignon.
mon
petit journal
et attaquait
ceux des
ANDR LASKARATOS
flatteurs de notre
245
la nation,
telles
que
le
celles
d'un
prince nou-
publique.
Cet acte de
ma
comme un
alors
seulement,
cette dernire.
Il
Le Procureur
voulait se faire de ces poursuites un mrite auprs du Roi. Je m'adressai donc directement Sa Majest
par une
lettre prive,
mon
Le
une
Lumignon,
et l'affaire fut
suspendue.
truction,
pour
de
tre
entendu
affaire
ma
fit
connaissance.
entrer dans
il
sentai,
on
me
portes closes,
l'accus.
...
se
trouva que
moi
On refusa en outre de me faire connatre mon accusateur et de me laisser voir l'accusation (1)
1
(1)
Note de l'auteur
pelle le
moyen ge
et la Sainte Inquisition.
La fourberie employe
de ce Gouverne-
par
le
la faiblesse
246
CHAPITRE TROISIME
ce qu'il
Tout
dit
me
fut
permis de connatre
;
me
fut
ce fut
que
j'tais
ma
d'aujourd'hui
2
d'aujourd'hui
S**
D'avoir
dit,
dans
ma
traires
la
on n'ajouta pas
formule
d'aujourd'hui
Je demandai dicter
me
fut refus.
claires
d'ins-
et expressives, furent
comme
je les
avais dites,
et tronques.
Que
les principes
exprims par
moi dans
ma Rponse
>>,
formes ceux de
la religion
ment. Le fait que cette manire est celle de tel ou tel Gouvernement europen ne change rien la chose. Nos lgislateurs ne
devraient pas copier servilement les codes europens.
ANDR LASKARATOS
gile.
247
2
>)
:
Que de
d'aujour-
d'aujourd'hui
la religion
les
dans
comme
carts
l'avais
fait
sans
outrager l'glise
d'avoir crit des
3 Qu'enfin
l'accusation
choses
contraires
aux bonnes
et
murs
tait
mes accusalieu de
le
mes murs, au
m'accuser.
Juge.
Le juge
bon
droit,
Le 8/20 septembre
vernement turc avait
Gou-
exemplaires de
ma
Rponse envoys par moi mes abonns. Je fis alors des dmarches prs du Gouvernement turc
pour
ravoir
mes numros,
mais
en vain
le
(1)
d'aujourd'hui
si
soigneusement rpte dans leurs chefs d'accusation n'est pas l'affirmation et l'aveu qu'ils avaient dvi du christianisme primitif,
qu'est-ce donc
248
CHAPITRE TROISIME
Le 2
tion
octobre,
nouveau
style, le Conseil
du Triau
du Synode, me
J'appelai
fit
savoir qu'il
cette
me
citait
criminel.
de
dcision
la
Cour
d'appel de Corfou, o
ma
L'acte de rejet de la
au criminel, sous
1
Avoir critiqu
carme.
les pr-
tres mettent
3 4
aux mariages.
la vie
monacale.
critiqu l'anathme
le
jette (
presque tout
genre humain),
premier
dimanche du carme.
5
le
pou-
le
monde des
pr-
8
9
Avoir parl
contre
humaines.
10
Dieu.
11 Enfin, avoir dclar l'vangile gt par ses
ANDR LASKARATOS
transcripteurs et copistes
et
249
ge, puis rexoi
du moyen
(1). fille
du Synode,
en la dtaillant
et
des
chefs
abstraits
du Synode
Heureux
Assurment on ne saurait
teurs.
dire
que de pareilles
Mais
ceci
importe peu.
il
En
fait,
traduit dfi-
ne
me
ma
immdiatement
r-
me
sauver,
me
de
la
prison
dont
me
menaaient mes
adversaires.
Le 4 novembre 1869, on me notifia officiellement que mon affaire avec le Synode viendrait le
1.3/25.
novembre.
que
d'ailleurs le
(1)
Note de l'diteur
Il
n'entrait
intentions de la
Cour d'appel de montrer la postrit la misre desprit de notre poque mais certainement tel a t le rsultat
;
250
CHAPITRE TROISIME
ce qui occu-
pait le plus
mon
moins
intelligente de la
ment L
instruites et clairvoyantes.
tait le point vers lequel tendaient toutes les
forces de
dfendre
mon me. Refusant donc tout avocat pour ma personne, je me mis aussitt prdu jour de
la discussion,
parer, en vue
une solen-
vue Cphalonie, un
des
du monde.
ne restait plus
qui ne
J'avais dj
et le public,
Il
se trouvait
l'tat
de
ma
J'avais envoy des invitations crites pour l'audience, notre vque, au prfet,
les consuls, et j'avais fait publier
au maire, tous
dans
le
journal
ANDR LASKARATOS
251
famille. Bien
les
que toute
cette publicit se ft
sous
je lui avais
crit
efforts
en vue
d'avoir ce jour-l
un
la
y et de
s'il
dames,
sonnes de marque.
Tels taient
je faisais
mes plans
et
agissaient, semble-t-il,
traire.
sourdement
et
en sens con-
Dj
le
vocat du Gouvernement,
taient acquis.
homme du commun,
tait tabli
leur
Dj
il
que je serais
priv
me
pour que
vinces, les
employs subalternes
despotes.
Un
mis au milieu de
mon
intention, et l'A-
252
CHAPITRE TROISIME
officiel,
devait
m'accabler d'injures
pilori
et d'outrages,
je fus plac.
Tout
le
Tribunal
mon
adversaire,
le
moindre soupon.
Ainsi donc, la veille de la discussion, M. Valsa-
makis
sident
me
fit
d'ofj^ce
par
le
Pr-
pour me dfendre,
remerciais,
me
dfendre
moi-mme.
Il insista,
me
quelques renseignements,
qu'il la lt, la dfense
et je lui
envoyai, pour
que je
me
proposais de pr-
senter
aux
jurs.
Mais
je le faisais
seulement pour
satisfaire sa curiosit.
Le lendemain, jour de
bonde de gens de toutes
Je pris avec plaisir
et
les classes.
ma
contre
Les
com-
munes,
composrent
jouait avec
un
AXDR LASKARATOS
y.oiiTiolyi
253
divertissait en
(1),
dont rexhibition
le public.
le
mme
temps que
Et
le
Tribunal assistait
Je ne
me
ma
personne
mes principes,
pour laquelle
que pour
Enfin
mon
reste. Je n'tais l
mon
Comme
loi
j'avais
me
donnait la
de prsenter
moi-mme ma
ment
dit-il,
agir lgalement et
;
mais
il
avant
bouche
Prends garde,
te
tes expressions
et
il
Avocat
du Gouvernement.
Ce
fut ainsi
que
le
de m'empcher de
me
il
publiquement
mon
(1)
adversaire.
Sorte de chapelet, qui n'a rien de religieux et sert unique-
ment de passe-temps.
254
S'il
CHAPITRE TROISIME
m'avait t
permis
le
de
parler
librement,
j'aurais dit:
Monsieur
tations eussent mieux convenu Monsieur l'Avocat du Gouvernement, alors qu'il dversait sur moi
ma
voix.
Mais avec
que
t suffisant
pour
me
valoir au
me
priver immdiatement
du
droit de
me
dfendre
moi-mme.
Je
me
d'un second
acte,
du
:
Gouvernement. Je ne pouvais
j'tais
me
faire d'illusions
... et j'en
augurai mal
de
de commencer la lecture de
ma
me
proposais pas
Gouvernement,
je
me
ration, avoir dj
Prsident qualifia
commis un manque de
Dlit que le
respect envers ce
ANDR LASKARATOS
magistrat, sans
255
mme que
celui-ci se ft plaint de
l'offense suppose. Il
menaait de
me condamner
priver
me
du
droit
mme,
des
m'opposait,
faire
et apaiser ainsi
voyait que je ne
nal impartial.
me
un Tribu-
Je commenai donc
lire
ma
plaidoirie. Mais,
comme
rente et illusoire.
je devais, sous
On
un
prtexte quelconque,
n'impor-
ds
le
dbut
l'avocat dsign
A la lecture
crit, le
mon manusle
il
m'interrompit,
demanda
il
de
il
mme
de
sime
mais ensuite
davantage de temps
et
256
partie de
CHAPITRE TROISIME
ma
Laissez,
disait-il, lisez
plus loin.
un
crit
dont
dpendant
la partie
les
une
sorte
le
d'introduction,
Ce
n'tait
voulait que je
Il
me
prvoyait dans
ma
il
s'tait enrl.
Il
et
de rigueurs.
recommena
tant,
que
et
que
je renon-
me
dfendre.
Un
lvres
du Prsident
et
fit
il
renonciation
attendait,
signe M.
et
Valsamakis, qui
se
leva,
m'imposait.
ANDR LASKARATOS
257
tu ensuite, dans
le
On me demandera pourquoi
j'ai
ma
l'ai
publication intitule
Mon
procs avec
Synode,
mme
et
appel
gnreux. Gela a t
part.
il
d'un malentendu de
ma
Dans
la rcapitulation faite
pour
me
me
le
mais
il
avait
dit
me
dfendant,
s'tait
cette erreur je
ne
ma
publication.
M. Valsamakis dfendit
la dfense
ma
de mes
principes.
de
mon
ministre,
et
rduisit
nant leurs
espoirs.
Tribunaux
pus
et
infliger
une der-
aux abus
fausses croyances
prtres soi-disant
ftos
orthodoxes
17
^8
CHAPITRE TROISIME
la conduite
dshonnte
du Prsident
samakis y
mon
gard.
La
plaidoirie de
M. Val-
fut aussi
mon
avis,
contribua
mon
intelligent
de principes libraux
(1).
Ce
fut l
mais une
rait
victoire
dpourvue de
l'effet
l'clat qu'elle
au-
pu
avoir et de
dans
l'esprit
mes
prin-
cipes, prsente
mon
me, devant
cet auditoire.
d'ailleurs
publi
Mon
procs avec
le
Synode.
Le
j'ai
que
un
silence
trs
manquait
tions.
la volont
j'ai
d,
ANDR LASKARATOS
jours sorti de
259
crachats
mme. Excommunication,
exils,
calomnies,
coups de
embches, in-
int-
Mais tout
cela, loin
de
me
dcourager, m'a
mencer.
tre
Mon cur
s'est
:
mon
carac-
ne
me
dirigeait
vn
Pices de vers.
Un examen
cutions.
primaire Lixouri.
Nouvelles pers-
Art potique.
L'Art de composer.
et
Les Caractres.
Usages, coutumes
croyances.
le
Un
bandit dbiteur.
Laskaratos refuse
rappro-
chement avec
l'glise.
Conclusion.
En
avoir
dition
pour plaire
ma femme,
laquelle nos
amis avaient
les achterait
260
et
CHAPITRE TROISIME
profit qui n'tait
pas
ddaigner.
traire,
Comme
je
je
ma
Dans
de cette impression,
mon neveu
et
maintenant
mon
des
les
supporta pour
le dbit
puis de
me
considrable,
toujours
d'aprs
les
calculs de ces
monde, comme
et prdit ce
je le
Mes
si
l'dition
mais du
enthoudes
moment
siasmes
qu'il s'agissait
choses,
supprimait les
et
demandes.
Bien
annes aprs,
avec de grandes
difficults,
mon
frais,
mais
ce fut tout.
Chacun
si
que du moins
les
amis,
me donner
ANDR LASKARATOS
261
un
profit,
ma
pousser
et faire russir
amrement que
d'exemplaires
trait, je
je n'en eusse
pas
faire
gard
assez
pour leur en
l'avoue, dpassa
cadeau. Ce dernier
mes
propres prvisions.
Je ne pouvais en conscience faire don du li\Te
publicateur
tre
dsintress
pour
rembours de ses
furent envoys
Un
petit
nombre d'exemplaires
grec,
Athnes
nien, ni
tion.
et s'y vendirent,
mme
ne
fit
ma
publica-
Un
me
parle-
resta muet.
Durant un temps,
silence
tait
;
je crus
que
le
motif de ce
la la
langue
nationale
dans laquelle
j'avais crit
celle
de
la nation,
mais un compos
artificiel fabrilitt-
qu dans leurs bureaux, espce de mannequin raire, corps sans me, sans vie, une langue
telle
262
CHAPITRE TROISIME
ils
dsappren-
en perdent
le got.
l'artificiel
et
au vivant, qu'accoutums
mots
et
sous de leur dignit de s'occuper de choses crites en une langue que chacun peut
saisir.
l'an-
journaux des
:
livres
elle
rcents
ne
incombe aux
dans
la
forme o
le
donnerait un rdacteur
impartial.
Socit
On
Athnes
(1) ,
d'admiration mutuelle
il y a une compose de
dans
les
faisais
pas partie.
Puis
la versification
Certains
spondes
et
(1)
En
ANDR LASKARATOS
pour
le dernier cri,
263
d'il
deux
Mes
si
pris des
savantissimes
, et
de
mes
tmoigna.
En
1873, je
de Gorfou.
mais
je
ne pouvais
m'imposait
le secret absolu.
Ennemi des
contre-cur
le
le secret
refusais nettement en
je
qui
concernait
ma
me faisais un En consquence,
devoir de
je ne fus
pas admis.
Le
secret,
de rpugnant, d'odieux
mais
le secret
envers la
264
CHAPITRE TROISIME
vie, notre moiti,
dont
dont
le
comme
est
le ntre le
nid de la sienne, ah
et horrible.
v'
ce secret
immoral, dlictueux
ho
scorte.
(Je
A
un
me
reut avec
bandeau
cette
qu'elle tenait
prt,
!
et
sans
faon
me
yeux
Je ne m'attendais pas
m'assura que
telle tait la
de rigueur. Je
me
et
soumis donc.
fois
bands, on
me
fit
faire
quelques
et
alors m'enleva le
bandeau
un
je
la
me
mche
parcimonieusement
faite,
assis moi-
mme
deux
i^lus grossiers,
entre
tait
chacun desquels
un
dgoter des
hommes.
ANDR LASKARATOS
de ce vers quoi
j'allais.
265
ne m'apparais-
La mme
cette
per-
espce de
une
feuille contenant, si je
me
rappelle bien,
demandes auxquelles
d'avoir
je rpondis aussitt. Je
les
regrette
oubli
et
demandes
salle
et
les
rponses. Ensuite on
me banda
de nouveau les
yeux,
rieure,
et
mon
guide
me mena
dans une
sup-
o je
me
trouvai, j'imagine,
parmi Mes-
pas muet.
Il
me
ma femme.
Je
Il
un peu en
de plainte.
Ce
les
fut, si je
ne
me
embches de ceux qui avaient intrt la fermeture de notre petite cole nous obligrent
demander
la
permission de
la
200
CIIAIMTRE TROIKIKMK
l
Icuuo sans
aiiciiiu'.
autori-
ncessaireles
(jiie
runc,
il(;
nos
filles
subt,
c(!t oflet,
examcMis
procureraient
le (lipinu (rinstitulricc^
C...,
matre de l'cole
communale
oirit d(;
et
memWro do
les
la
Commission d'oxa-
nous doiuier
serait
fille
ma
ne
(ille
mais
ma
l'offre,
puis(iu'il
s'a^'issait (|ue
de choses lnuuitaires.
aux questions
])lus futiles,
palladium de
tait
com-
deux
vieillards illeltivs
i^
l'iui
l'aire
d'eux,
tout
d'une
lamille noble
du pays,
la
comment,
})ar la
et
promu nuunbre de
un certain
Commission
Budua, bourjamais su
le
}^M";\ce d(^
8ant(\ C'tait
gade de
la cote
de Dalmatie.
n'ai
nom
de
l'autre,
Les examens
ma
ANDR LASKARATOS
fille,
267
l'ide
la tte
du maire
de lui
demander en combien de
franchement
qu'elle ignorait
que
le
J'aurais prfr.
alors
Credo et rien
ne pouvait tre
s'ofi"ensa
institutrice.
L'ignorant
de
ma
remarque,
il
en rsulta
une lgre
propre
se vengea ensuite,
refusant sa voix
ma
fille,
nant
religion
lui
;
l'autre
vieillard,
moyen de
la
de sorte
qu'il n'tait
que
allt
le
rsultat
du
au ministre.
ce rsultat fut propag dans la
D'autre part,
ville,
(1)
Cet
homme, en
quitta
savant.
passant de la condition
:
de domestique
celle
1" faire
son
nom pour
celui de
Pho-
2 se
donner
comme
^^^
CHAPITRE TROISIEME
sujet.
alors tout jeunes, et moiSi l'on veut avoir une ide de ces insultes bestiales, on peut lire ce que j'ai crit ailleurs ce
sur la voie publique les insultes les plus grossires, les plus viles, les plus sales, ma femme a mes filles, mes fils,
force que le ressentiment mis dans l'me; le vieux B... sortit des gonds et commena, avec son digne fils, adresser^
de ma fille; si bien qu'aprs que les deux vieux Ignares eurent obstinment refus de souscrire au rapport de la Commission, je considrai comme un devoir de faire connatre au pays, par la voie des
m avait
mme.
et insult
fils, sur la en promenade, partout, tous les jours de l'anne, toutes les heures du jour o ils
hommes du
peuple, pre et
publique,
me
mes
ma femme
et
par
puis triomphants devant les tribunaux l'aide de aux tmoins; moi, btonn un jour par eux, dans la rue, attaqu par eux coups de pistolet dans ma propre maison, alors que j'tais ma fentre, emprisonn quand eux taient chaque fois dclars mnocents, grce des prtres et des laques par-
la police,
ANDR LASKARATOS
jures, ...je n'avais d'autre
269
que
ma
plume.
dans la rue ne font de
au-
teurs, j'inscrivais
mesure
les
outrages que je
mesure
dans
au public par
Toutes
la rue,
la voie
de la presse.
fait
qu'un rustre
une
il
vilenie
peu
importe l'indcence;
plaisir
que donne
grossire.
nom
de son auteur,
et
pre et
fils,
moyen de satisfaire
propre honte.
C'est ainsi
que
je
pus,
surmontant insultes,
haine invtre de la
ville,
ramener au devoir
ces
deux
rustres,
mes
yeux de
parce
mes
Haine invtre de
la ville
ai-je dit
que,
offerts pleines
270
CHAPITRE TROISIME
que
mes amis,
lorsqu'ils
me
virent en proie
tant d'ennemis
(1) et
me
dfendre.
sollicits l'un
;
aprs l'autre,
accepta,
me
et,
un sixime
il
mais
moment
J'tais
se rcusa
donc au
mon
le
cur,
mes
fils,
publications dtermi-
nrent chez
vieux
B...
un emprisonnement d'un
ma
personne
(2),
et
la
Durant
les quatre
annes o
deux
C...,
pus
me
fait
Note de l'auteur
Le prtre
parjure
faux-tmoin,
Note de l'auteur
il
piti.
ANDR LASKARATOS
m'occuper d'autre chose. Mais, ds que je
vai dlivr de ce cauchemar, je repris
271
me
trou-
mes
habi-
tudes d'antan et
me
remis
travailler.
Je voulus crire
un
plaisir ni
Ce que je
mettant toute
fis
et
en y
mon
me, ce fut
mon
Art de composer,
ce travail,
les
Dans
j'ai
me
dsespraient avec
me
donnaient de la compassion et
il
des nauses
(1).
se trouvait
qui
me
regar-
mes
filles
de
le lire et
de m'en dire
le
sera, je
pour
(1)
En
tte
avait
insr
cet
du premier numro du Lumignon, Laskaratos Le journal sera rdig en grec, mais avis
:
on y admettra des articles en italien et en franais. Les articles crits en langue savantissime ou autres dialectes ne seront
t traduits en grec.
272
CHAPITRE TROISIME
mes travaux,
en 1879, je
un de ceux que
Plus
tard,
en 1880, peut-tre
mme
me mis
crire
mes
Caractres. Je rdigeai
chacun
et, la
Aussi je
et je
n'ai
le
pas grande
crois
confiance
louable.
en ce
travail
ne
gure
Aprs
dans
de chez nous.
J'y ai pris
grand plaisir
et j'espre
que
cet
opus-
me
partir
de ce
moment
je cessai de
composer
vie litt-
ma
indits
procs dont
Un
certain Ch...
me
ANDR LASKARATOS
par jugement du tribunal
j'avais
;
273
ce point,
mais arriv
abandonn
dcourag
par les vexations infinies que notre infme procdure met la disposition des plaideurs malhonntes, afin d'y trouver des sources inpuisables de
gain.
Ch...
et
Mais
c'tait
sa vie en travaillant,
avait adopt
comme
car-
avait valu
une condamnation
il
mais
j'avais
elle.
il
et pris part,
le
en
qu'il
me
devait. Si je ne m'exil
m'assassi-
Dj on disait dans
le
pays que
ce Ch...
tait
membre, ou
mme
bande de malaux-
facilitait l'exercice
gr.
mod.. Il,
18
274
CHAPITRE TROISIME
avec la
ou dtruire
cette
troupe sa naissance.
En mme temps je
publiais
dans
et
marquais
ma
le
pays
de ce flau.
Il fallut
voir
comme
du
ct
Aucun homme de
loi
ne
voulut
me
dfendre.
mon
repr-
procs et
me
les
revanche
sa faveur
pour
faire
en
l'vangile.
Au mois
d'octobre de cette
mme
anne,
mes
Caractres, 126
mar-
la
mme
ANDR LASKARATOS
1895. Je passe
275
de
ma
vie,
pour
encore
un
fait
quelque importance.
C'tait, je crois, le
me
me
proposa de
me
ment
cette
proposition,
ma
content ainsi et ne
insista,
mais
je refusai
nettement
mon
acquiescement.
Deux
que
un
crit,
o je
lui disais
Eglise,
quand
celle-ci
qu'on revt
et corriget;
Je n'eus jamais
la liasse
de rponse cet
crit,
mais dans
de
ma
de cette
l'diter.
lettre,
le
rsum de ma longue
276
CHAPITRE TROISIEME
connu de
Assurment
j'ai
dsastres et des insultes, dans cette longue existence; mais, grce toujours ce bon naturel, je
me
suis relev
moralement
et
et
me
tivement content
ma
vie, je
remercie
et
Dieu de tout ce
sera de
qu'il
ce
monde,
moi aprs
la
Chapitre premier.
tokritos
Le roman
crtois
d'Ero1
93
131
131
SAINT -DIZIER
Andr BRULLIARD
O- Maure-Imprimeur
1918
BINDING SECT.
JUN2 3l91
UNIVERSITY OF
TORONTO
LIBRARY
PA 5210
191^
-IH