Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
ENACT
NF EN 13015+A1
octobre 2008
R
O
N
IA
v e
u si
cl
Ce document est à usage exclusif et non collectif des clients AFNOR ADN.
Toute mise en réseau, reproduction et rediffusion, sous quelque forme que ce soit,
ex
This document is intended for the exclusive and non collective use of AFNOR ADN.
té
ADN
Pour : IANOR
le 30/6/2009 - 15:36
ADN pour : IANOR le 30/6/2009 - 15:36
Date livraison : lundi 5 novembre 2012 11:29:55
ENACT
FA160141 ISSN 0335-3931
ICS : 91.140.90
R
O
N
© AFNOR 2008 — Tous droits réservés
IA
par décision du Directeur Général d'AFNOR le 3 septembre 2008 pour prendre effet
le 3 octobre 2008.
e
Remplace la norme homologuée NF EN 13015, de janvier 2002, qui reste en vigueur
v
jusqu’en décembre 2009.
u si
cl
Analyse
té
trottoirs roulants.
Il rentre dans le cadre des Directives 98/37/CE et 2006/42/CE sur les machines,
op
Modifications Par rapport au document remplacé, révision limitée portant sur les principaux
points suivants :
— modification de l’Avant-propos, des Articles 2 et 3 ;
— modification des paragraphes 4.3.2.5, 5.1 ;
— modification de l’Annexe ZA et ajout des Annexes ZB et ZC.
Corrections
Éditée et diffusée par l’Association Française de Normalisation (AFNOR) — 11, rue Francis de Pressensé — 93571 La Plaine Saint-Denis Cedex
Tél. : + 33 (0)1 41 62 80 00 — Fax : + 33 (0)1 49 17 90 00 — www.afnor.org
M AUBRY ARC
CDT BAGUET DION DEFENSE & SECURITE CIVILES
M BAUER SCE
M BENOIST ASCAUDIT
M BIANCHINI KONE ELEVATORS
MME BLANC ICF — IMMOBILIERE DES CHEMINS DE FER
M BONNOR GERARD BONNOR INGENIEUR CONSEIL
M BOUDZALI ERMHES
M BOURGOUIN PREFECTURE DE POLICE
M BOUTILLIER JBT SARL
M BURBAUD SDIS
M CADEAU FEDERATION DES ASCENSEURS
M CLUSAZ UNION SOCIALE POUR L HABITAT
R
M CONSTANTIN COFNA
M CORNEILLE UNION TECHNIQUE DE L'ELECTRICITÉ
O
M COTE RATP
M DE MAS LATRIE FEDERATION DES ASCENSEURS
N
MME DI COSTANZO UNION SOCIALE POUR L HABITAT
M DOUESNARD DIRECTION GÉNÉRALE DU TRAVAIL
M DURAND FIEBCA
IA
M FAYOL THYSSENKRUPP ELEVATOR MANUFACTURING
M FERRIER-CANA COFNA
MR FEUILLARD SECA — SOC ETUDES CONSTRUCTION ASCENSEURS
e
M GENAIN DGCCRF
M GEORGES ANPA C/O ILEX
v
MME GINESTY DIRECTION GÉNÉRALE DU TRAVAIL
M GIRARDEAU APAVE GROUPE
si
M HAON COFEX
M HAUSSWALD TME
cl
M LE MEZO RATP
M LE ROUX UNION DE NORMALISATION DE LA MÉCANIQUE
rié
M LEGAULT KONE
M LESAGE BUREAU VERITAS
M LUCQUIAUD RATP
M MACHABERT KONE
op
M MARY KONE
M MEUNIER KONE
M MIGNEREY DIACT
Pr
Avant-propos national
R
La correspondance entre les normes mentionnées à l'article «Références normatives» et les normes françaises
O
de même domaine d’application qui n'ont pas de correspondance dans la collection des normes françaises sont
les suivantes (elles peuvent être obtenues auprès d'AFNOR) :
N
EN 81-7
IA
ISO 3864-1 e
v
u si
cl
ex
té
rié
op
Pr
ADN pour : IANOR le 30/6/2009 - 15:36
Date livraison : lundi 5 novembre 2012 11:29:55
ENACT
R
O
N
IA
v e
si
u
cl
ex
té
rié
op
Pr
ADN pour : IANOR le 30/6/2009 - 15:36
Date livraison : lundi 5 novembre 2012 11:29:55
ENACT
Version française
Instandhaltung von Aufzügen und Fahrtreppen — Maintenance for lifts and escalators —
Regeln für Instandhaltungsanweisungen Rules for maintenance instructions
R
O
N
IA
v e
u si
La présente Norme européenne a été adoptée par le CEN le 21 juin 2001 et inclut l’Amendement A1 approuvé
par le CEN le 29 juin 2008.
cl
ex
Les membres du CEN sont tenus de se soumettre au Règlement Intérieur du CEN/CENELEC, qui définit les
conditions dans lesquelles doit être attribué, sans modification, le statut de norme nationale à la Norme
européenne. Les listes mises à jour et les références bibliographiques relatives à ces normes nationales
té
peuvent être obtenues auprès du Centre de Gestion ou auprès des membres du CEN.
rié
La présente Norme européenne existe en trois versions officielles (allemand, anglais, français). Une version dans
une autre langue faite par traduction sous la responsabilité d'un membre du CEN dans sa langue nationale et
op
Les membres du CEN sont les organismes nationaux de normalisation des pays suivants : Allemagne, Autriche,
Pr
Belgique, Bulgarie, Chypre, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande,
Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République Tchèque,
Roumanie, Royaume-Uni, Slovaquie, Slovénie, Suède et Suisse.
CEN
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
© CEN 2008 Tous droits d’exploitation sous quelque forme et de quelque manière que ce soit réservés dans le monde
entier aux membres nationaux du CEN.
Réf. n° EN 13015:2001+A1:2008 F
ADN pour : IANOR le 30/6/2009 - 15:36
Date livraison : lundi 5 novembre 2012 11:29:55
ENACT
EN 13015:2001+A1:2008 (F)
Sommaire
Page
Avant-propos .......................................................................................................................................................... 3
Introduction ............................................................................................................................................................ 4
R
4 Élaboration des instructions de maintenance ................................................................................... 6
O
4.1 Généralités .............................................................................................................................................. 6
N
4.2 Éléments à prendre en compte pour les instructions de maintenance ................................................... 7
IA
4.3 Informations à inclure dans les instructions de maintenance .................................................................. 7
4.3.1 Généralités .............................................................................................................................................. 7
4.3.2 Informations pour le propriétaire de l’installation ..................................................................................... 7
e
4.3.3 Information pour le service de maintenance ......................................................................................... 10
v
si
Annexe ZA (informative) !Relation entre la présente Norme européenne et les exigences essentielles
op
2
ADN pour : IANOR le 30/6/2009 - 15:36
Date livraison : lundi 5 novembre 2012 11:29:55
ENACT
EN 13015:2001+A1:2008 (F)
Avant-propos
Le présent document (EN 13015:2001+A1:2008) a été élaboré par le Comité Technique CEN/TC 10 «Ascenseurs et
monte-charge», dont le secrétariat est tenu par AFNOR.
Cette Norme européenne devra recevoir le statut de norme nationale, soit par publication d'un texte identique, soit
R
par entérinement, au plus tard en janvier 2009, et toutes les normes nationales en contradiction devront être retirées
O
au plus tard en décembre 2009.
Le présent document inclut l’Amendement 1, approuvé par le CEN le 2008-06-29.
N
Le présent document remplace l’EN 13015:2001.
IA
Le début et la fin du texte ajouté ou modifié par l’amendement est indiqué dans le texte par des repères !".
e
Le présent document a été élaboré dans le cadre d'un mandat donné au CEN par la Commission Européenne et
v
l'Association Européenne de Libre Échange et vient à l'appui des exigences essentielles de la (de) Directive(s) CE.
si
!Pour la relation avec la (les) Directive(s) CE, voir les Annexes ZA, ZB et ZC, informatives, qui font partie intégrante
u
du présent document."
cl
Selon le Règlement Intérieur du CEN/CENELEC, les instituts de normalisation nationaux des pays suivants sont
ex
tenus de mettre cette Norme européenne en application : Allemagne, Autriche, Belgique, Bulgarie, Chypre,
Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Lettonie, Lituanie,
Luxembourg, Malte, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République tchèque, Roumanie, Royaume-Uni,
té
3
ADN pour : IANOR le 30/6/2009 - 15:36
Date livraison : lundi 5 novembre 2012 11:29:55
ENACT
EN 13015:2001+A1:2008 (F)
Introduction
La présente Norme Européenne est une norme de type C telle que définie dans l’EN 1070.
Seule une maintenance correcte et préventive, exécutée par une personne de maintenance compétente,
conformément aux instructions de maintenance peut assurer le fonctionnement en toute sécurité et comme prévu
d’une installation.
Dans la présente Norme, il est supposé que l’installation à entretenir a été légalement mise sur le marché.
1 Domaine d’application
La présente Norme Européenne spécifie les éléments nécessaires à l’élaboration des instructions pour les opérations
de maintenance, telle qu’elle est définie en 3.1, et qui sont fournies pour les ascenseurs, les ascenseurs de charge,
les monte-charge accessibles, les monte-charge inaccessibles, les escaliers mécaniques et les trottoirs roulants
nouvellement installés.
La présente Norme européenne ne couvre pas :
R
a) les instructions pour l’installation et le démantèlement ;
O
b) tous examens et essais réglementaires fondés sur des règlements nationaux.
N
Les installations existantes ne sont pas couvertes par la présente norme, mais celle-ci peut être prise en référence.
IA
e
2 Références normatives
v
Cette Norme européenne comporte par référence datée ou non datée des dispositions d'autres publications. Ces
si
références normatives sont citées aux endroits appropriés dans le texte et les publications sont énumérées ci-après.
u
Pour les références datées, les amendements ou révisions ultérieurs de l'une quelconque de ces publications ne
cl
s'appliquent à cette Norme européenne que s'ils y ont été incorporés par amendement ou révision. Pour les
références non datées, la dernière édition de la publication à laquelle il est fait référence s'applique (y compris les
ex
amendements).
EN 81-1, Règles de sécurité pour la construction et l'installation des ascenseurs — Partie 1 : Ascenseurs électriques.
té
rié
EN 81-2, Règles de sécurité pour la construction et l'installation des ascenseurs — Partie 2 : Ascenseurs
hydrauliques.
op
EN 81-3, Règles de sécurité pour la construction et l'installation des ascenseurs — Partie 3 : Monte-charge
électriques et hydrauliques.
Pr
!texte supprimé"
prEN 81-7, Règles de sécurité pour la construction et l'installation des ascenseurs — Partie 7 : Ascenseurs à pignon
et crémaillère.
!texte supprimé"EN 81-28, Règles de sécurité pour la construction et l'installation des ascenseurs — Partie 28 :
Téléalarme pour les ascenseurs et ascenseurs de charge.
!EN 115-1", Règles de sécurité pour la construction et l'installation des escaliers mécaniques et trottoirs
roulants.
!EN ISO 14121-1:2007, Sécurité des machines — Appréciation du risque — Partie 1 : Principes
(ISO 14121-1:2007)."
4
ADN pour : IANOR le 30/6/2009 - 15:36
Date livraison : lundi 5 novembre 2012 11:29:55
ENACT
EN 13015:2001+A1:2008 (F)
3 Termes et définitions
Pour les besoins de la présente Norme européenne, les termes et définitions donnés dans l’EN 81-1, l’EN 81-2,
l'EN 81-3, !texte supprimé", le prEN 81-7, !texte supprimé", l’EN 81-28, l’!EN 115-1" et
l’!EN ISO 14121-1", ainsi que les suivants s’appliquent.
3.1
maintenance
toutes les opérations nécessaires pour assurer le fonctionnement comme prévu et en toute sécurité de l’installation
et de ses composants après l’achèvement de l’installation et au cours de sa durée de vie
La maintenance comprend :
a) la lubrification, le nettoyage, etc. ;
cependant, les opérations de nettoyage ci-après peuvent ne pas être considérées comme de la maintenance :
1) le nettoyage des parties externes de la gaine ;
2) le nettoyage des parties externes de l’escalier mécanique ou du trottoir roulant ;
3) le nettoyage de l’intérieur de la cabine.
R
b) les vérifications ;
O
c) les opérations de dégagement des personnes bloquées ;
N
d) les opérations de réglage ;
IA
e) les réparations ou changement de composants en raison de leur usure ou de leur défaillance, sans affecter les
caractéristiques de l’installation.
e
Les opérations suivantes ne sont pas considérées comme opérations de maintenance :
v
a) changement d’un composant essentiel tel que la machine, la cabine, l'armoire de commande, etc., ou d’un
si
composant de sécurité tel que parachute, etc., même si les caractéristiques du nouveau composant sont
u
b) remplacement de l’installation ;
ex
3.2
rié
service de maintenance
société ou partie de société dans laquelle du personnel de maintenance compétent exécute des opérations
op
3.3
personnel de maintenance compétent
personne désignée, ayant une formation adéquate (voir la série de l’EN ISO 9000), qualifiée en raison de sa
connaissance et de son expérience pratique, munie des instructions nécessaires et appuyée par son service
de maintenance pour pouvoir exécuter en sécurité les opérations de maintenance requises
3.4
fabricant
personne physique ou morale qui assume la responsabilité de la conception, de la fabrication et de la mise sur le
marché soit de composants de sécurité pour ascenseurs, soit de machines (escalier mécanique, trottoir roulant,
monte-charge inaccessible et monte-charge accessible)
3.5
installateur
personne physique ou morale qui assume la responsabilité de la conception, de la fabrication, de l’installation et de
la mise sur le marché d’ascenseurs
5
ADN pour : IANOR le 30/6/2009 - 15:36
Date livraison : lundi 5 novembre 2012 11:29:55
ENACT
EN 13015:2001+A1:2008 (F)
3.6
installation
ascenseur ou ascenseur de charge ou monte-charge accessible ou monte-charge inaccessible ou escalier
mécanique ou trottoir roulant complètement installé
3.7
propriétaire de l’installation
personne physique ou morale qui dispose de l’installation et assume la responsabilité de son exploitation et de
son utilisation
3.8
opération de dégagement des personnes bloquées
action débutant à la réception de l’information d’une (de) personne(s) bloquée(s) dans un ascenseur et s’achevant
par le dégagement de la (des) personne(s) bloquée(s)
R
4.1 Généralités
O
Les installations concernées par la présente Norme européenne doivent être maintenues en bon état
N
de fonctionnement conformément aux instructions de l’installateur. À cet effet, une maintenance régulière de
l’installation doit être effectuée pour assurer en particulier, la sécurité de l’installation. La sécurité d’une installation
IA
doit prendre en compte le fait de pouvoir être entretenue sans causer de blessures ou d’atteintes à la santé.
Une maintenance régulière de l’installation doit être effectuée pour assurer sa fiabilité.
v e
L’accès et l’environnement associé doivent être maintenus en bon état conformément aux instructions
si
de l’installateur.
u
Les instructions, pour la maintenance d’une installation selon la Directive Ascenseurs, doivent être fournies par
cl
l’installateur, tel que défini en 3.5, après le complet achèvement de l’installation, comme résultat d’une appréciation
des risques.
ex
Les instructions, pour la maintenance des composants de sécurité pour ascenseurs doivent être fournies par le
fabricant à l’installateur, respectivement définies en 3.4 et 3.5.
té
Les instructions, pour la maintenance d’une installation selon la Directive Machines, doivent être fournies par le
rié
fabricant, tel que défini en 3.4, au moment de la mise sur le marché, comme résultat d’une appréciation des risques.
Afin que les instructions de maintenance atteignent leur but, celles ci doivent être formulées de telle sorte qu’elles
op
à jour.
NOTE Il convient que le propriétaire de l’installation soit informé que la qualification du service de maintenance nécessite
d’être en conformité avec les règlements applicables dans le pays où l’installation est en service ; s’il n’existe pas de
règlements, la qualification peut être assurée par un système d’assurance qualité certifié conformément à l’EN ISO 9001,
complétées si nécessaire, pour tenir compte des caractéristiques particulières de l’installation.
L’installateur/le fabricant doit fournir des instructions de maintenance à l’intention du propriétaire de l’installation
(voir 4.3.2), comprenant des informations à l’intention du service de maintenance (voir 4.3.3).
6
ADN pour : IANOR le 30/6/2009 - 15:36
Date livraison : lundi 5 novembre 2012 11:29:55
ENACT
EN 13015:2001+A1:2008 (F)
R
4.3.1 Généralités
O
Les instructions de maintenance doivent comprendre les informations relatives aux tâches du propriétaire et
N
du service de maintenance respectivement.
4.3.2.1 La nécessité pour le propriétaire de conserver l’installation dans un état de fonctionnement en toute
u
sécurité. Pour satisfaire cette exigence, le propriétaire doit utiliser un service de maintenance satisfaisant
aux prescriptions de la présente norme.
cl
ex
NOTE Il est recommandé d’informer le propriétaire de l’installation sur la nécessité d’utiliser un service de maintenance doté
d’une assurance propre et adéquate, fournie par une compagnie d’assurance.
té
4.3.2.2 La nécessité pour le propriétaire de tenir compte de tous les règlements nationaux et autres prescriptions
applicables, et de leurs conséquences sur la maintenance.
rié
4.3.2.3 La nécessité d’une maintenance planifiée à exécuter par un service de maintenance, au plus tard à la mise
op
en service de l’installation ou, si l’installation doit rester inutilisée pour une longue période, avant la première mise
en service.
Pr
4.3.2.4 L’importance pour le propriétaire de l’installation d’avoir le même service de maintenance au cas où
plusieurs installations disposeraient de gaine/espaces et/ou de locaux de machines en commun.
4.3.2.5 La nécessité pour le propriétaire d’un ascenseur de personnes ou d’un ascenseur de charge, de conserver,
comme décrit dans !texte supprimé" l’EN 81-28, le système de communication bidirectionnelle efficace et relié
à un service d’intervention fonctionnant 24 h sur 24, pour toute la période où l’installation peut être utilisée.
4.3.2.6 La nécessité pour le propriétaire de mettre hors service l’ascenseur de personnes ou l’ascenseur de charge
lorsque le système de communication bidirectionnelle est hors service.
4.3.2.7 La nécessité pour le propriétaire de mettre l’installation hors service en cas de situations dangereuses.
7
ADN pour : IANOR le 30/6/2009 - 15:36
Date livraison : lundi 5 novembre 2012 11:29:55
ENACT
EN 13015:2001+A1:2008 (F)
R
O
4.3.2.10 La nécessité pour le propriétaire de l'installation de s’assurer que l'appréciation des risques pour la
maintenance est entreprise :
N
a) en cas de changement de service de maintenance ;
b) en cas de modifications dans l’usage du bâtiment et/ou de l’installation ;
c) après une importante transformation de l’installation ou du bâtiment ; IA
v e
d) après un accident impliquant l’installation, si c’est le cas.
si
4.3.2.11 La nécessité pour le propriétaire du bâtiment de s’assurer, par l’intermédiaire d’une appréciation des
u
risques que :
cl
a) leurs locaux sont, autant que faire ce peut, sûrs et exempts de risque pour la santé. Ceci comprend l’accès aux
ex
locaux et équipements de l’installation ainsi que les produits ou substances utilisés conformément aux règlements
sur l’utilisation des équipements de travail sur le lieu de travail ;
té
b) les personnes qui font usage de ces locaux sont informées des risques résiduels ;
c) toute action à effectuer à la suite de son appréciation des risques est entreprise.
rié
Concernant les chemins d’accès aux zones réservées au personnel de maintenance, la nécessité pour le propriétaire
de l’installation d’informer le service de maintenance, en particulier sur :
op
1) les chemins d’accès à utiliser et les procédures d’évacuation du bâtiment en cas d’incendie ;
Pr
4.3.2.12 La nécessité pour le propriétaire de l’installation de s’assurer que le nom et le numéro de téléphone du
service de maintenance sont toujours disponibles pour l’usager de l’installation, affichés de façon permanente et
parfaitement visible.
4.3.2.13 La nécessité pour le propriétaire de l’installation de s’assurer que les clés des portes (trappes) du local de
poulies et de machines et des portes (trappes) de visite et de secours sont disponibles en permanence dans le
bâtiment et sont utilisées uniquement par les personnes autorisées à y accéder.
8
ADN pour : IANOR le 30/6/2009 - 15:36
Date livraison : lundi 5 novembre 2012 11:29:55
ENACT
EN 13015:2001+A1:2008 (F)
4.3.2.15 La nécessité pour le propriétaire de l’installation de conserver pour le personnel de maintenance, l’accès
libre et en toute sécurité aux postes et locaux de travail et d’informer le service de maintenance de tout risque ou
changement dans le poste de travail ou dans les chemins d’accès (éclairage, encombrement, état du sol, etc.).
4.3.2.16 En sus des examens et essais que le propriétaire de l’installation confie l'au service de maintenance,
la nécessité pour le propriétaire de procéder périodiquement, dans son propre intérêt, aux vérifications suivantes :
a) pour des ascenseurs :
une montée et descente complète pour évaluer tous les changements dans la qualité de glissement ou les
dommages à l’équipement.
Les éléments types à vérifier pour s’assurer qu’ils sont en place, non endommagés et fonctionnant
correctement sont :
— les portes palières et les seuils de portes ;
— la précision d'arrêt ;
— les indicateurs non placés dans des zones réservées ;
— les commandes aux paliers ;
R
— les commandes en cabine ;
O
— les boutons d’ouverture de porte ;
N
— le moyen de communication bidirectionnelle dans la cabine permettant un contact permanent avec un
IA
service d’intervention ;
— l’éclairage normal de la cabine ;
e
— le dispositif de réouverture de portes ;
v
si
Pour les monte-charge accessibles et inaccessibles, les vérifications à entreprendre sont identiques,
cl
lorsque applicables.
ex
dommage à l’équipement.
rié
Les éléments types à vérifier pour s’assurer qu’ils sont en place, non endommagés et fonctionnant
correctement sont :
op
9
ADN pour : IANOR le 30/6/2009 - 15:36
Date livraison : lundi 5 novembre 2012 11:29:55
ENACT
EN 13015:2001+A1:2008 (F)
4.3.3.1 La nécessité d’effectuer le travail de maintenance en conformité avec les instructions de maintenance sur
la base de vérifications de maintenance systématiques.
Après ces vérifications, le service de maintenance doit décider, en conformité avec les instructions de maintenance,
ce qu’il est nécessaire de faire.
Une liste d’exemples type de vérifications de maintenance pour maintenir l’installation est donnée en annexe A.
NOTE Du fait que les composants peuvent être de conception et de fonctionnement différent, il n’est pas possible,
par conséquent, de donner des directives spécifiques dans la présente norme.
4.3.3.2 La nécessité de mettre à jour les instructions de maintenance d’origine s’il y a changement dans l’utilisation
prévue de l’installation et/ou dans les conditions d’environnement existantes lors de l’achèvement de l’installation.
NOTE Il convient que le propriétaire de l’installation fournisse au service de maintenance les instructions de maintenance
correspondantes lorsque des modifications ont été effectuées sur l’installation.
4.3.3.3 La nécessité pour le service de maintenance de s’assurer qu’une appréciation des risques pour chaque
R
poste et chaque tâche de maintenance a été effectuée, en tenant compte des instructions de maintenance de
O
l’installateur et de toute information fournie par le propriétaire de l’installation.
N
4.3.3.4 La nécessité pour le service de maintenance d’informer le propriétaire de l’installation de tout travail
à entreprendre comme conséquence d’une appréciation des risques, spécialement pour les accès et/ou
IA
l’environnement relatif au bâtiment ou à l’installation. e
4.3.3.5 La nécessité d’établir un plan de maintenance de façon que la maintenance préventive soit adaptée
v
à l’installation et que le temps de maintenance soit aussi court qu’il est raisonnablement possible sans réduire la
si
4.3.3.6 La nécessité d’adapter le plan pour la maintenance de façon à prendre en compte toutes défaillances
cl
prévisibles, par exemple, celles dues à une mauvaise utilisation, à une mauvaise manipulation, à une détérioration, etc.
ex
NOTE À cet effet, un système de télésurveillance, fondé sur l’EN 627, capable de relever les événements ou les défauts,
permet de fournir des informations.
té
4.3.3.7 La nécessité d’effectuer les opérations de maintenance par du personnel de maintenance compétent
(voir 3.3), muni des outils et des équipements nécessaires.
rié
NOTE La fréquence réelle des interventions de maintenance peut être déterminée de façon plus précise lorsqu’un système
de télésurveillance est connecté à l’installation.
4.3.3.10 La nécessité de fournir un service d’appel à l’année, 24 h sur 24 pour le dégagement des
personnes bloquées.
NOTE Un système de télésurveillance peut être utilisé pour fournir des informations de façon à améliorer la réponse
aux appels.
10
ADN pour : IANOR le 30/6/2009 - 15:36
Date livraison : lundi 5 novembre 2012 11:29:55
ENACT
EN 13015:2001+A1:2008 (F)
4.3.3.11 La nécessité de conserver les enregistrements du résultat de chaque intervention due à une défaillance de
l’installation. Ces enregistrements doivent inclure le type de défaillances afin d’en détecter la répétition. Ils doivent
être disponibles sur demande du propriétaire de l’installation.
4.3.3.12 La nécessité de mettre l’installation hors service si le service de maintenance est averti d’une situation
dangereuse, détectée lors de la maintenance, mais ne pouvant être immédiatement éliminée, et d’informer le
propriétaire de l’installation de la nécessité de la conserver hors service jusqu’à réparation.
4.3.3.13 La nécessité d’être organisé de façon à pouvoir disposer des pièces nécessaires à toute réparation.
4.3.3.14 L’éventuelle nécessité, sur préavis raisonnable, de la présence de personnel de maintenance compétent,
pour le contrôle effectué par une tierce partie agréée ou pour les travaux d’entretien du bâtiment effectués dans les
zones réservées pour le service de maintenance.
4.3.3.15 La nécessité d’informer en temps voulu, le propriétaire de l’installation de la nécessaire mise à niveau
technique progressive de l’installation.
4.3.3.16 La nécessité d’organiser le dégagement des personnes bloquées, même avec un (des) sous-traitant(s) et
de prendre des dispositions pour les circonstances telles que le feu, la panique, etc.
R
O
N
5 Appréciation des risques
5.1 Généralités
IA
e
Avant la mise sur le marché d’une installation, il est nécessaire que l’installateur/le fabricant effectue une appréciation
v
de risques, conformément à la Directive Ascenseurs (95/16/CE), respectivement à la Directive Machines (98/37/CE).
si
Chaque risque doit être limité autant que possible au moyen d’instructions et de mesures de sécurité adaptées. Pour
réduire le risque, les instructions ne peuvent jamais remplacer une mesure de sécurité qui peut être appliquée.
u
cl
Il est nécessaire de déterminer les différentes procédures d’intervention lors des opérations de maintenance ainsi
que les mesures de sécurité appropriées à chacun de ces modes opératoires.
ex
L'emploi de systèmes de diagnostic (par exemple : un système de télésurveillance fondée sur l’EN 627) peut faciliter
le dépistage des défauts, améliorer la maintenance de l’installation et réduire l’exposition du personnel de
té
La sécurité dans les opérations de maintenance de l’installation est assurée en adoptant des mesures de sécurité et
en fournissant des instructions. Les mesures de sécurité pour l’installation et pour le bâtiment doivent être fournies
op
santé et à la sécurité et d’effectuer une appréciation des risques pour toute opération de maintenance, y compris
l’accès au poste de travail.
À cet effet, il convient de tenir compte de ce qui suit :
a) de la présence d’une ou de plusieurs personnes de la maintenance sur un poste de travail ;
b) des actions prévisibles de personnes autres que le personnel de maintenance (par exemple : de personnes
ouvrant ou fermant les circuits électriques de puissance et les circuits dépendants ou les circuits d’éclairage ou
de personnes tentant d’utiliser l’installation pendant les opérations de maintenance, etc.) ;
c) des états possibles de l’installation (normal ou anormal en raison de la défaillance prévisible des pièces de ses
composants, de perturbations externes, de perturbation de son alimentation en énergie, etc.).
L’Annexe B donne une liste d'exemples d'éléments à prendre en compte dans toute appréciation des risques pour
les opérations de maintenance. Cependant, il existe plusieurs méthodes 1) d’analyse systématique des risques.
Un exemple en est donné dans l’!EN ISO 14121-1:2007", l’annexe B.
11
ADN pour : IANOR le 30/6/2009 - 15:36
Date livraison : lundi 5 novembre 2012 11:29:55
ENACT
EN 13015:2001+A1:2008 (F)
R
— des risques qui proviennent du nécessaire retrait de certaines protections pour effectuer des opérations
O
spécifiques de maintenance.
N
Les instructions de maintenance et les avertissements doivent prescrire les procédures et les modes opératoires
destinés à surmonter ces risques et, si nécessaire, spécifier les équipements de protection individuelle, les
IA
instruments, les outils à utiliser et les dispositions à prendre. e
v
si
6.1 La nécessité pour une (des) personne(s) autorisée(s) par le propriétaire de l’installation à dégager des
passagers bloqués d’être formée(s) par le service de maintenance.
té
NOTE En alternative, le propriétaire de l’installation peut prendre un arrangement pour faire former ses personnes
rié
autorisées par une tierce partie compétente, en conformité avec les instructions de maintenance.
6.2 La nécessité de s’assurer que la formation est appropriée au caractère spécifique de l’installation, et mise
op
à jour.
Pr
6.3 La nécessité de s’assurer que ses personnes autorisées dégagent les passagers bloqués uniquement par les
portes palières.
6.4 La nécessité de s’assurer que le service de maintenance est appelé lorsque la (les) personne(s) autorisée(s)
par le propriétaire se trouve(nt) dans l’impossibilité de déplacer la cabine au moyen des dispositifs de secours
électriques et/ou manuels.
6.5 La nécessité d’informer sa (ses) personne(s) autorisée(s) sur les conditions pour lesquelles seul le service de
maintenance doit effectuer les opérations de dégagement.
12
ADN pour : IANOR le 30/6/2009 - 15:36
Date livraison : lundi 5 novembre 2012 11:29:55
ENACT
EN 13015:2001+A1:2008 (F)
R
O
8 Format du manuel d’instructions de maintenance
N
Le manuel d’instructions de maintenance pour toute installation doit contenir en couverture, au moins les
IA
éléments suivants :
a) le type de l’installation, avec son numéro de série, auquel s’appliquent les instructions ;
e
b) le titre du manuel ;
v
c) la date d’émission ;
si
Dans le manuel :
a) toutes les unités utilisées doivent être des unités SI ;
té
b) toutes les pages doivent être pourvues d’un moyen de détecter les pages manquantes (numéros) ;
rié
sécurité appropriées.
Le type et la taille de l’impression doivent assurer la meilleure lisibilité possible. Les avertissements de sécurité et/ou
Pr
les précautions doivent être mis en évidence grâce à l’utilisation de couleurs ou de symboles et/ou d’une impression
en gros caractères. Lorsque c’est possible, les signalisations doivent être conformes à l’ISO 3864:1984.
Les instructions de maintenance doivent être données dans la(les) langue(s) officielle(s) du pays où l’installation est
située. Si plusieurs langues doivent être utilisées, chacune doit facilement être distinguée des autres et il faut
s’efforcer de ne pas séparer le texte traduit des illustrations correspondantes.
Les documents donnant les instructions pour la maintenance doivent être fournis sous forme durable (c’est-à-dire
qu’ils doivent résister à une manipulation fréquente) ou bien en trois exemplaires.
13
ADN pour : IANOR le 30/6/2009 - 15:36
Date livraison : lundi 5 novembre 2012 11:29:55
ENACT
EN 13015:2001+A1:2008 (F)
Annexe A
(informative)
Exemples types de vérifications à prendre en compte
dans les instructions de maintenance
Init numérotation des tableaux d’annexe [A]!!!
Init numérotation des figures d’annexe [A]!!!
Init numérotation des équations d’annexe [A]!!!
R
Vérification du contact, le cas échéant.
O
Vérification de la lubrification.
N
Amortisseurs Vérification du niveau d’huile.
IA
Vérification de la lubrification.
Vérification de l’interrupteur, le cas échéant.
e
Vérification des fixations.
v
si
Armoire de commande Vérification de la propreté, de l’état sec et de l’absence de poussière dans l’armoire.
Guides de cabine et contrepoids Vérification de la présence d’un film d’huile là où c’est nécessaire sur toutes les
surfaces de guidage.
Vérification des fixations.
(à suivre)
14
ADN pour : IANOR le 30/6/2009 - 15:36
Date livraison : lundi 5 novembre 2012 11:29:55
ENACT
EN 13015:2001+A1:2008 (F)
Cabine d’ascenseur Vérification de l’éclairage de secours, des boutons et des commutateurs à clé.
Vérification des fixations des panneaux et du plafond.
Parachute(s) et/ou moyen Vérification de la liberté de mouvement et de l’usure des pièces en mouvement.
de protection contre Vérification de la lubrification.
les mouvements incontrôlés
de la cabine en montée Vérification des fixations.
Vérification du fonctionnement.
Vérification de l'interrupteur.
R
Extrémités des câbles/chaînes Vérification de la détérioration et de l’usure.
O
Vérification des fixations.
N
Baies palières Vérification du fonctionnement des serrures palières.
IA
Vérification de la libre course des portes.
Vérification du guidage des portes.
e
Vérification des jeux des portes.
v
Vérification de l’intégrité du câble, de la chaîne ou de la courroie, selon le cas.
si
Vérification de la lubrification.
cl
ex
Vérification de la lubrification.
Pr
15
ADN pour : IANOR le 30/6/2009 - 15:36
Date livraison : lundi 5 novembre 2012 11:29:55
ENACT
EN 13015:2001+A1:2008 (F)
R
Vérin télescopique Vérification de la synchronisation.
O
Armoire de commande Vérification de la propreté, de l’état sec et de l’absence de poussière dans l’armoire.
N
Limiteur de vitesse et poulie Vérification de la liberté de mouvement et de l’usure des parties mobiles.
IA
de tension
Vérification du fonctionnement.
Vérification de l'interrupteur.
v e
Poulie(s) des câbles Vérification de l'état et de l’usure des gorges.
si
de suspension
Vérification du bruit et des vibrations anormales des paliers.
u
Vérification de la lubrification.
ex
Guides de cabine/ Vérification de la présence d’un film d’huile là où c’est nécessaire sur toutes les
masse d’équilibrage/vérin surfaces de guidage.
té
Cabine d’ascenseur Vérification de l’éclairage de secours, des boutons et des commutateurs à clé.
Vérification des fixations des panneaux et du plafond.
(à suivre)
16
ADN pour : IANOR le 30/6/2009 - 15:36
Date livraison : lundi 5 novembre 2012 11:29:55
ENACT
EN 13015:2001+A1:2008 (F)
R
Vérification des jeux des portes.
O
Vérification de l’intégrité du câble, de la chaîne ou de la courroie, selon le cas.
Vérification du dispositif de protection des passagers.
N
Vérification de la lubrification.
Palier
IA
Vérification de la précision d’arrêt au palier.
e
Dispositif hors course de sécurité Vérification du fonctionnement.
v
si
17
ADN pour : IANOR le 30/6/2009 - 15:36
Date livraison : lundi 5 novembre 2012 11:29:55
ENACT
EN 13015:2001+A1:2008 (F)
Armoire de commande Vérification de la propreté, de l’état sec et de l’absence de poussière dans l’armoire.
R
Vérification de la lubrification.
O
Chaîne d’entraînement principal Vérification de la tension et de l’usure.
N
Vérification de la lubrification.
IA
Chaîne de marches/plateaux Vérification de la tension et de l’usure.
Vérification de la lubrification.
v e
Marche/plateaux Vérification de l’intégrité des marches/plateaux et des galets des marches/plateaux.
si
Jeux Vérification des jeux de marche à marche et des marches aux plinthes.
18
ADN pour : IANOR le 30/6/2009 - 15:36
Date livraison : lundi 5 novembre 2012 11:29:55
ENACT
EN 13015:2001+A1:2008 (F)
Annexe B
(informative)
Exemples d’éléments à prendre en compte
pour l'appréciation de risque lors
des opérations de maintenance
Postes de maintenance
Zones 1) Toit
Emplacement Emplacement
Éléments Cabine hors Cuvette de
de machinerie de poulies
ascenseur cabine
R
de main courante, trappe inadaptée, obstacle
sur le toit de la cabine, etc.)
O
N
Entrée non autorisée
IA
Éclairage inadéquat (y compris accès)
Résistance du plancher
u
cl
Commutateurs
op
Mouvements intempestifs
Volume(s) de protection
Manutention manuelle
Co-activité
(à suivre)
19
ADN pour : IANOR le 30/6/2009 - 15:36
Date livraison : lundi 5 novembre 2012 11:29:55
ENACT
EN 13015:2001+A1:2008 (F)
Postes de maintenance
Zones 1) Toit
Emplacement Emplacement
Éléments Cabine hors Cuvette de
de machinerie de poulies
ascenseur cabine
Eau/saleté imprévue
Substances dangereuses
Chute d’objets
Enfermement
R
Moyens/commandes pour les opérations
de secours
O
Incendie
N
IA
1) Zones depuis lesquelles sont effectuées les opérations de maintenance sur l’équipement extérieur de l’ascenseur, sur la partie externe
de la gaine et, de l’extérieur, sur les équipements placés dans la gaine, les emplacements de machinerie ou ceux de poulies.
e
v
si
20
ADN pour : IANOR le 30/6/2009 - 15:36
Date livraison : lundi 5 novembre 2012 11:29:55
ENACT
EN 13015:2001+A1:2008 (F)
Postes de maintenance
Plinthe Locaux
Sur Paliers Armoire
Emplacements intérieure de machines
Éléments marche/ supérieur de
de machinerie de marche/ (entraînements
palette et inférieur commande
palette externes)
Accès et entrée
Chutes/glissades
R
Contact indirect avec l’électricité
O
Écrasement et cisaillement (marche
N
à marche ou peigne/marche à jupe)
IA
Jeux dans le garde-corps
Commande de maintenance
Démarrage/arrêt intempestif
rié
Mouvement de la machine
op
Co-activité
Pr
Manœuvre manuelle
Chute d’objets
Eau/saleté imprévue
Substances dangereuses
Incendie
Absence de marche/palette
21
ADN pour : IANOR le 30/6/2009 - 15:36
Date livraison : lundi 5 novembre 2012 11:29:55
ENACT
EN 13015:2001+A1:2008 (F)
Annexe ZA
(informative)
!Relation entre la présente Norme européenne
et les exigences essentielles de la Directive européenne 98/37/CE
La présente Norme européenne a été élaborée dans le cadre d’un mandat donné au CEN par la Commission
européenne et par l’Association européenne de libre échange afin d'offrir un moyen de se conformer aux exigences
essentielles de la Directive Nouvelle approche 98/37/CE amendée par la Directive 98/79/CE sur les machines.
Une fois la présente norme citée au Journal officiel des Communautés européennes (JOCE) au titre de ladite
Directive et dès sa reprise en norme nationale dans au moins un État membre, la conformité aux articles normatifs
de cette norme, sauf les paragraphes 4.3.2.11, 4.3.2.14, 4.3.2.15, 4.3.3.5, 4.3.3.13, 4.3.3.14, 4.3.3.15 confère, dans
les limites du domaine d’application de la norme, présomption de conformité aux exigences essentielles concernant
R
les instructions de maintenance en 1.7.4 de l’Annexe I de ladite Directive et de la réglementation AELE associée.
O
AVERTISSEMENT — D'autres exigences et d'autres Directives CE peuvent être applicables à(aux) produit(s)
N
relevant du domaine d'application de la présente norme."
IA
v e
u si
cl
ex
té
rié
op
Pr
22
ADN pour : IANOR le 30/6/2009 - 15:36
Date livraison : lundi 5 novembre 2012 11:29:55
ENACT
EN 13015:2001+A1:2008 (F)
Annexe ZB
(informative)
!Relation entre la présente Norme européenne
et les exigences essentielles de la Directive européenne 2006/42/CE
La présente Norme européenne a été élaborée dans le cadre d’un mandat donné au CEN par la Commission
européenne et par l’Association européenne de libre échange afin d'offrir un moyen de se conformer aux exigences
essentielles de la Directive Nouvelle approche 2006/42/CE sur les machines.
Une fois la présente norme citée au Journal officiel des Communautés européennes (JOCE) au titre de ladite
Directive et dès sa reprise en norme nationale dans au moins un État membre, la conformité aux articles normatifs
de cette norme, à l’exception des paragraphes 4.3.2.11, 4.3.2.14, 4.3.2.15, 4.3.3.5, 4.3.3.13, 4.3.3.14, 4.3.3.15
confère, dans les limites du domaine d’application de la norme, présomption de conformité aux exigences
essentielles concernant les instructions de maintenance en 1.7.4 de l’Annexe I de ladite Directive et de la
R
réglementation AELE associée.
O
AVERTISSEMENT — D'autres exigences et d'autres Directives CE peuvent être applicables à(aux) produit(s)
relevant du domaine d'application de la présente norme."
N
IA
v e
u si
cl
ex
té
rié
op
Pr
23
ADN pour : IANOR le 30/6/2009 - 15:36
Date livraison : lundi 5 novembre 2012 11:29:55
ENACT
EN 13015:2001+A1:2008 (F)
Annexe ZC
(informative)
!Relation entre la présente norme européenne
et les exigences essentielles de la Directive européenne 95/16/CE
La présente Norme européenne a été élaborée dans le cadre d’un mandat donné au CEN par la Commission
européenne et par l’Association européenne de libre échange afin d'offrir un moyen de se conformer aux exigences
essentielles de la Directive Nouvelle approche 95/16/CE relative aux ascenseurs.
Une fois la présente norme citée au Journal officiel des Communautés européennes (JOCE) au titre de ladite
Directive et dès sa reprise en norme nationale dans au moins un État membre, la conformité aux articles normatifs
de cette norme, à l’exception des paragraphes 4.3.2.11, 4.3.2.14, 4.3.2.15, 4.3.3.5, 4.3.3.13, 4.3.3.14, 4.3.3.15,
confère, dans les limites du domaine d’application de la norme, présomption de conformité aux exigences
essentielles concernant les instructions de maintenance au point 6 de l’Annexe I de ladite Directive et de la
R
réglementation AELE associée.
O
AVERTISSEMENT — D'autres exigences et d'autres Directives CE peuvent être applicables au(x) produit(s) relevant
du domaine d'application de la présente norme."
N
IA
v e
u si
cl
ex
té
rié
op
Pr
24
ADN pour : IANOR le 30/6/2009 - 15:36
Date livraison : lundi 5 novembre 2012 11:29:55
ENACT
EN 13015:2001+A1:2008 (F)
Bibliographie
EN 627, Règles pour l’enregistrement de données et la surveillance des ascenseurs, escaliers mécaniques et
trottoirs roulants.
R
O
N
IA
v e
u si
cl
ex
té
rié
op
Pr
25