Vous êtes sur la page 1sur 56

0630116 105

09.2015

Single Direction Plates


Vorwärtslaufende Platten
Planchas Vibradoras Unidirecci
Plaques Vibrantes à sens de ma

WP 2050Ww

Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com
Nameplate
WP 2050Ww
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de


revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /


Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :

0630116 - 105 3
Part Numbers - Boldface
WP 2050Ww
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene


Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.

4 0630116 - 105
Table of Contents
WP 2050Ww
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Guide Handle/Baseplate 8
Führungsbügel/Grundplatte
Manija/Basa
Poignée/Base
Beltguard/Clutch 12
Riemenschutz/Kupplung
Guardacorrea/Embrague
Protection de Courroie/Embraya
Clutch cpl. 14
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
Water System Kit 16
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
Label 18
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
Engine-WM 170 21
WM 170 Motor
Motor WM 170
Moteur WM 170
Camshaft/Muffler/Valves-New Style 22
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (neue Art)
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (nuevo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappemen
Air Cleaner cpl. 26
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
Crankcase cpl. 28
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
Crankshaft/Piston/Connecting Rod 32
Kurbelwelle/Kolben/Pleuel
CigueñalPistón/Biela
Vilebrequin/Piston/Bielle
Camshaft/Muffler/Valves-Old Style 34
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (alte Art)
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (viejo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappemen
Governor Lever 38
Reglerhebel
Palanca del Gobernador
Levier Régulateur
Blower Housing 40
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
Starter cpl. 42
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.

0630116 - 105 5
Table of Contents
WP 2050Ww
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Tank cpl. 44
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
Carburetor cpl. 46
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
Flywheel/Ignition Coil 48
Schwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
Accessories 51
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
Wheel Kit 52
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
Protective Pad Kit 54
Plattengleitvorrichtung
Colchoneta para losas
Dispositif à pavés

6 0630116 - 105
Table of Contents
WP 2050Ww
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

0630116 - 105 7
Guide Handle/Baseplate
WP 2050Ww
Führungsbügel/Grundplatte
Manija/Basa
Poignée/Base

8 0630116 - 105
Guide Handle/Baseplate
WP 2050Ww
Führungsbügel/Grundplatte
Manija/Basa
Poignée/Base

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Baseplate Plancha-basa
1 5000402183 1
Grundplatte Base
Console Pupitre de mando
2 5000402002 1
Bedienungskonsole Panneau de contrôle
Exciter Excitador
4 5000402185 1
Erreger Excitatrice
Ball bearing Rodamiento de bolas
5 0117024 2
Kugellager Roulement à billes
End cap Tapa extrema
7 5000402364 1
Endkappe Couvercle terminal
End cap Tapa extrema
8 5000401675 1
Endkappe Couvercle terminal
Shockmount Amortiguador
11 5000400506 4
Puffer Silentbloc
Shockmount Amortiguador
12 5000402120 2
Puffer Silentbloc
Shockmount Amortiguador 30 x 15
13 0088873 2
Puffer Silentbloc
Shockmount Amortiguador
14 0130961 4
Puffer Silentbloc
Lift cage Protección del motor
16 5000401734 1
Schutzbügel Protection de moteur
Handle Manija
17 5000402082 1
Handgriff Poignée
Lower beltguard Guardacorrea-inferior
19 5000402041 1
Riemenschutz-Unterteil Protection de courroie-inférie
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M6 x 12 ISO4762
27 0011554 8
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 17Nm/13ft.lbs
Lock washer Federring
28 5000401000 8
Federring Rondelle de ressort
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M12 x 25 ISO4762
29 0011530 1
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 145Nm/107ft.lbs
Gasket Anillo de junta A12 x 18 DIN7603
30 0013444 1
Dichtring Bague d'étanchéité
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 20 DIN933
31 0012362 5
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Lockwasher Arandela elástica 8 DIN6796
32 0033198 5
Spannscheibe Rondelle de ressort
Lockwasher Arandela elástica 12 DIN6796
35 0031565 4
Spannscheibe Rondelle de ressort
Bushing Buje
44 5000401773 2
Buchse Douille
Hexagon nut Tuerca hexagonal M12 DIN985
45 0010366 2
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M12 x 25 DIN933
59 0013002 4
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 86Nm/63ft.lbs
Socket head cap screw Tornillo cilíndrico M12 x 35
64 5000401849 2
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique
Plug Tapón
117 5000402231 8
Stopfen Bouchon

0630116 - 105 9
Guide Handle/Baseplate
WP 2050Ww
Führungsbügel/Grundplatte
Manija/Basa
Poignée/Base

10 0630116 - 105
Guide Handle/Baseplate
WP 2050Ww
Führungsbügel/Grundplatte
Manija/Basa
Poignée/Base

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Trim seal Moldura


124 5000402394 1
Profilgummi Garniture
Trim seal Moldura
125 5000402395 1
Profilgummi Garniture
Trim seal Moldura
126 5000402396 1
Profilgummi Garniture
Trim seal Moldura
127 5000402397 1
Profilgummi Garniture
Plug Tapón
133 5000402361 2
Stopfen Bouchon
Rubber Caucho
140 5000402832 1
Gummi Caoutchouc

0630116 - 105 11
Beltguard/Clutch
WP 2050Ww
Riemenschutz/Kupplung
Guardacorrea/Embrague
Protection de Courroie/Embraya

12 0630116 - 105
Beltguard/Clutch
WP 2050Ww
Riemenschutz/Kupplung
Guardacorrea/Embrague
Protection de Courroie/Embraya

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Beltguard Guardacorrea
3 5000404499 1
Riemenschutz Protection de courroie
Clutch Kit Embrague compl.
6 5000402748 1
Kupplung kpl. Embrayage compl.
Pulley Polea
10 0130522 1
Scheibe Poulie
Guard Protector
18 5000401656 1
Schutz Protection
Engine-WM 170 Motor WM 170
20 5000402800 1
WM 170 Motor Moteur WM 170
V-belt Correa en V
26 0111158 1
Keilriemen Courroie trapézoïdale
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 20 DIN933
31 0012362 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Lockwasher Arandela elástica 8 DIN6796
32 0033198 7
Spannscheibe Rondelle de ressort
Stud Perno prisionero M8 x 35 DIN835
36 0119213 4
Gewindebolzen Goujon
Hexagon nut Tuerca hexagonal M8 DIN985
37 0010367 4
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Flat washer Arandela B8,4 DIN9021
38 0010374 3
Scheibe Rondelle
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 25 DIN933
39 0011457 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 16 DIN933
40 0012361 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Screw Tornillo M8 x 25
41 5000401838 3
Schraube Vis
Drain hose Manguera de salida
129 5000402285 1
Abflussschlauch Tuyau d'écoulement
Hose clamp Abrazaderas de manguera
130 5000402261 1
Schlauchschelle Agrafe de tuyau
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 12 DIN933
131 0012357 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 10Nm/7ft.lbs
Lock washer Arandela elástica A6 DIN128
132 0010649 2
Federring Rondelle de ressort

0630116 - 105 13
Clutch cpl.
WP 2050Ww
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.

14 0630116 - 105
Clutch cpl.
WP 2050Ww
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Clutch Embrague
1 5000400350 1
Kupplung Embrayage
Lockwasher Arandela elástica 8 DIN6796
2 0033198 4
Spannscheibe Rondelle de ressort
Hexagon nut Tuerca hexagonal M8 DIN985
3 0010367 4
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Clutch Kit Embrague compl.
6 5000402748 1
Kupplung kpl. Embrayage compl.

0630116 - 105 15
Water System Kit
WP 2050Ww
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau

16 0630116 - 105
Water System Kit
WP 2050Ww
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Water tank Tanque del agua


1 5000401750 1
Wassertank Réservoir à eau
Rubber cap Tapa de goma
2 0400786 1
Gummikappe Couvercle en caoutchouc
Manifold Distribuidor 50cm
3 5000402003 1
Verteiler Tubulure
Hose Kit Juego de manguera 40cm
5 5000402747 1
Schlauchsatz Jeu de tuyau
Filter Filtro
6 0401079 1
Filter Filtre
Plug Tapón
7 5000402081 2
Stopfen Bouchon
Fitting Unión
8 5000401922 1
Verschraubung Raccord
Shutoff valve Grifo
9 5000403512 1
Kraftstoffhahn Robinet
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M10 x 20 DIN933
10 0012364 3
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 49Nm/36ft.lbs
Washer Arandela 10 ISO7090
11 0010621 3
Scheibe Rondelle
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M10 x 40
12 0401557 1
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale
Lock nut Contratuerca M10
13 0401129 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Washer Arandela M10
14 0401128 2
Scheibe Rondelle
Lock washer Arandela elástica A8 DIN127
15 0012397 3
Federring Rondelle de ressort
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 50 DIN933
16 0011452 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Flat washer Arandela B8,4 DIN9021
17 0010374 3
Scheibe Rondelle
Spacer Espaciador
18 0130787 1
Abstandsstück Entretoise
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 30 DIN933
19 0011456 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Label Calcomania
20 0401561 1
Aufkleber Autocollant

0630116 - 105 17
Label
WP 2050Ww
Aufkleber
Calcomania
Autocollant

18 0630116 - 105
Label
WP 2050Ww
Aufkleber
Calcomania
Autocollant

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Label-WP2050 Calcomania-WP2050
25 5000402163 1
Aufkleber-WP2050 Autocollant-WP2050
Label-engine Calcomania-motor
118 5000401907 1
Aufkleber-Motor Autocollant-moteur
Label-safety Calcomania-Seguridad
119 5000402422 1
Aufkleber-Sicherheit Autocollant-Sûreté
Label Calcomania
120 0162858 2
Aufkleber Autocollant
Label-sound power Calcomania-potencia acústica
121 0153798 1
Aufkleber-Schalleistungspegel Autocollant-puissance acoustiq
Label Calcomania
168 0401561 1
Aufkleber Autocollant

0630116 - 105 19
WP 2050Ww

20 0630116 - 105
Engine-WM 170
WM 170 Motor
Motor WM 170
Moteur WM 170
Camshaft/Muffler/Valves-New Style
WP 2050Ww
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (neue Art)
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (nuevo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappemen

22 0630116 - 105
Camshaft/Muffler/Valves-New Style
WP 2050Ww
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (neue Art)
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (nuevo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappemen

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Camshaft Arbol de levas


10 0156470 1
Nockenwelle Arbre à cames
Pin Espiga
25 0156471 1
Stift Goupille
O-Ring Anillo-O
27 0156472 1
O-Ring Joint torique
Pin Espiga
34 0156473 1
Stift Goupille
Lever Palanca
35 0156474 1
Hebel Levier
Clip Sujetador
37 0156475 1
Klemme Agrafe
Spring Resorte
38 0205123 1
Schenkelfeder Ressort
Spring Resorte
60 0156477 2
Ventilfeder Ressort
Spring Resorte
70 0156478 2
Federteller Ressort
Intake valve Válvula de admisión
80 0156479 1
Einlassventil Soupape d'admission
Outlet valve Válvula de escape
90 0156480 1
Auslassventil Soupape d'échappement
Spring Resorte
95 0156481 4
Federteller Ressort
Timing chain cpl. Cadena de distribución compl.
150 0156482 1
Steuerkette kpl. Chaîne de distribution compl.
Starting Crank Manivela de Arranque
160 0156483 1
Kurbel Manivelle de Démarrage
Tension spring Resorte de tracción
163 0156484 1
Zugfeder Ressort de traction
Pin Espiga
166 0156485 1
Stift Goupille
Guide Guía
170 0156486 1
Führung Guide
Pin Pasador
200 0205127 1
Stift Goupille
Clip Sujetador
210 0156106 1
Klemme Agrafe
Spacer Remache Tubular
220 0205128 1
Kipphebel Einlass Rivet Creux
Exhaust rocker arm Balancín de escape
225 0205129 1
Kipphebel Auslass Culbuteur
Screw Tornillo
230 0205130 2
Einstellschraube Vis
Nut Tuerca
240 0205131 2
Mutter Écrou
Flange Bolt Tornillo de Perno
290 0156597 1
Flanschbolzen Vis de Boulon
Muffler Silenciador
310 0156562 1
Auspufftopf Pot d'échappement

0630116 - 105 23
Camshaft/Muffler/Valves-New Style
WP 2050Ww
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (neue Art)
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (nuevo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappemen

24 0630116 - 105
Camshaft/Muffler/Valves-New Style
WP 2050Ww
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (neue Art)
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (nuevo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappemen

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Spark arrester Parachispas


315 0156493 1
Funkenfänger Pare-étincelles
Screw Tornillo
317 0156494 1
Schneidschraube Vis
Protection Protección
320 0156495 1
Schutz Protection
Exhaust seal Empaquetadura
340 0203771 1
Auspuffdichtung Joint de silencieux
Flange nut Tuerca de brida
350 0156497 2
Flanschmutter Écrou à bride
Bolt Perno
360 0117241 2
Bolzen Boulon
Flange Bolt Tornillo de Perno
361 0156645 1
Flanschbolzen Vis de Boulon
Flange bolt Perno de reborde
365 0156498 1
Flanschbolzen Boulon à bride
Fuel filter screen Tamiz
385 0156591 1
Sieb Tamis
Screw Tornillo
387 0156494 1
Schneidschraube Vis
Exhaustdeflector Deflector de escape
440 0202070 1
Auspuffdeflektor Échappement défleucteur
Screw Tornillo
445 0156494 2
Schneidschraube Vis
Insulator Aislador
540 0156501 1
Isolator Isolant
Gasket Junta
550 0156502 1
Dichtung Joint

0630116 - 105 25
Air Cleaner cpl.
WP 2050Ww
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.

26 0630116 - 105
Air Cleaner cpl.
WP 2050Ww
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Base Ménsula
200 0156755 1
Konsole Console de filtre
Gasket Junta
210 0156894 1
Dichtung Joint
Air filter seal Junta filtro de aire
220 0156748 1
Luftfilterdichtung Joint filtre à air
Air filter cover Tapa filtro de aire
250 0156756 1
Luftfilterdeckel Couvercle filtre à air
Label Calcomanía
260 0156750 1
Aufkleber Autocollant
Wing nut Tuerca mariposa
270 0156757 1
Flügelmutter Ecrou papillon
Wing nut Tuerca de mariposa
290 0205133 1
Flügelmutter Écrou à oreilles
Air filter cpl. Filtro de aire cpl.
510 0156754 1
Luftfilter kpl. Filtre à air cpl.
Filter insert Cartucho filtrante
520 0156759 1
Filtereinsatz Element filtrant
Filter Element Cartucho Filtrante
520 0210051 1
Filterpatrone Elément de Filtre
Locknut Contratuerca M6
570 0053616 2
Sechskantmutter Contre-écrou
Flange nut Tuerca de brida
580 0156503 1
Flanschmutter Écrou à bride

0630116 - 105 27
Crankcase cpl.
WP 2050Ww
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.

28 0630116 - 105
Crankcase cpl.
WP 2050Ww
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Gasket Set Juego de juntas


0 0156461 1
Dichtungssatz Jeu de joints
Crankcase cpl. Cárter compl.
10 0156439 1
Kurbelgehäuse kpl. Carter compl.
Valve guide Guía de válvula
20 0156440 2
Ventilführung Guide de soupape
Seal Junta
26 0156441 1
Dichtung Joint
Oil Seal Junta de Aceite
30 0156442 1
Öldichtung Joint D‘Huile
Ball bearing Rodamiento a bolas
40 0156443 1
Kugellager Roulement rainuré à billes
Dowel pin Espiga
50 0156444 2
Paßstift Cheville
Threaded bolt Perno roscado
60 0151178 2
Gewindebolzen Boulon fileté
Threaded bolt Perno roscado
70 0156446 2
Gewindebolzen Boulon fileté
Oil Seal Junta de Aceite
75 0156447 1
Öldichtung Joint D‘Huile
Screw Locking Cierre Roscada
80 0117215 2
Schraubverschluß Fermeture de Vissage
Sealing ring Anillo sellante
90 0029327 2
Dichtungsring Bague d'étanchéité
Bearing cover cpl. Cubierta de cojinete cpl.
210 0156445 1
Lagerdeckel kpl. Couvercle de palier cpl.
Oil Seal Junta de Aceite
220 0156451 1
Öldichtung Joint D‘Huile
Grooved ball bearing Rodamiento de bolas
230 0029406 1
Rillenkugellager Roulement à billes
Governor cpl. Regulador compl.
250 0156452 1
Regler kpl. Régulateur compl.
Slider Manguito
260 0156453 1
Gleitstück Douille
Oil dip stick Varilla de sondear aceite
270 0156454 2
Ölmessstab Jauge de niveau d'huile
Ring seal Anillo sellador
280 0075754 1
Dichtring Rondelle à étancher
Flange Bolt Tornillo de Perno
300 0156455 6
Flanschbolzen Vis de Boulon
Cylinder head cpl. Culata del cilindro compl.
610 0156456 1
Zylinderkopf kpl. Culasse de cylindre compl.
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro
620 0156457 1
Zylinderkopfdichtung Joint de culasse de cylindre
Flange Bolt Tornillo de Perno
630 0156458 4
Flanschbolzen Vis de Boulon
Flange Bolt Tornillo de Perno
631 0156455 1
Flanschbolzen Vis de Boulon
Cover Tapa
680 0156545 1
Deckel Couvercle

0630116 - 105 29
Crankcase cpl.
WP 2050Ww
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.

30 0630116 - 105
Crankcase cpl.
WP 2050Ww
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Rocker box gasket Junta de soporte de palanca basculante


690 0156460 1
Kipphebelbockdichtung Joint de support de culbuteur
Dowel pin Espiga
700 0156444 2
Paßstift Cheville
Flange Bolt Tornillo de Perno
710 0156597 4
Flanschbolzen Vis de Boulon
Hose Manguera
850 0053608 1
Schlauch Tuyau

0630116 - 105 31
Crankshaft/Piston/Connecting Rod
WP 2050Ww
Kurbelwelle/Kolben/Pleuel
CigueñalPistón/Biela
Vilebrequin/Piston/Bielle

32 0630116 - 105
Crankshaft/Piston/Connecting Rod
WP 2050Ww
Kurbelwelle/Kolben/Pleuel
CigueñalPistón/Biela
Vilebrequin/Piston/Bielle

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Crankshaft cpl. Cigueñal compl.


10 0156560 1
Kurbelwelle kpl. Vilebrequin compl.
Flange nut Tuerca de brida
50 0156463 1
Flanschmutter Écrou à bride
Fitting key Chaveta
70 0156464 1
Passfeder Clavette
Connecting rod cpl. Biela cpl.
310 0156465 1
Pleuel kpl. Bielle cpl.
Bolt Perno
320 0156466 2
Bolzen Boulon
Piston pin Perno de pistón
350 0156467 1
Kolbenbolzen Axe de piston
Piston Pistón 0,25
360 0208295 1
Kolben Piston
Piston Pistón 0,5
360 0208296 1
Kolben Piston
Piston Pistón
360 0156468 1
Kolben Piston
Piston Ring Set Juego de anillos
370 0210045 1
Kolbenringsatz Jeu de segments
Piston ring Aro de pistón 0.25mm
370 0164788 1
Kolbenring Segment de piston
Piston ring Aro de pistón 0.50mm
370 0164789 1
Kolbenring Segment de piston
Retaining ring Anillo de retención A16 DIN73123
380 0013437 2
Drahtsprengring Bague d'arrêt

0630116 - 105 33
Camshaft/Muffler/Valves-Old Style
WP 2050Ww
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (alte Art)
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (viejo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappemen

34 0630116 - 105
Camshaft/Muffler/Valves-Old Style
WP 2050Ww
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (alte Art)
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (viejo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappemen

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Camshaft Arbol de levas


10 0156470 1
Nockenwelle Arbre à cames
Pin Espiga
25 0156471 1
Stift Goupille
O-Ring Anillo-O
27 0156472 1
O-Ring Joint torique
Pin Espiga
34 0156473 1
Stift Goupille
Lever Palanca
35 0156474 1
Hebel Levier
Clip Sujetador
37 0156475 1
Klemme Agrafe
Spring Resorte
38 0156476 1
Feder Ressort
Spring Resorte
60 0156477 2
Ventilfeder Ressort
Spring Resorte
70 0156478 2
Federteller Ressort
Intake valve Válvula de admisión
80 0156479 1
Einlassventil Soupape d'admission
Outlet valve Válvula de escape
90 0156480 1
Auslassventil Soupape d'échappement
Spring Resorte
95 0156481 4
Federteller Ressort
Timing chain cpl. Cadena de distribución compl.
150 0156482 1
Steuerkette kpl. Chaîne de distribution compl.
Starting Crank Manivela de Arranque
160 0156483 1
Kurbel Manivelle de Démarrage
Tension spring Resorte de tracción
163 0156484 1
Zugfeder Ressort de traction
Pin Espiga
166 0156485 1
Stift Goupille
Guide Guía
170 0156486 1
Führung Guide
Pin Pasador
200 0156487 1
Stift Goupille
Inlet rocker arm Balancín de admisión
220 0156488 1
Einlaßkipphebel Culbuteur
Exhaust rocker arm Balancín de escape
225 0156489 1
Auslaßkipphebel Culbuteur
Screw-adjustment Tornillo de ajuste
230 0156490 1
Einstellschraube Vis d'ajustage
Screw-adjustment Tornillo de ajuste
231 0156490 1
Einstellschraube Vis d'ajustage
Nut Tuerca
240 0156491 1
Mutter Écrou
Nut Tuerca
241 0156491 1
Mutter Écrou
Screw Tornillo M6 x 12
290 0053612 1
Schraube Vis 10Nm/7ft.lbs

0630116 - 105 35
Camshaft/Muffler/Valves-Old Style
WP 2050Ww
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (alte Art)
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (viejo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappemen

36 0630116 - 105
Camshaft/Muffler/Valves-Old Style
WP 2050Ww
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (alte Art)
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (viejo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappemen

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Exhaust cpl. Silenciador cpl.


310 0156492 1
Auspufftopf kpl. Pot d‘échappement cpl.
Protection Protección
320 0156495 1
Schutz Protection
Gasket Junta
340 0156496 1
Dichtung Joint
Flange nut Tuerca de brida
350 0156497 2
Flanschmutter Écrou à bride
Bolt Perno
360 0117241 2
Bolzen Boulon
Flange Bolt Tornillo de Perno
361 0156645 1
Flanschbolzen Vis de Boulon
Flange bolt Perno de reborde
365 0156498 1
Flanschbolzen Boulon à bride
Deflector Deflector
440 0156499 1
Leitblech Déflecteur
Screw Tornillo
445 0156494 2
Schneidschraube Vis
Insulator Aislador
540 0156501 1
Isolator Isolant
Gasket Junta
550 0156502 1
Dichtung Joint

0630116 - 105 37
Governor Lever
WP 2050Ww
Reglerhebel
Palanca del Gobernador
Levier Régulateur

38 0630116 - 105
Governor Lever
WP 2050Ww
Reglerhebel
Palanca del Gobernador
Levier Régulateur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Governor lever Palanca del Gobernador


10 0156504 1
Reglerhebel Levier Régulateur
Governor shaft Eje de regulador
20 0156505 1
Reglerwelle Arbre régulateur
Governor rod Varillaje de regulación
30 0156506 1
Reglerstange Tige de régulateur
Spring Resorte
40 0156507 1
Feder Ressort
Clip Sujetador
50 0156106 1
Klemme Agrafe
Bolt with Washer Perno de Arandela
60 0156508 1
Bolzen mit Scheibe Boulon avec Rondelle
Nut Tuerca
70 0156108 1
Mutter Écrou
Spring-governor Resorte del regulador
80 0156509 1
Reglerfeder Ressort régulateur
Control lever Palanca de mando
310 0156510 1
Regulierhebel Levier de commande
Stop Plate Placa Tope
340 0156511 1
Anschlagplatte Plaque de Butée
Washer Arandela
350 0156512 1
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
355 0156513 1
Scheibe Rondelle
Screw Tornillo
360 0156514 1
Schraube Vis
Adjusting spring Ajuste la resorte
365 0156515 1
Justierfeder Ajustement la Ressort
Nut Tuerca
370 0151186 1
Mutter Écrou
Clamp Abrazadera
395 0156516 1
Schelle Agrafe
Screw w/washer Tornillo con arandela
396 0156517 1
Schraube mit Scheibe Vis avec rondelle
Bracket Soporte
435 0156518 1
Konsole Support
Screw Tornillo
440 0156519 1
Schraube Vis
Locknut Contratuerca
450 0156520 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Spring Resorte
480 0156521 1
Feder Ressort
Flange Bolt Tornillo de Perno
485 0156645 2
Flanschbolzen Vis de Boulon

0630116 - 105 39
Blower Housing
WP 2050Ww
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier

40 0630116 - 105
Blower Housing
WP 2050Ww
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Blower Housing Cubierta


10 0156522 1
Lüftergehäuse Bouclier
Labels Calcomanías
20 0156523 1
Aufkleber Autocollants
Screw Tornillo M6 x 14
40 0053648 4
Schraube Vis 10Nm/7ft.lbs
Baffle Deflector
60 0156524 1
Leitblech Déflecteur
Baffle Deflector
61 0156525 1
Leitblech Déflecteur
Bolt Perno
80 0071363 1
Bolzen Boulon
Flange Bolt Tornillo de Perno
81 0156597 1
Flanschbolzen Vis de Boulon
Flange Bolt Tornillo de Perno
220 0156645 4
Flanschbolzen Vis de Boulon

0630116 - 105 41
Starter cpl.
WP 2050Ww
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.

42 0630116 - 105
Starter cpl.
WP 2050Ww
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Brush spring Resorte en espiral


1 0117257 1
Spiralfeder Ressort spirale
Pulley Polea
2 0117258 1
Seilscheibe Poulie
Rope Cuerda
3 0117259 1
Seil Corde
Handle Manija
4 0117260 1
Startergriff Poignée
Ratchet Trinquete
5 0117261 2
Ratsche Cliquet
Spring Resorte
6 0083889 1
Feder Ressort
Starter Pulley Arandela Del Starter
11 0158430 1
Starterscheibe Rondelle du Lanceur
Guide Guía
35 0117263 1
Führung Guide
Threaded pin Varilla roscada
49 0083891 1
Gewindestift Goupille fileté
Recoil starter cpl. Arrancador compl.
210 0156526 1
Reversierstarter kpl. Démarreur compl.

0630116 - 105 43
Tank cpl.
WP 2050Ww
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.

44 0630116 - 105
Tank cpl.
WP 2050Ww
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Fuel Tank Depósito de Combustible


10 0156528 1
Kraftstofftank Réservoir à Essence
Label-warning Calcomania-Advertencia
20 0156529 1
Aufkleber Warnung Autocollant-Avertissement
Tank cover Tapa de tanque
30 0054784 1
Tankdeckel Couvercle du réservoir
Fuel filter Filtro de combustible
40 0053660 1
Kraftstoffilter Filtre à carburant
Fuel filter Filtro de combustible
48 0156530 1
Kraftstoffilter Filtre à carburant
Locknut Contratuerca M6
60 0053616 2
Sechskantmutter Contre-écrou
Flange Bolt Tornillo de Perno
63 0156531 1
Flanschbolzen Vis de Boulon
Fuel hose Manguera de combustible
80 0084387 1
Kraftstoffschlauch Tuyau à essence
Hose clamp Abrazaderas de manguera
90 0156532 2
Schlauchschelle Agrafe de tuyau
Choke control lever Palanca estranguladora
224 0156533 1
Chokehebel Levier d'étrangleur

0630116 - 105 45
Carburetor cpl.
WP 2050Ww
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.

46 0630116 - 105
Carburetor cpl.
WP 2050Ww
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Throttle flap Válvula de mariposa


1 0156535 1
Drosselklappe Clapet d'entranglement
Valve Válvula
3 0156536 1
Ventil Soupape
Idle jet Gicleur para marcha en vacío
5 0156537 1
Leerlaufdüse Gicleur secondaire
Choke control lever Palanca estranguladora
8 0156538 1
Chokehebel Levier d'étrangleur
Shaft-throttle Eje de mariposa
11 0156539 1
Drosselwelle Arbre des gaz
Bolt Perno
12 0156540 1
Bolzen Boulon
Needle Aguja
14 0156541 1
Nadel Aiguille
Pin Espiga
15 0205152 1
Stift Goupille
Carburetor bowl Taza
16 0156760 1
Schwimmergehäuse Ecuelle
Gasket Junta
17 0053688 1
Dichtung Joint
Gasket Junta
18 0053684 1
Dichtung Joint
Set-carburetor float Juego de flotador
19 0077416 1
Schwimmer kpl. Jeu de flotteur
Main jet Gicleur principal
20 0156543 1
Hauptdüse Gicleur prinzipal
Main jet Chicler principal
22 0156544 1
Hauptdüse Gicleur principal
Clip Sujetador
24 0156418 1
Klemme Agrafe
Bolt Perno
28 0156761 1
Bolzen Boulon
Gasket Junta
32 0156546 1
Dichtung Joint
Spring Resorte
41 0119386 1
Feder Ressort
Jet Gicleur
44 0156547 1
Düse Gicleur
Idle jet Gicleur para marcha en vacío
45 0156548 1
Leerlaufdüse Gicleur secondaire
Sight Glass Mirilla Del Nivel
46 0208322 1
Schauglas Indicateur de Niveau
Gasket Junta
46 0208321 1
Dichtung Joint
Gasket Junta
62 0084503 1
Dichtung Joint
Gasket Junta
104 0156549 1
Dichtung Joint
Carburetor cpl. Carburador compl.
210 0156534 1
Vergaser kpl. Carburateur compl.

0630116 - 105 47
Flywheel/Ignition Coil
WP 2050Ww
Schwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage

48 0630116 - 105
Flywheel/Ignition Coil
WP 2050Ww
Schwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Flywheel cpl. Volante compl.


10 5000156550 1
Schwungrad kpl. Volant compl.
Ignition coil Bobina de encendido
11 0156551 1
Zündspule Bobine d'allumage
Bolt with Washer Perno de Arandela
30 0156107 2
Bolzen mit Scheibe Boulon avec Rondelle
Wire Alambre
50 0156552 1
Kabel Fil
Switch Interruptor
60 0156434 1
Schalter Interrupteur
Screw Tornillo
70 0117276 2
Schraube Vis
Grommet Ojal
80 0156553 1
Tülle Passe-fil
Spark plug Bujía
100 0156554 1
Zündkerze Bougie
Spark plug terminal cap Enchufe de bujía
110 0156555 1
Zündkerzenstecker Porte bougies
Oil Sensor Unidad de Alerta de Aceite
700 0156556 1
Ölsensoreinheit Appareil d'Alerte d'Huile
Oil sensor wire Alambre-unidad de alerta
705 0156557 1
Kabel-Ölsensor Câble d'appareil d'alerte
Bolt with Washer Perno de Arandela
740 0156558 2
Bolzen mit Scheibe Boulon avec Rondelle
Screw Tornillo
741 0084348 1
Schraube Vis
Clamp Abrazadera
770 0156559 1
Schelle Agrafe
Flange Bolt Tornillo de Perno
775 0156597 1
Flanschbolzen Vis de Boulon

0630116 - 105 49
WP 2050Ww

50 0630116 - 105
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
Wheel Kit
WP 2050Ww
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue

52 0630116 - 105
Wheel Kit
WP 2050Ww
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Latch Aldaba
1 5000402544 1
Verriegelung Loquet
Bolt Perno
2 5000402482 1
Bolzen Boulon
Hexagon nut Tuerca hexagonal M12
3 5000402483 1
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 30 DIN933
4 0011456 4
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 20 DIN933
5 0012362 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Lock washer Arandela elástica A8 DIN127
6 0012397 2
Federring Rondelle de ressort
Flat washer Arandela B8,4 DIN9021
7 0010374 2
Scheibe Rondelle
Bracket Soporte
8 5000401663 2
Konsole Support
Retaining ring Anillo de retención 17 x 1 DIN471
9 2001038 2
Sicherungsring Bague d'arrêt
Shaft Eje
10 5000401667 1
Welle Arbre
Roller Rodillo
11 5000401876 1
Walze Rouleau
Lockwasher Arandela elástica 8 DIN6796
12 0033198 4
Spannscheibe Rondelle de ressort

0630116 - 105 53
Protective Pad Kit
WP 2050Ww
Plattengleitvorrichtung
Colchoneta para losas
Dispositif à pavés

54 0630116 - 105
Protective Pad Kit
WP 2050Ww
Plattengleitvorrichtung
Colchoneta para losas
Dispositif à pavés

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Paving Pad Kit Placa deslizante compl. 50cm


0 5000400669 1
Gleitvorrichtung Dispositif à pavés compl.
Bracket Soporte
1 5000402281 1
Konsole Support
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M10 x 20 DIN933
2 0012364 3
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 49Nm/36ft.lbs
Lock washer Arandela elástica
3 5000407043 3
Federring Rondelle de ressort
Paving stone pad Placa deslizante
4 5000402815 1
Gleitplatte Dispositif à pavés
Bracket Soporte
5 0111141 1
Konsole Support
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 25 DIN933
6 0011457 3
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs

0630116 - 105 55
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021

Vous aimerez peut-être aussi