Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
09.2015
WP 2050Ww
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com
Nameplate
WP 2050Ww
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
0630116 - 105 3
Part Numbers - Boldface
WP 2050Ww
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4 0630116 - 105
Table of Contents
WP 2050Ww
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
Guide Handle/Baseplate 8
Führungsbügel/Grundplatte
Manija/Basa
Poignée/Base
Beltguard/Clutch 12
Riemenschutz/Kupplung
Guardacorrea/Embrague
Protection de Courroie/Embraya
Clutch cpl. 14
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
Water System Kit 16
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
Label 18
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
Engine-WM 170 21
WM 170 Motor
Motor WM 170
Moteur WM 170
Camshaft/Muffler/Valves-New Style 22
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (neue Art)
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (nuevo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappemen
Air Cleaner cpl. 26
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
Crankcase cpl. 28
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
Crankshaft/Piston/Connecting Rod 32
Kurbelwelle/Kolben/Pleuel
CigueñalPistón/Biela
Vilebrequin/Piston/Bielle
Camshaft/Muffler/Valves-Old Style 34
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (alte Art)
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (viejo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappemen
Governor Lever 38
Reglerhebel
Palanca del Gobernador
Levier Régulateur
Blower Housing 40
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
Starter cpl. 42
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
0630116 - 105 5
Table of Contents
WP 2050Ww
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
Tank cpl. 44
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
Carburetor cpl. 46
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
Flywheel/Ignition Coil 48
Schwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
Accessories 51
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
Wheel Kit 52
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
Protective Pad Kit 54
Plattengleitvorrichtung
Colchoneta para losas
Dispositif à pavés
6 0630116 - 105
Table of Contents
WP 2050Ww
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0630116 - 105 7
Guide Handle/Baseplate
WP 2050Ww
Führungsbügel/Grundplatte
Manija/Basa
Poignée/Base
8 0630116 - 105
Guide Handle/Baseplate
WP 2050Ww
Führungsbügel/Grundplatte
Manija/Basa
Poignée/Base
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Baseplate Plancha-basa
1 5000402183 1
Grundplatte Base
Console Pupitre de mando
2 5000402002 1
Bedienungskonsole Panneau de contrôle
Exciter Excitador
4 5000402185 1
Erreger Excitatrice
Ball bearing Rodamiento de bolas
5 0117024 2
Kugellager Roulement à billes
End cap Tapa extrema
7 5000402364 1
Endkappe Couvercle terminal
End cap Tapa extrema
8 5000401675 1
Endkappe Couvercle terminal
Shockmount Amortiguador
11 5000400506 4
Puffer Silentbloc
Shockmount Amortiguador
12 5000402120 2
Puffer Silentbloc
Shockmount Amortiguador 30 x 15
13 0088873 2
Puffer Silentbloc
Shockmount Amortiguador
14 0130961 4
Puffer Silentbloc
Lift cage Protección del motor
16 5000401734 1
Schutzbügel Protection de moteur
Handle Manija
17 5000402082 1
Handgriff Poignée
Lower beltguard Guardacorrea-inferior
19 5000402041 1
Riemenschutz-Unterteil Protection de courroie-inférie
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M6 x 12 ISO4762
27 0011554 8
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 17Nm/13ft.lbs
Lock washer Federring
28 5000401000 8
Federring Rondelle de ressort
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M12 x 25 ISO4762
29 0011530 1
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 145Nm/107ft.lbs
Gasket Anillo de junta A12 x 18 DIN7603
30 0013444 1
Dichtring Bague d'étanchéité
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 20 DIN933
31 0012362 5
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Lockwasher Arandela elástica 8 DIN6796
32 0033198 5
Spannscheibe Rondelle de ressort
Lockwasher Arandela elástica 12 DIN6796
35 0031565 4
Spannscheibe Rondelle de ressort
Bushing Buje
44 5000401773 2
Buchse Douille
Hexagon nut Tuerca hexagonal M12 DIN985
45 0010366 2
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M12 x 25 DIN933
59 0013002 4
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 86Nm/63ft.lbs
Socket head cap screw Tornillo cilíndrico M12 x 35
64 5000401849 2
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique
Plug Tapón
117 5000402231 8
Stopfen Bouchon
0630116 - 105 9
Guide Handle/Baseplate
WP 2050Ww
Führungsbügel/Grundplatte
Manija/Basa
Poignée/Base
10 0630116 - 105
Guide Handle/Baseplate
WP 2050Ww
Führungsbügel/Grundplatte
Manija/Basa
Poignée/Base
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0630116 - 105 11
Beltguard/Clutch
WP 2050Ww
Riemenschutz/Kupplung
Guardacorrea/Embrague
Protection de Courroie/Embraya
12 0630116 - 105
Beltguard/Clutch
WP 2050Ww
Riemenschutz/Kupplung
Guardacorrea/Embrague
Protection de Courroie/Embraya
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Beltguard Guardacorrea
3 5000404499 1
Riemenschutz Protection de courroie
Clutch Kit Embrague compl.
6 5000402748 1
Kupplung kpl. Embrayage compl.
Pulley Polea
10 0130522 1
Scheibe Poulie
Guard Protector
18 5000401656 1
Schutz Protection
Engine-WM 170 Motor WM 170
20 5000402800 1
WM 170 Motor Moteur WM 170
V-belt Correa en V
26 0111158 1
Keilriemen Courroie trapézoïdale
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 20 DIN933
31 0012362 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Lockwasher Arandela elástica 8 DIN6796
32 0033198 7
Spannscheibe Rondelle de ressort
Stud Perno prisionero M8 x 35 DIN835
36 0119213 4
Gewindebolzen Goujon
Hexagon nut Tuerca hexagonal M8 DIN985
37 0010367 4
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Flat washer Arandela B8,4 DIN9021
38 0010374 3
Scheibe Rondelle
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 25 DIN933
39 0011457 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 16 DIN933
40 0012361 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Screw Tornillo M8 x 25
41 5000401838 3
Schraube Vis
Drain hose Manguera de salida
129 5000402285 1
Abflussschlauch Tuyau d'écoulement
Hose clamp Abrazaderas de manguera
130 5000402261 1
Schlauchschelle Agrafe de tuyau
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 12 DIN933
131 0012357 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 10Nm/7ft.lbs
Lock washer Arandela elástica A6 DIN128
132 0010649 2
Federring Rondelle de ressort
0630116 - 105 13
Clutch cpl.
WP 2050Ww
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
14 0630116 - 105
Clutch cpl.
WP 2050Ww
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Clutch Embrague
1 5000400350 1
Kupplung Embrayage
Lockwasher Arandela elástica 8 DIN6796
2 0033198 4
Spannscheibe Rondelle de ressort
Hexagon nut Tuerca hexagonal M8 DIN985
3 0010367 4
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Clutch Kit Embrague compl.
6 5000402748 1
Kupplung kpl. Embrayage compl.
0630116 - 105 15
Water System Kit
WP 2050Ww
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
16 0630116 - 105
Water System Kit
WP 2050Ww
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0630116 - 105 17
Label
WP 2050Ww
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
18 0630116 - 105
Label
WP 2050Ww
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Label-WP2050 Calcomania-WP2050
25 5000402163 1
Aufkleber-WP2050 Autocollant-WP2050
Label-engine Calcomania-motor
118 5000401907 1
Aufkleber-Motor Autocollant-moteur
Label-safety Calcomania-Seguridad
119 5000402422 1
Aufkleber-Sicherheit Autocollant-Sûreté
Label Calcomania
120 0162858 2
Aufkleber Autocollant
Label-sound power Calcomania-potencia acústica
121 0153798 1
Aufkleber-Schalleistungspegel Autocollant-puissance acoustiq
Label Calcomania
168 0401561 1
Aufkleber Autocollant
0630116 - 105 19
WP 2050Ww
20 0630116 - 105
Engine-WM 170
WM 170 Motor
Motor WM 170
Moteur WM 170
Camshaft/Muffler/Valves-New Style
WP 2050Ww
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (neue Art)
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (nuevo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappemen
22 0630116 - 105
Camshaft/Muffler/Valves-New Style
WP 2050Ww
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (neue Art)
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (nuevo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappemen
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0630116 - 105 23
Camshaft/Muffler/Valves-New Style
WP 2050Ww
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (neue Art)
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (nuevo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappemen
24 0630116 - 105
Camshaft/Muffler/Valves-New Style
WP 2050Ww
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (neue Art)
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (nuevo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappemen
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0630116 - 105 25
Air Cleaner cpl.
WP 2050Ww
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
26 0630116 - 105
Air Cleaner cpl.
WP 2050Ww
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Base Ménsula
200 0156755 1
Konsole Console de filtre
Gasket Junta
210 0156894 1
Dichtung Joint
Air filter seal Junta filtro de aire
220 0156748 1
Luftfilterdichtung Joint filtre à air
Air filter cover Tapa filtro de aire
250 0156756 1
Luftfilterdeckel Couvercle filtre à air
Label Calcomanía
260 0156750 1
Aufkleber Autocollant
Wing nut Tuerca mariposa
270 0156757 1
Flügelmutter Ecrou papillon
Wing nut Tuerca de mariposa
290 0205133 1
Flügelmutter Écrou à oreilles
Air filter cpl. Filtro de aire cpl.
510 0156754 1
Luftfilter kpl. Filtre à air cpl.
Filter insert Cartucho filtrante
520 0156759 1
Filtereinsatz Element filtrant
Filter Element Cartucho Filtrante
520 0210051 1
Filterpatrone Elément de Filtre
Locknut Contratuerca M6
570 0053616 2
Sechskantmutter Contre-écrou
Flange nut Tuerca de brida
580 0156503 1
Flanschmutter Écrou à bride
0630116 - 105 27
Crankcase cpl.
WP 2050Ww
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
28 0630116 - 105
Crankcase cpl.
WP 2050Ww
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0630116 - 105 29
Crankcase cpl.
WP 2050Ww
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
30 0630116 - 105
Crankcase cpl.
WP 2050Ww
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0630116 - 105 31
Crankshaft/Piston/Connecting Rod
WP 2050Ww
Kurbelwelle/Kolben/Pleuel
CigueñalPistón/Biela
Vilebrequin/Piston/Bielle
32 0630116 - 105
Crankshaft/Piston/Connecting Rod
WP 2050Ww
Kurbelwelle/Kolben/Pleuel
CigueñalPistón/Biela
Vilebrequin/Piston/Bielle
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0630116 - 105 33
Camshaft/Muffler/Valves-Old Style
WP 2050Ww
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (alte Art)
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (viejo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappemen
34 0630116 - 105
Camshaft/Muffler/Valves-Old Style
WP 2050Ww
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (alte Art)
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (viejo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappemen
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0630116 - 105 35
Camshaft/Muffler/Valves-Old Style
WP 2050Ww
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (alte Art)
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (viejo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappemen
36 0630116 - 105
Camshaft/Muffler/Valves-Old Style
WP 2050Ww
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (alte Art)
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (viejo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappemen
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0630116 - 105 37
Governor Lever
WP 2050Ww
Reglerhebel
Palanca del Gobernador
Levier Régulateur
38 0630116 - 105
Governor Lever
WP 2050Ww
Reglerhebel
Palanca del Gobernador
Levier Régulateur
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0630116 - 105 39
Blower Housing
WP 2050Ww
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
40 0630116 - 105
Blower Housing
WP 2050Ww
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0630116 - 105 41
Starter cpl.
WP 2050Ww
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
42 0630116 - 105
Starter cpl.
WP 2050Ww
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0630116 - 105 43
Tank cpl.
WP 2050Ww
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
44 0630116 - 105
Tank cpl.
WP 2050Ww
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0630116 - 105 45
Carburetor cpl.
WP 2050Ww
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
46 0630116 - 105
Carburetor cpl.
WP 2050Ww
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0630116 - 105 47
Flywheel/Ignition Coil
WP 2050Ww
Schwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
48 0630116 - 105
Flywheel/Ignition Coil
WP 2050Ww
Schwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0630116 - 105 49
WP 2050Ww
50 0630116 - 105
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
Wheel Kit
WP 2050Ww
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
52 0630116 - 105
Wheel Kit
WP 2050Ww
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Latch Aldaba
1 5000402544 1
Verriegelung Loquet
Bolt Perno
2 5000402482 1
Bolzen Boulon
Hexagon nut Tuerca hexagonal M12
3 5000402483 1
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 30 DIN933
4 0011456 4
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 20 DIN933
5 0012362 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Lock washer Arandela elástica A8 DIN127
6 0012397 2
Federring Rondelle de ressort
Flat washer Arandela B8,4 DIN9021
7 0010374 2
Scheibe Rondelle
Bracket Soporte
8 5000401663 2
Konsole Support
Retaining ring Anillo de retención 17 x 1 DIN471
9 2001038 2
Sicherungsring Bague d'arrêt
Shaft Eje
10 5000401667 1
Welle Arbre
Roller Rodillo
11 5000401876 1
Walze Rouleau
Lockwasher Arandela elástica 8 DIN6796
12 0033198 4
Spannscheibe Rondelle de ressort
0630116 - 105 53
Protective Pad Kit
WP 2050Ww
Plattengleitvorrichtung
Colchoneta para losas
Dispositif à pavés
54 0630116 - 105
Protective Pad Kit
WP 2050Ww
Plattengleitvorrichtung
Colchoneta para losas
Dispositif à pavés
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0630116 - 105 55
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021