Vous êtes sur la page 1sur 1

BCPST 004 - Evolution! !

Mechanisms of Evolution, part 2of6! Mécanismes de l’évolution (2/6)!


! !
1 They may be a bit bigger, fatter, stronger or bolder than their fellow 1 Ils peuvent être plus grands, plus gros, plus forts ou plus téméraires que
animals. So what is the reason for these differences?! leurs camarades. Quelle est donc la raison de ces différences?!
2 Let’s take a closer look at a creature. Every creature is made up of cells. 2 Examinons une créature de plus près. Chaque créature est composée de
These cells have a nucleus. The nucleus contains the chromosomes. And cellules. Ces cellules ont un noyau. Le noyau contient les chromosomes. Et
the chromosomes hold the DNA.! les chromosomes détiennent l’ADN.!
3 DNA consists of different genes, and it’s these genes that are life’s 3 L’ADN consiste en différents gènes, et ce sont ces gènes qui sont les
information carriers.! porteurs d’information de la vie.!
4 They contain instructions and orders for the cells, and determine the 4 Ils contiennent des instructions et des ordres pour les cellules, et ils
characteristics and traits that living creatures have.! déterminent les traits et caractéristiques qu’ont les créatures vivantes.!
5 And it’s precisely this DNA that is unique to every creature. It’s slightly 5 Et c’est précisément cet ADN qui est unique pour chaque créature. Il est
different from individual to individual, which is why each has slightly légèrement différent d’un individu à l’autre, ce qui explique pourquoi chacun
different characteristics.! a des caractéristiques légèrement différentes.!
6 But how is the enormous range of DNA created ? One key factor is the 6 Mais comment se crée l’énorme variabilité de l’ADN ? Un facteur clef est la
excess creation of offspring.! création excessive de progéniture.!
7 In nature we can observe that creatures generally produce far more 7 Dans la nature nous pouvons observer que les créatures produisent en
offspring than is necessary for the survival of their species, with many général bien plus de rejetons qu’il n’est nécessaire pour la survie de leur
offspring dying an early death as a result.
 espèce, de nombreux rejetons mourant prématurément par voie de
! conséquence.!
8 Often there are even more offspring than the environment in which they live 8 Souvent il y a même plus de rejetons que l’environnement dans lequel ils
is able to support.! vive ne peut en faire vivre.!
9 This is one factor in increasing diversity within a species. The more 9 C’est un des facteur qui augmente la diversité au sein d’une espèce. Plus il
offspring that are produced, the more little differences occur.! y a de progéniture produite, plus il se produit de de petites différences.!
10 And this is what nature wants : as many little differences as possible.
 10 Et c’est cela que souhaite la nature : autant de petites différences que
! possible.!
11 The second major cause of the uniqueness of individuals occurs in 11 La seconde cause principale du caractère unique des individus a lieu dans
heredity itself.! (le mécanisme de) l’hérédité elle-même.!
12 By the way, ‘Heredity’ means the passing on of DNA to offspring.
 12 Au passage, le mot ‘Hérédité’ veut dire la transmission d’ADN à la
! progéniture.!
13 Two very interesting factors come into play in this process : recombination 13 Deux facteurs très intéressants entrent en jeu dans ce processus : La
and mutation.! recombinaison, et les mutations.!
!

Vous aimerez peut-être aussi